But to What Purpose - Thomas Stearns Eliot
Transcript
But to What Purpose - Thomas Stearns Eliot
1 But to What Purpose Thomas Stearns Eliot Traduzione Letterale But to Wha t Purpo se M a a che f i ne Di s t urbi ng t he dus t on a bow l of ros e-l eaves M uovendo l a pol ver e s u una ci ot ol a di f ogl ie di r os a I do not know . ( Io) non s o. O t her echoes Al t r i echi I nhabi t t he garden. Shal l w e f ol l ow ? Abi t ano i l gi ar di no. Segui a mo? ( “s hal l ” non s i traduce) Q ui ck, s ai d t he bi rd, f i nd t hem , f i nd t hem, Svel t o, di s s e l ’ uccel l o, t r oval i , t r oval i , Round t he corner. T hrough t he f irs t gat e, Al l ’ angol o. At t r aver s o i l pr i mo cancel l o, I nt o our f i rs t w orl d, s hal l w e f ol l ow Dent r o i l nos tr o pr i mo mondo, s egui a mo The decept i on of t he t hrus h? I nt o our f i rst w orl d. L’ i nganno del t or do? Dent r o i l nos t r o pr i mo mondo. There t hey w ere di gnif i ed, i nvis i bl e. Lì es s i er ano di gni t os i, i nvi s i bi l i . M ovi ng w it hout press ure, over t he dead leaves , M uovendos i s enza f r et t a, s opr a l e f ogl i e mo r t e, I n t he aut um n heat , through t he vi brant ai r, Nel cal do del l’ aut unno, at t r aver s o l ’ ar i a vibr ant e, s egue >>> Carmelo Mangano – http://www.englishforitalians.com – for private use only. 2 But to What Purpose Thomas Stearns Eliot Traduzione Letterale And t he bi rd cal l ed, i n res pons e t o E l ’ uccell o chi amò, i n r i s pos t a a The unheard m us i c hi dden i n t he s hrubbery, La mus i ca non udi t a, nas cos t a nei ces pugl i , And t he uns een eyeb eam cros s ed, f or t he ros es E l o s guar do non vi s t o at t r aver s ò, per chè l e r os e H ad t he l ook of f l owers t hat are l ooked at . Ave vano l o s guar do di f i ori che er ano guardat i . There t hey w ere as our gues t s , accept ed and accept i ng. Lì es s i er ano come nos t r i os pi t i , accet tat i e accet t ant i . So w e m oved, and t hey, i n a f orm al patt ern, Cos ì noi ci mo ve mmo, ed es s i , i n uno s chema f or mal e, Al ong t he em pt y al l ey, i nt o t he box ci rcl e, Lungo i l vuot o vi al e, f i no al r ondò di bos s o, To l ook dow n i nt o t he drai ned pool . Per guar dar e gi ù dent r o l o s t agno pr os ci ugat o. Dry t he pool , dry concret e, brow n edged, Secco l o s t agno, s ecco i l cement o, or l at o di mar r one, And t he pool w as f i lled w i t h w at er out of s unl i ght , E l o s t agno er a r i empi t o d’ acqua dall a l uce del s ol e, And t he l ot us ros e, qui et l y, qui etl y, E i f i or e di l ot o, pl acidament e, pl aci dament e, The s urf ace gl i tt ered out of heart of l i ght , La s uper f i ci e s ci nt i ll ava dal cuor e ( c e n t r o ) del l a l uce, s egue Carmelo Mangano – http://www. englishforitalians.com – for private use only. >>> 3 But to What Purpose Thomas Stearns Eliot Traduzione Letterale And t hey w ere behi nd us , ref l ect ed i n t he pool . E es s i er ano di et r o di noi , r i fl es s i nel s t agno. Then a cl oud pas s ed, and t he pool w as empt y. Poi una nube pas s ò, e l o s t agno f u ( r i m a s e ) vuot o. Go, s ai d t he bi rd, f or t he l eaves w ere f ull of chi l dren, Andat e, di s s e l ’ uccello, per chè l e f ogl i e erano pi ene di bambi ni , H i dden exci t edl y, cont ai ni ng l aught er. Nas cos t i ecci t at i , contenendo l a r i sat a. ( s f o r z a n d o s i d i n o n r i d e r e ) Go, go, go, s ai d t he b i rd: hum an ki nd Andat e, andat e, andate, di s s e l ’ uccell o: i l gener e umano What m i ght have been and w hat has been Ci ò che pot eva es s er e s t at o e ci ò che è s t at o P oi nt t o one end, w hich i s alw ays pres ent . T endono a una fi ne, che è s empr e pr es ent e. Carmelo Mangano – http://www. englishforitalians.com – for private use only. 4 He llo ! Con il m io lavo ro d i t radu z ione t i st o a iuta ndo con i t uoi stud i. Sul m io s ito www. e ng lishfo r ita lians . com trove r a i o ltre 10 0 tradu z ion i d i poe s ie e bran i le t te rar i ing le s i, che puo i s car icare gr atu itamen te. Aiu tam i a far cono sce re il m io Corso d i I n g le se, fr utto d i mo lt i ann i d i lavoro , e s pe cif ica me nte sc r itto pe r stu dent i it a lian i. Graz ie , Carme lo M ang ano carme lo. manga no@gma il.com Corso di Inglese “English for Italians” Un DV D con 18 or e d i re g istr az ion i in mp 3 30 Un its in form at o PDF ( 75 0 pag .) Pre zzo: 35 e u ro ( s pe se d i spe d iz ione inc luse ) Pe r ve de re le mo d a lità d i pa game nt o e scar ica re gr at u itame n te le pr ime 1 0 U n its de l Corso v is it a il m io s ito: www.e ng lishfo r ita l ians.com Se h a i b isogno de lla trad uz ione d i una poe s ia non p re se nte ne l s ito , conta tta m i, ce rche rò d i accont e ntart i. carme lo. manga no@gma il.com