brochure web1

Transcript

brochure web1
Galleria 360
arte co nte m p o ran ea
Jeanie Leung
“Treasure ”
Vernissage:
Giovedì 26 Maggio ore 19:00
Cocktail con musica jazz dal vivo
26 Maggio - 20 Giugno 2016
Thu - Sat 10:00 a.m. 7:00 p.m.
Mon 3:00 p.m. 7:00 p.m.
Sun Closed
FREE ENTRY
Mart - Sab 10:00 19:00
Lun 15:00 19:00
Dom Chiuso
INGRESSO LIBERO
www.galleria360.it - [email protected]
Firenze, Via il Prato 11r Tel. +39 0552399570
“Painting in Monet’s Garden”
“The White Forest ”
Acrylic on paper - 51 x 35 cm
"The real voyage of discovery Il vero viaggio di scoperta non
consists not in seeking new consiste nel cercare nuove terre
landscapes but in having new ma nell'avere nuovi occhi.
eyes." (Marcel Proust)
(Marcel Proust)
Acrylic on canvas - 50 x 50 cm
traverse his endless walk to cammino alla riscoperta della
the rediscovery of the own propria interiorità.
inner life. A tortuous journey Un tortuoso viaggio chiamato
called life, in which, the best vita, nel quale, il modo migliore
way to deal with it according per affrontarlo secondo Jeanie
to Jeanie Leung, artist-illus- Leung, artista illustratrice
trator originally from Hong originaria di Hong Kong, risiede
Kong, lies in the recapture of nella riconquista di un primitithe primitive innocence and vo istinto di innocenza e purezpurity instinct.
za. Per la pittrice cinese, il
Therefore for the Chinese senso del viaggio si snoda
painter, the sense of the quindi
attraverso
opere
journey unfolds through pittoriche
dall’impronta
pictorial works from a impres- fortemente narrativa e favolistision strongly narrative and ca. Ne scaturisce un’arte che si
fabled. The outcome is an art distingue per una grande
that distinguishes itself for a libertà pittorica ed autenticità,
great pictorial freedom and oltreché per un profondo senso
authenticity, as well as for a poetico. La stilizzazione delle
deep sense of poetry.
forme, i delicati impasti
The stylization of the forms, cromatici, la spontaneità delle
the delicate chromatic impas- immagini,
apparentemente
tos, the spontaneity of the semplici, bagnate da una luce
images, seemingly simple, lunare, chiara ed avvolgente,
bathed by a lunar, clear and sembrano provenire non dal
enveloping light, seem to mondo esteriore delle apparcome not from the external enze, ma bensì da un universo
world of appearances, but interiore, dai recessi più
rather from an inner universe, profondi dell’anima.
from the deepest recesses of L’artista infatti, anteponendo la
soul. The artist, in fact, by propria creatività al conformisputting before her creativity mo e stereotipi tradizionali
The probing the soul of man
is like a journey through a
"forest of symbols", or "in the
depths of the sea", argued
Charles Baudelaire. Both are
dark, obscure, and you can
easily lose the orientation.
A difficulty that become even
more pronounced for the
"today's Ulysses" that no
longer resembles to the
Homeric one, that at the end
returns home, but, as claimed
C.Magris in "Among the
Chinese who dream Ulysses",
rather than Dante who lost
himself in the unlimited.
In the current world in fact,
the dizzying transformations
of the living, make the human
being more and more uncertain and therefore the urgency of a material and spiritual
return to oneself, becomes
increasingly pressing.
Crossing the long route on the
thread of time, the mankind
Sondare l'animo dell'uomo è
come compiere un viaggio
attraverso una “foresta di simboli”, o “negli abissi del mare”,
sosteneva Charles Baudelaire.
Entrambi sono infatti tenebrosi,
oscuri e facilmente si può
perdere
l’orientamento.
Difficoltà che diventa ancora più
pronunciata per “l'Ulisse odierno” che non assomiglia più a
quello omerico che alla fine
ritorna a casa, ma, come
sostiene C.Magris in “Tra i cinesi
che sognano Ulisse”, piuttosto a
quello dantesco che si perde
nell'illimitato.
Nel mondo attuale infatti, le
vertiginose trasformazioni del
vivere, rendono l’uomo sempre
più incerto e di conseguenza
sempre più pressante è l’urgenza ad un ritorno materiale e
spirituale
a
se
stessi.
Attraversando il lungo tracciato
sul filo del tempo, l’uomo
percorre il suo incessante
Biografia:
Jeanie Leung è nata e cresciuta a Hong Kong. Fin da bambina, sogna di diventare un’artista e un’astronauta.
Durante l’adolescenza però decide di studiare business al
college e successivamente si laurea in Scienza e Tecnologia
presso l’Università di Hong Kong.
Dopo aver lavorato per qualche anno nel settore bancario,
Jeanie Leung torna alla sua passione originaria e dal 2009
abbandona il proprio impiego per diventare un’artista a
tempo pieno.
“Protection”
Acrylic on paper - 51 x 35 cm
to the suffocating conformism soffocanti, ricrea dimensioni
and traditional stereotypes, incantate e favolose, atmosrecreates enchanting and fere senza tempo, popolate
fabulous dimensions, time- da figure dai tratti teneraless atmosphere, populated mente fanciulleschi che
by figures with childish sembrano fluttuare su delicatenderly features that appear ti sfondi dai toni pastello.
to float on delicate pastel Nei dipinti un personaggio
tones backgrounds.
ricorrente è Oowa, il “Virgilio
A recurring character in the orientale”, che si presenta
paintings is Oowa, the "East- nelle spoglie di un sorridente
ern Virgilio", who looks like a bambino dai capelli sbarazzsmiling kid with carefree hair ini, che deve affrontare un
who must take on a complex complesso
viaggio
nel
travel in the own inner proprio giardino interiore,
garden, during which he will durante il quale scoprirà il
find out the secret of a genu- segreto di un sorriso genuino.
ine smile. Jeanie Leung’s solo La mostra personale di
exhibition, entitled "Treas- Jeanie Leung, intitolata
ure", collects artworks that “Treasure”, raccoglie dunque
represent key moments of opere che rappresentano i
discovery in Oowa's life, his principali momenti di scoperpath among precious and ta della vita di Oowa, il suo
fugitive fragments of love, cammino
tra
preziosi
happiness,
sorrow
and frammenti fugaci di amore,
sadness;
moments
that felicità, dolore e tristezza;
become as smaller priceless attimi che diventano come
treasures, indeed, caught, piccoli inestimabili tesori,
frozen, taken away by the flow appunto, catturati, congelati,
of time and precisely thanks sottratti dal flusso del tempo
to which, the soul breathes e grazie proprio ai quali,
and lives.
l’anima respira e vive.
“Growth in the White Forest”
Acrylic on canvas - 50 x 50 cm
So, with an amazing authenticity and simplicity, the artist
through
her
characters,
teaches us to recognize the
emotions of the existence,
that in reality, arise from
imperceptible
moments,
small instants of happiness
that are hidden in the folds of
our daily lives.
Jeanie Leung’s narrative style
leads us through delicate
pictorial fables among white
forests, magical colorful
realms overflowing pastel
skies, showing us the way of a
passionate journey towards
the discovering of the own
interiority, which never ends
with an arrival, but always
with a new departure.
In fact Ryszard Kapuscinski
argues that, "a journey
doesn’t begin when we leave,
nor does it end when we reach
the goal. In reality, it starts
much earlier and never ends."
Con una stupefacente genuinità e semplicità, la pittrice
attraverso i suoi personaggi ci
insegna così a riconoscere
quelle emozioni dell’esistenza,
che scaturiscono in realtà da
attimi impercettibili, da piccoli
istanti di felicità che si nascondono tra le pieghe della nostra
vita quotidiana.
Lo stile narrativo di Jeanie
Leung ci conduce attraverso
delicate favole pittoriche che
tra foreste bianche, magici
regni colorati traboccanti di
cieli pastello, mostrano la
strada di un viaggio appassionato alla riscoperta della propria
interiorità, che non si conclude
mai con un arrivo, ma sempre
con una nuova partenza.
Ryszard Kapuscinski sostiene
infatti che, “un viaggio non
inizia nel momento in cui
partiamo né finisce nel momento in cui raggiungiamo la meta.
In realtà comincia molto prima
e non finisce mai.”
Text by: Art Critic Virginia Testi di: Critico d’arte Virginia
Bazzechi Ganucci Cancellieri Bazzechi Ganucci Cancellieri
Ad un solo anno di distanza, il grande debutto con la pubblicazione del libro illustrato “A Time for the Heart”, a cui farà
seguito nel 2011 la prima mostra personale “Smile, please”.
Dopo aver arricchito ulteriormente il proprio bagaglio culturale, nel 2015 i suoi dipinti sono esposti ad una fiera internazionale ad Hong Kong e nel 2016, Jeanie Leung calca nuovamente la scena artistica con “Treasure”, una nuova mostra
personale a Firenze, presso la Galleria360, attraverso la
quale l’artista ribadisce la propria volontà di rivelare a tutte le
persone la bellezza dei singoli istanti della vita.
Biography:
Jeanie Leung was born and raised in Hong Kong. Since childhood, she has dreamed of being an artist and an astronaut.
During adolescence, however, she decided to study business
and graduated in Hong Kong University of Science and Technology.
After working for several years in the banking sector, Jeanie
Leung returned to her original passion and since 2009 abandoned her employment to become a full-time artist.
Just one year later, the grand debut with the publication of
the picture book "A Time for the Heart", which was followed
in 2011 by her first solo exhibition "Smile, please”.
After further enriched her cultural baggage, in 2015 her paintings were exposed at an international art fair in Hong Kong
and in 2016, Jeanie Leung treads again along the art scene
with "Treasure", a new solo exhibition in Florence at the
Galleria360, through which the artist reiterates her desire to
reveal to all people the beauty of individual instants of life.