00 CMR 6 FILE ALBB CU TAT.cdr
Transcript
00 CMR 6 FILE ALBB CU TAT.cdr
Expeditor (nume, adresa, ţara) Absender (Name, Anschrift, Land) SCRISOARE DE TRANSPORT INTERNAŢIONAL INTERNATIONALER FRACHTBRIEF Acest transport e supus indiferent de orice clauză contrară, convenţiei relative la contractul de transport internaţional de mărfuri pe şosele (C.M.R.) Destinatar (nume, adresa, ţara) Empfäger (Name, Anschrift, Land) Diese Beförderung unterliegt trotz einer gegenteiligen Abmachung den Bestimmungen des Übereinkommens über den Beförderungsvertrag im internat. Straßengüterverkehr (C.M.R.) 16 Transportator Frachtfürer Adresa / Anschrift Ţara / Land 3 Locul prevăzut pentru livrarea mărfii Auslieferungsort des Gutes Autovehicul: marca Localitatea / Ort Număr de circulaţie Ţara / Land Echipaj 1 4 Tone 2 Data / Datum Locul şi data încărcării mărfii Ort und Tag der Übernahme des Gutes 17 Transportatori succesivi (nume, adresă, ţara) Nachfolgende Frachtfürer (Name, Anschrift, Land) Localitatea / Ort Ţara / Land Data / Datum 5 Documente anexate Beigefügte Dokumente şi observaţii ale transportatorilor 18 Rezerve Vorbehalte und Bemerkungen der Frachtfürer 6 Mărci şi numere Kennzeichen und Nummern 19 + 21 + 22 Rubricile încadrate cu linii groase trebuie completate de către transportator Die mit fett gedruckten Linien eingerahmten Rubriken müssen vom Frachtführer ausgefüllt werden. 2 CMR 7 Nr. de colete Anzahl der Packstücke 8 Mod de ambalare Art der Verpackung 9 Natura mărfii Bezeichnung des Gutes statistic 10 Nr. Statistiknummer brută, kg 11 Greutate Brutogewicht in kg Cubaj, m3 12 Umfang in m 3 1 - 15 Inclusiv şi einschlließlich CMR Clasa Klasse 13 Cifra Ziffer Litera Buchstabe (ADR*) Instrucţiunile expeditorului (formalităţi vamale şi oficiale) Anweisungen des Absenders (Zoll-und sonstige amtliche behandlung) speciale 19 Convenţii Besondere vereinbarungen De completat pe răspunderea expeditorului Auszufüllen unter der Verantwortung des Absenders plată 20 De Zu zahlen vom: Expeditor Absender Valuta Währung Destinatar Empfänger Preţ transport Fracht Reduceri Ermäßingungen Sold Zwischensumme Sporuri Zuschlänge Accesorii Nabengebühren Diverse Sonstiges de francare 14 Prescripţii Frachtzahlungsanweisungen Franco / Frei Total de plată Zu zahlende Gesamtsumme Non franco / Unfrei 21 Încheiat la Ausgefertig in Data Datum 15 Rambursare Rückerstattung 22 23 mărfii 24 Recepţia Gut empfangen Semnătura şi ştampila expeditorului, Unterschrift und Stempel des Absenders Semnătura şi ştampila transportatorului, Unterschrift und Stempel des Frachtführers Semnătura şi ştampila destinatarului, Unterschrift und Stempel des Empfängers Tipărit la: S.C. TIR2000 FIL. BUC. S.R.L., tel: 021-224.44.31/224.45.14, fax:021-224.52.61/224.21.54, email: [email protected] http://www.tir2000.ro Data Datum • În cazul menţionării unor mărfuri periculoase, pe lângă un eventual certificat, pe ultima linie din rubrică redaţi: clasa, cifra şi litera. • Bei gefährlichen Gütern ist außer der eventuellen Bescheinigung, auf der letzten Linie der Rubrik auzugeben: die Klasse, Ziffer sowie gegebenenfalls der Buchstabe. 1 Convenţii speciale / Special agreements / Conventions particulieres / Особые согласованные условия / Convenzioni particolari ENGLISH TRANSLATION TRADUCTION EN FRANÇAIS ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК 1. Sender (name, adress, country) 2. Consignee (name, adress, country) 3. Place of delivery of the goods Place Country 4. Place and date of taking over of the goods Place Country Date 5. Annexed documents 6. Marks and Nos 7. Number of packages 8. Method of packing 9. Nature of the goods 10. Statistical number 11. Gross weight3 in kg 12. Volume in m 13. Senders’s instructions (Customs and other formalities) 14. Directions as to freight payment Freight paid Freight to be paid 15. Reimbursement 16. Carrier (name, adress, country) 17. Successive carries (name, address, country) 18. Carriers’s reservations and observations 19. Special agreements Any disputes arising out of or in connection with the present contract, including any questions regarding its conclusion, execution or termination, shall be settled by the Arbitration Court f o r Tr a n s p o r t a t t h e R o m a n i a n Association of International Road Transport in accordance with the Arbitration Code on Transport and Related Activities. The Arbitration Court for Transport applies provisions of the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road (CMR) signed in Geneva on 19 May 1956 20. To be paid by: Sender, Currency, Consignee Carriage charges Reductions Balance Supplem. charges Other charges Miscellaneous Total to be paid 21. Established in… on… 22. Signature and stamp of the sender 23. Signature and stamp of the carrier 24. Goods received....... Date on............... Signature and stamp of the consignee 1. Expediteur (nom, adresse, pays) 2. Destinataire (nom, adresse, pays) 3. Lieu prevu pour la livraison de la marchandise Lieu Pays 4. Lieu et date de la prise en change de la marchandise Lieu Pays Date 5. Documents annexes 6. Marques et numeros 7. Nombre des colis 8. Mode d’emballage 9. Nature de la marchandise 10. No statistique 11. Poids brut, kg 3 12. Cubage m 13. Instructions de l’expediteur (formalites dounanieres et autres) 14. Prescription d’affranchissement Franco Non Franco 15. Remboursement 16. Transporteur (nom, adresse, pays) 17. Transporteur successifs (nom, adresse, pays) 18. Reserves et observations des transporteurs 19. Conventions particulieres Tous différends découlant du présent contrat ou en relation avec celui-ci, y compris sa conclusion, son exécution ou sa cessation, seront tranchés définitivement par l'arbitrage du Tribunal Arbitral dans les Transports auprès de l'Association Roumaine pour des Transports Routiers Internationaux, conformément au Code arbitral en matière des transports et activités annexes. Le Tribunal Arbitral dans les Transports applique les dispositions de la Convention relative au contrat de transport international de marchandise par route (CMR), conclue à Genève, le 19 mai 1956. 20. A payer par: l’expediteur, monnaie, le destinataire Prix de transport Reductions Solde Supplements Frais accessoires Divers Total a payer 21. Etablie a..... le ..... 22. Signature et timbre de l’expediteur 23. Signature et timbre du transporteur 24. Reception des marchandises Date le ............... Signature et timbre du destinataire 1. Отправитель (наименование, адрес, страна) 2. Получатель (наименование, адрес, страна) 3. Место разгрузки груза Место Страна 4. Место и дата погрузки груза Место Страна Дата 5. Прилагаемые документы 6. Знаки и номера 7. Количество мест 8. Род упаковки 9. Наименование груза 10. Статист. № 11. Вес брутто 12. Объем, м3 13. Указания отправителя (таможенная и прочая обработка) 14. Условия оплаты Франко Нефранко 15. Возврат 16. Перевозчик (наименование, адрес, страна) 17. Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна) 18. Оговорки и замечания перевозчика 19. Особые согласованные условия Любые споры, возникающие из правоотношений по данному договору, в том числе связанные с его заключением, исполнением или прекращением, подлежат рассмотрению в Арбитражном третейском суде по транспорту при Румынской ассоциации международного автомобильного транспорта в соответствии с Арбитражным кодексом по транспорту и смежным областям. Арбитражный третейский суд по транспорту применяет положения Конвенции о договоре международной перевозки грузов автомобильным транспортом (КДПГ-CMR), принятой в Женеве 19 мая 1956 года. 20. Полежит оплате: отправитель, валюта, получатель Ставка Скидки Разность Надбавки Дополнительные сборы Прочие Итого к оплате 21. Составлена в... дата... 22. Подпись и штамп отправителя 23. Подпись и штамп перевозчика 24. Груз получен... Дата... Подпись и штамп получателя To be completed on the sender’s responsability 1 - 15 induding 19+21+22. The spaces framed with heavy lines must be filled in by the carrier. *In case of dangerous goods mention, besides the possible certification on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter, if any. A remplier sous la responsabilite de l’expediteur 1 - 15 y compris et 19 + 21 + 22. Les parties encadrees de lignes grasses doivent etre remplies par le transporteur. *En cas de marchandises dangereuses indiquer, outre la certification eventuelle, a la derniere ligne du cadre: la classe, le chiffre et le cas echeant, la lettre. Заполняется отправителем 1-15 включая 19+21+22. Позиции, выделенные рамкой, заполняются перевозчиком. При перевозке опасного груза указывать кроме возможного разрешения класс, цифру, а также, в случае необходимости, букву опасного груза. TRADUZIONE ITALIANA 1. Speditore (Nome, Indirizzo, Nazione) 2. Destinatario (Nome, Indirizzo, Nazione) 3. Luogo previsto per la consegna della merce Luogo Nazione 4. Luogo e data del ritro della merce Luogo Nazione Date 5. Documenti allegati 6. Marche e numeri 7. Numero dei colli 8. Tipo di imballaggio 9. Natura della Merce 10. Numero statistica 11. Peso Lordo 12. Cubaggio m3 13. Istruzione dello speditore (formalita doganali ed altre) 14. Prescrizione di affrancazione Porto franco Porto assegnato 15. Rimborso 16. Transportatore (Nome, Indirizzo, Nazione) 17. Transportatori succesivi (Nome, Indirizzo, Nazione) 18. Riserve ed osservazioni dei transportatori 19. Convenzioni particolari Qualsiasi controversia derivante dal presente contratto o in relazione ad esso, tra cui la conclusione, l'esecuzione o la risoluzione del contratto, sarà risolta mediante l'arbitrato dello Tribunale Arbitrale dei Trasporti dell'Associazione Rumena per Trasporti Internazionali su Gomma in conformità con il Codice arbitrale di trasporto e delle attività ausiliarie. Il Tribunale Arbitrale applica le disposizioni della Convenzione di trasporto sul contratto di trasporto internazionale di merci su strada (CMR), firmata a Ginevra il 19 maggio 1956. 20. Da Pagare: Lo speditore, Moneta, Il destinatario Prezzo del transporto Riduzioni Totale Spese supplementari Spese accesorie Varie Totale da pagare 21. Redato a...... il ......... 22. Firma e timbro dello speditore 23. Firma e timbro dello transportatore 24. Ricevimento merce.......... data .............. il............. Firma e timbro del destinatario A riempire sulla responsabilita del speditore 1 - 15 compreso e 19 + 21 + 22. Le parti tracciate in grassetto devono essere riempite dal transportatore. *In casa di merci pericolose indicare all'ultime linea del quadro altre la certificazione eventuale: la classe, la cifra, od, in mancanza, la lettera.