OAMI Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas
Transcript
OAMI Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas
OAMI Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) HABM Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) OHIM Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) OHMI Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) UAMI Ufficio per l’Armonizzazione nel Mercato Interno (Marchi, Disegni e Modelli) Avenida de Aguilera, 20 · E-03080 ALICANTE Tel.: (34-6) 513 91 00 Fax: (34-6) 513 91 73 Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas, 1997 © OAMI Alicante, 1997 Reproducción autorizada, excepto para fines comerciales, con indicación de la fuente bibliográfica. Luxemburg: Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften, 1997 © HABM Alicante, 1997 Vervielfältigung — ausgenommen zu kommerziellen Zwecken — mit Quellenangabe gestattet. Luxembourg: Office for Official Publications of the European Communities, 1997 © OHIM Alicante, 1997 Reproduction is authorized, except for commercial purposes, provided the source is acknowledged. Luxembourg: Office des publications officielles des Communautés européennes, 1997 © OHMI Alicante, 1997 Reproduction autorisée, sauf à des fins commerciales, moyennant mention de la source. Lussemburgo: Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee, 1997 © UAMI Alicante, 1997 Riproduzione autorizzata, salvo a fini commerciali, con citazione della fonte. Printed in Germany ÍNDICE Lista de representantes autorizados Arreglo de Niza relativo a la clasificación internacional de productos y servicios para el Registro de las Marcas Tratados internacionales — Listas de los Estados parte • Convenio que establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (situación al 11 de julio de 1997) • Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial (situación al 3 de julio de 1997) • Arreglo de Madrid relativo a la represión de las indicaciones de procedencia falsas o engañosas (situación al 3 de julio de 1997) • Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas (situación al 3 de julio de 1997) • Arreglo de La Haya relativo al depósito internacional de dibujos y modelos industriales (situación al 3 de julio de 1997) • Arreglo de Niza relativo a la clasificación internacional de productos y servicios para el Registro de las Marcas (situación al 3 de julio de 1997) • Arreglo de Lisboa relativo a la protección de las denominaciones de origen y su registro internacional (situación al 3 de julio de 1997) • Acuerdo de Viena por el que se establece una clasificación internacional de los elementos figurativos de las marcas (situación al 3 de julio de 1997) • Tratado de Nairobi sobre la protección del Símbolo Olímpico (situación al 3 de julio de 1997) • Tratado sobre el Derecho de Marcas (situación al 3 de julio de 1997) • Arreglo de Locarno que establece una clasificación internacional para los dibujos y modelos industriales (situación al 3 de julio de 1997) • Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales (UPOV) (situación al 18 de julio de 1997) Informaciones OMPI • Notificación Madrid (Marcas) nº 94 • Notificación Madrid (Marcas) nº 95 • Notificación Madrid (Marcas) nº 96 • Notificación Niza nº 92 • NotificaciónViena (Clasificación) nº 13 • Notificación Locarno nº 41 Servicios centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros Organismos internacionales no gubernamentales con los que la OAMI mantiene relaciones de cooperación INHALT Liste der zugelassenen Vertreter Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken Internationale Abkommen — Listen der Mitglieder • Übereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum (Stand: 11. Juli 1997) • Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums (Stand: 3. Juli 1997) • Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben auf Waren (Stand: 3. Juli 1997) • Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken (Stand: 3. Juli 1997) • Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und Modelle (Stand: 3. Juli 1997) • Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken (Stand: 3. Juli 1997) • Lissaboner Abkommen über den Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihre internationale Registrierung (Stand: 3. Juli 1997) • Wiener Abkommen über die Errichtung einer internationalen Klassifikation der Bildbestandteile von Marken (Stand: 3. Juli 1997) • Vertrag von Nairobi über den Schutz des olympischen Symbols (Stand: 3. Juli 1997) • Markenrechtsvertrag (Stand: 3. Juli 1997) • Abkommen von Locarno zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle (Stand: 3. Juli 1997) • Internationales Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen (Stand: 18. Juli 1997) Mitteilungen der WIPO • Notifikation Madrid (Marken) Nr. 94 • Notifikation Madrid (Marken) Nr. 95 • Notifikation Madrid (Marken) Nr. 96 • Notifikation Nizza Nr. 92 • Notifikation Wien (Klassifikation) Nr. 13 • Notifikation Locarno Nr. 41 Zentralbehörden für den gewerblichen Rechtsschutz der Mitgliedstaaten Internationale nichtstaatliche Stellen, mit denen das HABM Zusammenarbeitsbeziehungen unterhält CONTENTS List of Professional Representatives Nice Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks International Treaties — Listings of contracting Parties • Convention establishing the World Intellectual Property Organization (Status on 11 July 1997) • Paris Convention for the Protection of Industrial Property (Status on 3 July 1997) • Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods (Status on 3 July 1997) • Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks and to the Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks (Status on 3 July 1997) • Hague Agreement concerning the International Deposit of Industrial Designs (Status on 3 July 1997) • Nice Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (Status on 3 July 1997) • Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration (Status on 3 July 1997) • Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks (Status on 3 July 1997) • Nairobi Treaty on the Protection of the Olympic Symbol (Status on 3 July 1997) • Trademark Law Treaty (Status on 3 July 1997) • Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs (Status on 3 July 1997) • International Convention for the Protection of new Varieties of Plants (Status on 18 July 1997) WIPO information: • Madrid (marks) Notification No 94 • Madrid (marks) Notification No 95 • Madrid (marks) Notification No 96 • Nice Notification No 92 • Vienna (Classification) Notification No 13 • Locarno Notification No 41 Central industrial property services of the Member States International non governmental organisations with which OHIM cooperates SOMMAIRE Liste des mandataires agréés Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques Traités internationaux — Listes des parties contractantes • Convention instituant l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (situation au 11 juillet 1997) • Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle (situation au 3 juillet 1997) • Arrangement de Madrid concernant la répression des indications de provenance fausses ou fallacieuses sur les produits (situation au 3 juillet 1997) • Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques et Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques (situation au 3 juillet 1996) • Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels (situation au 3 juillet 1997) • Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques (situation au 3 juillet 1997) • Arrangement de Lisbonne concernant la protection des appellations d’origine et leur enregistrement international (situation au 3 juillet 1997) • Arrangement de Vienne instituant une classification internationale des éléments figuratifs des marques (situation au 3 juillet 1997) • Traité de Nairobi concernant la protection du symbole olympique (situation au 3 juillet 1997) • Traité sur le droit des marques (situation au 3 juillet 1997) • Arrangement de Locarno instituant une classification internationale pour les dessins et modèles industriels (situation au 3 juillet 1997) • Convention internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV) (situation au 18 juillet 1997) Informations OMPI • Notification Madrid (Marques) nº 94 • Notification Madrid (Marques) nº 95 • Notification Madrid (Marques) nº 96 • Notification Nice n° 92 • Notification Vienne (Classification) n° 13 • Notification Locarno n° 41 Services centraux de la propriété industrielle des Etats membres Organismes internationaux non gouvernementaux avec lesquels l’OHMI entretient des rapports de coopération INDICE Elenco dei mandatari abilitati Trattati internazionali — Elenchi dei paesi membri • Convenzione istitutiva dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (situazione all’11 luglio 1997) • Convenzione d’Unione di Parigi per la protezione del la proprietà industriale (situazione al 3 luglio 1997) • Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza (situazione al 3 luglio 1997) • Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi e Protocollo relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi (situazione al 3 luglio 1997) • Accordo dell’Aia concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali (situazione al 3 luglio 1997) • Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi (situazione al 3 luglio 1997) • Accordo di Lisbona concernente la protezione delle indicazioni di provenienza e la loro registrazione internazionale (situazione al 3 luglio 1997) • Accordo di Vienna istitutivo di una classificazione internazionale per gli elementi figurativi dei marchi (situazione al 3 luglio 1997) • Trattato di Nairobi relativo alla protezione del simbolo olimpico (situazione al 3 luglio 1997) • Trattato sul diritto dei marchi (situazione al 3 luglio 1997) • Accordo di Locarno istitutivo di una classificazione internazionale per i disegni e modelli industriali (situazione al 3 luglio 1997) • Convenzione internazionale per la protezione delle novità vegetali (UPOV) (situazione al 18 luglio 1997) Informazioni OMPI • Notifica Madrid (marchi) n. 94 • Notifica Madrid (marchi) n. 95 • Notifica Madrid (marchi) n. 96 • Notifica Notifica Nizza n. 92 • Notifica Vienna (classificazione) n. 13 • Notifica Locarno n. 41 Servizi centrali della proprietà industriale degli Stati membri Organismi internazionali non governativi con i quali l’UAMI intrattiene rapporti di cooperazione Lista de los representantes autorizados ante la Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos) Liste der zugelassenen Vertreter beim Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) List of professional representatives before the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) Liste des mandataires agréés auprès de l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) Elenco dei mandatari abilitati presso l’Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli) (Véase también las comunicaciones del presidente de la Oficina / Siehe auch die Mitteilungen des Präsidenten des Amtes / See also the communications of the President of the Office / Voir aussi les communications du président de l’Office / Vedi anche le comunicazioni del presidente dell’Ufficio) nº 1/95, DO/ABl./OJ/JO/GU OAMI no 1/95, p. 16 nº 2/95, DO/ABl./OJ/JO/GU OAMI no 2-3/95, p. 464 nº 2/96, DO/ABl./OJ/JO/GU OAMI no 5/96, p. 590 nº 4/96, DO/ABl./OJ/JO/GU OAMI no 9/96, p. 1272 Inscripciones / Eintragungen / Entries / Inscriptions / Iscrizioni Deutschland BRÜCKNER, Ingo (DE) Daimler-Benz AG D-70546 Stuttgart ENGLAENDER, Klaus (DE) Patentanwälte Strohschänk, Uri, Straßer & Englaender Innere Wiener Str. 8 D-81667 München SCHATT, Markus (DE) Ruschke Hartmann Becker Pienzenauer Str. 2 D-81679 München STRUCK, Norbert (DE) Forschungszentrum Julich GmbH D-52425 Jülich España ORTIZ GONZÁLEZ, José Mª (ES) Nardos, 32 E-28109 (Alcobendas) Madrid PIPINO MARTÍNEZ, Carlos César (ES) Almagro, 31 E-28020 Madrid Nederland (Véase / siehe / see / voir / vedi Benelux) Suomi/Finland GUSTAFSSON, Aulis Valdemar (FI) Awek Industrial Patents Ltd Oy John Stenbergin ranta 2 FIN-00101 Helsinki Sverige FAHLSKOG, Arvid (SE) H. Albihns Patentbyrå AB P.O. Box 3137 S-103 62 Stockholm United Kingdom GIBSON, Sara Hillary Margaret (GB) ICI Group Intellectual Property plc P.O. Box 90, Wilton Middlesbrough UK-Cleveland TS90 8JE LLOYD, Vivienne Lundgren (GB) Marks & Clerk 57-60 Lincoln's Inn Fields UK-London WC2A 3LS Benelux BECKS, Karin (NL) Markgraaf B.V. Hogehilweg 3 NL-1101 CA Amsterdam BRINKEMA, Robert Klijn (NL) Keesom & Hendriks N.V. Delistraat 45 NL-2585 VX Den Haag BROOKHUIS, Hendrik Jan Arnold (NL) van Exter Polak & Charlouis B.V. P.O. Box 3241 NL-2280 GE Rijswijk DOHMEN, Johannes Maria Gerardus (NL) Algemeen Octrooibureau P.O. Box 645 NL-5600 AP Eindhoven EKKEL, Ronald (NL) Stork N.V. Kastanjelaan 4 NL-3833 AN Leusden HOIJTINK, Wouter (NL) Wavin Marketing & Technology B.V. P.O. Box 110 NL-7700 AC Dedemsvaart JILDERDA, Anne Ayolt (NL) Octrooibureau Lioc B.V. P.O. Box 85096 NL-3508 AB Utrecht KERKDIJK, C.B.W. (NL) Stork Patent Department Kastanjelaan 4 NL-3833 AN Leusden KOOPS, R. J. (NL) Unilever N.V. Weena 455 NL-3013 AL Rotterdam MOMMAERTS, Johan Hendrik (NL) van Exter Polak & Charlouis B.V. P.O. Box 3241 NL-2280 GE Rijswijk RIEMENS, Rudi (NL) van Exter Polak & Charlouis B.V. P.O. Box 3241 NL-2280 SE Rijswijk SCHURING, Egbert Arend (NL) Wavin Marketing & Technology B.V. P.O. Box 110 NL-7700 AC Dedemsvaart VAN GENNIP, Johannes Simeon Wilhelmus (NL) Vereenigde Octrooibureaux Nieuwe Parklaan 97 NL-2587 BN The Hague VAN WERMESKERKEN, Stephanie Christine (NL) Octrooibureau Lioc B.V. P.O. Box 85096 NL-3508 AB Utrecht VELDMAN, Cornelia Geerdina Catharina (NL) Algemeen Octrooibureau P.O. Box 645 NL-5600 AP Eindhoven Modificaciones / Änderungen / Changes / Changements / Modifiche Deutschland DÖRRIES, Hans (DE) Patentanwälte Sternagel & Fleischer Braunsberger Feld 29 D-51429 Bergisch Gladbach FLEISCHER, Holm (DE) Patentanwälte Sternagel & Fleischer Braunsberger Feld 29 D-51429 Bergisch Gladbach GRAPE, Knut (DE) Grape & Schwarzensteiner Sebastiansplatz 7 D-80331 München GRÄTTINGER, Günter (DE) Grattinger & Partner (GbR) Wittelsbacherstr. 5 D-82319 Starnberg 1 KIRSCHNER, Klaus Dieter (DE) Kirschner & Kurig Sollner Str. 38 D-81479 München KURIG, Thomas (DE) Kirschner & Kurig Sollner Str. 38 D-81479 München LIEDTKE, Klaus (DE) Postfach 956 D-99019 Erfurt LÜDCKE, Joachim Moritz (DE) Patentanwälte Sternagel & Fleischer Braunsberger Feld 29 D-51429 Bergisch Gladbach MERKLE, Gebhard (DE) ter Meer Steinmeister & Partner GbR Mauerkircherstr. 45 D-81679 München MÖHRING, Friedrich (DE) Grättinger & Partner (GbR) Wittelsbacherstr. 5 D-82319 Starnberg 1 SCHWARZENSTEINER, Marie-Luise (DE) Grape & Schwarzensteiner Sebastiansplatz 7 D-80331 München SCHWEIGER, Martin (DE) Leopoldstr. 77 D-80802 München STEINMEISTER, Helmut (DE) ter Meer Steinmeister & Partner GbR Artur-Ladebeck-Str. 51 D-33617 Bielefeld STERNAGEL, Hans-Günther (DE) Patentanwälte Sternagel & Fleischer Braunsberger Feld 29 D-51429 Bergisch Gladbach TER MEER, Nicolaus (DE) ter Meer Steinmeister & Partner GbR Mauerkircherstr. 45 D-81679 München URNER, Peter (DE) ter Meer Steinmeister & Partner GbR Mauerkircherstr. 45 D-81679 München WIEBUSCH, Manfred (DE) ter Meer Steinmeister & Partner GbR Artur-Ladebeck-Str. 51 D-33617 Bielefeld España ARACIL MEROÑO, Ignacio (ES) Pº de la Habana, 4 E-28036 Madrid France HARDING, Sylvie (FR) James River 23, bd. G. Clemenceau F-92400 Courbevoie MERALLI, Ryane (FR) Cabinet Symark 36, rue Tronchet F-75009 Paris Ireland FERGUSON, Gavan Peter (IE) F.R. Kelly & Co. 27 Clyde Road Dublin 4 Italia CIUFFI, Cinzia (IT) Con Lor S.p.A. Via Renato Fucini, 5 I-20133 Milano DALL'OLIO, Giancarlo (IT) Invention s.a.s. Via delle Armi, 1 I-40137 Bologna GARATTI, Paola (IT) Con Lor S.p.A. Via Renato Fucini, 5 I-20133 Milano GUIZZETTI, Giuliana (IT) Con Lor S.p.A. Via Renato Fucini, 5 I-20133 Milano LANNOCCA, Enzo (IT) Con Lor S.p.A. Via Renato Fucini, 5 I-20133 Milano LORENZONI, Ivan (IT) Con Lor S.p.A. Via Renato Fucini, 5 I-20133 Milano LORENZONI, Stefano (IT) Con Lor S.p.A. Via Renato Fucini, 5 I-20133 Milano MARSI, Graziella (IT) Con Lor S.p.A. Via Renato Fucini, 5 I-20133 Milano NEGRINI, Luisa (IT) Invention s.a.s. Via delle Armi, 1 I-40137 Bologna PESENTI, Sonia (IT) Con Lor S.p.A. Via Renato Fucini, 5 I-20133 Milano QUERZÈ, Stefano (IT) Invention s.a.s. Via delle Armi, 1 I-40137 Bologna Nederland (Véase / siehe / see / voir / vedi Benelux) Sverige JOHANSSON, Lars E. (SE) H. Albihns Patentbyrå AB P.O. Box 3137 S-103 62 Stockholm United Kingdom BRYER, Kenneth Robert (GB) K. R. Bryer & Co. 7 Gay Street UK-Bath BA1 2PH CADDY, Victor Ivan (GB) J.A. Kemp & Co. 14, South Square Gray's Inn UK-London WC1R 5LX LOEFFLER, Stephanie (US) Guinness plc Coniston House Park Royal Brewery UK-London NW10 7RR PHILLIPS, Patricia Marie (GB) Wilson Gunn M'Caw 41-51 Royal Exchange Cross Street UK-Manchester M2 7BD SARUP, David Alexander (GB) Raworth, Moss & Cook 36 Sydenham Road UK-Croydon CR0 2EF STRAHLBERG, Alfred Melvin (GB) Strahlberg & Partners Crest Cottage The Crest Hendon UK-London NW4 2HN WELCH, Duncan Andrew (GB) J. E. Evans-Jackson & Co. Parchment House 13 Northburgh Street UK-London EC1V 0AH Benelux HOOIVELD, Arjen J. W. (NL) Arnold & Siedsma Sweelinckplein 1 NL-2517 GK Den Haag Correcciones / Berichtigungen / Corrections / Corrections / Rettifiche Italia BOGGIO, Luigi Alessandro (IT) Studio Torta s.r.l. Via Viotti, 9 I-10121 Torino Nota editorial Reproducimos a continuación el texto del Arreglo de Niza relativo a la clasificación internacional así como la lista de clases de productos y servicios. En virtud del Arreglo, los Estados parte están obligados a utilizar una clasificación de productos y servicios uniforme, lo que representa importantes ventajas para la solicitud, el registro y las búsquedas. Por otro lado, la clasificación de Niza es utilizada por numerosos países que no son parte en el Arreglo de Niza. Por lo que se refiere a la marca comunitaria, la clasificación de productos y servicios aplicable es también la del Arreglo de Niza (véase el artículo 28 del Reglamento sobre la marca comunitaria y el apartado 1 de la regla 2 del Reglamento de ejecución). En lo que atañe al modo en que deben clasificarse los productos y servicios en una solicitud de marca comunitaria, con arreglo a la clasificación de Niza, pueden hallarse algunas precisiones — aparte de en las notas explicativas al formulario de solicitud — en las Directrices de Examen (véase «4. Clasificación», DO OAMI nº 9/96, p. 1276, 1279). Según el artículo 1 del Arreglo, la clasificación completa comprende una lista de clases, notas explicativas y una lista alfabética de productos y servicios. Por razones de espacio, reproducimos únicamente la lista de clases. El texto completo de la clasificación de Niza puede solicitarse a: Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) 34, chemin des Colombettes CH-1211 Ginebra 20 La obra consta de dos volúmenes. La primera parte contiene (además del texto del Arreglo propiamente dicho, las notas explicativas mencionadas y una serie de indicaciones generales) la lista de todos los productos y la lista de todos los servicios por orden alfabético; la segunda parte incluye esta lista, también por orden alfabético, pero reagrupada por clases. La lista de clases que publicamos a continuación es la que figura en la séptima edición, la cual entró en vigor el 1 de enero de 1997. Vorbemerkung Nachfolgend wird der Text des Nizzaer Klassifikationsabkommens mit der dazugehörigen Klasseneinteilung wiedergegeben. Aufgrund des Abkommens gilt für die Staaten, die ihm beigetreten sind, bei der Registrierung von Marken eine einheitliche Klassifikation der Waren und Dienstleistungen, woraus sich wesentliche Vorteile für die Anmeldung, Eintragung und Recherche ergeben. Die Nizzaer Klassifikation wird zudem von zahlreichen anderen Ländern verwendet. Auch für die Gemeinschaftsmarke richtet sich die Klassifizierung der Waren und Dienstleistungen nach der Klassifikation des Nizzaer Abkommens (siehe Artikel 28 der Verordnung über die Gemeinschafts-marke und Regel 2 Absatz 1 der Durchführungsverordnung). Nähere Hinweise, wie die Klassifizierung in einer Gemeinschaftsmarkenanmeldung in Übereinstimmung mit der Nizzaer Klassifikation vorzunehmen ist, sind — außer in den Erläuterungen zum Anmeldeformular — in den Prüfungsrichtlinien des Amtes enthalten (siehe dort unter „4. Klassifizierung“, ABl. HABM Nr. 9/96, S. 1300, 1303). Gemäß Artikel 1 des Abkommens besteht die vollständige Klassifikation aus der Klasseneinteilung, erläuternden Anmerkungen hierzu und einer alphabetischen Liste der Waren und Dienstleistungen. Aus Raumgründen ist hier nur die Klasseneinteilung wiedergegeben. Die vollständige Nizzaer Klassifikation ist erhältlich bei der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) 34, chemin des Colombettes CH-1211 Genf 20 Das Werk umfaßt zwei Bände. Teil I enthält (neben dem Abkommenstext, den genannten erläuternden Anmerkungen und einer Reihe weiterer, allgemeiner Hinweise) die Liste der Waren und die der Dienstleistungen in jeweils durchgehender alphabetischer Reihenfolge, und in Teil II werden die Waren und Dienstleistungen in ebenfalls alphabetischer Reihenfolge, aber nach Klassen geordnet aufgeführt. Die nachfolgend abgedruckte Klasseneinteilung ist der am 1.1.1997 in Kraft getretenen 7. Auflage der Klassifikation entnommen. Note The Nice Classification Agreement and the list of classes which forms part of it are reproduced hereafter. By virtue of the Agreement, a uniform classification of goods and services shall, for the purposes of trade mark registrations, be applied by all States party to it. It provides advantages in terms of applications, registrations and searches. The Nice Classification is also used in numerous other countries not party to the Agreement. The Nice Classification applies to the classification of goods and services of a Community trade mark (see Rule 2 (1) of the Implementing Regulation and Article 28 of the Regulation on the Community Trade Mark). In addition to the information given in the explanatory notes to the application form, further information on how the classification is to be effected in a Community trade mark application under the Nice Classification can be found in the Examination guidelines of the Office (see under ”4. Classification”, OJ OHIM No 9/96, p. 1324, 1327). Article 1 of the Agreement provides that the complete classification comprises the list of classes, explanatory notes and an alphabetical list of goods and services. However, for reasons of space, only the list of classes is given here. The complete Nice Classification may be ordered from: The World Intellectual Property Organization (WIPO) 34 Chemin des Colombettes CH-1211 Geneva 20 The work consists of two volumes. Part I contains the list of all goods and services in alphabetical order. It includes, in addition to the Agreement itself, the explanatory notes and a number of further, more general remarks. Part II lists, in alphabetical order, for each class, the goods or services belonging to that class. The list of classes is taken from the current seventh edition, which entered into force on 1 January 1997. Note éditoriale Nous reproduisons ci-après le texte de l’Arrangement de Nice concernant la classification internationale ainsi que la liste des classes des produits et services. En vertu de l’arrangement, l’emploi d’une classification des produits et des services uniforme est obligatoire pour les États qui y ont adhéré, ce qui présente des avantages essentiels pour la demande, l’enregistrement et les recherches. La classification de Nice est en outre appliquée par de nombreux pays qui ne sont pas parties à l’Arrangement de Nice. En ce qui concerne la marque communautaire, la classification des produits et des services appliquée est également celle de l’Arrangement de Nice (voir l’article 28 du règlement sur la marque communautaire et la règle 2, paragraphe 1 du règlement d’exécution). Quant à la façon dont les produits et services sont à classer, conformément à la classification de Nice, dans une demande de marque communautaire, quelques précisions peuvent être trouvées — en dehors des notes explicatives du formulaire de demande — dans les directives d’examen (voir sous «4. Classification», JO OHMI n° 9/96, p. 1347, 1350). Selon l’article premier de l’arrangement, la classification complète comprend une liste des classes, des notes explicatives et une liste alphabétique des produits et des services. Par manque d’espace, seule la liste des classes est reproduite ci-dessous. La classification de Nice complète peut être commandée auprès de l’ Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) 34, chemin des Colombettes CH-1211 Genève 20 L’ouvrage comprend deux volumes. La première partie contient (outre le texte de l‘arrangement lui-même, les notes explicatives susmentionnées et une série d’autres indications générales), dans l’ordre alphabétique, la liste de tous les produits et la liste de tous les services; la deuxième partie donne cette liste, également dans l’ordre alphabétique, mais regroupée selon les classes. La liste des classes publiée ci-après est tirée de la septième édition qui est entrée en vigueur le 1er janvier 1997. Nota editoriale In prosieguo è riprodotto il testo dell’Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale, con la relativa classificazione dei prodotti e servizi. Ai sensi dell’Accordo vige, in tema di registrazione dei marchi, una classificazione unitaria di prodotti e servizi per gli stati contraenti: da tale circostanza derivano vantaggi sostanziali relativamente alla domanda, alla registrazione e alle ricerche. La classificazione di Nizza è inoltre adottata da numerosi altri paesi terzi. In tema di marchio comunitario, la classificazione dei prodotti e servizi è del pari quella dell’Accordo di Nizza (cfr. l’articolo 28 del Regolamento sul Marchio Comunitario e la regola 2, n. 1 del Regolamento d’Esecuzione). Ulteriori ragguagli sul modo in cui va operata, in sede di domanda di marchio comunitario, la classificazione conformemente all’Accordo di Nizza, sono contenuti, oltreché nelle note esplicative al modulo di domanda, anche nelle direttive d’esame dell’Ufficio (cfr. «4. Classificazione», GU UAMI n. 9/96, pagg. 1371, 1374). Ai sensi dell’articolo 1 dell’Accordo, la classificazione completa include una lista di classi, note esplicative e una lista alfabetica dei prodotti e dei servizi. Per ragioni di spazio, ci si limita a riportare in prosieguo solo la lista delle classi. La classificazione completa di Nizza può richiedersi presso Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI) 34, chemin des Colombettes CH-1211 Genève 20 L’opera consta di due volumi. Il primo include (oltre al testo dell’Accordo, le suddette note esplicative e una serie di ulteriori indicazioni d’ordine generale) l’elenco dei prodotti e dei servizi in ordine alfabetico, mentre il secondo riproduce, del pari in ordine alfabetico, tali prodotti e servizi, ordinandoli però in classi. La classificazione pubblicata in prosieguo è tratta dalla settima edizione della classificazione medesima, entrata in vigore l’1/1/1997. ARREGLO DE NIZA RELATIVO A LA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL DE PRODUCTOS Y SERVICIOS PARA EL REGISTRO DE MARCAS NIZZAER ABKOMMEN ÜBER DIE INTERNATIONALE KLASSIFIKATION VON WAREN UND DIENSTLEISTUNGEN FÜR DIE EINTRAGUNG VON MARKEN NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GOODS AND SERVICES FOR THE PURPOSES OF THE REGISTRATION OF MARKS ARRANGEMENT DE NICE CONCERNANT LA CLASSIFICATION INTERNATIONALE DE PRODUITS ET DES SERVICES AUX FINS DE L’ENREGISTREMENT DES MARQUES ACCORDO DI NIZZA RELATIVO ALLA CLASSIFICAZIONE INTERNAZIONALE DEI PRODOTTI E DEI SERVIZI AI FINI DELLA REGISTRAZIONE DEI MARCHI Arreglo de Niza Relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas del 15 de junio de 1957 revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 y en Ginebra el 13 de mayo de 1977 y modificado el 28 de septiembre de 1979 ÍNDICE (*) Artículo 1 Constitución de una Unión especial; adopción de una Clasificación Internacional; definición e idiomas de la Clasificación Artículo 2 Ámbito jurídico y aplicación de la Clasificación Artículo 3 Comité de Expertos Artículo 4 Notificación, entrada en vigor y publicación de los cambios Artículo 5 Asamblea de la Unión especial Artículo 6 Oficina Internacional Artículo 7 Finanzas Artículo 8 Modificación de los Artículos 5 a 8 (*) Este Índice está destinado a facilitar la lectura del texto. No figura en el texto original del Arreglo. Artículo 9 Notificación y adhesión; entrada en vigor Artículo 10 Duración Artículo 11 Revisión Artículo 12 Denuncia Artículo 13 Remisión al Artículo 24 del Convenio de París Artículo 14 Firma; idiomas; funciones de depositario; notificaciones Artículo 1 Constitución de una Unión especial; adopción de una Clasificación Internacional; definición e idiomas de la Clasificación 1) Los países a los que se aplica el presente Arreglo se constituyen en Unión especial y adoptan una Clasificación común de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas (denominada en adelante «Clasificación»). 2) La Clasificación comprenderá: i) una lista de clases, acompañada de notas explicativas en caso necesario; ii) una lista alfabética de productos y servicios (denominada en adelante «lista alfabética»), con indicación de la clase en la que esté ordenado cada producto o servicio. 3) La Clasificación estará constituida por: i) la Clasificación publicada en 1971 por la Oficina Internacional de la Propiedad Intelectual (denominada en adelante «Oficina Internacional») prevista en el Convenio que establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, entendiéndose, no obstante, que las notas explicativas de la lista de clases que figuran en esta publicación se considerarán como recomendaciones provisionales hasta que el Comité previsto en el Artículo 3 establezca las notas explicativas de la lista de clases. ii) las modificaciones y complementos vigentes con anterioridad a la entrada en vigor de la presente Acta, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 4.1) del Arreglo de Niza del 15 de junio de 1957 y del Acta de Estocolmo de este Arreglo, del 14 de julio de 1967; iii) los cambios introducidos posteriormente en virtud del Artículo 3 de la presente Acta y que entren en vigor de conformidad con lo dispuesto en su Artículo 4.1). 4) La Clasificación se establecerá en los idiomas francés e inglés, considerándose igualmente auténticos ambos textos. 5) a) La Clasificación prevista en el párrafo 3)i), así como las modificaciones y complementos mencionados en el párrafo 3)ii), que hayan entrado en vigor con anterioridad a la fecha de apertura a la firma de la presente Acta, estará contenida en un ejemplar auténtico, en francés, depositado en poder del Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (denominados en adelante, respectivamente, «Director General» y «Organización»). Las modificaciones y complementos previstos en el párrafo 3)ii) que entren en vigor con posterioridad a la fecha en que quede abierta a la firma la presente Acta, se depositarán igualmente en un ejemplar auténtico, en francés, en poder del Director General. b) La versión inglesa de los textos a que se refiere el apartado a), se establecerá por el Comité de Expertos previsto en el Artículo 3 lo antes posible tras la entrada en vigor de la presente Acta. Su ejemplar auténtico se depositará en poder del Director General. c) Los cambios previstos en el párrafo 3)iii) se depositarán en un ejemplar auténtico, en francés e inglés en poder del Director General. 6) El Director General establecerá, después de consultar con los Gobiernos interesados, bien sobre la base de una traducción propuesta por estos gobiernos, bien recurriendo a otros medios que no impliquen ninguna incidencia financiera sobre el presupuesto de la Unión especial o para la Organización, textos oficiales de la Clasificación en alemán, árabe, español, italiano, portugués, ruso y en cualesquiera otros idiomas que pueda decidir la Asamblea prevista en el Artículo 5. 7) Respecto a cada indicación de producto o de servicio, la lista alfabética mencionará un número de orden propio al idioma en el que se haya establecido con, i) si se trata de la lista alfabética establecida en inglés, el número de orden que corresponda a la misma indicación en la lista alfabética establecida en francés, y viceversa; ii) si se trata de la lista alfabética establecida conforme a lo dispuesto en el párrafo 6, el número de orden que corresponda a la misma indicación en la lista alfabética establecida en francés o en la lista alfabética establecida en inglés. Artículo 2 Ambito jurídico y aplicación de la Clasificación 1) Sin perjuicio de las obligaciones impuestas por el presente Arreglo, el ámbito de la Clasificación será el que le atribuya cada país de la Unión especial. En particular, la Clasificación no obligará a los países de la Unión especial ni en cuanto a la apreciación del alcance de la protección de la marca, ni en cuanto al reconocimiento de las marcas de servicio. 2) Cada uno de los países de la Unión especial se reserva la facultad de aplicar la Clasificación como sistema principal o como sistema auxiliar. 3) Las Administraciones competentes de los países de la Unión especial harán figurar en los títulos y publicaciones oficiales de los registros de las marcas los números de las clases de la Clasificación a los que pertenezcan los productos o los servicios para los que se registra la marca. 4) El hecho de que una denominación figure en la lista alfabética no afectará para nada a los derechos que pudieran existir sobre esa denominación. Artículo 3 Comité de Expertos 1) Se establecerá un Comité de Expertos en el que estará representado cada uno de los países de la Unión especial. 2) a) El Director General podrá, y por indicación del Comité de Expertos deberá, invitar a los países ajenos a la Unión especial que sean miembros de la Organización o partes en el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial a delegar observadores en las reuniones del Comité de Expertos. b) El Director General invitará a las organizaciones intergubernamentales especializadas en materia de marcas, de las que sea miembro por lo menos uno de los países de la Unión especial a delegar observadores en las reuniones del Comité de Expertos. c) El Director General podrá, y por indicación del Comité de Expertos deberá, invitar a representantes de otras organizaciones intergubernamentales y de organizaciones internacionales no gubernamentales a participar en los debates que les interesen. 3) El Comité de Expertos: i) decidirá los cambios que deban introducirse en la Clasificación; ii) hará recomendaciones a los países de la Unión especial, con objeto de facilitar la utilización de la Clasificación y promover su aplicación uniforme; iii) tomará cualquier otra medida que, sin repercusiones financieras en el presupuesto de la Unión especial o en el de la Organización, contribuya a facilitar la aplicación de la Clasificación por los países en desarrollo; iv) estará habilitado para establecer subcomités y grupos de trabajo. 4) El Comité de Expertos adoptará su reglamento interno, en el que se ofrecerá la posibilidad de tomar parte en las reuniones de los subcomités y grupos de trabajo del Comité de Expertos a las organizaciones intergubernamentales mencionadas en el párrafo 2) b), que puedan aportar una contribución sustancial al desarrollo de la Clasificación. 5) Las propuestas de cambios a introducir en la Clasificación podrán hacerse por la administración competente de cualquier país de la Unión especial, por la Oficina Internacional, por las organizaciones intergubernamentales representadas en el Comité de Expertos en virtud del párrafo 2) b) y por cualquier país u organización especialmente invitado por el Comité de Expertos a formularlas. Las propuestas se comunicarán a la Oficina Internacional, que las someterá a los miembros del Comité de Expertos y a los observadores con una antelación de dos meses, como mínimo, a la sesión del Comité de Expertos en el curso de la que deberán examinarse. 6) Cada país de la Unión especial tendrá un voto. 7) a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado b), el Comité de Expertos adoptará sus decisiones por mayoría simple de los países de la Unión especial representados y votantes. b) Las decisiones relativas a la adopción de modificaciones a introducir en la Clasificación, serán adoptadas por mayoría de cuatro quintos de los países de la Unión especial representados y votantes. Por modificación deberá entenderse toda transferencia de productos o servicios de una clase a otra, o la creación de una nueva clase. c) El reglamento interno a que se refiere el párrafo 4) preverá que, salvo en casos especiales, las modificaciones de la Clasificación se adoptarán al final de períodos determinados; el Comité de Expertos fijará la duración de cada período. 8) La abstención no se considerará como un voto. Artículo 4 Notificación, entrada en vigor y publicación de los cambios 1) Los cambios decididos por el Comité de Expertos, así como sus recomendaciones, se notificarán por la Oficina Internacional a las Administraciones competentes de los países de la Unión especial. Las modificaciones entrarán en vigor seis meses después de la fecha de envío de la notificación. Cualquier otro cambio entrará en vigor en la fecha que determine el Comité de Expertos en el momento de la adopción del cambio. 2) La Oficina Internacional incorporará a la Clasificación los cambios que hayan entrado en vigor. Estos cambios serán objeto de anuncios publicados en los periódicos designados por la Asamblea prevista en el Artículo 5. Artículo 5 Asamblea de la Unión especial 1) a) La Unión especial tendrá una Asamblea compuesta por los países de la Unión que hayan ratificado la presente Acta o se hayan adherido a ella. b) El Gobierno de cada país de la Unión especial estará representado por un delegado que podrá ser asistido por suplentes, asesores y expertos. c) Los gastos de cada delegación serán sufragados por el gobierno que la haya designado. 2) a) Sin perjuicio de lo dispuesto en los Artículos 3 y 4, la Asamblea: i) tratará todas las cuestiones relativas al mantenimiento y desarrollo de la Unión especial y a la aplicación del presente Arreglo; ii) dará instrucciones a la Oficina Internacional en relación con la preparación de las conferencias de revisión, teniendo debidamente en cuenta las observaciones de los países de la Unión especial que no hayan ratificado la presente Acta ni se hayan adherido a ella; iii) examinará y aprobará los informes y las actividades del Director General de la Organización (llamado en lo sucesivo el «Director General») relativos a la Unión especial y le dará todas las instrucciones necesarias en lo referente a los asuntos de la competencia de la Unión especial; iv) fijará el programa, adoptará el presupuesto bienal de la Unión especial y aprobará sus balances de cuentas; v) adoptará el reglamento financiero de la Unión especial; vi) creará, además del Comité de Expertos instituido por el Artículo 3, los demás comités de expertos y grupos de trabajo que considere convenientes para alcanzar los objetivos de la Unión especial; vii) decidirá qué países no miembros de la Unión especial y qué organizaciones intergubernamentales e internacionales no gubernamentales, podrán ser admitidos en sus reuniones a título de observadores; viii) adoptará los acuerdos de modificación de los Artículos 5 a 8; ix) emprenderá cualquier otra acción apropiada para alcanzar los objetivos de la Unión especial; x) ejercerá las demás funciones que implique el presente Arreglo. b) En cuestiones que interesen igualmente a otras Uniones administradas por la Organización, la Asamblea tomará sus decisiones teniendo en cuenta el dictamen del Comité de Coordinación de la Organización. 3) a) Cada país miembro de la Asamblea dispondrá de un voto. b) La mitad de los países miembros de la Asamblea constituirá el quórum. c) No obstante las disposiciones del apartado b), si el número de países representados en cualquier sesión es inferior a la mitad pero igual o superior a la tercera parte de los países miembros de la Asamblea, ésta podrá tomar decisiones; sin embargo, las decisiones de la Asamblea, salvo aquéllas relativas a su propio procedimiento, sólo serán ejecutivas si se cumplen los siguientes requisitos: la Oficina Internacional comunicará dichas decisiones a los países miembros de la Asamblea que no estaban representados, invitándolos a expresar por escrito su voto o su abstención dentro de un período de tres meses a contar desde la fecha de la comunicación. Si, al expirar dicho plazo, el número de países que hayan así expresado su voto o su abstención asciende al número de países que faltaban para que se lograse el quórum en la sesión, dichas decisiones serán ejecutivas, siempre que al mismo tiempo se mantenga la mayoría necesaria. d) Sin perjuicio de las disposiciones del Artículo 8.2), las decisiones de la Asamblea se tomarán por mayoría de dos tercios de los votos emitidos. e) La abstención no se considerará como un voto. f) Un delegado no podrá representar más que a un solo país y no podrá votar más que en nombre del mismo. g) Los países de la Unión especial que no sean miembros de la Asamblea serán admitidos en sus reuniones a título de observadores. 4) a) La Asamblea se reunirá una vez cada dos años en sesión ordinaria mediante convocatoria del Director General y, salvo en casos excepcionales, durante el mismo período y en el mismo lugar donde la Asamblea General de la Organización. b) La Asamblea se reunirá en sesión extraordinaria, mediante convocatoria del Director General, a petición de una cuarta parte de los países miembros de la Asamblea. c) El Director General preparará el orden del día de cada reunión. 5) La Asamblea adoptará su propio reglamento interno. Artículo 6 Oficina Internacional 1) a) Las tareas administrativas que incumben a la Unión especial serán desempeñadas por la Oficina Internacional. b) En particular, la Oficina Internacional preparará las reuniones y se encargará de la Secretaria de la Asamblea, del Comité de Expertos y de todos los demás comités de expertos y de todos los grupos de trabajo que la Asamblea o el Comité de Expertos puedan crear. c) representa. El Director General es el más alto funcionario de la Unión especial y la 2) El Director General, y cualquier miembro del personal designado por él, participarán sin derecho a voto, en todas las reuniones de la Asamblea, del Comité de Expertos y de cualquier otro comité de expertos o grupo de trabajo que la Asamblea o el Comité de Expertos puedan crear. El Director General, o un miembro del personal designado por él, será, ex officio, secretario de esos órganos. 3) a) La Oficina Internacional, siguiendo las instrucciones de la Asamblea, preparará las conferencias de revisión de las disposiciones del Arreglo que no se refieran a los Artículos 5 a 8. b) La Oficina Internacional podrá consultar a las organizaciones intergubernamentales e internacionales no gubernamentales en relación con la preparación de las conferencias de revisión. c) El Director General y las personas que él designe participarán, sin derecho de voto, en las deliberaciones de esas conferencias. 4) La Oficina Internacional ejecutará todas las demás tareas que le sean atribuidas. Artículo 7 Finanzas 1) a) La Unión especial tendrá un presupuesto. b) El presupuesto de la Unión especial comprenderá los ingresos y los gastos propios de la Unión especial, su contribución al presupuesto de los gastos comunes de las Uniones, así como, en su caso, la suma puesta a disposición del presupuesto de la Conferencia de la Organización. c) Se considerarán gastos comunes de las Uniones los gastos que no sean atribuidos exclusivamente a la Unión especial, sino también a una o varias otras de las Uniones administradas por la Organización. La parte de la Unión especial en esos gastos comunes será proporcional al interés que tenga en esos gastos. 2) Se establecerá el presupuesto de la Unión especial teniendo en cuenta las exigencias de coordinación con los presupuestos de las otras Uniones administradas por la Organización. 3) El presupuesto de la Unión especial se financiará con los recursos siguientes: i) las contribuciones de los países de la Unión especial; ii) las tasas y sumas debidas por servicios prestados por la Oficina Internacional por cuenta de la Unión especial; iii) el producto de la venta de las publicaciones de la Oficina Internacional referentes a la Unión especial y los derechos correspondientes a esas publicaciones; iv) las donaciones, legados y subvenciones; v) los alquileres, intereses y demás ingresos diversos. 4) a) Con el fin de determinar su cuota de contribución en el sentido del párrafo 3.i), cada país de la Unión especial, pertenecerá a la clase en la que esté incluido en lo que respecta a la Unión de París para la Protección de la Propiedad Industrial y pagará sus contribuciones anuales sobre la misma base del número de unidades determinadas para esa clase en la referida Unión. b) La contribución anual de cada país de la Unión especial consistirá en una cantidad que guardará, con relación a la suma total de las contribuciones anuales de todos los países al presupuesto de la Unión especial, la misma proporción que el número de unidades de la clase a que pertenezca con relación al total de las unidades del conjunto de los países. c) Las contribuciones vencen el 1 de enero de cada año. d) Un país atrasado en el pago de sus contribuciones no podrá ejercer su derecho de voto en ninguno de los órganos de la Unión especial si la cuantía de sus atrasos es igual o superior a la de las contribuciones que deba por los dos años completos transcurridos. Sin embargo, cualquiera de esos órganos podrá permitir a ese país que continúe ejerciendo el derecho de voto en dicho órgano si estima que el atraso resulta de circunstancias excepcionales e inevitables. e) En caso de que al comienzo de un nuevo ejercicio no se haya adoptado el presupuesto, se continuará aplicando el presupuesto del año precendente, conforme a las modalidades previstas en el reglamento financiero. 5) La cuantía de las tasas y las sumas debidas por servicios prestados por la Oficina Internacional por cuenta de la Unión especial será fijada por el Director General, que informará de ello a la Asamblea. 6) a) La Unión especial poseerá un fondo de operaciones constituido por una aportación única efectuada por cada uno de los países de la Unión especial. Si el fondo resultara insuficiente, la Asamblea decidirá sobre su aumento. b) La cuantía de la aportación inicial de cada país al citado fondo o de su participación en el aumento del mismo será proporcional a la contribución de dicho país correspondiente al año en el curso del cual se constituyó el fondo o se decidió el aumento. c) La proporción y las modalidades de pago serán determinadas por la Asamblea, a propuesta del Director General y previo dictamen del Comité de Coordinación de la Organización. 7) a) El Acuerdo de Sede concluido con el país en cuyo territorio la Organización tenga su residencia preverá que ese país conceda anticipos si el fondo de operaciones fuese insuficiente. La cuantía de esos anticipos y las condiciones en las que serán concedidos serán objeto, en cada caso, de acuerdos separados entre el país en cuestión y la Organización. b) El país al que se hace referencia en el apartado a) y la Organización tendrán cada uno el derecho de denunciar el compromiso de conceder anticipos, mediante notificación por escrito. La denuncia producirá efecto tres años después de terminar el año en el curso del cual haya sido notificada. 8) De la verificación de cuentas se encargarán, según las modalidades previstas en el reglamento financiero, uno o varios países de la Unión especial o interventores de cuentas externos que, con su consentimiento, serán designados por la Asamblea. Artículo 8 Modificación de los Artículos 5 a 8 1) Las propuestas de modificación de los Artículos 5, 6, 7 y del presente artículo podrán ser presentadas por todo país miembro de la Asamblea o por el Director General. Esas propuestas serán comunicadas por este último a los países miembros de la Asamblea, al menos seis meses antes de ser sometidas a examen de la Asamblea. 2) Todas las modificaciones de los artículos a los que se hace referencia en el párrafo 1) deberán ser adoptadas por la Asamblea. La adopción requerirá tres cuartos de los votos emitidos; sin embargo, toda modificación del Artículo 5 y del presente párrafo requerirá cuatro quintos de los votos emitidos. 3) Toda modificación de los artículos a los que se hace referencia en el párrafo 1) entrará en vigor un mes depués de que el Director General haya recibido notificación escrita de su aceptación, efectuada de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales, de tres cuartos de los países que eran miembros de la Asamblea en el momento en que la modificación hubiese sido adoptada. Toda modificación de dichos artículos así adoptada obligará a todos los países que sean miembros de la Asamblea en el momento en que la modificación entre en vigor o que se hagan miembros en una fecha ulterior; sin embargo, toda modificación que incremente las obligaciones financieras de los países de la Unión especial sólo obligará a los países que hayan notificado su aceptación de la mencionada modificación. Artículo 9 Ratificación y adhesión; entrada en vigor 1) Cada uno de los países de la Unión especial que haya firmado la presente Acta podrá ratificarla y, si no la ha firmado, podrá adherirse a la misma. 2) Todo país ajeno a la Unión especial, que sea parte en el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial, podrá adherirse a la presente Acta y convertirse así en país de la Unión especial. 3) Los instrumentos de ratificación o de adhesión se depositarán en poder del Director General. 4) a) La presente Acta entrará en vigor tres meses después de que se hayan cumplido las dos condiciones siguientes: i) seis o más países hayan depositado sus instrumentos de ratificación o de adhesión; ii) por lo menos tres sean países de la Unión especial en la fecha en que la presente Acta quede abierta a la firma; b) La entrada en vigor prevista en el apartado a) será efectiva respecto a los países que hayan depositado instrumentos de ratificación o de adhésion por lo menos tres meses antes de dicha entrada en vigor. c) Para cualquier otro país no cubierto por el apartado b), la presente Acta entrará en vigor tres meses después de la fecha en la que el Director General notifique su ratificación o adhesión, a menos que se indique una fecha posterior en el instrumento de ratificación o adhesión. En este caso, la presente Acta entrará en vigor, con respecto a ese país, en la fecha así indicada. 5) La ratificación o la adhesión supondrán el acceso de pleno derecho a todas las cláusulas y la admisión a todas las ventajas estipuladas por la presente Acta. 6) Después de la entrada en vigor de la presente Acta, ningún país podrá ratificar un Acta anterior del presente Arreglo o adherirse a la misma. Artículo 10 Duración El presente Arreglo tendrá la misma duración que el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial. Artículo 11 Revisión 1) El presente Arreglo podrá revisarse periódicamente por conferencias de los países de la Unión especial. 2) La Asamblea decidirá la convocatoria de las conferencias. 3) Los Artículos 5 a 8 podrán modificarse por una conferencia de revisión o conforme a lo establecido en el Artículo 8. Artículo 12 Denuncia 1) Todo país podrá denunciar la presente Acta mediante notificación dirigida al Director General. Esa denuncia implicará también la denuncia del Acta o Actas anteriores del presente Arreglo que el país denunciante haya ratificado o a las que se haya adherido y sólo producirá efecto respecto al país que la haga, continuando el Arreglo vigente y ejecutivo respecto de los demás países de la Unión especial. 2) La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que el Director General haya recibido la notificación. 3) La facultad de denuncia prevista por el presente artículo no podrá ser ejercitada por un país antes de transcurrir cinco años desde la fecha en que haya adquirido la condición de país de la Unión especial. Artículo 13 Remisión al Artículo 24 del Convenio de París Las disposiciones del Artículo 24 del Acta de Estocolmo de 1967 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial serán aplicables al presente Arreglo; no obstante, si estas disposiciones fueran enmendadas en el futuro, la última enmienda, en fecha, se aplicará al presente Arreglo respecto a los países de la Unión especial que estén obligados por dicha enmienda. Artículo 14 Firma; idiomas; funciones de depositario; notificaciones 1) a) La presente Acta se firmará en un solo ejemplar original, en los idiomas francés e inglés, considerándose igualmente auténticos ambos textos, y se depositará en poder del Director General. b) El Director General establecerá textos oficiales de la presente Acta, previa consulta con los gobiernos interesados y en los dos meses siguientes a la firma de la presente Acta, en los demás idiomas en los que fue firmado el Convenio constitutivo de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. c) El Director General establecerá textos oficiales de la presente Acta, previa consulta con los gobiernos interesados, en alemán, árabe, italiano y portugués, y en los demás idiomas que la Asamblea pueda indicar. 2) La presente Acta quedará abierta a la firma hasta el 31 de diciembre de 1977. 3) a) El Director General certificará y remitirá dos copias del texto firmado de la presente Acta a los gobiernos de todos los países de la Unión especial y al gobierno de cualquier otro país que lo solicite, b) El Director General certificará y remitirá dos copias de toda modificación de la presente Acta a los gobiernos de todos los países de la Unión especial y al gobierno de cualquier otro país que lo solicite. 4) El Director General registrará la presente Acta en la Secretaría de las Naciones Unidas. 5) El Director General notificará a los gobiernos de todos los países parte en el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial: i) las firmas efectuadas conforme al párrafo 1); ii) el depósito de instrumentos de ratificación o de adhesión, conforme al Artículo 9.3); iii) la fecha de entrada en vigor de la presente Acta conforme al Artículo 9.4) a); iv) las aceptaciones de las modificaciones de la presente Acta conforme al Artículo 8.3); v) las fechas en las que dichas modificaciones entren en vigor; vi) las denuncias recibidas conforme al Artículo 12. TÍTULOS DE LAS CLASES Productos Clase 1 Productos químicos destinados a la industria, ciencia, fotografía, horticultura y silvicultura; resinas artificiales en estado bruto, materias plásticas en estado bruto; abono para las tierras; composiciones extintoras; preparaciones para el temple y soldadura de metales; productos químicos destinados a conservar los alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria Clase 2 Colores, barnices, lacas; conservantes contra la herrumbre y el deterioro de la madera; materias tintóreas; mordientes; resinas naturales en estado bruto; metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas Clase 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos Clase 4 Aceites y grasas industriales; lubricantes; productos para absorber, regar y concentrar el polvo; combustibles (incluyendo gasolinas para motores) y materias de alumbrado; bujías, mechas Clase 5 Productos farmacéuticos, veterinarios e higiénicos; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para moldes dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas Clase 6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica; tubos metálicos; cajas de caudales; productos metálicos no comprendidos en otras clases; minerales Clase 7 Máquinas y máquinas herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto aquellos para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos Clase 8 Herramientas e instrumentos de mano impulsados manualmente; cuchillería, tenedores y cucharas; armas blancas; maquinillas de afeitar Clase 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparados para el registro, transmisión, reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y ordenadores, extintores Clase 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura Clase 11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias Clase 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o marítima Clase 13 Armas de fuego; municiones y proyectiles; explosivos; fuegos de artificio Clase 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos Clase 15 Instrumentos de música Clase 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería, adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto apartados); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); naipes; caractéres de imprenta; clichés Clase 17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos en materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos Clase 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paragüas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería Clase 19 Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos Clase 20 Muebles, espejos, marcos; productos, no comprendidos en otras clases de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas Clase 21 Utensilios y recipientes para el menaje y la cocina (que no sean de metales preciosos, ni chapados); peines y esponjas; cepillos (con excepción de los pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (con excepción del vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases Clase 22 Cuerdas, bramantes, redes, tiendas de campaña, toldos, velas, sacos (no comprendidos en otras clases); materias de relleno (con excepción del caucho o materias plásticas); materias textiles fibrosas en bruto Clase 23 Hilos para uso textil Clase 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa Clase 25 Vestidos, calzados, sombrerería Clase 26 Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales Clase 27 Alfombras, felpudos, esteras, linoléum y otros revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean de materias textiles Clase 28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad Clase 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles Clase 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo Clase 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos no comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para los animales, malta Clase 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas Clase 33 Bebidas alcohólicas (con excepción de las cervezas) Clase 34 Tabaco; artículos para fumadores; cerillas Servicios Clase 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina Clase 36 Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios Clase 37 Construcción; reparación; servicios de instalación Clase 38 Telecomunicaciones Clase 39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías; organización de viajes Clase 40 Tratamiento de materiales Clase 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales Clase 42 Restauración (alimentación); hospedaje temporal; cuidados médicos, de higiene y de belleza; servicios veterinarios y de agricultura; servicios jurídicos; investigación científica e industrial; programación para ordenadores; servicios que no pueden ser clasificados en otra clase Abkommen von Nizza über die Internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken vom 15. Juni 1957 revidiert in Stockholm am 14. Juli 1967 und in Genf am 13. Mai 1977 und geändert am 28. September 1979 INHALTSVERZEICHNIS (*) Artikel 1 Bildung eines besonderen Verbandes; Annahme einer internationalen Klassifikation; Begriffsbestimmung und Sprachen der Klassifikation Artikel 2 Rechtliche Bedeutung und Anwendung der Klassifikation Artikel 3 Sachverständigenausschuß Artikel 4 Notifikation, Inkrafttreten und Veröffentlichung der Abänderungen Artikel 5 Versammlung des besonderen Verbandes Artikel 6 Internationales Büro Artikel 7 Finanzen Artikel 8 Änderungen der Artikel 5 bis 8 (*) Das unterzeichnete Abkommen enthält kein Inhaltsverzeichnis. Artikel 9 Ratifikation und Beitritt; Inkrafttreten Artikel 10 Geltungsdauer Artikel 11 Revision Artikel 12 Kündigung Artikel 13 Verweisung auf Artikel 24 der Pariser Verbandsübereinkunft Artikel 14 Unterzeichnung; Sprachen; Aufgaben der Hinterlegungsstelle; Notifikationen Artikel 1 Bildung eines besonderen Verbandes; Annahme einer internationalen Klassifikation; Begriffsbestimmung und Sprachen der Klassifikation (1) Die Länder, auf die dieses Abkommen Anwendung findet, bilden einen besonderen Verband und nehmen eine gemeinsame Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken (im folgenden als „die Klassifikation“ bezeichnet) an. (2) Die Klassifikation besteht aus i) einer Klasseneinteilung, gegebenenfalls mit erläuternden Anmerkungen; ii) einer alphabetischen Liste der Waren und Dienstleistungen (im folgenden als „alphabetische Liste“ bezeichnet) mit Angabe der Klasse, in welche die einzelne Ware oder Dienstleistung eingeordnet ist. (3) Die Klassifikation umfaßt i) die Klassifikation, die 1971 von dem im Übereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum vorgesehenen Internationalen Büro für geistiges Eigentum (im folgenden als „Internationales Büro“ bezeichnet) veröffentlicht wurde, wobei jedoch davon auszugehen ist, daß die der Klasseneinteilung in dieser Veröffentlichung beigefügten erläuternden Anmerkungen so lange als vorläufig und als Empfehlungen anzusehen sind, bis erläuternde Anmerkungen zur Klasseneinteilung von dem in Artikel 3 erwähnten Sachverständigenausschuß erstellt werden; ii) die Änderungen und Ergänzungen, die nach Artikel 4 Absatz 1 des Abkommens von Nizza vom 15. Juni 1957 und der Stockholmer Fassung dieses Abkommens vom 14. Juli 1967 vor Inkrafttreten der gegenwärtigen Fassung in Kraft getreten sind; iii) alle Artikel 3 dieser Fassung des Abkommens erfolgenden Abänderungen, die nach Artikel 4 Absatz 1 dieser Fassung in Kraft treten. (4) Die Klassifikation ist in englischer und in französischer Sprache abgefaßt, wobei beide Texte gleichermaßen verbindlich sind. (5) a) Die in Absatz 3 Ziffer i bezeichnete Klassifikation mit den in Absatz 3 Ziffer ii bezeichneten Änderungen und Ergänzungen, die vor dem Zeitpunkt, zu dem diese Fassung des Abkommens zur Unterzeichnung aufgelegt wird, in Kraft getreten sind, ist in einer beim Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (im folgenden als „Generaldirektor“ und als „Organisation“ bezeichnet) hinterlegten Urschrift in französischer Sprache enthalten. Die in Absatz 3 Ziffer ii bezeichneten Änderungen und Ergänzungen, die nach dem Zeitpunkt, zu dem diese Fassung des Abkommens zur Unterzeichnung aufgelegt wird, in Kraft treten, werden ebenfalls in einer Urschrift in französischer Sprache beim Generaldirektor hinterlegt. b) Der englische Wortlaut der in Buchstabe a bezeichneten Texte wird von dem in Artikel 3 bezeichneten Sachverständigenausschuß unverzüglich nach Inkrafttreten dieser Fassung des Abkommens erstellt. Seine Urschrift wird beim Generaldirektor hinterlegt. c) Die in Absatz 3 Ziffer iii bezeichneten Abänderungen werden in einer Urschrift in englischer und französischer Sprache beim Generaldirektor hinterlegt. (6) Amtliche Texte der Klassifikation werden vom Generaldirektor nach Beratung mit den beteiligten Regierungen entweder auf Grund einer von diesen Regierungen vorgeschlagenen Übersetzung oder unter Zuhilfenahme anderer Mittel, die keine finanziellen Auswirkungen auf den Haushalt des besonderen Verbandes oder auf die Organisation haben, in arabischer, deutscher, italienischer, portugiesischer, russischer und spanischer Sprache sowie in anderen Sprachen erstellt, welche die in Artikel 5 genannte Versammlung bestimmen kann. (7) Die alphabetische Liste gibt bei jeder Waren- oder Dienstleistungsbezeichnung eine der Sprache, in der sie abgefaßt ist, entsprechende Ordnungsnummer an sowie i) bei der in englischer Sprache abgefaßten alphabetischen Liste die Ordnungsnummer, die dieselbe Bezeichnung in der in französischer Sprache abgefaßten alphabetischen Liste hat, und umgekehrt; ii) bei einer nach Absatz 6 abgefaßten alphabetischen Liste die Ordnungsnummer, die dieselbe Bezeichnung in der in englischer Sprache abgefaßten alphabetischen Liste oder in der in französischer Sprache abgefaßten alphabetischen Liste hat. Artikel 2 Rechtliche Bedeutung und Anwendung der Klassifikation (1) Vorbehaltlich der sich aus diesem Abkommen ergebenden Verpflichtungen hat die Klassifikation die Wirkung, die ihr jedes Land des besonderen Verbandes beilegt. Insbesondere bindet die Klassifikation die Länder des besonderen Verbandes weder hinsichtlich der Beurteilung des Schutzumfangs der Marke noch hinsichtlich der Anerkennung der Dienstleistungsmarken. (2) Jedes Land des besonderen Verbandes behält sich vor, die Klassifikation als Hauptoder Nebenklassifikation anzuwenden. (3) Die zuständigen Behörden der Länder des besonderen Verbandes werden in den Urkunden und amtlichen Veröffentlichungen über die Eintragung von Marken die Nummern der Klassen der Klassifikation angeben, in welche die Waren oder Dienstleistungen gehören, für welche die Marke eingetragen ist. (4) Die Tatsache, daß eine Benennung in die alphabetische Liste aufgenommen ist, berührt in keiner Weise die Rechte, die an dieser Benennung etwa bestehen. Artikel 3 Sachverständigenausschuß (1) Es wird ein Sachverständigenausschuß gebildet, in dem jedes Land des besonderen Verbandes vertreten ist. (2) a) Der Generaldirektor kann und, wenn der Sachverständigenausschuß es beantragt, wird Länder außerhalb des besonderen Verbandes, die Mitglieder der Organisation oder Vertragsparteien der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums sind, einladen, sich in den Sitzungen des Sachverständigenausschusses durch Beobachter vertreten zu lassen. b) Der Generaldirektor lädt die auf dem Gebiet der Marken spezialisierten zwischenstaatlichen Organisationen, von deren Mitgliedsländern mindestens eines dem besonderen Verband angehört, ein, sich in den Sitzungen des Sachverständigenausschusses durch Beobachter vertreten zu lassen. c) Der Generaldirektor kann und, wenn der Sachverständigenausschuß es beantragt, wird Vertreter anderer zwischenstaatlicher und internationaler nichtstaatlicher Organisationen einladen, an den sie interessierenden Beratungen teilzunehmen. (3) Der Sachverständigenausschuß i) entscheidet über Abänderungen der Klassifikation; ii) richtet an die Länder des besonderen Verbandes Empfehlungen, um den Gebrauch der Klassifikation zu erleichern und ihre einheitliche Anwendung zu fördern; iii) trifft alle sonstigen Maßnahmen, die, ohne finanzielle Auswirkungen auf den Haushalt des besonderen Verbandes oder auf die Organisation zu haben, zur Erleichterung der Anwendung der Klassifikation durch die Entwicklungsländer beitragen; iv) ist berechtigt, Unterausschüsse und Arbeitsgruppen einzusetzen. (4) Der Sachverständigenausschuß gibt sich eine Geschäftsordnung. Darin wird den in Absatz 2 Buchstabe b bezeichneten zwischenstaatlichen Organisationen, die zur Weiterentwicklung der Klassifikation maßgeblich beitragen können, die Möglichkeit eingeräumt, an den Sitzungen der Unterausschüsse und Arbeitsgruppen teilzunehmen. (5) Vorschläge für Abänderungen in der Klassifikation können von der zuständigen Behörde jedes Landes des besonderen Verbandes, vom Internationalen Büro, von jeder nach Absatz 2 Buchstabe b im Sachverständigenausschuß vertretenen zwischenstaatlichen Organisation und von jedem Land oder jeder Organisation, das oder die vom Sachverständigenausschuß eigens dazu aufgefordert worden ist, unterbreitet werden. Die Vorschläge werden dem Internationalen Büro übermittelt, das sie den Mitgliedern des Sachverständigenausschusses und den Beobachtern spätestens zwei Monate vor der Tagung des Sachverständigenausschusses, in deren Verlauf sie geprüft werden sollen, unterbreitet. (6) Jedes Land des besonderen Verbandes verfügt über eine Stimme. (7) a) Vorbehaltlich des Buchstabens b faßt der Sachverständigenausschuß seine Beschlüsse mit einfacher Mehrheit der vertretenen und abstimmenden Länder des besonderen Verbandes. b) Beschlüsse über die Annahme von Änderungen der Klassifikation bedürfen einer Mehrheit von vier Fünfteln der vertretenen und abstimmenden Länder des besonderen Verbandes. Als Änderung ist jede Überführung von Waren oder Dienstleistungen aus einer Klasse in eine andere oder jede Bildung einer neuen Klasse anzusehen. c) Die in Absatz 4 genannte Geschäftsordnung sieht, außer in besonderen Fällen, vor, daß die Annahme von Änderungen der Klassifikation am Ende bestimmter Zeiträume erfolgt; die Länge jedes Zeitraums wird vom Sachverständigenausschuß festgesetzt. (8) Stimmenthaltung gilt nicht als Stimmabgabe. Artikel 4 Notifikation, Inkrafttreten und Veröffentlichung der Abänderungen (1) Das Internationale Büro notifiziert den zuständigen Behörden der Länder des besonderen Verbandes die vom Sachverständigenausschuß beschlossenen Abänderungen sowie die Empfehlungen des Sachverständigenausschusses. Die Änderungen treten sechs Monate nach dem Zeitpunkt der Absendung der Notifikation in Kraft. Jede andere Abänderung tritt zu dem Zeitpunkt in Kraft, den der Sachverständigenausschuß bei der Annahme der Abänderung festlegt. (2) Das Internationale Büro nimmt die in Kraft getretenen Abänderungen in die Klassifikation auf. Diese Abänderungen werden in den Zeitschriften veröffentlicht, die von der in Artikel 5 genannten Versammlung bestimmt werden. Artikel 5 Versammlung des besonderen Verbandes (1) a) Der besondere Verband hat eine Versammlung, die sich aus den Ländern zusammensetzt, die diese Fassung des Abkommens ratifiziert haben oder ihr beigetreten sind. b) Die Regierung jedes Landes wird durch einen Delegierten vertreten, der von Stellvertretern, Beratern und Sachverständigen unterstützt werden kann. c) Die Kosten jeder Delegation werden von der Regierung getragen, die sie entsandt hat. (2) a) Die Versammlung, vorbehaltlich der Artikel 3 und 4, i) behandelt alle Fragen betreffend die Erhaltung und die Entwicklung des besonderen Verbandes sowie die Anwendung dieses Abkommens; ii) erteilt dem Internationalen Büro Weisungen für die Vorbereitung der Revisionskonferenzen unter gebührender Berücksichtigung der Stellungnahmen der Länder des besonderen Verbandes, die diese Fassung des Abkommens weder ratifiziert haben noch ihr beigetreten sind; iii) prüft und billigt die Berichte und die Tätigkeit des Generaldirektors der Organisation (im folgenden als „Generaldirektor“ bezeichnet) betreffend den besonderen Verband und erteilt ihm alle zweckdienlichen Weisungen in Fragen, die in die Zuständigkeit des besonderen Verbandes fallen; iv) legt das Programm fest, beschließt den Zweijahres-Haushaltsplan des besonderen Verbandes und billigt seine Rechnungsabschlüsse; v) beschließt die Finanzvorschriften des besonderen Verbandes; vi) bildet, außer dem in Artikel 3 genannten Sachverständigenausschuß, die anderen Sachverständigenausschüsse und Arbeitsgruppen, die sie zur Verwirklichung der Ziele des besonderen Verbandes für zweckdienlich hält; vii) bestimmt, welche Nichtmitgliedländer des besonderen Verbandes, welche zwischenstaatlichen und welche internationalen nichtstaatlichen Organisationen zu ihren Sitzungen als Beobachter zugelassen werden; viii) beschließt Änderungen der Artikel 5 bis 8; ix) nimmt jede andere Handlung vor, die zur Erreichung der Ziele des besonderen Verbandes geeignet ist; x) nimmt alle anderen Aufgaben wahr, die sich aus diesem Abkommen ergeben. b) Über Fragen, die auch für andere von der Organisation verwaltete Verbände von Interesse sind, entscheidet die Versammlung nach Anhörung des Koordinierungsausschusses der Organisation. (3) a) Jedes Mitgliedland der Versammlung verfügt über eine Stimme. b) Die Hälfte der Mitgliedländer der Versammlung bildet das Quorum (die für die Beschlußfähigkeit erforderliche Mindestzahl). c) Ungeachtet des Buchstabens b kann die Versammlung Beschlüsse fassen, wenn während einer Tagung die Zahl der vertretenen Länder zwar weniger als die Hälfte, aber mindestens ein Drittel der Mitgliedländer der Versammlung beträgt; jedoch werden diese Beschlüsse mit Ausnahme der Beschlüsse über das Verfahren der Versammlung nur dann wirksam, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind: Das Internationale Büro teilt diese Beschlüsse den Mitgliedländern der Versammlung mit, die nicht vertreten waren, und lädt sie ein, innerhalb einer Frist von drei Monaten vom Zeitpunkt der Mitteilung an schriftlich ihre Stimme oder Stimmenthaltung bekanntzugeben. Entspricht nach Ablauf der Frist die Zahl der Länder, die auf diese Weise ihre Stimme oder Stimmenthaltung bekanntgegeben haben, mindestens der Zahl der Länder, die für die Erreichung des Quorums während der Tagung gefehlt hatte, so werden die Beschlüsse wirksam, sofern gleichzeitig die erforderliche Mehrheit noch vorhanden ist. d) Vorbehaltlich des Artikels 8 Absatz 2 faßt die Versammlung ihre Beschlüsse mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der abgegebenen Stimmen. e) f) abstimmen. Stimmenthaltung gilt nicht als Stimmabgabe. Ein Delegierter kann nur ein Land vertreten und nur in dessen Namen g) Die Länder des besonderen Verbandes, die nicht Mitglied der Versammlung sind, werden zu den Sitzungen der Versammlung als Beobachter zugelassen. (4) a) Die Versammlung tritt nach Einberufung durch den Generaldirektor alle zwei Jahre einmal zu einer ordentlichen Tagung zusammen, und zwar, abgesehen von außergewöhnlichen Fällen, zu derselben Zeit und an demselben Ort wie die Generalversammlung der Organisation. b) Die Versammlung tritt nach Einberufung durch den Generaldirektor zu einer außerordentlichen Tagung zusammen, wenn ein Viertel der Mitgliedländer der Versammlung es verlangt. c) Die Tagesordnung jeder Tagung wird vom Generaldirektor vorbereitet. (5) Die Versammlung gibt sich eine Geschäftsordnung. Artikel 6 Internationales Büro (1) a) Die Verwaltungsaufgaben des besonderen Verbandes werden vom Internationalen Büro wahrgenommen. b) Das Internationale Büro bereitet insbesondere die Sitzungen der Versammlung und des Sachverständigenausschusses sowie aller anderen Sachverständigenausschüsse und Arbeitsgruppen, die die Versammlung oder der Sachverständigenausschuß bilden kann, vor und besorgt das Sekretariat dieser Organe. c) Der Generaldirektor ist der höchste Beamte des besonderen Verbandes und vertritt diesen Verband. (2) Der Generaldirektor und die von ihm bestimmten Mitglieder des Personals nehmen ohne Stimmrecht teil an allen Sitzungen der Versammlung und des Sachverständigenausschusses sowie aller anderen Sachverständigenausschüsse oder Arbeitsgruppen, die die Versammlung oder der Sachverständigenausschuß bilden kann. Der Generaldirektor oder ein von ihm bestimmtes Mitglied des Personals ist von Amts wegen Sekretär dieser Organe. (3) a) Das Internationale Büro bereitet nach den Weisungen der Versammlung die Konferenzen zur Revision der Bestimmungen des Abkommens mit Ausnahme der Artikel 5 bis 8 vor. b) Das Internationale Büro kann bei der Vorbereitung der Revisionskonferenzen zwischenstaatliche sowie internationale nichtstaatliche Organisationen konsultieren. c) Der Generaldirektor und die von ihm bestimmten Personen nehmen ohne Stimmrecht an den Beratungen dieser Konferenzen teil. (4) Das Internationale Büro nimmt alle anderen Aufgaben wahr, die ihm übertragen werden. Artikel 7 Finanzen (1) a) Der besondere Verband hat einen Haushaltsplan. b) Der Haushaltsplan des besonderen Verbandes umfaßt die eigenen Einnahmen und Ausgaben des besonderen Verbandes, dessen Beitrag zum Haushaltsplan der gemeinsamen Ausgaben der Verbände sowie gegebenenfalls den dem Haushaltsplan der Konferenz der Organisation zur Verfügung gestellten Betrag. c) Als gemeinsame Ausgaben der Verbände gelten die Ausgaben, die nicht ausschließlich dem besonderen Verband, sondern auch einem oder mehreren anderen von der Organisation verwalteten Verbänden zuzurechnen sind. Der Anteil des besonderen Verbandes an diesen gemeinsamen Ausgaben entspricht dem Interesse, das der besondere Verband an ihnen hat. (2) Der Haushaltsplan des besonderen Verbandes wird unter Berücksichtigung der Notwendigkeit seiner Abstimmung mit den Haushaltsplänen der anderen von der Organisation verwalteten Verbände aufgestellt. (3) Der Haushaltsplan des besonderen Verbandes umfaßt folgende Einnahmen: i) Beiträge der Länder des besonderen Verbandes; ii) Gebühren und Beträge für Dienstleistungen des Internationalen Büros im Rahmen des besonderen Verbandes; iii) Verkaufserlöse und andere Einkünfte aus Veröffentlichungen des Internationalen Büros, die den besonderen Verband betreffen; iv) Schenkungen, Vermächtnisse und Zuwendungen; v) Mieten, Zinsen und andere verschiedene Einkünfte. (4) a) Jedes Land des besonderen Verbandes wird zur Bestimmung seines Beitrags im Sinne des Absatzes 3 Ziffer i in die Klasse eingestuft, in die es im Pariser Verband zum Schutz des gewerblichen Eigentums eingestuft ist, und zahlt seine Jahresbeiträge auf der Grundlage der für diese Klasse im Pariser Verband festgesetzten Zahl von Einheiten. b) Der Jahresbeitrag jedes Landes des besonderen Verbandes besteht aus einem Betrag, der in demselben Verhältnis zu der Summe der Jahresbeiträge aller Länder zum Haushaltsplan des besonderen Verbandes steht wie die Zahl der Einheiten der Klasse, in die das Land eingestuft ist, zur Summe der Einheiten aller Länder. c) Die Beiträge werden am 1. Januar jedes Jahres fällig. d) Ein Land, das mit der Zahlung seiner Beiträge im Rückstand ist, kann sein Stimmrecht in keinem der Organe des besonderen Verbandes ausüben, wenn der rückständige Betrag die Summe der von ihm für die zwei vorhergehenden vollen Jahre geschuldeten Beiträge erreicht oder übersteigt. Jedoch kann jedes dieser Organe einem solchen Land gestatten, das Stimmrecht in diesem Organ weiter auszuüben, wenn und solange es überzeugt ist, daß der Zahlungsrückstand eine Folge außergewöhnlicher und unabwendbarer Umstände ist. e) Wird der Haushaltsplan nicht vor Beginn eines neuen Rechnungsjahres beschlossen, so wird der Haushaltsplan des Vorjahres nach Maßgabe der Finanzvorschriften übernommen. (5) Die Höhe der Gebühren und Beträge für Dienstleistungen des Internationalen Büros im Rahmen des besonderen Verbandes wird vom Generaldirektor festgesetzt, der der Versammlung darüber berichtet. (6) a) Der Verband hat einen Betriebsmittelfonds, der durch eine einmalige Zahlung jedes Landes des besonderen Verbandes gebildet wird. Reicht der Fonds nicht mehr aus, so beschließt die Versammlung seine Erhöhung. b) Die Höhe der erstmaligen Zahlung jedes Landes zu diesem Fonds oder sein Anteil an dessen Erhöhung ist proportional zu dem Beitrag dieses Landes für das Jahr, in dem der Fonds gebildet oder die Erhöhung beschlossen wird. c) Dieses Verhältnis und die Zahlungsbedingungen werden von der Versammlung auf Vorschlag des Generaldirektors und nach Äußerung des Koordinierungsausschusses der Organisation festgesetzt. (7) a) Das Abkommen über den Sitz, das mit dem Land geschlossen wird, in dessen Hoheitsgebiet die Organisation ihren Sitz hat, sieht vor, daß dieses Land Vorschüsse gewährt, wenn der Betriebsmittelfonds nicht ausreicht. Die Höhe dieser Vorschüsse und die Bedingungen, unter denen sie gewährt werden, sind in jedem Fall Gegenstand besonderer Vereinbarungen zwischen diesem Land und der Organisation. b) Das unter Buchstabe a bezeichnete Land und die Organisation sind berechtigt, die Verpflichtung zur Gewährung von Vorschüssen durch schriftliche Notifikation zu kündigen. Die Kündigung wird drei Jahre nach Ablauf des Jahres wirksam, in dem sie notifiziert worden ist. (8) Die Rechnungsprüfung wird nach Maßgabe der Finanzvorschriften von einem oder mehreren Ländern des besonderen Verbandes oder von außenstehenden Rechnungsprüfern vorgenommen, die mit ihrer Zustimmung von der Versammlung bestimmt werden. Artikel 8 Änderungen der Artikel 5 bis 8 (1) Vorschläge zur Änderung der Artikel 5, 6, 7 und dieses Artikels können von jedem Mitgliedland der Versammlung oder vom Generaldirektor vorgelegt werden. Diese Vorschläge werden vom Generaldirektor mindestens sechs Monate, bevor sie in der Versammlung beraten werden, den Mitgliedländern der Versammlung mitgeteilt. (2) Jede Änderung der in Absatz 1 bezeichneten Artikel wird von der Versammlung beschlossen. Der Beschluß erfordert drei Viertel der abgegebenen Stimmen; jede Änderung des Artikels 5 und dieses Absatzes erfordert jedoch vier Fünftel der abgegebenen Stimmen. (3) Jede Änderung der in Absatz 1 bezeichneten Artikel tritt einen Monat nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die schriftlichen Notifikationen der verfassungsmäßig zustandegekommenen Annahme des Änderungsvorschlags von drei Vierteln der Länder, die im Zeitpunkt der Beschlußfassung über die Änderung Mitglied der Versammlung waren, beim Generaldirektor eingegangen sind. Jede auf diese Weise angenommene Änderung der genannten Artikel bindet alle Länder, die im Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung Mitglied der Versammlung sind oder später Mitglied werden; jedoch bindet die Änderung, die die finanziellen Verpflichtungen der Länder des besonderen Verbandes erweitert, nur die Länder, die die Annahme dieser Änderung notifiziert haben. Artikel 9 Ratifikation und Beitritt; Inkrafttreten (1) Jedes Land des besonderen Verbandes kann diese Fassung des Abkommens ratifizieren, wenn es sie unterzeichnet hat, oder ihr beitreten, wenn es sie nicht unterzeichnet hat. (2) Jedes dem besonderen Verband nicht angehörende Vertragsland der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums kann dieser Fassung des Abkommens beitreten und dadurch ein Land des besonderen Verbandes werden. (3) Die Ratifikations- und Beitrittsurkunden werden beim Generaldirektor hinterlegt. (4) a) Diese Fassung des Abkommens tritt drei Monate, nachdem die folgenden Bedingungen erfüllt sind, in Kraft: i) sechs oder mehr Länder haben ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden hinterlegt; ii) mindestens drei dieser Länder sind Länder, die zu dem Zeitpunkt, zu dem diese Fassung zur Unterzeichnung aufgelegt wird, Länder des besonderen Verbandes sind. b) Das Inkrafttreten nach Buchstabe a ist für die Länder wirksam, die mindestens drei Monate vor diesem Inkrafttreten Ratifikations- oder Beitrittsurkunden hinterlegt haben. c) Für jedes Land, das nicht unter Buchstabe b fällt, tritt diese Fassung des Abkommens drei Monate nach dem Zeitpunkt der Notifizierung seiner Ratifikation oder seines Beitritts durch den Generaldirektor in Kraft, sofern in der Ratifikations- oder Beitrittsurkunde nicht ein späterer Zeitpunkt angegeben ist. In diesem Fall tritt diese Fassung des Abkommens für das betreffende Land zu dem angegebenen Zeitpunkt in Kraft. (5) Die Ratifikation oder der Beitritt bewirkt von Rechts wegen die Annahme aller Bestimmungen und die Zulassung zu allen Vorteilen dieser Fassung des Abkommens. (6) Nach dem Inkrafttreten dieser Fassung des Abkommens kann ein Land frühere Fassungen dieses Abkommens nicht mehr ratifizieren oder ihnen beitreten. Artikel 10 Geltungsdauer Dieses Abkommen hat dieselbe Geltungsdauer wie die Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums. Artikel 11 Revision (1) Dieses Abkommen kann von Zeit zu Zeit von Konferenzen der Länder des besonderen Verbandes Revisionen unterzogen werden. (2) Die Einberufung einer Revisionskonferenz wird von der Versammlung beschlossen. (3) Die Artikel 5 bis 8 können entweder durch eine Revisionskonferenz oder nach Artikel 8 geändert werden. Artikel 12 Kündigung (1) Jedes Land kann diese Fassung des Abkommens durch eine an den Generaldirektor gerichtete Notifikation kündigen. Diese Kündigung bewirkt zugleich die Kündigung aller früheren Fassungen dieses Abkommens, die das kündigende Land ratifiziert hat oder denen es beigetreten ist, und hat nur Wirkung für das Land, das sie erklärt hat; für die übrigen Länder des besonderen Verbandes bleibt das Abkommen in Kraft und wirksam. (2) Die Kündigung wird ein Jahr nach dem Tag wirksam, an dem die Notifikation beim Generaldirektor eingegangen ist. (3) Das in diesem Artikel vorgesehene Kündigungsrecht kann von einem Land nicht vor Ablauf von fünf Jahren nach dem Zeitpunkt ausgeübt werden, zu dem es Mitglied des besonderen Verbandes geworden ist. Artikel 13 Verweisung auf Artikel 24 der Pariser Verbandsübereinkunft Die Bestimmungen des Artikels 24 der Stockholmer Fassung von 1967 der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums sind auf dieses Abkommen anzuwenden; falls jedoch diese Bestimmungen in Zukunft geändert werden, so ist die letzte Änderung auf dieses Abkommen für die Länder des besonderen Verbandes anzuwenden, die durch diese Änderung gebunden sind. Artikel 14 Unterzeichnung; Sprachen; Aufgaben der Hinterlegungsstelle; Notifikationen (1) a) Diese Fassung des Abkommens wird in einer Urschrift in englischer und französischer Sprache unterzeichnet, wobei beide Texte gleichermaßen verbindlich sind, und beim Generaldirektor hinterlegt. b) Amtliche Texte dieser Fassung des Abkommens werden vom Generaldirektor nach Beratung mit den beteiligten Regierungen und innerhalb von zwei Monaten nach der Unterzeichnung dieser Fassung in den beiden anderen Sprachen, Russisch und Spanisch, erstellt, in denen, neben den in Buchstabe a genannten Sprachen verbindliche Texte des Übereinkommens zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum unterzeichnet wurden. c) Amtliche Texte dieser Fassung des Abkommens werden vom Generaldirektor nach Beratung mit den beteiligten Regierungen in arabischer, deutscher, italienischer und portugiesischer Sprache sowie in anderen Sprachen erstellt, welche die Versammlung bestimmen kann. (2) Diese Fassung des Abkommens liegt bis zum 31. Dezember 1977 zur Unterzeichnung auf. (3) a) Der Generaldirektor übermittelt zwei von ihm beglaubigte Abschriften des unterzeichneten Textes dieser Fassung des Abkommens den Regierungen aller Länder des besonderen Verbandes sowie der Regierung jedes anderen Landes, die es verlangt. b) Der Generaldirektor übermittelt zwei von ihm beglaubigte Abschriften jeder Änderung dieser Fassung des Abkommens den Regierungen aller Länder des besonderen Verbandes sowie der Regierung jedes anderen Landes, die es verlangt. (4) Der Generaldirektor läßt diese Fassung des Abkommens beim Sekretariat der Vereinten Nationen registrieren. (5) Der Generaldirektor notifiziert den Regierungen aller Vertragsländer der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums i) ii) 9 Absatz 3; die Unterzeichnungen nach Absatz 1; die Hinterlegungen von Ratifikations- oder Beitrittsurkunden nach Artikel iii) den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Fassung des Abkommens nach Artikel 9 Absatz 4 Buchstabe a; iv) die Annahme der Änderungen dieser Fassung nach Artikel 8 Absatz 3; v) die Zeitpunkte, zu denen diese Änderungen in Kraft treten; vi) die Kündigungen, die nach Artikel 12 eingehen. Klasseneinteilung Waren Klasse 1 Chemische Erzeugnisse für gewerbliche, wissenschaftliche, photographische, land-, garten- und forstwirtschaftliche Zwecke; Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe im Rohzustand; Düngemittel; Feuerlöschmittel; Mittel zum Härten und Löten von Metallen; Chemische Erzeugnisse zum Frischhalten und Haltbarmachen von Lebensmitteln; Gerbmittel; Klebstoffe für gewerbliche Zwecke Klasse 2 Farben, Firnisse, Lacke; Rostschutzmittel, Holzkonservierungsmittel; Färbemittel; Beizen; Naturharze im Rohzustand; Blattmetalle und Metalle in Pulverform für Maler, Dekorateure, Drucker und Künstler Klasse 3 Wasch- und Bleichmittel; Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Seifen; Parfümeriewaren, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege. Haarwässer; Zahnputzmittel Klasse 4 Technische Öle und Fette; Schmiermittel; Staubabsorbierungs-, Staubbenetzungs- und Staubbindemittel; Brennstoffe (einschließlich Motorentreibstoffe) und Leuchtstoffe; Kerzen, Dochte Klasse 5 Pharmazeutische und veterinärmedizinische Erzeugnisse sowie Präparate für die Gesundheitspflege; diätetische Erzeugnisse für medizinische Zwecke, Babykost; Pflaster, Verbandmaterial; Zahnfüllmittel und Abdruckmassen für zahnärztliche Zwecke; Desinfektionsmittel; Mittel zur Vertilgung von schädlichen Tieren; Fungizide, Herbizide Klasse 6 Unedle Metalle und deren Legierungen; Baumaterialien aus Metall; transportable Bauten aus Metall; Schienenbaumaterial aus Metall; Kabel und Drähte aus Metall (nicht für elektrische Zwecke); Schlosserwaren und Kleineisenwaren; Metallrohre; Geldschränke; Waren aus Metall, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Erze Klasse 7 Maschinen und Werkzeugmaschinen; Motoren (ausgenommen Motoren für Landfahrzeuge); Kupplungen und Vorrichtungen zur Kraftübertragung (ausgenommen solche für Landfahrzeuge); nicht handbetätigte landwirtschaftliche Geräte; Brutapparate für Eier Klasse 8 Handbetätigte Werkzeuge und Geräte; Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel; Hiebund Stichwaffen; Rasierapparate Klasse 9 Wissenschaftliche Schiffahrts-, Vermessungs-, elektrische, photographische, Film-, optische, Wäge-, Meß-, Signal-, Kontroll-, Rettungs- und Unterrichtsapparate und instrumente; Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild; Magnetaufzeichnungsträger, Schallplatten; Verkaufsautomaten und Mechaniken für geldbetätigte Apparate; Registrierkassen, Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte und Computer; Feuerlöschgeräte Klasse 10 Chirurgische, ärztliche, zahn- und tierärztliche Instrumente und Apparate, künstliche Gliedmaßen, Augen und Zähne; orthopädische Artikel; chirurgisches Nahtmaterial Klasse 11 Beleuchtungs-, Heizungs-, Dampferzeugungs-, Koch-, Kühl-, Trocken-, Lüftungs- und Wasserleitungsgeräte sowie sanitäre Anlagen Klasse 12 Fahrzeuge; Apparate zur Beförderung auf dem Lande, in der Luft oder auf dem Wasser Klasse 13 Schußwaffen; Munition und Geschosse; Sprengstoffe; Feuerwerkskörper Klasse 14 Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Juwelierwaren, Schmuckwaren, Edelsteine; Uhren und Zeitmeßinstrumente Klasse 15 Musikinstrumente Klasse 16 Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Photographien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Spielkarten; Drucklettern; Druckstöcke Klasse 17 Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Waren aus Kunststoffen (Halbfabrikate); Dichtungs-, Packungs- und Isoliermaterial; Schläuche (nicht aus Metall) Klasse 18 Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Häute und Felle; Reise- und Handkoffer; Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke; Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren Klasse 19 Baumaterialien (nicht aus Metall); Rohre (nicht aus Metall) für Bauzwecke; Asphalt, Pech und Bitumen; transportable Bauten (nicht aus Metall); Denkmäler (nicht aus Metall) Klasse 20 Möbel, Spiegel, Rahmen; Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen Klasse 21 Geräte und Behälter für Haushalt und Küche (nicht aus Edelmetall oder plattiert); Kämme und Schwämme; Bürsten (mit Ausnahme von Pinseln); Bürstenmachermaterial; Putzzeug; Stahlspäne; rohes oder teilweise bearbeitetes Glas (mit Ausnahme von Bauglas); Glaswaren, Porzellan und Steingut, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind Klasse 22 Seile, Bindfaden, Netze, Zelte, Planen, Segel, Säcke, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Polsterfüllstoffe (außer aus Kautschuk oder Kunststoffen); rohe Gespinstfasern Klasse 23 Garne und Fäden für textile Zwecke Klasse 24 Webstoffe und Textilwaren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Bett- und Tischdecken Klasse 25 Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen Klasse 26 Spitzen und Stickereien, Bänder und Schnürbänder; Knöpfe, Haken und Ösen, Nadeln; künstliche Blumen Klasse 27 Teppiche, Fußmatten, Matten, Linoleum und andere Bodenbeläge; Tapeten (ausgenommen aus textilem Material) Klasse 28 Spiele, Spielzeug; Turn- und Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Christbaumschmuck Klasse 29 Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Fruchtmuse; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette Klasse 30 Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel); Gewürze; Kühleis Klasse 31 Land-, garten- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse sowie Samenkörner, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; lebende Tiere; frisches Obst und Gemüse; Sämereien, lebende Pflanzen und natürliche Blumen; Futtermittel, Malz Klasse 32 Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke; Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von Getränken Klasse 33 Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere) Klasse 34 Tabak; Raucherartikel; Streichhölzer Dienstleistungen Klasse 35 Werbung; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten Klasse 36 Versicherungswesen; Finanzwesen; Geldgeschäfte; Immobilienwesen Klasse 37 Bauwesen; Reparaturwesen; Installationsarbeiten Klasse 38 Telekommunikation Klasse 39 Transportwesen; Verpackung und Lagerung von Waren; Veranstaltung von Reisen Klasse 40 Materialbearbeitung Klasse 41 Erziehung; Ausbildung; Unterhaltung; sportliche und kulturelle Aktivitäten Klasse 42 Verpflegung; Beherbergung von Gästen; ärztliche Versorgung, Gesundheits- und Schönheitspflege; Dienstleistungen auf dem Gebiet der Tiermedizin und der Landwirtschaft; Rechtsberatung und -vertretung; wissenschaftliche und industrielle Forschung; Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung; Dienstleistungen, die nicht in andere Klassen fallen Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks of June 15, 1957, as revised at Stockholm on July 14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended on September 28, 1979 Table of contents (*) Article 1 Establishment of a Special Union; Adoption of an International Classification; Definition and Languages of the Classification Article 2 Legal Effect and Use of the Classification Article 3 Committee of Experts Article 4 Notification, Entry Into Force and Publication of Changes Article 5 Assembly of the Special Union Article 6 International Bureau Article 7 Finances Article 8 Amendment of Articles 5 to 8 (*) This Table of Contents is added for the convenience of the reader. It does not appear in the original (English) text of the Agreement. Article 9 Ratification and Accession; Entry Into Force Article 10 Duration Article 11 Revision Article 12 Denunciation Article 13 Reference to Article 24 of the Paris Convention Article 14 Signature; Languages; Depositary Functions; Notifications Article 1 Establishment of a Special Union; Adoption of an International Classification; Definition and Languages of the Classification (1) The countries to which this Agreement applies constitute a Special Union and adopt a common classification of goods and services for the purposes of the registration of marks (hereinafter designated as ‘the Classification’). (2) The Classification consists of: (i) a list of classes, together with, as the case may be, explanatory notes; (ii) an alphabetical list of goods and services (hereinafter designated as ‘the alphabetical list’) with an indication of the class into which each of the goods or services falls. (3) The Classification comprises: (i) the classification published in 1971 by the International Bureau of Intellectual Property (hereinafter designated as ‘the International Bureau’) referred to in the Convention Establishing the World Intellectual Property Or-ganization, it being understood, however, that the explanatory notes to the list of classes included in that publication shall be regarded as provisional and as recommendations until such time as explanatory notes to the list of classes are established by the Committee of Experts referred to in Article 3; (ii) the amendments and additions which have entered into force, pursuant to Article 4(1) of the Nice Agreement of June 15, 1957, and of the Stockholm Act of July 14, 1967, of that Agreement, prior to the entry into force of the present Act; (iii) any changes to be made in accordance with Article 3 of this Act and which enter into force pursuant to Article 4(1) of this Act. (4) The Classification shall be in the English and French languages, both texts being equally authentic. (5) (a) The classification referred to in paragraph (3)(i), together with those amendments and additions referred to in paragraph (3)(ii) which have entered into force prior to the date this Act is opened for signature, is contained in one authentic copy, in the French language, deposited with the Director General of the World Intellectual Property Organization (hereinafter designated respectively ‘the Director General’ and ‘the Organization’). Those amendments and additions referred to in paragraph (3)(ii) which enter into force after the date this Act is opened for signature shall also be deposited in one authentic copy, in the French language, with the Director General. (b) The English version of the texts referred to in subparagraph (a) shall be established by the Committee of Experts referred to in Article 3 promptly after the entry into force of this Act. Its authentic copy shall be deposited with the Director General. (c) The changes referred to in paragraph (3)(iii) shall be deposited in one authentic copy, in the English and French languages, with the Director General. (6) Official texts of the Classification, in Arabic, German, Italian, Portuguese, Russian, Spanish and in such other languages as the Assembly referred to in Article 5 may designate, shall be established by the Director General, after consultation with the interested Governments and either on the basis of a translation submitted by those Governments or by any other means which do not entail financial implications for the budget of the Special Union or for the Organization. (7) The alphabetical list shall mention, opposite each indication of goods or services, a serial number that is specific to the language in which the said list is established, together with: (i) in the case of the alphabetical list established in English, the serial number mentioned in respect of the same indication in the alphabetical list established in French, and vice versa; (ii) in the case of any alphabetical list established pursuant to paragraph (6), the serial number mentioned in respect of the same indication in the alphabetical list established in English or in the alphabetical list established in French. Article 2 Legal Effect and Use of the Classification (1) Subject to the requirements prescribed by this Agreement, the effect of the Classification shall be that attributed to it by each country of the Special Union. In particular, the Classification shall not bind the countries of the Special Union in respect of either the evaluation of the extent of the protection afforded to any given mark or the recognition of service marks. (2) Each of the countries of the Special Union reserves the right to use the Classification either as a principal or as a subsidiary system. (3) The competent Offices of the countries of the Special Union shall include in the official documents and publications relating to registrations of marks the numbers of the classes of the Classification to which the goods or services for which the mark is registered belong. (4) The fact that a term is included in the alphabetical list in no way affects any rights which might subsist in such a term. Article 3 Committee of Experts (1) A Committee of Experts shall be set up in which each country of the Special Union shall be represented. (2) (a) The Director General may, and, if requested by the Committee of Experts, shall, invite countries outside the Special Union which are members of the Organization or party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property to be represented by observers at meetings of the Committee of Experts. (b) The Director General shall invite intergovernmental organizations specialized in the field of marks, of which at least one of the member countries is a country of the Special Union, to be represented by observers at meetings of the Committee of Experts. (c) The Director General may, and, if requested by the Committee of Experts, shall, invite representatives of other intergovernmental organizations and international non-governmental organizations to participate in discussions of interest to them. (3) The Committee of Experts shall: (i) decide on changes in the Classification; (ii) address recommendations to the countries of the Special Union for the purpose of facilitating the use of the Classification and promoting its uniform application; (iii) take all other measures which, without entailing financial implications for the budget of the Special Union or for the Organization, contribute towards facilitating the application of the Classification by developing countries; (iv) have the right to establish subcommittees and working groups. (4) The Committee of Experts shall adopt its own rules of procedure. The latter shall provide for the possibility of participation in meetings of the subcommittees and working groups of the Committee of Experts by those intergovernmental organizations referred to in paragraph (2)(b) which can make a substantial contribution to the development of the Classification. (5) Proposals for changes in the Classification may be made by the competent Office of any country of the Special Union, the International Bureau, any intergovernmental organization represented in the Committee of Experts pursuant to paragraph (2)(b) and any country or organization specially invited by the Committee of Experts to submit such proposals. The proposals shall be communicated to the International Bureau, which shall submit them to the members of the Committee of Experts and to the observers not later than two months before the session of the Committee of Experts at which the said proposals are to be considered. (6) Each country of the Special Union shall have one vote. (7) (a) Subject to subparagraph (b), the decisions of the Committee of Experts shall require a simple majority of the Countries of the Special Union represented and voting. (b) Decisions concerning the adoption of amendments to the Classification shall require a majority of four-fifths of the countries of the Special Union repesented and voting. ‘Amendment’ shall mean any transfer of goods or services from one class to another or the creation of any new class. (c) The rules of procedure referred to in paragraph (4) shall provide that, except in special cases, amendments to the Classification shall be adopted at the end of specified periods; the length of each period shall be determined by the Committee of Experts. (8) Abstentions shall not be considered as votes. Article 4 Notification, Entry Into Force and Publication of Changes (1) Changes decided upon by the Committee of Experts and recommendations of the Committee of Experts shall be notified to the competent Offices of the countries of the Special Union by the International Bureau. Amendments shall enter into force six months after the date of dispatch of the notification. Any other change shall enter into force on a date to be specified by the Committee of Experts at the time the change is adopted. (2) The International Bureau shall incorporate in the Classification the changes which have entered into force. Announcements of those changes shall be published in such periodicals as may be designated by the Assembly referred to in Article 5. Article 5 Assembly of the Special Union (1) (a) The Special Union shall have an Assembly consisting of those countries which have ratified or acceded to this Act. (b) The Government of each country shall be represented by one delegate, who may be assisted by alternate delegates, advisors, and experts. (c) The expenses of each delegation shall be borne by the Government which has appointed it. (2) (a) Subject to the provisions of Articles 3 and 4, the Assembly shall: (i) deal with all matters concerning the maintenance and development of the Special Union and the implementation of this Agreement; (ii) give directions to the International Bureau concerning the preparation for conferences of revision, due account being taken of any comments made by those countries of the Special Union which have not ratified or acceded to this Act; (iii) review and approve the reports and activities of the Director General of the Organization (hereinafter designated as ‘the Director General’) concerning the Special Union, and give him all necessary instructions concerning matters within the competence of the Special Union; (iv) determine the program and adopt the biennial budget of the Special Union, and approve its final accounts; (v) adopt the financial regulations of the Special Union; (vi) establish, in addition to the Committee of Experts referred to in Article 3, such other committees of experts and working groups as it may deem necessary to achieve the objectives of the Special Union; (vii) determine which countries not members of the Special Union and which intergovernmental and international non-governmental organizations shall be admitted to its meetings as observers; (viii) adopt amendments to Articles 5 to 8; (ix) take any other appropriate action designed to further the objectives of the Special Union; (x) perform such other functions as are appropriate under this Agreement. (b) With respect to matters which are of interest also to other Unions administered by the Organization, the Assembly shall make its decisions after having heard the advice of the Coordination Committee of the Organization. (3) (a) (b) quorum. Each country member of the Assembly shall have one vote. One-half of the countries members of the Assembly shall constitute a (c) Notwithstanding the provisions of subparagraph (b), if, in any session, the number of countries represented is less than one-half but equal to or more than one-third of the countries members of the Assembly, the Assembly may make decisions but, with the exception of decisions concerning its own procedure, all such decisions shall take effect only if the conditions set forth hereinafter are fulfilled. The International Bureau shall communicate the said decisions to the countries members of the Assembly which were not represented and shall invite them to express in writing their vote or abstention within a period of three months from the date of the communication. If, at the expiration of this period, the number of countries having thus expressed their vote or abstention attains the number of countries which was lacking for attaining the quorum in the session itself, such decisions shall take effect provided that at the same time the required majority still obtains. (d) Subject to the provisions of Article 8(2), the decisions of the Assembly shall require two-thirds of the votes cast. (e) Abstentions shall not be considered as votes. (f) A delegate may represent, and vote in the name of, one country only. (g) Countries of the Special Union not members of the Assembly shall be admitted to the meetings of the latter as observers. (4) (a) The Assembly shall meet once in every second calendar year in ordinary session upon convocation by the Director General and, in the absence of exceptional circumstances, during the same period and at the same place as the General Assembly of the Organization. (b) The Assembly shall meet in extraordinary session upon convocation by the Director General, at the request of one-fourth of the countries members of the Assembly. (c) The agenda of each session shall be prepared by the Director General. (5) The Assembly shall adopt its own rules of procedure. Article 6 International Bureau (1) (a) Administrative tasks concerning the Special Union shall be performed by the International Bureau. (b) In particular, the International Bureau shall prepare the meetings and provide the secretariat of the Assembly, the Committee of Experts, and such other committees of experts and working groups as may have been established by the Assembly or the Committee of Experts. (c) The Director General shall be the chief executive of the Special Union and shall represent the Special Union. (2) The Director General and any staff member designated by him shall participate, without the right to vote, in all meetings of the Assembly, the Committee of Experts, and such other committees of experts or working groups as may have been established by the Assembly or the Committee of Experts. The Director General, or a staff member designated by him, shall be ex officio secretary of those bodies. (3) (a) The International Bureau shall, in accordance with the directions of the Assembly, make the preparations for the conferences of revision of the provisions of the Agreement other than Articles 5 to 8. (b) The International Bureau may consult with intergovernmental and international non-governmental organizations concerning preparations for conferences of revision. (c) The Director General and persons designated by him shall take part, without the right to vote, in the discussions at those conferences. (4) The International Bureau shall carry out any other tasks assigned to it. Article 7 Finances (1) (a) The Special Union shall have a budget. (b) The budget of the Special Union shall include the income and expenses proper to the Special Union, its contribution to the budget of expenses common to the Unions, and, where applicable, the sum made available to the budget of the Conference of the Organization. (c) Expenses not attributable exclusively to the Special Union but also to one or more other Unions administered by the Organization shall be considered as expenses common to the Unions. The share of the Special Union in such common expenses shall be in proportion to the interest the Special Union has in them. (2) The budget of the Special Union shall be established with due regard to the requirements of coordination with the budgets of the other Unions administered by the Organization. (3) The budget of the Special Union shall be financed from the following sources: (i) contributions of the countries of the Special Union; (ii) fees and charges due for services rendered by the International Bureau in relation to the Special Union; (iii) sale of, or royalties on, the publications of the International Bureau concerning the Special Union; (iv) gifts, bequests, and subventions; (v) rents, interests, and other miscellaneous income. (4) (a) For the purpose of establishing its contribution referred to in paragraph (3)(i), each country of the Special Union shall belong to the same class as it belongs to in the Paris Union for the Protection of Industrial Property, and shall pay its annual contributions on the basis of the same number of units as is fixed for that class in that Union. (b) The annual contribution of each country of the Special Union shall be an amount in the same proportion to the total sum to be contributed to the budget of the Special Union by all countries as the number of its units is to the total of the units of all contributing countries. (c) Contributions shall become due on the first of January of each year. (d) A country which is in arrears in the payment of its contributions may not exercise its right to vote in any organ of the Special Union if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years. However, any organ of the Special Union may allow such a country to continue to exercise its right to vote in that organ if, and as long as, it is satisfied that the delay in payment is due to exceptional and unavoidable circumstances. (e) If the budget is not adopted before the beginning of a new financial period, it shall be at the same level as the budget of the previous year, as provided in the financial regulations. (5) The amount of the fees and charges due for services rendered by the International Bureau in relation to the Special Union shall be established, and shall be reported to the Assembly, by the Director General. (6) (a) The Special Union shall have a working capital fund which shall be constituted by a single payment made by each country of the Special Union. If the fund becomes insufficient, the Assembly shall decide to increase it. (b) The amount of the initial payment of each country to the said fund or of its participation in the increase thereof shall be a proportion of the contribution of that country for the year in which the fund is established or the decision to increase it is made. (c) The proportion and the terms of payment shall be fixed by the Assembly on the proposal of the Director General and after it has heard the advice of the Coordination Committee of the Organization. (7) (a) In the headquarters agreement concluded with the country on the territory of which the Organization has its headquarters, it shall be provided that, whenever the working capital fund is insufficient, such country shall grant advances. The amount of those advances and the conditions on which they are granted shall be the subject of separate agreements, in each case, between such country and the Organization. (b) The country referred to in subparagraph (a) and the Organization shall each have the right to denounce the obligation to grant advances, by written notification. Denunciation shall take effect three years after the end of the year in which it has been notified. (8) The auditing of the accounts shall be effected by one or more of the countries of the Special Union or by external auditors, as provided in the financial regulations. They shall be designated, with their agreement, by the Assembly. Article 8 Amendment of Articles 5 to 8 (1) Proposals for the amendment of Articles 5, 6, 7, and the present Article, may be initiated by any country member of the Assembly, or by the Director General. Such proposals shall be communicated by the Director General to the member countries of the Assembly at least six months in advance of their consideration by the Assembly. (2) Amendments to the Articles referred to in paragraph (1) shall be adopted by the Assembly. Adoption shall require three-fourths of the votes cast, provided that any amendment to Article 5, and to the present paragraph, shall require four-fifths of the votes cast. (3) Any amendment to the Articles referred to in paragraph (1) shall enter into force one month after written notifications of acceptance, effected in accordance with their respective constitutional processes, have been received by the Director General from three-fourths of the countries members of the Assembly at the time it adopted the amendment. Any amendment to the said Articles thus accepted shall bind all the countries which are members of the Assembly at the time the amendment enters into force, or which become members thereof at a subsequent date, provided that any amendment increasing the financial obligations of countries of the Special Union shall bind only those countries which have notified their acceptance of such amendment. Article 9 Ratification and Accession; Entry Into Force (1) Any country of the Special Union which has signed this Act may ratify it, and, if it has not signed it, may accede to it. (2) Any country outside the Special Union which is party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property may accede to this Act and thereby become a country of the Special Union. (3) Instruments of ratification and accession shall be deposited with the Director General. (4) (a) This Act shall enter into force three months after both of the following conditions are fulfilled: (i) six or more countries have deposited their instruments of ratification or accession; (ii) at least three of the said countries are countries which, on the date this Act is opened for signature, are countries of the Special Union. (b) The entry into force referred to in subparagraph (a) shall apply to those countries which, at least three months before the said entry into force, have deposited instruments of ratification or accession. (c) With respect to any country not covered by subparagraph (b), this Act shall enter into force three months after the date on which its ratification or accession was notified by the Director General, unless a subsequent date has been indicated in the instrument of ratification or accession. In the latter case, this Act shall enter into force with respect to that country on the date thus indicated. (5) Ratification or accession shall automatically entail acceptance of all the clauses and admission to all the advantages of this Act. (6) After the entry into force of this Act, no country may ratify or accede to an earlier Act of this Agreement. Article 10 Duration This Agreement shall have the same duration as the Paris Convention for the Protection of Industrial Property. Article 11 Revision (1) This Agreement may be revised from time to time by a conference of the countries of the Special Union. (2) The convocation of any revision conference shall be decided upon by the Assembly. (3) Articles 5 to 8 may be amended either by a revision conference or according to Article 8. Article 12 Denunciation (1) Any country may denounce this Act by notification addressed to the Director General. Such denunciation shall constitute also denunciation of the earlier Act or Acts of this Agreement which the country denouncing this Act may have ratified or acceded to, and shall affect only the country making it, the Agreement remaining in full force and effect as regards the other countries of the Special Union. (2) Denunciation shall take effect one year after the day on which the Director General has received the notification. (3) The right of denunciation provided by this Article shall not be exercised by any country before the expiration of five years from the date upon which it becomes a country of the Special Union. Article 13 Reference to Article 24 of the Paris Convention The provisions of Article 24 of the Stockholm Act of 1967 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property shall apply to this Agreement, provided that, if those provisions are amended in the future, the latest amendment shall apply to this Agreement with respect to those countries of the Special Union which are bound by such amendment. Article 14 Signature; Languages; Depositary Functions; Notifications (1) (a) This Act shall be signed in a single original in the English and French languages, both texts being equally authentic, and shall be deposited with the Director General. (b) Official texts of this Act shall be established by the Director General, after consultation with the interested Governments and within two months from the date of signature of this Act, in the two other languages, Russian and Spanish, in which, together with the languages referred to in subparagraph (a), authentic texts of the Convention Establishing the World Intellectual Property Organization were signed. (c) Official texts of this Act shall be established by the Director General, after consultation with the interested Governments, in the Arabic, German, Italian and Portuguese languages, and such other languages as the Assembly may designate. (2) This Act shall remain open for signature until December 31, 1977. (3) (a) The Director General shall transmit two copies, certified by him, of the signed text of this Act to the Governments of all countries of the Special Union and, on request, to the Government of any other country. (b) The Director General shall transmit two copies, certified by him, of any amendment to this Act to the Governments of all countries of the Special Union and, on request, to the Government of any other country. (4) The Director General shall register this Act with the Secretariat of the United Nations. (5) The Director General shall notify the Governments of all countries party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of: (i) signatures under paragraph (1); (ii) deposits of instruments of ratification or accession under Article 9(3); (iii) the date of entry into force of this Act under Article 9)(4)(a); (iv) acceptances of amendments to this Act under Article 8(3); (v) the dates on which such amendments enter into force; (vi) denunciations received under Article 12. CLASS HEADINGS Goods Class 1 Chemicals used in industry, science and photography, as well as in agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; manures; fire extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry Class 2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists Class 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices Class 4 Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including motor spirit) and illuminants; candles, wicks Class 5 Pharmaceutical, veterinary and sanitary preparations; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides Class 6 Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; safes; goods of common metal not included in other classes; ores Class 7 Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs Class 8 Hand tools and implements (hand-operated); cutlery; side arms; razors Class 9 Scientific, nautical, surveying, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus Class 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles; suture materials Class 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes Class 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water Class 13 Firearms; ammunition and projectiles; explosives; fireworks Class 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments Class 15 Musical instruments Class 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists’ materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); playing cards; printers’ type; printing blocks Class 17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal Class 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery Class 19 Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments, not of metal Class 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics Class 21 Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); combs and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes Class 22 Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (not included in other classes); padding and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw fibrous textile materials Class 23 Yarns and threads, for textile use Class 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers Class 25 Clothing, footwear, headgear Class 26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers Class 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile) Class 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees Class 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats Class 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, bakingpowder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice Class 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals, malt Class 32 Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages Class 33 Alcoholic beverages (except beers) Class 34 Tobacco; smokers’ articles; matches Services Class 34 Tobacco; smokers’ articles; matches Services Class 35 Advertising; business management; business administration; office functions Class 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs Class 37 Building construction; repair; installation services Class 38 Telecommunications Class 39 Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement Class 40 Treatment of materials Class 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities Class 42 Providing of food and drink; temporary accommodation; medical, hygienic and beauty care; veterinary and agricultural services; legal services; scientific and industrial research; computer programming; services that cannot be classified in other classes Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié le 28 septembre 1979 Table des matières (*) Article 1 Constitution d’une Union particulière: adoption d’une classification internationale; définition et langues de la classification Article 2 Portée juridique et application de la classification Article 3 Comité d’experts Article 4 Notification, entrée en vigueur et publication des changements Article 5 Assemblée de l’Union particulière Article 6 Bureau international Article 7 Finances Article 8 Modification des articles 5 à 8 (*) Cette table des matières a été ajoutée afin de faciliter la consultation du texte. Elle ne figure pas dans le texte original (français) de l’Arrangement. Article 9 Ratification et adhésion; entrée en vigueur Article 10 Durée Article 11 Revision Article 12 Dénonciation Article 13 Renvoi à l'article 24 de la Convention de Paris Article 14 Signature; langues; fonctions de dépositaire; notifications Article premier Constitution d’une Union particulière; adoption d’une classification internationale; définition et langues de la classification 1) Les pays auxquels s’applique le présent Arrangement sont constitués à l’état d’Union particulière et adoptent une classification commune des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques ci-après dénommée «classification»). 2) La classification comprend: i) une liste des classes, accompagnée, le cas échéant, de notes explicatives; ii) une liste alphabétique des produits et des services (ci-après dénommée «liste alphabétique»), avec l’indication de la classe dans laquelle chaque produit ou service est rangé. 3) La classification est constituée par: i) la classification qui a été publiée en 1971 par le Bureau international de la propriété intellectuelle (ci-après dénommé «Bureau international» visé dans la Convention instituant l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle, étant entendu, toutefois, que les notes explicatives de la liste des classes qui figurent dans cette publication seront considérées comme provisoires et comme étant des recommandations jusqu’à ce que des notes explicatives de la liste des classes soient établies par le Comité d’experts visé à l’article 3; ii) les modifications et compléments qui sont entrés en vigueur, conformément à l’article 4.1) de l’Arrangement de Nice du 15 juin 1957 et de l’Acte de Stockholm du 14 juillet 1967 de cet Arrangement, avant l’entrée en vigueur du présent Acte; iii) les changements apportés par la suite en vertu de l’article 3 du présent Acte et qui entrent en vigueur conformément à l’article 4.1) du présent Acte. 4) La classification est en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi. 5) a) La classification visée à l’alinéa 3) i), ainsi que les modifications et compléments visés à l’alinéa 3) ii) qui sont entrés en vigueur avant la date à laquelle le présent Acte est ouvert à la signature, sont contenus dans un exemplaire authentique, en langue française, déposé auprès du Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (ci-après dénommés respectivement «Directeur général» et «Organisation»). Les modifications et compléments visés à l’alinéa 3) ii) qui entrent en vigueur après la date à laquelle le présent Acte est ouvert à la signature sont également déposés en un exemplaire authentique, en langue française, auprès du Directeur général. b) La version anglaise des textes visés au sous-alinéa a) est établie par le Comité d’experts visé à l’article 3 à bref délai après l’entrée en vigueur du présent Acte. Son exemplaire authentique est déposé auprès du Directeur général. c) Les changements visés à l’alinéa 3) iii) sont déposés en un exemplaire authentique, en langues française et anglaise, auprès du Directeur général. 6) Le Directeur général établit, après consultation des gouvernements intéressés, soit sur la base d’une traduction proposée par ces gouvernements, soit en ayant recours à tout autre moyen qui n’aurait aucune incidence financière sur le budget de l’Union particulière ou pour l’Organisation, des textes officiels de la classification dans les langues allemande, arabe, espagnole, italienne, portugaise, russe et dans les autres langues que pourra désigner l’Assemblée visée à l’article 5. 7) La liste alphabétique mentionne, en regard de chaque indication de produit ou de service, un numéro d’ordre propre à la langue dans laquelle elle est établie, avec: i) s’il s’agit de la liste alphabétique établie en langue anglaise, le numéro d’ordre que la même indication porte dans la liste alphabétique établie en langue française, et vice versa; ii) s’il s’agit d’une liste alphabétique établie conformément à l’alinéa 6), le numéro d’ordre que la même indication porte dans la liste alphabétique établie en langue française ou dans la liste alphabétique établie en langue anglaise. Article 2 Portée juridique et application de la classification 1) Sous réserve des obligations imposées par le présent Arrangement, la portée de la classification est celle qui lui est attribuée par chaque pays de l’Union particulière. Notamment, la classification ne lie les pays de l’Union particulière ni quant à l’appréciation de l’étendue de la protection de la marque, ni quant à la reconnaissance des marques de service. 2) Chacun des pays de l’Union particulière se réserve la faculté d’appliquer la classification à titre de système principal ou de système auxiliaire. 3) Les administrations compétentes des pays de l’Union particulière feront figurer dans les titres et publications officiels des enregistrements des marques les numéros des classes de la classification auxquelles appartiennent les produits ou les services pour lesquels la marque est enregistrée. 4) La fait qu’une dénomination figure dans la liste alphabétique n’affecte en rien les droits qui pourraient exister sur cette dénomination. Article 3 Comité d’experts 1) Il est institué un Comité d’experts dans lequel chacun des pays de l’Union particulière est représenté. 2) a) La Directeur général peut et, à la demande du Comité d`experts, doit inviter les pays étrangers à l’Union particulière qui sont membres de l’Organisation ou parties à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle à se faire représenter par des observateurs aux réunions du Comité d’experts. b) Le Directeur général invite les organisations intergouvernementales spécialisées dans le domaine des marques dont un au moins des pays membres est un pays de l’Union particulière à se faire représenter par des observateurs aux réunions du Comité d’experts. c) Le Directeur général peut et, à la demande du Comité d’experts, doit inviter des représentants d’autres organisations intergouvernementales et d’organisations internationales non gouvernementales à prendre part aux discussions qui les intéressent. 3) Le Comité d’experts: i) décide des changements à apporter à la classification; ii) adresse aux pays de l’Union particulière des recommandations tendant à faciliter l’utilisation de la classification et à en promouvoir l’application uniforme; iii) prend toutes autres mesures qui, sans avoir d’incidences financières sur le budget de l’Union particulière ou pour l’Organisation, sont de nature à faciliter l’application de la classification par les pays en développement; iv) est habilité à instituer des sous-comités et des groupes de travail. 4) Le Comité d’experts adopte son règlement intérieur. Ce dernier donne aux organisations intergouvernementales mentionnées à l'alinéa 2) b) qui peuvent apporter une contribution substantielle au développement de la classification la possibilité de prendre part aux réunions des sous-comités et groupes de travail du Comité d’experts. 5) Les propositions de changements à apporter à la classification peuvent être faites par l'administration compétente de tout pays de l'Union particulière, le Bureau international, les organisations intergouvernementales représentées au Comité d'experts en vertu de l'alinéa 2) b) et tout pays ou organisation spécialement invité par le Comité d'experts à formuler de telles propositions. Les propositions sont communiquées au Bureau international, qui les soumet aux membres du Comité d'experts et aux observateurs au plus tard deux mois avant la session du Comité d'experts au cours de laquelle elles seront examinées. 6) Chaque pays de l’Union particulière dispose d’une voix. 7) a) Sous réserve du sous-alinéa b), le Comité d’experts prend ses décisions à la majorité simple des pays de l’Union particulière représentés et votants. b) Les décisions relatives à l’adoption des modifications à apporter à la classification sont prises à la majorité des quatre cinquièmes des pays de l’Union particulière représentés et votants. Par modification, il faut entendre tout transfert de produits ou de services d’une classe à une autre, ou la création de toute nouvelle classe. c) Le règlement intérieur visé à l’alinéa 4) prévoit que, sauf cas spéciaux, les modifications de la classification sont adoptées à la fin de périodes déterminées; le Comité d’experts fixe la longueur de chaque période. 8) L’abstention n’est pas considérée comme un vote. Article 4 Notification, entrée en vigueur et publication des changements 1) Les changements décidés par le Comité d’experts, de même que les recommandations du Comité d’experts, sont notifiés aux administrations compétentes des pays de l’Union particulière par le Bureau international. Les modifications entrent en vigueur six mois après la date de l’envoi de la notification. Tout autre changement entre en vigueur à la date que fixe le Comité d’experts au moment où le changement est adopté. 2) Le Bureau international incorpore dans la classification les changements entrés en vigueur. Ces changements font l’objet d’avis publiés dans les périodiques désignés par l’Assemblée visée à l’article 5. Article 5 Assemblée de l’Union particulière 1) a) L’Union particulière a une Assemblée composée des pays qui ont ratifié le présent Acte ou y ont adhéré. b) Le Gouvernement de chaque pays est représenté par un délégué, qui peut être assisté de suppléants, de conseillers et d’experts. c) Les dépenses de chaque délégation sont supportées par le Gouvernement qui l’a désignée. 2) a) Sous réserve des dispositions des articles 3 et 4, l’Assemblée: i) traite de toutes les questions concernant le maintien et le développement de l’Union particulière et l’application du présent Arrangement; ii) donne au Bureau international des directives concernant la préparation des conférences de revision, compte étant dûment tenu des observations des pays de l’Union particulière qui n’ont pas ratifié le présent Acte ou n’y ont pas adhéré; iii) examine et approuve les rapports et les activités du Directeur général de l’Organisation (ci-après dénommé «le Directeur général») relatifs à l’Union particulière et lui donne toutes directives utiles concernant les questions de la compétence de l’Union particulière; iv) arrête le programme, adopte le budget biennal de l'Union particulière et approuve ses comptes de clôture; v) adopte le règlement financier de l’Union particulière; vi) crée, outre le Comité d’experts mentionné à l’article 3, les autres comités d’experts et les groupes de travail qu’elle juge utiles à la réalisation des objectifs de l’Union particulière; vii) décide quels sont les pays non membres de l’Union particulière et quelles sont les organisations intergouvernementales et internationales non gouvernementales qui peuvent être admis à ses réunions en qualité d’observateurs; viii) adopte les modifications des articles 5 à 8; ix) entreprend toute autre action appropriée en vue d’atteindre les objectifs de l’Union particulière; x) s’acquitte de toutes autres tâches qu’implique le présent Arrangement. b) Sur les questions qui intéressent également d’autres Unions administrées par l’Organisation, l’Assemblée statue connaissance prise de l’avis du Comité de coordination de l’Organisation. 3) a) Chaque pays membre de l’Assemblée dispose d’une voix. b) La moitié des pays membres de l’Assemblée constitue le quorum. c) Nonobstant les dispositions du sous-alinéa b), si, lors d’une session, le nombre des pays représentés est inférieur à la moitié mais égal ou supérieur au tiers des pays membres de l’Assemblée, celle-ci peut prendre des décisions; toutefois, les décisions de l’Assemblée, à l’exception de celles qui concernent sa procédure, ne deviennent exécutoires que lorsque les conditions énoncées ci-après sont remplies. Le Bureau international communique lesdites décisions aux pays membres de l’Assemblée qui n’étaient pas représentés, en les invitant à exprimer par écrit, dans un délai de trois mois à compter de la date de ladite communication, leur vote ou leur abstention. Si, à l’expiration de ce délai, le nombre des pays ayant ainsi exprimé leur vote ou leur abstention est au moins égal au nombre de pays qui faisait défaut pour que le quorum fût atteint lors de la session, lesdites décisions deviennent exécutoires, pourvu qu’en même temps la majorité nécessaire reste acquise. d) Sous réserve des dispositions de l’article 8.2), les décisions de l’Assemblée sont prises à la majorité des deux tiers des votes exprimés. e) f) de celui-ci. L’abstention n’est pas considérée comme un vote. Un délégué ne peut représenter qu’un seul pays et ne peut voter qu’au nom g) Les pays de l’Union particulière qui ne sont pas membres de l’Assemblée sont admis à ses réunions en qualité d’observateurs. 4) a) L’Assemblée se réunit une fois tous les deux ans en session ordinaire sur convocation du Directeur général et, sauf cas exceptionnels, pendant la même période et au même lieu que l’Assemblée générale de l’Organisation. b) L’Assemblée se réunit en session extraordinaire sur convocation adressée par le Directeur général, à la demande d’un quart des pays membres de l’Assemblée. c) L’ordre du jour de chaque session est préparé par le Directeur général. 5) L’Assemblée adopte son règlement intérieur. Article 6 Bureau international 1) a) Les tâches administratives incombant à l’Union particulière sont assurées par le Bureau international. b) En particulier, le Bureau international prépare les réunions et assure le secrétariat de l’Assemblée, du Comité d’experts, et de tous autres comités d’experts et tous groupes de travail que l’Assemblée ou le Comité d’experts peut créer. c) Le Directeur général est le plus haut fonctionnaire de l’Union particulière et la représente. 2) Le Directeur général et tout membre du personnel désigné par lui prennent part, sans droit de vote, à toutes les réunions de l’Assemblée, du Comité d’experts, et de tout autre comité d'experts ou tout groupe de travail que l’Assemblée ou le Comité d’experts peut créer. Le Directeur général ou un membre du personnel désigné par lui est d’office secrétaire de ces organes. 3) a) Le Bureau international, selon les directives de l’Assemblée, prépare les conférences de revision des dispositions de l’Arrangement autres que les articles 5 à 8. b) Le Bureau international peut consulter des organisations intergouvernementales et internationales non gouvernementales sur la préparation des conférences de revision. c) Le Directeur général et les personnes désignées par lui prennent part, sans droit de vote, aux délibérations dans ces conférences. 4) Le Bureau international exécute toutes autres tâches qui lui sont attribuées. Article 7 Finances 1) a) L’Union particulière a un budget. b) Le budget de l’Union particulière comprend les recettes et les dépenses propres à l’Union particulière, sa contribution au budget des dépenses communes aux Unions, ainsi que, le cas échéant, la somme mise à la disposition du budget de la Conférence de l’Organisation. c) Sont considérées comme dépenses communes aux Unions les dépenses qui ne sont pas attribuées exclusivement à l’Union particulière mais également à une ou plusieurs autres Unions administrées par l’Organisation. La part de l’Union particulière dans ces dépenses communes est proportionnelle à l’intérêt que ces dépenses présentent pour elle. 2) Le budget de l’Union particulière est arrêté compte tenu des exigences de coordination avec les budgets des autres Unions administrées par l’Organisation. 3) Le budget de l’Union particulière est financé par les ressources suivantes: i) les contributions des pays de l’Union particulière; ii) les taxes et sommes dues pour les services rendus par le Bureau international au titre de l’Union particulière; iii) le produit de la vente des publications du Bureau international concernant l’Union particulière et les droits afférents à ces publications; iv) les dons, legs et subventions; v) les loyers, intérêts et autres revenus divers. 4) a) Pour déterminer sa part contributive au sens de l’alinéa 3) i), chaque pays de l’Union particulière appartient à la classe dans laquelle il est rangé pour ce qui concerne l’Union de Paris pour la protection de la propriété industrielle, et paie ses contibutions annuelles sur la base du nombre d’unités déterminé pour cette classe dans cette Union. b) La contribution annuelle de chaque pays de l’Union particulière consiste en un montant dont le rapport à la somme totale des contibutions annuelles au budget de l’Union particulière de tous les pays est le même que le rapport entre le nombre des unités de la classe dans laquelle il est rangé et le nombre total des unités de l’ensemble des pays. c) Les contributions sont dues au premier janvier de chaque année. d) Un pays en retard dans le paiement de ses contributions ne peut exercer son droit de vote dans aucun des organes de l’Union particulière si le montant de son arriéré est égal ou supérieur à celui des contributions dont il est redevable pour les deux années complètes écoulées. Cependant, un tel pays peut être autorisé à conserver l’exercice de son droit de vote au sein dudit organe aussi longtemps que ce dernier estime que le retard résulte de circonstances exceptionnelles et inévitables. e) Dans le cas où le budget n’est pas adopté avant le début d’un nouvel exercice, le budget de l'année précédente est reconduit selon les modalités prévues par le règlement financier. 5) Le montant des taxes et sommes dues pour des services rendus par le Bureau international au titre de l’Union particu-lière est fixé par le Directeur général, qui fait rapport à l’Assemblée. 6) a) L’Union particulière possède un fonds de roulement constitué par un versement unique effectué par chaque pays de l’Union particulière. Si le fonds devient insuffisant, l’Assemblée décide de son augmentation. b) Le montant du versement initial de chaque pays au fonds précité ou de sa participation à l’augmentation de celui-ci est proportionnel à la contribution de ce pays pour l’année au cours de laquelle le fonds est constitué ou l’augmentation décidée. c) La proportion et les modalités de versement sont arrêtées par l’Assemblée, sur proposition du Directeur général et après avis du Comité de coordination de l’Organisation. 7) a) L’Accord de siège conclu avec le pays sur le territoire duquel l’Organisation a son siège prévoit que, si le fonds de roulement est insuffisant, ce pays accorde des avances. Le montant de ces avances et les conditions dans lesquelles elles sont accordées font l’objet, dans chaque cas, d’accords séparés entre le pays en cause et l’Organisation. b) Le pays visé au sous-alinéa a) et l’Organisation ont chacun le droit de dénoncer l’engagement d’accorder des avances moyennant notification par écrit. La dénonciation prend effet trois ans après la fin de l’année au cours de laquelle elle a été notifiée. 8) La vérification des comptes est assurée, selon les modalités prévues par le règlement financier, par un ou plusieurs pays de l’Union particulière ou par des contrôleurs extérieurs, qui sont, avec leur consentement, désignés par l’Assemblée. Article 8 Modification des articles 5 à 8 1) Des propositions de modification des articles 5, 6, 7 et du présent article peuvent être présentée par tout pays membre de l’Assemblée ou par le Directeur général. Ces propositions sont communiquées par ce dernier aux pays membres de l’Assemblée six mois au moins avant d'être soumises à l’examen de l’Assemblée. 2) Toute modification des articles visés à l’alinéa 1) est adoptée par l’Assemblée. L’adoption requiert les trois quarts des votes exprimés; toutefois, toute modification de l’article 5 et du présent alinéa requiert les quatre cinquièmes des votes exprimés. 3) Toute modification des articles visés à l'alinéa 1) entre en vigueur un mois après la réception par le Directeur général des notifications écrites d’acceptation, effectuée en conformité avec leurs règles constitutionnelles respectives, de la part des trois quarts des pays qui étaient membres de l’Assemblée au moment où la modification a été adoptée. Toute modification desdits articles ainsi acceptée lie tous les pays qui sont membres de l’Assemblée au moment où la modification entre en vigueur ou qui en deviennent membres à une date ultérieure; toutefois, toute modification qui augmente les obligations financières des pays de l’Union particulière ne lie que ceux d’entre eux qui ont notifié leur acceptation de ladite modification. Article 9 Ratification et adhésion; entrée en vigueur 1) Chacun des pays de l’Union particulière qui a signé le présent Acte peut le ratifier et, s’il ne l’a pas signé, peut y adhérer. 2) Tout pays étranger à l’Union particulière, partie à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle, peut adhérer au présent Acte et devenir, de ce fait, pays de l’Union particulière. 3) Les instruments de ratification et d’adhésion sont déposés auprès du Directeur général. 4) a) Le présent Acte entre en vigueur trois mois après que les deux conditions suivantes ont été remplies: i) six pays ou plus ont déposé leurs instruments de ratification ou d’adhésion; ii) trois au moins de ces pays sont des pays qui, à la date à laquelle le présent Acte est ouvert à la signature, sont des pays de l’Union particulière. b) L’entrée en vigueur visée au sous-alinéa a) est effective à l’égard des pays qui, trois mois au moins avant ladite entrée en vigueur, ont déposé des instruments de ratification ou d’adhésion. c) A l’égard de tout pays non couvert par le sous-alinéa b), le présent Acte entre en vigueur trois mois après la date à laquelle sa ratification ou son adhésion a été notifiée par le Directeur général, à moins qu’une date postérieure n’ait été indiquée dans l'instrument de ratification ou d’adhésion. Dans ce dernier cas, le présent Acte entre en vigueur, à l’égard de ce pays, à la date ainsi indiquée. 5) La ratification ou l’adhésion emporte de plein droit accession à toutes les clauses et admission à tous les avantages stipulés par le présent Acte. 6) Après l’entrée en vigueur du présent Acte, aucun pays ne peut ratifier un Acte antérieur du présent Arrangement ou y adhérer. Article 10 Durée Le présent Arrangement a la même durée que la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle. Article 11 Revision 1) Le présent Arrangement peut être revisé périodiquement par des conférences des pays de l’Union particulière. 2) La convocation des conférences de revision est décidée par l'Assemblée. 3) Les articles 5 à 8 peuvent être modifiés soit par une conférence de revision, soit conformément à l’article 8. Article 12 Dénonciation 1) Tout pays peut dénoncer le présent Acte par notification adressée au Directeur général. Cette dénonciation emporte aussi dénonciation de l’Acte ou des Actes antérieurs du présent Arrangement que le pays qui dénonce le présent Acte a ratifiés ou auxquels il a adhéré et ne produit son effet qu’à l’égard du pays qui l'a faite, l’Arrangement restant en vigueur et exécutoire à l’égard des autres pays de l’Union particulière. 2) La dénonciation prend effet un an après le jour où le Directeur général a reçu la notification. 3) La faculté de dénonciation prévue par le présent article ne peut être exercée par un pays avant l’expiration d’un délai de cinq ans à compter de la date à laquelle il est devenu pays de l’Union particulière. Article 13 Renvoi à l’article 24 de la Convention de Paris Les dispositions de l’article 24 de l’Acte de Stockholm de 1967 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle s’appliquent au présent Arrangement; toutefois, si ces dispositions sont amendées à l’avenir, le dernier amendement en date s’applique au présent Arrangement à l’égard des pays de l’Union particulière qui sont liés par cet amendement. Article 14 Signature; langues; fonctions de dépositaire; notifications 1) a) Le présent Acte est signé en un seul exemplaire original en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi, et déposé auprès du Directeur général. b) Des textes officiels du présent Acte sont établis par le Directeur général, après consultation des gouvernements intéressés et dans les deux mois qui suivent la signature du présent Acte, dans les deux autres langues, l’espagnol et le russe, dans lequelles, à côté des langues visées au sous-alinéa a), ont été signés les textes faisant foi de la Convention instituant l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle. c) Des textes officiels du présent Acte sont établis par le Directeur général, après consultation des gouvernements intéressés, dans les langues allemande, arabe, italienne et portugaise, et dans les autres langues que l’Assemblée peut indiquer. 2) Le présent Acte reste ouvert à la signature jusqu’au 31 décembre 1977. 3) a) Le Directeur général certifie et transmet deux copies du texte signé du présent Acte aux gouvernements de tous les pays de l’Union particulière et, sur demande, au gouvernement de tout autre pays. b) Le Directeur général certifie et transmet deux copies de toute modification du présent Acte aux gouvernements de tous les pays de l'Union particulière et, sur demande, au gouvernement de tout autre pays. 4) Le Directeur général fait enregistrer le présent Acte auprès du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies. 5) Le Directeur général notifie aux gouvernements de tous les pays parties à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle: i) ii) les signatures apposées selon l'alinéa 1); Le dépôt d’instruments de ratification ou d’adhésion selon l’article 9.3); iii) la date d’entrée en vigueur du présent Acte selon l’article 9.4 a); iv) les acceptations des modifications du présent Acte selon l’article 8.3); v) les dates auxquelles ces modifications entrent en vigueur; vi) les dénonciations reçues selon l’article 12. INTITULÉS DES CLASSES DE PRODUITS ET DE SERVICES Produits Classe 1 Produits chimiques destinés à l’industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l’agriculture, l’horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l’état brut, matières plastiques à l’état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l’industrie Classe 2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l’état brut, métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes Classe 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices Classe 4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies, mèches Classe 5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides Classe 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; produits métalliques non compris dans d'autres classes, minerais Classe 7 Machines et machines-outils; moteurs (à l’exception des moteurs pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (à l’exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; couveuses pour les oeufs Classe 8 Outils et instruments à main entraînés manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers, armes blanches; rasoirs Classe 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d’enseignement; appareils pour l‘enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d’enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l’information et les ordinateurs; extincteurs Classe 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture Classe 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires Classe 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau Classe 13 Armes à feu; munitions et projectiles; explosifs; feux d'artifice Classe 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques Classe 15 Instruments de musique Classe 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d’autres classes; produits de l’imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l’exception des meubles); matériel d’instruction ou d’enseignement (à l’exception des appareils); matières plastiques pour l’emballage (non comprises dans d’autres classes); cartes à jouer; caractères d'imprimerie; clichés Classe 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d’autres classes; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques Classe 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d’autres classes; peaux d’animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie Classe 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques Classe 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non compris dans d’autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques Classe 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l’exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l’exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d’autres classes Classe 22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs (non compris dans d’autres classes); matières de rembourrage (à l’exception du caoutchouc ou des matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes Classe 23 Fils à usage textile Classe 24 Tissus et produits textiles non compris dans d’autres classes; couvertures de lit et de table Classe 25 Vêtements, chaussures, chapellerie Classe 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles Classe 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles Classe 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d’autres classes, décorations pour arbres de Noël Classe 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; œufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles Classe 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir Classe 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d’autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux, malt Classe 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons Classe 33 Boissons alcooliques (à l’exception des bières) Classe 34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes Services Classe 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau Classe 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières Classe 37 Construction; réparation; services d’installation Classe 38 Télécommunications Classe 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages Classe 40 Traitement de matériaux Classe 41 Éducation; formation; divertissement; activités sportives et culturelles Classe 42 Restauration (alimentation); hébergement temporaire; soins médicaux, d’hygiène et de beauté; services vétérinaires et d’agriculture; services juridiques; recherche scientifique et industrielle; programmation pour ordinateurs; services qui ne peuvent pas être rangés dans une autre classe Accordo dI Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi del 15 giugno 1957, riveduto a Stoccolma il 14 luglio 1967 e a Ginevra il 13 maggio 1977 e modificato il 28 settembre 1979 SOMMARIO (*) Articolo primo: Costituzione di una Unione particolare; adozione di una classificazione internazionale; definizione e lingue della classificazione Articolo 2 Portata giuridica e applicazione della classificazione Articolo 3 Comitato d’esperti Articolo 4 Notificazione, entrata in vigore e pubblicazione dei cambiamenti Articolo 5 Assemblea dell’Unione particolare Articolo 6 Ufficio internazionale Articolo 7 Finanze Articolo 8 Modificazione degli articoli da 5 a 8 (*) Questo Sommario è aggiunto al fine di facilitare la consultazione del testo. Esso non figura nel testo originale (francese, inglese) dell’Accordo. Articolo 9 Ratifica e adesione; entrata in vigore Articolo 10 Durata Articolo 11 Revisione Articolo 12 Denuncia Articolo 13 Rinvio all’articolo 24 della Convenzione di Parigi Articolo 14 Firma; lingue; funzioni di depositario; notificazioni Articolo primo Costituzione di una Unione particolare; adozione di una classificazione internazionale; definizione e lingue della classificazione 1) I paesi ai quali si applica il presente Accordo sono costituiti in Unione particolare e adottano una classificazione comune dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi (qui di seguito denominata «classificazione»). 2) La classificazione comprende: i) una lista delle classi, accompagnata, se del caso, da note esplicative; ii) una lista alfabetica dei prodotti e dei servizi (qui di seguito denominata «lista alfabetica»), con l’indicazione della classe nella quale ciascun prodotto o servizio è incluso. 3) La classificazione è costituita da: i) la classificazione che è stata pubblicata nel 1971 dall’Ufficio internazionale della proprietà intellettuale (qui di seguito denominato «Ufficio internazionale»), menzionato nella Convenzione institutiva dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale, intendendosi, tuttavia, che le note esplicative alla lista delle classi che figurano in tale pubblicazione saranno considerate come provvisorie e aventi carattere di raccomandazioni fino a quando il Comitato d’esperti di cui all’articolo 3 non adotterà delle note esplicative alla lista delle classi; ii) le modificazioni e le aggiunte che sono entrate in vigore, conformemente all’articolo 4.1) dell’Accordo di Nizza del 15 giugno 1957 e dell’Atto di Stoccolma del 14 luglio 1967 di tale Accordo, prima dell’entrata in vigore del presente Atto: iii) i cambiamenti apportati successivamente in virtù dell’articolo 3 del presente Atto e che entrano in vigore conformemente all’articolo 4.1) del presente Atto. 4) La classificazione è in lingua francese e inglese; i due testi fanno ugualmente fede. 5) a) La classificazione di cui al paragrafo 3) i), nonché le modificazioni e le aggiunte di cui al paragrafo 3) ii) che sono entrate in vigore prima della data alla quale il presente Atto è aperto alla firma, sono contenuti in un esemplare autentico, in lingua francese, depositato presso il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (qui di seguito denominati, rispettivamente, «Direttore generale» e «Organizzazione»). Le modificazioni e le aggiunte di cui al paragrafo 3) ii) che entrano in vigore dopo la data alla quale il presente Atto è aperto alla firma, sono depositate ugualmente presso il Direttore generale in un esemplare autentico, in lingua francese. b) La versione inglese dei testi di cui al comma a) è preparata, al più presto dopo l’entrata in vigore del presente Atto, dal Comitato d’esperti menzionato all’articolo 3. Il suo esemplare autentico è depositato presso il Direttore generale. c) I cambiamenti di cui al paragrafo 3) iii) sono depositati in un esemplare autentico presso il Direttore generale, nelle lingue francese e inglese. 6) Il Direttore generale cura la preparazione dei testi ufficiali della Classificazione nelle lingue araba, italiana, portoghese, russa, spagnola, tedesca e in ogni altra lingua che potrà essere indicata dall’Assemblea contemplata all’articolo 5, previa consultazione dei governi interessati, sia sulla base di una traduzione proposta da questi governi, sia facendo ricorso a qualsiasi altro mezzo che non abbia alcuna incidenza finanziara sul bilancio dell’Unione particolare o per l’Organizzazione. 7) La lista alfabetica menziona, per ciascuna indicazione di prodotto o di servizio, un numero d’ordine proprio alla lingua nella quale essa è preparata, accompagnato: i) se si tratta della lista alfabetica in lingua inglese, dal numero d’ordine che la stessa indicazione comporta nella lista alfabetica preparata in lingua francese e vice versa; ii) se si tratta di una lista alfabetica preparata conformemente al paragrafo 6), dal numero d’ordine che la stessa indicazione comporta nella lista alfabetica preparata in lingua francese o nella lista alfabetica preparata in lingua inglese. Articolo 2 Portata giuridica e applicazione della classificazione 1) Fatti salvi gli obblighi imposti dal presente Accordo, la portata della classificazione è quella attribuitale da ciascun Paese dell’Unione particolare. In modo particolare, la classificazione non vincola i Paesi dell’Unione particolare né quanto alla valutazione della portata della protezione del marchio, né quanto al riconoscimento dei marchi di servizio. 2) Ciascun Paese dell’Unione particolare si riserva la facoltà di applicare la classificazione a titolo di sistema principale o di sistema ausiliario. 3) Le Amministrazioni competenti dei Paesi dell’Unione particolare faranno figurare, nei titoli e nelle pubblicazioni ufficiali delle registrazioni dei marchi, i numeri delle classi della classificazione alle quali appartengono i prodotti o i servizi per i quali il marchio è registrato. 4) Il fatto che una denominazione figura nella lista alfabetica dei prodotti e dei servizi non progiudica in alcun modo i diritti che potrebbero esistere su tale denominazione. Articolo 3 Comitato d’esperti 1) È istituito un Comitato d’esperti nel quale è rappresentato ciascun Paese dell’Unione particolare. 2) a) Il Direttore generale può e, su richiesta del Comitato d’esperti, deve invitare i Paesi estranei all’Unione particolare che sono membri dell’Organizzazione o che fanno parte della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale a farsi rappresentare da osservatori alle riunioni del Comitato d’esperti, b) Il Direttore generale invita le organizzazioni intergovernative specializzate nel campo dei marchi, delle quali almeno uno dei Paesi membri è un Paese dell’Unione particolare, a farsi rappresentare da osservatori alle riunioni del Comitato d’esperti. c) Il Direttore generale può e, su richiesta del Comitato d’esperti, deve invitare rappresentanti d’altre organizzazioni intergovernative e di organizzazioni internazionali non governative a prendere parte alle discussioni che le interessano. 3) Il Comitato d’esperti: i) decide i cambiamenti da apportare alla classificazione; ii) indirizza ai Paesi dell’Unione particolare raccomandazioni tendenti a facilitare l’utilizzazione della classificazione e a promuoverne l’applicazione uniforme; iii) adotta ogni altra misura che, senza avere incidenza finanziaria sul bilancio dell’Unione particolare o per l’Organizzazione, sia di natura tale da facilitare l’applicazione della classificazione da parte dei Paesi in via di sviluppo; iv) è abilitato a istituire sotto-comitati e gruppi di lavoro. 4) Il Comitato d’esperti adotta il proprio regolamento interno. Quest’ultimo dà la possibilità alle organizzazioni intergovernative di cui al paragrafo 2) b) che possono apportare un contributo sostanziale allo sviluppo della classificazione di prendere parte alle riunioni dei sotto-comitati e gruppi di lavoro del Comitato d’esperti. 5) Le proposte di cambiamenti che devono essere apportate alla classificazione possono essere fatte dall’amministrazione competente di ogni Paese dell’Unione particolare, dall’Ufficio internazionale, dalle organizzazioni intergovernative rappresentate nel Comitato d’esperti in virtù del paragrafo 2) b) e da ogni Paese o organizzazione specialmente invitata dal Comitato d’esperti a formulare tali proposte. Le proposte sono comunicate all’Ufficio internazionale che le sottopone ai membri del Comitato d’esperti e agli osservatori al più tardi due mesi prima della sessione del Comitato d’esperti nel corso della quale saranno esaminate. 6) Ciascun Paese dell’Unione particolare dispone d’un voto. 7) a) Fatto salvo il comma b), il Comitato d’esperti delibera a maggioranza semplice dei Paesi dell’Unione particolare rappresentati e votanti. b) Le decisioni relative all’adozione delle modificazioni che devono essere apportate alla classificazione sono deliberate con la maggioranza dei quattro quinti dei Paesi dell’Unione particolare rappresentati e votanti. Per modificazione deve intendersi ogni trasferimento di prodotti o di servizi da una classe ad un’altra o la creazione di ogni nuova classe. c) Il regolamento interno di cui al paragrafo 4) prevede che, salvo casi speciali, le modificazioni della classificazione sono adottate al termine di determinati periodi; il Comitato d’esperti fissa la durata di ciascun periodo. 8) L’astensione non è considerata come voto. Articolo 4 Notificazione, entrata in vigore e pubblicazione dei cambiamenti 1) I cambiamenti decisi dal Comitato d’esperti, così come le raccomandazioni del Comitato d’esperti, sono notificate dall’Ufficio internazionale alle amministrazioni competenti dei Paesi dell’Unione particolare. Le modificazioni entrano in vigore sei mesi dopo la data d’invio della notificazione. Ogni altro cambiamento entra in vigore alla data che fissa il Comitato d’esperti al momento in cui il cambiamento è adottato. 2) L’Ufficio internazionale incorpora nella classificazione i cambiamenti entrati in vigore. Tali cambiamenti sono l’oggetto d’avvisi pubblicati nei periodici indicati dall’Assemblea contemplata all’articolo 5. Articolo 5 Assemblea dell’Unione particolare 1) a) L’Unione particolare ha un’Assemblea composta dai Paesi che hanno ratificato il presente Atto o vi hanno aderito. b) Il Governo di ciascun Paese è rappresentato da un delegato, che può essere assistito da supplenti, consiglieri ed esperti. c) designata. Le spese di ciascuna delegazione sono a carico del governo che l’ha 2) Fatte salve le disposizioni degli articoli 3 e 4, l’Assemblea: a) i) tratta di tutte le questioni concernenti il mantenimento e lo sviluppo dell’Unione particolare e l’applicazione del presente Accordo; ii) impartisce all’Ufficio internazionale le direttive concernenti la preparazione delle conferenze di revisione, tenuto debito conto delle osservazioni dei Paesi dell’Unione particolare che non hanno ratificato il presente Atto o non vi hanno aderito; iii) esamina e approva i rapporti e le attività del Direttore generale dell’Organizzazione (denominato qui di seguito: «Direttore generale») relativi all’Unione particolare e gli impartisce ogni direttiva necessaria sulle questioni di competenza dell’Unione particolare; iv) stabilisce il programma, adotta il bilancio biennale dell’Unione particolare e ne approva i conti di chiusura; v) adotta il regolamento finanziario dell’Unione particolare; vi) crea, oltre al Comitato d’esperti menzionato all’articolo 3, gli altri comitati d’esperti e i gruppi di lavoro che ritiene utile per realizzare gli scopi dell’Unione particolare; vii) decide quali Paesi non membri dell’Unione particolare, quali organizzazioni intergovernative e quali organizzazioni internazionali non governative possono essere ammesse alle sue riunioni come osservatori; viii) adotta le modificazioni degli articoli da 5 a 8; ix) intraprende ogni altra azione appropriata intesa al conseguimento degli scopi dell’Unione particolare; x) svolge ogni altro compito derivante dal presente Accordo. b) L’Assemblea statuisce su questioni che interessano anche altre Unioni amministrate dall’Organizzazione, dopo aver consultato il Comitato di coordinamento dell’Organizzazione. 3) a) Ciascun Paese membro dell’Assemblea dispone di un voto. b) La metà dei Paesi membri dell’Assemblea costituisce il quorum. c) Nonostante le disposizioni del comma b), qualora il numero dei Paesi rappresentati in una sessione risulti inferiore alla metà, ma uguale o superiore a un terzo dei Paesi membri dell’Assemblea, questa può deliberare; tuttavia, le risoluzioni dell’Assemblea, eccettuate quelle concernenti la procedura, divengono esecutorie solo quando siano soddisfatte le condizioni seguenti: l’Ufficio internazionale comunica dette risoluzioni ai Paesi membri dell’Assemblea che non erano rappresentati, invitandoli ad esprimere per iscritto, entro tre mesi dalla data della comunicazione, il loro voto o la loro astensione. Se, allo scadere del termine, il numero dei Paesi che hanno espresso il loro voto o la loro astensione risulta almeno uguale al numero dei Paesi mancanti per il conseguimento del quorum durante la sessione, le dette risoluzioni divengono esecutorie, purché nel contempo sia acquisita la maggioranza necessaria. d) Fatte salve le disposizioni dell’articolo 8.2), l’Assemblea decide con la maggioranza dei due terzi dei voti espressi. e) L’astensione non è considerata come voto. f) Un delegato può rappresentare un solo Paese e votare soltanto a nome di esso. g) I Paesi dell’Unione particolare che non sono membri dell’Assemblea sono ammessi alle sue riunioni come osservatori. 4) a) L’Assemblea si riunisce una volta ogni due anni in sessione ordinaria, su convocazione del Direttore generale e, salvo casi eccezionali, durante il medesimo periodo e nel medesimo luogo in cui si svolge l’Assemblea generale dell’Organizzazione. b) L’Assemblea si riunisce in sessione straordinaria su convocazione indirizzata dal Direttore generale, su richiesta d’un quarto dei Paesi membri dell’Assemblea. c) generale. L’ordine del giorno di ciascuna sessione è predisposto dal Direttore 5) L’Assemblea adotta il suo regolamento interno. Articolo 6 Ufficio internazionale 1) a) I compiti amministrativi spettanti all’Unione particolare sono svolti dall’Ufficio internazionale. b) In particolare, l’Ufficio internazionale prepara le riunioni e fornisce il segretariato dell’Assemblea, del Comitato d’esperti e di qualsiasi altro comitato d’esperti o gruppo di lavoro che l’Assemblea o il comitato di esperti può creare. c) rappresenta. Il Direttore generale è il più alto funzionario dell’Unione partico-lae e la 2) Il Direttore generale e ogni membro del personale da lui designato intervengono, senza diritto di voto, a tutte le riunioni dell’Assemblea, del Comitato d’esperti e di qualsiasi altro comitato d’esperti o gruppo di lavoro che l’Assemblea o il Comitato d’esperti può creare. Il Direttore generale o un membro del personale da lui designato è, d’ufficio, segretario di questi organi. 3) a) L’Ufficio internazionale prepara, in base alle direttive dell’Assemblea, le conferenze di revisione delle disposizioni dell’Accordo, eccettuate quelle degli articoli da 5 a 8. b) L’Ufficio internazionale può consultare organizzazioni intergovernative o organizzazioni internazionali non governative sulla preparazione delle conferenze di revisione. c) Il Direttore generale e le persone da lui designate intervengono, senza diritto di voto, alle discussioni di dette conferenze. 4) L’Ufficio internazionale svolge gli altri compiti che gli sono affidati. Articolo 7 Finanze 1) a) L’Unione particolare ha un bilancio. b) Il bilancio dell’Unione particolare comprende le entrate e le spese proprie dell’Unione particolare, il suo contributo al bilancio delle spese comuni alle Unioni e, se del caso, la somma messa a disposizione del bilancio della Conferenza dell’Organizzazione. c) Sono comuni alle Unioni le spese che non vengono attribuite esclusivamente all’Unione particolare bensì anche ad un’altra o ad altre Unioni amministrate dall’Organizzazione. Il contributo dell’Unione particolare a tali spese comuni è proporzionale all’interesse che le medesime presentano per essa. 2) Il bilancio dell’Unione particolare è stabilito tenendo conto delle esigenze di coordinamento con i bilanci delle altre Unioni amministrate dall’Organizzazione. 3) Il bilancio dell’Unione particolare è finanziato dalle seguenti entrate: i) i contributi dei Paesi dell’Unione particolare; ii) le tasse e le somme riscosse per servizi resi dall’Ufficio internazionale in relazione all’Unione particolare; iii) il ricavo della vendita di pubblicazioni dell’Ufficio internazionale concernenti l’Unione particolare e i diritti inerenti a queste pubblicazioni; iv) i doni, i lasciti e le sovvenzioni; v) le pigioni, gli interessi e gli altri diversi proventi. 4) a) Per determinare la propria quota contributiva secondo il paragrafo 3) i), ciascun Paese dell’Unione particolare figura alla classe nella quale è assegnato per quanto riguarda l’Unione di Parigi per la protezione della proprietà industriale e paga contributi annui in rapporto al numero di unità stabilito per tale classe in quell’Unione. b) Il contributo annuale di ciascun Paese dell’Unione particolare consiste in un ammontare il cui rapporto con la somma totale dei contributi annuali di tutti i Paesi al bilancio dell’Unione particolare è lo stesso che il rapporto tra il numero delle unità della classe nella quale è assegnato e il numero totale delle unità dell’insieme dei Paesi. c) I contributi sono esigibili il 1° gennaio di ogni anno. d) Un Paese in ritardo nel pagamento dei contributi non può esercitare il suo diritto di voto in nessuno degli organi dell’Unione particolare se l’ammontare del suo arretrato risulta uguale o superiore a quello dei contributi da esso dovuti per i due anni completi trascorsi. Tuttavia, un tale Paese può essere autorizzato a conservare l’esercizio del suo diritto di voto in seno a detto organo finché quest’ultimo ritiene il ritardo attribuibile a circostanze eccezionali e inevitabili. e) Qualora il bilancio non sia stato ancora adottato all’inizio di un nuovo esercizio, dovranno essere osservati i limiti del bilancio dell’anno precedente secondo le modalità previste dal regolamento finanziario. 5) L’ammontare delle tasse e somme dovute per servizi resi dall’Ufficio internazionale in relazione all’Unione particolare è stabilito dal Direttore generale, che ne fa rapporto all’Assemblea. 6) a) L’Unione particolare possiede un fondo di cassa costituito da un versamento unico effettuato da ciascun Paese dell’Unione particolare. Se il fondo diviene insufficiente, l’Assemblea ne decide l’aumento. b) L’ammontare del versamento iniziale di ciascun Paese a tale fondo o della sua partecipazione ad un aumento è proporzionale al contributo del Paese per l’anno in cui il fondo di cassa è costituito o l’aumento è deciso. c) La proporzione e le modalità di versamento sono stabilite dall’Assemblea, su proposta del Direttore generale e dopo aver consultato il Comitato di coordinamento dell’Organizzazione. 7) a) L’accordo di sede concluso con il Paese sul cui territorio l’Organizzazione ha la propria sede deve prevedere che, ove il fondo di cassa si riveli insufficiente, questo Paese conceda delle anticipazioni. L’ammontare delle anticipazioni e le condizioni di concessione sono oggetto, di volta in volta, di un particolare accordo tra questo Paese e l’Organizzazione. b) Il Paese contemplato al comma a) e l’Organizzazione hanno ciascuno la facoltà di denunciare l’impegno di concedere anticipazioni mediante notificazione scritta. La denuncia avrà effetto tre anni dopo la fine dell’anno in cui è stata notificata. 8) La verifica dei conti è effettuata, secondo le modalità previste dal regolamento finanziario, da uno o più Paesi dell’Unione particolare oppure da controllori esterni designati, col loro consenso, dall’Assemblea. Articolo 8 Modificazione degli Articoli da 5 a 8 1) Proposte di modificazione degli articoli 5, 6, 7 e del presente articolo possono essere presentate da ogni Paese membro dell’Assemblea o dal Direttore generale. Questi comunica le proposte ai Paesi membri dell’Assemblea almeno sei mesi prima che vengano sottoposte all’esame della medesima. 2) Ogni modificazione degli articoli elencati al paragrafo 1) deve essere adottata dall’Assemblea. La maggioranza richiesta è dei tre quarti dei voti espressi; tuttavia, le modificazioni dell’articolo 5 e del presente paragrafo esigono la maggioranza dei quattro quinti dei voti espressi. 3) Ogni modificazione degli articoli elencati al paragrafo 1) entra in vigore un mese dopo che il Direttore generale ha ricevuto, per iscritto, le notificazioni d’accettazione, effettuate conformemente alle rispettive norme costituzionali, da parte di tre quarti dei Paesi che erano membri dell’Assemblea al momento in cui la modificazione è stata adottata. Ogni modificazione di questi articoli, il tal modo accettata, vincola tutti i Paesi che sono membri dell’Assemblea al momento in cui la modificazione stessa entra in vigore o che ne divengono membri più tardi; tuttavia, una modificazione che aumenti gli obblighi finanziari dei Paesi dell’Unione particolare vincola soltanto quelli che hanno notificato di accettarla. Articolo 9 Ratifica e adesione; entrata in vigore 1) Ciascun Paese dell’Unione particolare che ha firmato il presente Atto può ratificarlo e, se non l’ha firmato, può aderirvi. 2) Ogni Paese estraneo all’Unione particolare, che fa parte della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale, può aderire al presente Atto e divenire così membro dell’Unione particolare. 3) Gli strumenti di ratifica e d’adesione devono essere depositati presso il Direttore generale. 4) a) Il presente Atto entra in vigore tre mesi dopo che le due condizioni seguenti sono state ottemperate: i) sei o più Paesi hanno depositato i loro strumenti di ratifica o d’adesione; ii) almeno tre di tali Paesi fanno parte, alla data alla quale il presente Atto è aperto alla firma, dell’Unione particolare. b) L’entrata in vigore di cui al comma a) è effettiva nei confronti dei Paesi che hanno depositato strumenti di ratifica o d’adesione almeno tre mesi prima di tale entrata in vigore. c) Nei riguardi di qualsiasi altro Paese al quale non si applichi il comma b), il presente Atto entra in vigore tre mesi dopo la data della notificazione, da parte del Direttore generale, della ratifica o dell’adesione, salvo che una data posteriore sia stata indicata nello strumento di ratifica o d’adesione. In quest’ultimo caso, il presente Atto entra in vigore, nei confronti di detto Paese, alla data così indicata. 5) La ratifica o l’adesione implica, di pieno diritto, l’accettazione di tutte le disposizioni e l’ammissione a tutti i benefici previsti dal presente Atto. 6) Dopo l’entrata in vigore del presente Atto, nessun Paese può ratificare un Atto dell’Accordo anteriore al presente o aderirvi. Articolo 10 Durata Il Presente Accordo ha la stessa durata della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale. Articolo 11 Revisione 1) Il presente Accordo può essere sottoposto a revisione in epoche successive da conferenze dei Paesi dell’Unione particolare. 2) La convocazione delle conferenze di revisione è decisa dall’Assemblea. 3) Gli articoli da 5 a 8 possono essere modificati sia da una conferenza di revisione, sia in conformità all’articolo 8. Articolo 12 Denuncia 1) Ogni Paese può denunciare il presente Atto mediante notificazione indirizzata al Direttore generale. Tale denuncia implica anche la denuncia dell’Atto o degli Atti anteriori del presente Accordo che il Paese che denuncia il presente Atto ha ratificato o ai quali ha aderito e produce effetto soltanto nei confronti del Paese che denuncia, restando l’Accordo in vigore ed esecutorio nei confronti degli altri Paesi dell’Unione particolare. 2) La denuncia prende effetto un anno dopo il giorno in cui il Direttore generale ha ricevuto la notificazione. 3) La facoltà di denuncia prevista dal presente articolo non può essere esercitata da un Paese prima della scadenza di un termine di cinque anni a contare dalla data alla quale egli è divenuto membro dell’Unione particolare. Articolo 13 Rinvio all’articolo 24 della Convenzione di Parigi Sono applicabili al presente Accordo le disposizioni dell’articolo 24 dell’Atto di Stoccolma del 1967 della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale; tuttavia, se tali disposizioni verrano modificate in futuro, l’ultima modificazione si applicherà al presente Accordo nei confronti di quei Paesi dell’Unione particolare che sono vincolati da tale modificazione. Articolo 14 Firma; lingue; funzioni di depositario; notificazioni 1) a) Il presente Atto è firmato in un solo esemplare originale nelle lingue francese e inglese, i due testi facendo ugualmente fede, ed è depositato presso il Direttore generale. b) Testi ufficiali del presente Atto sono preparati a cura del Direttore generale, previa consultazione dei governi interessati e nei due mesi che seguono la firma del presente Atto, nelle altre due lingue, il russo e lo spagnolo, nelle quali, insieme alle lingue di cui al comma a), sono stati firmati i testi autentici della Convenzione institutiva dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale. c) Testi ufficiali del presente Atto sono preparati a cura del Direttore generale, previa consultazione dei governi interessati, nelle lingue araba, italiana, portoghese e tedesca, e nelle altre lingue che l’Assemblea può indicare. 2) Il presente Atto rimane aperto alla firma fino al 31 dicembre 1977. 3) a) Il Direttore generale certifica e trasmette due copie del testo firmato del presente Atto ai governi di tutti i Paesi dell’Unione particolare e al governo di ogni altro Paese che ne faccia domanda. b) Il Direttore generale certifica e trasmettre due copie di ogni modificazione del presente Atto ai governi di tutti i Paesi dell’Unione particolare e al governo di ogni altro Paese che ne faccia domanda. 4) Il Direttore generale fa registrare il presente Atto presso il Segretariato dell’Organizzazione delle Nazioni Unite. 5) Il Direttore generale notifica ai governi di tutti i Paesi che fanno parte della convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale: i) ii) le firme apposte secondo il paragrafo 1); il deposito di strumenti di ratifica o di adesione secondo l’articolo 9.3); iii) la data di entrata in vigore del presente Atto secondo l’articolo 9.4)a); iv) le accettazioni delle modificazioni del presente Atto secondo l’articolo v) le date alle quali tali modificazioni entrano in vigore; vi) le denunce ricevute secondo l’articolo 12. 8.3); Titolazioni delle classi Prodotti Classe 1 Prodotti chimici destinati all’industria, alle scienze, alla fotografia, all’agricoltura, all’orticoltura e alla silvicoltura; resine artificiali allo stato grezzo, materie plastiche allo stato grezzo; concimi per i terreni; composizioni per estinguere il fuoco; preparati per la tempera e la saldatura dei metalli; prodotti chimici destinati a conservare gli alimenti; materie concianti; adesivi (materie collanti) destinati all’industria Classe 2 Colori, vernici, lacche; prodotti preservanti dalla ruggine e dal deterioramento del legno; materie tintorie; mordenti; resine naturali allo stato grezzo; metalli in fogli e in polvere per pittori, decoratori, tipografi e artisti Classe 3 Preparati per la sbianca e altre sostanze per il bucato; preparati per pulire, lucidare, sgrassare e abradere; saponi; profumeria, olii essenziali, cosmetici, lozioni per capelli; dentifrici Classe 4 Olii e grassi industriali; lubrificanti; prodotti per assorbire, bagnare e legare la polvere; combustibili (comprese le benzine per motori) e materie illuminanti; candele, stoppini Classe 5 Prodotti farmaceutici, veterinari e igienici; sostanze dietetiche per uso medico, alimenti per bebé; impiastri, materiale per fasciature; materiali per otturare i denti e per impronte dentarie; disinfettanti; prodotti per la distruzione degli animali nocivi; fungicidi, erbicidi Classe 6 Metalli comuni e loro leghe; materiali per costruzione metallici; costruzioni trasportabili metalliche; materiali metallici per ferrovie; cavi e fili metallici non elettrici; serrami e chincaglieria metallica; tubi metallici; casseforti; prodotti metallici non compresi in altre classi; minerali Classe 7 Macchine e macchine-utensili; motori (eccetto quelli per veicoli terrestri); giunti e organi di trasmissione (eccetto quelli per veicoli terrestri); giunti e organi di trasmissione (eccetto quelli per veicoli terrestri): strumenti agricoli tranne che quelli azionati manualmente; incubatrici per uova Classe 8 Utensili e strumenti azionati manualmente; articoli di coltelleria, forchette e cucchiai; armi bianche; rasoi Classe 9 Apparecchi e strumenti scientifici, nautici, geodetici, elettrici, fotografici, cinematografici, ottici, di pesata, di misura, di segnalazione, di controllo (ispezione), di soccorso (salvataggio) e d’insegnamento; apparecchi per la registrazione, la trasmissione, la riproduzione del suono o delle immagini; supporti di registrazione magnetica, dischi acustici; distributori automatici e meccanismi per apparecchi di prepagamento; registratori di cassa, macchine calcolatrici, corredo per il trattamento dell’informazione e gli elaboratori elettronici; estintori Classe 10 Apparecchi e strumenti chirurgici, medici, dentari e veterinari, membra, occhi e denti artificiali; articoli ortopedici; materiale di sutura Classe 11 Apparecchi di illuminazione, di riscaldamento di produzione di vapore, di cottura, di refrigerazione, di essiccamento, di ventilazione, di distribuzione d’acqua e impianti sanitari Classe 12 Veicoli; apparecchi di locomozione terrestri, aerei o nautici Classe 13 Armi da fuoco; munizioni e proiettili; esplosivi; fuochi d’artificio Classe 14 Metalli preziosi e loro leghe e prodotti in tali materie o placcati non compresi in altre classi; gioielleria, pietre preziose; orologeria e strumenti cronometrici Classe 15 Strumenti musicali Classe 16 Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l’istruzione o l’insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l’imballagio (non comprese in altre classi); carte da gioco; caratteri tipografici; clichés Classe 17 Caucciù, guttaperca, gomma, amianto, mica e prodotti in tali materie non compresi in altre classi; prodotti in materie plastiche semilavorate; materie per turare, stoppare e isolare; tubi flessibili non metallici Classe 18 Cuoio e sue imitazioni, articoli in queste materie non compresi in altre classi; pelli di animali; bauli e valigie; ombrelli, ombrelloni e bastoni da passeggio; fruste e articoli di selleria Classe 19 Materiali da costruzione non metallici; tubi rigidi non metallici per la costruzione; asfalto, pece e bitume; costruzioni trasportabili non metalliche; monumenti non metallici Classe 20 Mobili, specchi, cornici; prodotti, non compresi in altre classi, in legno, sughero, canna, giunco, vimini, corno, osso, avorio, balena, tartaruga, ambra, madreperla, spuma di mare, succedanei di tutte queste materie o in materie plastiche Classe 21 Utensili e recipienti per il governo della casa o la cucina (né in metalli preziosi, né in placcato); pettini e spugne; spazzole (ad eccezione dei pennelli); materiali per la fabbricazione di spazzole; materiale per pulizia; paglia di ferro; vetro grezzo o semilavorato (tranne il vetro da costruzione); vetreria, porcellana e maiolica non comprese in altre classi Classe 22 Corde, spaghi, reti, tende, teloni, vele, sacchi (non compresi in altre classi); materiale d’imbottitura (tranne il caucciù o le materie plastiche); fibre tessili grezze Classe 23 Fili per uso tessile Classe 24 Tessuti e prodotti tessili non compresi in altre classi; coperte da letto e copritavoli Classe 25 Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria Classe 26 Merletti, pizzi e ricami, nastri e lacci; bottoni, ganci e occhielli, spille e aghi; fiori artificiali Classe 27 Tappeti, zerbini, stuoie, linoleum e altri rivestimenti per pavimenti; tappezzerie in materie non tessili Classe 28 Giochi, giocattoli; articoli per la ginnastica e lo sport non compresi in altre classi; decorazioni per alberi di Natale Classe 29 Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti; gelatine, marmellate, composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; olii e grassi commestibili Classe 30 Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè; farine e preparati fatti di cereali, pane, pasticceria e confetteria, gelati; miele sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare; sale, senape; aceto, salse (condimenti); spezie; ghiaccio Classe 31 Prodotti agricoli, orticoli forestali e granaglie, non compresi in altre classi; animali vivi; frutta e ortaggi freschi; sementi, piante e fiori naturali; alimenti per gli animali, malto Classe 32 Birre; acque minerali e gassose e altre bevande analcooliche; bevande di frutta e succhi di frutta; sciroppi e altri preparati per fare bevande Classe 33 Bevande alcooliche (tranne le birre) Classe 34 Tabacco; articoli per fumatori; fiammiferi Servizi Classe 35 Pubblicità; gestione di affari commerciali; amministrazione commerciale; lavori di ufficio Classe 36 Assicurazioni; affari finanziari; affari monetari; affari immobiliari Classe 37 Costruzione; riparazione; servizi d’installazione Classe 38 Telecomunicazioni Classe 39 Trasporto; imballaggio e deposito di merci; organizzazione di viaggi Classe 40 Trattamento di materiali Classe 41 Educazione; formazione; divertimento; attività sportive e culturali Classe 42 Ristorazione (alimentazione); alloggi temporanei; servizi medici, d’igiene e di bellezza; servizi veterinari e di agricoltura; servizi giuridici; ricerca scientifica e industriale; programmazione per computers; servizi che non possono essere classificati in altre classi ESTADOS PARTE EN EL CONVENIO QUE ESTABLECE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL Convenio OMPI (1967), modificado en 1979 Situación al 11 de julio de 1997 Estado Fecha de ingreso Miembro, asimismo, de la Unión en la OMPI de París (P) y/o de la Unión de Berna (B) (1) Albania 30. 06. 1992 P B Alemania 19. 09. 1970 P B Andorra 28. 10. 1994 — — Angola 15. 04. 1985 — — Arabia Saudí 22. 05. 1982 — — Argelia 16. 04. 1975 P — Argentina 08. 10. 1980 P B Armenia 22. 04. 1993 P — Australia 10. 08. 1972 P B Austria 11. 08. 1973 P B Azerbaiyán 25. 12. 1995 P — Bahamas 04. 01. 1977 P B Bahrein 22. 06. 1995 — B Bangladesh 11. 05. 1985 P — Barbados 05. 10. 1979 P B Bélgica 31. 01. 1975 P B Benin 09. 03. 1975 P B Bielorrusia 26. 04. 1970 P — Bolivia 06. 07. 1993 P B Bosnia y Hercegovina 01. 03. 1992 P Brasil 20. 03. 1975 P B Brunei Darussalam 21. 04. 1994 — — Bulgaria 19. 05. 1970 P B Burkina Faso 23. 08. 1975 P B Burundi 30. 03. 1977 P — Bután 16. 03. 1994 — — Cabo Verde 07. 07. 1997 — B Camboya 25. 07. 1995 — — Camerún 03. 11. 1973 P B Canadá 26. 06. 1970 P B Chad 26. 09. 1970 P B Chequia 01. 01. 1993 P B Chile 25. 06. 1975 P B China 03. 06. 1980 P B Chipre 26. 10. 1984 P B B Colombia 04. 05. 1980 P B Congo 02. 12. 1975 P B Costa Rica 10. 06. 1981 P B Côte d’Ivoire 01. 05. 1974 P B Croacia 08. 10. 1991 P B Cuba 27. 03. 1975 P B Dinamarca 26. 04. 1970 P B Ecuador 22. 05. 1988 — B Egipto 21. 04. 1975 P B El Salvador 18. 09. 1979 P B El Vaticano 20. 04. 1975 P B Emiratos Árabes Unidos 24. 09. 1974 P — Eritrea 20. 02. 1997 — — Eslovaquia 01. 01. 1993 P B Eslovenia 25. 06. 1991 P B España 26. 04. 1970 P B Estados Unidos 25. 08. 1970 P B Estonia 05. 02. 1994 P B Ex-República Yugoslava de Macedonia 08. 09. 1991 P B Federación de Rusia 26. 04. 1970 (2) P B Estado Fecha de ingreso Miembro, asimismo, de la Unión en la OMPI de París (P) y/o de la Unión de Berna (B) (1) Filipinas 04. 07. 1980 P Finlandia 08. 09. 1970 P Fiyi 11. 03. 1972 — B Francia 18. 10. 1974 P Gabón 06. 06. 1975 P B Gambia 10. 12. 1980 P Georgia 25. 12. 1991 P Ghana 12. 06. 1976 P B Grecia 04. 03. 1976 P B Guatemala 30. 04. 1983 — Guinea 13. 11. 1980 P B Guinea-Bissau 28. 06. 1988 Guinea Ecuatorial 26. 06. 1997 Guyana 25. 10. 1994 P Haití 02. 11. 1983 P B Honduras 15. 11. 1983 P Hungría 26. 04. 1970 P India 01. 05. 1975 — B Indonesia 18. 12. 1979 P Irak 21. 01. 1976 P — Irlanda 26. 04. 1970 P B Islandia 13. 09. 1986 P Israel 26. 04. 1970 P B B B B B B — P P B B B B B B B Italia 20. 04. 1977 P B Jamaica 25. 12. 1978 — B Japón 20. 04. 1975 P B Jordania 12. 07. 1972 P — Kazajstán 25. 12. 1991 P — Kenia 05. 10. 1971 P B Kirguistán 25. 12. 1991 P — Laos 17. 01. 1995 — — Lesotho 18. 11. 1986 P B Letonia 21. 01. 1993 P B Líbano 30. 12. 1986 P B Liberia 08. 03. 1989 P B Libia 28. 09. 1976 P B Liechtenstein 21. 05. 1972 P B Lituania 30. 04. 1992 P B Luxemburgo 19. 03. 1975 P B Madagascar 22. 12. 1989 P B Malasia 01. 01. 1989 P B Malaui 11. 06. 1970 P B Malí 14. 08. 1982 P B Malta 07. 12. 1977 P B Marruecos 27. 07. 1971 P B Mauricio 21. 09. 1976 P B Mauritania 17. 09. 1976 P B México 14. 06. 1975 P B Moldavia 25. 12. 1991 P B Mónaco 03. 03. 1975 P B Mongolia 28. 02. 1979 P — Mozambique 23. 12. 1996 — — Namibia 23. 12. 1991 — B Nepal 04. 02. 1997 — — Nicaragua 05. 05. 1985 P — Níger 18. 05. 1975 P B Nigeria 09. 04. 1995 P B Noruega 08. 06. 1974 P B Nueva Zelanda 20. 06. 1984 P B Omán 19. 02. 1997 — — Países Bajos 09. 01. 1975 P B Pakistán 06. 01. 1977 — B Panamá 17. 09. 1983 P B Papúa Nueva Guinea 10. 07. 1997 — — Paraguay 20. 06. 1987 P B Perú 04. 09. 1980 P B Estado Fecha de ingreso Miembro, asimismo, de la Unión en la OMPI de París (P) y/o de la Unión de Berna (B) (1) Polonia 23. 03. 1975 P B Portugal 27. 04. 1975 P B Qatar 03. 09. 1976 — — Reino Unido 26. 04. 1970 P B República Centroafricana 23. 08. 1978 P B República de Corea 01. 03. 1979 P B República Democrática del Congo 28. 01. 1975 P B República Popular Democrática de Corea 17. 08. 1974 P Ruanda 03. 02. 1984 P B Rumanía 26. 04. 1970 P B Samoa 11. 10. 1997 — — San Cristóbal y Nieves 16. 11. 1995 P B San Marino 26. 06. 1991 P — Santa Lucía 21. 08. 1993 P B San Vicente y las Granadinas29. 08. 1995 P B Senegal 26. 04. 1970 P B Sierra Leona 18. 05. 1986 — — Singapur 10. 12. 1990 P — Somalia 18. 11. 1982 — — Sri Lanka 20. 09. 1978 P B Suazilandia 18. 08. 1988 P — Sudáfrica 23. 03. 1975 P B Sudán 15. 02. 1974 P — Suecia 26. 04. 1970 P B Suiza 26. 04. 1970 P B Surinam 25. 11. 1975 P B Tailandia 25. 12. 1989 — B Tanzania, República Unida 30. 12. 1983 P B Tayikistán 25. 12. 1991 P — Togo 28. 04. 1975 P B Trinidad y Tobago 16. 08. 1988 P B Túnez 28. 11. 1975 P B Turkmenistán 25. 12. 1991 P — Turquía 12. 05. 1976 P B Ucrania 26. 04. 1970 P B Uganda 18. 10. 1973 P — Uruguay 21. 12. 1979 P B Uzbekistán 25. 12. 1991 P — Venezuela 23. 11. 1984 P B Vietnam 02. 07. 1976 P — Yemen 29. 03. 1979 — — Yugoslavia 11. 10. 1973 P B Zambia 14. 05. 1977 P B Zimbabwe 29. 12. 1981 P B (Total: 165 Estados) — (1) «P» significa que el Estado en cuestión es miembro, asimismo, de la Unión Internacional para la Protección de la Propiedad Industrial (Unión de París), creada por el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial. (1) «B» significa que el Estado en cuestión es miembro, asimismo, de la Unión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas (Unión de Berna), creada por el Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas. (2) Fecha de ratificación de la Unión Soviética, continuada por la Federación de Rusia el 25 de diciembre de 1991. Estados parte en el CONVENIO DE PARÍS PARA LA PROTECCIÓN DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL Convenio de París (1883), revisado en Bruselas (1900), Washington (1911), La Haya (1925), Londres (1934), Lisboa (1958) y Estocolmo (1967), y modificado en 1979 (Unión de París) Situación al 3 de julio de 1997 Estado Fecha de adhesión al Convenio Albania Alemania Argelia Argentina Última Acta (1) del Convenio suscrita por el Estado en cuestión y fecha de adhesión a dicha Acta 04. 10. 1995 Estocolmo 04. 10. 1995 01. 05. 1903 Estocolmo 19. 09. 1970 01. 03. 1966 Estocolmo 20. 04. 1975 (2) 10. 02. 1967 Lisboa 10. 02. 1967 Estocolmo arts. 13 a 30: 08. 10. 1980 Armenia 25. 12. 1991 Estocolmo 25. 12. 1991 (2) Australia 10. 10. 1925 Estocolmo arts. 1 a 12: 27. 09. 1975 Estocolmo arts. 13 a 30: 25. 08. 1972 Austria 01. 01. 1909 Estocolmo 18. 08. 1973 Azerbaiyán 25. 12. 1995 Estocolmo 25. 12. 1995 Bahamas 10. 07. 1973 Lisboa 10. 07. 1973 Estocolmo arts. 13 a 30: 10. 03. 1977 Bangladesh 03. 03. 1991 Estocolmo 03. 03. 1991 (2) Barbados 12. 03. 1985 Estocolmo 12. 03. 1985 Bélgica 07. 07. 1884 Estocolmo 12. 02. 1975 Benin 10. 01. 1967 Estocolmo 12. 03. 1975 Bielorrusia 25. 12. 1991 Estocolmo 25. 12. 1991 (2) Bolivia 04. 11. 1993 Estocolmo 04. 11. 1993 Bosnia y Herzegovina 01. 03. 1992 Estocolmo 01. 03. 1992 Brasil 07. 07. 1884 Estocolmo arts. 1 a 12: 24. 11. 1992 Estocolmo arts. 13 a 30: 24. 03. 1975 (2) Bulgaria 13. 06. 1921 Estocolmo arts. 1 a 12: 19. ó 27. 05. 1970 (3) Estocolmo arts. 13 a 30: 27. 05. 1970 Burkina Faso 19. 11. 1963 Estocolmo 02. 09. 1975 Burundi 03. 09. 1977 Estocolmo 03. 09. 1977 Camerún 10. 05. 1964 Estocolmo 20. 04. 1975 Canadá 12. 06. 1925 Estocolmo arts. 1 a 12: 26. 05. 1966 Estocolmo arts. 13 a 30: 07. 07. 1970 Chad 19. 11. 1963 Estocolmo 26. 09. 1970 Chequia 01. 01. 1993 Estocolmo 01. 01. 1993 Chile 14. 06. 1991 Estocolmo 14. 06. 1991 China(4) 19. 03. 1985 Estocolmo 19. 03. 1985 (2) Chipre 17. 01. 1966 Estocolmo 03. 04. 1984 Colombia 03. 09. 1996 Estocolmo 03. 09. 1996 Congo 02. 09. 1963 Estocolmo 05. 12. 1975 Costa Rica 31. 10. 1995 Estocolmo 31. 10. 1995 Côte d’Ivoire 23. 10. 1963 Estocolmo 04. 05. 1974 Croacia 08. 10. 1991 Estocolmo 08. 10. 1991 Cuba 17. 11. 1904 Estocolmo 08. 04. 1975 (2) Dinamarca (5) 01. 10. 1894 Estocolmo arts. 1 a 12: 26. 04. ó Estocolmo 19. 05. 1970 (3) arts. 13 a 30: 26. 04. 1970 Egipto 01. 07. 1951 Estocolmo 06. 03. 1975 (2) El Salvador 19. 02. 1994 Estocolmo 19. 02. 1994 El Vaticano 29. 09. 1960 Estocolmo 24. 04. 1975 Emiratos Arabes Unidos 19. 09. 1996 Estocolmo 19. 09. 1996 Eslovaquia 01. 01. 1993 Estocolmo 01. 01. 1993 Eslovenia 25. 06. 1991 Estocolmo 25. 06. 1991 España 07. 07. 1884 Estocolmo 14. 04. 1972 Estados Unidos de 30. 05. 1887 Estocolmo arts. 1 a 12: 25. 08. 1973 América (7) Estocolmo arts. 13 a 30: 05. 09. 1970 Estonia 24. 08. 1994 (6) Estocolmo 24. 08. 1994 Estado Fecha de adhesión al Convenio Última Acta (1) del Convenio suscrita por el Estado en cuestión y fecha de adhesión a dicha Acta Ex-República Yugoslava 08. 09. 1991 Estocolmo 08. 09. 1991 de Macedonia Federación de Rusia 01. 07. 1965 Estocolmo arts. 1 a 12: 26. 04. ó Estocolmo 19. 05. 1970 (3), (8) arts. 13 a 30: 26. 04. 1970 (2), (8) Filipinas 27. 09. 1965 Lisboa 27. 09. 1965 Estocolmo arts. 13 a 30: 16. 07. 1980 Finlandia 20. 09. 1921 Estocolmo arts. 1 a 12: 21. 10. 1975 Estocolmo arts. 13 a 30: 15. 09. 1970 Francia (9) 07. 07. 1884 Estocolmo 12. 08. 1975 Gabón 29. 02. 1964 Estocolmo 10. 06. 1975 Gambia 21. 01. 1992 Estocolmo 21. 01. 1992 Georgia 25. 12. 1991 Estocolmo 25. 12. 1991 (2) Ghana 28. 09. 1976 Estocolmo 28. 09. 1976 Grecia 02. 10. 1924 Estocolmo 15. 07. 1976 Guayana 25. 10. 1994 Estocolmo 25. 10. 1994 Guinea 05. 02. 1982 Estocolmo 05. 02. 1982 Guinea Bissau 28. 06. 1988 Estocolmo 28. 06. 1988 Guinea Ecuatorial 26. 06. 1997 Estocolmo 26. 06. 1997 Haití 01. 07. 1958 Estocolmo 03. 11. 1983 Honduras 04. 02. 1994 Estocolmo 04. 02. 1994 Hungría 01. 01. 1909 Estocolmo arts. 1 a 12: 26. 04. ó Estocolmo 19. 05. 1970 (3) arts. 13 a 30: 26. 04. 1970 (2) Indonesia 24. 12. 1950 Londres 24. 12. 1950 Estocolmo arts. 1 a 12: 05. 09. 1997 Estocolmo arts. 13 a 30: 20. 12. 1979 (2) Irak 24. 01. 1976 Estocolmo 24. 01. 1976 (2) Irán (República Islámica del) 16. 12. 1959 Lisboa 04. 01. 1962 Irlanda 04. 12. 1925 Estocolmo arts. 1 a 12: 26. 04. ó Estocolmo 19. 05. 1970 (3) arts. 13 a 30: 26. 04. 1970 Islandia 05. 05. 1962 Estocolmo arts. 1 a 12: 9. 04. 1995 Estocolmo arts. 13 a 30: 28. 12. 1984 Israel 24. 03. 1950 Estocolmo arts. 1 a 12: 26. 04. ó Estocolmo 19. 05. 1970 (3) arts. 13 a 30: 26. 04. 1970 Italia 07. 07. 1884 Estocolmo 24. 04. 1977 Japón 15. 07. 1899 Estocolmo arts. 1 a 12: 01. 10. 1975 Estocolmo arts. 13 a 30: 24. 04. 1975 Jordania 17. 07. 1972 Estocolmo 17. 07. 1972 Kazajstán 25. 12. 1991 Estocolmo 25. 12. 1991 (2) Kenia 14. 06. 1965 Estocolmo 26. 10. 1971 Kirguizistán 25. 12. 1991 Estocolmo 25. 12. 1991 (2) Lesotho 28. 09. 1989 (2) Estocolmo 28. 09. 1989 Letonia 07. 09. 1993 (10) Estocolmo 07. 09. 1993 Líbano 01. 09. 1924 Londres 30. 09. 1947 Estocolmo arts. 13 a 30: 30. 12. 1986 (2) Liberia 27. 08. 1994 Estocolmo 27. 08. 1994 Libia 28. 09. 1976 Estocolmo 28. 09. 1976 (2) Liechtenstein 14. 07. 1933 Estocolmo 25. 05. 1972 Lituania 22. 05. 1994 Estocolmo 22. 05. 1994 Luxemburgo 30. 06. 1922 Estocolmo 24. 03. 1975 Madagascar 21. 12. 1963 Estocolmo 10. 04. 1972 Malasia 01. 01. 1989 Estocolmo 01. 01. 1989 Malawi 06. 07. 1964 Estocolmo 25. 06. 1970 Malí 01. 03. 1983 Estocolmo 01. 03. 1983 Malta 20. 10. 1967 Lisboa 20. 10. 1967 Estocolmo arts. 13 a 30: 12. 12. 1977 (2) Marruecos 30. 07. 1917 Estocolmo 06. 08. 1971 Mauricio 24. 09. 1976 Estocolmo 24. 09. 1976 Mauritania 11. 04. 1965 Estocolmo 21. 09. 1976 México 07. 09. 1903 Estocolmo 26. 07. 1976 Moldavia 25. 12. 1991 Estocolmo 25. 12. 1991 (2) Mónaco 29. 04. 1956 Estocolmo 04. 10. 1975 Estado Fecha de Última Acta (1) del Convenio suscrita por el Estado adhesión en cuestión y fecha de adhesión a dicha Acta al Convenio Mongolia 21. 04. 1985 Estocolmo 21. 04. 1985 (2) Nicaragua 03. 07. 1996 Estocolmo 03. 07. 1996 (2) Níger 05. 07. 1964 Estocolmo 06. 03. 1975 Nigeria 02. 09. 1963 Lisboa 02. 09. 1963 Noruega 01. 07. 1885 Estocolmo 13. 06. 1974 Nueva Zelanda (11) 29. 07. 1931 Londres 14. 07. 1946 Estocolmo arts. 13 a 30: 20. 06. 1984 Países Bajos (12) 07. 07. 1884 Estocolmo 10. 01. 1975 Panamá 19. 10. 1996 Estocolmo 19. 10. 1996 Paraguay 28. 05. 1994 Estocolmo 28. 05. 1994 Perú 11. 04. 1995 Estocolmo 11. 04. 1995 Polonia 10. 11. 1919 Estocolmo 24. 03. 1975 Portugal 07. 07. 1884 Estocolmo 30. 04. 1975 Reino Unido (12) 07. 07. 1884 Estocolmo arts. 1 a 12: 26. 04. ó Estocolmo 19. 05. 1970 (3) arts. 13 a 30: 26. 04. 1970 República Centroafricana 19. 11. 1963 Estocolmo 05. 09. 1978 República de Corea 04. 05. 1980 Estocolmo 04. 05. 1980 República Democrática 31. 01. 1975 Estocolmo 31. 01. 1975 del Congo República Dominicana 11. 07. 1890 La Haya 06. 04. 1951 República Popular 10. 06. 1980 Estocolmo 10. 06. 1980 Democrática de Corea República Unida de Tanzania 16. 06. 1963 Lisboa 16. 06. 1963 Estocolmo arts. 13 a 30: 30. 12. 1983 Ruanda 01. 03. 1984 Estocolmo 01. 03. 1984 Rumanía 06. 10. 1920 Estocolmo arts. 1 a 12: 26. 04. ó Estocolmo 19. 05. 1970 (3) arts. 13 a 30: 26. 04. 1970 (2) San Cristóbal y Nieves 09. 04. 1995 Estocolmo 09. 04. 1995 San Marino 04. 03. 1960 Estocolmo 26. 06. 1991 San Vicente y las 29. 08. 1995 Estocolmo 29. 08. 1995 Granadinas Santa Lucía 09. 06. 1995 Estocolmo 09. 06. 1995 (2) Senegal 21. 12. 1963 Estocolmo arts. 1 a 12: 26. 04. ó Estocolmo 19. 05. 1970 (3) arts. 13 a 30: 26. 04. 1970 Sierra Leona 17. 06. 1997 Estocolmo 17. 06. 1997 Singapur 23. 02. 1995 Estocolmo 23. 02. 1995 Siria 01. 09. 1924 Londres 30. 09. 1947 Sri Lanka 29. 12. 1952 Londres 29. 12. 1952 Estocolmo arts. 13 a 30: 23. 09. 1978 Suazilandia 12. 05. 1991 Estocolmo 12. 05. 1991 Sudáfrica 01. 12. 1947 Estocolmo 24. 03. 1975 (2) Sudán 16. 04. 1984 Estocolmo 16. 04. 1984 Suecia 01. 07. 1885 Estocolmo arts. 1 a 12: 09. 10. 1970 Estocolmo arts. 13 a 30: 26. 04. 1970 Suiza 07. 07. 1884 Estocolmo arts. 1 a 12: 26. 04. ó Estocolmo 19. 05. 1970 (3) arts. 13 a 30: 26. 04. 1970 Surinam 25. 11. 1975 Estocolmo 25. 11. 1975 Tayikistán 25. 12. 1991 Estocolmo 25. 12. 1991 (2) Togo 10. 09. 1967 Estocolmo 30. 04. 1975 Trinidad y Tobago 01. 08. 1964 Estocolmo 16. 08. 1988 Túnez 07. 07. 1884 Estocolmo 12. 04. 1976 (2) Turkmenistán 25. 12. 1991 Estocolmo 25. 12. 1991 (2) Turquía 10. 10. 1925 Estocolmo arts. 1 a 12: 01. 02. 1995 Estocolmo arts. 13 a 30: 16. 05. 1976 Ucrania 25. 12. 1991 Estocolmo 25. 12. 1991 (2) Uganda 14. 06. 1965 Estocolmo 20. 10. 1973 Uruguay 18. 03. 1967 Estocolmo 28. 12. 1979 Uzbekistán 25. 12. 1991 Estocolmo 25. 12. 1991 (2) Venezuela 12. 09. 1995 Estocolmo 12. 09. 1995 Vietnam 08. 03. 1949 Estocolmo 02. 07. 1976 (2) Yugoslavia 26. 02. 1921 Estocolmo 16. 10. 1973 Estado Fecha de Última Acta (1) del Convenio suscrita por el Estado adhesión en cuestión y fecha de adhesión a dicha Acta al Convenio Zambia Zimbabwe 06. 04. 1965 Lisboa 06. 04. 1975 Estocolmo arts. 13 a 30: 14. 05. 1977 18. 04. 1980 Estocolmo 30. 12. 1981 (Total: 142 Estados) (1) «Estocolmo» significa el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 (Acta de Estocolmo); «Lisboa» significa el Convenio de París revisado en Lisboa el 31 de octubre de 1958 (Acta de Lisboa); «Londres» significa el Convenio de París revisado en Londres el 2 de junio de 1934 (Acta de Londres); «La Haya» significa el Convenio de París revisado en La Haya el 6 de noviembre de 1925 (Acta de La Haya). (2) Con la declaración prevista en el art. 28.2) del Acta de Estocolmo relativa a la Corte Internacional de Justicia. (3) Estas son las fechas alternativas de entrada en vigor que el Director General de la OMPI comunicó a los Estados en cuestión. (4) El Acta de Estocolmo se aplica también a la Región Administrativa Especial de Hong Kong a partir del 1 de julio de 1997. (5) Dinamarca extendió la aplicación del Acta de Estocolmo a las Islas Feroe con efecto a partir del 6 de agosto de 1971. (6) Estonia se adhirió al Convenio de París (Acta de Washington de 1911) con efecto a partir del 12 de febrero de 1924. Perdió su independencia el 6 de agosto de 1940 y la recuperó el 20 de agosto de 1991. (7) Los Eatados Unidos de América extendieron la aplicación del Acta de Estocolmo a todos los territorios y posesiones de Estados Unidos de América, incluida la Commonwealth de Puerto Rico, con efecto a partir del 25 de agosto de 1973. (8) Fecha de adhesión de la Unión Soviética, continuada por la Federación de Rusia el 25 de diciembre de 1991. (9) Incluidos los Departamentos y Territorios de Ultramar. (10) Letonia se adhirió al Convenio de París (Acta de Washington de 1911) con efecto a partir del 20 de agosto de 1925. Perdió su independencia el 21 de julio de 1940 y la recuperó el 21 de agosto de 1991. (11) La adhesión de Nueva Zelanda al Acta de Estocolmo, a excepción de los arts. 1 a 12, se extiende a las Islas Cook, Niué y Tokelau. (12) Ratificación por el Reino en Europa, las Antillas neerlandesas y Aruba. (13) El Reino Unido extendió la aplicación del Acta de Estocolmo a la Isla de Man con efecto a partir del 29 de octubre de 1983. ESTADOS PARTE EN EL ARREGLO DE MADRID RELATIVO A LA REPRESIÓN DE LAS INDICACIONES DE PROCEDENCIA FALSAS O ENGAÑOSAS Arreglo de Madrid (indicaciones de procedencia) (1891); Acta revisada en Washington (1911), La Haya (1925), Londres (1934) y Lisboa (1958), y completada por el Acta Adicional de Estocolmo (1967) Situación al 3 de julio de 1997 Estado Fecha de adhesión Última Acta del Arreglo suscrita por Fecha de adhesión al Arreglo el Estado de que se trata y fecha de al Acta Adicional adhesión a dicha Acta (para algunos de Estocolmo Estados, véase también el Acta Adicional de Estocolmo) Alemania 12. 06. 1925 Lisboa: 01. 06. 1963 19. 09. 1970 Argelia 05. 07. 1972 Lisboa: 05. 07. 1972 05. 07. 1972 Brasil 03. 10. 1896 La Haya: 26. 10. 1929 — Bulgaria 12. 08. 1975 Lisboa: 12. 08. 1975 12. 08. 1975 Chequia 01. 01. 1993 Lisboa: 01. 01. 1993 01. 01. 1993 Cuba 01. 01. 1905 Lisboa: 11. 10. 1964 07. 10. 1980 Egipto 01. 07. 1952 Lisboa: 06. 03. 1975 06. 03. 1975 Eslovaquia 01. 01. 1993 Lisboa: 01. 01. 1993 01. 01. 1993 España 15. 07. 1892 Lisboa: 14. 08. 1973 14. 08. 1973 Francia (1) 15. 07. 1892 Lisboa: 01. 06. 1963 12. 08. 1975 Hungría 05. 06. 1934 Lisboa: 23. 03. 1967 26. 04. 1970 Irlanda 04. 12. l925 Lisboa: 09. 06. 1967 26. 04. 1970 Israel 24. 03. 1950 Lisboa: 02. 07. 1967 26. 04. 1970 Italia 05. 03. 1951 Lisboa: 29. 12. 1968 24. 04. 1977 Japón 08. 07. 1953 Lisboa: 21. 08. 1965 24. 04. 1975 Líbano 01. 09. 1924 Londres: 30. 09. 1947 — Liechtenstein 14. 07. 1933 Lisboa: 10. 04. 1972 25. 05. 1972 Marruecos 30. 07. 1917 Lisboa: 15. 05. 1967 — Mónaco 29. 04. 1956 Lisboa: 01. 06. 1963 04. 10. 1975 Nueva Zelanda 29. 07. 1931 Londres: 17. 05. 1947 — Polonia 10. 12. 1928 La Haya: 10. 12. 1928 — Portugal 31. 10. 1893 Londres: 07. 11. 1949 — Reino Unido 15. 07. 1892 Lisboa: 01. 06. 1963 26. 04. 1970 República Dominicana 06. 04. 1951 La Haya: 06. 04. 1951 — San Marino 25. 09. 1960 Lisboa: 26. 06. 1991 26. 06. 1991 Siria 01. 09. 1924 Londres: 30. 09. 1947 — Sri Lanka 29. 12. 1952 Londres: 29. 12. 1952 — Suecia 01. 01. 1934 Lisboa: 03. 10. 1969 26. 04. 1970 Suiza 15. 07. 1892 Lisboa: 01. 06. 1963 26. 04. 1970 Túnez 15. 07. 1892 Londres: 04. 10. 1942 — Turquía 21. 08. 1930 Londres: 27. 06. 1957 — (Total: 31 Estados) (1) Incluidos todos los departamentos y territorios de ultramar. ESTADOS PARTE EN EL ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS Arreglo de Madrid (Marcas) (1891), revisado en Bruselas (1900), Washington (1911), La Haya (1925), Londres (1934), Niza (1957) y Estocolmo (1967), y modificado en 1979 y EN EL PROTOCOLO CONCERNIENTE AL ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS Protocolo de Madrid (1989) (Unión de Madrid) (1) Situación al 3 de julio de 1997 Estado Fecha de adhesión Fecha de adhesión Fecha de adhesión al al Arreglo al Acta de Estocolmo Protocolo de Madrid (1967) (2) (1989) Albania Alemania 04. 10. 1995 04. 10. 1995 — 01. 12. 1922 19. 09. ó 20. 03. 1996 22. 12. 1970 (3) Argelia 05. 07. 1972 05. 07. 1972 — Armenia 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Austria 01. 01. 1909 18. 08. 1973 — Azerbaiyán 25. 12. 1995 25. 12. 1995 — Bélgica 15. 07. 1892 12. 02. 1975 (4) — Bielorrusia 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Bosnia y Hercegovina 06. 03. 1992 06. 03. 1992 — Bulgaria 01. 08. 1985 01. 08. 1985 — Croacia 08. 10. 1991 08. 10. 1991 — Cuba 06. 12. 1989 06. 12. 1989 26. 12. 1995 Chequia 01. 01. 1993 01. 01. 1993 25. 09. 1996 China 04. 10. 1989 04. 10. 1989 (5) 01. 12. 1995 (6), (7) Dinamarca — — 13. 02. 1996 (6), (7), (8) Egipto 01. 07. 1952 06. 03. 1975 — Eslovaquia 01. 01. 1993 01. 01. 1993 13. 09. 1997 (12) Eslovenia 25. 06 .1991 25. 06. 1991 — España 15. 07. 1892 08. 06. 1979 01. 12. 1995 Ex-República Yugoslava de Macedonia 08. 09. 1991 08. 09. 1991 — Federación de Rusia 01. 07. 1976 (9) 01. 07. 1976 (9) 10. 06. 1997 Finlandia — — 01. 04. 1996 (6), (7) Francia 15. 07. 1892 12. 08. 1975 (10) — Hungría 01. 01. 1909 19. 09. ó 03. 10. 1997 (11) 22. 12. 1970 (3) Islandia — — 15. 04. 1997 (7), (12) Italia 15. 10. 1894 24. 04. 1977 — Kazajstán 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Kirguistán 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Letonia 01. 01. 1995 01. 01. 1995 — Liberia 25. 12. 1995 25. 12. 1995 — Liechtenstein 14. 07. 1933 25. 05. 1972 — Luxemburgo 01. 09. 1924 24. 03. 1975 (4) — Marruecos 30. 07. 1917 24. 01. 1976 — Moldavia 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Mónaco 29. 04. 1956 04. 10. 1975 27. 09. 1996 Mongolia 21. 04. 1985 21. 04. 1985 — Noruega — — 29. 03. 1996 (6)(7) Países Bajos 01. 03. 1893 06. 03. 1975 (4) (3) — Polonia 18. 03. 1991 18. 03. 1991 04. 03. 1997 (12) Portugal 31. 10. 1893 22. 11. 1988 20. 03. 1997 República Democrática Popular de Corea 10. 06. 1980 10. 06. 1980 03. 10. 1996 Reino Unido — — 01. 12. 1995 (6), (7), (4) Estado Fecha de adhesión Fecha de adhesión Fecha de adhesión al al Arreglo al Acta de Estocolmo Protocolo de Madrid (1967) (2) (1989) Rumanía 06. 10. 1920 19. 09. ó — 22. 12. 1970 (3) — San Marino 25. 09. 1960 26. 06. 1991 — Sierra Leona 17. 06. 1997 17. 06. 1997 — Sudán 16. 05. 1984 16. 05. 1984 — Suecia — — 01. 12. 1995 (6), (7) Suiza 15. 07. 1892 19. 09. ó 01. 05. 1997 (7), (12) 22. 12. 1970 (3) Tayikistán 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Ucrania 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Uzbekistán 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Vietnam 08. 03. 1949 02. 07. 1976 — Yugoslavia 26. 02. 1921 16. 10. 1973 — (Total: 53 Estados) (1) La Unión de Madrid está formada por los Estados signatarios del Arreglo de Madrid y las Partes Contratantes del Protocolo de Madrid. (2) Todos los Estados signatarios del Arreglo de Madrid declararon, con arreglo al artículo 3bis del Acta de Niza o Estocolmo, que la protección derivada del registro internacional no se extenderá a ellos a menos que lo solicite el propietario de la marca. (3) Estas dos fechas de entrada en vigor son las que el Director General de la OMPI comunicó a los Estados en cuestión. (4) A partir del 1 de enero de 1971, los territorios europeos de Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran, a efectos de aplicación del Arreglo de Madrid, un solo país. (5) De conformidad con el artículo 14(2) del Arreglo de Madrid, este Estado declaró que la aplicación del Acta de Estocolmo quedaba limitada a las marcas registradas a partir del día de entrada en vigor de su adhesión, a saber, 4 de octubre 1989 para China y el 18 de marzo de 1991 para Polonia. (6) Este Estado signatario declaró, conforme a los dispuesto en el artículo 5.2) b) y c) del Protocolo, que el plazo para notificar una denegación de protección será de 18 meses y que cuando una denegación de protección resulte de una oposición a la concesión de la protección, esa denegación podrá ser notificada después del vencimiento del plazo de 18 meses. (7) Este Estado signatario declaró, conforme a lo dispuesto en el artículo 8.7) a) del Protocolo, que respecto de cada registro internacional en el que sea mencionado, y respecto de la renovación de tal registro internacional, desea recibir una tasa individual, en lugar de una parte del ingreso procedente de las tasas suplementarias y de los complementos de las tasas. (8) No aplicable a las Islas Feroe ni a Groenlandia. (9) Fecha de adhesión de la Unión Soviética, continuada por la Federación Rusa el 25 de diciembre de 1991. (10) Incluidos los Departamentos y Territorios de Ultramar. (11) Este Estado signatario declaró, conforme a los dispuesto en el apartado 5 del artículo 14 del Protocolo, que la protección resultante de cualquier registro internacional realizado en virtud del presente Protocolo antes de la fecha de entrada ern vigor de dicho Protocolo respecto del mismo, no puede ser objeto de una extensión respecto del mismo. (12) Este Estado signatario declaró, conforme a lo dispuesto en el artículo 5.2) b) del Protocolo, que el plazo para notificar una denegación de protección será de 18 meses. (13) El instrumento de ratificación del Acta de Estocolmo fue depositado por el Reino en Europa. (14) Ratificación por el Reino Unido y la Isla de Man. ESTADOS PARTE EN EL ARREGLO DE LA HAYA RELATIVO AL DEPÓSITO INTERNACIONAL DE DIBUJOS Y MODELOS INDUSTRIALES Arreglo de la Haya (1925), revisado en Londres (1934) y La Haya (1960) (1), completado por el Acta Adicional de Mónaco (1961) (2), el Acta Complementaria de Estocolmo (1967) y el Protocolo de Ginebra (1975) (3), y modificado en 1979 (Unión de la Haya) Situación al 3 de julio de 1997 Estado Fecha de adhesión al Arreglo Fecha de Fecha de adhesión Fecha de adhesión al Acta al Acta de adhesión al Acta de Londres Haya (1) Complementaria de Estocolmo Alemania 1. 6. 1928 13. 6. 1939 1. 8. 1984 27. 9. 1975 Bélgica (4), (5) 1. 4. 1979 — 1. 8. 1984 28. 5. 1979 Benín 2. 11. 1986 2. 11. 1986 2. 11. 1986 2. 1. 1987 Bulgaria 11. 12. 1996 — 11. 12. 1996 11. 12. 1996 Côte d’Ivoire 30. 5. 1993 30. 5. 1993 30. 5. 1993 30. 5. 1993 Egipto 1. 7. 1952 1. 7. 1952 — — Eslovenia 13. 1. 1995 — 13. 1. 1995 13. 1. 1995 España 1. 6. 1928 2. 3. 1956 — — Ex-Républica 18. 3. 1997 — 18. 3. 1997 18. 3. 1997 Yugoslava de Macedonia Francia (6) 20. 10. 1930 25. 6. 1939 1. 8. 1984 27. 9. 1975 Grecia 18. 4. 1997 — 18. 4. 1997 18. 4. 1997 Hungría (7) 7. 4. 1984 7. 4. 1984 1. 8. 1984 7. 4. 1984 Indonesia 24. 12. 1950 24. 12. 1950 — — Italia 13. 6. 1987 — 13. 6. 1987 13. 8. 1987 Liechtenstein 14. 7. 1933 28. 1. 1951 1. 8. 1984 27. 9. 1975 Luxemburgo (5) 1. 4. 1979 — 1. 8. 1984 28. 5. 1979 Marruecos 20. 10. 1930 21. 1. 1941 — — Moldavia 14. 12. 1994 — 14. 3. 1994 14. 3. 1997 Mónaco 29. 4. 1956 29. 4. 1956 1. 8. 1984 27. 9. 1975 Mongolia 12. 4. 1997 — 12. 4. 1997 12. 4. 1997 Países Bajos (4), (5) 1. 4. 1979 — 1. 8. 1984 (8) 28. 5. 1979 (8) República Popular Democrática de Corea 27. 5. 1992 — 27. 5. 1992 27. 5. 1992 Rumanía 18.7. 1992 — 18. 7. 1992 18. 7. 1992 Senegal 30. 6. 1984 30. 6. 1984 1. 8. 1984 30. 6. 1984 Suiza 1. 6. 1928 24. 11. 1939 1. 8. 1984 27. 9. 1975 Surinam 25. 11. 1975 25. 11. 1975 1. 8. 1984 23. 2. 1977 Túnez 20. 10. 1930 4. 10. 1942 — — El Vaticano 29. 9. 1960 29. 9. 1960 — — Yugoslavia 30. 12. 1993 — 30. 12. 1993 30. 12. 1993 (Total: 29 Estados) (1) El Protocolo del Acta de La Haya (1960) no está todavía en vigor. Los siguientes Estados han ratificado o se han adherido al Protocolo: Alemania, Bélgica, Francia, Italia, Liechtenstein, Mónaco, Países Bajos y Suiza. (2) El Acta Adicional de Mónaco (1961) está en vigor para los siguientes Estados desde la fecha indicada: Alemania (1 de diciembre de 1962), España (31 de agosto de 1969), Francia (1 de diciembre de 1962), Liechtenstein (9 de julio de 1966), Mónaco (14 de noviembre de 1963), Países Bajos (en lo que se refiere a las Antillas Neerlandesas) (14 de septiembre de 1963), Suiza (21 de diciembre de 1962) y Surinam (25 de noviembre de 1975). Véase la nota 4. (3) El Protocolo de Ginebra (1975), de conformidad con la letra a) del apartado 2 del artículo 11, dejó de estar en vigor el 1 de agosto de 1984; no obstante, con arreglo a la letra b) del apartado 2 del artículo 11 los Estados que han suscrito el Protocolo [Alemania (desde el 26 de diciembre de 1981), Bélgica (desde el 1 de abril de 1979), Francia (desde el 18 de febrero de 1980), Hungría (desde el 7 de abril de 1984), Liechtenstein (desde el 1 de abril de 1979), Luxemburgo (desde el 1 de abril de 1979), Mónaco (desde el 5 de marzo de 1981), Países Bajos (desde el 1 de abril de 1979), Senegal (desde el 30 de junio de 1984), Suiza (desde el 1 de abril de 1979) y Surinam (desde el 1 de abril de 1979)] no están exentos de sus correspondientes obligaciones respecto a los dibujos industriales cuya fecha de depósito internacional sea anterior al 1 de agosto de 1984. (4) Bélgica se retiró de la Unión de la Haya con efecto a partir del 1 de enero de 1975. Los Países Bajos denunciaron, respecto al Reino en Europa y con efecto a partir del 1 de enero de 1975, el Arreglo de La Haya (1925) y las Actas subsiguientes que habían suscrito los Países Bajos, especificando que el Arreglo y las Actas mencionados —Acta de Londres (1934) y Acta Adicional de Mónaco (1961)—se mantendrían en vigor respecto a las Antillas Neerlandesas y Surinam. Como resultado de su ratificacíon del Protocolo de Ginebra (1975) y su entrada en vigor el 1 de abril de 1979, Bélgica y los Países Bajos volvieron a convertirse en miembros de la Unión de La Haya a partir de esta fecha. (5) Los territorios europeos de Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran, a efectos de aplicación del Arreglo de La Haya, un solo país. (6) Incluidos todos los Departamentos y Territorios de Ultramar. (7) Con la declaracíon de que Hungría no se considera vinculada al Protocolo anexo al Acta de La Haya (1960). (8) Ratificación para el Reino en Europa. Estados parte en el Arreglo de Niza relativo a la clasificación internacional de productos y servicios para el registro de las marcas Arreglo de Niza (1957), revisado en Estocolmo (1967) y en Ginebra (1977), y modificado en 1979 (Unión de Niza) Situación al 3 de julio de 1997 Estado Fecha de adhesión al Arreglo Última Acta del Arreglo suscrita por el Estado de que se trata y fecha de adhesión a dicha Acta Alemania 29. 1. 1962 Ginebra 12. 1. 1982 Argelia 5. 7. 1972 Estocolmo 5. 7. 1972 Australia 8. 4. 1961 Ginebra 6. 2. 1979 Austria 30. 11. 1969 Ginebra 21. 8. 1982 Barbados 12. 3. 1985 Ginebra 12. 3. 1985 Bélgica 6. 6. 1962 Ginebra 20. 11. 1984 Benín 6. 2. 1979 Ginebra 6. 2. 1979 Bosnia y Hercegovina 6. 3. 1992 Ginebra 23. 3. 1994 Chequia 1. 1. 1993 Ginebra 1. 1. 1993 China 9. 8. 1994 Ginebra 9. 8. 1994 Croacia 8. 10. 1991 Ginebra 29. 10. 1992 Cuba 26. 12. 1995 Ginebra 26. 12. 1995 Dinamarca (1) 30. 11. 1961 Ginebra 3. 6. 1981 Eslovaquia 1. 1. 1993 Ginebra 1. 1. 1993 Eslovenia 25. 6. 1991 Ginebra 30. 9. 1992 España 8. 4. 1961 Ginebra 9. 5. 1979 Estados Unidos de América 25. 5. 1972 Ginebra 29. 2. 1984 Estonia 27. 5. 1996 Ginebra 27. 5. 1996 Ex-República Yugoslava de Macedonia 8. 9. 1991 Ginebra 26. 10. 1993 Federación de Rusia 26. 7. 1971 (2) Ginebra 30. 12. 1987 (2) Finlandia 18. 8. 1973 Ginebra 6. 2. 1979 Francia (3) 8. 4. 1961 Ginebra 22. 4. 1980 Guinea 5. 11. 1996 Ginebra 5. 11. 1996 Hungría 23. 3. 1967 Ginebra 21. 8. 1982 Irlanda 12. 12. 1966 Ginebra 6. 2. 1979 Islandia 9. 4. 1995 Ginebra 9. 4. 1995 Israel 8. 4. 1961 Estocolmo 12.11.1969 ó 18.3.1970 (3) Italia 8. 4. 1961 Ginebra 19. 2. 1983 Japón 20. 2. 1990 Ginebra 20. 2. 1990 Letonia 1. 1. 1995 Ginebra 1. 1. 1995 Líbano 8. 4. 1961 Niza 8. 4. 1961 Liechtenstein 29. 5. 1967 Ginebra 14. 2. 1987 Lituania 22. 2. 1997 Ginebra 22. 2. 1997 Luxemburgo 24. 3. 1975 Ginebra 21. 12. 1983 Malawi 24. 10. 1995 Ginebra 24. 10. 1995 Marruecos 1. 10. 1966 Estocolmo 24. 1. 1976 Mónaco 8. 4. 1961 Ginebra 9. 5. 1981 Noruega 28. 7. 1961 Ginebra 7. 7. 1981 Países Bajos (5) 20. 8. 1962 Ginebra 15. 8. 1979 Polonia 4. 3. 1997 Ginebra 4. 3. 1997 Portugal 8. 4. 1961 Ginebra 30. 7. 1982 Reino Unido 15. 4. 1963 Ginebra 3. 7. 1979 República Popular 6. 6. 1997 Ginebra 6. 6. 1997 Democrática de Corea Suecia 28. 7. 1961 Ginebra 6. 2. 1979 Suiza 20. 8. 1962 Ginebra 22. 4. 1986 Surinam 16. 12. 1981 Ginebra 16. 12. 1981 Tayikistán 25. 12. 1991 Ginebra 25. 12. 1991 Trinidad y Tobago 20. 3. 1996 Ginebra 20. 3. 1996 Túnez 29. 5. 1967 Niza 29. 5. 1967 Turquía 1. 1. 1996 Ginebra 1. 1. 1996 Yugoslavia 30. 8. 1966 Estocolmo 16. 10. 1973 (Total: 51 Estados) (1) Dinamarca extendió la aplicación del Acta de Estocolmo a las Islas Feroe con efecto a partir del 28 de octubre de 1972. (2) Fecha de adhesión de la Unión Soviética, continuada por la Federación de Rusia el 25 de diciembre de 1991. (3) Incluidos todos los Departamentos y Territorios de Ultramar. (4) Éstas son las fechas alternativas de entrada en vigor que el Director General de la OMPI comunicó a los Estados en cuestión. (5) Los Países Bajos extendieron la aplicación del Acta de Ginebra a Aruba con efecto a partir del 8 de noviembre de 1986, pero el 20 de febrero de 1994 suspendieron dicha aplicación de forma retroactiva, y por un período indefinido, a partir de la fecha mencionada. La suspensión terminó con efecto a partir del 28 de febrero de 1994. Estados parte en el Arreglo de Lisboa relativo a la protección de las denominaciones de origen y su registro internacional Arreglo de Lisboa (1958), revisado en Estocolmo (1967) y modificado en 1979 (Unión de Lisboa) Situación al 3 de julio de 1997 Estado Fecha de adhesión Última Acta del Arreglo suscrita por el Estado de que se trata y fecha de adhesión a dicha Acta al Arreglo Argelia 05. 07. 1972 Estocolmo 31. 10. 1973 Bulgaria 12. 08. 1975 Estocolmo 12. 08. 1975 Burkina Faso 02. 09. 1975 Estocolmo 02. 09. 1975 Chequia 01. 01. 1993 Estocolmo 01. 01. 1993 Congo 16. 11. 1977 Estocolmo 16. 11. 1977 Costa Rica 30. 07. 1997 Estocolmo 30. 07. 1997 Cuba 25. 09. 1966 Estocolmo 08. 04. 1975 Eslovaquia 01. 01. 1993 Estocolmo 01. 01. 1993 Francia (1) 25. 09. 1966 Estocolmo 12. 08. 1975 Gabón 10. 06. 1975 Estocolmo 10. 06. 1975 Haití 25. 09. 1966 Lisboa 25. 09. 1966 Hungría 23. 03. 1967 Estocolmo 31. 10. 1973 Israel 25. 09. 1966 Estocolmo 31. 10. 1973 Italia 29. 12. 1968 Estocolmo 24. 04. 1977 México 25. 09. 1966 Lisboa 25. 09. 1966 Portugal 25. 09. 1966 Estocolmo 17. 04. 1991 Togo 30. 04. 1975 Estocolmo 30. 04. 1975 Túnez 31. 10. 1973 Estocolmo 31. 10. 1973 (Total: 18 Estados) (1) Incluidos todos los Departamentos y Territorios de Ultramar. ESTADOS PARTE EN EL ACUERDO DE VIENA POR EL QUE SE ESTABLECE UNA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL DE LOS ELEMENTOS FIGURATIVOS DE LAS MARCAS Acuerdo de Viena (1973), modificado en 1985 (Unión de Viena) Situación al 3 de julio de 1997 Estado Fecha de adhesión al Estado Fecha de adhesión Acuerdo al Acuerdo Cuba (1) 18. 07. 1997 Polonia (4) 04. 03. 1997 Francia (1), (2) 09. 08. 1985 Suecia 09. 08. 1985 Guinea 05. 11. 1996 Trinidad y Tobago 20. 03. 1996 Luxemburgo 09. 08. 1985 Túnez 09. 08. 1985 Países Bajos (3) 09. 08. 1985 Turquía 01. 01. 1996 (Total: 10 Estados) (1) Con la declaración del artículo 16(2) relativa a la Corte Internacional de Justicia. (2) Incluidos todos los Departamentos y Territorios de Ultramar. (3) Ratificación para el Reino en Europa. (4) Con le reserva prevista en el apartado 5 del artículo 4. ESTADOS PARTE EN EL TRATADO DE NAIROBI SOBRE LA PROTECCIÓN DEL SÍMBOLO OLÍMPICO Tratado de Nairobi (1981) Situación al 3 de julio de 1997 Estado Fecha de adhesión al Tratado Estado Fecha de adhesión al Tratado Argelia 16. 08. 1984 Italia 25. 10. 1985 Argentina 10. 01. 1986 Jamaica 17. 03. 1984 Barbados 28. 02. 1986 Kenia 25. 09. 1982 Bielorrusia 25. 12. 1991 Marruecos 11. 11. 1993 Bolivia 11. 08. 1985 México 16. 05. 1985 Brasil 10. 08. 1984 Moldavia 25. 12. 1991 Bulgaria 06. 05. 1984 Omán 26. 03. 1986 Chile 14. 12. 1983 Polonia 22. 11. 1996 Chipre 11. 08. 1985 Qatar 23. 07. 1983 Congo 08. 03. 1983 San Marino 18. 03. 1986 Cuba 21. 10. 1984 Senegal 06. 08. 1984 Egipto 01. 10. 1982 Siria 13. 04. 1984 El Salvador 14. 10. 1984 Sri Lanka 19. 02. 1984 Etiopía 25. 09. 1982 Tayikistán 25. 12. 1991 Federación de Rusia 17. 04. l986 (1) Togo 08. 12. 1983 Grecia 29. 08. 1983 Túnez 21. 05. 1983 Guatemala 21. 02. 1983 Uganda 21. 10. 1983 Guinea Ecuatorial 25. 09. 1982 Uruguay 16. 04. 1984 India 19. 10. 1983 (Total: 37 Estados) (1) Fecha de adhesión de la Unión Soviética, continuada por la Federación de Rusia el 25 de diciembre de 1991. Estados parte en el TRATADO SOBRE EL DERECHO DE MARCAS (Ginebra, 1994) Situación al 3 de julio de 1997 Estado Fecha de adhesión al Tratado Burkina Faso Todavía no en vigor (1) Chequia 01. 08. 1996 Chipre 17. 04. 1997 Eslovaquia 09. 07. 1997 Guinea Todavía no en vigor (1) Indonesia 05. 09. 1997 Japón (2) 01. 04. 1997 Moldavia 01. 08. 1996 Mónaco 27. 09. 1996 Países Bajos (3) Todavía no en vigor (4) Reino Unido (5) 01. 08. 1996 Sri Lanka (6) 01. 08. 1996 Suiza 01. 05. 1997 Ucrania 01. 08. 1996 (Total: 11 Estados) (1) Este Estado quedará vinculado por el Tratado tres meses después de la presentación del instrumento de adhesión de la Organización Africana de la Propiedad Intelectual (OAPI). (2) Con las declaraciones previstas en el artículo 22.1), respecto de las marcas defensivas, y en el artículo 22.6). (3) Ratificación por el Reino en Europa, las Antillas neerlandesas y Aruba. (4) Los Países Bajos quedarán vinculados por el Tratado tres meses después de la presentación de los instrumentos de ratificación de Bélgica y de Luxemburgo. (5) Para el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la Isla de Man. (6) Con las declaraciones previstas en el artículo 22.1) a) y c), 2) y 4). Estados parte en el Arreglo de LOCARNO QUE ESTABLECE UNA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL PARA LOS DIBUJOS Y MODELOS INDUSTRIALES Arreglo de Locarno (1968), modificado en 1979 (Unión de Locarno) Situación al 3 de julio de 1997 Estado Fecha de adhesión al Arreglo Alemania 25. 10. 1990 Austria 26. 09. 1990 Bosnia y Herzegovina 01. 03. 1992 China 19. 09. 1996 Croacia 08. 10. 1991 Dinamarca 27. 04. 1971 Eslovaquia 01. 01. 1993 Eslovenia 25. 06. 1991 España 17. 11. 1973 Estonia 31. 10. 1996 Ex-República Yugoslava de Macedonia 08. 09. 1991 Federación de Rusia 15. 12. 1972 (1) Finlandia 16. 05. 1972 Francia (2) 13. 09. 1975 Guinea 05. 11. 1996 Hungría 01. 01. 1974 Irlanda 27. 04. 1971 Islandia 09. 04. 1995 Italia 12. 08. 1975 Malawi 24. 10. 1995 Noruega 27. 04. 1971 Países Bajos (3) 30. 03. 1977 Chequia 01. 01. 1993 República Popular Democrática de Corea 06. 06. 1997 Suecia 27. 04. 1971 Suiza 27. 04. 1971 Tayikistán 25. 12. 1991 Trinidad y Tobago 20. 03. 1996 Yugoslavia 16. 10. 1973 (Total: 29 Estados) (1) Fecha de ratificación por la Unión Soviética, continuada por la Federación de Rusia el 25 de diciembre de 1991. (2) Incluidos todos los Departamentos y Territorios de Ultramar. (3) Los Países Bajos extendieron la aplicación del Arreglo de Locarno a Aruba con efecto a partir del 8 de noviembre de 1986. Estados parte en el CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN de las obtenciones vegetales (UPOV) Convenio UPOV (1961), revisado en Ginebra (1972, 1978 y 1991)* Situación al 18 de julio de 1997 Estado Fecha de adhesión al Convenio Última Acta (1) del Convenio suscrita por el Estado en cuestión y fecha de adhesión al Acta Alemania 10. 08. 1968 Acta de 1978 (2) 12. 04. 1986 Argentina 25. 12. 1994 Acta de 1978 25. 12. 1994 Australia 01. 03. 1989 Acta de 1978 01. 03. 1989 Austria 14. 07. 1994 Acta de 1978 14. 07. 1994 Bélgica (3) 05. 12. 1976 Acta de 1961/1972 (2) 05. 12. 1976 Canadá 04. 03. 1991 Acta de 1978 (2) 04. 03. 1991 Chequia 01. 01. 1993 Acta de 1978 01. 01. 1993 Chile 05. 01. 1996 Acta de 1978 05. 01. 1996 Colombia 13. 09. 1996 Acta de 1978 13. 09. 1996 Dinamarca (4) 06. 10. 1968 Acta de 1978 (2), (5) 08. 11. 1981 Ecuador 08. 08. 1997 Acta de 1978 08. 08. 1997 Eslovaquia 01. 01. 1993 Acta de 1978 01. 01. 1993 España (6) 18. 05. 1980 Acta de 1961/1972 (2) 18. 05. 1980 Estados Unidos (7) 08. 11. 1981 Acta de 1978 (2) 08. 11. 1981 Finlandia 16. 04. 1993 Acta de 1978 16. 04. 1993 Francia (8) 03. 10. 1971 Acta de 1978 (2) 17. 03. 1983 Hungría 16. 04. 1983 Acta de 1978 16. 04. 1983 Irlanda 08. 11. 1981 Acta de 1978 (2) 08. 11. 1981 Israel 12. 12. 1979 Acta de 1978 (2), (5) 12. 05. 1984 Italia 01. 07. 1977 Acta de 1978 (2) 28. 05. 1986 Japón 03. 09. 1982 Acta de 1978 03. 09. 1982 México 09. 08. 1997 Acta de 1978 09. 08. 1997 Noruega 13. 09. 1993 Acta de 1978 13. 09. 1993 Nueva Zelanda 08. 11. 1981 Acta de 1978 (2) 08. 11. 1981 Países Bajos 10. 08. 1968 Acta de 1978 (2), (5) 02. 09. 1984 (9) Paraguay 08. 02. 1997 Acta de 1978 08. 02. 1997 Polonia 11. 11. 1989 Acta de 1978 11. 11. 1989 Portugal 14. 10. 1995 Acta de 1978 14. 10. 1995 Reino Unido 10. 08. 1968 Acta de 1978 (2) 24. 09. 1983 Sudáfrica 06. 11. 1977 Acta de 1978 (2) 08. 11. 1981 Suecia 17. 12. 1971 Acta de 1978 (2) 01. 01. 1983 Suiza 10. 07. 1977 Acta de 1978 (2) 08. 11. 1981 Ucrania 03. 11. 1995 Acta de 1978 03. 11. 1995 Uruguay 13. 11. 1994 Acta de 1978 13. 11. 1994 (Total: 34 Estados) * La Unión Internacional para la Protección de Obtenciones Vegetales (UPOV), creada por el Convenio Internacional para la Protección de Obtenciones Vegetales, es una organización intergubernamental independiente con personalidad jurídica. En aplicación de un acuerdo concluido entre la OMPI y la UPOV, el Director General de la OMPI es, al mismo tiempo, Secretario General de la UPOV, y la OMPI ofrece a la UPOV servicios administrativos y financieros. (1) «“Acta de 1961/1972» significa el Convenio Internacional para la Protección de Obtenciones Vegetales, de 2 de diciembre de 1961, modificado por el Acta Adicional de 10 de noviembre de 1972; «Acta de 1978» significa el Acta de 23 de octubre de 1978, del Convenio; «Acta de 1991» (que todavía no está en vigor) significa el Acta de 19 de marzo de 1991 del Convenio. (2) El Acta de 1991 (que todavía no está en vigor) fue suscrita por este Estado. (3) Con una notificación en el artículo 34 (2) del Acta de 1978. (4) Con una declaración de que el Convenio de 1961, el Acta Adicional de 1972 y el Acta de 1978 no vinculan a Groenlandia y las Islas Feroe. (5) El Acta de 1991 (que todavía no está en vigor) fue ratificada o aprobada por este Estado. (6) Con una declaración de que el Convenio de 1961 y el Acta Adicional de 1972 se aplican a todo el territorio de España. (7) Con una notificación en el artículo 37 (1) y (2) del Acta de 1978. (8) Con una declaración de que el Acta de 1978 no se aplica al territorio de la República Francesa, incluidos los Territorios y Departamentos de Ultramar. (9) Ratificación para el Reino en Europa. MITGLIEDSLÄNDER DES ÜBEREINKOMMENS ZUR ERRICHTUNG DER WELTORGANISATION FÜR GEISTIGES EIGENTUM Vom 14. Juli 1967, geändert am 2. Oktober 1979 Stand: 11. Juli 1997 Mitgliedsländer In Kraft getreten Mitglied des Pariser (P) am und/oder Berner (B) Übereinkommens (1) Ägypten 21. 04. 1975 P B Albanien 30. 06. 1992 P B Algerien 16. 04. 1975 P — Andorra 28. 10. 1994 — — Angola 15. 04. 1985 — — Äquatorialguinea 26. 06. 1997 P B Argentinien 08. 10. 1980 P B Armenien 22. 04. 1993 P — Aserbaidschan 25. 12. 1995 P — Australien 10. 08. 1972 P B Bahamas 04. 01. 1977 P B Bahrain 22. 06. 1995 — B Bangladesch 11. 05. 1985 P — Barbados 05. 10. 1979 P B Belgien 31. 01. 1975 P B Benin 09. 03. 1975 P B Bhutan 16. 03. 1994 — — Bolivien 06. 07. 1993 P B Bosnien-Herzegowina 01. 03. 1992 P Brasilien 20. 03. 1975 P B Brunei 21. 04. 1994 — — Bulgarien 19. 05. 1970 P B Burkina Faso 23. 08. 1975 P B Burundi 30. 03. 1977 P — Chile 25. 06. 1975 P B China 03. 06. 1980 P B Costa Rica 10. 06. 1981 P B Côte d’Ivoire 01. 05. 1974 P B Dänemark 26. 04. 1970 P B Deutschland 19. 09. 1970 P B Ecuador 22. 05. 1988 — B El Salvador 18. 09. 1979 P B Eritrea 20. 02. 1997 — — Estland 05. 02. 1994 P B Fidschi 11. 03. 1972 — B Finnland 08. 09. 1970 P B Frankreich 18. 10. 1974 P B Gabun 06. 06. 1975 P B Gambia 10. 12. 1980 P B Georgien 25. 12. 1991 P B Ghana 12. 06. 1976 P B Griechenland 04. 03. 1976 P B B Guatemala 30. 04. 1983 — — Guinea 13. 11. 1980 P B Guinea-Bissau 28. 06. 1988 P B Guyana 25. 10. 1994 P B Haiti 02. 11. 1983 P B Honduras 15. 11. 1983 P B Indien 01. 05. 1975 — B Indonesien 18. 12. 1979 P B Irak 21. 01. 1976 P — Irland 26. 04. 1970 P B Island 13. 09. 1986 P B Israel 26. 04. 1970 P B Italien 20. 04. 1977 P B Mitgliedsländer in Kraft getreten Mitglied des Pariser (P) am und/oder Berner (B) Übereinkommens (1) Jamaika 25. 12. 1978 — B Japan 20. 04. 1975 P B Jemen 29. 03. 1979 — — Jordanien 12. 07. 1972 P — Jugoslawien 11. 10. 1973 P B Kambodscha 25. 07. 1995 — — Kamerun 03. 11. 1973 P B Kanada 26. 06. 1970 P B Kap Verde 07. 07. 1997 — B Kasachstan 25. 12. 1991 P — Katar 03. 09. 1976 — — Kenia 05. 10. 1971 P B Kirgisistan 25. 12. 1991 P — Kolumbien 04. 05. 1980 P B Kongo 02. 12. 1975 P B Kongo, Demokratische Republik 28. 01. 1975 P B Korea, Demokratische Volksrepublik 17. 08. 1974 P Korea, Republik 01. 03. 1979 P B Kroatien 08. 10. 1991 P B Kuba 27. 03. 1975 P B Laos 17. 01. 1995 — — Lesotho 18. 11. 1986 P B Lettland 21. 01. 1993 P B Libanon 30. 12. 1986 P B Liberia 08. 03. 1989 P B Libyen 28. 09. 1976 P B Liechtenstein 21. 05. 1972 P B Litauen 30. 04. 1992 P B Luxemburg 19. 03. 1975 P B — Madagaskar 22. 12. 1989 P B Malawi 11. 06. 1970 P B Malaysia 01. 01. 1989 P B Mali 14. 08. 1982 P B Malta 07. 12. 1977 P B Marokko 27. 07. 1971 P B Mauretanien 17. 09. 1976 P B Mauritius 21. 09. 1976 P B Mazedonien, ehem. jugos. Republik 08. 09. 1991 P B Mexiko 14. 06. 1975 P B Moldau, Republik 25. 12. 1991 P B Monaco 03. 03. 1975 P B Mongolei 28. 02. 1979 P — Mosambik 23. 12. 1996 — — Namibia 23. 12. 1991 — B Nepal 04. 02. 1997 — — Neuseeland 20. 06. 1984 P B Nicaragua 05. 05. 1985 P — Niederlande 09. 01. 1975 P B Niger 18. 05. 1975 P B Nigeria 09. 04. 1995 P B Norwegen 08. 06. 1974 P B Oman 19. 02. 1997 — — Österreich 11. 08. 1973 P B Pakistan 06. 01. 1977 — B Panama 17. 09. 1983 P B Papua-Neuguinea 10. 07. 1997 — — Paraguay 20. 06. 1987 P B Peru 04. 09. 1980 P B Philippinen 14. 07. 1980 P B Polen 23. 03. 1975 P B Portugal 27. 04. 1975 P B Ruanda 03. 02. 1984 P B Rumänien 26. 04. 1970 P B Russische Föderation 26. 04. 1970(2) P B Sambia 14. 05. 1977 P B Samoa 11. 10. 1997 — — Mitgliedsländer In Kraft getreten Mitglied des Pariser (P) am und/oder Berner (B) Übereinkommens (1) San Marino 26. 06. 1991 Saudi-Arabien 22. 05. 1982 Schweden 26. 04. 1970 Schweiz 26. 04. 1970 Senegal 26. 04. 1970 P — P P P — — B B B Sierra Leone 18. 05. 1986 — — Simbabwe 29. 12. 1981 P B Singapur 10. 12. 1990 P — Slowakei 01. 01. 1993 P B Slowenien 25. 06. 1991 P B Somalia 18. 11. 1982 — — Spanien 26. 04. 1970 P B Sri Lanka 20. 09. 1978 P B St. Kitts und Nevis 16. 11. 1995 P B St. Lucia 21. 08. 1993 P B St. Vincent und die Grenadinen 29. 08. 1995 Südafrika 23. 03. 1975 P B Sudan 15. 02. 1974 P — Surinam 25. 11. 1975 P B Swasiland 18. 08. 1988 P — Tadschikistan 25. 12. 1991 P — Tansania 30. 12. 1983 P B Thailand 25. 12. 1989 — B Togo 28. 04. 1975 P B Trinidad und Tobago 16. 08. 1988 P B Tschad 26. 09. 1970 P B Tschechische Republik 01. 01. 1993 P Tunesien 28. 11. 1975 P B Türkei 12. 05. 1976 P B Turkmenistan 25. 12. 1991 P — Uganda 18. 10. 1973 P — Ukraine 26. 04. 1970 P B Ungarn 26. 04. 1970 P B Uruguay 21. 12. 1979 P B Usbekistan 25. 12. 1991 P — Vatikanstadt 20. 04. 1975 P B Venezuela 23. 11. 1984 P B Vereinigte Arabische Emirate 24. 09. 1974 Vereinigte Staaten von Amerika 25. 08. 1970 Vereinigtes Königreich 26. 04. 1970 P Vietnam 02. 07. 1976 P — Weißrußland 26. 04. 1970 P — Zentralafrikanische Republik 23. 08. 1978 P Zypern 26. 10. 1984 P B P B B P P B — B B (Zusammen: 165 Länder) (1) „P“ bedeutet, daß dieser Staat auch dem durch die Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums begründeten Internationalen Verband zum Schutz des gewerblichen Eigentums (Pariser Union) angehört. (1) „B“ bedeutet, daß dieser Staat auch dem durch die Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst begründeten Internationalen Verband zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst (Berner Union) angehört. (2) Tag der Ratifizierung durch die Sowjetunion, weitergeführt durch die Russische Föderation ab dem 25. Dezember 1991. MITGLIEDSLÄNDER DER PARISER ÜBEREINKUNFT ZUM SCHUTZ DES GEWERBLICHEN EIGENTUMS Pariser Übereinkunft (1883), revidiert in Brüssel (1900), Washington (1911), Den Haag (1925), London (1934), Lissabon (1958) und Stockholm (1967), und geändert in 1979 (Pariser Verband) Stand: 3. Juli 1997 Mitgliedsland Beitrittstag Letzte Fassung (1), der das Land angehört, und der Tag, an dem diese Fassung wirksam wurde Ägypten 01. 07. 1951 Stockholm 06. 03. 1975 (2) Albanien 04. 10. 1995 Stockholm 04. 10. 1995 Algerien 01. 03. 1966 Stockholm 20. 04. 1975 (2) Äquatorialguinea 26. 06. 1997 Stockholm 26. 07. 1997 Argentinien 10. 02. 1967 Lissabon 10. 02. 1967 Stockholm Artikel 13 bis 30: 08. 10. 1980 Armenien 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Aserbaidschan 25. 12. 1995 Stockholm 25. 12. 1995 Australien 10. 10. 1925 Stockholm Artikel 1 bis 12: 27. 09. 1975 Stockholm Artikel 13 bis 30: 25. 08. 1972 Bahamas 10. 07. 1973 Lissabon 10. 07. 1973 Stockholm Artikel 13 bis 30: 10. 03. 1977 Bangladesch 03. 03. 1991 Stockholm 03. 03. 1991 (2) Barbados 12. 03. 1985 Stockholm 12. 03. 1985 Belgien 07. 07. 1884 Stockholm 12. 02. 1975 Benin 10. 01. 1967 Stockholm 12. 03. 1975 Bolivien 04. 11. 1993 Stockholm 04. 11. 1993 Bosnien-Herzegowina 01. 03. 1992 Stockholm 01. 03. 1992 Brasilien 07. 07. 1884 Stockholm Artikel 1 bis 12: 24. 11. 1992 Stockholm Artikel 13 bis 30: 24. 03. 1975 (2) Bulgarien 13. 06. 1921 Stockholm Artikel 1 bis 12: 19 oder 27. 05. 1970 (3) Stockholm Artikel 13 bis 30: 27. 05. 1970 Burkina Faso 19. 11. 1963 Stockholm 02. 09. 1975 Burundi 03. 09. 1977 Stockholm 03. 09. 1977 Chile 14. 06. 1991 Stockholm 14. 06. 1991 China (4) 19. 03. 1985 Stockholm 19. 03. 1985 (2) Costa Rica 31. 10. 1995 Stockholm 31. 10. 1995 Côte d’Ivoire 23. 10. 1963 Stockholm 04. 05. 1974 Dänemark (5) 01. 10. 1894 Stockholm Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 Deutschland 01. 05. 1903 Stockholm 19. 09. 1970 Dominikanische Republik 11. 07. 1890 Den Haag 06. 04. 1951 El Salvador 19. 02. 1994 Stockholm 19. 02. 1994 Estland 24. 08. 1994 (6) Stockholm 24. 08. 1994 Finnland 20. 09. 1921 Stockholm Artikel 1 bis 12: 21. 10. 1975 Stockholm Artikel 13 bis 30: 15. 09. 1970 Frankreich (7) 07. 07. 1884 Stockholm 12. 08. 1975 Gabun 29. 02. 1964 Stockholm 10. 06. 1975 Gambia 21. 01. 1992 Stockholm 21. 01. 1992 Georgien 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Ghana 28. 09. 1976 Stockholm 28. 09. 1976 Griechenland 02. 10. 1924 Stockholm 15. 07. 1976 Guinea 05. 02. 1982 Stockholm 05. 02. 1982 Guinea-Bissau 28. 06. 1988 Stockholm 28. 06. 1988 Guyana 25. 10. 1994 Stockholm 25. 10. 1994 Haiti 01. 07. 1958 Stockholm 03. 11. 1983 Honduras 04. 02. 1994 Stockholm 04. 02. 1994 Indonesien 24. 12. 1950 London 24. 12. 1950 Stockholm Artikel 1 bis 12: 05. 09. 1997 Stockholm Artikel 13 bis 30: 20. 12. 1979 (2) Irak 24. 01. 1976 Stockholm 24. 01. 1976 (2) Iran, Islamische Republik 16. 12. 1959 Lissabon 04. 01. 1962 Mitgliedsland Beitrittstag Letzte Fassung (1), der das Land angehört, und der Tag, an dem diese Fassung wirksam wurde Irland 04. 12. 1925 Stockholm Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder 19. 05. 1970 (3) Stockholm Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 Island 05. 05. 1962 Stockholm Artikel 1 bis 12: 09. 04. 1995 Stockholm Artikel 13 bis 30: 28. 12. 1984 Israel 24. 03. 1950 Stockholm Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder 19. 05. 1970 (3) Stockholm Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 Italien 07. 07. 1884 Stockholm 24. 04. 1977 Japan 15. 07. 1899 Stockholm Artikel 1 bis 12: 01. 10. 1975 Stockholm Artikel 13 bis 30: 24. 04. 1975 Jordanien 17. 07. 1972 Stockholm 17. 07. 1972 Jugoslawien 26. 02. 1921 Stockholm 16. 10. 1973 Kanada 12. 06. 1925 Stockholm Artikel 1 bis 12: 26. 05. 1996 Stockholm Aritkel 13 bis 30: 07. 07. 1970 Kamerun 10. 05. 1964 Stockholm 20. 04. 1975 Kasachstan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Kenia 14. 06. 1965 Stockholm 26. 10. 1971 Kirgisistan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Kolumbien 03. 09. 1996 Stockholm 03. 09. 1996 Kongo 02. 09. 1963 Stockholm 05. 12. 1975 Kongo, 31. 01. 1975 Stockholm 31. 01. 1975 Demokratische Volksrepublik Korea, Demokratische 10. 06. 1980 Stockholm 10. 06. 1980 Volksrepublik Korea, Republik 04. 05. 1980 Stockholm 04. 05. 1980 Kroatien 08. 10. 1991 Stockholm 08. 10. 1991 Kuba 17. 11. 1904 Stockholm 08. 04. 1975 (2) Lesotho 28. 09. 1989 (2) Stockholm 28. 09. 1989 Lettland 07. 09. 1993 (8) Stockholm 07. 09. 1993 Libanon 01. 09. 1924 London 30. 09. 1947 Stockholm Artikel 13 bis 30: 30. 12. 1986 (2) Liberia 27. 08. 1994 Stockholm 27. 08. 1994 Libyen 28. 09. 1976 Stockholm 28. 09. 1976 (2) Liechtenstein 14. 07. 1933 Stockholm 25. 05. 1972 Litauen 22. 05. 1994 Stockholm 22. 05. 1994 Luxemburg 30. 06. 1922 Stockholm 24. 03. 1975 Madagaskar 21. 12. 1963 Stockholm 10. 04. 1972 Malaysia 01. 01. 1989 Stockholm 01. 01. 1989 Malawi 06. 07. 1964 Stockholm 25. 06. 1970 Mali 01. 03. 1983 Stockholm 01. 3. 1983 Malta 20. 10. 1967 Lissabon 20. 10. 1967 Stockholm Artikel 13 bis 30: 12. 12. 1977 (2) Marokko 30. 07. 1917 Stockholm 06. 08. 1971 Mauretanien 11. 04. 1965 Stockholm 21. 09. 1976 Mauritius 24. 09. 1976 Stockholm 24. 09. 1976 Mazedonien, ehem. 08. 09. 1991 Stockholm 08. 09. 1991 jugos. Republik Mexiko 07. 09. 1903 Stockholm 26. 07. 1976 Moldau, Republik 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Monaco 29. 04. 1956 Stockholm 04. 10. 1975 Mongolei 21. 04. 1985 Stockholm 21. 04. 1985 (2) Neuseeland (9) 29. 07. 1931 London 14. 07. 1946 Stockholm Artikel 13 bis 30: 20. 06. 1984 Nicaragua 03. 07. 1996 Stockholm 03. 07. 1996 (2) Niederlande (10) 07. 07. 1884 Stockholm 10. 01. 1975 Niger 05. 07. 1964 Stockholm 06. 03. 1975 Nigeria 02. 09. 1963 Lissabon 02. 09. 1963 Norwegen 01. 07. 1885 Stockholm 13. 06. 1974 Österreich 01. 01. 1909 Stockholm 18. 08. 1973 Panama 19. 10. 1996 Stockhollm 19. 10. 1996 Paraguay 28. 05. 1994 Stockholm 28. 05. 1994 Peru 11. 04. 1995 Stockholm 11. 04. 1995 Philippinen 27. 09. 1965 Lissabon 27. 09. 1965 Stockholm Artikel 13 bis 30: 16. 07. 1980 Polen 10. 11. 1919 Stockholm 24. 03. 1975 Mitgliedsland Beitrittstag Letzte Fassung(1), der das Land angehört, und der Tag, an dem diese Fassung wirksam wurde Portugal Ruanda Rumänien 07. 07. 1884 Stockholm 30. 04. 1975 01. 03. 1984 Stockholm 01. 03. 1984 06. 10. 1920 Stockholm Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder 19. 05. 1970 (3) Stockholm Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 (2) Russische Föderation 01. 07. 1965 Stockholm Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder 19. 05. 1970 (3), (11) Stockholm Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 (2), (11) Sambia 06. 04. 1995 Lissabon 06. 04. 1965 Stockholm Artikel 13 bis 30: 14. 05. 1977 San Marino 04. 03. 1960 Stockholm 26. 06. 1991 Schweden 01. 01. 1885 Stockholm Artikel 1 bis 12: 09. 10. 1970 Stockholm Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 Schweiz 07. 07. 1884 Stockholm Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder 19. 05. 1970 (3) Stockholm Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 Senegal 21. 12. 1963 Stockholm Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder 19. 05. 1970 (3) Stockholm Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 Sierra Leone 17. 06. 1997 Stockholm 17. 06. 1997 Simbabwe 18. 04. 1980 Stockholm 30. 12. 1981 Singapur 23. 02. 1995 Stockholm 23. 02. 1995 Slowakei 01. 01. 1993 Stockholm 01. 01. 1993 Slowenien 25. 06. 1991 Stockholm 25. 06. 1991 Spanien 07. 07. 1884 Stockholm 14. 04. 1972 Sri Lanka 29. 12. 1952 London 29. 12. 1952 Stockholm Artikel 13 bis 30: 23. 09. 1978 St. Kitts und Nevis 09. 04. 1995 Stockholm 09. 04. 1995 St. Lucia 09. 06. 1995 Stockholm 09. 06. 1995 (2) St. Vincent und die 29. 08. 1995 Stockholm 29. 08. 1995 Grenadinen Südafrika 01. 12. 1947 Stockholm 24. 03. 1975 (2) Sudan 16. 04. 1984 Stockholm 16. 04. 1984 Surinam 25. 11. 1975 Stockholm 25. 11. 1975 Swasiland 12. 05. 1991 Stockholm 12. 05. 1991 Syrien 01. 09. 1924 London 30. 09. 1947 Tadschikistan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Tanzania 16. 06. 1963 Lissabon 16. 06. 1963 Stockholm Artikel 13 bis 30: 30. 12. 1983 Togo 10. 09. 1967 Stockholm 30. 04. 1975 Trinidad und Tobago 01. 08. 1964 Stockholm 16. 08. 1988 Tschad 19. 11. 1963 Stockholm 26. 09. 1970 Tschechische Republik 01. 01. 1993 Stockholm 01. 01. 1993 Tunesien 07. 07. 1884 Stockholm 12. 04. 1976 (2) Türkei 10. 10. 1925 Stockholm Artikel 1 bis 12: 01. 02. 1995 Stockholm Artikel 13 bis 30: 16. 05. 1976 Turkmenistan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (3) Uganda 14. 06. 1965 Stockholm 20. 10. 1973 Ukraine 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Ungarn 01. 01. 1909 Stockholm Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder 19. 05. 1970 (3) Stockholm Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 (2) Uruguay 18. 03. 1967 Stockholm 28. 12. 1979 Usbekistan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Vatikanstadt 29. 09. 1960 Stockholm 24. 04. 1975 Venezuela 12. 09. 1995 Stockholm 12. 09. 1995 Vereinigte Arabische 19. 09. 1996 Stockholm 19. 09. 1996 Emirate Vereinigte Staaten 30. 05. 1887 Stockholm Artikel 1 bis 12: 25. 08. 1973 von Amerika (12) Stockholm Artikel 13 bis 30: 05. 09. 1970 Vereinigtes 07. 07. 1884 Stockhollm Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder Königreich (13) 19. 05. 1970 (3) Stockholm Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 Vietnam 08. 03. 1949 Stockholm 02. 07. 1976 (2) Weißrußland 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Zentralafrikanische 19. 11. 1963 Stockholm 05. 09. 1978 Republik Zypern 17. 01. 1966 Stockholm 03. 04. 1984 (Insgesamt: 142 Länder) (1) „Stockholm“ bedeutet die Fassung vom 14. Juli.1967, „Lissabon“ die vom 31. Oktober 1958, „London“ die vom 2. Juni 1934, „Den Haag“ die vom 6. November 1925. (2) Mit der Erklärung gemäß Art. 28 Abs. 2 der Stockholmer Fassung in bezug auf den Internationalen Gerichtshof. (3) Dies sind die alternativen Daten des Inkrafttretens, die der Generaldirektor der WIPO den betroffenen Staaten mitgeteilt hat. (4) Ab dem 1. Juli 1997 findet die Stockholmer Fassung auch Anwendung auf das besondere Verwaltungsgebiet Hongkong. (5) Mit Wirkung vom 6. August 1971 hat Dänemark die Anwendung der Stockholmer Fassung auf die Färöer erstreckt. (6) Estland trat der PVÜ (Washingtoner Fassung von 1911) mit Wirkung vom 12. Februar 1924 bei. Es verlor seine Unabhängigkeit am 6. August 1940 und erlangte sie am 20. August 1991 wieder. (7) Einschließlich aller überseeischen Départements und Gebiete. (8) Lettland trat der PVÜ (Washingtoner Fassung von 1911) mit Wirkung vom 20. August 1925 bei. Es verlor seine Unabhängigkeit am 21. Juli 1940 und erlangte sie am 21. August 1991 wieder. (9) Der Beitritt Neuseelands zur Stockholmer Fassung, mit Ausnahme der Art. 1 bis 12, erstreckt sich auch auf die Cookinseln, Niue und Tokelau. (10) Ratifikation für den europäischen Teil des Königreiches, die Niederländischen Antillen und Aruba. (11) Tag des Beitritts der Sowjetunion, weitergeführt durch die Russische Föderation ab 25. Dezember 1991. (12) Die Vereinigten Staaten von Amerika haben mit Wirkung vom 25. August 1973 die Anwendung der Stockholmer Fassung auf alle Gebiete und Besitzungen der Vereinigten Staaten von Amerika einschließlich des Commonwealth Puerto Rico erstreckt. (13) Mit Wirkung vom 29. Oktober 1983 erstreckt sich die Anwendung der Stockholmer Fassung auch auf die Insel Man. MITGLIEDSLÄNDER DES MADRIDER ABKOMMENS ÜBER DIE UNTERDRÜCKUNG FALSCHER ODER IRREFÜHRENDER HERKUNFTSANGABEN AUF WAREN Madrider Abkommen (1891), revidiert in Washington (1911), Den Haag (1925), London (1934) und Lissabon (1958), ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Stockholm (1967) Stand vom 3. Juli 1997 Mitgliedsländer Beitrittstag Letzte Fassung, der das Land angehört, und der Tag, an dem rung von Stockdiese Fassung wirksam wurde holm und Tag, (vgl. bei einigen Ländern die Zu- an dem diese satzvereinbarung von Stockholm) wirksam wurde Ägypten 01. 07. 1952 Algerien 05. 07. 1972 Brasilien 03. 10. 1896 Bulgarien 12. 08. 1975 Deutschland 12. 06. 1925 Dominikanische Lissabon Lissabon Den Haag Lissabon Lissabon 06. 03. 1975 05. 07. 1972 26. 10. 1929 12. 08. 1975 01. 06. 1963 06. 03. 1975 05. 07. 1972 — 12. 08. 1975 19. 09. 1970 Zusatzvereinba- Republik 06. 04. 1951 Den Haag 06. 04. 1951 — Frankreich (1) 15. 07. 1892 Lissabon 01. 06. 1963 12. 08. 1975 Irland 04. 12. 1925 Lissabon 09. 06. 1967 26. 04. 1970 Israel 24. 03. 1950 Lissabon 02. 07. 1967 26. 04. 1970 Italien 05. 03. 1951 Lissabon 29. 12. 1968 24. 04. 1977 Japan 08. 07. 1953 Lissabon 21. 08. 1965 24. 04. 1975 Kuba 01. 01. 1905 Lissabon 11. 10. 1964 07. 10. 1980 Libanon 01. 09. 1924 London 30. 09. 1947 — Liechtenstein 14. 07. 1933 Lissabon 10. 04. 1972 25. 05. 1972 Marokko 30. 07. 1917 Lissabon 15. 05. 1967 — Monaco 29. 04. 1956 Lissabon 01. 06. 1963 04. 10. 1975 Neuseeland 28. 07. 1931 London 17. 05. 1947 — Polen 10. 12. 1928 Den Haag 10. 12. 1928 — Portugal 31. 10. 1893 London 07. 11. 1949 — San Marino 29. 09. 1960 Lissabon 26. 06. 1991 26. 06. 1991 Schweden 01. 01. 1934 Lissabon 03. 10. 1969 26. 04. 1970 Schweiz 15. 07. 1892 Lissabon 01. 06. 1963 26. 04. 1970 Slowakei 01. 01. 1993 Lissabon 01. 01. 1993 01. 01. 1993 Spanien 15. 07. 1892 Lissabon 14. 08. 1973 14. 08. 1973 Sri Lanka 29. 12. 1952 London 29. 12. 1952 — Syrien 01. 09. 1924 London 30. 09. 1947 — Tschechische Republik 01. 01. 1993 Lissabon 01. 01. 1993 01. 01. 1993 Tunesien 15. 07. 1892 London 04. 10. 1942 — Türkei 21. 08. 1930 London 27. 06. 1957 — Ungarn 05. 06. 1934 Lissabon 23. 03. 1967 26. 04. 1970 Vereinigtes Königreich 15. 07. 1892 Lissabon 1. 06. 1963 26. 04. 1970 (Zusammen: 31 Länder) (1) Einschließlich aller überseeischen Departements und Gebiete. MITGLIEDSLÄNDER DES MADRIDER ABKOMMENS ÜBER DIE INTERNATIONALE REGISTRIERUNG VON MARKEN Madrider Abkommen (1891), revidiert in Brüssel (1900), Washington (1911), Den Haag (1925), London (1934), Nizza (1957) und Stockholm (1967), geändert 1979 (Madrider Verband) (1) und MITGLIEDSLÄNDER DES PROTOKOLLS ZUM MADRIDER ABKOMMEN ÜBER DIE INTERNATIONALE REGISTRIERUNG VON MARKEN Madrider Protokoll (1989) Stand: 3. Juli 1997 Mitgliedsländer Tag, an dem der Tag, an dem der Bei- Tag, an dem der Beitritt Beitritt zum tritt zur Stockholmer zum Madrider Protokoll Abkommen Fassung (1967) (1989) wirksam wurde wirksam wurde wirksam wurde (2) Ägypten 01. 07. 1952 06. 03. 1975 — Albanien 04. 10. 1995 04. 10. 1995 — Algerien 05. 07. 1972 05. 07. 1972 — Armenien 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Aserbaidschan 25. 12. 1995 25. 12. 1995 — Belgien 15. 07. 1892 12. 02. 1975 (3) — Bosnien-Herzegowina 06. 03. 1992 06. 03. 1992 — Bulgarien 01. 08. 1985 01. 08. 1985 — China 04. 10. 1989 04. 10. 1989 (4) 01. 12. 1995 (5), (6) Dänemark — — 13. 02. 1996 (5), (6), (7) Deutschland 01. 12. 1922 19. 09. oder 20. 03. 1996 22. 12. 1970 (8) Finnland — — 01. 04. 1996 (5), (6) Frankreich 15. 07. 1892 12. 08. 1975 (9) — Island — — 15. 04. 1997 (6), (10) Italien 15. 10. 1894 24. 04. 1977 — Jugoslawien 26. 02. 1921 16. 10. 1973 — Kasachstan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Kirgisistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Korea, Demokratische Volksrepublik 10. 06. 1980 10. 06. 1980 03. 10. 1996 Kroatien 08. 10. 1991 08. 10. 1991 — Kuba 06. 12. 1989 06. 12. 1989 26. 12. 1995 Lettland 01. 01. 1995 01. 01. 1995 — Liberia 25. 12. 1995 25. 12. 1995 — Liechtenstein 14. 07. 1933 25. 05. 1972 — Luxemburg 01. 09. 1924 24. 03. 1975 (3) — Marokko 30. 07. 1917 24. 01. 1976 — Mazedonien, ehem. 08. 09. 1991 08. 09. 1991 — jugos. Republik Moldau, Republik 25. 12. 1991 25. 12. 1991 Monaco 29. 04. 1956 04. 10. 1975 27. 09. 1996 Mongolei 21. 04. 1985 21. 04. 1985 — Niederlande 01. 03. 1893 06. 03. 1975 (3), (11) — Norwegen — — 29. 03. 1996 (5), (6) Österreich 01. 01. 1909 18. 08. 1973 — Polen 18. 03. 1991 18. 03. 1991 4. 3. 1997 (10) Portugal 31. 10. 1893 22. 11. 1988 20. 3. 1997 Rumänien 06. 10. 1920 19. 09. oder — 22. 12. 1970 (8) Russische Föderation 01. 07. 1976 (12) 01. 07. 1976 (12) 10. 6. 1997 San Marino 25. 09. 1960 26. 06. 1991 — Schweden — — 01. 12. 1995 (5), (6) Schweiz 15. 07. 1892 19. 09. oder 01. 05. 1997 (6), (10) 22. 12. 1970 Mitgliedsländer Tag, an dem der Tag, an dem der Bei- Tag, an dem der Beitritt Beitritt zum tritt zur Stockholmer zum Madrider Protokoll Abkommen Fassung (1967) (1989) wirksam wurde wirksam wurde wirksam wurde (2) Sierra Leona 17. 06. 1997 17. 06. 1997 Slowakei 01. 01. 1993 01. 01. 1993 Slowenien 25. 06. 1991 25. 06. 1991 Spanien 15. 07. 1892 08. 06. 1979 Sudan 16. 05. 1984 16. 05. 1984 — Tadschikistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 Tschechische Republik 01. 01. 1993 Ukraine 25. 12. 1991 25. 12. 1991 Ungarn 01. 01. 1909 19. 09. oder 22. 12. 1970 (8) Usbekistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 Vereinigtes Königreich — — Vietnam 08. 03. 1949 02. 07. 1976 Weißrußland 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — 13. 09. 1997 (10) — 01. 12. 1995 — 01. 01. 1993 25. 09. 1996 — 03. 10. 1997 (13) — 01. 12. 1995 (5), (6), (14) — — (Zusammen: 53 Länder) (1) Der Madrider Verband ist zusammengesetzt aus den Vertragsparteien des Madrider Abkommens und den Vertragsparteien des Madrider Protokolls. (2) Alle Vertragsparteien des Madrider Abkommens haben gemäß Art. 3bis der Nizzaer oder Stockholmer Fassung erklärt, daß sich der Schutz aus der internationalen Registrierung auf sie jeweils nur dann erstreckt, wenn der Inhaber der Marke es ausdrücklich beantragt. (3) Vom 1. Januar 1971 an ist die Gesamtheit der europäischen Gebiete von Belgien, Luxemburg und der Niederlande für die Anwendung des Abkommens als ein Land anzusehen. (4) Diese Vertragsparteien haben gemäß Art. 14 Abs. 2 der Stockholmer Fassung erklärt, daß die Anwendung dieser Fassung auf diejenigen Marken beschränkt wird, die ab dem Tag, an dem der Beitritt wirksam wurde, eingetragen werden: China: 4. Oktober 1989, Polen: 18. März 1991. (5) Diese Vertragsparteien haben gemäß Artikel 5 Abs. 2 b) und c) des Protokolls erklärt, daß die Frist zur Mitteilung einer Schutzverweigerung 18 Monate beträgt und daß, sofern eine Schutzversagung sich aus einem Widerspruch gegen die Schutzgewährung ergibt, diese Versagung nach Ablauf der Frist von 18 Monaten mitgeteilt werden kann. (6) Diese Vertragspartei hat erklärt, daß sie im Zusammenhang mit jedem Gesuch um Ausdehnung des Schutzes aus der internationalen Registrierung, in der sie genannt wird, und im Zusammenhang mit jeder Erneuerung einer solchen internationalen Registrierung anstelle des Anteils an den Einnahmen aus den Zusatz- und Ergänzungsgebühren eine individuelle Gebühr zu erhalten wünscht. (7) Gilt nicht für die Färöer und Grönland. (8) Dies sind die alternativen Daten des Inkrafttretens, die der Generaldirektor der WIPO den betroffenen Staaten mitgeteilt hat. (9) Einschließlich aller überseeischen Départements und Gebiete. (10) Diese Vertragspartei hat gemäß Art. 5 Abs. 2b) des Protokolls erklärt, daß die Frist, innerhalb derer eine Schutzversagung mitgeteilt werden kann, 18 Monate beträgt. (11) Die Ratifikationsurkunde zur Stockholmer Fassung (1967) wurde nur für den europäischen Teil des Königreichs hinterlegt. (12) Tag des Beitritts der Sowjetunion, weitergeführt durch die Russische Föderation ab 25. Dezember 1991. (13) Diese Vertragspartei hat gemäß Art. 14 Abs. 5 des Protokolls erklärt, daß der Schutz aus einer internationalen Registrierung, die vor Inkrafttreten des Protokolls für sie aufgrund des Protokolls bewirkt wurde, auf sie nicht ausgedehnt werden kann. (14) Ratifikation für das Vereinigte Königreich und die Insel Man. MITGLIEDSLÄNDER DES HAAGER ABKOMMENS ÜBER DIE INTERNATIONALE HINTERLEGUNG GEWERBLICHER MUSTER UND MODELLE Haager Abkommen (1925), revidiert in London (1934) und Den Haag (1960) (1), ergänzt durch Zusatzvereinbarung von Monaco (1961) (2), Ergänzungsvereinbarung von Stockholm (1967), und Genfer Protokoll (1975) (3), und geändert 1979 (Haager Verband) Stand: 3. Juli 1997 Mitgliedsländer Beitrittstag Beitrittstag Beitrittstag zur Londoner zur Haager zur ErgänzungsFassung Fassung vereinbarung von Stockholm Beitrittstag Ägypten 01. 07. 1952 01. 07. 1952 — — Belgien (4), (5) 01. 04. 1979 — 01. 08. 1984 28. 05. 1979 Benin 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 01. 1987 Bulgarien 11. 12. 1996 — 11. 12. 1996 11. 12. 1996 Côte d’Ivoire 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993 Deutschland 01. 06. 1928 13. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Frankreich (6) 20. 10. 1930 25. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Griechenland 18. 04. 1997 — 18. 04. 1997 18. 04. 1997 Indonesien 24. 12. 1950 24. 12. 1950 — — Italien 13. 06. 1987 — 13. 06. 1987 13. 08. 1987 Jugoslawien 30. 12. 1993 — 30. 12. 1993 30. 12. 1993 Korea, 27. 05. 1992 — 27. 05. 1992 27. 05. 1992 Demokratische Volksrepublik Liechtenstein 14. 07. 1933 28. 01. 1951 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Luxemburg (5) 01. 04. 1979 — 01. 08. 1984 28. 05. 1979 Marokko 20. 10. 1930 21. 01. 1941 — — Mazedonien, 18. 03. 1997 — 18. 03. 1997 18. 03. 1997 ehem. jugos. Republik Moldau, Republik 14. 03. 1994 — 14. 03. 1994 14. 03. 1994 Monaco 29. 04. 1956 29. 04. 1956 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Mongolei 12. 04. 1997 — 12. 04. 1997 12. 04. 1997 Niederlande (4), (5) 01. 04. 1979 — 01. 08. 1984 (7) 28. 05. 1979 (7) Rumänien 18. 07. 1992 — 18. 07. 1992 18. 07. 1992 Schweiz 01. 06. 1928 24. 11. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Senegal 30. 06. 1984 30. 06. 1984 01. 08. 1984 30. 06. 1984 Slowenien 13. 01. 1995 — 13. 01. 1995 13. 01. 1995 Spanien 01. 06. 1928 02. 03. 1956 — — Suriname 25. 11. 1975 25. 11. 1975 01. 08. 1984 23. 02. 1977 Tunesien 20. 10. 1930 04. 10. 1942 — — Ungarn (8) 07. 04. 1984 07. 04. 1984 01. 08. 1984 07. 04. 1984 Vatikanstadt 29. 09. 1960 29. 09. 1960 — — (Zusammen: 29 Länder) (1) Das Protokoll zur Haager Fassung (1960) ist noch nicht in Kraft getreten. Folgende Länder haben diese Fassung ratifiziert oder sind ihr beigetreten: Belgien, Deutschland, Frankreich, Italien, Liechtenstein, Monaco, Niederlande, Schweiz. (2) Die Zusatzvereinbarung von Monaco (1961) ist für folgende Länder in Kraft getreten, und zwar ab folgenden Zeitpunkten: Deutschland (1. Dezember 1962), Frankreich (1. Dezember 1962), Liechtenstein (9. Juli 1966), Monaco (14. September 1963), Niederlande (soweit es die Niederländischen Antillen betrifft) (14. September 1963), Spanien (31. August 1969), Suriname (25. November 1975) und Schweiz (21. Dezember 1962). Siehe auch Fußnote 4. (3) Das Genfer Protokoll (1975) trat nach seinem Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe a) am 1. August 1984 außer Kraft; gemäß Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe b) sind die durch das Protokoll gebundenen Staaten Belgien (ab 1. April 1979), Frankreich (ab 18. Februar 1980), Deutschland (ab 26. Dezember 1981), Liechtenstein (ab 1. April 1979), Luxemburg (ab 1. April 1979), Monaco (ab 5. März 1981), Niederlande (ab 1. April 1979), Senegal (ab 30. Juni 1984), Suriname (ab 1. April 1979), Schweiz (ab 1. April 1979), Ungarn (ab 7. April 1984) in bezug auf gewerbliche Muster, deren internationaler Hinterlegungstag vor dem 1. August 1984 liegt, nicht ihrer Verpflichtung nach dem Protokoll enthoben. (4) Belgien ist mit Wirkung vom 1. Januar 1975 aus dem Verband ausgetreten. Die Niederlande haben das Haager Abkommen (1925) und die nachfolgenden Vereinbarungen, denen sie beigetreten sind, mit Wirkung vom 1. Januar 1975 für den europäischen Teil des Königreichs gekündigt und erklärt, daß das Abkommen und die Londoner Fassung (1934) sowie die Zusatzvereinbarung von Monaco (1961) für die Niederländischen Antillen und Suriname in Kraft bleiben. Belgien und die Niederlande gehören nach ihrer Ratifizierung des Genfer Protokolls (1975), das am 1. April 1979 in Kraft getreten ist, von diesem Tag an wiederum dem Haager Vertrag an. (5) Die europäischen Gebiete von Belgien, Luxemburg und den Niederlanden sind für die Anwendung des Haager Abkommens als ein Land anzusehen. (6) Einschließlich aller überseeischen Departements und Gebiete. (7) Ratifikation für den europäischen Teil des Königreichs. (8) Mit der Erklärung, daß Ungarn sich nicht an das der Haager Fassung 1960 beigefügte Protokoll gebunden betrachtet. MITGLIEDSLÄNDER DES ABKOMMENS VON NIZZA ÜBER DIE INTERNATIONALE KLASSIFIKATION VON WAREN UND DIENSTLEISTUNGEN FÜR DIE EINTRAGUNG VON MARKEN Nizzaer Abkommen (1957), revidiert in Stockholm (1967) und in Genf (1977), und geändert 1979 (Nizzaer Verband) Stand: 3. Juli 1997 Mitgliedsland BeitrittsLetzte Fassung, der das Land angehört, und der Tag, tag an dem diese Fassung wirksam wurde Algerien 05. 07. 1972 Stockholm 05. 07. 1972 Australien 08. 04. 1961 Genf 06. 02. 1979 Barbados 12. 03. 1985 Genf 12. 03. 1985 Belgien 06. 06. 1962 Genf 20. 11. 1984 Benin 06. 02. 1979 Genf 06. 02. 1979 Bosnien-Herzegowina 06. 03. 1992 Genf 23. 03. 1994 China 09. 08. 1994 Genf 09. 08. 1994 Dänemark (1) 30. 11. 1961 Genf 03. 06. 1981 Deutschland 29. 01. 1962 Genf 12. 01. 1982 Estland 27. 05. 1996 Genf 27. 05. 1996 Finnland 18. 08. 1973 Genf 06. 02. 1979 Frankreich (2) 08. 04. 1961 Genf 22. 04. 1980 Guinea 05. 11. 1996 Genf 05. 11. 1996 Irland 12. 12. 1966 Genf 06. 02. 1979 Island 09. 04. 1995 Genf 09. 04. 1995 Israel 08. 04. 1961 Stockholm 12. 11. 1969 oder 18. 03. 1970 (3) Italien 08. 04. 1961 Genf 19. 02. 1983 Japan 20. 02. 1990 Genf 20. 02. 1990 Jugoslawien 30. 08. 1966 Stockholm 16. 10. 1973 Korea, Demokratische 06. 06. 1997 Genf 06. 06. 1997 Volksrepublik Kroatien 08. 10. 1991 Genf 29. 10. 1992 Kuba 26. 12. 1995 Genf 26. 12. 1995 Lettland 01. 01. 1995 Genf 01. 01. 1995 Libanon 08. 04. 1961 Nizza 08. 04. 1961 Liechtenstein 29. 05. 1967 Genf 14. 02. 1987 Litauen 22. 02. 1997 Genf 22. 02. 1997 Luxemburg 24. 03. 1975 Genf 21. 12. 1983 Malawi 24. 10. 1995 Genf 24. 10. 1995 Marokko 01. 10. 1966 Stockholm 24. 01. 1976 Mazedonien, ehem. 08. 09. 1991 Genf 26. 10. 1993 jugos. Republik Monaco 08. 04. 1961 Genf 09. 05. 1981 Niederlande (4) 20. 08. 1962 Genf 15. 08. 1979 Norwegen 28. 07. 1961 Genf 07. 07. 1981 Österreich 30. 11. 1969 Genf 21. 08. 1982 Polen 04. 03. 1997 Genf 04. 03. 1997 Portugal 08. 04. 1961 Genf 30. 07. 1982 Russische Föderation 26. 07. 1971 (5) Genf 30. 12. 1985 (5) Schweden 28. 07. 1961 Genf 06. 02. 1979 Schweiz 20. 08. 1962 Genf 22. 04. 1986 Slowakei 01. 01. 1993 Genf 01. 01. 1993 Slowenien 25. 06. 1991 Genf 30. 09. 1992 Spanien 08. 04. 1961 Genf 09. 05. 1979 Suriname 16. 12. 1981 Genf 16. 12. 1981 Tadschikistan 25. 12. 1991 Genf 25. 12. 1991 Trinidad und Tobago 20. 03. 1996 Genf 20. 03. 1996 Tschechische Republik 01. 01. 1993 Genf 01. 01. 1993 Tunesien 29. 05. 1967 Nizza 29. 05. 1967 Türkei 01. 01. 1996 Genf 01. 01. 1996 Ungarn 23. 03. 1967 Genf 21. 08. 1982 Vereinigte Staaten von Amerika 25. 05. 1972 Genf 29. 02. 1984 Vereinigtes Königreich 15. 04. 1963 Genf 03. 07. 1979 (Zusammen: 51 Länder) (1) Dänemark erstreckt die Stockholmer Fassung ab 28. Oktober 1972 auch auf die Färöer. (2) Einschließlich aller überseeischen Departements und Gebiete. (3) Dies sind die alternativen Daten des Inkrafttretens, die der Generaldirektor der WIPO den betroffenen Staaten mitgeteilt hat. (4) Die von den Niederlanden mit Wirkung vom 8. November 1986 auf Aruba erstreckte Anwendung der Genfer Fassung wurde am 20. Februar 1994 rückwirkend vom erstgenannten Datum an auf unbestimmte Zeit suspendiert. Die Suspendierung wurde mit Wirkung vom 28. Februar 1994 beendet. (5) Tag des Beitritts der Sowjetunion, weitergeführt durch die Russische Föderation ab dem 25. Dezember 1991. MITGLIEDSLÄNDER DES LISSABONER ABKOMMENS ÜBER DEN SCHUTZ DER URSPRUNGSBEZEICHNUNGEN UND IHRE INTERNATIONALE REGISTRIERUNG Lissaboner Abkommen (1958), revidiert in Stockholm (1967) und geändert 1979 (Lissaboner Verband) Stand: 3. Juli 1997 Mitgliedsländer Beitrittstag Letzte Fassung, der das Land angehört, und der Tag, an dem diese Fassung wirksam wurde Algerien 05. 07. 1972 Stockholm 31. 10. 1973 Bulgarien 12. 08. 1975 Stockholm 12. 08. 1975 Burkina Faso 2. 09. 1975 Stockholm 02. 09. 1975 Costa Rica 30. 07. 1997 Stockholm 30. 07. 1997 Frankreich (1) 25. 09. 1966 Stockholm 12. 08. 1975 Gabun 10. 06. 1975 Stockholm 10. 06. 1975 Haiti 25. 09. 1966 Lissabon 25. 09. 1966 Israel 25. 09. 1966 Stockholm 31. 10. 1973 Italien 29. 12. 1968 Stockholm 24. 04. 1977 Kongo 16. 11. 1977 Stockholm 16. 11. 1977 Kuba 25. 09. 1966 Stockholm 08. 04. 1975 Mexiko 25. 09. 1966 Lissabon 25. 09. 1966 Portugal 25. 09. 1966 Stockholm 17. 04. 1991 Slowakei 01. 01. 1993 Stockholm 01. 01. 1993 Togo 30. 04. 1975 Stockholm 30. 04. 1975 Tschechische Republik 01.0 1. 1993 Stockholm 01. 01. 1993 Tunesien 31. 10. 1973 Stockholm 31. 10. 1973 Ungarn 23. 03. 1967 Stockholm 31. 10. 1973 (Zusammen: 18 Länder) (1) Einschließlich aller überseeischen Departements und Gebiete. MITGLIEDSLÄNDER DES WIENER ABKOMMENS ÜBER DIE ERRICHTUNG EINER INTERNATIONALEN KLASSIFIKATION DER BILDBESTANDTEILE VON MARKEN Wiener Abkommen (1973), geändert 1985 (Wiener Verband) Stand: 3. Juli 1997 Mitgliedsland Beitrittstag Mitgliedsland Beitrittstag Frankreich (1), (2) 09. 08. 1985 Polen (4) 04. 03. 1997 Guinea 05. 11. 1996 Schweden 09. 08. 1985 Kuba (1) 18. 07. 1997 Trinidad und Tobago 20. 03. 1996 Luxemburg 09. 08. 1985 Tunesien 09. 08. 1985 Niederlande (3) 09. 08. 1985 Türkei 01. 01. 1996 (Zusammen: 10 Länder) (1) Mit der Erklärung gemäß Artikel 16 Absatz 2 bezüglich des Internationalen Gerichtshofs. (2) Einschließlich bestimmter überseeischer Departements und Gebiete. (3) Ratifizierung für den europäischen Teil des Königreichs. (4) Mit dem Vorbehalt gemäß Artikel 4 Abs. 5. MITGLIEDSLÄNDER DES VERTRAGS VON NAIROBI ÜBER DEN SCHUTZ DES OLYMPISCHEN SYMBOLS Vertrag von Nairobi (1981) Stand: 3. Juli 1997 Mitgliedsland Beitrittstag Mitgliedsland Beitrittstag Ägypten 01. 10. 1982 Kuba 21. 10. 1984 Äquatorialguinea 25. 09. 1982 Marokko 11. 11. 1993 Algerien 16. 08. 1984 Mexiko 16. 05. 1985 Argentinien 10. 01. 1986 Moldau, Republik 25. 12. 1991 Äthiopien 25. 09. 1982 Oman 26. 03. 1986 Barbados 28. 02. 1986 Polen 22. 11. 1996 Bolivien 11. 08. 1985 Russische Föderation 17. 04. 1986 (1) Brasilien 10. 08. 1984 San Marino 18. 03. 1986 Bulgarien 06. 05. 1984 Senegal 06. 08. 1984 Chile 14. 12. 1983 Sri Lanka 19. 02. 1984 El Salvador 14. 10. 1984 Syrien 13. 04. 1984 Griechenland 29. 08. 1983 Tadschikistan 25. 12. 1991 Guatemala 21. 02. 1983 Togo 08. 12. 1983 Indien 19. 10. 1983 Tunesien 21. 05. 1983 Italien 25. 10. 1985 Uganda 21. 10. 1983 Jamaika 17. 03. 1984 Uruguay 16. 04. 1984 Katar 23. 07. 1983 Weißrußland 25. 12. 1991 Kenia 25. 09. 1982 Zypern 11. 08. 1985 Kongo 08. 03. 1983 (Zusammen: 37 Länder) (1) Tag des Beitritts der Sowjetunion, weitergeführt durch die Russische Föderation ab 25. Dezember 1991. MITGLIEDSLÄNDER DES MARKENRECHTSVERTRAGES (Genf, 1994) Stand: 3. Juli 1997 Mitgliedsland Beitrittstag Burkina Faso Noch nicht in Kraft getreten (1) Guinea Noch nicht in Kraft getreten (1) Indonesien 05. 09. 1997 Japan (2) 01. 04. 1997 Moldau, Republik 01. 08. 1996 Monaco 27. 09. 1996 Niederlande (3) Noch nicht in Kraft getreten (4) Schweiz 01. 05. 1997 Slowakei 09. 07. 1997 Sri Lanka (5) 01. 08. 1996 Tschechische Republik 01. 08. 1996 Ukraine 01. 08. 1996 Vereinigtes Königreich (6) 01. 08. 1996 Zypern 17. 04. 1997 (Zusammen: 11 Länder) (1) Dieser Staat wird durch den Vertrag drei Monate nach Hinterlegung der Beitrittsurkunde der Afrikanischen Organisation für geistiges Eigentum (OAPI) gebunden werden. (2) Mit den Erklärungen gemäß Artikel 22 Abs. 1 (recte: Artikel 21 Abs. 1) zu Defensivmarken und gemäß Artikel 22 Abs. 6. (3) Ratifizierung für den europäischen Teil des Königreiches, die Niederländischen Antillen und Aruba. (4) Die Niederlande werden durch den Vertrag drei Monate nach Hinterlegung der Ratifikationsurkunden Belgiens und Luxemburgs gebunden werden. (5) Mit der Erklärung gemäß Artikel 22 Abs. 1 a) und c), Abs. 2) und Abs. 4). (6) Für das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland und die Insel Man. MITGLIEDSLÄNDER DES ABKOMMENS VON LOCARNO ZUR ERRICHTUNG EINER INTERNATIONALEN KLASSIFIKATION FÜR GEWERBLICHE MUSTER UND MODELLE Abkommen von Locarno (1968), geändert 1979 (Verband von Locarno) Stand: 3. Juli 1997 Mitgliedsländer Tag, an dem der Beitritt zum Abkommen wirksam wurde Bosnien-Herzegowina 01. 03. 1992 China 19. 09. 1996 Dänemark 27. 04. 1971 Deutschland 25. 10. 1990 Estland 31. 10. 1996 Finnland 16. 05. 1972 Frankreich (1) 13. 09. 1975 Guinea 05. 11. 1996 Irland 27. 04. 1971 Island 09. 04. 1995 Italien 12. 08. 1975 Jugoslawien 16. 10. 1973 Korea, Demokratische Volksrepublik 06. 06. 1997 Kroatien 08. 10. 1991 Malawi 24. 10. 1995 Mazedonien, ehem. jugos. Republik 08. 09. 1991 Niederlande (2) 30. 03. 1977 Norwegen 27. 04. 1971 Österreich 26. 09. 1990 Russische Föderation 15. 12. 1972 (3) Schweden 27. 04. 1971 Schweiz 27. 04. 1971 Slowakei 01. 01. 1993 Slowenien 25. 06. 1991 Spanien 17. 11. 1973 Tadschikistan 25. 12. 1991 Trinidad und Tobago 20. 03. 1996 Tschechische Republik 01. 01. 1993 Ungarn 01. 01. 1974 (Zusammen: 29 Länder) (1) Einschließlich aller überseeischen Departements und Gebiete. (2) Die Niederlande haben die Anwendung des Abkommens von Locarno auf Aruba mit Wirkung vom 8. November 1986 erstreckt. (3) Tag des Beitritts der Sowjetunion, weitergeführt durch die Russische Föderation ab 25. Dezember 1991. MITGLIEDSLÄNDER DES INTERNATIONALEN ÜBEREINKOMMENS ZUM SCHUTZ VON PFLANZENZÜCHTUNGEN Von 2. Dezember 1961, revidiert in Genf (1972, 1978 und 1991)* Stand: 18. Juli 1997 Mitgliedsländer Tag, an dem der Letzte Vereinbarung (1), der das Land beigetreten ist, Beitritt zum und der Tag, an dem diese wirksam wurde Übereinkommen wirksam wurde Argentinien 25. 12. 1994 Vereinbarung von 1978 25. 12. 1994 Australien 01. 03. 1989 Vereinbarung von 1978 01. 03. 1989 Belgien (2) 05. 12. 1976 Vereinbarung von 1961/1972 (3) 05. 12. 1976 Chile 05. 01. 1996 Vereinbarung von 1978 05. 01. 1996 Dänemark (4) 06. 10. 1968 Vereinbarung von 1978 (3), (5) 08. 11. 1981 Deutschland 10. 08. 1968 Vereinbarung von 1978 (3) 12. 04. 1986 Ecuador 08. 08. 1997 Vereinbarung von 1978 08. 08. 1997 Finnland 16. 04. 1993 Vereinbarung von 1978 16. 04. 1993 Frankreich (6) 03. 10. 1971 Vereinbarung von 1978 (3) 17. 03. 1983 Irland 08. 11. 1981 Vereinbarung von 1978 (3) 08. 11. 1981 Israel 12. 12. 1979 Vereinbarung von 1978 (3), (5) 12. 05. 1984 Italien 01. 07. 1977 Vereinbarung von 1978 (3) 28. 05. 1986 Japan 03. 09. 1982 Vereinbarung von 1978 03. 09. 1982 Kanada 04. 03. 1991 Vereinbarung von 1978 (3) 04. 03. 1991 Kolumbien 13. 09. 1996 Vereinbarung von 1978 13. 09. 1996 Mexiko 09. 08. 1997 Vereinbarung von 1978 09. 08. 1997 Neuseeland 08. 11. 1981 Vereinbarung von 1978 (3) 08. 11. 1981 Niederlande 10. 08. 1968 Vereinbarung von 1978 (3), (5) 02. 09. 1984 (7) Norwegen 13. 09. 1993 Vereinbarung von 1978 13. 09. 1993 Österreich 14. 07. 1994 Vereinbarung von 1978 14. 07. 1994 Paraguay 08. 02. 1997 Vereinbarung von 1978 08. 02. 1997 Polen 11. 11. 1989 Vereinbarung von 1978 11. 11. 1989 Portugal 14. 10. 1995 Vereinbarung von 1978 14. 10. 1995 Schweden 17. 12. 1971 Vereinbarung von 1978 (3) 01. 01. 1983 Schweiz 10. 07. 1977 Vereinbarung von 1978 (3) 08. 11. 1981 Slowakei 01. 01. 1993 Vereinbarung von 1978 01. 01. 1993 Spanien (8) 18. 05. 1980 Südafrika 06. 11. 1977 Tschechische Republik Ukraine 03. 11. 1995 Ungarn 16. 04. 1983 Uruguay 13. 11. 1994 Vereinigte Staaten von Amerika (9) Vereinigtes Königreich Vereinbarung von 1961/1972 (3) 18. 05. 1980 Vereinbarung von 1978 (3) 08. 11. 1981 01. 01. 1993 Vereinbarung von 1978 01. 01. 1993 Vereinbarung von 1978 03. 11. 1995 Vereinbarung von 1978 16. 04. 1983 Vereinbarung von 1978 13. 11. 1994 08. 11. 1981 Vereinbarung von 1978 (3) 08. 11. 1981 10. 08. 1968 Vereinbarung von 1978 (3) 24. 09. 1983 (Zusammen: 34 Länder) * Die Internationale Vereinigung zum Schutz von Pflanzenzüchtungen (UPOV), entstanden aus dem Internationalen Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen, ist eine unabhängige, zwischenstaatliche Organisation mit Rechtspersönlichkeit. Entsprechend einer Vereinbarung zwischen der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) und UPOV ist der Generaldirektor der WIPO gleichzeitig der Sekretär der UPOV; WIPO unterstützt UPOV außerdem in administrativer und finanzieller Form. (1) „Vereinbarung von 1961/1972“ bedeutet das Internationale Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen vom 2. Dezember 1961, revidiert durch die Zusatzvereinbarung vom 10. November 1972; „Vereinbarung von 1978“ bedeutet die Vereinbarung vom 23. Oktober 1978 des Übereinkommens; „Vereinbarung von 1991“ (noch nicht in Kraft getreten) bedeutet die Vereinbarung vom 19. März 1991 des Übereinkommens. (2) Mit der Erklärung gem. Artikel 34 Absatz 2 der Vereinbarung von 1978. (3) Die Vereinbarung von 1991 (noch nicht in Kraft getreten) wurde von diesem Land unterzeichnet. (4) Mit der Erklärung, daß das Übereinkommen von 1961, die Zusatzvereinbarung von 1972, die Vereinbarung von 1978 und die Vereinbarung von 1991 (noch nicht in Kraft getreten) nicht auf Grönland und die Faröer anwendbar sind. (5) Die Vereinbarung von 1991 (noch nicht in Kraft getreten) wurde durch dieses Mitgliedsland ratifiziert, akzeptiert oder gebilligt. (6) Mit der Erklärung, daß die Vereinbarung von 1978 auf das Gebiet der Französischen Republik einschließlich der überseeischen Départements und Gebiete anwendbar ist. (7) Für den europäischen Teil des Königreichs. (8) Mit der Erklärung, daß das Übereinkommen von 1961 und die Zusatzvereinbarung von 1972 auf alle spanischen Gebiete anwendbar sind. (9) Mit der Erklärung gem. Artikel 37 Absatz 1 und 2 der Vereinbarung von 1978. CONTRACTING PARTIES TO THE CONVENTION ESTABLISHING THE WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION WIPO Convention (1967), amended in 1979 Status on 11 July 1997 State Date on which State Member also of Paris Union (P) became member and/or Bern Union (B)(1) of WIPO Albania 30. 06. 1992 P B Algeria 16. 04. 1975 P — Andorra 28. 10. 1994 — — Angola 15. 04. 1985 — — Argentina 08. 10. 1980 P B Armenia 22. 04. 1993 P — Australia 10. 08. 1972 P B Austria 11. 08. 1973 P B Azerbaijan 25. 12. 1995 P — Bahamas 04. 01. 1977 P B Bahrain 22. 06. 1995 — B Bangladesh 11. 05. 1985 P — Barbados 05. 10. 1979 P B Belarus 26. 04. 1970 P — Belgium 31. 01. 1975 P B Benin 09. 03. 1975 P B Bhutan 16. 03. 1994 — — Bolivia 06. 07. 1993 P B Bosnia and Herzegovina 01. 03. 1992 P Brazil 20. 03. 1975 P B Brunei Darussalam 21. 04. 1994 — — Bulgaria 19. 05. 1970 P B Burkina Faso 23. 08. 1975 P B Burundi 30. 03. 1977 P — Cambodia 25. 07. 1995 — — Cameroon 03. 11. 1973 P B Canada 26. 06. 1970 P B Cape Verde 07. 07. 1997 — B Central African Republic 23. 08. 1978 P Chad 26. 09. 1970 P B Chile 25. 06. 1975 P B China 03. 06. 1980 P B Columbia 04. 05. 1980 P B Congo 02. 12. 1975 P B Costa Rica 10. 06. 1981 P B Côte d’Ivoire 01. 05. 1974 P B Croatia 08. 10. 1991 P B B B Cuba 27. 03. 1975 P B Cyprus 26. 10. 1984 P B Czech Republic 01. 01. 1993 P B Democratic People’s Republic of Korea 17. 08. 1974 P Democratic Republic of the Congo 28. 01. 1975 P B Denmark 26. 04. 1970 P B Ecuador 22. 05. 1988 — B Egypt 21. 04. 1975 P B El Salvador 18. 09. 1979 P B Equatorial Guinea 26. 06. 1997 P B Eritrea 20. 02. 1997 — — Estonia 05. 02. 1994 P B Fiji 11. 03. 1972 — B Finland 08. 09. 1970 P B France 18. 10. 1974 P B Gabon 06. 06. 1975 P B Gambia 10. 12. 1980 P B Georgia 25. 12. 1991 P B State Date on which State Member also of Paris Union (P) became member and/or Bern Union (B)(1) of WIPO Germany 19. 09. 1970 P Ghana 12. 06. 1976 P B Greece 04. 03. 1976 P B Guatemala 30. 04. 1983 — Guinea 13. 11. 1980 P B Guinea-Bissau 28. 06. 1988 Guyana 25. 10. 1994 P Haiti 02. 11. 1983 P B Holy See 20. 04. 1975 P Honduras 15. 11. 1983 P Hungary 26. 04. 1970 P Iceland 13. 09. 1986 P India 01. 05. 1975 — B Indonesia 18. 12. 1979 P Iraq 21. 01. 1976 P — Ireland 26. 04. 1970 P B Israel 26. 04. 1970 P B Italy 20. 04. 1977 P B Jamaica 25. 12. 1978 — Japan 20. 04. 1975 P B Jordan 12. 07. 1972 P — Kazakhstan 25. 12. 1991 P Kenya 05. 10. 1971 P B Kyrgyzstan 25. 12. 1991 P B — P B B B B B B B — — B — Laos 17. 01. 1995 — — Latvia 21. 01. 1993 P B Lebanon 30. 12. 1986 P B Lesotho 18. 11. 1986 P B Liberia 08. 03. 1989 P B Libya 28. 09. 1976 P B Liechtenstein 21. 05. 1972 P B Lithuania 30. 04. 1992 P B Luxembourg 19. 03. 1975 P B Madagascar 22. 12. 1989 P B Malawi 11. 06. 1970 P B Malaysia 01. 01. 1989 P B Mali 14. 08. 1982 P B Malta 07. 12. 1977 P B Mauritania 17. 09. 1976 P B Mauritius 21. 09. 1976 P B Mexico 14. 06. 1975 P B Monaco 03. 03. 1975 P B Mongolia 28. 02. 1979 P — Morocco 27. 07. 1971 P B Mozambique 23. 12. 1996 — — Namibia 23. 12. 1991 — B Nepal 04. 02. 1997 — — Netherlands 09. 01. 1975 P B New Zealand 20. 06. 1984 P B Nicaragua 05. 05. 1985 P — Niger 18. 05. 1975 P B Nigeria 09. 04. 1995 P B Norway 08. 06. 1974 P B Oman 19. 02. 1997 — — Pakistan 06. 01. 1977 — B Panama 17. 09. 1983 P B Papua New Guinea 10. 07. 1997 — — Paraguay 20. 06. 1987 P B Peru 04. 09. 1980 P B Philippines 14. 07. 1980 P B Poland 23. 03. 1975 P B Portugal 27. 04. 1975 P B Qatar 03. 09. 1976 — — Republic of Korea 01. 03. 1979 P B Republic of Moldova 25. 12. 1991 P B Romania 26. 04. 1970 P B State Date on which State Member also of Paris Union (P) became member and/or Bern Union (B)(1) of WIPO Russian Federation 26. 04. 1970 (2 ) P Rwanda 03. 02. 1984 P B Saint Kitts and Nevis 16. 11. 1995 P B Saint Lucia 21. 08. 1993 P B Saint Vincent and the Grenadines 29. 08. 1995 San Marino 26. 06. 1991 P — Samoa 11. 10. 1997 — — Saudi Arabia 22. 05. 1982 — — Senegal 26. 04. 1970 P B Sierra Leone 18. 05. 1986 — — Singapore 10. 12. 1990 P — Slovakia 01. 01. 1993 P B Slovenia 25. 06. 1991 P B Somalia 18. 11. 1982 — — South Africa 23. 03. 1975 P B Spain 26. 04. 1970 P B Sri Lanka 20. 09. 1978 P B Sudan 15. 02. 1974 P — Suriname 25. 11. 1975 P B Swaziland 18. 08. 1988 P — Sweden 26. 04. 1970 P B Switzerland 26. 04. 1970 P B Tajikistan 25. 12. 1991 P — Thailand 25. 12. 1989 — B The former Yugoslav Republic of Macedonia 08. 09. 1991 P B Togo 28. 04. 1975 P B Trinidad and Tobago 16. 08. 1988 P B Tunisia 28. 11. 1975 P B Turkey 12. 05. 1976 P B Turkmenistan 25. 12. 1991 P — Uganda 18. 10. 1973 P — Ukraine 26. 04. 1970 P B United Arab Emirates 24. 09. 1974 P — United Kingdom 26. 04. 1970 P B United Republic of Tanzania 30. 12. 1983 P United States of America 25. 08. 1970 P Uruguay 21. 12. 1979 P B Uzbekistan 25. 12. 1991 P — Venezuela 23. 11. 1984 P B Viet Nam 02. 07. 1976 P — Yemen 29. 03. 1979 — — Yugoslavia 11. 10. 1973 P B Zambia 14. 05. 1977 P B Zimbabwe 29. 12. 1981 P B B P B B B (Total: 165 States) (1) ‘P’ means that the State is also a member of the International Union for the Protection of Industrial Property (Paris Union), founded by the Paris Convention for the Protection of Industrial Property. (1) ‘B’ means that the State is also a member of the International Union for the Protection of Literary and Artistic Works (Berne Union), founded by the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works. (2) Date of ratification of the Soviet Union, continued by the Russian Federation as from 25 December 1991. CONTRACTING PARTIES TO THE PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY Paris Convention (1883), revised at Brussels (1900), Washington (1911), The Hague (1925), London (1934), Lisbon (1958) and Stockholm (1967), and amended in 1979 (Paris Union) Status on 3 July 1997 State Date on which Latest Act(1) of the Convention to which State is party State became and date on which State became party to that Act party to the Convention Albania Algeria Argentina 04. 10. 1995 Stockholm 04. 10. 1995 01. 03. 1966 Stockholm 20. 04. 1975 (2) 10. 02. 1967 Lisbon 10. 02. 1967 Stockholm Articles 13 to 30: 08. 10. 1980 Armenia 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Australia 10. 10. 1925 Stockholm Articles 1 to 12: 27. 09. 1975 Stockholm Articles 13 to 30: 25. 08. 1972 Austria 01. 01. 1909 Stockholm 18. 08. 1973 Azerbaijan 25. 12. 1995 Stockholm 25. 12. 1995 Bahamas 10. 06. 1973 Lisbon 10. 07. 1973 Stockholm Articles 13 to 30: 10. 03. 1977 Bangladesh 03. 03. 1991 Stockholm 03. 03. 1991 (2) Barbados 12. 03. 1985 Stockholm 12. 03. 1985 Belarus 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Belgium 07. 07. 1884 Stockholm 12. 02. 1975 Benin 10. 01. 1967 Stockholm 12. 03. 1975 Bolivia 04. 11. 1993 Stockholm 04. 11. 1993 Bosnia and Herzegovina 01. 03. 1992 Stockholm 01. 03. 1992 Brazil 07. 07. 1884 Stockholm Articles 1 to 12: 24. 11. 1992 Stockholm Articles 13 to 30: 24. 03. 1975 (2) Bulgaria 13. 06. 1921 Stockholm Articles 1 to 12: 19 or 27. 05. 1970 (3) Stockholm Articles 13 to 30: 27. 05. 1970 Burkina Faso 19. 11. 1963 Stockholm 02. 09. 1975 Burundi 03. 09. 1977 Stockholm 03. 09. 1977 Cameroon 10. 05. 1964 Stockholm 20. 04. 1975 Canada 12. 06. 1925 Stockholm Articles 1 to 12: 26. 05. 1996 Articles 13 to 30: 07. 07. 1970 Central African Republic 19. 11. 1963 Stockholm 05. 09. 1978 Chad 19. 11. 1963 Stockholm 26. 09. 1970 Chile 14. 06. 1991 Stockholm 14. 06. 1991 China (4) 19. 03. 1985 Stockholm 19. 03. 1985 (2) Columbia 03. 09. 1996 Stockholm 03. 09. 1996 Congo 02. 09. 1963 Stockholm 05. 12. 1975 Costa Rica 31. 10. 1995 Stockholm 31. 10. 1995 Côte d’Ivoire 23. 10. 1963 Stockholm 04. 05. 1974 Croatia 08. 10. 1991 Stockholm 08. 10. 1991 Cuba 17. 11. 1904 Stockholm 08. 04. 1975 (2) Cyprus 17. 01. 1966 Stockholm 03. 04. 1984 Czech Republic 01. 01. 1993 Stockholm 01. 01. 1993 Democratic People’s 10. 06. 1980 Stockholm 10. 06. 1980 Republic of Korea Democratic Republic of 31. 01. 1975 Stockholm 31. 01. 1975 the Congo Denmark (5) 01. 10. 1894 Stockholm Articles 1 to 12: 26. 04. ó 19. 05. 1970 (3) Stockholm Articles 13 to 30: 26. 04. 1970 Dominican Republic 11. 07. 1908 The Hague 06. 04. 1951 Egypt 01. 07. 1951 Stockholm 06. 03. 1975 (2) El Salvador 29. 02. 1994 Stockholm 19. 02. 1994 Equatorial Guinea 26. 06. 1997 Stockholm 26. 06. 1997 Estonia 24. 08. 1994 (6) Stockholm 24. 08. 1994 State Date on which Latest Act (1) of the Convention to which State is party State became and date on which State became party to that Act party to the Convention Finland 20. 09. 1921 Stockholm Articles 1 to 12: 21. 10. 1975 Stockholm Articles 13 to 30: 15. 09. 1970 France (7) 07. 07. 1884 Stockholm 12. 08. 1975 Gabon 29. 02. 1964 Stockholm 10. 06. 1975 Gambia 21. 01. 1992 Stockholm 21. 01. 1992 Georgia 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Germany 01. 05. 1903 Stockholm 19. 09. 1970 Ghana 28. 09. 1976 Stockholm 28. 09. 1976 Greece 02. 10. 1924 Stockholm 15. 07. 1976 Guinea 05. 02. 1982 Stockholm 05. 02. 1982 Guinea-Bissau 28. 06. 1988 Stockholm 28. 06. 1988 Guyana 25. 10. 1994 Stockholm 25. 10. 1997 Haiti 01. 07. 1958 Stockholm 03. 11. 1983 Holy See 29. 09. 1960 Stockholm 24. 04. 1975 Honduras 04. 02. 1994 Stockholm 04. 02. 1994 Hungary 01. 01. 1909 Stockholm Articles 1 a 12: 26. 04. ó 19. 05. 1970 (3) Stockholm Articles 13 a 30: 26. 04. 1970 (2) Iceland 05. 05. 1962 Stockholm Articles 1 to 12: 9. 04. 1995 Stockholm Articles 13 to 30: 28. 12. 1984 Indonesia 24. 12. 1950 London 24. 12. 1950 Stockholm Articles 1 to 12: 05. 09. 1997 Stockholm Articles 13 to 30: 20. 12. 1979 (2) Iran (Islamic Republic of) 16. 12. 1959 Lisbon 24. 01. 1976 Iraq 24. 01. 1976 Stockholm 24. 01. 1976 (2) Ireland 04. 12. 1925 Stockholm Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05. 1970 (3) Stockholm Articles 13 to 30: 26. 04. 1970 Israel 24. 03. 1950 Stockholm Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05. 1970 (3) Stockholm Articles 13 to 30: 26. 04. 1970 Italy 07. 07. 1884 Stockholm 24. 04. 1977 Japan 15. 07. 1899 Stockholm Articles 1 to 12: 01. 10. 1975 Stockholm Articles 13 to 30: 24. 04. 1975 Jordan 17. 07. 1972 Stockholm 17. 07. 1972 Kazakstan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Kenya 14. 06. 1965 Stockholm 26. 10. 1971 Kyrgyzstan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Latvia 07. 09. 1993 (10) Stockholm 07. 09. 1993 Lebanon 01. 09. 1924 London 30. 09. 1947 Stockholm Articles 13 to 30: 30. 12. 1986 (2) Lesotho 28. 09. 1989 Stockholm 28. 09. 1989 (2) Liberia 27. 08. 1994 Stockholm 27. 08. 1994 Libya 28. 09. 1976 Stockholm 28. 09. 1976 (2) Liechtenstein 14. 07. 1933 Stockholm 25. 05. 1972 Lithuania 22. 05. 1994 Stockholm 22. 05. 1994 Luxembourg 30. 06. 1922 Stockholm 24. 03. 1975 Madagascar 21. 12. 1963 Stockholm 10. 04. 1972 Malawi 06. 07. 1964 Stockholm 25. 06. 1970 Malaysia 01. 01. 1989 Stockholm 01. 01. 1989 Mali 01. 03. 1983 Stockholm 01. 03. 1983 Malta 20. 10. 1967 Lisbon 20. 10. 1967 Stockholm Articles 13 to 30: 12. 12. 1977 (2) Mauritania 11. 04. 1965 Stockholm 21. 09. 1976 Mauritius 24. 09. 1976 Stockholm 24. 09. 1976 Mexico 07. 09. 1903 Stockholm 26. 07. 1976 Monaco 29. 04. 1956 Stockholm 04. 10. 1975 Mongolia 21. 04. 1985 Stockholm 21. 04. 1985 (2) Morocco 30. 07. 1917 Stockholm 06. 08. 1971 Netherlands (9) 07. 07. 1884 Stockholm 10. 01. 1975 New Zealand (10) 29. 07. 1931 London 14. 07. 1946 Stockholm Articles 13 to 30: 20. 06. 1984 Nicaragua 03. 07. 1996 Stockholm 03. 07. 1996 (2) Niger 05. 07. 1964 Stockholm 06. 03. 1975 Nigeria 02. 09. 1963 Lisbon 02. 09. 1963 Norway 01. 07. 1885 Stockholm 13. 06. 1974 Panama 19. 10. 1996 Stockholm 19. 10. 1996 State Date on which Latest Act(1) of the Convention to which State is party State became and date on which State became party to that Act party to the Convention Paraguay 28. 05. 1994 Stockholm 28. 05. 1994 Peru 11. 04. 1995 Stockholm 11. 04. 1995 Philippines 27. 09. 1965 Lisbon 27. 09. 1965 Stockholm Articles 13 to 30: 16. 07. 1980 Poland 10. 11. 1919 Stockholm 24. 03. 1975 Portugal 07. 07. 1884 Stockholm 30. 04. 1975 Republic of Korea 04. 05. 1980 Stockholm 04. 05. 1980 Republic of Moldova 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Romania 06. 10. 1920 Stockholm Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05. 1970 (3) Stockholm Articles 13 a 30: 26. 04. 1970 (2) Russian Federation 01. 07. 1965 Stockholm Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05. 1970 (3), (4) Stockholm Articles 13 to 30: 26. 04. 1970 (2), (11) Rwanda 01. 03. 1984 Stockholm 01. 03. 1984 Saint Kitts and Nevis 09. 04. 1995 Stockholm 09. 04. 1995 Saint Lucia 09. 06. 1995 Stockholm 09. 06. 1995 (2) Saint Vincent and the 29. 08. 1995 Stockholm 29. 08. 1995 Grenadines San Marino 04. 03. 1960 Stockholm 26. 06. 1991 Senegal 21. 12. 1963 Stockholm Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05. 1970 (3) Stockholm Articles 13 a 30: 26. 04. 1970 (2) Sierra Leone 17. 06. 1997 Stockholm 17. 06. 1997 Singapore 23. 02. 1995 Stockholm 23. 02. 1995 Slovakia 01. 01. 1993 Stockholm 01. 01. 1993 Slovenia 25. 06. 1991 Stockholm 25. 06. 1991 South Africa 01. 12. 1947 Stockholm 24. 03. 1975 (2) Spain 07. 07. 1884 Stockholm 14. 04. 1972 Sri Lanka 29. 12. 1952 London 29. 12. 1952 Stockholm Articles 13 to 30: 23. 09. 1978 Sudan 16. 04. 1984 Stockholm 16. 04. 1984 Suriname 25. 11. 1975 Stockholm 25. 11. 1975 Swaziland 12. 05. 1991 Stockholm 12. 05. 1991 Sweden 01. 07. 1885 Stockholm Articles 1 to 12: 09. 10. 1970 Stockholm Articles 13 to 30: 26. 04. 1970 Switzerland 07. 07. 1884 Stockholm Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05. 1970 (3) Stockholm Articles 13 to 30: 26. 04. 1970 Syria 01. 09. 1924 London 30. 09. 1947 Tajikistan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) The former Yugoslav 08. 09. 1991 Stockholm 08. 09. 1991 Republic of Macedonia Togo 10. 09. 1967 Stockholm 30. 04. 1975 Trinidad and Tobago 01. 08. 1964 Stockholm 16. 08. 1988 Tunisia 07. 07. 1884 Stockholm 12. 04. 1976 (2) Stockholm Articles 1 to 12: 01. 02. 1995 Turkey 10. 10. 1925 Stockholm Articles 13 to 30: 16. 05. 1976 Turkmenistan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Uganda 14. 06. 1965 Stockholm 20. 10. 1973 Ukraine 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) United Arab Emirates 19. 09. 1996 Stockholm 19. 09. 1996 United Kingdom (12) 07. 07. 1884 Stockholm Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05. 1970 (3) Stockholm Articles 13 to 30: 26. 04. 1970 United Republic of 16. 06. 1963 Lisbon 16. 06. 1963 Tanzania Stockholm Articles 13 to 30: 30. 12. 1983 United States of 30. 05. 1887 Stockholm Articles 1 to 12: 25. 08. 1973 America (13) Articles 13 to 30: 05. 09. 1970 Uruguay 18. 03. 1967 Stockholm 28. 12. 1979 Uzbekistan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Venezuela 12. 09. 1995 Stockholm 12. 09. 1995 Viet Nam 08. 03. 1949 Stockholm 02. 07. 1976 (2) Yugoslavia 26. 02. 1921 Stockholm 16. 10. 1973 Zambia 06. 04. 1965 Lisbon 06. 04. 1975 Stockholm Articles 13 to 30: 14. 05. 1977 Zimbabwe 18. 04. 1980 Stockholm 30. 12. 1981 (Total: 142 States) (1) ‘Stockholm’ means the Paris Convention for the Protection of Industrial Property as revised at Stockholm on July 14, 1967 (Stockholm Act); ‘Lisbon’ means the Paris Convention as revised at Lisbon on October 31, 1958 (Lisbon Act); ‘London’ means the Paris Convention as revised at London on June 2, 1934 (London Act); ‘The Hague’ means the Paris Convention as revised at The Hague on November 6, 1925 (Hague Act). (2) With the declaration provided for in Article 28(2) of the Stockholm Act relating to the International Court of Justice. (3) These are the alternative dates of entry into force which the Director General of WIPO communicated to the States concerned. (4) The Stockholm Act applies also to the Hong Kong Special Administrative Region with effect from July 1, 1997. (5) Denmark extended the application of the Stockholm Act to the Faeroe Islands with effect from August 6, 1971. (6) Estonia acceded to the Paris Convention (Washington Act, 1911) with effect from February 12, 1924. It lost its independence on August 6, 1940, and regained it on August 20, 1991. (7) Including all Overseas Departments and Territories. (8) Latvia acceded to the Paris Convention (Washington Act, 1911) with effect from August 20, 1925. It lost its independence on July 21, 1940, and regained it on August 21, 1991. (9) Ratification for the Kingdom in Europe, the Netherlands Antilles and Aruba. (10) The accession of New Zealand to the Stockholm Act, with the exception of Articles 1 to 12, extends to the Cook Islands, Niue and Tokelau. (11) Date of adherence of the Soviet Union, continued by the Russian Federation as from December 25, 1991. (12) The United Kingdom extended the application of the Stockholm Act to the Isle of Man with effect from October 29, 1983. (13) The United States of America extended the application of the Stockholm Act to all territories and possessions of the United States of America, including the Commonwealth of Puerto Rico, as from August 25, 1973. CONTRACTING PARTIES TO THE MADRID AGREEMENT FOR THE REPRESSION OF FALSE OR DECEPTIVE INDICATIONS OF SOURCE ON GOODS Madrid Agreement (Indications of Source) (1891), revised at Washington (1911), The Hague (1925), London (1934) and Lisbon (1958), and supplemented by the Additional Act of Stockholm (1967) Status on 3 July 1997 State Date on which Latest Act of the Agreement to Date on which State became party which State is party and date on State became party to the Agreement which State became party to that to the Additional Act (see, however, for some States, Act of Stockholm the Additional Act of Stockholm) Algeria 05. 07. 1972 Lisbon 05. 07. 1972 05. 07. 1972 Brazil 03. 10. 1896 The Hague 26. 10. 1929 — Bulgaria 12. 08. 1975 Lisbon 12. 08. 1975 12. 08. 1975 Cuba 01. 01. 1905 Lisbon 11. 10. 1964 07. 10. 1980 Czech Republic 01. 01. 1993 Lisbon 01. 01. 1993 01. 01. 1993 Dominican Republic 06. 04. 1951 The Hague 06. 04. 1951 — Egypt 01. 07. 1952 Lisbon 06. 03. 1975 06. 03. 1975 France (1) 15. 07. 1892 Lisbon 01. 06. 1963 12. 08. 1975 Germany 12. 06. 1925 Lisbon 01. 06. 1963 19. 09. 1970 Hungary 05. 06. 1934 Lisbon 23. 03. 1967 26. 04. 1970 Ireland 04. 12. 1925 Lisbon 09. 06. 1967 26. 04. 1970 Israel 24. 03. 1950 Lisbon 02. 07. 1967 26. 04. 1970 Italy 05. 03. 1951 Lisbon 29. 12. 1968 24. 04. 1977 Japan 08. 07. 1953 Lisbon 21. 08. 1965 24. 04. 1975 Lebanon 01. 09. 1924 London 30. 09. 1947 — Liechtenstein 14. 07. 1933 Lisbon 10. 04. 1972 25. 05. 1972 Monaco 29. 04. 1956 Lisbon 01. 06. 1963 04. 10. 1975 Morocco 30. 07. 1917 Lisbon 15. 05. 1967 — New Zealand 29. 07. 1931 London 17. 05. 1947 — Poland 10. 12. 1928 The Hague 10. 12. 1928 — Portugal 31. 10. 1893 London 07. 11. 1949 — San Marino 25. 09. 1960 Lisbon 26. 06. 1991 26. 06. 1991 Slovakia 01. 01. 1993 Lisbon 01. 01. 1993 01. 01. 1993 Spain 15. 07. 1892 Lisbon 14. 08. 1973 14. 08. 1973 Sri Lanka 29. 12. 1952 London 29. 12. 1952 — Sweden 01. 01. 1934 Lisbon 03. 10. 1969 26. 04. 1970 Switzerland 15. 07. 1892 Lisbon 01. 06. 1963 26. 04. 1970 Syria 01. 09. 1924 London 30. 09. 1947 — Tunisia 15. 07. 1892 London 04. 10. 1942 — Turkey 21. 08. 1930 London 27. 06. 1957 — United Kingdom 15. 07. 1892 Lisbon 01. 06. 1963 26. 04. 1970 (Total: 31 States) (1) Including all overseas departments and territories. CONTRACTING PARTIES OF THE MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS Madrid Agreement (Marks) (1891), revised at Brussels (1900), Washington (1911), The Hague (1925), London (1934), Nice (1957) and Stockholm (1967), and amended in 1979 and PROTOCOL RELATING TO THE MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS Madrid Protocol (1989) (Madrid Union) (1) Status on 3 July 1997 State Date on which State Date on which State Date on which State became party to the became party to the became party to the Agreement Stockholm Act Madrid Protocol (1989) (1967) (2) Albania 04. 10. 1995 04. 10. 1995 — Algeria 05. 07. 1972 05. 07. 1972 — Armenia 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Austria 01. 01. 1909 18. 08. 1973 — Azerbaijan 25. 12. 1995 25. 12. 1995 — Belarus 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Belgium 15. 07. 1892 12. 02. 1975 (3) — Bosnia and Herzegovina 06. 03. 1992 06. 03. 1992 — Bulgaria 01. 08. 1985 01. 08. 1985 — China 04. 10. 1989 04. 10. 1989 (4) 01. 12. 1995 (5), (6) Croatia 08. 10. 1991 08. 10. 1991 — Cuba 06. 12. 1989 06. 12. 1989 26. 12. 1995 Czech Republic 01. 01. 1993 01. 01. 1993 25. 09. 1996 Democratic People’s Republic of Korea 10. 06. 1980 10. 06. 1980 03. 10. 1996 Denmark — — 13. 02. 1996 (5), (6), (7) Egypt 01. 07. 1952 06. 03. 1975 — Finland — — 01. 04. 1996 (5), (6) France 15. 07. 1892 12. 08. 1975 (8) — Germany 01. 12. 1922 19. 09. or 20. 03. 1996 22. 12. 1970 (9) Hungary 01. 01. 1909 19. 09. or 03. 10. 1997 (10) 22. 12. 1970 (9) Iceland — — 15. 04. 1997 (6), (11) Italy 15. 10. 1894 24. 04. 1977 — Kazakstan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Kyrgyztan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Latvia 01. 01. 1995 01. 01. 1995 — Liberia 25. 12. 1995 25. 12. 1995 — Liechtenstein 14. 07. 1933 25. 05. 1972 — Luxembourg 01. 09. 1924 24. 03. 1975 (3) — Monaco 29. 04. 1956 04. 10. 1975 27. 09. 1996 Mongolia 21. 04. 1985 21. 04. 1985 — Morocco 30. 07. 1917 24. 01. 1976 — Netherlands 01. 03. 1893 06. 03. 1975 (3), (12) — Norway — — 29. 03. 1996 (5), (6) Poland 18. 03. 1991 18. 03. 1991 04. 03. 1997(11) Portugal 31. 10. 1893 22. 11. 1988 20. 03. 1997 Republic of Moldova 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Romania 06. 10. 1920 19. 09. or — 22. 12. 1970 (9) Russian Federation 01. 07. 1976 (13) 01. 07. 1976 (13) San Marino 25. 09. 1960 26. 06. 1991 — Sierra Leone 17. 06. 1997 17. 06. 1997 — Slovakia 01. 01. 1993 01. 01. 1993 13. 09. 1997 (11) 10. 06. 1997 State Date on which State Date on which State Date on which State became party to the became party to the became party to the Agreement Stockholm Act Madrid Protocol (1989) (1967) (2) Slovenia 25. 06. 1991 25. 06. 1991 — Spain 15. 07. 1892 08. 06. 1979 01. 12. 1995 Sudan 16. 05. 1984 16. 05. 1984 — Sweden — — 01. 12. 1995 (5), (6) Switzerland 15. 07. 1892 19. 09. or 01. 05. 1997 (5), (11) 22. 12. 1970 (9) Tajikistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — The former Yugoslav 08. 09. 1991 08. 09. 1991 — Republic of Macedonia Ukraine 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — United Kingdom — — 01. 12. 1995 (5), (6), (14) Uzbekistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Viet Nam 08. 03. 1949 02. 07. 1976 — Yugoslavia 26. 02. 1921 16. 10. 1973 — (Total: 53 States) (1) The Madrid Union is composed of the States party to the Madrid Agreement and the Contracting Parties to the Madrid Protocol. (2) All the States party to the Madrid Agreement have declared, under Article 3bis of the Nice or Stockholm Act, that the protection arising from international registration shall not extend to them unless the proprietor of the mark so requests. (3) As from 1 January 1971, the territories in Europe of Belgium, Luxembourg and the Netherlands are, for the application of the Madrid Agreement, to be deemed a single country. (4) In accordance with Article 14(2) of the Madrid Agreement, this State declared that the application of the Stockholm Act was limited to marks registered from the date on which accession entered into force: namely, 4 October 1989 (5) In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-months time limit. (6) In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee. (7) Not applicable to the Faroe Islands and to Greenland. (8) Including all Overseas Departments and Territories. (9) These are the alternative dates of entry force into force which the Director General of WIPO communicated to the States concerned. (10) In accordance with Article 14(5) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the protection resulting from any international registration effected under this Protocol before the date of entry into force of this Protocol with respect to it cannot be extended to it. (11) In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months. (12) The instrument of ratification of the Stockholm Act was deposited for the Kingdom in Europe. (13) Date of accession by the Soviet Union, continued by the Russian Federation as from 25 December 1991. (14) Ratification in respect of the United Kingdom and the Isle of Man. CONTRACTING PARTIES OF THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS Hague Agreement (1925), revised at London (1934) and The Hague (1960) (1), supplemented by the Additional Act of Monaco (1961) (2), the Complementary Act of Stockholm (1967) and the Protocol of Geneva (1975) (3), and amended in 1979 (Hague Union) Status on 3 July 1997 State Date on which Date on which Date on which State Date on which State State became State became became party to the became party to the party to the Agreement party to the London Act Hague Act (1) Complementary Act of Stockholm Belgium (4), (5) 01. 04. 1979 — 01. 08. 1984 28. 05. 1979 Benin 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 01. 1987 Bulgaria 11. 12. 1996 — 11. 12. 1996 11. 12. 1996 Côte d’Ivoire 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993 Democratic 27. 05. 1992 — 27. 05. 1992 27. 05. 1992 People’s Republic of Korea Egypt 01. 07. 1952 01. 07. 1952 — — France (6) 20. 10. 1930 25. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Greece 18. 04. 1997 13. 06. 1939 18. 04. 1997 18. 04. 1997 Germany 01. 06. 1928 13. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Holy See 29. 09. 1960 29. 09. 1960 — — Hungary (7) 07. 04. 1984 07. 04. 1984 01. 08. 1984 07. 04. 1984 Indonesia 24. 12. 1950 24. 12. 1950 — — Italy 13. 06. 1987 — 13. 06. 1987 13. 08. 1987 Liechtenstein 14. 07. 1933 28. 01. 1951 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Luxembourg (5) 01. 04. 1979 — 01. 08. 1984 28. 05. 1979 Monaco 29. 04. 1956 29. 04. 1956 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Mongolia 12. 04. 1997 — 12. 04. 1997 12. 04. 1997 Morocco 20. 10. 1930 21. 01. 1941 — — Netherlands (4), (5) 01. 04. 1979 — 01. 08. 1984 (8) 28. 05. 1979 (8) Republic of 14. 03. 1994 — 14. 03. 1994 14. 03. 1994 Moldova Romania 18. 07. 1992 — 18. 07. 1992 18. 07. 1992 Senegal 30. 06. 1984 30. 06. 1984 01. 08. 1984 30. 06. 1984 Slovenia 13. 01. 1995 — 13. 01. 1995 13. 01. 1995 Spain 01. 06. 1928 02. 03. 1956 — — Suriname 25. 11. 1975 25. 11. 1975 1. 08. 1984 23. 02. 1977 Switzerland 01. 06. 1928 24. 11. 1939 1. 08. 1984 27. 09. 1975 The Former 18. 03. 1997 — 18. 03. 1997 18. 03. 1997 Yugoslav Republic of Macedonia Tunisia 20. 10. 1930 04. 10. 1942 — — Yugoslavia 30. 12. 1993 — 30. 12. 1993 30. 12. 1993 (Total: 29 States) (1) The Protocol to the Hague Act (1960) is not yet in force. It has been ratified by or acceded to by the following States: Belgium, France, Germany, Italy, Liechtenstein, Monaco, Netherlands, Switzerland. (2) The Additional Act of Monaco (1961) is in force in respect of the following States as from the dates indicated: France (1 December 1962), Germany (1 December 1962), Liechtenstein (9 July 1966), Monaco (14 September 1963), Netherlands (as far as the Netherlands Antilles is concerned) (14 September 1963), Spain (31 August 1969), Surinam (25 November 1975) and Switzerland (21 December 1962). See also footnote 4. (3) The Protocol of Geneva (1975), in accordance with Article 11 (2) (a) thereof, ceased to have effect as of 1 August 1984; however, as provided by Article 11 (2) (b), States bound by the Protocol (Belgium (as from 1 April 1979), France (as from 18 February 1980), Germany (as from 26 December 1981), Hungary (as from 7 April 1984), Liechtenstein (as from 1 April 1979), Luxembourg (as from 1 April 1979), Monaco (as from 5 March 1981), Netherlands (as from 1 April 1979), Senegal (as from 30 June 1984), Surinam (as from 1 April 1979) and Switzerland (as from 1 April 1979)) are not relieved of their obligations thereunder in respect of industrial designs whose date of international deposit is prior to 1 August 1984. (4) Belgium had withdrawn from the Hague Union with effect from 1 January 1975. The Netherlands had denounced, in respect of the Kingdom in Europe and with effect from 1 January 1975, the Hague Agreement (1925) and the subsequent Acts to which the Netherlands had adhered, specifying that the said Agreement and Acts — London Act (1934) and Additional Act of Monaco (1961) — would remain in force in respect of the Netherlands Antilles and Suriname. As a result of their ratification of the Protocol of Geneva (1975) and its entry into force on 1 April 1979, Belgium and the Netherlands became, again, as from that date, members of the Hague Union. (5) The territories in Europe of Belgium, Luxembourg and the Netherlands are, for the application of the Hague Agreement, to be deemed a single country. (6) Including all overseas departments and territories. (7) With the declaration that Hungary does not consider itself bound by the Protocol annexed to the Hague Act (1960). (8) Ratification for the Kingdom in Europe. CONTRACTING PARTIES TO THE NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GOODS AND SERVICES FOR THE PURPOSES OF THE REGISTRATION OF MARKS Nice Agreement (1957), revised at Stockholm (1967) and at Geneva (1977), and amended in 1979 (Nice Union) Status on 3 July 1997 State Date on which State became party to the Agreement Latest Act of the Agreement to which State is party and date on which it became party to that Act Algeria 05. 07. 1972 Stockholm 05. 07. 1972 Australia 08. 04. 1961 Geneva 06. 02. 1979 Austria 30. 11. 1969 Geneva 21. 08. 1982 Barbados 12. 03. 1985 Geneva 12. 03. 1985 Belgium 06. 06. 1962 Geneva 20. 11. 1984 Benin 06. 02. 1979 Geneva 06. 02. 1979 Bosnia and Herzegovina 06. 03. 1992 Geneva 23. 03. 1994 China 09. 08. 1994 Geneva 09. 08. 1994 Croatia 08. 10. 1991 Geneva 29. 10. 1992 Cuba 26. 12. 1995 Geneva 26. 12. 1995 Czech Republic 01. 01. 1993 Geneva 01. 01. 1993 Democratic People’s 06. 06. 1997 Geneva 06. 06. 1997 Republic of Korea Denmark (1) 30. 11. 1961 Geneva 03. 06. 1981 Estonia 27. 05. 1996 Geneva 27. 05. 1996 Finland 18. 08. 1973 Geneva 06. 02. 1979 France (2) 08. 04. 1961 Geneva 22. 04. 1980 Germany 29. 01. 1962 Geneva 12. 01. 1982 Guinea 05. 11. 1996 Geneva 05. 11. 1996 Hungary 23. 03. 1967 Geneva 21. 08. 1982 Iceland 09. 04. 1995 Geneva 09. 04. 1995 Ireland 12. 12. 1966 Geneva 06. 02. 1979 Israel 08. 04. 1961 Stockholm 12. 11. 1969 or 18. 03. 1970 (3) Italy 08. 04. 1961 Geneva 19. 02. 1983 Japan 20. 02. 1990 Geneva 20. 02. 1990 Latvia 01. 01. 1995 Geneva 01. 01. 1995 Lebanon 08. 04. 1961 Nice 08. 04. 1961 Liechtenstein 29. 05. 1967 Geneva 14. 02. 1987 Lithuania 22. 02. 1997 Geneva 22. 02. 1997 Luxembourg 24. 03. 1975 Geneva 21. 12. 1983 Malawi 24. 10. 1995 Geneva 24. 10. 1995 Monaco 08. 04. 1961 Geneva 09. 05. 1981 Morocco 01. 10. 1966 Stockholm 24. 01. 1976 Netherlands (4) 20. 08. 1962 Geneva 15. 08. 1979 Norway 28. 07. 1961 Geneva 07. 07. 1981 Poland 04. 03. 1997 Geneva 04. 03. 1997 Portugal 08. 04. 1961 Geneva 30. 07. 1982 Russian Federation 26. 07. 1971 (5) Geneva 30. 12. 1987 (5) Slovakia 01. 01. 1993 Geneva 01. 01. 1993 Slovenia 25. 06. 1991 Geneva 30. 09. 1992 Spain 08. 04. 1961 Geneva 09. 05. 1979 Suriname 16. 12. 1981 Geneva 16. 12. 1981 Sweden 28. 07. 1961 Geneva 06. 02. 1979 Switzerland 20. 08. 1962 Geneva 22. 04. 1986 Tajikistan 25. 12. 1991 Geneva 25. 12. 1991 The former Yugoslav 08. 09. 1991 Geneva 26. 10. 1993 Republic of Macedonia Trinidad and Tobago 20. 03. 1996 Geneva 20. 03. 1996 Tunisia 29. 05. 1967 Nice 29. 05. 1967 Turkey 01. 01. 1996 Geneva 01. 01. 1996 United Kingdom 15. 04. 1963 Geneva 03. 07. 1979 United States of America 25. 05. 1972 Geneva 29. 02. 1984 Yugoslavia 30. 08. 1966 Stockholm 16. 10. 1973 (Total: 51 States) (1) Denmark extended the application of the Stockholm Act to the Faroe Islands with effect from 28 October 1972. (2) Including all overseas departments and territories. (3) These are the alternative dates of entry into force which the Director General of WIPO communicated to the States concerned. (4) The Netherlands had extended the application of the Geneva Act to Aruba with effect from 8 November 1986, but on 20 February 1994, suspended that application retroactively as from that date for an indefinite period. The said suspension was terminated with effect on 28 February 1994. (5) Date of adherence of the Soviet Union, continued by the Russian Federation as from 25 December 1991. CONTRACTING PARTIES TO THE LISBON AGREEMENT FOR THE PROTECTION OF APPELLATIONS OF ORIGIN AND THEIR INTERNATIONAL REGISTRATION Lisbon Agreement (1958), revised at Stockholm (1967), and amended in 1979 (Lisbon Union) Status on 3 July 1997 State Date on which Latest Act of the Agreement to which State is party State became and date on which it became party to that Act party to the Agreement Algeria 05. 07. 1972 Stockholm 31. 10. 1973 Bulgaria 12. 08. 1975 Stockholm 12. 08. 1975 Burkina Faso 02. 09. 1975 Stockholm 02. 09. 1975 Congo 16. 11. 1977 Stockholm 16. 11. 1977 Costa Rica 30. 06. 1997 Stockholm 30. 06. 1997 Cuba 25. 09. 1966 Stockholm 08. 04. 1975 Czech Republic 01. 01. 1993 Stockholm 01. 01. 1993 France (1) 25. 09. 1966 Stockholm 12. 08. 1975 Gabon 10. 06. 1975 Stockholm 10. 06. 1975 Haiti 25. 09. 1966 Lisbon 25. 09. 1966 Hungary 23. 03. 1967 Stockholm 31. 10. 1973 Israel 25. 09. 1966 Stockholm 31. 10. 1973 Italy 29. 12. 1968 Stockholm 24. 04. 1977 Mexico 25. 09. 1966 Lisbon 25. 09. 1966 Portugal 25. 09. 1966 Stockholm 17. 04. 1991 Slovakia 01. 01. 1993 Stockholm 01. 01. 1993 Togo 30. 04. 1975 Stockholm 30. 04. 1975 Tunisia 31. 10. 1973 Stockholm 31. 10. 1973 (Total: 18 States) (1) Including all overseas departments and territories. CONTRACTING PARTIES TO THE VIENNA AGREEMENT ESTABLISHING AN INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS OF MARKS Vienna Agreement (1973), amended in 1985 (Vienna Union) Status on 3 July 1997 State Date on which State State Date on which State became party to the Agreement Agreement Cuba (1) 18. 06. 1997 Poland (4) 04. 03. 1997 France (1) (2) 09. 08. 1985 Sweden 09. 08. 1985 Guinea 05. 11. 1996 Trinidad and Tobago 20. 03. 1996 Luxembourg 09. 08. 1985 Tunisia 09. 08. 1985 Netherlands (3) 09. 08. 1985 Turkey 01. 01. 1996 (Total: 10 States) became party to the (1) With the declaration provided for in Article 16(2) relating to the International Court of Justice. (2) Including certain departments and overseas territories. (3) Ratification for the Kingdom in Europe. (4) With the reservation provided for in Article 4(5). CONTRACTING PARTIES TO THE NAIROBI TREATY ON THE PROTECTION OF THE OLYMPIC SYMBOL Nairobi Treaty (1981) Status on 3 July 1997 State Date on which State State Date on which State became party to became party to the Treaty the Treaty Algeria 16. 08. 1984 Jamaica 17. 03. 1984 Argentina 10. 01. 1986 Kenya 25. 09. 1982 Barbados 28. 02. 1986 Mexico 16. 05. 1985 Belarus 25. 12. 1991 Morocco 11. 11. 1993 Bolivia 11. 08. 1985 Oman 26. 03. 1986 Brazil 10. 08. 1984 Poland 22. 11. 1996 Bulgaria 06. 05. 1984 Qatar 23. 07. 1983 Chile 14. 12. 1983 Republic of Moldova 25. 12. 1991 Congo 08. 03. 1983 Russian Federation 17. 04. 1986 (1) Cuba 21. 10. 1984 San Marino 18. 03. 1986 Cyprus 11. 08. 1985 Senegal 06. 08. 1984 Egypt 01. 10. 1982 Sri Lanka 19. 02. 1984 El Salvador 14. 10. 1984 Syria 13. 04. 1984 Equatorial Guinea 25. 09. 1982 Tajikistan 25. 12. 1991 Ethiopia 25. 09. 1982 Togo 08. 12. 1983 Greece 29. 08. 1983 Tunisia 21. 05. 1983 Guatemala 21. 02. 1983 Uganda 21. 10. 1983 India 19. 10. 1983 Uruguay 16. 04. 1984 Italy 25. 10. 1985 (Total: 37 States) (1) Date of ratification by the Soviet Union, continued by the Russian Federation as from 25 December 1991. CONTRACTING PARTIES TO THE TRADEMARK LAW TREATY (Geneva, 1994) Status on 3 July 1997 State Date on which State became party to the Treaty Burkina Faso Not yet in force (1) Cyprus 17. 04. 1997 Czech Republic 01. 08. 1936 Guinea Not yet in force (1) Indonesia 05. 09. 1997 Japan (2) 01. 04. 1997 Monaco 27. 09. 1996 Netherlands (3) Not yet in force (4) Republic of Moldova 01. 08. 1996 Slovakia 01. 01. 1993 Sri Lanka (5) 01. 08. 1996 Switzerland 01. 05. 1997 Ukraine 01. 08. 1996 United Kingdom (6) 01. 08. 1996 (Total: 11 States) (1) This State will become bound by the Treaty three months after the deposit of the instrument of accession of the African Intellectual Property Organization (OAPI). (2) With the declarations provided for in Article 21(1), in respect of defensive marks, and in Article 22(6). (3) Ratification for the Kingdom in Europe, the Netherlands Antilles and Aruba. (4) The Netherlands will become bound by the Treaty three months after the deposit of the instruments of ratification of Belgium and Luxembourg. (5) With the declaration provided for in Article 22(1) (a) and (c), (2) and (4). (6) In respect of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Isle of Man. CONTRACTING PARTIES TO THE LOCARNO AGREEMENT ESTABLISHING AN INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS Lisbon Agreement (1968), amended in 1979 (Locarno Union) Status on 3 July 1997 State Date on which State became party to the Agreement Austria 26. 09. 1990 Bosnia and Herzegovina 01. 03. 1992 China 19. 09. 1996 Croatia 08. 10. 1991 Czech Republic 01. 01. 1993 Democratic People’s Republic of Korea 06. 06. 1997 Denmark 27. 04. 1971 Estonia 31. 10. 1996 Finland 16. 05. 1972 France (1) 13. 09. 1975 Germany 25. 10. 1990 Guinea 05. 11. 1996 Hungary 01. 01. 1974 Iceland 09. 04. 1995 Ireland 27. 04. 1971 Italy 12. 08. 1975 Malawi 24. 10. 1995 Netherlands (2) 30. 03. 1977 Norway 27. 04. 1971 Russian Federation 15. 12. 1972 (3) Slovakia 01. 01. 1993 Slovania 25. 06. 1991 Spain 17. 11. 1973 Sweden 27. 04. 1971 Switzerland 27. 04. 1971 Tajikistan 25. 12. 1991 The former Yugoslav Republic of Macedonia 08. 09. 1991 Trinidad and Tobago 20. 03. 1996 Yugoslavia 16. 10. 1973 (Total: 29 States) (1) Including all Overseas Departments and Territories. (2) The Netherlands extended the application of the Locarno Agreement to Aruba with effect from November 8, 1986. (3) Date of ratification of the Soviet Union, continued by the Russian Federation as from December 25, 1991. CONTRACTING PARTIES TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NEW VARIETIES OF PLANTS UPOV Convention (1961), as revised at Geneva (1972, 1978 and 1991)* Status on 18 July 1997 State Date on which Latest Act (1) of the Convention to which State is State became party and date on which State became party to that member of the Act UPOV Argentina 25. 12. 1994 1978 Act 25. 12. 1994 Australia 01. 03. 1989 1978 Act 01. 03. 1989 Austria 14. 07. 1994 1978 Act 14. 07. 1994 Belgium (2) 05. 12. 1976 1961/1972 Act (3) 05. 12. 1976 Canada 04. 03. 1991 1978 Act (3) 04. 03. 1991 Chile 05. 01. 1996 1978 Act 05. 01. 1996 Colombia 13. 09. 1996 1978 Act 13. 09. 1996 Czech Republic 01. 01. 1993 1978 Act 01. 01. 1993 Denmark (4) 06. 10. 1968 1978 Act (3), (5) 08. 11. 1981 Ecuador 08. 08. 1997 1978 Act 08. 08. 1997 Finland 16. 04. 1993 1978 Act 16. 04. 1993 France (6) 03. 10. 1971 1978 Act (3) 17. 03. 1983 Germany 10. 08. 1968 1978 Act (3) 12. 04. 1986 Hungary 16. 04. 1983 1978 Act 16. 04. 1983 Ireland 08. 11. 1981 1978 Act (3) 08. 11. 1981 Israel 12. 12. 1979 1978 Act (3), (5) 12. 05. 1984 Italy 01. 07. 1977 1978 Act (3) 28. 05. 1986 Japan 03. 09. 1982 1978 Act 03. 09. 1982 Mexico 09. 08. 1997 1978 Act 09. 08. 1997 Netherlands 10. 08. 1968 1978 Act (3), (5) 02. 09. 1984 (7) New Zealand 08. 11. 1981 1978 Act (3) 08. 11. 1981 Norway 13. 09. 1993 1978 Act 13. 09. 1993 Paraguay 08. 02. 1997 1978 Act 08. 02. 1997 Poland 11. 11. 1989 1978 Act 11. 11. 1989 Portugal 14. 10. 1995 1978 Act 14. 10. 1995 Slovakia 01. 01. 1993 1978 Act 01. 01. 1993 South Africa 06. 11. 1977 1978 Act (3) 08. 11. 1981 Spain (8) 18. 05. 1980 1961/1972 Act (3) 18. 03. 1980 Sweden 17. 12. 1971 1978 Act (3) 01. 01. 1983 Switzerland 10. 07. 1977 1978 Act (3) 08. 11. 1981 Ukraine 03. 11. 1995 1978 Act 03. 11. 1995 United Kingdom 10. 08. 1968 1978 Act (3) 24. 09. 1983 United States of America (9) 08. 11. 1981 1978 Act (3) 08. 11. 1981 Uruguay 13. 11. 1994 1978 Act 13. 11. 1994 (Total: 34 States) * The International Union for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV), established by the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants, is an independent intergovernmental organization having legal personality. Pursuant to an agreement concluded between the World Intellectual Property Organization (WIPO) and UPOV, the Director General of WIPO is the Secretary-General of UPOV and WIPO provides administrative and financial services to UPOV. (1) ‘1961/1972 Act’ means the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants of December 2, 1961, as amended by the Additional Act of November 10, 1972; ‘1978 Act’ means the Act of October 23, 1978, of the Convention; ‘1991 Act’ (not yet in force) means the Act of March 19, 1991, of the Convention. (2) With a notification under Article 34(2) of the 1978 Act. (3) The 1991 Act (not yet in force) was signed by this State. (4) With a declaration that the Convention of 1961, the Additional Act of 1972, the 1978 Act and the 1991 Act (not yet in force) are not applicable to Greenland and the Faröe Islands. (5) The 1991 Act (not yet in force) was ratified, accepted or approved by this State. (6) With a declaration that the 1978 Act applies to the territory of the French Republic, including the Overseas Departments and Territories. (7) Ratification for the Kingdom in Europe. (8) With a declaration that the Convention of 1961 and the Additional Act of 1972 apply to the entire territory of Spain. (9) With a notification under Article 37(1) and (2) of the 1978 Act. ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION INSTITUANT L’ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Convention OMPI (1967), modifiée en 1979 Situation le 11 juillet 1997 État Date à laquelle l’État est devenu membre de l’OMPI Membre également de l’Union de Paris (P) et/ou de l’Union de Berne (B) (1) Afrique du Sud 23. 03. 1975 P Albanie 30. 06. 1992 P B Algérie 16. 04. 1975 P — B Allemagne 19. 09. 1970 P B Andorre 28. 10. 1994 — — Angola 15. 04. 1985 — — Arabie saoudite 22. 05. 1982 — Argentine 08. 10. 1980 P B Arménie 22. 04. 1993 P — Australie 10. 08. 1972 P B Autriche 11. 08. 1973 P B Azerbaïdjan 25. 12. 1995 P — Bahamas 04. 01. 1977 P B Bahreïn 22. 06. 1995 — B Bangladesh 11. 05. 1985 P — Barbade 05. 10. 1979 P B Bélarus 26. 04. 1970 P — Belgique 31. 01. 1975 P B Bénin 09. 03. 1975 P B Bhoutan 16. 03. 1994 — — Bolivie 06. 07. 1993 P B Bosnie-Herzégovine 01. 03. 1992 P Brésil 20. 03. 1975 P B Brunei Darussalam 21. 04. 1994 — Bulgarie 19. 05. 1970 P B Burkina Faso 23. 08. 1975 P B Burundi 30. 03. 1977 P — Cambodge 25. 07. 1995 — — Cameroun 03. 11. 1973 P B Canada 26. 06. 1970 P B Cap-Vert 07. 07. 1997 — B Chili 25. 06. 1975 P B Chine 03. 06. 1980 P B Chypre 26. 10. 1984 P B Colombie 04. 05. 1980 P B Congo 02. 12. 1975 P B Costa Rica 10. 06. 1981 P B Côte d’Ivoire 01. 05. 1974 P B Croatie 08. 10. 1991 P B Cuba 27. 03. 1975 P B Danemark 26. 04. 1970 P B Egypte 21. 04. 1975 P B El Salvador 18. 09. 1979 P B Emirats arabes unis 24. 09. 1974 — Equateur 22. 05. 1988 — B Erythrée 20. 02. 1997 — — Espagne 26. 04. 1970 P B Estonie 05. 02. 1994 P B États-Unis d’Amérique 25. 08. 1970 — B — — P B Ex-république yougoslave de Macédoine 08. 09. 1991 P Fédération de Russie 26. 04. 1970 (2) P B Fidji 11. 03. 1972 — B Finlande 08. 09. 1970 P B France 18. 10. 1974 P B Gabon 06. 06. 1975 P B État Date à laquelle Membre également de l’Union l’État est devenu de Paris (P) et/ou de membre de l’OMPI l’Union de Berne (B) (1) Gambie 10. 12. 1980 P Géorgie 25. 12. 1991 P Ghana 12. 06. 1976 P B Grèce 04. 03. 1976 P B Guatemala 30. 04. 1983 — Guinée 13. 11. 1980 P B Guinée-Bissau 28. 06. 1988 Guinée-équatoriale 26. 06. 1997 Guyane 25. 10. 1994 P Haïti 02. 11. 1983 P B Honduras 15. 11. 1983 P Hongrie 26. 04. 1970 P Inde 01. 05. 1975 — B Indonésie 18. 12. 1979 P Iraq 21. 01. 1976 P — Irlande 26. 04. 1970 P B Islande 13. 09. 1986 P B Israël 26. 04. 1970 P B Italie 20. 04. 1977 P B Jamaïque 25. 12. 1978 — Japon 20. 04. 1975 P B Jordanie 12. 07. 1972 P Kazakhstan 25. 12. 1991 P Kenya 05. 10. 1971 P B Kirghizistan 25. 12. 1991 P Laos 17. 01. 1995 — — Lesotho 18. 11. 1986 P Lettonie 21. 01. 1993 P Liban 30. 12. 1986 P B Libéria 08. 03. 1989 P B Libye 28. 09. 1976 P B Liechtenstein 21. 05. 1972 P Lituanie 30. 04. 1992 P Luxembourg 19. 03. 1975 P Madagascar 22. 12. 1989 P Malaisie 01. 01. 1989 P B B — P P B B B B B — — — B B B B B B B B B B Malawi 11. 06. 1970 P B Mali 14. 08. 1982 P B Malte 07. 12. 1977 P B Maroc 27. 07. 1971 P B Maurice 21. 09. 1976 P B Mauritanie 17. 09. 1976 P B Mexique 14. 06. 1975 P B Monaco 03. 03. 1975 P B Mongolie 28. 02. 1979 P — Mozambique 23. 12. 1996 — — Namibie 23. 12. 1991 — B Népal 04. 02. 1997 — — Nicaragua 05. 05. 1985 P — Niger 18. 05. 1975 P B Nigéria 09. 04. 1995 P B Norvège 08. 06. 1974 P B Nouvelle-Zélande 20. 06. 1984 P B Oman 19. 02. 1997 P B Ouganda 18. 10. 1973 P — Ouzbékistan 25. 12. 1991 P — Pakistan 06. 01. 1977 — B Panama 17. 09. 1983 P B Papouasie-Nouvelle-Guinée 10. 07. 1997 — — Paraguay 20. 06. 1987 P B Pays-Bas 09. 01. 1975 P B Pérou 04. 09. 1980 P B Philippines 14. 07. 1980 P B Pologne 23. 03. 1975 P B Portugal 27. 04. 1975 P B Qatar 03. 09. 1976 — — État Date à laquelle Membre également de l’Union l’État est devenu de Paris (P) et/ou de membre de l’OMPI l’Union de Berne (B) (1) République centrafricaine 23. 08. 1978 P République de Corée 01. 03. 1979 P B République démocratique du Congo 28. 01. 1975 République de Moldova 25. 12. 1991 P République populaire démocratique de Corée 17. 08. 1974 P — République tchèque 01. 01. 1993 P B République-Unie de Tanzanie 30. 12. 1983 Roumanie 26. 04. 1970 P B Royaume-Uni 26. 04. 1970 P B Rwanda 03. 02. 1984 P B Sainte-Lucie 21. 08. 1993 P B B P B B P B Saint-Kitts-et-Nevis 16. 11. 1995 Saint-Marin 26. 06. 1991 P Saint-Siège 20. 04. 1975 P Saint-Vincent et les Grenadines Samoa 11. 10. 1997 — — Sénégal 26. 04. 1970 P Sierra Leone 18. 05. 1986 — Singapour 10. 12. 1990 P Slovaquie 01. 01. 1993 P Slovénie 25. 06. 1991 P Somalie 18. 11. 1982 — Soudan 15. 02. 1974 P Sri Lanka 20. 09. 1978 P Suède 26. 04. 1970 P B Suisse 26. 04. 1970 P B Suriname 25. 11. 1975 P Swaziland 18. 08. 1988 P Tadjikistan 25. 12. 1991 P Tchad 26. 09. 1970 P B Thaïlande 25. 12. 1989 — Togo 28. 04. 1975 P B Trinité-et-Tobago 16. 08. 1988 Tunisie 28. 11. 1975 P Turkménistan 25. 12. 1991 P Turquie 12. 05. 1976 P Ukraine 26. 04. 1970 P Uruguay 21. 12. 1979 P Venezuela 23. 11. 1984 P Viet Nam 02. 07. 1976 P Yémen 29. 03. 1979 — — Yougoslavie 11. 10. 1973 P Zambie 14. 05. 1977 P Zimbabwe 29. 12. 1981 P P B — B 29. 08. 1995 P B B — — B B — — B B — — B P B — B B B B — B B B B (Total: 165 États) (1) «P» signifie que l’État est aussi membre de l’Union internationale pour la protection de la propriété industrielle (Union de Paris), fondée par la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle. (1) «B» signifie que l’État est aussi membre de l’Union internationale pour la protection des œuvres littéraires et artistiques (Union de Berne), fondée par la Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques. (2) Date de ratification par l’Union soviétique, continuée par la Fédération de Russie à compter du 25 décembre 1991. ÉTATS PARTIES A LA CONVENTION DE PARIS POUR LA PROTECTION DE LA PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE Convention de Paris (1883), révisée à Bruxelles (1900), Washington (1911), La Haye (1925), Londres (1934), Lisbonne (1958) et Stockholm (1967), et modifiée en 1979 (Union de Paris) Situation le 3 juillet 1997 État Date à laquelle l’État est devenu partie à la Acte Convention Acte (1) de la Convention le plus récent auquel l’état est partie et date à laquelle il est devenu partie à cet Afrique du Sud 01. 12. 1947 Stockholm 24. 03. 1975 (2) Albanie 04. 10. 1995 Stockholm 04. 10. 1995 Algérie 01. 03. 1966 Stockholm 20. 04. 1975 (2) Allemagne 01. 05. 1903 Stockholm 19. 09. 1970 Argentine 10. 02. 1967 Lisbonne 10. 02. 1967 Stockholm articles 13 à 30: 08. 10. 1980 Arménie 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Australie 10. 10. 1925 Stockholm articles 1 à 12: 27. 09. 1975 Stockholm articles 13 à 30: 25. 08. 1972 Autriche 01. 01. 1909 Stockholm 18. 08. 1973 Azerbaïdjan 25. 12. 1995 Stockholm 25. 12. 1995 Bahamas 10. 07. 1973 Lisbonne 10. 07. 1973 Stockholm articles 13 à 30: 10. 03. 1977 Bangladesh 03. 03. 1991 Stockholm 03. 03. 1991 (2) Barbade 12. 03. 1985 Stockholm 12. 03. 1985 Bélarus 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Belgique 07. 07. 1884 Stockholm 12. 02. 1975 Bénin 10. 01. 1967 Stockholm 12. 03. 1975 Bolivie 04. 11. 1993 Stockholm 04. 11. 1993 Bosnie-Herzégovine 01. 03. 1992 Stockholm 01. 03. 1992 Brésil 07. 07. 1884 Stockholm articles 1 à 12: 24. 11. 1992 Stockholm articles 13 à 30: 24. 03. 1975 (2) Bulgarie 13. 06. 1921 Stockholm articles 1 à 12: 19 ou 27. 05. 1970 (3) Stockholm articles 13 à 30: 27. 05. 1970 Burkina Faso 19. 11. 1963 Stockholm 02. 09. 1975 Burundi 03. 09. 1977 Stockholm 03. 09. 1977 Cameroun 10. 05. 1964 Stockholm 20. 04. 1975 Canada 12. 06. 1925 Stockholm articles 1 à 12: 26. 05. 1996 Stockholm articles 13 à 30: 07. 07. 1970 Chili 14. 06. 1991 Stockholm 14. 06. 1991 Chine (4) 19. 03. 1985 Stockholm 19. 03. 1985 (2) Chypre 17. 01. 1966 Stockholm 03. 04. 1984 Colombie 03. 09. 1996 Stockholm 03. 09. 1996 Congo 02. 09. 1963 Stockholm 05. 12. 1975 Costa Rica 31. 10. 1995 Stockholm 31. 10. 1995 Côte d’Ivoire 23. 10. 1963 Stockholm 04. 05. 1974 Croatie 08. 10. 1991 Stockholm 08. 10. 1991 Cuba 17. 11. 1904 Stockholm 08. 04. 1975 (2) Danemark (5) 01. 10. 1894 Stockholm articles 1 à 12: 26. 04. ou Stockholm 19. 05. 1970 (3) articles 13 à 30: 26. 04. 1970 Egypte 01. 07. 1951 Stockholm 06. 03. 1975 (2) El Salvador 19. 02. 1994 Stockholm 19. 02. 1994 Émirats arabes unis 19. 09. 1996 Stockholm 19. 09. 1996 Espagne 07. 07. 1884 Stockholm 14. 04. 1972 Estonie 24. 08. 1994 (6) Stockholm 24. 08. 1994 États-Unis d’Amérique 30. 05. 1887 Stockholm articles 1 à 12: 25. 08. 1973 Stockholm articles 13 à 30: 05. 09. 1970 Ex-république yougoslave 08. 09. 1991 Stockholm 08. 09. 1991 de Macédoine État Date à laquelle Acte (1) de la Convention le plus récent auquel l’état l’État est deveest partie et date à laquelle il est devenu partie à cet nu partie à la Acte Convention Fédération de Russie 01. 07. 1965 Stockholm articles 1 à 12: 26. 04. ou Stockholm 19. 05. 1970 (3), (8) articles 13 à 30: 26. 04. 1970 (2), (8) Finlande 20. 09. 1921 Stockholm articles 1 à 12: 21. 10. 1975 Stockholm articles 13 à 30: 15. 09. 1970 France (9) 07. 07. 1884 Stockholm 12. 08. 1975 Gabon 29. 02. 1964 Stockholm 10. 06. 1975 Gambie 21. 01. 1992 Stockholm 21. 01. 1992 Géorgie 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Ghana 28. 09. 1976 Stockholm 28. 09. 1976 Grèce 02. 10. 1924 Stockholm 15. 07. 1976 Guinée 05. 02. 1982 Stockholm 05. 02. 1982 Guinée-Bissau 28. 06. 1988 Stockholm 28. 06. 1988 Guinée-équatoriale 26. 06. 1997 Stockholm 26. 07. 1997 Guyane 25. 10. 1994 Stockholm 25. 10. 1994 Haïti 01. 07. 1958 Stockholm 03. 11. 1983 Honduras 04. 02. 1994 Stockholm 04. 02. 1994 Hongrie 01. 01. 1909 Stockholm articles 1 à 12: 26. 04. ou Stockholm 19. 5. 1970 (3) articles 13 à 30: 26. 04. 1970 (2) Indonésie 24. 12. 1950 Londres 24. 12. 1950 Stockholm articles 1 à 12: 05. 09. 1997 Stockholm articles 13 à 30: 20. 12. 1979 (2) Iran (République 16. 12. 1959 Lisbonne 04. 01. 1962 islamique d’) Iraq 24. 01. 1976 Stockholm 24. 01. 1976 (2) Irlande 04. 12. 1925 Stockholm articles 1 à 12: 26. 04. ou Stockholm 19. 05. 1970 (3) articles 13 à 30: 26. 04. 1970 Islande 05. 05. 1962 Stockholm articles 1 à 12: 09. 04. 1995 Stockholm articles 13 à 30: 28. 12. 1984 Israël 24. 03. 1950 Stockholm articles 1 à 12: 26. 04. ou Stockholm 19. 05. 1970 (3) articles 13 à 30: 26. 04. 1970 Italie 07. 07. 1884 Stockholm 24. 04. 1977 Japon 15. 07. 1899 Stockholm articles 1 à 12: 01. 10. 1975 Stockholm articles 13 à 30: 24. 04. 1975 Jordanie 17. 07. 1972 Stockholm 17. 07. 1972 Kazakhstan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Kenya 14. 06. 1965 Stockholm 26. 10. 1971 Kirghizistan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Lesotho 28. 09. 1989 (2) Stockholm 28. 09. 1989 Lettonie 07. 09. 1993 (10) Stockholm 07. 09. 1993 Liban 01. 09. 1924 Londres 30. 09. 1947 Stockholm articles 13 à 30: 30. 12. 1986 (2) Liberia 27. 08. 1994 Stockholm 27. 08. 1994 Libye 28. 09. 1976 Stockholm 28. 09. 1976 (2) Liechtenstein 14. 07. 1933 Stockholm 25. 05. 1972 Lituania 22. 05. 1994 Stockholm 22. 05. 1994 Luxembourg 30. 06. 1922 Stockholm 24. 03. 1975 Madagascar 21. 12. 1963 Stockholm 10. 04. 1972 Malaisie 01. 01. 1989 Stockholm 01. 01. 1989 Malawi 06. 07. 1964 Stockholm 25. 06. 1970 Mali 01. 03. 1983 Stockholm 01. 03. 1983 Malte 20. 10. 1967 Lisbonne 20. 10. 1967 Stockholm articles 13 à 30: 12. 12. 1977 (2) Maroc 30. 07. 1917 Stockholm 06. 08. 1971 Maurice 24. 09. 1976 Stockholm 24. 09. 1976 Mauritanie 11. 04. 1965 Stockholm 21. 09. 1976 Mexique 07. 09. 1903 Stockholm 26. 07. 1976 Monaco 29. 04. 1956 Stockholm 04. 10. 1975 Mongolie 21. 04. 1985 Stockholm 21. 04. 1985 (2) Nicaragua 03. 07. 1996 Stockholm 03. 07. 1996 (2) Niger 05. 07. 1964 Stockholm 06. 03. 1975 Nigeria 02. 09. 1963 Lisbonne 02. 09. 1963 État Date à laquelle Acte (1) de la Convention le plus récent auquel l’état l’État est devenu partie à la Acte Convention est partie et date à laquelle il est devenu partie à cet Norvège 01. 07. 1885 Stockholm 13. 06. 1974 Nouvelle-Zélande (11) 29. 07. 1931 Londres 14. 07. 1946 Stockholm articles 13 à 30: 20. 06. 1984 Ouganda 14. 06. 1965 Stockholm 20. 10. 1973 Ouzbékistan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Panama 19. 10. 1996 Stockholm 19. 10. 1996 Paraguay 28. 05. 1994 Stockholm 28. 05. 1994 Pays-Bas (12) 07. 07. 1884 Stockholm 10. 01. 1975 Pérou 11. 04. 1995 Stockholm 11. 04. 1995 Philippines 27. 09. 1965 Lisbonne 27. 09. 1965 Stockholm articles 13 à 30: 16. 07. 1980 Pologne 10. 11. 1919 Stockholm 24. 03. 1975 Portugal 07. 07. 1884 Stockholm 30. 04. 1975 République centrafricaine 19. 11. 1963 Stockholm 05. 09. 1978 République de Corée 04. 05. 1980 Stockholm 04. 05. 1980 République démocratique 31. 01. 1975 Stockholm 31. 01. 1975 du Congo République de Moldova 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) République dominicaine 11. 07. 1890 La Haye 06. 04. 1951 République populaire 10. 06. 1980 Stockholm 10. 06. 1980 démocratique de Corée République tchèque 01. 01. 1993 Stockholm 01. 01. 1993 République-Unie de 16. 06. 1963 Lisbonne 16. 06. 1963 Tanzanie Stockholm articles 13 à 30: 30. 12. 1989 Roumanie 06. 10. 1920 Stockholm articles 1 à 12: 26. 04. ou Stockholm 19. 05. 1970 (3) articles 13 a 30: 26. 04. 1970 (2) Royaume-Uni (2) 07. 07. 1884 Stockholm articles 1 à 12: 26. 04. ou Stockholm 19. 05. 1970 (3) Rwanda 01. 03. 1984 Stockholm 01. 03. 1984 Sainte-Lucie 09. 06. 1995 Stockholm 09. 06. 1995 (2) Saint-Kitts-et-Nevis 09. 04. 1995 Stockholm 09. 04. 1995 Saint-Marin 04. 03. 1960 Stockholm 26. 06. 1991 Saint-Siège 29. 09. 1960 Stockholm 24. 04. 1975 Saint-Vincent et les 29. 08. 1995 Stockholm 29. 08. 1995 Grenadines Sénégal 21. 12. 1963 Stockholm articles 1 à 12: 26. 04. ou Stockholm 19. 05. 1970 (3) articles 13 à 30: 26. 04. 1970 Sierra Leona 17. 06. 1997 Stockholm 17. 06. 1997 Singapour 23. 02. 1995 Stockholm 23. 02. 1995 Slovaquie 01. 01. 1993 Stockholm 01. 01. 1993 Slovénie Soudan Sri Lanka 25. 06. 1991 Stockholm 25. 06. 1991 16. 04. 1984 Stockholm 16. 04. 1984 29. 12. 1952 Londres 29. 12. 1952 Stockholm articles 13 à 30: 23. 09. 1978 Suède 01. 07. 1885 Stockholm articles 1 à 12: 9. 10. 1970 Stockholm articles 13 à 30: 26. 04. 1970 Suisse 07. 07. 1884 Stockholm articles 1 à 12: 26. 04. ou Stockholm 19. 05. 1970 (3) articles 13 à 30: 26. 04. 1970 Suriname 25. 11. 1975 Stockholm 25. 11. 1975 Swaziland 12. 05. 1991 Stockholm 12. 05. 1991 Syrie 01. 09. 1924 Londres 30. 09. 1947 Tadjikistan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Tchad 19. 11. 1963 Stockholm 26. 09. 1970 Togo 10. 09. 1967 Stockholm 30. 04. 1975 Trinité-et-Tobago 01. 08. 1964 Stockholm 16. 08. 1988 Tunisie 07. 07. 1884 Stockholm 12. 04. 1976 (2) Turkménistan 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Turquie 10. 10. 1925 Stockholm articles 1 à 12: 01. 02. 1995 Stockholm articles 13 à 30: 16. 05. 1976 Ukraine 25. 12. 1991 Stockholm 25. 12. 1991 (2) Uruguay 18. 03. 1967 Stockholm 28. 12. 1979 Venezuela 12. 09. 1995 Stockholm 12. 09. 1995 État Date à laquelle Acte (1) de la Convention le plus récent auquel l’état l’État est deveest partie et date à laquelle il est devenu partie à cet nu partie à la Acte Convention Viet Nam 08. 03. 1949 Stockholm 02. 07. 1976 (2) Yougoslavie 26. 02. 1921 Stockholm 16. 10. 1973 Zambie 06. 04. 1965 Lisbonne 06. 04. 1965 Stockholm articles 13 à 30: 14. 05. 1977 Zimbabwe 18. 04. 1980 Stockholm 30. 12. 1981 (Total: 142 États) (1) «Stockholm» signifie la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle révisée à Stockholm le 14 juillet 1967 (Acte de Stockholm); «Lisbonne» signifie la Convention de Paris révisée à Lisbonne le 31 octobre 1958 (Acte de Lisbonne); «Londres» signifie la Convention de Paris révisée à Londres le 2 juin 1934 (Acte de Londres); «La Haye» signifie la Convention de Paris révisée à La Haye le 6 novembre 1925 (Acte de La Haye). (2) Avec la déclaration prévue à l’article 28.2) de l’Acte de Stockholm relatif à la Cour Internationale de Justice. (3) L’une et l’autre de ces dates d’entrée en vigueur sont celles qui ont été communiquées par le directeur général de l’OMPI aux États intéressés. (4) L’Acte de Stockholm s’applique aussi à la région administrative spéciale de Hong Kong à compter du 1er juillet 1997. (5) Le Danemark a étendu l’application de l’Acte de Stockholm aux îles Féroé avec effet au 6 août 1971. (6) L’Estonie a adhéré à la Convention de Paris (Acte de Washington de 1911) avec effet au 12 février 1924. Elle a perdu son indépendance le 6 août 1940 et l’a retrouvée le 20 août 1991. (7) Les États-Unis d’Amérique ont étendu l’application de l’Acte de Stockholm à tous les territoires et possessions des États-Unis d’Amérique, y compris le Commonwealth de Porto Rico, avec effet au 25 août 1973. (8) Date d’adhésion de l’Union soviétique, continuée par la Fédération de Russie à compter du 25 décembre 1991. (9) Y compris les départements et territoires d’outre-mer. (10) La Lettonie a adhéré à la Convention de Paris (Acte de Washington de 1911) avec effet au 20 août 1925. Elle a perdu son indépendance le 21 juillet 1940 et l’a retrouvée le 21 août 1991. (11) L’adhésion de la Nouvelle-Zélande à l’Acte de Stockholm, à l’exception des articles 1 à 12, s’étend aux îles Cook, Nioué et Tokélaou. (12) Ratification pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba. (13) Le Royaume-Uni a étendu l’application de l’Acte de Stockholm à l’île de Man avec effet au 29 octobre 1983. ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT LA RÉPRESSION DES INDICATIONS DE PROVENANCE FAUSSES OU FALLACIEUSES SUR LES PRODUITS Arrangement de Madrid (indications de provenance) (1891), révisé à Washington (1911), La Haye (1925), Londres (1934) et Lisbonne (1958), et complété par l’acte additionnel de Stockholm (1967) Situation le 3 juillet 1997 État Date à laquelle Acte le plus récent de l’Arrangement Date à laquelle l’État est devenu auquel l’État est partie et date à la- l’État est devenu partie à quelle il est devenu partie à cet Acte partie à l’Acte l’Arrangement(voir, toutefois, pour certains États, additionnel de l’Acte additionnel de Stockholm) Stockholm Algérie 05. 07. 1972 Lisbonne 05. 07. 1972 05. 07. 1972 Allemagne 12. 06. 1925 Lisbonne 01. 06. 1963 19. 09. 1970 Brésil 03. 10. 1896 La Haye 26. 10. 1929 — Bulgarie 12. 08. 1975 Lisbonne 12. 08. 1975 12. 08. 1975 Cuba 01. 01. 1905 Lisbonne 11. 10. 1964 7. 10. 1980 Égypte 01. 07. 1952 Lisbonne 06. 03. 1975 06. 03. 1975 Espagne 15. 07. 1892 Lisbonne 14. 08. 1973 14. 08. 1973 France (1) 15. 07. 1892 Lisbonne 01. 06. 1963 12. 08. 1975 Hongrie 05. 06. 1934 Lisbonne 23. 03. 1967 26. 04. 1970 Irlande 04. 12. 1925 Lisbonne 09. 06. 1967 26. 04. 1970 Israël 24. 03. 1950 Lisbonne 02. 07. 1967 26. 04. 1970 Italie 05. 03. 1951 Lisbonne 29. 12. 1968 24. 04. 1977 Japon 08. 07. 1953 Lisbonne 21. 08. 1965 24. 04. 1975 Liban 01. 09. 1924 Londres 30. 09. 1947 — Liechtenstein 14. 07. 1933 Lisbonne 10. 04. 1972 25. 05. 1972 Maroc 30. 07. 1917 Lisbonne 15. 05. 1967 — Monaco 29. 04. 1956 Lisbonne 01. 06. 1963 04. 10. 1975 Nouvelle-Zélande 29. 07. 1931 Londres 17. 05. 1947 — Pologne 10. 12. 1928 La Haye 10. 12. 1928 — Portugal 31. 10. 1893 Londres 07. 11. 1949 — République dominicaine 06. 04. 1951 La Haye 06. 04. 1951 — République tchèque 01. 01. 1993 Lisbonne 01. 01. 1993 01. 01. 1993 Royaume-Uni 15. 07. 1892 Lisbonne 01. 06. 1963 26. 04. 1970 Saint-Martin 25. 09. 1960 Lisbonne 26. 06. 1991 26. 06. 1991 Slovaquie 01. 01. 1993 Lisbonne 01. 01. 1993 01. 01. 1993 Sri Lanka 29. 12. 1952 Londres 29. 12. 1952 — Suède 01. 01. 1934 Lisbonne 03. 10. 1969 26. 04. 1970 Suisse 15. 07. 1892 Lisbonne 01. 06. 1963 26. 04. 1970 Syrie 01. 09. 1924 Londres 30. 09. 1947 — Tunisie 15. 07. 1892 Londres 04. 10. 1942 — Turquie 21. 08. 1930 Londres 27. 06. 1957 — (Total: 31 États) (1) Y compris les départements et territoires d’outre-mer. ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L’ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES Arrangement de Madrid (Marques) (1891), révisé à Bruxelles (1900), Washington (1911), La Haye (1925), Londres (1934), Nice (1957) et Stockholm (1967), et modifié en 1979 ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE RELATIF À L’ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L’ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES Protocole de Madrid (1989) (Union de Madrid) (1) Situation le 3 juillet 1997 État Date à laquelle Date à laquelle l’État Date à laquelle l’État l’État est devenu est devenu partie à est devenu partie au partie à l’Acte de Stockholm Protocole de Madrid l’Arrangement(1967) (2) (1989) Albanie Algérie Allemagne 04. 10. 1995 04. 10. 1995 — 05. 07. 1972 05. 07. 1972 — 01. 12. 1922 19. 09. ou 20. 03. 1996 22. 12. 1970 (3) Arménie 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Autriche 01. 01. 1909 18. 08. 1973 — Azerbaïdjan 25. 12. 1995 25. 12. 1995 — Bélarus 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Belgique 15. 07. 1892 12. 02. 1975 (4) — Bosnie-Herzégovine 06. 03. 1992 06. 03. 1992 — Bulgarie 01. 08. 1985 01. 08. 1985 — Chine 04. 10. 1989 04. 10. 1989 (5) 01. 12. 1995 (6), (7) Croatie 08. 10. 1991 08. 10. 1991 — Cuba 06. 12. 1989 06. 12. 1989 26. 12. 1995 Danemark — — 13. 02. 1996 (6), (7), (8) Egypte 01. 07. 1952 06. 03. 1975 — Espagne 15. 07. 1892 08. 06. 1979 01. 12. 1995 Ex-République 08. 09. 1991 08. 09. 1991 — yougoslave de Macédoine Fédération de Russie 01. 07. 1976 (9) 01. 07. 1976 (9) 10. 06. 1997 Finlande — — 01. 04. 1996 (6), (7) France 15. 07. 1892 12. 08. 1975 (10) — Hongrie 01. 01. 1909 19. 09. ou 03. 10. 1997 (11) 22. 12. 1970 (3) Islande — — 15. 04. 1997 (7), (12) Italie 15. 10. 1894 24. 04. 1977 — Kazakhstan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Kirghizistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Lettonie 01. 01. 1995 01. 01. 1995 — Libéria 25. 12. 1995 25. 12. 1995 — Liechtenstein 14. 07. 1933 25. 05. 1972 — Luxembourg 01. 09. 1924 24. 03. 1975 (4) — Maroc 30. 07. 1917 24. 01. 1976 — Monaco 29. 04. 1956 04. 10. 1975 27. 09. 1996 Mongolie 21. 04. 1985 21. 04. 1985 — Norvège — — 29. 03. 1996 (6), (7) Ouzbékistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Pays-Bas 01. 03. 1893 06. 03. 1975 (4), (13) — Pologne 18. 03. 1991 18. 03. 1991 04. 03. 1997 (12) Portugal 31. 10. 1893 22. 11. 1988 20. 03. 1997 République de Moldova 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — République populaire démocratique de Corée 10. 06. 1980 10. 06. 1980 03. 10. 1996 République tchèque 01. 01. 1993 01. 01. 1993 25. 09. 1996 État Date à laquelle Date à laquelle l’État Date à laquelle l’État l’État est devenu est devenu partie à est devenu partie au partie à l’Acte de Stockholm Protocole de Madrid l’Arrangement(1967) (2) (1989) Roumanie 06. 10. 1920 19. 09. ou — 22. 12. 1970 (3) Royaume-Uni — — 01. 12. 1995 (6), (7), (14) Saint-Martin 25. 09. 1960 26. 06. 1991 — Sierra Leone 17. 06. 1997 17. 06. 1997 — Slovaquie 01. 01. 1993 01. 01. 1993 13. 09. 1997 (12) Slovénie 25. 06. 1991 25. 06. 1991 — Soudan 16. 05. 1984 16. 05. 1984 — Suède — — 01. 12. 1995 (6), (7) Suisse 15. 07. 1892 19. 09. ou 01. 05. 1997 (7), (12) 22. 12. 1970 (3) Tadjikistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Ukraine 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Viet Nam 08. 03. 1949 02. 07. 1976 — Yougoslavie 26. 02. 1921 16. 10. 1973 — (Total: 53 États) (1) L’Union de Madrid est composée des États parties à l’Arrangement de Madrid et des parties contractantes du Protocole de Madrid. (2) Tous les États parties à l’Arrangement de Madrid ont déclaré, conformément à l’article 3bis des Actes de Nice ou de Stockholm, que la protection résultant de l’enregistrement international ne s’étendra à eux que si le titulaire de la marque le demande expressément. (3) L’une et l’autre de ces dates d’entrée en vigueur sont celles qui ont été communiquées par le directeur général de l’OMPI aux États intéressés. (4) A compter du 1er janvier 1971, l’ensemble des territoires en Europe de la Belgique, du Luxembourg et des Pays-Bas doit être considéré comme un seul pays pour l’application des dispositions de l’Arrangement de Madrid. (5) Conformément à l’article 14.2) de l’Arrangement de Madrid, cet État a déclaré que l’application de l’Acte de Stockholm était limitée aux marques enregistrées depuis la date à laquelle son adhésion entrait en vigueur, c’est-à-dire le 4 octobre 1989 pour la Chine et le 18 mars 1991 pour la Pologne. (6) Conformément à L’article 5.2) b) et c) du Protocole, cette partie contractante a déclaré que le délai pour notifier un refus de protection sera de 18 mois et que, lorsqu’un refus de protection résulte d’une opposition à l’octroi de la protection, ce refus peut être notifié après l’expiration du délai de 18 mois. (7) Conformément à l’article 8.7)a) du Protocole, cette partie contractante a déclaré que, à l’égard de chaque requête en extension territoriale de la protection d’un enregistrement international dans laquelle elle est mentionnée, ainsi qu’à l’égard du renouvellement d’un tel enregistrement international, elle veut recevoir une taxe individuelle au lieu d’une part du revenu provenant des émoluments supplémentaires et des compléments des émoluments. (8) Non applicable aux Iles Féroé ni au Groenland. (9) Date d’adhésion de l’Union soviétique, continuée par la Fédération de Russie à compter du 25 décembre 1991. (10) Y compris les départements et territoires d’outre-mer. (11) Conformément à l’article 14.5) du Protocole, cette partie contractante a déclaré que la protection résultant d’un enregistrement international effectué en vertu du présent Protocole avant la date d’entrée en vigueur dudit Protocole à son égard ne peut faire l’objet d’une extension à son égard. (12) Conformément à l’article 5.2)b) du Protocole, cette partie contractante a déclaré que le délai pour notifier un refus de protection sera de 18 mois. (13) L’instrument de ratification de l’Acte de Stockholm a été déposé pour le Royaume en Europe. (14) Ratification pour le Royaume-Uni et l’Île de Man. ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE LA HAYE CONCERNANT LE DÉPÔT INTERNATIONAL DES DESSINS ET MODÈLES INDUSTRIELS Arrangement de La Haye (1925), révisé à Londres (1934) et La Haye (1960) (1), complété par l’Acte additionnel de Monaco (1961) (2), l’Acte complémentaire de Stockholm (1967) et le Protocole de Genève (1975) (3), et modifié en 1979 (Union de la Haye) Situation le 3 juillet 1997 État Date à laquelle Date à laquelle Date à laquelle l’État Date à laquelle l’État est l’État est devenu est devenu partie à l’État est devenu devenu partie à partie à l’Acte l’Acte de La Haye(1) partie à l’Acte l’Arrangementde Londres complémentaire de Stockholm Allemagne 01. 06. 1928 13. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Belgique (4), (5) 01. 04. 1979 — 01. 08. 1984 28. 05. 1979 Bénin 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 01. 1987 Bulgarie 11. 12. 1996 — 11. 12. 1996 11. 12. 1996 Côte d’Ivoire 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993 Egypte 01. 07. 1952 01. 07. 1952 — — Espagne 01. 06. 1928 02. 03. 1956 — — Ex-République 18. 03. 1997 — 18. 03. 1997 18. 03. 1997 yougoslave de Macédoine France (6) 20. 10. 1930 25. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Grèce 18. 04. 1997 — 18. 04. 1997 18. 04. 1997 Hongrie (7) 07. 04. 1984 07. 04. 1984 01. 08. 1984 07. 04. 1984 Indonésie 24. 12. 1950 24. 12. 1950 — — Italie 13. 06. 1987 — 13. 06. 1987 13. 08. 1987 Liechtenstein 14. 07. 1933 28. 01. 1951 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Luxembourg (5) 01. 04. 1979 — 01. 08. 1984 28. 05. 1979 Maroc 20. 10. 1930 21. 01. 1941 — — Monaco 29. 04. 1956 29. 04. 1956 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Mongolie 12. 04. 1997 — 12. 04. 1997 12. 04. 1997 Pays-Bas (4), (5) 01. 04. 1979 — 01. 08. 1984 (8) 28. 05. 1979 (8) République 14. 03. 1994 — 14. 03. 1994 14. 03. 1994 de Moldova République 27. 05. 1992 — 27. 05. 1992 27. 05. 1992 populaire démocratique de Corée Roumanie 18. 07. 1992 — 18. 07. 1992 18. 07. 1992 Saint-Siège 29. 09. 1960 29. 09. 1960 — — Sénégal 30. 06. 1984 30. 06. 1984 01. 08. 1984 30. 06. 1984 Slovénie 13. 01. 1995 — 13. 01. 1995 13. 01. 1995 Suisse 01. 06. 1928 24. 11. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Suriname 25. 11. 1975 25. 11. 1975 01. 08. 1984 23. 02. 1977 Tunisie 20. 10. 1930 04. 10. 1942 — — Yougoslavie 30. 12. 1993 — 30. 12. 1993 30. 12. 1993 (Total: 29 États) (1) Le Protocole de l’Acte de La Haye (1960) n’est pas encore entré en vigueur. Les États suivants ont ratifié ce Protocole ou y ont adhéré: Allemagne, Belgique, France, Italie, Liechtenstein, Monaco, Pays-Bas et Suisse. (2) L’Acte additionnel de Monaco (1961) est entré en vigueur pour les États suivants à partir des dates indiquées: Allemagne (1er décembre 1962), Espagne (31 août 1969), France (1er décembre 1962), Liechtenstein (9 juillet 1966), Monaco (14 septembre 1963), Pays-Bas (pour ce qui concerne les Antilles néerlandaises) (14 septembre 1963), Suisse (21 décembre 1962) et Suriname (25 novembre 1975). Voir également la note 4. (3) Conformément aux dispositions de son article 11 paragraphe 2 point a), le Protocole de Genève a cessé d’avoir effet le 1er août 1984; toutefois, comme prévu par l’article 11 paragraphe 2 point b) dudit Protocole, les États liés par le Protocole à partir des dates indiquées [Allemagne (26 décembre 1981), Belgique (1er avril 1979), France (18 février 1980), Hongrie (7 avril 1984), Liechtenstein (1er avril 1979), Luxembourg (1er avril 1979), Monaco (5 mars 1981), Pays-Bas (1er avril 1979), Sénégal (30 juin 1984), Suisse [(1er avril 1979) et Suriname (1er avril 1979)] ne sont pas relevés de leurs obligations telles qu’elles découlent du Protocole en ce qui concerne les dessins ou modèles industriels dont la date de dépôt international est antérieure au 1er août 1984. (4) La Belgique s’était retirée de l’Union de La Haye à compter du 1er janvier 1975. Les Pays-Bas avaient dénoncé pour le Royaume en Europe, à compter du 1er janvier 1975, l’Arrangement de La Haye (1925) et les Actes ultérieurs auxquels les Pays-Bas avaient accédé, en précisant que cet Arrangement et ces Actes [Acte de Londres (1934) et Acte additionnel de Monaco (1961)] demeuraient en vigueur pour les Antilles néerlandaises et le Suriname. À la suite de leur ratification du Protocole de Genève (1975) et de l’entrée en vigueur de ce dernier le 1er avril 1979, la Belgique et les Pays-Bas sont redevenus membres de l’Union de La Haye à cette date. (5) Les territoires en Europe de la Belgique, du Luxembourg et des Pays-Bas doivent être considérés comme un seul pays pour l’application de l’Arrangement de La Haye. (6) Y compris les départements et territoires d’outre-mer. (7) Avec la déclaration aux termes de laquelle la Hongrie ne se considère pas liée par le Protocole annexé à l’Acte de La Haye (1960). (8) Ratification pour le Royaume en Europe. ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE NICE CONCERNANT LA CLASSIFICATION INTERNATIONALE DES PRODUITS ET DES SERVICES AUX FINS DE L’ENREGISTREMENT DES MARQUES Arrangement de Nice (1957), révisé à Stockholm (1967) et à Genève (1977), et modifié en 1979 (Union de Nice) Situation le 3 juillet 1997 État Date à laquelle l’État est devenu partie à l’Arrangement Algérie Acte le plus récent de l’Arrangement auquel l’État est partie et date à laquelle il est devenu partie à cet Acte 05. 07. 1972 Stockholm 05. 07. 1972 Allemagne 29. 01. 1962 Genève 12. 01. 1982 Australie 08. 04. 1961 Genève 06. 02. 1979 Autriche 30. 11. 1969 Genève 21. 08. 1982 Barbade 12. 03. 1985 Genève 12. 03. 1985 Belgique 06. 06. 1962 Genève 20. 11. 1984 Bénin 06. 02. 1979 Genève 06. 02. 1979 Bosnie-Herzégovine 06. 03. 1992 Genève 23. 03. 1994 Chine 09. 08. 1994 Genève 09. 08. 1994 Croatie 08. 10. 1991 Genève 29. 10. 1992 Cuba 26. 12. 1995 Genève 26. 12. 1995 Danemark (1) 30. 11. 1961 Genève 03. 06. 1981 Espagne 08. 04. 1961 Genève 09. 05. 1979 Estonie 27. 05. 1996 Genève 27. 05. 1996 États-Unis d’Amérique 25. 05. 1972 Genève 29. 02. 1984 Ex-République yougoslave 08. 09. 1991 Genève 26. 10. 1993 de Macédoine Fédération de Russie 26. 07. 1971 (2) Genève 30. 12. 1987 (2) Finlande 18. 08. 1973 Genève 06. 02. 1979 France (3) 08. 04. 1961 Genève 22. 04 .1980 Guinée 05. 11. 1996 Genève 05. 11. 1996 Hongrie 23. 03. 1967 Genève 21. 08. 1982 Irlande 12. 12. 1966 Genève 06. 02. 1979 Islande 09. 04. 1995 Genève 09. 04. 1995 Israël 08. 04. 1961 Stockholm 12. 11. 1969 ou 18. 03. 1970 (4) Italie 08. 04. 1961 Genève 19. 02. 1983 Japon 20. 02. 1990 Genève 20. 02. 1990 Lettonie 01. 01. 1995 Genève 01. 01. 1995 Liban 08. 04. 1961 Nice 08. 04. 1961 Liechtenstein 29. 05. 1967 Genève 14. 02. 1987 Lituanie 22. 02. 1997 Genève 22. 02. 1997 Luxembourg 24. 03. 1975 Genève 21. 12. 1983 Malawi 24. 10. 1995 Genève 24. 10. 1995 Maroc 01. 10. 1966 Stockholm 24. 01. 1976 Monaco 08. 04. 1961 Genève 09. 05. 1981 Norvège 28. 07 .1961 Genève 07. 07. 1981 Pays-Bas (5) 20. 08. 1962 Genève 15. 08. 1979 Pologne 04. 03. 1997 Genève 30. 07. 1982 Portugal 08. 04. 1961 Genève 30. 07. 1982 République populaire 06. 06. 1997 Genève 06. 06. 1997 démocratique de Corée République tchèque 01. 01. 1993 Genève 01. 01. 1993 Royaume-Uni 15. 04. 1963 Genève 03. 07. 1979 Slovaquie 01. 01. 1993 Genève 01. 01. 1993 Slovénie 25. 06. 1991 Genève 30. 09. 1992 Suède 28. 07. 1961 Genève 06. 02. 1979 Suisse 20. 08. 1962 Genève 22. 04. 1986 Surinam 16. 12. 1981 Genève 16. 12. 1981 Tadjikistan 25. 12. 1991 Genève 25. 12. 1991 Trinité et Tobago 20. 03. 1996 Genève 20. 03. 1996 Tunisie 29. 05. 1967 Nice 29. 05. 1967 Turquie 01. 01. 1996 Genève 01. 01. 1996 Yougoslavie 30. 08. 1966 Stockholm 16. 10. 1973 (Total: 51 États) (1) Le Danemark a étendu l’application de l’Acte de Stockholm aux îles Féroé avec effet au 28 octobre 1972. (2) Date d’adhésion de l’Union soviétique, continuée par la Fédération de Russie à compter du 25 décembre 1991. (3) Y compris les départements et territoires d’outre-mer. (4) L’une et l’autre de ces dates d’entrée en vigueur sont celles qui ont été communiquées par le directeur général de l’OMPI aux États intéressés. (5) Les Pays-Bas, qui avaient étendu l’application de l’acte de Genève à Aruba avec effet au 8 novembre 1986, ont, le 20 février 1994, suspendu ladite application rétroactivement à compter de cette date et pour une durée indéterminée. Ils ont ensuite mis fin à cette suspension avec effet au 28 février 1994. ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE LISBONNE CONCERNANT LA PROTECTION DES APPELLATIONS D’ORIGINE ET LEUR ENREGISTREMENT INTERNATIONAL Arrangement de Lisbonne (1958), révisé à Stockholm (1967), et modifié en 1979 (Union de Lisbonne) Situation le 3 juillet 1997 État Date à laquelle Acte le plus récent de l’Arrangement l’État est devenu auquel l’État est partie et date à laquelle partie à il est devenu partie à cet Acte l’Arrangement Algérie 05. 07. 1972 Stockholm 31. 10. 1973 Bulgarie 12. 08. 1975 Stockholm 12. 08. 1975 Burkina Faso 02. 09. 1975 Stockholm 02. 09. 1975 Congo 16. 11. 1977 Stockholm 16. 11. 1977 Costa Rica 30. 07. 1997 Stockholm 30. 07. 1997 Cuba 25. 09. 1966 Stockholm 08. 04. 1975 France (1) 25. 09. 1966 Stockholm 12. 08. 1975 Gabon 10. 06. 1975 Stockholm 10. 06. 1975 Haïti 25. 09. 1966 Lisbonne 25. 09. 1966 Hongrie 23. 03. 1967 Stockholm 31. 10. 1973 Israël 25. 09. 1966 Stockholm 31. 10. 1973 Italie 29. 12. 1968 Stockholm 24. 04. 1977 Mexique 25. 09. 1966 Lisbonne 25. 09. 1966 Portugal 25. 09. 1966 Stockholm 17. 04. 1991 République tchèque 01. 01. 1993 Stockholm 01. 01. 1993 Slovaquie 01. 01. 1993 Stockholm 01. 01. 1993 Togo 30. 04. 1975 Stockholm 30. 04. 1975 Tunisie 31. 10. 1973 Stockholm 31. 10. 1973 (Total: 18 États) (1) Y compris les départements et territoires d’outre-mer. ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE VIENNE INSTITUANT UNE CLASSIFICATION INTERNATIONALE DES ÉLÉMENTS FIGURATIFS DES MARQUES Arrangement de Vienne (1973), modifié en 1985 (Union de Vienne) Situation le 3 juillet 1997 État Date à laquelle l’État est devenu partie à l’Arrangement État Date à laquelle l’État est devenu partie à l’Arrangement Cuba (1) 18. 07. 1997 Pologne (4) 04. 03. 1997 France (1) (2) 09. 08. 1985 Suède 09. 08. 1985 Guinée 05. 11. 1996 Trinité-et-Tobago 20. 03. 1996 Luxembourg 09. 08. 1985 Tunisie 09. 08. 1985 Pays-Bas (3) 09. 08. 1985 Turquie 01. 01. 1996 (Total: 10 Länder) (1) Avec la déclaration prévue à l’article 16.2) relatif à la Cour internationale de justice. (2) Y compris certains départements et territoires d’outre-mer. (3) Ratification pour le Royaume en Europe. (4) Avec la réserve prévue à l’article 4.5). TRAITÉ DE NAIROBI CONCERNANT LA PROTECTION DU SYMBOLE OLYMPIQUE Traité de Nairobi (1981) Situation le 3 juillet 1997 État Date à laquelle l’État est devenu partie au traité État Date à laquelle l’État est devenu partie au traité Algérie 16. 08. 1984 Italie 25. 10. 1985 Argentine 10. 01 .1986 Jamaïque 17. 03. 1984 Barbade 28. 02. 1986 Kenya 25. 09. 1982 Bélarus 25. 12. 1991 Maroc 11. 11. 1993 Bolivie 11. 08. 1985 Mexique 16. 05. 1985 Brésil 10. 08. 1984 Oman 26. 03. 1986 Bulgarie 06. 05. 1984 Ouganda 21. 10. 1983 Chili 14. 12 .1983 Pologne 22. 11. 1996 Chypre 11. 08. 1985 Qatar 23. 07. 1983 Congo 08. 03. 1983 République de Moldova 25. 12. 1991 Cuba 21. 10. 1984 Saint-Marin 18. 03. 1986 Egypte 01. 10. 1982 Sénégal 06. 08. 1984 El Salvador 14. 10. 1984 Sri Lanka 19. 02. 1984 Ethiopie 25. 09. 1982 Syrie 13. 04. 1984 Fédération de Russie 17. 04. 1986(1) Tadjikistan 25. 12. 1991 Grèce 29. 08. 1983 Togo 08. 12. 1983 Guatemala 21. 02. 1983 Tunisie 21. 05. 1983 Guinée équatoriale 25. 09. 1982 Uruguay 16. 04. 1984 Inde 19. 10. 1983 (Total: 37 États) (1) Date de ratification par l’Union soviétique, continuée par la Fédération de Russie à compter du 25 décembre 1991. ÉTATS PARTIES AU TRAITÉ SUR LE DROIT DES MARQUES (Genève, 1994) Situation le 3 juillet 1997 État Date à laquelle l’État est devenu partie au Traité Burkina Faso Non encore en vigueur (1) Chypre 17. 04. 1997 Guinée Non encore en vigueur (1) Indonésie 05. 09. 1997 Japon (2) 01. 04. 1997 Monaco 27. 09. 1996 Pays-Bas (3) Non encore en vigueur (4) République de Moldova 01. 08. 1996 République tchèque 01. 08. 1996 Royaume-Uni (5) 01. 08. 1996 Slovaquie 09. 07. 1997 Sri Lanka (6) 01. 08. 1996 Suisse 01. 05. 1997 Ukraine 01. 08. 1996 (Total: 11 États) (1) Cet État deviendra lié par le Traité trois mois après le dépôt de l’instrument d’adhésion de l’Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI). (2) Avec les déclarations visées à l’article 22.1), à l’égard des marques défensives, et à l’article 22.6). (3) Ratification pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba. (4) Les Pays-Bas deviendront liés par le Traité trois mois après le dépot des instruments de ratification de la Belgique et du Luxembourg. (5) Pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et l’Île de Man. (6) Avec les déclarations prévues à l’article 22.1) a) et c), 2) et 4). ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE LOCARNO INSTITUANT UNE CLASSIFICATION INTERNATIONALE POUR LES DESSINS ET MODÈLES INDUSTRIELS Arrangement de Locarno (1968), modifié en 1979 (Union de Locarno) Situation le 3 juillet 1997 État Date à laquelle l’État est devenu partie à l’Arrangement Allemagne 25. 10. 1990 Autriche 26. 09. 1990 Bosnie-Herzégovine 01. 03. 1992 Chine 19. 09. 1996 Croatie 08. 10. 1991 Danemark 27. 04. 1971 Espagne 17. 11. 1973 Estonie 31. 10. 1996 Ex-République yougoslave de Macédoine 08. 09. 1991 Fédération de Russie 15. 12. 1972 (1) Finlande 16. 05. 1972 France (2) 13. 09. 1975 Guinée 05. 11. 1996 Hongrie 01. 01. 1974 Irlande 27. 04. 1971 Islande 09. 04. 1995 Italie 12. 08. 1975 Malawi 24. 10. 1995 Norvège 27. 04. 1971 Pays-Bas (3) 30. 03. 1977 République populaire démocratique de Corée 06. 06. 1997 République tchèque 01. 01. 1993 Slovaquie 01. 01. 1993 Slovénie 25. 06. 1991 Suède 27. 04. 1971 Suisse 27. 04. 1971 Tadjikistan 25. 12. 1991 Trinté-et-Tobago 20. 03. 1996 Yougoslavie 16. 10. 1973 (Total: 29 États) (1) Date de ratification par l’Union soviétique, continuée par la Fédération de Russie à compter du 25 décembre 1991. (2) Y compris les départements et territoires d’outre-mer. (3) Les Pays-Bas ont étendu l’application de l’Arrangement de Locarno à Aruba avec effet au 8 novembre 1986. ÉTATS PARTIES A LA CONVENTION INTERNATIONALE POUR LA PROTECTION DES OBTENTIONS VÉGÉTALES Convention UPOV (1961), révisée à Genève (1972, 1978 et 1991)* Situation le 18 juillet 1997 État Date à laquelle l’État est devenu partie à Acte la Convention Acte (1) de la Convention le plus récent auquel l’état est partie et date à laquelle il est devenu partie à cet Afrique du Sud 06. 11. 1977 Acte de 1978 (2) 08. 11. 1981 Allemagne 10. 08. 1968 Acte de 1978 (2) 12. 04. 1986 Argentine 25. 12. 1994 Acte de 1978 25. 12. 1994 Australie 01. 03. 1989 Acte de 1978 01. 03. 1989 Autriche 14. 07. 1994 Acte de 1978 14. 07. 1994 Belgique (3) 05. 12. 1976 Acte de 1961/1972 (2) 05. 12. 1976 Canada 04. 03. 1991 Acte de 1978 (2) 04. 03. 1991 Chili 05. 01. 1996 Acte de 1978 05. 01. 1996 Colombie 13. 09. 1996 Acte de 1978 13. 09. 1996 Danemark (4) 06. 10. 1968 Acte de 1978 (2), (5) 08. 11. 1981 Equateur 08. 08. 1997 Acte de 1978 08. 08. 1997 Espagne (6) 18. 05. 1980 Acte de 1961/1972 (2) 18. 05. 1980 États-Unis d’Amérique (7) 08. 11. 1981 Acte de 1978 (2) 08. 11. 1981 Finlande 16. 04. 1993 Acte de 1978 16. 04. 1993 France (8) 03. 10. 1971 Acte de 1978 (2) 17. 03. 1983 Hongrie 16. 04. 1983 Acte de 1978 16. 04. 1983 Irlande 08. 11. 1981 Acte de 1978 (2) 08. 11. 1981 Israël 12. 12. 1979 Acte de 1978 (2), (5) 12. 05. 1984 Italie 01. 07. 1977 Acte de 1978 (2) 28. 05. 1986 Japon 03. 09. 1982 Acte de 1978 03. 09. 1982 Mexique 09. 08. 1997 Acte de 1978 09. 08. 1997 Norvège 13. 09. 1993 Acte de 1978 13. 09. 1993 Nouvelle-Zélande 08. 11. 1981 Acte de 1978 (2) 08. 11. 1981 Paraguay 08. 02. 1997 Acte de 1978 08. 02. 1997 Pays-Bas 10. 08. 1968 Acte de 1978 (2), (6) 02. 09. 1984 (9) Pologne 11. 11. 1989 Acte de 1978 11. 11. 1989 Portugal 14. 10. 1995 Acte de 1978 14. 10. 1995 République tchèque 01. 01. 1993 Acte de 1978 01. 01. 1993 Royaume-Uni 10. 08. 1968 Acte de 1978 (2) 24. 09. 1983 Slovaquie 01. 01. 1993 Acte de 1978 01. 01. 1993 Suède 17. 12. 1971 Acte de 1978 (2) 01. 01. 1983 Suisse 10. 07. 1977 Acte de 1978 (2) 08. 11. 1981 Ukraine Uruguay 03. 11. 1995 Acte de 1978 03. 11. 1995 13. 11. 1994 Acte de 1978 13. 11. 1994 (Total: 34 États) * L’Union internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV), établie par la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales, est une organisation intergouvernementale indépendante ayant la personnalité juridique. Conformément à un accord conclu entre l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) et l’UPOV, le directeur général de l’OMPI est le secrétaire général de l’UPOV et l’OMPI fournit des services administratifs et financiers à l’UPOV. (1) L’«Acte de 1961/1972» signifie la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales, du 2 décembre 1961, telle que modifiée par l’Acte additionnel du 10 novembre 1972; l’«Acte de 1978» signifie l’Acte du 23 octobre 1978 de la Convention; l’«Acte de 1991» (non encore en vigueur) signifie l’Acte du 19 mars 1991 de la Convention. (2) L’Acte de 1991 (non encore en vigueur) a été signé par cet Etat. (3) Avec la notification prévue à l’article 34(2) de l’Acte de 1978. (4) Avec une déclaration indiquant que la Convention de 1961, l’Acte additionnel de 1972, l’Acte de 1978 et l’Acte de 1991 (non encore en vigueur) ne sont pas applicables au Groenland et aux Îles Féroé. (5) L’Acte de 1991 (non encore en vigueur) a été ratifié, accepté et approuvé par cet État. (6) Avec une déclaration indiquant que la Convention de 1961 et l’Acte additionnel de 1972 sont applicables à tout le territoire espagnol. (7) Avec la notification prévue à l’article 37.1) et 2) de l’Acte de 1978. (8) Avec une déclaration indiquant que l’Acte de 1978 est applicable au territoire de la République française, y compris les départements et territoires d’outre-mer. (9) Ratification pour le Royaume en Europe. ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELLA CONVENZIONE ISTITUTIVA DELL’OMPI Convenzione OMPI (1967), modificata nel 1979 Situazione all’11 luglio 1997 Stato Data in cui lo Stato è Parte contraente anche diventato parte dell’Unione di Parigi (P) e/o contraente dell’OMPI dell’Unione di Berna (B) (1) Africa del Sud 23. 03. 1975 P B Albania 30. 06. 1992 P Algeria 16. 04. 1975 P Andorra 28. 10. 1994 — Angola 15. 04. 1985 — Arabia Saudita 22. 05. 1982 Argentina 08. 10. 1980 P Armenia 22. 04. 1993 P Australia 10. 08. 1972 P Austria 11. 08. 1973 P Azerbaigian 25. 12. 1995 P Bahamas 04. 01. 1977 P Bahrein 22. 06. 1995 — Bangladesh 11. 05. 1985 P Barbados 05. 10. 1979 P Belgio 31. 01. 1975 P B Benin 09. 03. 1975 P B Bhutan 16. 03. 1994 — — Bielorussia 26. 04. 1970 P Bolivia 06. 07. 1993 P Bosnia-Erzegovina 01. 03. 1992 Brasile 20. 03. 1975 P B Brunei Darussalam 21. 04. 1994 Bulgaria 19. 05. 1970 P Burkina Faso 23. 08. 1975 P Burundi 30. 03. 1977 P Cambogia 25. 07. 1995 — Camerun 03. 11. 1973 P Canada 26. 06. 1970 P Capo Verde 07. 07. 1997 — Ciad 26. 09. 1970 P B Cile 25. 06. 1975 P B Cina 03. 06. 1980 P B Cipro 26. 10. 1984 P B Colombia 04. 05. 1980 P Congo 02. 12. 1975 P B Costa d’Avorio 01. 05. 1974 Costa Rica 10. 06. 1981 P Croazia 08. 10. 1991 P Cuba 27. 03. 1975 P B Danimarca 26. 04. 1970 P Ecuador 22. 05. 1988 — Egitto 21. 04. 1975 P B El Salvador 18. 09. 1979 P Emirati Arabi Uniti 24. 09. 1974 Eritrea 20. 02. 1997 — — Estonia 05. 02. 1994 P B — — — — B — B B — B B — B — B P — B B — — B B B — B — B P B B B B B B P B — Ex-Repubblica iugoslava di Macedonia 08. 09. 1991 P Federazione russa 26. 04. 1970 (2) P B Fiji 11. 03. 1972 — B Filippine 14. 07. 1980 P B Finlandia 08. 09. 1970 P B Francia 18. 10. 1974 P B Gabon 06. 06. 1975 P B Gambia 10. 12. 1980 P B Stato Data in cui lo Stato è Parte contraente anche diventato parte dell’Unione di Parigi (P) e/o contraente dell’OMPI dell’Unione di Berna (B) (1) Georgia 25. 12. 1991 P Germania 19. 09. 1970 P Ghana 12. 06. 1976 P B Giamaica 25. 12. 1978 — Giappone 20. 04. 1975 P Giordania 12. 07. 1972 P Grecia 04. 03. 1976 P B Guatemala 30. 04. 1983 — Guiana 25. 10. 1994 P B Guinea 13. 11. 1980 P B Guinea-Bissau 28. 06. 1988 Guinea equatoriale 26. 06. 1997 Haiti 02. 11. 1983 P B Honduras 15. 11. 1983 P India 01. 05. 1975 — B Indonesia 18. 12. 1979 P Iraq 21. 01. 1976 P — Irlanda 26. 04. 1970 P B Islanda 13. 09. 1986 P B Israele 26. 04. 1970 P B Italia 20. 04. 1977 P B Iugoslavia 11. 10. 1973 P Kazakistan 25. 12. 1991 P Kenya 05. 10. 1971 P B Kirgizistan 25. 12. 1991 P Laos 17. 01. 1995 — — Lesotho 18. 11. 1986 P Lettonia 21. 01. 1993 P Libano 30. 12. 1986 P B Liberia 08. 03. 1989 P B Libia 28. 09. 1976 P B Liechtenstein 21. 05. 1972 P Lituania 30. 04. 1992 P Lussemburgo 19. 03. 1975 P B B B B — — P P B B B — — B B B B B B B B Madagascar 22. 12. 1989 P B Malawi 11. 06. 1970 P B Malesia 01. 01. 1989 P B Mali 14. 08. 1982 P B Malta 07. 12. 1977 P B Marocco 27. 07. 1971 P B Mauritania 17. 09. 1976 P B Maurizio 21. 09. 1976 P B Messico 14. 06. 1975 P B Monaco 03. 03. 1975 P B Mongolia 28. 02. 1979 P — Mozambico 23. 12. 1996 — — Namibia 23. 12. 1991 — B Nepal 04. 02. 1997 — — Nicaragua 05. 05. 1985 P — Niger 18. 05. 1975 P B Nigeria 09. 04. 1995 P B Norvegia 08. 06. 1974 P B Nuova Zelanda 20. 06. 1984 P B Oman 19. 02. 1997 — — Paesi Bassi 09. 01. 1975 P B Pakistan 06. 01. 1977 — B Panama 17. 09. 1983 P B Papuasia-Nuova Guinea 10. 07. 1997 — — Paraguay 20. 06. 1987 P B Peru 04. 09. 1980 P B Polonia 23. 03. 1975 P B Portogallo 27. 04. 1975 P B Qatar 03. 09. 1976 — — Regno Unito 26. 04. 1970 P B Repubblica ceca 01. 01. 1993 P B Repubblica centrafricana 23. 08. 1978 P B Stato Data in cui lo Stato è Parte contraente anche diventato parte dell’Unione di Parigi (P) e/o contraente dell’OMPI dell’Unione di Berna (B) (1) Repubblica Democratica del Congo 28. 01. 1975 Repubblica Democratica Popolare 17. 08. 1974 di Corea Repubblica di Corea 01. 03. 1979 P B Repubblica sudafricana 23. 03. 1975 P Repubblica di Moldavia 25. 12. 1991 P Romania 26. 04. 1970 P B Ruanda 03. 02. 1984 P B Saint Vincent e Grenadine 29. 08. 1995 P Samoa 11. 10. 1997 — — P P B B B B — San Cristoforo Nevis 16. 11. 1995 P San Marino 26. 06. 1991 P — Santa Lucia 21. 08. 1993 P B Santa Sede 20. 04. 1975 P B Senegal 26. 04. 1970 P B Sierra Leone 18. 05. 1986 — — Singapore 10. 12. 1990 P — Slovacchia 01. 01. 1993 P B Slovenia 25. 06. 1991 P B Somalia 18. 11. 1982 — — Spagna 26. 04. 1970 P B Sri Lanka 20. 09. 1978 P B Stati Uniti d’America 25. 08. 1970 Sudan 15. 02. 1974 P — Suriname 25. 11. 1975 P B Svezia 26. 04. 1970 P B Svizzera 26. 04. 1970 P B Swaziland 18. 08. 1988 P — Tagikistan 25. 12. 1991 P — Tailandia 25. 12. 1989 — B Tanzania, Repubblica Unita 30. 12. 1983 Togo 28. 04. 1975 P B Trinidad e Tobago 16. 08. 1988 P Tunisia 28. 11. 1975 P B Turchia 12. 05. 1976 P B Turkmenistan 25. 12. 1991 P — Ucraina 26. 04. 1970 P B Uganda 18. 10. 1973 P — Ungheria 26. 04. 1970 P B Uruguay 21. 12. 1979 P B Uzbekistan 25. 12. 1991 P — Venezuela 23. 11. 1984 P B Vietnam 02. 07. 1976 P — Yemen 29. 03. 1979 — — Zaire 28. 01. 1975 P B Zambia 14. 05. 1977 P B Zimbabwe 29. 12. 1981 P B B P B P B B (Totale: 165 Stati) (1) «P» significa: lo Stato è anche parte contraente dell’Unione internazionale per la proprietà industriale (Unione di Parigi), fondata con la Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale. (1) «B» significa: lo Stato è anche parte contraente dell’Unione internazionale per la protezione delle opere letterarie e artistiche (Unione di Berna), fondata con la Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche. (2) Data di ratifica dell’Unione sovietica, continuata dalla Federazione russa a partire dal 25 dicembre 1991. ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELLA CONVENZIONE D’UNIONE DI PARIGI PER LA PROTEZIONE DELLA PROPRIETÀ INDUSTRIALE Convenzione di Parigi (1883), riveduta a Bruxelles (1900), Washington (1911), L’Aia (1925), Londra (1934), Lisbona (1958) e Stoccolma (1967) e modificata nel 1979 (Unione di Parigi) Situazione al 3 luglio 1997 Stato Data in cui lo Atto (1) più recente della Convenzione del quale lo Stato è diven- Stato è parte contraente e data in cui esso è diventato tato parte con- parte contraente di tale Atto traente della Convenzione Africa del Sud 01. 12. 1947 Stoccolma 24. 03. 1975 (2) Albania 04. 10. 1995 Stoccolma 04. 10. 1995 Algeria 01. 03. 1966 Stoccolma 20. 04. 1975 (2) Argentina 10. 02. 1967 Lisbona 10. 02. 1967 Stoccolma articoli da 13 a 30: 08. 10. 1980 Armenia 25. 12. 1991 Stoccolma 25. 12. 1991 (2) Australia 10. 10. 1925 Stoccolma articoli da 1 a 12: 27. 09. 1975 Stoccolma articoli da 13 a 30: 25. 08. 1972 Austria 01. 01. 1909 Stoccolma 18. 08. 1973 Azerbaigian 25. 12. 1995 Stoccolma 25. 12. 1995 Bahamas 10. 07. 1973 Lisbona 10. 07. 1973 Stoccolma articoli da 13 a 30: 10. 03. 1977 Bangladesh 03. 03. 1991 Stoccolma 03. 03. 1991 (2) Barbados 12. 03. 1985 Stoccolma 12. 03. 1985 Belgio 07. 07. 1884 Stoccolma 12. 02. 1975 Benin 10. 01. 1967 Stoccolma 12. 03. 1975 Bielorussia 25. 12. 1991 Stoccolma 25. 12. 1991 (2) Bolivia 04. 11. 1993 Stoccolma 04. 11. 1993 Bosnia-Erzegovina 01. 03. 1992 Stoccolma 01. 03. 1992 Brasile 07. 07. 1884 Stoccolma articoli da 1 a 12: 24. 11. 1992 Stoccolma articoli da 13 a 30: 24. 03. 1975 (2) Bulgaria 13. 06. 1921 Stoccolma articoli da 1 a 12: 19 o 27. 05. 1970 (3) Stoccolma articoli da 13 a 30: 27. 05. 1970 Burkina Faso 19. 11. 1963 Stoccolma 02. 09. 1975 Burundi 03. 09. 1977 Stoccolma 03. 09. 1977 Camerun 10. 05. 1964 Stoccolma 20. 04. 1975 Canada 12. 06. 1925 Stoccolma articoli da 1 a 12: 26. 05. 1996 Stoccolma articoli da 13 a 30: 07. 07. 1970 Ciad 19. 11. 1963 Stoccolma 26. 09. 1970 Cile 14. 06. 1991 Stoccolma 14. 06. 1991 Cina (4) 19. 03. 1985 Stoccolma 19. 03. 1985 (2) Cipro 17. 01. 1966 Stoccolma 03. 04. 1984 Colombia 03. 09. 1996 Stoccolma 03. 09. 1966 Congo 02. 09. 1963 Stoccolma 05. 12. 1975 Costa Rica 31. 10. 1995 Stoccolma 31. 10. 1995 Costa d’Avorio 23. 10. 1963 Stoccolma 04. 05. 1974 Croazia 08. 10. 1991 Stoccolma 08. 10. 1991 Cuba 17. 11. 1904 Stoccolma 08. 04. 1975 (2) Danimarca (5) 01. 10. 1894 Stoccolma articoli da 1 a 12: 26. 04. ó Stoccolma 19. 05. 1970 (3) articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 Egitto 01. 07. 1951 Stoccolma 06. 03. 1975 (2) El Salvador 19. 02. 1994 Stoccolma 19. 02. 1994 Emirati Arabi Uniti 19. 09. 1996 Stoccolma 19. 09. 1996 Estonia 24. 08. 1994 (6) Stoccolma 24. 08. 1994 Ex-Repubblica iugoslava 08. 09. 1991 Stoccolma 08. 09. 1991 di Macedonia Federazione Russa 01. 07. 1965 Stoccolma articoli da 1 a 12: 26. 04. o 19. 05. 1970 (3), (8) Stocccolma articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 (2), (8) Stato Data in cui lo Atto (1) più recente della Convenzione del quale lo Stato è diven- Stato è parte contraente e data in cui esso è diventato tato parte con- parte contraente di tale Atto traente della Convenzione Filippine 27. 09. 1965 Lisbona 27. 09. 1965 Stoccolma articoli da 13 a 30: 16. 07. 1980 Finlandia 20. 09. 1921 Stoccolma articoli da 1 a 12: 21. 10. 1975 Stoccolma articoli da 13 a 30: 15. 09. 1970 Francia (9) 07. 07. 1884 Stoccolma 12. 08. 1975 Gabon 29. 02. 1964 Stoccolma 10. 06. 1975 Gambia 21. 01. 1992 Stoccolma 21. 01. 1992 Georgia 25. 12. 1991 Stoccolma 25. 12. 1991 (2) Germania 01. 05. 1903 Stoccolma 19. 09. 1970 Ghana 28. 09. 1976 Stoccolma 28. 09. 1976 Giappone 15. 07. 1899 Stoccolma articoli da 1 a 12: 01. 10. 1975 articoli da 13 a 30: 20. 04. 1975 Giordania 17. 07. 1972 Stoccolma 17. 07. 1972 Grecia 02. 10. 1924 Stoccolma 15. 07. 1976 Guinea 05. 02. 1982 Stoccolma 05. 02. 1982 Guinea-Bissau 28. 06. 1988 Stoccolma 28. 06. 1988 Guinea equatoriale 26. 06. 1997 Stoccolma 26. 06. 1997 Guiana 25. 10. 1994 Stoccolma 25. 10. 1994 Haiti 01. 07. 1958 Stoccolma 03. 11. 1983 Honduras 04. 02. 1994 Stoccolma 04. 02. 1994 Indonesia 24. 12. 1950 Londra 24. 12. 1950 Stoccolma articoli da 1 a 12: 05. 09. 1997 Stoccolma articoli da 13 a 30: 20. 12. 1979 (2) Iran 16. 12. 1959 Lisbona 04. 01. 1962 Iraq 24. 01. 1976 Stoccolma 24. 01. 1976 (2) Irlanda 04. 12. 1925 Stoccolma articoli da 1 a 12: 26. 04. o 19. 05. 1970 (3) Stoccolma articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 Islanda 05. 05. 1962 Stoccolma articoli da 1 a 12: 09. 04. 1995 Stoccolma articoli da 13 a 30: 28. 12. 1984 Israele 24. 03. 1950 Stoccolma articoli da 1 a 12: 26. 04. o 19. 05. 1970 (3) Stoccolma articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 Italia 07. 07. 1884 Stoccolma 24. 04. 1977 Iugoslavia 26. 02. 1921 Stoccolma 16. 10. 1973 Kazakistan 25. 12. 1991 Stoccolma 25. 12. 1991 (2) Kenya 14. 06. 1965 Stoccolma 26. 10. 1971 Kirghizistan 25. 12. 1991 Stoccolma 25. 12. 1991 (2) Lesotho 28. 09. 1989 (2) Stoccolma 28. 09. 1989 Lettonia 07. 09. 1993 (10) Stoccolma 07. 09. 1993 Libano 01. 09. 1924 Londra 30. 09. 1947 Stoccolma articoli da 13 a 30: 30. 12. 1986 (2) Liberia 27. 08. 1994 Stoccolma 27. 08. 1994 Libia 28. 09. 1976 Stoccolma 28. 09. 1976 (2) Liechtenstein 14. 07. 1933 Stoccolma 25. 05. 1972 Lituania 22. 05. 1994 Stoccolma 22. 05. 1994 Lussemburgo 30. 06. 1922 Stoccolma 24. 03. 1975 Madagascar 21. 12. 1963 Stoccolma 10. 04. 1972 Malesia 01. 01. 1989 Stoccolma 01. 01. 1989 Malawi 06. 07. 1964 Stoccolma 25. 06. 1970 Mali 01. 03. 1983 Stoccolma 01. 03. 1983 Malta 20. 10. 1967 Lisbona 20. 10. 1967 Stoccolma articoli da 13 a 30: 12. 12. 1977 (2) Marocco 30. 07. 1917 Stoccolma 06. 08. 1971 Mauritania 11. 04. 1965 Stoccolma 21. 09. 1976 Maurizio 24. 09. 1976 Stoccolma 24. 09. 1976 Messico 07. 09. 1903 Stoccolma 26. 07. 1976 Monaco 29. 04. 1956 Stoccolma 04. 10. 1975 Mongolia 21. 04. 1985 Stoccolma 21. 04. 1985 (2) Nicaragua 03. 07. 1996 Stoccolma 03. 07. 1996 (2) Niger 05. 07. 1964 Stoccolma 06. 03. 1975 Nigeria 02. 09. 1963 Lisbona 02. 09. 1963 Norvegia 01. 07. 1885 Stoccolma 13. 06. 1974 Stato Data in cui lo Atto (1) più recente della Convenzione del quale lo Stato è diven- Stato è parte contraente e data in cui esso è diventato tato parte con- parte contraente di tale Atto traente della Convenzione Nuova Zelanda (11) 29. 07. 1931 Londra 14. 07. 1946 Stoccolma articoli da 13 a 30: 20. 06. 1984 Paesi Bassi (2) 07. 07. 1884 Stoccolma 10. 01. 1975 Panama 19. 10. 1996 Stoccolma 19. 10. 1996 Paraguay 28. 05. 1994 Stoccolma 28. 05. 1994 Perù 11. 04. 1995 Stoccolma 11. 04. 1995 Polonia 10. 11. 1919 Stoccolma 24. 03. 1975 Portogallo 07. 07. 1884 Stoccolma 30. 04. 1975 Repubblica Ceca 01. 01. 1993 Stoccolma 01. 01. 1993 Repubblica Centrafricana 19. 11. 1963 Stoccolma 05. 09. 1978 Repubblica di Corea 04. 05. 1980 Stoccolma 04. 05. 1980 Repubblica Democratica 31. 01. 1975 Stoccolma 31. 01. 1975 del Congo Repubblica Democratica 10. 06. 1980 Stoccolma 10. 06. 1980 Popolare di Corea Repubblica di Moldavia 25. 12. 1991 Stoccolma 25. 12. 1991 (2) Repubblica Dominicana 11. 07. 1890 L’Aia 06. 04. 1951 Repubblica Unita di 16. 06. 1963 Lisbona 16. 06. 1963 Tanzania Stoccolma articoli da 13 a 30: 30. 12. 1983 Romania 06. 10. 1920 Stoccolma articoli da 1 a 12: 26. 04. o Stoccolma 19. 05. 1970 (3) articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 (2) Regno Unito (2) 07. 07. 1884 Stoccolma articoli da 1 a 12: 26. 04. o 19. 05. 1970 (3) Stoccolma articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 (2) Ruanda 01. 03. 1984 Stoccolma 01. 03. 1984 Santa Lucia 09. 06. 1995 Stoccolma 09. 06. 1995 (2) Saint Kitts e Nevis 09. 04. 1995 Stoccolma 09. 04. 1995 San Marino 04. 03. 1960 Stoccolma 26. 06. 1991 Santa Sede 29. 09. 1960 Stoccolma 24. 04. 1975 Saint Vincent e 29. 08. 1995 Stoccolma 29. 08. 1995 Grenadine Senegal 21. 12. 1963 Stoccolma articoli da 1 a 12: 26. 04. o 19. 05. 1970 (3) Stoccolma articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 Sierra Leone 17. 06. 1997 Stoccolma 17. 06. 1997 Singapore 23. 02. 1995 Stoccolma 23. 02. 1995 Siria 01. 09. 1924 Londra 30. 09. 1947 Slovacchia 01. 01. 1993 Stoccolma 01. 01. 1993 Slovenia 25. 06. 1991 Stoccolma 25. 06. 1991 Spagna 07. 07. 1884 Stoccolma 14. 04. 1972 Sri Lanka 29. 12. 1952 Londra 29. 12. 1952 Stoccolma articoli da 13 a 30: 23. 09. 1978 Stati Uniti (7) 30. 05. 1887 Stoccolma articoli da 1 a 12: 25. 08. 1973 Sudan 16. 04. 1984 Stoccolma 16. 04. 1984 Suriname 25. 11. 1975 Stoccolma 25. 11. 1975 Svezia 01. 07. 1885 Stoccolma articoli da 1 a 12: 09. 10. 1970 Stoccolma articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 Svizzera 07. 07. 1884 Stoccolma articoli da 1 a 12: 26. 04. o 19. 05. 1970 (3) Stoccolma articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 Swaziland 12. 05. 1991 Stoccolma 12. 05. 1991 Tagikistan 25. 12. 1991 Stoccolma 25. 12. 1991 (2) Togo 10. 09. 1967 Stoccolma 30. 04. 1975 Trinidad e Tobago 01. 08. 1964 Stoccolma 16. 08. 1988 Tunisia 07. 07. 1884 Stoccolma 12. 04. 1976 (2) Turchia 10. 10. 1925 Stoccolma articoli da 1 a 12: 01. 02. 1995 articoli da 13 a 30: 16. 05. 1976 Turkmenistan 25. 12. 1991 Stoccolma 25. 12. 1991 (2) Ucraina 25. 12. 1991 Stoccolma 25. 12. 1991 (2) Uganda 14. 06. 1965 Stoccolma 20. 10. 1973 Ungheria 01. 01. 1909 Stoccolma articoli da 1 a 12: 26. 04. o 19. 05. 1970 (3) Stoccolma articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 (2) Stato Data in cui lo Atto (1) più recente della Convenzione del quale lo Stato è diven- Stato è parte contraente e data in cui esso è diventato tato parte con- parte contraente di tale Atto traente della Convenzione Uruguay Uzbekistan Venezuela Vietnam Zambia Zimbabwe 18. 03. 1967 Stoccolma 28. 12. 1979 25. 12. 1991 Stoccolma 25. 12. 1991 (2) 12. 09. 1995 Stoccolma 12. 09. 1995 08. 03. 1949 Stoccolma 2. 07. 1976 (2) 06. 04. 1965 Lisbona 06. 04. 1965 Stoccolma articoli da 13 a 30: 14. 05. 1977 18. 04. 1980 Stoccolma 30. 12. 1981 (Totale: 142 Stati) (1) «Stoccolma» significa la Convenzione d’Unione di Parigi per la protezione della proprietà industriale riveduta a Stoccolma il 14 luglio 1967 (Atto di Stoccolma); «Lisbona» significa la Convenzione d’Unione di Parigi riveduta a Lisbona il 31 ottobre 1958 (Atto di Lisbona); «Londra» significa la Convenzione d’Unione di Parigi riveduta a Londra il 2 giugno 1934 (Atto di Londra); «L’Aia» significa la Convenzione di Parigi riveduta a L’Aia il 6 novembre 1925 (Atto dell’Aia). (2) Con la dichiarazione prevista all’articolo 28, paragrafo 2 dell’Atto di Stoccolma relativo alla Corte internazionale di giustizia. (3) Entrambi le date di entrata in vigore sono quelle comunicate dal Direttore Generale dell’OMPI agli Stati interessati. (4) L’Atto di Stoccolma si applica anche alla regione amministrativa speciale di Hong Kong a partire dal 1° luglio 1997. (5) La Danimarca ha esteso l’applicazione dell’Atto di Stoccolma alle Isole Faer-Oer con effetto dal 6 agosto 1971. (6) L’Estonia ha aderito alla Convenzione di Parigi (Atto di Washington del 1911) con effetto dal 12 febbraio 1924. Essa ha perso la sua indipendenza il 6 agosto 1940 e l’ha riacquistata il 20 agosto 1991. (7) Gli Stati Uniti d’America hanno esteso l’applicazione dell’Atto di Stoccolma a tutti i territori e possedimenti degli Stati Uniti d’America, ivi compreso il Commonwealth di Porto Rico, con effetto dal 25 agosto 1973. (8) Data di adesione dell’Unione Sovietica, continuata dalla Federazione Russa a partire dal 25 dicembre 1991. (9) Ivi compresi i dipartimenti e i territori d’oltremare. (10) La Lettonia ha aderito alla Convenzione di Parigi (Atto di Washington del 1911) con effetto dal 20 agosto 1925. Essa ha perso la sua indipendenza il 21 luglio 1940 e l’ha riacquistata il 21 agosto 1991. (11) L’adesione della Nuova Zelanda all’Atto di Stoccolma, ad eccezione degli articoli da 1 a 12, si estende alle Isole Cook, Nioue e Tokelaou. (12) Ratifica per il Regno in Europa, le Antille olandesi e Aruba. (13) Il Regno Unito ha esteso l’applicazione dell’Atto di Stoccolma all’Isola di Man con effetto dal 29 ottobre 1983. ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELL’ACCORDO DI MADRID SULLA REPRESSIONE DELLE FALSE O INGANNEVOLI INDICAZIONI DI PROVENIENZA «Arrangement» di Madrid (Indicazioni di origine) (1891), rivisto a Washington (1911), L’Aia (1925), Londra (1934) e Lisbona (1958), e integrato dall’Atto addizionale di Stoccolma (1967) Situazione al 3 luglio 1997 Stato Data in cui lo Atto più recente dell’«Arrangement» Data in cui lo Stato è diventato del quale lo Stato è parte contraente Stato è diventato parte contraente e data in cui lo Stato è diventato parte contraente dell’Accordo parte contraente di questo Atto (cfr., dell’Atto addianche, per alcuni Stati, l’Atto zionale di addizionale di Stoccolma) Stoccolma Algeria 05. 07. 1972 Lisbona 05. 07. 1972 05. 07. 1972 Brasile 03. 10. 1896 L’Aia 26. 10. 1929 — Bulgaria 12. 08. 1975 Lisbona 12. 08. 1975 12. 08. 1975 Cuba 01. 01. 1905 Lisbona 11. 10. 1964 07. 10. 1980 Egitto 01. 07. 1952 Lisbona 06. 03. 1975 06. 03. 1975 Francia (1) 15. 07. 1892 Lisbona 01. 06. 1963 12. 08. 1975 Germania 12. 06. 1925 Lisbona 01. 06. 1963 19. 09. 1970 Giappone 08. 07. 1953 Lisbona 21. 08. 1965 24. 04. 1975 Irlanda 04. 12. 1925 Lisbona 09. 06. 1967 26. 04. 1970 Israele 24. 03. 1950 Lisbona 02. 07. 1967 26. 04. 1970 Italia 05. 03. 1951 Lisbona 29. 12. 1968 24. 04. 1977 Libano 01. 09. 1924 Londra 30. 09. 1947 — Liechtenstein 14. 07. 1933 Lisbona 10. 04. 1972 25. 05. 1972 Marocco 30. 07. 1917 Lisbona 15. 05. 1967 — Monaco 29. 04. 1956 Lisbona 01. 06. 1963 04. 10. 1975 Nuova Zelanda 29. 07. 1931 Londra 17. 05. 1947 — Polonia 10. 12. 1928 L’Aia 10. 12. 1928 — Portogallo 31. 10. 1893 Londra 07. 11. 1949 — Regno Unito 15. 07. 1892 Lisbona 01. 06. 1963 26. 04. 1970 Repubblica ceca 01. 01. 1993 Lisbona 01. 01. 1993 01. 01. 1993 Repubblica Dominicana 06. 04. 1951 L’Aia 06. 04. 1951 — San Marino 25. 09. 1960 Lisbona 26. 06. 1991 26. 06. 1991 Siria 01. 09. 1924 Londra 30. 09. 1947 — Slovacchia 01. 01. 1993 Lisbona 01. 01. 1993 01. 01. 1993 Spagna 15. 07. 1892 Lisbona 14. 08. 1973 14. 08. 1973 Sri Lanka 29. 12. 1952 Londra 29. 12. 1952 — Svezia 01. 01. 1934 Lisbona 03. 10. 1969 26. 04. 1970 Svizzera 15. 07. 1892 Lisbona 01. 06. 1963 26. 04.1970 Tunisia 15. 07. 1892 Londra 04. 10. 1942 — Turchia 21. 08. 1930 Londra 27. 06. 1957 — Ungheria 05. 06. 1934 Lisbona 23. 03. 1967 26. 04. 1970 (Totale: 31 Stati) (1) Inclusi tutti i dipartimenti e i territori d’oltremare. ELENCO DEI MEMBRI DELL’ACCORDO DI MADRID PER LA REGISTRAZIONE INTERNAZIONALE DEI MARCHI Accordo di Madrid (Marchi) (1891), riveduto a Bruxelles (1900), Washington (1911), L’Aia (1925), Londra (1934), Nizza (1957) e Stoccolma (1967), e modificato nel 1979 e DEL PROTOCOLLO RELATIVO ALL’ACCORDO DI MADRID PER LA REGISTRAZIONE INTERNAZIONALE DEI MARCHI Protocollo di Madrid (1989) (Unione di Madrid) (1) Situazione al 3 luglio 1997 Stati Data in cui lo Stato Data in cui lo Stato Data in cui lo Stato è divenuto parte è divenuto parte è divenuto parte contraente contraente dell’Atto contraente del dell’Accordo di Stoccolma Protocollo di Madrid (1967) (2) Madrid (1989) Albania 04. 10. 1995 04. 10. 1995 — Algeria 05. 07. 1972 05. 07. 1972 — Armenia 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Austria 01. 01. 1909 18. 08. 1973 — Azerbaigian 25. 12. 1995 25. 12. 1995 — Belgio 15. 07. 1892 12. 02. 1975 (4) — Bielorussia 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Bosnia-Erzegovina 06. 03. 1992 06. 03. 1992 — Bulgaria 01. 08. 1985 01. 08. 1985 — Cina 04. 10. 1989 04. 10. 1989 (5) 01. 12. 1995 (6), (7) Croazia 08. 10. 1991 08. 10. 1991 — Cuba 06. 12. 1989 06. 12. 1989 26. 12. 1995 Danimarca — — 13. 02. 1996 (6), (7), (8) Egitto 01. 07. 1952 06. 03. 1975 — Ex-Repubblica iugoslava di Macedonia 08. 09. 1991 08. 09. 1991 — Federazione Russa 01. 07. 1976 (9) 01. 07. 1976 (9) 10. 06. 1997 Finlandia — — 01. 04. 1996 (6), (7) Francia 15. 07. 1892 12. 08. 1975 (10) — Germania 01. 12. 1922 19. 09. o 20. 03. 1996 22. 12. 1970 (3) Islanda — — 15. 04. 1997 (7), (12) Italia 15. 10. 1894 24. 04. 1977 — Iugoslavia 26. 02. 1921 16. 10. 1973 — Kazakistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Kirgizistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Lettonia 01. 01. 1995 01. 01. 1995 — Liberia 25. 12. 1995 25. 12. 1995 — Liechtenstein 14. 07. 1933 25. 05. 1972 — Lussemburgo 01. 09. 1924 24. 03. 1975 (4) — Marocco 30. 07. 1917 24. 01. 1976 — Monaco 29. 04. 1956 04. 10. 1975 27. 09. 1996 Mongolia 21. 04. 1985 21. 04. 1985 — Norvegia — — 29. 03. 1996 (6), (7) Paesi Bassi 01. 03. 1893 06. 03. 1975 (4), (13) — Polonia 18. 03. 1991 18. 03. 1991 04. 03. 1997 (12) Portogallo 31. 10. 1893 22. 11. 1988 20. 03. 1997 Regno Unito — — 01. 12. 1995 (6), (7), (14) Repubblica Ceca 01. 01. 1993 01. 01. 1993 25. 09. 1996 Repubblica Democratica Popolare di Corea 10. 06. 1980 10. 06. 1980 03. 10. 1996 Repubblica di Moldavia 25. 12. 1991 25. 12. 1991 — Romania 06. 10. 1920 19. 09. o — 22. 12. 1970 (3) Stati Data in cui lo Stato Data in cui lo Stato Data in cui lo Stato è divenuto parte è divenuto parte è divenuto parte contraente contraente dell’Atto contraente del dell’Accordo di Stoccolma Protocollo di Madrid (1967) (2) Madrid (1989) San Marino 25. 09. 1960 26. 06. 1991 Sierra Leone 17. 06. 1997 17. 06. 1997 Slovacchia 01. 01. 1993 01. 01. 1993 Slovenia 25. 06. 1991 25. 06. 1991 Spagna 15. 07. 1892 08. 06. 1979 Sudan 16. 05. 1984 16. 05. 1984 — Svezia — — 01. 12. 1995 (6), (7) Svizzera 15. 07. 1892 19. 09. o 22. 12. 1970 Tagikistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 Ucraina 25. 12. 1991 25. 12. 1991 Ungheria 01. 01. 1909 19. 09. o 22. 12. 1970 (3) Uzbekistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 Vietnam 08. 03. 1949 02. 07. 1976 — — 13. 09. 1997 (12) — 01. 12. 1995 01. 05. 1997 (7), (2) — — 03. 10. 1997 (11) — — (Totale: 53 Stati) (1) L’Unione di Madrid è composta dagli Stati contraenti dell’Accordo di Madrid e dalle parti contraenti del Protocollo di Madrid. (2) Tutti gli Stati che hanno aderito all’Accordo di Madrid hanno dichiarato, in forza dell’articolo 3bis degli Atti di Nizza o di Stoccolma, che la tutela derivante dalla registrazione internazionale avrà effetto nei loro confronti unicamente qualora il titolare del marchio lo richieda espressamente. (3) Entrambe date di entrata di vigore sono quelle comunicate dal direttore generale dell’OMPI agli Stati interessati. (4) A partire dal 1° gennaio 1971, l’insieme dei territori europei del Belgio, del Lussemburgo e dei Paesi Bassi deve considerarsi alla stregua di un solo paese al fine dell’applicazione delle disposizioni dell’Accordo di Madrid. (5) Conformemente all’articolo 14.2) dell’Accordo di Madrid, questo Stato ha dichiarato che l’applicazione dell’Atto di Stoccolma era limitata ai marchi registrati a decorrere dalla data alla quale l’adesione entrava in vigore, cioè il 4 ottobre 1989. (6) Tale parte contraente ha dichiarato, sulla base dell’articolo 5.2), b) e c) del Protocollo, che il termine di notifica di rifiuto di tutela sarà di 18 mesi, e che qualora il rifiuto derivi da un’opposizione alla concessione della tutela, esso potrà notificarsi oltre la scadenza del termine suddetto. (7) Tale parte contraente ha dichiarato, sulla base dell’articolo 8.7) a) del Protocollo, di voler riscuotere, per ogni richiesta contenente estensione territoriale della tutela di una registrazione internazionale, nonché per ogni rinnovo di tale registrazione, una tassa specifica in luogo di una parte dei proventi derivanti dagli emolumenti suppletivi e dagli emolumenti complementari. (8) Non si applica alle Isole Faer-Oer nè alla Groenlandia. (9) Data di adesione dell’Unione Sovietica, continuata dalla Federazione Russa a partire dal 25 dicembre 1991. (10) Ivi inclusi i dipartimenti e i territori d’oltremare. (11) Ai sensi dell’articolo14.5) del Protocollo, tale parte contraente ha dichiarato che la tutela derivante da una registrazione internazionale effettuata in virtù del presente Protocollo anteriormente alla data di entrata in vigore del Protocollo stesso nei suoi confronti, non può costituire oggetto di un’estensione nei suoi confronti. (12) Ai sensi dell’articolo 5.) b) del Protocollo, tale parte contraente ha dichiarato che il termine di notifica del rifiuto di tutela sarà di 18 mesi. (13) Lo strumento di ratifica dell’Atto di Stoccolma è stato depositato per il Regno in Europa. (14) Ratifica per il Regno Unito e l’Isola di Man. ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELL’ACCORDO DELL’ AIA CONCERNENTE IL DEPOSITO INTERNAZIONALE DEI DISEGNI O MODELLI INDUSTRIALI Accordo dell’Aia (1925), riveduto a Londra (1934) e all’Aia (1960) (1), integrato dall’Atto addizionale di Monaco (1961) (2), dall’Atto complementare di Stoccolma (1967) e dal Protocollo di Ginevra (1975) (3), modificato nel 1979 (Unione dell’Aia) Situazione al 3 luglio 1997 Stato Data in cui lo Data in cui lo Stato Data in cui lo Stato è Data in cui lo Stato è diventato è diventato parte diventato parte con- Stato è diventato parte contraente contraente dell’Atto traente dell’Atto parte contraente dell’Accordo di Londra dell’Aia (1) dell’Atto complementare di Stoccolma Belgio (4), (5) 01. 04. 1979 — 01. 08. 1984 28. 05. 1979 Benin 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 01. 1987 Bulgaria 11. 12. 1997 — 11. 12. 1996 11. 12. 1997 Costa d’Avorio 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993 Egitto 01. 07. 1952 01. 07. 1952 — — Ex-Repubblica 18. 03. 1997 — 18. 03. 1997 18. 03. 1997 iugoslava di macedonia Francia (6) 20. 10. 1930 25. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Germania 01. 06. 1928 13. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Grecia 18. 04. 1997 — 18. 04. 1997 18. 04. 1997 Indonesia 24. 12. 1950 24. 12. 1950 — — Italia 13. 06. 1987 — 13. 06. 1987 13. 08. 1987 Iugoslavia 30. 12. 1993 — 30. 12. 1993 30. 12. 1993 Liechtenstein 14. 07. 1933 28. 01. 1951 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Lussemburgo (5) 01. 04. 1979 — 01. 08. 1984 28. 05. 1979 Marocco 20. 10. 1930 21. 01. 1941 — — Monaco 29. 04. 1956 29. 04. 1956 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Mongolia 12. 04. 1997 — 12. 04. 1997 12. 04. 1997 Paesi Bassi (4), (5) 01. 04. 1979 — 01. 08. 1984(7) 28. 05. 1979(7) Repubblica 27. 05. 1992 — 27. 05. 1992 27. 05. 1992 Democratica Popolare di Corea Repubblica 14. 03. 1994 — 14. 03. 1994 14. 03. 1994 di Moldavia Romania 18. 07. 1992 — 18. 07. 1992 18. 07. 1992 Santa Sede 29. 09. 1960 29. 09. 1960 — — Senegal 30. 06. 1984 30. 06. 1984 01. 08. 1984 30. 06. 1984 Slovenia 13. 01. 1995 — 13. 01. 1995 13. 01. 1995 Spagna 01. 06. 1928 02. 03. 1956 — — Suriname 25. 11. 1975 25. 11. 1975 01. 08. 1984 23. 02. 1977 Svizzera 01. 06. 1928 24. 11. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975 Tunisia 20. 10. 1930 04. 10. 1942 — — Ungheria (8) 07. 04. 1984 07. 04. 1984 01. 08. 1984 07. 04. 1984 (Totale: 29 Stati) (1) Il Protocollo dell’Aia (1960) non è ancora entrato in vigore. È stato ratificato ovi hanno aderito i seguenti Stati: Belgio, Francia, Germania, Italia, Liechtenstein, Monaco, Paesi Bassi, Svizzera. (2) L’Atto addizionale di Monaco (1961) è in vigore nei confronti dei seguenti Stati a partire dalle date indicate: Francia (1o dicembre 1962), Germania (1o dicembre 1962), Liechtenstein (9 luglio 1966), Monaco (14 settembre 1963), Paesi Bassi (per quanto concerne le Antille olandesi) (14 settembre 1963), Spagna (31 agosto 1969), Suriname (25 novembre 1975) e Svizzera (21 dicembre 1962). Cfr. anche nota 4. (3) Il Protocollo di Ginevra (1975), in conformità dell’articolo 11, paragrafo 2, lettera a), non ha più effetto dal 1o agosto 1984; comunque come stabilito dall’articolo 11, paragrafo 2, lettera b), gli Stati partecipanti al Protocollo [Belgio (dal 1o aprile 1979), Francia (dal 18 febbraio 1980), Germania (dal 26 dicembre 1981), Ungheria (dal 7 aprile 1984), Liechtenstein (dal 1o aprile 1979), Lussemburgo (dal 1o aprile 1979), Monaco (dal 5 marzo 1981), Paesi Bassi (dal 1o aprile 1979), Senegal (dal 30 giugno 1984), Suriname (dal 1o aprile 1979) e Svizzera (dal 1o aprile 1979)] non sono esentati dai loro obblighi nei confronti dei disegni industriali la cui data di deposito internazionale è antecedente al 1o agosto 1984. (4) Il Belgio si è ritirato dall’Unione dell’Aia con effetto dal 1o gennaio 1975. I Paesi Bassi hanno denunciato, nei confronti del Regno in Europa e con effetto dal 1o gennaio 1975, l’Accordo dell’Aia (1925) e i successivi atti ai quali i Paesi Bassi avevano aderito, specificando che il suddetto Accordo e gli atti — Atto di Londra (1934) e Atto addizionale di Monaco (1961) — sarebbero rimasti in vigore nei confronti delle Antille olandesi e del Suriname. In seguito alla loro ratifica del Protocollo di Ginevra (1975) e all’entrata in vigore di quest’ultimo il 1o aprile 1979, il Belgio e i Paesi Bassi sono divenuti di nuovo, a partire da quella data, membri dell’Unione dell’Aia. (5) I territori in Europa del Belgio, Lussemburgo e Paesi Bassi sono, ai fini dell’applicazione dell’ Accordo dell’Aia, da considerarsi come un singolo paese. (6) Inclusi tutti i territori e i dipartimenti d’oltremare. (7) Ratifica per il Regno in Europa. (8) Con la dichiarazione che l’Ungheria non si considera parte contraente del Protocollo allegato all’Atto dell’Aia (1960). ELENCO DEI Paesi membri dell’accordo di Nizza SULLA classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi Accordo di Nizza (1957), rivisto a Stoccolma (1967) e a Ginevra (1977), e modificato nel 1979 (Unione di Nizza) Situazione al 3 luglio 1997 Stato Data in cui lo Atto più recente dell’Accordo del quale lo Stato è Stato è diventato parte contraente e data in cui tale Stato è diventato parte contraente parte contraente di questo Atto dell’Accordo Algeria 05. 07. 1972 Stoccolma 05. 07. 1972 Australia 08. 04. 1961 Ginevra 06. 02. 1979 Austria 30. 11. 1969 Ginevra 21. 08. 1982 Barbados 12. 03. 1985 Ginevra 12. 03. 1985 Belgio 06. 06. 1962 Ginevra 20. 11. 1984 Benin 06. 02. 1979 Ginevra 06. 02. 1979 Bosnia-Erzegovina 06. 03. 1992 Ginevra 23. 03. 1994 Cina 09. 08. 1994 Ginevra 09. 08. 1994 Croazia 08. 10. 1991 Ginevra 29. 10. 1992 Cuba 26. 12. 1995 Ginevra 26. 12. 1995 Danimarca (1) 30. 11. 1961 Ginevra 03. 06. 1981 Estonia 27. 05. 1996 Ginevra 27. 05. 1996 Finlandia 18. 08. 1973 Ginevra 06. 02. 1979 Ex-Repubblica Iugoslava 08. 09. 1991 Ginevra 26. 10. 1993 di Macedonia Federazione Russa 26. 07. 1971 (2) Ginevra 30. 12. 1987 (2) Francia (3) 08. 04. 1961 Ginevra 22. 04. 1980 Germania 29. 01. 1962 Ginevra 12. 01. 1982 Giappone 20. 02. 1990 Ginevra 20. 02. 1990 Guinea 05. 11. 1996 Ginevra 05. 11. 1996 Irlanda 12. 12. 1966 Ginevra 06. 02. 1979 Islanda 09. 04. 1995 Ginevra 09. 04. 1995 Israele 08. 04. 1961 Stoccolma 12. 11. 1969, 18. 03. 1970 (4) Italia 08. 04. 1961 Ginevra 19. 02. 1983 Iugoslavia 30. 08. 1966 Stoccolma 16. 10. 1973 Lettonia 01. 01. 1995 Ginevra 01. 01. 1995 Libano 08. 04. 1961 Nizza 08. 04. 1961 Liechtenstein 29. 05. 1967 Ginevra 14. 02. 1987 Lituania 22. 02. 1997 Ginevra 22. 02. 1997 Lussemburgo 24. 03. 1975 Ginevra 21. 12. 1983 Malawi 24. 10. 1995 Ginevra 24. 10. 1995 Marocco 01. 10. 1966 Stoccolma 24. 01. 1976 Monaco 08. 04. 1961 Ginevra 09. 05. 1981 Norvegia 28. 07. 1961 Ginevra 07. 07. 1981 Paesi Bassi (5) 20. 08. 1962 Ginevra 15. 08. 1979 Polonia 04. 03. 1997 Ginevra 04. 03. 1997 Portogallo 08. 04. 1961 Ginevra 30. 07. 1982 Regno Unito 15. 04. 1963 Ginevra 03. 07. 1979 Repubblica Ceca 01. 01. 1993 Ginevra 01. 01. 1993 Repubblica Democratica 06. 06. 1997 Ginevra 06. 06. 1997 Popolare di Corea Slovacchia 01. 01. 1993 Ginevra 01. 01. 1993 Slovenia 25. 06. 1991 Ginevra 30. 09. 1992 Spagna 08. 04. 1961 Ginevra 09. 05. 1979 Stati Uniti d’America 25. 05. 1972 Ginevra 29. 02. 1984 Suriname 16. 12. 1981 Ginevra 16. 12. 1981 Svezia 28. 07. 1961 Ginevra 06. 02. 1979 Svizzera 20. 08. 1962 Ginevra 22. 04. 1986 Tagikistan 25. 12. 1991 Ginevra 25. 12. 1991 Trinidad e Tobago 20. 03. 1996 Ginevra 20. 03. 1996 Tunisia 29. 05. 1967 Nizza 29. 05. 1967 Turchia 01. 01. 1996 Ginevra 01. 01. 1996 Ungheria 23. 03. 1967 Ginevra 21. 08. 1982 (Totale: 51 Stati) (1) La Danimarca ha esteso l’applicazione dell’Atto di Stoccolma alle Isole Feroe. (2) Data di adesione dell’Unione sovietica, continuata dalla Federazione russa a partire dal 25 dicembre 1991. (3) Ivi inclusi i dipartimenti e territori d’oltremare. (4) Ambedue le date di entrata in vigore sono quelle comunicate agli Stati interessati dal Direttore generale dell’OMPI. (5) I Paesi Bassi che avevano esteso l’applicazione dell’Atto di Ginevra a Aruba a decorrere dall’8 novembre 1986, hanno il 20 febbraio 1994 sospeso la predetta applicazione con effetto retroattivo a partire da questa data e per un periodo indeterminato. Successivamente hanno posto fine a questa sospensione a partire dal 28 febbraio 1994. ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELL’ACCORDO DI LISBONA CONCERNENTE LA PROTEZIONE DELLE INDICAZIONI DI PROVENIENZA E LA LORO REGISTRAZIONE INTERNAZIONALE Accordo di Lisbona (1958), riveduto a Stoccolma (1967), e modificato nel 1979 (Unione di Lisbona) Situazione al 3 luglio 1997 Stato Data in cui lo Atto più recente dell’Accordo del quale lo Stato è diventato Stato è parte contraente e data in cui tale parte contraente Stato è diventato parte contraente di tale Atto dell’Accordo Algeria 05. 07. 1972 Stoccolma 31. 10. 1973 Bulgaria 12. 08. 1975 Stoccolma 12. 08. 1975 Burkina Faso 02. 09. 1975 Stoccolma 02. 09. 1975 Congo 16. 11. 1977 Stoccolma 16. 11. 1977 Costa Rica 30. 07. 1997 Stoccolma 30. 07. 1997 Cuba 25. 09. 1966 Stoccolma 08. 04. 1975 Francia (1) 25. 09. 1966 Stoccolma 12. 08. 1975 Gabon 10. 06. 1975 Stoccolma 10. 06. 1975 Haiti 25. 09. 1966 Lisbona 25. 09. 1966 Israele 25. 09. 1966 Stoccolma 31. 10. 1973 Italia 29. 12. 1968 Stoccolma 24. 04. 1977 Messico 25. 09. 1966 Lisbona 25. 09. 1966 Portogallo 25. 09. 1966 Stoccolma 17. 04. 1991 Repubblica ceca 01. 01. 1993 Stoccolma 01. 01. 1993 Slovacchia 01. 01. 1993 Stoccolma 01. 01. 1993 Togo 30. 04. 1975 Stoccolma 30. 04. 1975 Tunisia 31. 10. 1973 Stoccolma 31. 10. 1973 Ungheria 23. 03. 1967 Stoccolma 31. 10. 1973 (Totale: 18 Stati) (1) Inclusi tutti i dipartimenti e territori d’oltremare. ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELL’ACCORDO DI VIENNA ISTITUTIVO DI UNA CLASSIFICAZIONE INTERNAZIONALE PER GLI ELEMENTI FIGURATIVI DEI MARCHI Accordo di Vienna (1973), modificato nel 1985 (Unione di Vienna) Situazione al 3 luglio 1997 Stato Data in cui lo Stato è diventato parte Stato Data in cui lo Stato è diventato parte contraente dell’Accordo contraente dell’Accordo Cuba (1) 18. 07. 1997 Polonia (4) 04. 03. 1997 Francia (1) (2) 09. 08. 1985 Svezia 09. 08. 1985 Guinea 05. 11. 1996 Trinidad e Tobago 20. 03. 1996 Lussemburgo 09. 08. 1985 Tunisia 09. 08. 1985 Paesi Bassi (3) 09. 08. 1985 Turchia 01. 01. 1996 (Totale: 10 Stati) (1) Con la dichiarazione prevista all’articolo 16, paragrafo 2 relativa alla Corte di giustizia internazionale. (2) Inclusi alcuni dipartimenti e territori d’oltremare. (3) Ratifica per il regno in Europa. (4) Con riserva prevista dall’articolo 4, paragrafo 5. ELENCO DEI PAESI MEMBRI DEL TRATTATO DI NAIROBI CONCERNENTE LA PROTEZIONE DEL SIMBOLO OLIMPICO Trattato di Nairobi (1981) Situazione al 3 luglio 1997 Stato Data in cui lo Stato è Stato Data in cui lo Stato è diventato parte condiventato parte contraente del Trattato traente del Trattato Algeria 16. 08. 1984 India 19. 10. 1983 Argentina 10. 01. 1986 Italia 25. 10. 1985 Barbados 28. 02. 1986 Kenya 25. 09. 1982 Bielorussia 25. 12. 1991 Marocco 11. 11. 1993 Bolivia 11. 08. 1985 Messico 16. 05. 1985 Brasile 10. 08. 1984 Oman 26. 03. 1986 Bulgaria 06. 05. 1984 Polonia 22. 11. 1996 Cile 14. 12. 1983 Qatar 23. 07. 1983 Cipro 11. 08. 1985 Repubblica di Moldavia 25. 12. 1991 Congo 08. 03. 1983 San Marino 18. 03. 1986 Cuba 21. 10. 1984 Senegal 06. 08. 1984 Egitto 01. 10. 1982 Siria 13. 04. 1984 El Salvador 14. 10. 1984 Sri Lanka 19. 02. 1984 Etiopia 25. 09. 1982 Tagikistan 25. 12. 1991 Federazione Russa 17. 04. 1986 (1) Togo 08. 12. 1983 Giamaica 17. 03. 1984 Tunisia 21. 05. 1983 Grecia 29. 08. 1983 Uganda 21. 10. 1983 Guatemala 21. 02. 1983 Uruguay 16. 04. 1984 Guinea equatoriale 25. 09. 1982 (Totale: 37 Stati) (1) Data di ratifica dell’Unione Sovietica continuata dalla Federazione Russa a partire dal 25 dicembre 1991. ELENCO DEI PAESI MEMBRI DEL TRATTATO SUL DIRITTO DEI MARCHI (Ginevra, 1994) Situazione al 3 luglio 1997 Stato Data in cui lo Stato è divenuto parte contraente del Trattato Burkina Faso Non ancora in vigore (1) Cipro 17. 04. 1997 Giappone (2) 01. 04. 1997 Guinea Non ancora in vigore (1) Indonesia 05. 09. 1997 Monaco 27. 09. 1996 Paesi Bassi (3) Non ancora in vigore (4) Regno Unito (5) 01. 08. 1996 Repubblica ceca 01. 08. 1996 Repubblica di Moldavia 01. 08. 1996 Slovacchia 09. 07. 1997 Sri Lanka (6) 01. 08. 1996 Svizzera 01. 05. 1997 Ucraina 01. 08. 1996 (Totale: 11 Stati) (1) Tale Stato sarà vincolato dal Trattato nei tre mesi dopo successivi al deposito dello strumento di adesione de parte dell’Organizzazione africana della proprietà intellettuale (OAPI). (2) Con le dichiazioni di cui all’articolo 22.1), relative ai marchi difensivi, e all’articolo 22.6). (3) Ratifica per il Regno in Europa, le Antille olandesi ed Aruba. (4) I Paesi Bassi saranno vincolati dal Trattato nei tre mesi successivi al deposito degli strumenti di ratifica del Belgio e del Lussemburgo. (5) Per il Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord e l’Isola di Man. (6) Con le dichiarazioni previste all’articolo 22.1) a) e c), 2) e 4). ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELL’ACCORDO DI LOCARNO ISTITUTIVO DI UNA CLASSIFICAZIONE INTERNAZIONALE PER I DISEGNI E MODELLI INDUSTRIALI Accordo di Locarno (1968), modificato nel 1979 (Unione di Locarno) Situazione al 3 luglio 1997 Stato Data in cui lo Stato è divenuto parte contraente dell’Accordo Austria 26. 09. 1990 Bosnia-Erzegovina 01. 03. 1992 Cina 19. 09. 1996 Croazia 08. 10. 1991 Danimarca 27. 04. 1971 Estonia 31. 10. 1996 Ex-Repubblica iugoslava di Macedonia 08. 09. 1991 Federazione russa 15. 12. 1972 (1) Finlandia 16. 05. 1972 Francia (2) 13. 09. 1975 Germania 25. 10. 1990 Guinea 05. 11. 1996 Irlanda 27. 04. 1971 Islanda 09. 04. 1995 Italia 12. 08. 1975 Iugoslavia 16. 10. 1973 Malawi 24. 10. 1995 Norvegia 27. 04. 1971 Paesi Bassi (3) 30. 03. 1977 Repubblica ceca 01. 01. 1993 Repubblica popolare democratica di Corea 06. 06. 1997 Slovacchia 01. 01. 1993 Slovenia 25. 06. 1991 Spagna 17. 11. 1973 Svezia 27. 04. 1971 Svizzera 27. 04. 1971 Tagikistan 25. 12. 1991 Trinidad e Tobago 20. 03. 1996 Ungheria 01. 01. 1974 (Totale: 29 Stati) (1) Data di ratifica dell’Unione Sovietica, continuata dalla Federazione Russa a partire dal 25 dicembre 1991. (2) Ivi compresi i dipartimenti e i territori d’oltremare. (3) I Paesi Bassi hanno esteso l’applicazione dell’Accordo di Locarno ad Aruba con effetto dall’8 novembre 1986. ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELLA CONVENZIONE INTERNAZIONALE PER LA PROTEZIONE DELLE NOVITÀ VEGETALI (UPOV) Convenzione UPOV (1961), rivista a Ginevra (1972, 1978 e 1991)* Situazione al 18 luglio 1997 Stato Data in cui lo Atto (1) più recente della Convenzione del quale lo Stato è diventato Stato è parte contraente e data in cui esso è diventato parte contraente parte contraente di tale Atto della convenzione Africa del Sud 06. 11. 1977 Atto del 1978 (2) 08. 11. 1981 Argentina 25. 12. 1994 Atto del 1978 25. 12. 1994 Australia 01. 03. 1989 Atto del 1978 01. 03. 1989 Austria 14. 07. 1994 Atto del 1978 14. 07. 1994 Belgio (3) 05. 12. 1976 Atto del 1961/1972 (2) 05. 12. 1976 Canada 04. 03. 1991 Atto del 1978 (2) 04. 03. 1991 Cile 05. 01. 1996 Atto del 1978 05. 01. 1996 Colombia 13. 09. 1996 Atto del 1978 13. 09. 1996 Danimarca (4) 06. 10. 1968 Atto del 1978 (2), (5) 08. 11. 1981 Ecuador 08. 08. 1997 Atto del 1978 08. 08. 1997 Finlandia 16. 04. 1993 Atto del 1978 16. 04. 1993 Francia (6) 03. 10. 1971 Atto del 1978 (2) 17. 03. 1983 Germania 10. 08. 1968 Atto del 1978 (2) 12. 04. 1986 Giappone 03. 09. 1982 Atto del 1978 03. 09. 1982 Irlanda 08. 11. 1981 Atto del 1978 (2) 08. 11. 1981 Israele 12. 12. 1979 Atto del 1978 (2), (5) 12. 05. 1984 Italia 01. 07. 1977 Atto del 1978 (2) 28. 05. 1986 Messico 09. 08. 1997 Atto del 1978 09. 08. 1997 Norvegia 13. 09. 1993 Atto del 1978 13. 09. 1993 Nuova Zelanda 08. 11. 1981 Atto del 1978 (2) 08. 11. 1981 Paesi Bassi 10. 08. 1968 Atto del 1978 (2), (5) 02. 09. 1984 (7) Paraguay 08. 02. 1997 Atto del 1978 08. 02. 1997 Polonia 11. 11. 1989 Atto del 1978 11. 11. 1989 Portogallo 14. 10. 1995 Atto del 1978 14. 10. 1995 Regno Unito 10. 08. 1968 Atto del 1978 (2) 24. 09. 1983 Repubblica ceca 01. 01. 1993 Atto del 1978 01. 01. 1993 Slovacchia 01. 01. 1993 Atto del 1978 01. 01. 1993 Spagna (8) 18. 05. 1980 Atto del 1961/1972 (2) 18. 05. 1980 Stati Uniti d’America (9) 08. 11. 1981 Atto del 1978 (2) 08. 11. 1981 Svezia 17. 12. 1971 Atto del 1978 (2) 01. 01. 1983 Svizzera 10. 07. 1977 Atto del 1978 (2) 08. 11. 1981 Ucrania 03. 11. 1995 Atto del 1978 03. 11. 1995 Ungheria 16. 04. 1983 Atto del 1978 16. 04. 1983 Uruguay 13. 11. 1994 Atto del 1978 13. 11. 1994 (Totale: 34 Stati) * L’Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali (UPOV), costituita con la Convenzione per la protezione delle novità vegetali, è un organismo intergovernativo indipendente con personalità giuridica. A seguito di un accordo concluso tra l’Organizzazione mondiale per la proprietà industriale (OMPI) e UPOV, il Direttore Generale dell’OMPI è il Segretario Generale dell’UPOV e l’OMPI presta servizi amministrativi e finanziari all’UPOV. (1) «Atto del 1961/1972» significa la Convenzione internazionale per la protezione delle novità vegetali del 2 dicembre 1961, modificata dall’Atto addizionale del 10 novembre 1972; «Atto del 1978» significa l’Atto del 23 ottobre 1978 della Convenzione; «Atto del 1991» significa l’Atto del 19 marzo 1991 (non ancora in vigore) della Convenzione. (2) L’Atto del 1991 (non ancora in vigore) è stato sottoscritto da questo Stato. (3) Con la notifica di cui all’ articolo 34(2) dell’Atto del 1978. (4) Con la dichiarazione che indica che la Convenzione del 1961, l’Atto addizionale del 1972, l’Atto del 1978 e l’Atto del 1991 (non ancora in vigore) non si applicano alla Groenlandia e alle Isole Faer Oer. (5) L’Atto del 1991 (non ancora in vigore) è stato ratificato, accettato o approvato da questo Stato. (6) Con la dichiarazione che l’Atto del 1978 si applica al territori della Repubblica francese, ivi compresi i dipartimenti e i territori d’oltremare. (7) Ratifica per il Regno in Europa. (8) Con la dichiarazione che la Convenzione del 1961 e l’Atto addizionale del 1972 si applicano all’intero territorio della Spagna. (9) Con la notifica di cui all’articolo 37(1) e (2) dell’Atto del 1978. INFORMACIONES OMPI MITTEILUNGEN DER WIPO WIPO INFORMATION INFORMATIONS OMPI INFORMAZIONI OMPI OMPI (traducción) Notificación Madrid (Marcas) nº 94 Protocolo concerniente al arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas Ratificación por la República Francesa El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) presenta sus saludos y tiene el honor de notificar el depósito por el Gobierno de la República Francesa, el 7 de agosto de 1997, de su instrumento de ratificación del Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas, adoptado en Madrid el 27 de junio de 1989 («Protocolo de Madrid (1989)»). El Protocolo de Madrid (1989) entrará en vigor, con respecto a la República Francesa, el 7 de noviembre de 1997. 7 de agosto de 1997 Notificación Madrid (Marcas) nº 95 Protocolo concerniente al arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas Adhesión de la República de Lituania El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) presenta sus saludos y tiene el honor de notificar el depósito por el Gobierno de la República de Lituania, el 15 de agosto de 1997, de su instrumento de adhesión al Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas, adoptado en Madrid el 27 de junio de 1989 («Protocolo de Madrid (1989)»). Dicho instrumento de adhesión va acompañado de una declaración conforme con la letra d) del apartado 2 del artículo 5 del Protocolo de Madrid (1989), por la cual, según la letra b) del apartado 2 del artículo 5 del mencionado Protocolo, el plazo de un año previsto en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Protocolo para el ejercicio del derecho a notificar una denegación de protección es reemplazado por el de 18 meses y que, con arreglo a la letra c) del apartado 2 del artículo 5 del Protocolo, cuando una denegación de protección pueda resultar de una oposición a la concesión de la protección, esa denegación puede ser notificada después del vencimiento del plazo de 18 meses. El Protocolo de Madrid (1989) entrará en vigor, con respecto a la República de Lituania, el 15 de noviembre de 1997. 15 de agosto de 1997 Notificación Madrid (Marcas) nº 96 Protocolo concerniente al arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas Adhesión de la República de Moldavia El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) presenta sus saludos y tiene el honor de notificar el depósito por el Gobierno de la República de Moldavia, el 1 de septiembre de 1997, de su instrumento de adhesión al Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas, adoptado en Madrid el 27 de junio de 1989 («Protocolo de Madrid (1989)»). El Protocolo de Madrid (1989) entrará en vigor, con respecto a la República de Moldavia, el 1 de diciembre de 1997. 1 de septiembre de 1997 Notificación Niza nº 92 Arreglo de Niza relativo a la clasificación internacional de productos y servicios para el registro de marcas Adhesión de la República de Moldavia El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) saluda al Ministro de Asuntos Exteriores y tiene el honor de notificarle el depósito por el Gobierno de la República de Moldavia, el 1 de septiembre de 1997, de su instrumento de adhesión al Arreglo de Niza relativo a la clasificación internacional de productos y servicios para el registro de marcas del 15 de junio de 1957, tal como fue revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 y en Ginebra el 13 de mayo de 1977 y modificado el 28 de septiembre de 1979. El Arreglo de Niza, así revisado y modificado, entrará en vigor, con respecto a la República de Moldavia, el 1 de diciembre de 1997. 1 de septiembre de 1997 Notificación Viena (Clasificación) nº 13 Arreglo de Viena por el que se establece una clasificación internacional de los elementos figurativos de las marcas Adhesión de la República de Moldavia El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) saluda al Ministro de Asuntos Exteriores y tiene el honor de notificarle el depósito por el Gobierno de la República de Moldavia, el 1 de septiembre de 1997, de su instrumento de adhesión al Arreglo de Viena por el que se establece una clasificación internacional de los elementos figurativos de las marcas, hecho en Viena el 12 de junio de 1973 y modificado el 1 de octubre de 1985. Dicho Arreglo entrará en vigor, con respecto a la República de Moldavia, el 1 de diciembre de 1997. 1 de septiembre de 1997 Notificación Locarno nº 41 Arreglo de Locarno que establece una clasificación internacional para los dibujos y modelos industriales Adhesión de la República de Moldavia El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) saluda al Ministro de Asuntos Exteriores y tiene el honor de notificarle el depósito por el Gobierno de la República de Moldavia, el 1 de septiembre de 1997, de su instrumento de adhesión al Arreglo de Locarno que establece una clasificación internacional para los dibujos y modelos industriales, firmado en Locarno el 8 de octubre de 1968 y modificado el 28 de septiembre de 1979. Dicho Arreglo entrará en vigor, con respecto a la República de Moldavia, el 1 de diciembre de 1997. 1 de septiembre de 1997 WIPO (Übersetzung) Notifikation Madrid (Marken) Nr. 94 Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken Ratifizierung durch die Französische Republik Der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) beehrt sich, dem Außenminister zu notifizieren, daß die Regierung der Französischen Republik am 7. August 1997 ihre Ratifikationsurkunde zu dem am 27. Juni 1989 in Madrid angenommenen Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken („Madrider Protokoll von 1989“) hinterlegt hat. Das Madrider Protokoll von 1989 wird für die Französische Republik am 7. November 1997 in Kraft treten. 7. August 1997 Notifikation Madrid (Marken) Nr. 95 Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken Beitritt der Republik Litauen Der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) beehrt sich, dem Außenminister zu notifizieren, daß die Regierung der Republik Litauen am 15. August 1997 ihre Beitrittsurkunde zu dem am 27. Juni 1989 in Madrid angenommenen Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken („Madrider Protokoll von 1989“) hinterlegt hat. Der Beitrittsurkunde war eine Erklärung gemäß Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe d) des Madrider Protokolls von 1989 beigefügt, wonach die gemäß Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) des Protokolls geltende Frist von einem Jahr für die Ausübung des Rechts, eine Schutzverweigerung mitzuteilen, nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b) des Protokolls durch 18 Monate ersetzt wird, und wonach ferner eine Schutzverweigerung, die sich aus einem Widerspruch gegen die Schutzgewährung ergeben kann, gemäß Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe c) des Protokolls nach Ablauf der Frist von 18 Monaten mitgeteilt werden kann. Das Madrider Protokoll von 1989 wird für die Republik Litauen am 15. November 1997 in Kraft treten. 15. August 1997 Notifikation Madrid (Marken) Nr. 96 Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken Beitritt der Republik Moldau Der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) beehrt sich, dem Außenminister zu notifizieren, daß die Regierung der Republik Moldau am 1. September 1997 ihre Beitrittsurkunde zu dem am 27. Juni 1989 in Madrid angenommenen Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken („Madrider Protokoll von 1989“) hinterlegt hat. Das Madrider Protokoll von 1989 wird für die Republik Moldau am 1. Dezember 1997 in Kraft treten. 1. September 1997 Notifikation Nizza Nr. 92 Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken Beitritt der Republik Moldau Der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) beehrt sich, dem Außenminister zu notifizieren, daß die Regierung der Republik Moldau am 1. September 1997 ihre Beitrittsur-kunde zum Abkommen von Nizza vom 15. Juni 1957 über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken in der in Stockholm am 14. Juli 1967 und in Genf am 13. Mai 1977 revidierten und am 28. September 1979 geänderten Fassung hinterlegt hat. Das Abkommen von Nizza in seiner revidierten und geänderten Fassung wird für die Republik Moldau am 1. Dezember 1997 in Kraft treten. 1. September 1997 Notifikation Wien (Klassifikation) Nr. 13 Abkommen von Wien zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation der Bildbestandteile von Marken Beitritt der Republik Moldau Der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) beehrt sich, dem Außenminister zu notifizieren, daß die Regierung der Republik Moldau am 1. September 1997 ihre Beitrittsurkunde zum Abkommen von Wien zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation der Bildbestandteile von Marken in der am 12. Juni 1973 in Wien unterzeichneten und am 1. Oktober 1985 geänderten Fassung hinterlegt hat. Das Abkommen von Wien wird für die Republik Moldau am 1. Dezember 1997 in Kraft treten. 1. September 1997 Notifikation Locarno Nr. 41 Abkommen von Locarno zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle Beitritt der Republik Moldau Der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) beehrt sich, dem Außenminister zu notifizieren, daß die Regierung der Republik Moldau am 1. September 1997 ihre Beitrittsurkunde zu dem am 8. Oktober 1968 in Locarno unterzeichneten und am 28. September 1979 geänderten Abkommen von Locarno zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle hinterlegt hat. Das Abkommen von Locarno wird für die Republik Moldau am 1. Dezember 1997 in Kraft treten. 1. September 1997 WIPO Madrid (Marks) Notification No. 94 Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks Ratification by the French Republic The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents his compliments and has the honor to notify the deposit by the Government of the French Republic, on August 7, 1997, of its instrument of ratification of the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, adopted at Madrid on June 27, 1989 (‘Madrid Protocol (1989)’). The Madrid Protocol (1989) will enter into force, with respect to the French Republic, on November 7, 1997. August 7, 1997 Madrid (Marks) Notification No. 95 Protocol relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks Accession by the Republic of Lithuania The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents his compliments and has the honor to notify the deposit by the Government of the Republic of Lithuania, on August 15, 1997, of its instrument of accession to the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, adopted at Madrid on June 27, 1989 (‘Madrid Protocol (1989)’). The said instrument of accession was accompanied by a declaration, in accordance with Article 5(2)(d) of the Madrid Protocol (1989), that, under Article 5(2)(b) of the said Protocol, the time limit of one year to exercise the right to notify a refusal of protection referred to in Article 5(2)(a) thereof is replaced by 18 months and that, under Article 5(2)(c) of the said Protocol, where refusal of protection may result from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit. The Madrid Protocol (1989) will enter into force, with respect to the Republic of Lithuania, on November 15, 1997. August 15, 1997 Madrid (Marks) Notification No. 96 Protocol relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks Accession by the Republic of Moldova The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents his compliments and has the honor to notify the deposit by the Government of the Republic of Moldova, on September 1, 1997, of its instrument of accession to the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, adopted at Madrid on June 27, 1989 (‘Madrid Protocol (1989)’). The Madrid Protocol (1989) will enter into force, with respect to the Republic of Moldova, on December 1, 1997. September 1, 1997 Nice Notification No. 92 Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks Accession by the Republic of Moldova The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents his compliments to the Minister for Foreign Affairs and has the honor to notify him of the deposit by the Government of the Republic of Moldova, on September 1, 1997, of its instrument of accession to the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks of June 15, 1957, as revised at Stockholm on July 14, 1967 and at Geneva on May 13, 1977, and amended on September 28, 1979. The Nice Agreement, as revised and amended, will enter into force, with respect to the Republic of Moldova, on December 1, 1997. September 1, 1997 Vienna (Classification) Notification No. 13 Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Element of Marks Accession by the Republic of Moldova The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents his compliments to the Minister for Foreign Affairs and has the honor to notify him of the deposit by the Government of the Republic of Moldova, on September 1, 1997, of its instrument of accession to the Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks, done at Vienna on June 12, 1973, as amended on October 1, 1985. The said Agreement will enter into force, with respect to the Republic of Moldova, on December 1, 1997. September 1, 1997 Locarno Notification No. 41 Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs Accession by the Republic of Moldova The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents his compliments to the Minister for Foreign Affairs and has the honor to notify him of the deposit by the Government of the Republic of Moldova, on September 1, 1997, of its instrument of accession to the Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs, signed at Locarno on October 8, 1968, as amended on September 28, 1979. The said Agreement will enter into force, with respect to the Republic of Moldova, on December 1, 1997. September 1, 1997 OMPI Notification Madrid (marques) n° 94 Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques Ratification par la République française Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) présente ses compliments et a l’honneur de notifier le dépôt par le Gouvernement de la République française, le 7 août 1997, de son instrument de ratification du Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques, adopté à Madrid le 27 juin 1989 («Protocole de Madrid (1989)»). Le Protocole de Madrid (1989) entrera en vigueur, à l’égard de la République française, le 7 novembre 1997. Le 7 août 1997 Notification Madrid (marques) nº 95 Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques Adhésion de la République de Lituanie Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) présente ses compliments et a l’honneur de notifier le dépôt par le Gouvernement de la République de Lituanie, le 15 août 1997, de son instrument d’adhésion au Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques, adopté à Madrid le 27 juin 1989 («Protocole de Madrid (1989)»). Ledit instrument d’adhésion était accompagné d’une déclaration, conformément à l’article 5.2)d) du Protocole de Madrid (1989), que, selon l’article 5.2)b) dudit Protocole, le délai d’un an prévu à l’article 5.2)a) du Protocole pour l’exercice du droit de notifier un refus de protection est remplacé par 18 mois et que, conformément à l’article 5.2)c) du protocole, lorsqu’un refus de protection peut résulter d’une opposition à l’octroi de la protection, ce refus peut être notifié après l’expiration du délai de 18 mois. Le Protocole de Madrid (1989) entrera en vigueur, à l’égard de la République de Lituanie, le 15 novembre 1997. Le 15 août 1997 Notification Madrid (marques) nº 96 Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques Adhésion de la République de Moldova Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) présente ses compliments et a l’honneur de notifier le dépôt par le Gouvernement de la République de Moldova, le 1er septembre 1997, de son instrument d’adhésion au Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques, adopté à Madrid le 27 juin 1989 («Protocole de Madrid (1989)»). Le Protocole de Madrid (1989) entrera en vigueur, à l’égard de la République de Moldova, le 1er décembre 1997. Le 1er septembre 1997 Notification Nice n° 92 Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques Adhésion de la République de Moldova Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) présente ses compliments au Ministre des affaires étrangères et a l’honneur de lui notifier le dépôt par le Gou-vernement de la République de Moldova, le 1er septembre 1997, de son instrument d’adhésion à l’Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques du 15 juin 1957, tel que révisé à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié le 28 septembre 1979. L’Arrangement de Nice, ainsi révisé et modifié, entrera en vigueur, à l’égard de la République de Moldova, le 1er décembre 1997. Le 1er septembre 1997 Notification Vienne (Classification) n° 13 Arrangement de Vienne instituant une classification internationale des éléments figuratifs des marques Adhésion de la République de Moldova Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) présente ses compliments au Ministre des affaires étrangères et a l’honneur de lui notifier le dépôt par le Gouvernement de la République de Moldova, le 1er septembre 1997, de son instrument d’adhésion à l’Arrangement de Vienne instituant une classification internationale des éléments figuratifs des marques, fait à Vienne le 12 juin 1973 et modifié le 1er octobre 1985. Ledit Arrangement entrera en vigueur, à l’égard de la République de Moldova, le 1er décembre 1997. Le 1er septembre 1997 Notification Locarno n° 41 Arrangement de Locarno instituant une classification internationale pour les dessins et modèles industriels Adhésion de la République de Moldova Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) présente ses compliments au Ministre des affaires étrangères et a l’honneur de lui notifier le dépôt par le Gouvernement de la République de Moldova, le 1er septembre 1997, de son instrument d’adhésion à l’Arrangement de Locarno instituant une classification internationale pour les dessins et modèles industriels, signé à Locarno le 8 octobre 1968 et modifié le 28 septembre 1979. Ledit Arrangement entrera en vigueur, à l’égard de la République de Moldova, le 1er décembre 1997. Le 1er septembre 1997 OMPI (traduzione) Notifica Madrid (Marchi) nº 94 Protocollo relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi Ratifica da parte della Repubblica francese Il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI) porge i suoi ossequi ed ha l’onore di notificare il deposito da parte del Governo della Repubblica francese, il 7 agosto 1997, del suo strumento di ratifica del protocollo relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi, adottato in Madrid il 27 giugno 1989 («Protocollo di Madrid (1989)»). Il Protocollo di Madrid (1989) entrerà in vigore, nei confronti della Repubblica francese, il 7 novembre 1997. 7 agosto 1997 Notifica Madrid (Marchi) n. 95 Protocollo relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi Ratifica da parte della Repubblica di Lituania Il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI) porge i suoi ossequi ed ha l’onore di notificare il deposito da parte del Governo della Repubblica di Lituania, il 15 agosto 1997, del suo strumento di ratifica del protocollo relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi, adottato in Madrid il 27 giugno 1989 («Protocollo di Madrid (1989)»). Tale strumento di adesione era accompagnato da una dichiarazione basata sull’articolo 5.2)d) del Protocollo di Madrid (1989), ai sensi della quale, secondo l’articolo 5.2)b) di tale Protocollo, il termine di un anno previsto all’articolo 5.2)a) del medesimo in ordine al diritto di notificare un rifiuto di protezione è sostituito da 18 mesi, e, a norma dell’articolo 5.2)c) del Protocollo, allorquando un rifiuto di protezione risulti da una opposizione alla concessione della medesima, tale rifiuto può essere notificato successivamente alla scadenza del termine di 18 mesi. Il Protocollo di Madrid (1989) entrerà in vigore, nei confronti della Repubblica di Lituania, il 15 novembre 1997. 15 agosto 1997 Notifica Madrid (Marchi) nº 96 Protocollo relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi Ratifica da parte della Repubblica di Moldavia Il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI) porge i suoi ossequi ed ha l’onore di notificare il deposito da parte del Governo della Repubblica di Moldavia, il 1º settembre 1997, del suo strumento di ratifica del protocollo relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi, adottato in Madrid il 27 giugno 1989 («Protocollo di Madrid (1989)»). Il Protocollo di Madrid (1989) entrerà in vigore, nei confronti della Repubblica di Moldavia, il 1º dicembre 1997. 1º settembre 1997 Notifica Nizza n. 92 Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e servizi ai fini della registrazione dei marchi Adesione della Repubblica di Moldavia Il Direttore generale dell’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (OMPI) presenta i suoi ossequi al Ministro degli Affari esteri ed ha l’onore di notificargli il deposito da parte del Governo della Repubblica di Moldavia, il 1º settembre 1997, del suo strumento di adesione all’Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi del 15 giugno 1957, così come riveduto a Stoccolma il 14 luglio 1967 e a Ginevra il 13 maggio 1977 e modificato il 28 settembre 1979. L’Accordo di Nizza, così come riveduto e modificato, entrerà in vigore, nei confronti della Repubblica di Moldavia, il 1º dicembre 1997. 1º settembre 1997 Notifica Vienna n. 13 Accordo di Vienna istitutivo di una classificazione internazionale per gli elementi figurativi dei marchi Adesione della Repubblica di Moldavia Il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI) porge i suoi ossequi al Ministro degli Affari Esteri ed ha l’onore di notificargli il deposito da parte del Governo della Repubblica di Moldavia, il 1º settembre 1997, del suo strumento di adesione all’Accordo di Vienna istitutivo di una classificazione internazionale per gli elementi figurativi dei marchi, adottato a Vienna il 12 giugno 1973 e modificato il 1º ottobre 1985. L’Accordo entrerà in vigore, nei confronti della Repubblica di Moldavia, il 1º dicembre 1997. 1º settembre 1997 Notifica Locarno nº 41 Accordo di Locarno istitutivo di una classificazione internazionale per i disegni e modelli industriali Adesione della Repubblica di Moldavia Il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI) porge i suoi ossequi al Ministro degli Affari Esteri ed ha l’onore di notificargli il deposito, da parte del Governo della Repubblica di Moldavia, il 1º settembre 1997, del suo strumento di adesione all’Accordo di Locarno istitutivo di una classificazione internazionale per i disegni e modelli industriali, firmato a Locarno l’8 ottobre 1968 ed emendato il 28 settembre 1979. L’Accordo di Locarno entrerà in vigore, nei confronti della Repubblica di Moldavia, il 1º dicembre 1997. 1º settembre 1997 Servicios centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros Zentralbehörden für den gewerblichen Rechtsschutz der Mitgliedstaaten central industrial property offices of the member states Services centraux de la propriété industrielle des États membres Servizi centrali della proprietà industriale degli Stati membri Belgique/België Office de la Propriété industrielle Administration de la Politique commerciale Ministère des Affaires économiques Boulevard Émile Jacqmain 154 B-1000 Bruxelles Dienst voor de Industriële Eigendom Bestuur Handelsbeleid Ministerie van Economische Zaken Boulevard Emile Jacqmain 154 B-1000 Brussel Tel. (32-2) 2 06 41 11 Fax (32-2) 2 06 57 50 Danmark Patentdirektoratet Danish Patent Office Helgeshøj Allé 81 DK-2630 Taastrup Tel. (45-43) 50 80 00 Fax (45-43) 50 80 01 Deutschland Deutsches Patentamt Zweibrückenstraße 12 D-80331 München Tel. (49-89) 21 95 0 Fax (49-89) 21 95 22 21 Ellas/E§§8™ À?Ô?ÚÁÂ›Ô 8Ó¿?Ù?͢ °ÂÓÈ΋ °Ú·ÌÌ·Ù›· ?Ì?ÔÚ›Ô? °ÂÓÈ΋ °Ú·ÌÌ·Ù›· ?ÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ?Ì?ÔÚ›Ô? ¢È‡ıˆÓÛË ?Ì?ÔÚÈ΋˜ Î·È µÈÔÌ˯·ÓÈ΋˜ π‰ΘÔÎÙËÛ›·˜ ¶Ï·Ù›· ?¿ÓÈÁÁÔ˜ GR-101 81 8£?¡8 Ministère du Développement Secrétariat Général du Commerce Direction Générale du Commerce Intérieur Direction de la Propriété Commericale et Industrielle Place de Kanning GR-101 81 Athènes Tel. (30-1) 38 43 550 Fax (30-1) 38 21 717 España Oficina Española de Patentes y Marcas Panamá, 1 E-28071 Madrid Tel. (34-1) 3 49 53 00 Fax (34-1) 3 49 55 97 France Institut National de la Propriété Industrielle (INPI) 26 bis, rue de Saint-Pétersbourg F-75800 Paris Cedex 08 Tel. (33-1) 53 04 53 04 Fax (33-1) 42 93 59 30 Ireland Patents Office 45 Merrion Square IRL-Dublin 2 Tel. (353-1) 6 61 41 44 Fax (353-1) 6 76 04 16 Italia Ufficio italiano brevetti e marchi Via Molise, 19 I-00187 Roma Tel. (39-6) 48 27 188 Fax (39-6) 47 05 30 17 Luxembourg Service de la Propriété Intellectuelle Ministère de l’Économie 19-21, boulevard Royal L-2449 Luxembourg Adresse postale: L-2914 Luxembourg Tel. (352) 478 4110 Fax (352) 46 04 08 Nederland Bureau voor de Industriële Eigendom Netherlands Industrial Property Office P.O. Box 5820 NL-2280 HV Rijswijk (2H) Tel. (31-70) 3 98 66 55 Fax (31-70) 3 90 01 90 Österreich Österreichisches Patentamt Kohlmarkt 8-10 A-1014 Wien Tel. (43-1) 5 34 24 0 Fax (43-1) 5 34 24 520 Portugal Instituto Nacional da Propriedade Industrial (INPI) Campo das Cebolas P-1100 Lisboa Tel. (351-1) 8 88 11 01 Fax (351-1) 8 87 53 08 Suomi/Finland Patentti- ja rekisterihallitus Patent- och registerstyrelsen National Board of Patents and Registration of Finland Arkadiankatu 6 A FIN-00100 Helsinki Tel. (358-9) 693 9500 Fax (358-9) 693 95204 Sverige Patent- och Registreringsverket Swedish Patent and Registration Office Valhallavägen 136 P.O. Box 5055 S-102 42 Stockholm Tel. (46-8) 782 25 00 Fax (46-8) 666 02 86 United Kingdom The Patent Office Concept House Tredegar Park Cardiff Road Newport UK-Gwent NP9 1RH Tel. (44-1633) 81 40 00 Fax (44-1633) 81 10 55 Benelux Benelux-Merkenbureau Bureau Benelux des Marques Bordewijklaan 15 NL-2591 XR Den Haag Tel. (31-70) 3 49 11 11 Fax (31-70) 3 47 57 08 ORGANISMOS INTERNACIONALES NO GUBERNAMENTALES CON LOS QUE LA OAMI MANTIENE RELACIONES DE COOPERACIÓN INTERNATIONALE NICHTSTAATLICHE STELLEN, MIT DENEN DAS HABM ZUSAMMENARBEITSBEZIEHUNGEN UNTERHÄLT INTERNATIONAL NON-GOVERNMENTAL BODIES WITH WHICH THE OHIM COOPERATES ORGANISMES INTERNATIONAUX NON GOUVERNEMENTAUX AVEC LESQUELS L’OHMI ENTRETIENT DES RAPPORTS DE COOPÉRATION ORGANISMI INTERNAZIONALI NON GOVERNATIVI CON I QUALI L’UAMI INTRATTIENE RELAZIONI DI COOPERAZIONE Association européenne des industries de produits de marques AIM Mr Philip Sheppard Manager Branding & Marketing Affairs Avenue des Gaulois 9 B-1040 Bruxelles Tel. (32-2) 736 03 05 Fax (32-2) 734 67 02 Association internationale pour la protection de la propriété intellectuelle AIPPI Mr Luis-Alfonso Durán AIPPI Permanent Representative vis-à-vis OHMI Durán-Corretjer Passeig de Gràcia, 101 E-08008 Barcelona Tel. (34-3) 218 16 14 Fax (34-3) 218 90 85 Conseil européen de l’industrie chimique CEFIC Mr Jürgen Dormann, President Mr Jean-Marie Devos, Secretary General Mrs Nicole Maréchal, Legal Counsellor Avenue E. Van Nieuwenhuyse 4, boîte 1 B-1160 Bruxelles Tel. (32-2) 676 72 11 Fax (32-2) 676 73 00 European Communities Trade Mark Association ECTA Mr João Pereira da Cruz President ECTA Secretariat Bisschoppenhoflaan 286, bus 5 B-2100 Deurne-Antwerpen Tel. (32-3) 326 47 23 Fax (32-3) 326 76 13 European Federation of Pharmaceutical Industries Associations EFPIA Mme Ann Robins Manager Legal Affairs Avenue Louise 250, boîte 91 B-1050 Bruxelles Tel. (32-2) 626 25 55 Fax (32-2) 626 25 66 Fédération européenne de mandataires de l’industrie en propriété industrielle FEMIPI Mr François Dusolier c/o Synthélabo Service des marques 22, avenue Galilée F-92350 Le Plessis-Robinson Tel. (33) 45 37 56 68 Fax (33) 45 37 59 35 Committee of National Institutes of Patent Agents CNIPA Dr. Eugen Popp Secretary General c/o Meissner, Bolte & Partner Widenmayerstraße 48 Postfach 860624 D-81633 München Tel. (49-89) 22 26 31 Fax (49-89) 22 17 21 International Chamber of Commerce ICC Mrs. Daphné Young-D’Hervé Chef de Division 38, cours Albert 1er F-75008 Paris Tel. (33-1) 49 53 28 18 Fax (33-1) 49 53 28 35 International Trade Mark Association INTA Mr Bruce J. MacPherson International Manager 1133 Avenue of the Americas New York, NY 10036-6710 USA Tel. (1-212) 768 98 87 Fax (1-212) 768 77 96 Association of European Trade Mark Proprietors MARQUES Mr H.P. Helleman President c/o Heineken NV P.O. Box 28 NL-1000 AA Amsterdam Tel. (31-20) 52 39 286 Fax (31-20) 62 79 684 Fédération internationale des conseils en propriété industrielle FICPI Mr Terry L. Johnson European Communities Affairs Chancery House 53-64 Chancery Lane UK-London WC2A 1SD Tel. (44-171) 405 49 16 Fax (44-171) 831 03 43 Union des confédérations de l’industrie et des employeurs d’Europe UNICE Mr François Perigot, President Mr Sigmund Tyszkiewicz, Secretary general Mrs Fiona Marcq, Director Designate Rue Joseph II 40, boîte 4 B-1040 Bruxelles Tel. (32-2) 237 65 11 Fax (32-2) 231 14 45 Union of European Practitioners in Industrial Property UNION Mr Alain Gallochat Secretary General c/o Institut Pasteur 28, rue du Docteur-Roux F-75724 Paris Cedex 15 Tel. (33-1) 45 68 81 82 Fax (33-1) 45 68 81 85