brochure web1
Transcript
brochure web1
Galleria 360 arte co nte m p o ran ea Jeanie Leung “Treasure ” Vernissage: Giovedì 26 Maggio ore 19:00 Cocktail con musica jazz dal vivo 26 Maggio - 20 Giugno 2016 Thu - Sat 10:00 a.m. 7:00 p.m. Mon 3:00 p.m. 7:00 p.m. Sun Closed FREE ENTRY Mart - Sab 10:00 19:00 Lun 15:00 19:00 Dom Chiuso INGRESSO LIBERO www.galleria360.it - [email protected] Firenze, Via il Prato 11r Tel. +39 0552399570 “Painting in Monet’s Garden” “The White Forest ” Acrylic on paper - 51 x 35 cm "The real voyage of discovery Il vero viaggio di scoperta non consists not in seeking new consiste nel cercare nuove terre landscapes but in having new ma nell'avere nuovi occhi. eyes." (Marcel Proust) (Marcel Proust) Acrylic on canvas - 50 x 50 cm traverse his endless walk to cammino alla riscoperta della the rediscovery of the own propria interiorità. inner life. A tortuous journey Un tortuoso viaggio chiamato called life, in which, the best vita, nel quale, il modo migliore way to deal with it according per affrontarlo secondo Jeanie to Jeanie Leung, artist-illus- Leung, artista illustratrice trator originally from Hong originaria di Hong Kong, risiede Kong, lies in the recapture of nella riconquista di un primitithe primitive innocence and vo istinto di innocenza e purezpurity instinct. za. Per la pittrice cinese, il Therefore for the Chinese senso del viaggio si snoda painter, the sense of the quindi attraverso opere journey unfolds through pittoriche dall’impronta pictorial works from a impres- fortemente narrativa e favolistision strongly narrative and ca. Ne scaturisce un’arte che si fabled. The outcome is an art distingue per una grande that distinguishes itself for a libertà pittorica ed autenticità, great pictorial freedom and oltreché per un profondo senso authenticity, as well as for a poetico. La stilizzazione delle deep sense of poetry. forme, i delicati impasti The stylization of the forms, cromatici, la spontaneità delle the delicate chromatic impas- immagini, apparentemente tos, the spontaneity of the semplici, bagnate da una luce images, seemingly simple, lunare, chiara ed avvolgente, bathed by a lunar, clear and sembrano provenire non dal enveloping light, seem to mondo esteriore delle apparcome not from the external enze, ma bensì da un universo world of appearances, but interiore, dai recessi più rather from an inner universe, profondi dell’anima. from the deepest recesses of L’artista infatti, anteponendo la soul. The artist, in fact, by propria creatività al conformisputting before her creativity mo e stereotipi tradizionali The probing the soul of man is like a journey through a "forest of symbols", or "in the depths of the sea", argued Charles Baudelaire. Both are dark, obscure, and you can easily lose the orientation. A difficulty that become even more pronounced for the "today's Ulysses" that no longer resembles to the Homeric one, that at the end returns home, but, as claimed C.Magris in "Among the Chinese who dream Ulysses", rather than Dante who lost himself in the unlimited. In the current world in fact, the dizzying transformations of the living, make the human being more and more uncertain and therefore the urgency of a material and spiritual return to oneself, becomes increasingly pressing. Crossing the long route on the thread of time, the mankind Sondare l'animo dell'uomo è come compiere un viaggio attraverso una “foresta di simboli”, o “negli abissi del mare”, sosteneva Charles Baudelaire. Entrambi sono infatti tenebrosi, oscuri e facilmente si può perdere l’orientamento. Difficoltà che diventa ancora più pronunciata per “l'Ulisse odierno” che non assomiglia più a quello omerico che alla fine ritorna a casa, ma, come sostiene C.Magris in “Tra i cinesi che sognano Ulisse”, piuttosto a quello dantesco che si perde nell'illimitato. Nel mondo attuale infatti, le vertiginose trasformazioni del vivere, rendono l’uomo sempre più incerto e di conseguenza sempre più pressante è l’urgenza ad un ritorno materiale e spirituale a se stessi. Attraversando il lungo tracciato sul filo del tempo, l’uomo percorre il suo incessante Biografia: Jeanie Leung è nata e cresciuta a Hong Kong. Fin da bambina, sogna di diventare un’artista e un’astronauta. Durante l’adolescenza però decide di studiare business al college e successivamente si laurea in Scienza e Tecnologia presso l’Università di Hong Kong. Dopo aver lavorato per qualche anno nel settore bancario, Jeanie Leung torna alla sua passione originaria e dal 2009 abbandona il proprio impiego per diventare un’artista a tempo pieno. “Protection” Acrylic on paper - 51 x 35 cm to the suffocating conformism soffocanti, ricrea dimensioni and traditional stereotypes, incantate e favolose, atmosrecreates enchanting and fere senza tempo, popolate fabulous dimensions, time- da figure dai tratti teneraless atmosphere, populated mente fanciulleschi che by figures with childish sembrano fluttuare su delicatenderly features that appear ti sfondi dai toni pastello. to float on delicate pastel Nei dipinti un personaggio tones backgrounds. ricorrente è Oowa, il “Virgilio A recurring character in the orientale”, che si presenta paintings is Oowa, the "East- nelle spoglie di un sorridente ern Virgilio", who looks like a bambino dai capelli sbarazzsmiling kid with carefree hair ini, che deve affrontare un who must take on a complex complesso viaggio nel travel in the own inner proprio giardino interiore, garden, during which he will durante il quale scoprirà il find out the secret of a genu- segreto di un sorriso genuino. ine smile. Jeanie Leung’s solo La mostra personale di exhibition, entitled "Treas- Jeanie Leung, intitolata ure", collects artworks that “Treasure”, raccoglie dunque represent key moments of opere che rappresentano i discovery in Oowa's life, his principali momenti di scoperpath among precious and ta della vita di Oowa, il suo fugitive fragments of love, cammino tra preziosi happiness, sorrow and frammenti fugaci di amore, sadness; moments that felicità, dolore e tristezza; become as smaller priceless attimi che diventano come treasures, indeed, caught, piccoli inestimabili tesori, frozen, taken away by the flow appunto, catturati, congelati, of time and precisely thanks sottratti dal flusso del tempo to which, the soul breathes e grazie proprio ai quali, and lives. l’anima respira e vive. “Growth in the White Forest” Acrylic on canvas - 50 x 50 cm So, with an amazing authenticity and simplicity, the artist through her characters, teaches us to recognize the emotions of the existence, that in reality, arise from imperceptible moments, small instants of happiness that are hidden in the folds of our daily lives. Jeanie Leung’s narrative style leads us through delicate pictorial fables among white forests, magical colorful realms overflowing pastel skies, showing us the way of a passionate journey towards the discovering of the own interiority, which never ends with an arrival, but always with a new departure. In fact Ryszard Kapuscinski argues that, "a journey doesn’t begin when we leave, nor does it end when we reach the goal. In reality, it starts much earlier and never ends." Con una stupefacente genuinità e semplicità, la pittrice attraverso i suoi personaggi ci insegna così a riconoscere quelle emozioni dell’esistenza, che scaturiscono in realtà da attimi impercettibili, da piccoli istanti di felicità che si nascondono tra le pieghe della nostra vita quotidiana. Lo stile narrativo di Jeanie Leung ci conduce attraverso delicate favole pittoriche che tra foreste bianche, magici regni colorati traboccanti di cieli pastello, mostrano la strada di un viaggio appassionato alla riscoperta della propria interiorità, che non si conclude mai con un arrivo, ma sempre con una nuova partenza. Ryszard Kapuscinski sostiene infatti che, “un viaggio non inizia nel momento in cui partiamo né finisce nel momento in cui raggiungiamo la meta. In realtà comincia molto prima e non finisce mai.” Text by: Art Critic Virginia Testi di: Critico d’arte Virginia Bazzechi Ganucci Cancellieri Bazzechi Ganucci Cancellieri Ad un solo anno di distanza, il grande debutto con la pubblicazione del libro illustrato “A Time for the Heart”, a cui farà seguito nel 2011 la prima mostra personale “Smile, please”. Dopo aver arricchito ulteriormente il proprio bagaglio culturale, nel 2015 i suoi dipinti sono esposti ad una fiera internazionale ad Hong Kong e nel 2016, Jeanie Leung calca nuovamente la scena artistica con “Treasure”, una nuova mostra personale a Firenze, presso la Galleria360, attraverso la quale l’artista ribadisce la propria volontà di rivelare a tutte le persone la bellezza dei singoli istanti della vita. Biography: Jeanie Leung was born and raised in Hong Kong. Since childhood, she has dreamed of being an artist and an astronaut. During adolescence, however, she decided to study business and graduated in Hong Kong University of Science and Technology. After working for several years in the banking sector, Jeanie Leung returned to her original passion and since 2009 abandoned her employment to become a full-time artist. Just one year later, the grand debut with the publication of the picture book "A Time for the Heart", which was followed in 2011 by her first solo exhibition "Smile, please”. After further enriched her cultural baggage, in 2015 her paintings were exposed at an international art fair in Hong Kong and in 2016, Jeanie Leung treads again along the art scene with "Treasure", a new solo exhibition in Florence at the Galleria360, through which the artist reiterates her desire to reveal to all people the beauty of individual instants of life.