But to What Purpose - Thomas Stearns Eliot

Transcript

But to What Purpose - Thomas Stearns Eliot
1
But to What Purpose
Thomas Stearns Eliot
Traduzione Letterale
But to Wha t Purpo se
M a a che f i ne
Di s t urbi ng t he dus t on a bow l of ros e-l eaves
M uovendo l a pol ver e s u una ci ot ol a di f ogl ie di r os a
I do not know .
( Io) non s o.
O t her echoes
Al t r i echi
I nhabi t t he garden. Shal l w e f ol l ow ?
Abi t ano i l gi ar di no. Segui a mo?
( “s hal l ” non s i traduce)
Q ui ck, s ai d t he bi rd, f i nd t hem , f i nd t hem,
Svel t o, di s s e l ’ uccel l o, t r oval i , t r oval i ,
Round t he corner. T hrough t he f irs t gat e,
Al l ’ angol o. At t r aver s o i l pr i mo cancel l o,
I nt o our f i rs t w orl d, s hal l w e f ol l ow
Dent r o i l nos tr o pr i mo mondo, s egui a mo
The decept i on of t he t hrus h? I nt o our f i rst w orl d.
L’ i nganno
del t or do?
Dent r o i l nos t r o pr i mo mondo.
There t hey w ere di gnif i ed, i nvis i bl e.
Lì es s i er ano di gni t os i, i nvi s i bi l i .
M ovi ng w it hout press ure, over t he dead leaves ,
M uovendos i s enza f r et t a, s opr a l e f ogl i e mo r t e,
I n t he aut um n heat , through t he vi brant ai r,
Nel cal do del l’ aut unno, at t r aver s o l ’ ar i a vibr ant e,
s egue
>>>
Carmelo Mangano – http://www.englishforitalians.com – for private use only.
2
But to What Purpose
Thomas Stearns Eliot
Traduzione Letterale
And t he bi rd cal l ed, i n res pons e t o
E l ’ uccell o chi amò, i n r i s pos t a a
The unheard m us i c hi dden i n t he s hrubbery,
La mus i ca non udi t a, nas cos t a nei ces pugl i ,
And t he uns een eyeb eam cros s ed, f or t he ros es
E l o s guar do non vi s t o at t r aver s ò, per chè l e r os e
H ad t he l ook of f l owers t hat are l ooked at .
Ave vano l o s guar do di f i ori che er ano guardat i .
There t hey w ere as our gues t s , accept ed and accept i ng.
Lì es s i er ano come nos t r i os pi t i , accet tat i e accet t ant i .
So w e m oved, and t hey, i n a f orm al patt ern,
Cos ì noi ci mo ve mmo, ed es s i , i n uno s chema f or mal e,
Al ong t he em pt y al l ey, i nt o t he box ci rcl e,
Lungo i l vuot o vi al e, f i no al r ondò di bos s o,
To l ook dow n i nt o t he drai ned pool .
Per guar dar e gi ù dent r o l o s t agno pr os ci ugat o.
Dry t he pool , dry concret e, brow n edged,
Secco l o s t agno, s ecco i l cement o, or l at o di mar r one,
And t he pool w as f i lled w i t h w at er out of s unl i ght ,
E l o s t agno er a r i empi t o d’ acqua dall a l uce del s ol e,
And t he l ot us ros e, qui et l y, qui etl y,
E i f i or e di l ot o, pl acidament e, pl aci dament e,
The s urf ace gl i tt ered out of heart of l i ght ,
La s uper f i ci e s ci nt i ll ava dal cuor e ( c e n t r o ) del l a l uce,
s egue
Carmelo Mangano – http://www. englishforitalians.com – for private use only.
>>>
3
But to What Purpose
Thomas Stearns Eliot
Traduzione Letterale
And t hey w ere behi nd us , ref l ect ed i n t he pool .
E es s i er ano di et r o di noi , r i fl es s i nel s t agno.
Then a cl oud pas s ed, and t he pool w as empt y.
Poi una nube pas s ò, e l o s t agno f u ( r i m a s e ) vuot o.
Go, s ai d t he bi rd, f or t he l eaves w ere f ull of chi l dren,
Andat e, di s s e l ’ uccello, per chè l e f ogl i e erano pi ene di bambi ni ,
H i dden exci t edl y, cont ai ni ng l aught er.
Nas cos t i ecci t at i , contenendo l a r i sat a. ( s f o r z a n d o s i d i n o n r i d e r e )
Go, go, go, s ai d t he b i rd: hum an ki nd
Andat e, andat e, andate, di s s e l ’ uccell o: i l gener e umano
What m i ght have been and w hat has been
Ci ò che pot eva es s er e s t at o e ci ò che è s t at o
P oi nt t o one end, w hich i s alw ays pres ent .
T endono a una fi ne, che è s empr e pr es ent e.
Carmelo Mangano – http://www. englishforitalians.com – for private use only.
4
He llo !
Con il m io lavo ro d i t radu z ione t i st o a iuta ndo con i t uoi stud i.
Sul m io s ito www. e ng lishfo r ita lians . com trove r a i o ltre 10 0
tradu z ion i d i poe s ie e bran i le t te rar i ing le s i, che puo i s car icare
gr atu itamen te.
Aiu tam i a far cono sce re il m io Corso d i I n g le se, fr utto d i mo lt i
ann i d i lavoro , e s pe cif ica me nte sc r itto pe r stu dent i it a lian i.
Graz ie ,
Carme lo M ang ano
carme lo. manga no@gma il.com
Corso di Inglese “English for Italians”
Un DV D con 18 or e d i re g istr az ion i in mp 3
30 Un its in form at o PDF ( 75 0 pag .)
Pre zzo: 35 e u ro ( s pe se d i spe d iz ione inc luse )
Pe r ve de re le mo d a lità d i pa game nt o e scar ica re gr at u itame n te
le pr ime 1 0 U n its de l Corso v is it a il m io s ito:
www.e ng lishfo r ita l ians.com
Se h a i b isogno de lla trad uz ione d i una poe s ia non p re se nte
ne l s ito , conta tta m i,
ce rche rò d i accont e ntart i.
carme lo. manga no@gma il.com