OAMI Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas

Transcript

OAMI Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas
OAMI Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos)
HABM
Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle)
OHIM Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs)
OHMI Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles)
UAMI Ufficio per l’Armonizzazione nel Mercato Interno (Marchi, Disegni e Modelli)
Avenida de Aguilera, 20 · E-03080 ALICANTE
Tel.: (34-6) 513 91 00
Fax: (34-6) 513 91 73
Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas, 1997
© OAMI Alicante, 1997
Reproducción autorizada, excepto para fines comerciales, con indicación de la fuente
bibliográfica.
Luxemburg: Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften,
1997
© HABM Alicante, 1997
Vervielfältigung — ausgenommen zu kommerziellen Zwecken — mit Quellenangabe
gestattet.
Luxembourg: Office for Official Publications of the European Communities, 1997
© OHIM Alicante, 1997
Reproduction is authorized, except for commercial purposes, provided the source
is acknowledged.
Luxembourg: Office des publications officielles des Communautés européennes, 1997
© OHMI Alicante, 1997
Reproduction autorisée, sauf à des fins commerciales, moyennant mention de la source.
Lussemburgo: Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee, 1997
© UAMI Alicante, 1997
Riproduzione autorizzata, salvo a fini commerciali, con citazione della fonte.
Printed in Germany
ÍNDICE
Lista de representantes autorizados
Arreglo de Niza relativo a la clasificación internacional de productos y servicios para el
Registro de las Marcas
Tratados internacionales — Listas de los Estados parte
• Convenio que establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (situación
al 11 de julio de 1997)
• Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial (situación al 3 de julio
de 1997)
• Arreglo de Madrid relativo a la represión de las indicaciones de procedencia falsas o
engañosas (situación al 3 de julio de 1997)
• Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y Protocolo
concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas
(situación al 3 de julio de 1997)
• Arreglo de La Haya relativo al depósito internacional de dibujos y modelos industriales
(situación al 3 de julio de 1997)
• Arreglo de Niza relativo a la clasificación internacional de productos y servicios para el
Registro de las Marcas (situación al 3 de julio de 1997)
• Arreglo de Lisboa relativo a la protección de las denominaciones de origen y su registro
internacional (situación al 3 de julio de 1997)
• Acuerdo de Viena por el que se establece una clasificación internacional de los
elementos figurativos de las marcas (situación al 3 de julio de 1997)
• Tratado de Nairobi sobre la protección del Símbolo Olímpico (situación al 3 de julio de
1997)
• Tratado sobre el Derecho de Marcas (situación al 3 de julio de 1997)
• Arreglo de Locarno que establece una clasificación internacional para los dibujos y
modelos industriales (situación al 3 de julio de 1997)
• Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales (UPOV)
(situación al 18 de julio de 1997)
Informaciones OMPI
• Notificación Madrid (Marcas) nº 94
• Notificación Madrid (Marcas) nº 95
• Notificación Madrid (Marcas) nº 96
• Notificación Niza nº 92
• NotificaciónViena (Clasificación) nº 13
• Notificación Locarno nº 41
Servicios centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros
Organismos internacionales no gubernamentales con los que la OAMI mantiene
relaciones de
cooperación
INHALT
Liste der zugelassenen Vertreter
Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und
Dienstleistungen für die Eintragung von Marken
Internationale Abkommen — Listen der Mitglieder
• Übereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum (Stand: 11.
Juli 1997)
• Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums (Stand: 3. Juli
1997)
• Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender
Herkunftsangaben auf Waren (Stand: 3. Juli 1997)
• Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken (Stand: 3. Juli
1997)
• Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und
Modelle (Stand: 3. Juli 1997)
• Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und
Dienstleistungen für die Eintragung von Marken (Stand: 3. Juli 1997)
• Lissaboner Abkommen über den Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihre
internationale Registrierung (Stand: 3. Juli 1997)
• Wiener Abkommen über die Errichtung einer internationalen Klassifikation der
Bildbestandteile von Marken (Stand: 3. Juli 1997)
• Vertrag von Nairobi über den Schutz des olympischen Symbols (Stand: 3. Juli 1997)
• Markenrechtsvertrag (Stand: 3. Juli 1997)
• Abkommen von Locarno zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für
gewerbliche Muster und Modelle (Stand: 3. Juli 1997)
• Internationales Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen (Stand: 18. Juli
1997)
Mitteilungen der WIPO
• Notifikation Madrid (Marken) Nr. 94
• Notifikation Madrid (Marken) Nr. 95
• Notifikation Madrid (Marken) Nr. 96
• Notifikation Nizza Nr. 92
• Notifikation Wien (Klassifikation) Nr. 13
• Notifikation Locarno Nr. 41
Zentralbehörden für den gewerblichen Rechtsschutz der Mitgliedstaaten
Internationale nichtstaatliche Stellen, mit denen das HABM
Zusammenarbeitsbeziehungen unterhält
CONTENTS
List of Professional Representatives
Nice Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for
the Purposes of the Registration of Marks
International Treaties — Listings of contracting Parties
• Convention establishing the World Intellectual Property Organization (Status on 11 July
1997)
• Paris Convention for the Protection of Industrial Property (Status on 3 July 1997)
• Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on
Goods (Status on 3 July 1997)
• Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks and to the
Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of
Marks (Status on 3 July 1997)
• Hague Agreement concerning the International Deposit of Industrial Designs (Status on
3 July 1997)
• Nice Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for
the Purposes of the Registration of Marks (Status on 3 July 1997)
• Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International
Registration (Status on 3 July 1997)
• Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative
Elements of Marks (Status on 3 July 1997)
• Nairobi Treaty on the Protection of the Olympic Symbol (Status on 3 July 1997)
• Trademark Law Treaty (Status on 3 July 1997)
• Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs
(Status on 3 July 1997)
• International Convention for the Protection of new Varieties of Plants (Status on 18 July
1997)
WIPO information:
• Madrid (marks) Notification No 94
• Madrid (marks) Notification No 95
• Madrid (marks) Notification No 96
• Nice Notification No 92
• Vienna (Classification) Notification No 13
• Locarno Notification No 41
Central industrial property services of the Member States
International non governmental organisations with which OHIM cooperates
SOMMAIRE
Liste des mandataires agréés
Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des
services aux fins de l’enregistrement des marques
Traités internationaux — Listes des parties contractantes
• Convention instituant l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (situation
au 11 juillet 1997)
• Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle (situation au 3 juillet
1997)
• Arrangement de Madrid concernant la répression des indications de provenance fausses
ou fallacieuses sur les produits (situation au 3 juillet 1997)
• Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques et
Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international
des marques (situation au 3 juillet 1996)
• Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles
industriels (situation au 3 juillet 1997)
• Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des
services aux fins de l’enregistrement des marques (situation au 3 juillet 1997)
• Arrangement de Lisbonne concernant la protection des appellations d’origine et leur
enregistrement international (situation au 3 juillet 1997)
• Arrangement de Vienne instituant une classification internationale des éléments
figuratifs des marques (situation au 3 juillet 1997)
• Traité de Nairobi concernant la protection du symbole olympique (situation au 3 juillet
1997)
• Traité sur le droit des marques (situation au 3 juillet 1997)
• Arrangement de Locarno instituant une classification internationale pour les dessins et
modèles industriels (situation au 3 juillet 1997)
• Convention internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV)
(situation au 18 juillet 1997)
Informations OMPI
• Notification Madrid (Marques) nº 94
• Notification Madrid (Marques) nº 95
• Notification Madrid (Marques) nº 96
• Notification Nice n° 92
• Notification Vienne (Classification) n° 13
• Notification Locarno n° 41
Services centraux de la propriété industrielle des Etats membres
Organismes internationaux non gouvernementaux avec lesquels l’OHMI entretient des
rapports de coopération
INDICE
Elenco dei mandatari abilitati
Trattati internazionali — Elenchi dei paesi membri
• Convenzione istitutiva dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale
(situazione
all’11 luglio 1997)
• Convenzione d’Unione di Parigi per la protezione del la proprietà industriale
(situazione al
3 luglio 1997)
• Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di
provenienza (situazione al 3 luglio 1997)
• Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi e Protocollo relativo
all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi (situazione al 3
luglio 1997)
• Accordo dell’Aia concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli
industriali (situazione al 3 luglio 1997)
• Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini
della registrazione dei marchi (situazione al 3 luglio 1997)
• Accordo di Lisbona concernente la protezione delle indicazioni di provenienza e la loro
registrazione internazionale (situazione al 3 luglio 1997)
• Accordo di Vienna istitutivo di una classificazione internazionale per gli elementi
figurativi dei marchi (situazione al 3 luglio 1997)
• Trattato di Nairobi relativo alla protezione del simbolo olimpico (situazione al 3 luglio
1997)
• Trattato sul diritto dei marchi (situazione al 3 luglio 1997)
• Accordo di Locarno istitutivo di una classificazione internazionale per i disegni e
modelli industriali (situazione al 3 luglio 1997)
• Convenzione internazionale per la protezione delle novità vegetali (UPOV) (situazione
al 18 luglio 1997)
Informazioni OMPI
• Notifica Madrid (marchi) n. 94
• Notifica Madrid (marchi) n. 95
• Notifica Madrid (marchi) n. 96
• Notifica Notifica Nizza n. 92
• Notifica Vienna (classificazione) n. 13
• Notifica Locarno n. 41
Servizi centrali della proprietà industriale degli Stati membri
Organismi internazionali non governativi con i quali l’UAMI intrattiene rapporti di
cooperazione
Lista de los representantes autorizados ante la Oficina
de Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos)
Liste der zugelassenen Vertreter beim Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt
(Marken, Muster und Modelle)
List of professional representatives before the Office for Harmonization in the Internal
Market (Trade Marks and Designs)
Liste des mandataires agréés auprès de l’Office
de l’harmonisation dans le marché intérieur
(marques, dessins et modèles)
Elenco dei mandatari abilitati presso l’Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno
(marchi, disegni e modelli)
(Véase también las comunicaciones del presidente de la Oficina / Siehe auch die
Mitteilungen des Präsidenten des Amtes / See also the communications of the President
of the Office / Voir aussi les communications du président de l’Office /
Vedi anche le comunicazioni del presidente dell’Ufficio)
nº 1/95, DO/ABl./OJ/JO/GU OAMI no 1/95, p. 16
nº 2/95, DO/ABl./OJ/JO/GU OAMI no 2-3/95, p. 464
nº 2/96, DO/ABl./OJ/JO/GU OAMI no 5/96, p. 590
nº 4/96, DO/ABl./OJ/JO/GU OAMI no 9/96, p. 1272
Inscripciones / Eintragungen / Entries / Inscriptions / Iscrizioni
Deutschland
BRÜCKNER, Ingo (DE)
Daimler-Benz AG
D-70546 Stuttgart
ENGLAENDER, Klaus (DE)
Patentanwälte Strohschänk, Uri,
Straßer & Englaender
Innere Wiener Str. 8
D-81667 München
SCHATT, Markus (DE)
Ruschke Hartmann Becker
Pienzenauer Str. 2
D-81679 München
STRUCK, Norbert (DE)
Forschungszentrum Julich GmbH
D-52425 Jülich
España
ORTIZ GONZÁLEZ, José Mª (ES)
Nardos, 32
E-28109 (Alcobendas) Madrid
PIPINO MARTÍNEZ, Carlos César (ES)
Almagro, 31
E-28020 Madrid
Nederland
(Véase / siehe / see / voir / vedi Benelux)
Suomi/Finland
GUSTAFSSON, Aulis Valdemar (FI)
Awek Industrial Patents Ltd Oy
John Stenbergin ranta 2
FIN-00101 Helsinki
Sverige
FAHLSKOG, Arvid (SE)
H. Albihns Patentbyrå AB
P.O. Box 3137
S-103 62 Stockholm
United Kingdom
GIBSON, Sara Hillary Margaret (GB)
ICI Group Intellectual Property plc
P.O. Box 90, Wilton
Middlesbrough
UK-Cleveland TS90 8JE
LLOYD, Vivienne Lundgren (GB)
Marks & Clerk
57-60 Lincoln's Inn Fields
UK-London WC2A 3LS
Benelux
BECKS, Karin (NL)
Markgraaf B.V.
Hogehilweg 3
NL-1101 CA Amsterdam
BRINKEMA, Robert Klijn (NL)
Keesom & Hendriks N.V.
Delistraat 45
NL-2585 VX Den Haag
BROOKHUIS, Hendrik Jan Arnold (NL)
van Exter Polak & Charlouis B.V.
P.O. Box 3241
NL-2280 GE Rijswijk
DOHMEN, Johannes Maria Gerardus (NL)
Algemeen Octrooibureau
P.O. Box 645
NL-5600 AP Eindhoven
EKKEL, Ronald (NL)
Stork N.V.
Kastanjelaan 4
NL-3833 AN Leusden
HOIJTINK, Wouter (NL)
Wavin Marketing & Technology B.V.
P.O. Box 110
NL-7700 AC Dedemsvaart
JILDERDA, Anne Ayolt (NL)
Octrooibureau Lioc B.V.
P.O. Box 85096
NL-3508 AB Utrecht
KERKDIJK, C.B.W. (NL)
Stork Patent Department
Kastanjelaan 4
NL-3833 AN Leusden
KOOPS, R. J. (NL)
Unilever N.V.
Weena 455
NL-3013 AL Rotterdam
MOMMAERTS, Johan Hendrik (NL)
van Exter Polak & Charlouis B.V.
P.O. Box 3241
NL-2280 GE Rijswijk
RIEMENS, Rudi (NL)
van Exter Polak & Charlouis B.V.
P.O. Box 3241
NL-2280 SE Rijswijk
SCHURING, Egbert Arend (NL)
Wavin Marketing & Technology B.V.
P.O. Box 110
NL-7700 AC Dedemsvaart
VAN GENNIP, Johannes Simeon Wilhelmus (NL)
Vereenigde Octrooibureaux
Nieuwe Parklaan 97
NL-2587 BN The Hague
VAN WERMESKERKEN, Stephanie Christine (NL)
Octrooibureau Lioc B.V.
P.O. Box 85096
NL-3508 AB Utrecht
VELDMAN, Cornelia Geerdina Catharina (NL)
Algemeen Octrooibureau
P.O. Box 645
NL-5600 AP Eindhoven
Modificaciones / Änderungen / Changes / Changements / Modifiche
Deutschland
DÖRRIES, Hans (DE)
Patentanwälte Sternagel & Fleischer
Braunsberger Feld 29
D-51429 Bergisch Gladbach
FLEISCHER, Holm (DE)
Patentanwälte Sternagel & Fleischer
Braunsberger Feld 29
D-51429 Bergisch Gladbach
GRAPE, Knut (DE)
Grape & Schwarzensteiner
Sebastiansplatz 7
D-80331 München
GRÄTTINGER, Günter (DE)
Grattinger & Partner (GbR)
Wittelsbacherstr. 5
D-82319 Starnberg 1
KIRSCHNER, Klaus Dieter (DE)
Kirschner & Kurig
Sollner Str. 38
D-81479 München
KURIG, Thomas (DE)
Kirschner & Kurig
Sollner Str. 38
D-81479 München
LIEDTKE, Klaus (DE)
Postfach 956
D-99019 Erfurt
LÜDCKE, Joachim Moritz (DE)
Patentanwälte Sternagel & Fleischer
Braunsberger Feld 29
D-51429 Bergisch Gladbach
MERKLE, Gebhard (DE)
ter Meer Steinmeister & Partner GbR
Mauerkircherstr. 45
D-81679 München
MÖHRING, Friedrich (DE)
Grättinger & Partner (GbR)
Wittelsbacherstr. 5
D-82319 Starnberg 1
SCHWARZENSTEINER, Marie-Luise (DE)
Grape & Schwarzensteiner
Sebastiansplatz 7
D-80331 München
SCHWEIGER, Martin (DE)
Leopoldstr. 77
D-80802 München
STEINMEISTER, Helmut (DE)
ter Meer Steinmeister & Partner GbR
Artur-Ladebeck-Str. 51
D-33617 Bielefeld
STERNAGEL, Hans-Günther (DE)
Patentanwälte Sternagel & Fleischer
Braunsberger Feld 29
D-51429 Bergisch Gladbach
TER MEER, Nicolaus (DE)
ter Meer Steinmeister & Partner GbR
Mauerkircherstr. 45
D-81679 München
URNER, Peter (DE)
ter Meer Steinmeister & Partner GbR
Mauerkircherstr. 45
D-81679 München
WIEBUSCH, Manfred (DE)
ter Meer Steinmeister & Partner GbR
Artur-Ladebeck-Str. 51
D-33617 Bielefeld
España
ARACIL MEROÑO, Ignacio (ES)
Pº de la Habana, 4
E-28036 Madrid
France
HARDING, Sylvie (FR)
James River
23, bd. G. Clemenceau
F-92400 Courbevoie
MERALLI, Ryane (FR)
Cabinet Symark
36, rue Tronchet
F-75009 Paris
Ireland
FERGUSON, Gavan Peter (IE)
F.R. Kelly & Co.
27 Clyde Road
Dublin 4
Italia
CIUFFI, Cinzia (IT)
Con Lor S.p.A.
Via Renato Fucini, 5
I-20133 Milano
DALL'OLIO, Giancarlo (IT)
Invention s.a.s.
Via delle Armi, 1
I-40137 Bologna
GARATTI, Paola (IT)
Con Lor S.p.A.
Via Renato Fucini, 5
I-20133 Milano
GUIZZETTI, Giuliana (IT)
Con Lor S.p.A.
Via Renato Fucini, 5
I-20133 Milano
LANNOCCA, Enzo (IT)
Con Lor S.p.A.
Via Renato Fucini, 5
I-20133 Milano
LORENZONI, Ivan (IT)
Con Lor S.p.A.
Via Renato Fucini, 5
I-20133 Milano
LORENZONI, Stefano (IT)
Con Lor S.p.A.
Via Renato Fucini, 5
I-20133 Milano
MARSI, Graziella (IT)
Con Lor S.p.A.
Via Renato Fucini, 5
I-20133 Milano
NEGRINI, Luisa (IT)
Invention s.a.s.
Via delle Armi, 1
I-40137 Bologna
PESENTI, Sonia (IT)
Con Lor S.p.A.
Via Renato Fucini, 5
I-20133 Milano
QUERZÈ, Stefano (IT)
Invention s.a.s.
Via delle Armi, 1
I-40137 Bologna
Nederland
(Véase / siehe / see / voir / vedi Benelux)
Sverige
JOHANSSON, Lars E. (SE)
H. Albihns Patentbyrå AB
P.O. Box 3137
S-103 62 Stockholm
United Kingdom
BRYER, Kenneth Robert (GB)
K. R. Bryer & Co.
7 Gay Street
UK-Bath BA1 2PH
CADDY, Victor Ivan (GB)
J.A. Kemp & Co.
14, South Square
Gray's Inn
UK-London WC1R 5LX
LOEFFLER, Stephanie (US)
Guinness plc
Coniston House
Park Royal Brewery
UK-London NW10 7RR
PHILLIPS, Patricia Marie (GB)
Wilson Gunn M'Caw
41-51 Royal Exchange
Cross Street
UK-Manchester M2 7BD
SARUP, David Alexander (GB)
Raworth, Moss & Cook
36 Sydenham Road
UK-Croydon CR0 2EF
STRAHLBERG, Alfred Melvin (GB)
Strahlberg & Partners
Crest Cottage
The Crest
Hendon
UK-London NW4 2HN
WELCH, Duncan Andrew (GB)
J. E. Evans-Jackson & Co.
Parchment House
13 Northburgh Street
UK-London EC1V 0AH
Benelux
HOOIVELD, Arjen J. W. (NL)
Arnold & Siedsma
Sweelinckplein 1
NL-2517 GK Den Haag
Correcciones / Berichtigungen / Corrections / Corrections / Rettifiche
Italia
BOGGIO, Luigi Alessandro (IT)
Studio Torta s.r.l.
Via Viotti, 9
I-10121 Torino
Nota editorial
Reproducimos a continuación el texto del Arreglo de Niza relativo a la clasificación
internacional así como la lista de clases de productos y servicios. En virtud del Arreglo,
los Estados parte están obligados a utilizar una clasificación de productos y servicios
uniforme, lo que representa importantes ventajas para la solicitud, el registro y las
búsquedas. Por otro lado, la clasificación de Niza es utilizada por numerosos países que
no son parte en el Arreglo de Niza.
Por lo que se refiere a la marca comunitaria, la clasificación de productos y servicios
aplicable es también la del Arreglo de Niza (véase el artículo 28 del Reglamento sobre la
marca comunitaria y el apartado 1 de la regla 2 del Reglamento de ejecución). En lo que
atañe al modo en que deben clasificarse los productos y servicios en una solicitud de
marca comunitaria, con arreglo a la clasificación de Niza, pueden hallarse algunas
precisiones — aparte de en las notas explicativas al formulario de solicitud — en las
Directrices de Examen (véase «4. Clasificación», DO OAMI nº 9/96, p. 1276, 1279).
Según el artículo 1 del Arreglo, la clasificación completa comprende una lista de clases,
notas explicativas y una lista alfabética de productos y servicios. Por razones de espacio,
reproducimos únicamente la lista de clases.
El texto completo de la clasificación de Niza puede solicitarse a:
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI)
34, chemin des Colombettes
CH-1211 Ginebra 20
La obra consta de dos volúmenes. La primera parte contiene (además del texto del
Arreglo propiamente dicho, las notas explicativas mencionadas y una serie de
indicaciones generales) la lista de todos los productos y la lista de todos los servicios por
orden alfabético; la segunda parte incluye esta lista, también por orden alfabético, pero
reagrupada por clases.
La lista de clases que publicamos a continuación es la que figura en la séptima edición, la
cual entró en vigor el 1 de enero de 1997.
Vorbemerkung
Nachfolgend wird der Text des Nizzaer Klassifikationsabkommens mit der
dazugehörigen Klasseneinteilung wiedergegeben. Aufgrund des Abkommens gilt für die
Staaten, die ihm beigetreten sind, bei der Registrierung von Marken eine einheitliche
Klassifikation der Waren und Dienstleistungen, woraus sich wesentliche Vorteile für die
Anmeldung, Eintragung und Recherche ergeben. Die Nizzaer Klassifikation wird zudem
von zahlreichen anderen Ländern verwendet.
Auch für die Gemeinschaftsmarke richtet sich die Klassifizierung der Waren und
Dienstleistungen nach der Klassifikation des Nizzaer Abkommens (siehe Artikel 28 der
Verordnung über die Gemeinschafts-marke und Regel 2 Absatz 1 der
Durchführungsverordnung). Nähere Hinweise, wie die Klassifizierung in einer
Gemeinschaftsmarkenanmeldung in Übereinstimmung mit der Nizzaer Klassifikation
vorzunehmen ist, sind — außer in den Erläuterungen zum Anmeldeformular — in den
Prüfungsrichtlinien des Amtes enthalten (siehe dort unter „4. Klassifizierung“, ABl.
HABM Nr. 9/96, S. 1300, 1303).
Gemäß Artikel 1 des Abkommens besteht die vollständige Klassifikation aus der
Klasseneinteilung, erläuternden Anmerkungen hierzu und einer alphabetischen Liste der
Waren und Dienstleistungen. Aus Raumgründen ist hier nur die Klasseneinteilung
wiedergegeben.
Die vollständige Nizzaer Klassifikation ist erhältlich bei der
Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO)
34, chemin des Colombettes
CH-1211 Genf 20
Das Werk umfaßt zwei Bände. Teil I enthält (neben dem Abkommenstext, den genannten
erläuternden Anmerkungen und einer Reihe weiterer, allgemeiner Hinweise) die Liste der
Waren und die der Dienstleistungen in jeweils durchgehender alphabetischer
Reihenfolge, und in Teil II werden die Waren und Dienstleistungen in ebenfalls
alphabetischer Reihenfolge, aber nach Klassen geordnet aufgeführt.
Die nachfolgend abgedruckte Klasseneinteilung ist der am 1.1.1997 in Kraft getretenen 7.
Auflage der Klassifikation entnommen.
Note
The Nice Classification Agreement and the list of classes which forms part of it are
reproduced hereafter. By virtue of the Agreement, a uniform classification of goods and
services shall, for the purposes of trade mark registrations, be applied by all States party
to it. It provides advantages in terms of applications, registrations and searches. The Nice
Classification is also used in numerous other countries not party to the Agreement.
The Nice Classification applies to the classification of goods and services of a
Community trade mark (see Rule 2 (1) of the Implementing Regulation and Article 28 of
the Regulation on the Community Trade Mark). In addition to the information given in
the explanatory notes to the application form, further information on how the
classification is to be effected in a Community trade mark application under the Nice
Classification can be found in the Examination guidelines of the Office (see under ”4.
Classification”, OJ OHIM No 9/96, p. 1324, 1327).
Article 1 of the Agreement provides that the complete classification comprises the list of
classes, explanatory notes and an alphabetical list of goods and services. However, for
reasons of space, only the list of classes is given here.
The complete Nice Classification may be ordered from:
The World Intellectual Property Organization (WIPO)
34 Chemin des Colombettes
CH-1211 Geneva 20
The work consists of two volumes. Part I contains the list of all goods and services in
alphabetical order. It includes, in addition to the Agreement itself, the explanatory notes
and a number of further, more general remarks. Part II lists, in alphabetical order, for
each class, the goods or services belonging to that class.
The list of classes is taken from the current seventh edition, which entered into force on 1
January 1997.
Note éditoriale
Nous reproduisons ci-après le texte de l’Arrangement de Nice concernant la classification
internationale ainsi que la liste des classes des produits et services. En vertu de
l’arrangement, l’emploi d’une classification des produits et des services uniforme est
obligatoire pour les États qui y ont adhéré, ce qui présente des avantages essentiels pour
la demande, l’enregistrement et les recherches. La classification de Nice est en outre
appliquée par de nombreux pays qui ne sont pas parties à l’Arrangement de Nice.
En ce qui concerne la marque communautaire, la classification des produits et des
services appliquée est également celle de l’Arrangement de Nice (voir l’article 28 du
règlement sur la marque communautaire et la règle 2, paragraphe 1 du règlement
d’exécution). Quant à la façon dont les produits et services sont à classer, conformément
à la classification de Nice, dans une demande de marque communautaire, quelques
précisions peuvent être trouvées — en dehors des notes explicatives du formulaire de
demande — dans les directives d’examen (voir sous «4. Classification», JO OHMI n°
9/96, p. 1347, 1350).
Selon l’article premier de l’arrangement, la classification complète comprend une liste
des classes, des notes explicatives et une liste alphabétique des produits et des services.
Par manque d’espace, seule la liste des classes est reproduite ci-dessous.
La classification de Nice complète peut être commandée auprès de l’
Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI)
34, chemin des Colombettes
CH-1211 Genève 20
L’ouvrage comprend deux volumes. La première partie contient (outre le texte de
l‘arrangement lui-même, les notes explicatives susmentionnées et une série d’autres
indications générales), dans l’ordre alphabétique, la liste de tous les produits et la liste de
tous les services; la deuxième partie donne cette liste, également dans l’ordre
alphabétique, mais regroupée selon les classes.
La liste des classes publiée ci-après est tirée de la septième édition qui est entrée en
vigueur le 1er janvier 1997.
Nota editoriale
In prosieguo è riprodotto il testo dell’Accordo di Nizza sulla classificazione
internazionale, con la relativa classificazione dei prodotti e servizi. Ai sensi dell’Accordo
vige, in tema di registrazione dei marchi, una classificazione unitaria di prodotti e servizi
per gli stati contraenti: da tale circostanza derivano vantaggi sostanziali relativamente
alla domanda, alla registrazione e alle ricerche. La classificazione di Nizza è inoltre
adottata da numerosi altri paesi terzi.
In tema di marchio comunitario, la classificazione dei prodotti e servizi è del pari quella
dell’Accordo di Nizza (cfr. l’articolo 28 del Regolamento sul Marchio Comunitario e la
regola 2, n. 1 del Regolamento d’Esecuzione). Ulteriori ragguagli sul modo in cui va
operata, in sede di domanda di marchio comunitario, la classificazione conformemente
all’Accordo di Nizza, sono contenuti, oltreché nelle note esplicative al modulo di
domanda, anche nelle direttive d’esame dell’Ufficio (cfr. «4. Classificazione», GU
UAMI n. 9/96, pagg. 1371, 1374).
Ai sensi dell’articolo 1 dell’Accordo, la classificazione completa include una lista di
classi, note esplicative e una lista alfabetica dei prodotti e dei servizi. Per ragioni di
spazio, ci si limita a riportare in prosieguo solo la lista delle classi.
La classificazione completa di Nizza può richiedersi presso
Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI)
34, chemin des Colombettes
CH-1211 Genève 20
L’opera consta di due volumi. Il primo include (oltre al testo dell’Accordo, le suddette
note esplicative e una serie di ulteriori indicazioni d’ordine generale) l’elenco dei
prodotti e dei servizi in ordine alfabetico, mentre il secondo riproduce, del pari in ordine
alfabetico, tali prodotti e servizi, ordinandoli però in classi.
La classificazione pubblicata in prosieguo è tratta dalla settima edizione della
classificazione medesima, entrata in vigore l’1/1/1997.
ARREGLO DE NIZA RELATIVO A LA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL DE
PRODUCTOS Y SERVICIOS PARA EL REGISTRO DE MARCAS
NIZZAER ABKOMMEN ÜBER DIE INTERNATIONALE KLASSIFIKATION VON
WAREN UND DIENSTLEISTUNGEN FÜR DIE EINTRAGUNG VON MARKEN
NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF
GOODS AND SERVICES FOR THE PURPOSES OF THE REGISTRATION OF
MARKS
ARRANGEMENT DE NICE CONCERNANT LA CLASSIFICATION
INTERNATIONALE DE PRODUITS ET DES SERVICES AUX FINS DE
L’ENREGISTREMENT
DES MARQUES
ACCORDO DI NIZZA RELATIVO ALLA CLASSIFICAZIONE INTERNAZIONALE
DEI PRODOTTI
E DEI SERVIZI AI FINI DELLA REGISTRAZIONE DEI MARCHI
Arreglo de Niza Relativo a la Clasificación
Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas
del 15 de junio de 1957
revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967
y en Ginebra el 13 de mayo de 1977
y modificado el 28 de septiembre de 1979
ÍNDICE (*)
Artículo 1
Constitución de una Unión especial; adopción de una Clasificación Internacional;
definición e idiomas de la Clasificación
Artículo 2
Ámbito jurídico y aplicación de la Clasificación
Artículo 3
Comité de Expertos
Artículo 4
Notificación, entrada en vigor y publicación de los cambios
Artículo 5
Asamblea de la Unión especial
Artículo 6
Oficina Internacional
Artículo 7
Finanzas
Artículo 8
Modificación de los Artículos 5 a 8
(*) Este Índice está destinado a facilitar la lectura del texto. No figura en el texto original
del Arreglo.
Artículo 9
Notificación y adhesión; entrada en vigor
Artículo 10
Duración
Artículo 11
Revisión
Artículo 12
Denuncia
Artículo 13
Remisión al Artículo 24 del Convenio de París
Artículo 14
Firma; idiomas; funciones de depositario; notificaciones
Artículo 1
Constitución de una Unión especial;
adopción de una Clasificación Internacional;
definición e idiomas de la Clasificación
1) Los países a los que se aplica el presente Arreglo se constituyen en Unión especial y
adoptan una Clasificación común de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas
(denominada en adelante «Clasificación»).
2)
La Clasificación comprenderá:
i)
una lista de clases, acompañada de notas explicativas en caso necesario;
ii)
una lista alfabética de productos y servicios (denominada en adelante
«lista alfabética»), con indicación de la clase en la que esté ordenado cada producto o
servicio.
3)
La Clasificación estará constituida por:
i)
la Clasificación publicada en 1971 por la Oficina Internacional de la
Propiedad Intelectual (denominada en adelante «Oficina Internacional») prevista en el Convenio que establece la Organización Mundial
de la Propiedad Intelectual, entendiéndose, no obstante, que las notas explicativas de la
lista de clases que figuran en esta publicación se considerarán como recomendaciones
provisionales hasta que el Comité previsto en el Artículo 3 establezca las notas
explicativas de la lista de clases.
ii)
las modificaciones y complementos vigentes con anterioridad a la entrada
en vigor de la presente Acta, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 4.1) del
Arreglo de Niza del 15 de junio de 1957 y del Acta de Estocolmo de este Arreglo, del 14
de julio de 1967;
iii)
los cambios introducidos posteriormente en virtud del Artículo 3 de la
presente Acta y que entren en vigor de conformidad con lo dispuesto en su Artículo 4.1).
4) La Clasificación se establecerá en los idiomas francés e inglés, considerándose
igualmente auténticos ambos textos.
5)
a)
La Clasificación prevista en el párrafo 3)i), así como las modificaciones y
complementos mencionados en el párrafo 3)ii), que hayan entrado en vigor con
anterioridad a la fecha de apertura a la firma de la presente Acta, estará contenida en un
ejemplar auténtico, en francés, depositado en poder del Director General de la
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (denominados en adelante,
respectivamente, «Director General» y «Organización»). Las modificaciones y
complementos previstos en el párrafo 3)ii) que entren en vigor con posterioridad a la
fecha en que quede abierta a la firma la presente Acta, se depositarán igualmente en un
ejemplar auténtico, en francés, en poder del Director General.
b)
La versión inglesa de los textos a que se refiere el apartado a), se
establecerá por el Comité de Expertos previsto en el Artículo 3 lo antes posible tras la
entrada en vigor de la presente Acta. Su ejemplar auténtico se depositará en poder del
Director General.
c)
Los cambios previstos en el párrafo 3)iii) se depositarán en un ejemplar
auténtico, en francés e inglés en poder del Director General.
6) El Director General establecerá, después de consultar con los Gobiernos interesados,
bien sobre la base de una traducción propuesta por estos gobiernos, bien recurriendo a
otros medios que no impliquen ninguna incidencia financiera sobre el presupuesto de la
Unión especial o para la Organización, textos oficiales de la Clasificación en alemán,
árabe, español, italiano, portugués, ruso y en cualesquiera otros idiomas que pueda
decidir la Asamblea prevista en el Artículo 5.
7)
Respecto a cada indicación de producto o de servicio, la lista alfabética
mencionará un número de orden propio al idioma en el que se haya establecido con,
i)
si se trata de la lista alfabética establecida en inglés, el número de orden
que corresponda a la misma indicación en la lista alfabética establecida en francés, y
viceversa;
ii)
si se trata de la lista alfabética establecida conforme a lo dispuesto en el
párrafo 6, el número de orden que corresponda a la misma indicación en la lista alfabética
establecida en francés o en la lista alfabética establecida en inglés.
Artículo 2
Ambito jurídico y aplicación de la Clasificación
1) Sin perjuicio de las obligaciones impuestas por el presente Arreglo, el ámbito de la
Clasificación será el que le atribuya cada país de la Unión especial. En particular, la
Clasificación no obligará a los países de la Unión especial ni en cuanto a la apreciación
del alcance de la protección de la marca, ni en cuanto al reconocimiento de las marcas de
servicio.
2) Cada uno de los países de la Unión especial se reserva la facultad de aplicar la
Clasificación como sistema principal o como sistema auxiliar.
3) Las Administraciones competentes de los países de la Unión especial harán figurar en
los títulos y publicaciones oficiales de los registros de las marcas los números de las
clases de la Clasificación a los que pertenezcan los productos o los servicios para los que
se registra la marca.
4) El hecho de que una denominación figure en la lista alfabética no afectará para nada a
los derechos que pudieran existir sobre esa denominación.
Artículo 3
Comité de Expertos
1) Se establecerá un Comité de Expertos en el que estará representado cada uno de los
países de la Unión especial.
2)
a)
El Director General podrá, y por indicación del Comité de Expertos
deberá, invitar a los países ajenos a la Unión especial que sean miembros de la
Organización o partes en el Convenio de París para la Protección de la Propiedad
Industrial a delegar observadores en las reuniones del Comité de Expertos.
b)
El Director General invitará a las organizaciones intergubernamentales
especializadas en materia de marcas, de las que sea miembro por lo menos uno de los
países de la Unión especial a delegar observadores en las reuniones del Comité de
Expertos.
c)
El Director General podrá, y por indicación del Comité de Expertos
deberá, invitar a representantes de otras organizaciones intergubernamentales y de
organizaciones internacionales no gubernamentales a participar en los debates que les
interesen.
3)
El Comité de Expertos:
i)
decidirá los cambios que deban introducirse en la Clasificación;
ii)
hará recomendaciones a los países de la Unión especial, con objeto de
facilitar la utilización de la Clasificación y promover su aplicación uniforme;
iii)
tomará cualquier otra medida que, sin repercusiones financieras en el
presupuesto de la Unión especial o en el de la Organización, contribuya a facilitar la
aplicación de la Clasificación por los países en desarrollo;
iv)
estará habilitado para establecer subcomités y grupos de trabajo.
4) El Comité de Expertos adoptará su reglamento interno, en el que se ofrecerá la
posibilidad de tomar parte en las reuniones de los subcomités y grupos de trabajo del
Comité de Expertos a las organizaciones intergubernamentales mencionadas en el párrafo
2) b), que puedan aportar una contribución sustancial al desarrollo de la Clasificación.
5) Las propuestas de cambios a introducir en la Clasificación podrán hacerse por la
administración competente de cualquier país de la Unión especial, por la Oficina
Internacional, por las organizaciones intergubernamentales representadas en el Comité de
Expertos en virtud del párrafo
2) b) y por cualquier país u organización especialmente invitado por el Comité de
Expertos a formularlas. Las propuestas se comunicarán a la Oficina Internacional, que las
someterá a los miembros del Comité de Expertos y a los observadores con una antelación
de dos meses, como mínimo, a la sesión del Comité de Expertos en el curso de la que
deberán examinarse.
6) Cada país de la Unión especial tendrá un voto.
7)
a)
Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado b), el Comité de Expertos
adoptará sus decisiones por mayoría simple de los países de la Unión especial
representados y votantes.
b)
Las decisiones relativas a la adopción de modificaciones a introducir en la
Clasificación, serán adoptadas por mayoría de cuatro quintos de los países de la Unión
especial representados y votantes. Por modificación deberá entenderse toda transferencia
de productos o servicios de una clase a otra, o la creación de una nueva clase.
c)
El reglamento interno a que se refiere el párrafo 4) preverá que, salvo en
casos especiales, las modificaciones de la Clasificación se adoptarán al final de períodos
determinados; el Comité de Expertos fijará la duración de cada período.
8) La abstención no se considerará como un voto.
Artículo 4
Notificación, entrada en vigor y publicación de los cambios
1) Los cambios decididos por el Comité de Expertos, así como sus recomendaciones, se
notificarán por la Oficina Internacional a las Administraciones competentes de los países
de la Unión especial. Las modificaciones entrarán en vigor seis meses después de la fecha
de envío de la notificación. Cualquier otro cambio entrará en vigor en la fecha que
determine el Comité de Expertos en el momento de la adopción del cambio.
2) La Oficina Internacional incorporará a la Clasificación los cambios que hayan entrado
en vigor. Estos cambios serán objeto de anuncios publicados en los periódicos
designados por la Asamblea prevista en el Artículo 5.
Artículo 5
Asamblea de la Unión especial
1)
a)
La Unión especial tendrá una Asamblea compuesta por los países de la
Unión que hayan ratificado la presente Acta o se hayan adherido a ella.
b)
El Gobierno de cada país de la Unión especial estará representado por un
delegado que podrá ser asistido por suplentes, asesores y expertos.
c)
Los gastos de cada delegación serán sufragados por el gobierno que la
haya designado.
2)
a)
Sin perjuicio de lo dispuesto en los Artículos 3 y 4, la Asamblea:
i)
tratará todas las cuestiones relativas al mantenimiento y desarrollo
de la Unión especial y a la aplicación del presente Arreglo;
ii)
dará instrucciones a la Oficina Internacional en relación con la
preparación de las conferencias de revisión, teniendo debidamente en cuenta las
observaciones de los países de la Unión especial que no hayan ratificado la presente Acta
ni se hayan adherido a ella;
iii)
examinará y aprobará los informes y las actividades del Director
General de la Organización (llamado en lo sucesivo el «Director General») relativos a la
Unión especial y le dará todas las instrucciones necesarias en lo referente a los asuntos de
la competencia de la Unión especial;
iv)
fijará el programa, adoptará el presupuesto bienal de la Unión
especial y aprobará sus balances de cuentas;
v)
adoptará el reglamento financiero de la Unión especial;
vi)
creará, además del Comité de Expertos instituido por el Artículo 3,
los demás comités de expertos y grupos de trabajo que considere convenientes para
alcanzar los objetivos de la Unión especial;
vii)
decidirá qué países no miembros de la Unión especial y qué
organizaciones intergubernamentales e internacionales no gubernamentales, podrán ser
admitidos en sus reuniones a título de observadores;
viii)
adoptará los acuerdos de modificación de los Artículos 5 a 8;
ix)
emprenderá cualquier otra acción apropiada para alcanzar los
objetivos de la Unión especial;
x)
ejercerá las demás funciones que implique el presente Arreglo.
b)
En cuestiones que interesen igualmente a otras Uniones administradas por
la Organización, la Asamblea tomará sus decisiones teniendo en cuenta el dictamen del
Comité de Coordinación de la Organización.
3)
a)
Cada país miembro de la Asamblea dispondrá de un voto.
b)
La mitad de los países miembros de la Asamblea constituirá el quórum.
c)
No obstante las disposiciones del apartado b), si el número de países
representados en cualquier sesión es inferior a la mitad pero igual o superior a la tercera
parte de los países miembros de la Asamblea, ésta podrá tomar decisiones; sin embargo,
las decisiones de la Asamblea, salvo aquéllas relativas a su propio procedimiento, sólo
serán ejecutivas si se cumplen los siguientes requisitos: la Oficina Internacional
comunicará dichas decisiones a los países miembros de la Asamblea que no estaban
representados, invitándolos a expresar por escrito su voto o su abstención dentro de un
período de tres meses a contar desde la fecha de la comunicación. Si, al expirar dicho
plazo, el número de países que hayan así expresado su voto o su abstención asciende al
número de países que faltaban para que se lograse el quórum en la sesión, dichas
decisiones serán ejecutivas, siempre que al mismo tiempo se mantenga la mayoría
necesaria.
d)
Sin perjuicio de las disposiciones del Artículo 8.2), las decisiones de la
Asamblea se tomarán por mayoría de dos tercios de los votos emitidos.
e)
La abstención no se considerará como un voto.
f)
Un delegado no podrá representar más que a un solo país y no podrá votar
más que en nombre del mismo.
g)
Los países de la Unión especial que no sean miembros de la Asamblea
serán admitidos en sus reuniones a título de observadores.
4)
a)
La Asamblea se reunirá una vez cada dos años en sesión ordinaria
mediante convocatoria del Director General y, salvo en casos excepcionales, durante el
mismo período y en el mismo lugar donde la Asamblea General de la Organización.
b)
La Asamblea se reunirá en sesión extraordinaria, mediante convocatoria
del Director General, a petición de una cuarta parte de los países miembros de la
Asamblea.
c)
El Director General preparará el orden del día de cada reunión.
5) La Asamblea adoptará su propio reglamento interno.
Artículo 6
Oficina Internacional
1)
a)
Las tareas administrativas que incumben a la Unión especial serán
desempeñadas por la Oficina Internacional.
b)
En particular, la Oficina Internacional preparará las reuniones y se
encargará de la Secretaria de la Asamblea, del Comité de Expertos y de todos los demás
comités de expertos y de todos los grupos de trabajo que la Asamblea o el Comité de
Expertos puedan crear.
c)
representa.
El Director General es el más alto funcionario de la Unión especial y la
2) El Director General, y cualquier miembro del personal designado por él, participarán
sin derecho a voto, en todas las reuniones de la Asamblea, del Comité de Expertos y de
cualquier otro comité de expertos o grupo de trabajo que la Asamblea o el Comité de
Expertos puedan crear. El Director General, o un miembro del personal designado por él,
será, ex officio, secretario de esos órganos.
3)
a)
La Oficina Internacional, siguiendo las instrucciones de la Asamblea,
preparará las conferencias de revisión de las disposiciones del Arreglo que no se refieran
a los Artículos 5 a 8.
b)
La Oficina Internacional podrá consultar a las organizaciones
intergubernamentales e internacionales no gubernamentales en relación con la
preparación de las conferencias de revisión.
c)
El Director General y las personas que él designe participarán, sin derecho
de voto, en las deliberaciones de esas conferencias.
4) La Oficina Internacional ejecutará todas las demás tareas que le sean atribuidas.
Artículo 7
Finanzas
1)
a)
La Unión especial tendrá un presupuesto.
b)
El presupuesto de la Unión especial comprenderá los ingresos y los gastos
propios de la Unión especial, su contribución al presupuesto de los gastos comunes de las
Uniones, así como, en su caso, la suma puesta a disposición del presupuesto de la
Conferencia de la Organización.
c)
Se considerarán gastos comunes de las Uniones los gastos que no sean
atribuidos exclusivamente a la Unión especial, sino también a una o varias otras de las
Uniones administradas por la Organización. La parte de la Unión especial en esos gastos
comunes será proporcional al interés que tenga en esos gastos.
2) Se establecerá el presupuesto de la Unión especial teniendo en cuenta las exigencias de
coordinación con los presupuestos de las otras Uniones administradas por la
Organización.
3)
El presupuesto de la Unión especial se financiará con los recursos siguientes:
i)
las contribuciones de los países de la Unión especial;
ii)
las tasas y sumas debidas por servicios prestados por la Oficina
Internacional por cuenta de la Unión especial;
iii)
el producto de la venta de las publicaciones de la Oficina Internacional
referentes a la Unión especial y los derechos correspondientes a esas publicaciones;
iv)
las donaciones, legados y subvenciones;
v)
los alquileres, intereses y demás ingresos diversos.
4)
a)
Con el fin de determinar su cuota de contribución en el sentido del párrafo
3.i), cada país de la Unión especial, pertenecerá a la clase en la que esté incluido en lo
que respecta a la Unión de París para la Protección de la Propiedad Industrial y pagará
sus contribuciones anuales sobre la misma base del número de unidades determinadas
para esa clase en la referida Unión.
b)
La contribución anual de cada país de la Unión especial consistirá en una
cantidad que guardará, con relación a la suma total de las contribuciones anuales de todos
los países al presupuesto de la Unión especial, la misma proporción que el número de
unidades de la clase a que pertenezca con relación al total de las unidades del conjunto de
los países.
c)
Las contribuciones vencen el 1 de enero de cada año.
d)
Un país atrasado en el pago de sus contribuciones no podrá ejercer su
derecho de voto en ninguno de los órganos de la Unión especial si la cuantía de sus
atrasos es igual o superior a la de las contribuciones que deba por los dos años completos
transcurridos. Sin embargo, cualquiera de esos órganos podrá permitir a ese país que
continúe ejerciendo el derecho de voto en dicho órgano si estima que el atraso resulta de
circunstancias excepcionales e inevitables.
e)
En caso de que al comienzo de un nuevo ejercicio no se haya adoptado el
presupuesto, se continuará aplicando el presupuesto del año precendente, conforme a las
modalidades previstas en el reglamento financiero.
5) La cuantía de las tasas y las sumas debidas por servicios prestados por la Oficina
Internacional por cuenta de la Unión especial será fijada por el Director General, que
informará de ello a la Asamblea.
6)
a)
La Unión especial poseerá un fondo de operaciones constituido por una
aportación única efectuada por cada uno de los países de la Unión especial. Si el fondo
resultara insuficiente, la Asamblea decidirá sobre su aumento.
b)
La cuantía de la aportación inicial de cada país al citado fondo o de su
participación en el aumento del mismo será proporcional a la contribución de dicho país
correspondiente al año en el curso del cual se constituyó el fondo o se decidió el
aumento.
c)
La proporción y las modalidades de pago serán determinadas por la
Asamblea, a propuesta del Director General y previo dictamen del Comité de
Coordinación de la Organización.
7)
a)
El Acuerdo de Sede concluido con el país en cuyo territorio la
Organización tenga su residencia preverá que ese país conceda anticipos si el fondo de
operaciones fuese insuficiente. La cuantía de esos anticipos y las condiciones en las que
serán concedidos serán objeto, en cada caso, de acuerdos separados entre el país en
cuestión y la Organización.
b)
El país al que se hace referencia en el apartado a) y la Organización
tendrán cada uno el derecho de denunciar el compromiso de conceder anticipos, mediante
notificación por escrito. La denuncia producirá efecto tres años después de terminar el
año en el curso del cual haya sido notificada.
8) De la verificación de cuentas se encargarán, según las modalidades previstas en el
reglamento financiero, uno o varios países de la Unión especial o interventores de
cuentas externos que, con su consentimiento, serán designados por la Asamblea.
Artículo 8
Modificación de los Artículos 5 a 8
1) Las propuestas de modificación de los Artículos 5, 6, 7 y del presente artículo podrán
ser presentadas por todo país miembro de la Asamblea o por el Director General. Esas
propuestas serán comunicadas por este último a los países miembros de la Asamblea, al
menos seis meses antes de ser sometidas a examen de la Asamblea.
2) Todas las modificaciones de los artículos a los que se hace referencia en el párrafo 1)
deberán ser adoptadas por la Asamblea. La adopción requerirá tres cuartos de los votos
emitidos; sin embargo, toda modificación del Artículo 5 y del presente párrafo requerirá
cuatro quintos de los votos emitidos.
3) Toda modificación de los artículos a los que se hace referencia en el párrafo 1) entrará
en vigor un mes depués de que el Director General haya recibido notificación escrita de
su aceptación, efectuada de conformidad con sus respectivos procedimientos
constitucionales, de tres cuartos de los países que eran miembros de la Asamblea en el
momento en que la modificación hubiese sido adoptada. Toda modificación de dichos
artículos así adoptada obligará a todos los países que sean miembros de la Asamblea en
el momento en que la modificación entre en vigor o que se hagan miembros en una fecha
ulterior; sin embargo, toda modificación que incremente las obligaciones financieras de
los países de la Unión especial sólo obligará a los países que hayan notificado su
aceptación de la mencionada modificación.
Artículo 9
Ratificación y adhesión; entrada en vigor
1) Cada uno de los países de la Unión especial que haya firmado la presente Acta podrá
ratificarla y, si no la ha firmado, podrá adherirse a la misma.
2) Todo país ajeno a la Unión especial, que sea parte en el Convenio de París para la
Protección de la Propiedad Industrial, podrá adherirse a la presente Acta y convertirse así
en país de la Unión especial.
3) Los instrumentos de ratificación o de adhesión se depositarán en poder del Director
General.
4)
a)
La presente Acta entrará en vigor tres meses después de que se hayan
cumplido las dos condiciones siguientes:
i)
seis o más países hayan depositado sus instrumentos de ratificación
o de adhesión;
ii)
por lo menos tres sean países de la Unión especial en la fecha en
que la presente Acta quede abierta a la firma;
b)
La entrada en vigor prevista en el apartado a) será efectiva respecto a los
países que hayan depositado instrumentos de ratificación o de adhésion por lo menos tres
meses antes de dicha entrada en vigor.
c)
Para cualquier otro país no cubierto por el apartado b), la presente Acta
entrará en vigor tres meses después de la fecha en la que el Director General notifique su
ratificación o adhesión, a menos que se indique una fecha posterior en el instrumento de
ratificación o adhesión. En este caso, la presente Acta entrará en vigor, con respecto a ese
país, en la fecha así indicada.
5) La ratificación o la adhesión supondrán el acceso de pleno derecho a todas las
cláusulas y la admisión a todas las ventajas estipuladas por la presente Acta.
6) Después de la entrada en vigor de la presente Acta, ningún país podrá ratificar un Acta
anterior del presente Arreglo o adherirse a la misma.
Artículo 10
Duración
El presente Arreglo tendrá la misma duración que el Convenio de París para la Protección
de la Propiedad Industrial.
Artículo 11
Revisión
1) El presente Arreglo podrá revisarse periódicamente por conferencias de los países de
la Unión especial.
2) La Asamblea decidirá la convocatoria de las conferencias.
3) Los Artículos 5 a 8 podrán modificarse por una conferencia de revisión o conforme a
lo establecido en el Artículo 8.
Artículo 12
Denuncia
1) Todo país podrá denunciar la presente Acta mediante notificación dirigida al Director
General. Esa denuncia implicará también la denuncia del Acta o Actas anteriores del
presente Arreglo que el país denunciante haya ratificado o a las que se haya adherido y
sólo producirá efecto respecto al país que la haga, continuando el Arreglo vigente y
ejecutivo respecto de los demás países de la Unión especial.
2) La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que el Director General haya
recibido la notificación.
3) La facultad de denuncia prevista por el presente artículo no podrá ser ejercitada por un
país antes de transcurrir cinco años desde la fecha en que haya adquirido la condición de
país de la Unión especial.
Artículo 13
Remisión al Artículo 24 del Convenio de París
Las disposiciones del Artículo 24 del Acta de Estocolmo de 1967 del Convenio de París
para la Protección de la Propiedad Industrial serán aplicables al presente Arreglo; no
obstante, si estas disposiciones fueran enmendadas en el futuro, la última enmienda, en
fecha, se aplicará al presente Arreglo respecto a los países de la Unión especial que estén
obligados por dicha enmienda.
Artículo 14
Firma; idiomas; funciones de depositario; notificaciones
1)
a)
La presente Acta se firmará en un solo ejemplar original, en los idiomas
francés e inglés, considerándose igualmente auténticos ambos textos, y se depositará en
poder del Director General.
b)
El Director General establecerá textos oficiales de la presente Acta, previa
consulta con los gobiernos interesados y en los dos meses siguientes a la firma de la
presente Acta, en los demás idiomas en los que fue firmado el Convenio constitutivo de
la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual.
c)
El Director General establecerá textos oficiales de la presente Acta, previa
consulta con los gobiernos interesados, en alemán, árabe, italiano y portugués, y en los
demás idiomas que la Asamblea pueda indicar.
2) La presente Acta quedará abierta a la firma hasta el 31 de diciembre de 1977.
3)
a)
El Director General certificará y remitirá dos copias del texto firmado de
la presente Acta a los gobiernos de todos los países de la Unión especial y al gobierno de
cualquier otro país que lo solicite,
b)
El Director General certificará y remitirá dos copias de toda modificación
de la presente Acta a los gobiernos de todos los países de la Unión especial y al gobierno
de cualquier otro país que lo solicite.
4) El Director General registrará la presente Acta en la Secretaría de las Naciones
Unidas.
5) El Director General notificará a los gobiernos de todos los países parte en el Convenio
de París para la Protección de la Propiedad Industrial:
i)
las firmas efectuadas conforme al párrafo 1);
ii)
el depósito de instrumentos de ratificación o de adhesión, conforme al
Artículo 9.3);
iii)
la fecha de entrada en vigor de la presente Acta conforme al Artículo 9.4)
a);
iv)
las aceptaciones de las modificaciones de la presente Acta conforme al
Artículo 8.3);
v)
las fechas en las que dichas modificaciones entren en vigor;
vi)
las denuncias recibidas conforme al Artículo 12.
TÍTULOS DE LAS CLASES
Productos
Clase 1
Productos químicos destinados a la industria, ciencia, fotografía, horticultura y
silvicultura; resinas artificiales en estado bruto, materias plásticas en estado bruto; abono
para las tierras; composiciones extintoras; preparaciones para el temple y soldadura de
metales; productos químicos destinados a conservar los alimentos; materias curtientes;
adhesivos (pegamentos) destinados a la industria
Clase 2
Colores, barnices, lacas; conservantes contra la herrumbre y el deterioro de la madera;
materias tintóreas; mordientes; resinas naturales en estado bruto; metales en hojas y en
polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas
Clase 3
Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para
limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos,
lociones para el cabello; dentífricos
Clase 4
Aceites y grasas industriales; lubricantes; productos para absorber, regar y concentrar el
polvo; combustibles (incluyendo gasolinas para motores) y materias de alumbrado;
bujías, mechas
Clase 5
Productos farmacéuticos, veterinarios e higiénicos; sustancias dietéticas para uso médico,
alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los
dientes y para moldes dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de animales
dañinos; fungicidas, herbicidas
Clase 6
Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones
transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e hilos metálicos
no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica; tubos metálicos; cajas de caudales;
productos metálicos no comprendidos en otras clases; minerales
Clase 7
Máquinas y máquinas herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres);
acoplamientos y órganos de transmisión (excepto aquellos para vehículos terrestres);
instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos
Clase 8
Herramientas e instrumentos de mano impulsados manualmente; cuchillería, tenedores y
cucharas; armas blancas; maquinillas de afeitar
Clase 9
Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, eléctricos, fotográficos,
cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección),
de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparados para el registro, transmisión,
reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos;
distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas
registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y
ordenadores, extintores
Clase 10
Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios, miembros, ojos y
dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura
Clase 11
Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de
refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias
Clase 12
Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o marítima
Clase 13
Armas de fuego; municiones y proyectiles; explosivos; fuegos de artificio
Clase 14
Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no
comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e
instrumentos cronométricos
Clase 15
Instrumentos de música
Clase 16
Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de
imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería, adhesivos (pegamentos)
para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto
apartados); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); naipes;
caractéres de imprenta; clichés
Clase 17
Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias no comprendidos
en otras clases; productos en materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para
calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos
Clase 18
Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras
clases; pieles de animales; baúles y maletas; paragüas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería
Clase 19
Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción;
asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no
metálicos
Clase 20
Muebles, espejos, marcos; productos, no comprendidos en otras clases de madera,
corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar,
espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas
Clase 21
Utensilios y recipientes para el menaje y la cocina (que no sean de metales preciosos, ni
chapados); peines y esponjas; cepillos (con excepción de los pinceles); materiales para la
fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o
semielaborado (con excepción del vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza no
comprendidas en otras clases
Clase 22
Cuerdas, bramantes, redes, tiendas de campaña, toldos, velas, sacos (no comprendidos en
otras clases); materias de relleno (con excepción del caucho o materias plásticas);
materias textiles fibrosas en bruto
Clase 23
Hilos para uso textil
Clase 24
Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa
Clase 25
Vestidos, calzados, sombrerería
Clase 26
Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores
artificiales
Clase 27
Alfombras, felpudos, esteras, linoléum y otros revestimientos de suelos; tapicerías
murales que no sean de materias textiles
Clase 28
Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y deporte no comprendidos en otras clases;
decoraciones para árboles de Navidad
Clase 29
Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y
cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y
grasas comestibles
Clase 30
Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones
hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de
melaza; levadura, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos);
especias; hielo
Clase 31
Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos no comprendidos en otras clases;
animales vivos; frutas y legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos
para los animales, malta
Clase 32
Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de
frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas
Clase 33
Bebidas alcohólicas (con excepción de las cervezas)
Clase 34
Tabaco; artículos para fumadores; cerillas
Servicios
Clase 35
Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de
oficina
Clase 36
Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios
Clase 37
Construcción; reparación; servicios de instalación
Clase 38
Telecomunicaciones
Clase 39
Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías; organización de viajes
Clase 40
Tratamiento de materiales
Clase 41
Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales
Clase 42
Restauración (alimentación); hospedaje temporal; cuidados médicos, de higiene y de
belleza; servicios veterinarios y de agricultura; servicios jurídicos; investigación
científica e industrial; programación para ordenadores; servicios que no pueden ser
clasificados en otra clase
Abkommen von Nizza über die Internationale Klassifikation von Waren und
Dienstleistungen für die Eintragung von Marken
vom 15. Juni 1957
revidiert in Stockholm am 14. Juli 1967
und in Genf am 13. Mai 1977
und geändert am 28. September 1979
INHALTSVERZEICHNIS (*)
Artikel 1
Bildung eines besonderen Verbandes; Annahme einer internationalen Klassifikation;
Begriffsbestimmung und Sprachen der Klassifikation
Artikel 2
Rechtliche Bedeutung und Anwendung der Klassifikation
Artikel 3
Sachverständigenausschuß
Artikel 4
Notifikation, Inkrafttreten und Veröffentlichung der Abänderungen
Artikel 5
Versammlung des besonderen Verbandes
Artikel 6
Internationales Büro
Artikel 7
Finanzen
Artikel 8
Änderungen der Artikel 5 bis 8
(*) Das unterzeichnete Abkommen enthält kein Inhaltsverzeichnis.
Artikel 9
Ratifikation und Beitritt; Inkrafttreten
Artikel 10
Geltungsdauer
Artikel 11
Revision
Artikel 12
Kündigung
Artikel 13
Verweisung auf Artikel 24 der Pariser Verbandsübereinkunft
Artikel 14
Unterzeichnung; Sprachen; Aufgaben der Hinterlegungsstelle; Notifikationen
Artikel 1
Bildung eines besonderen Verbandes; Annahme einer internationalen Klassifikation;
Begriffsbestimmung und Sprachen der Klassifikation
(1) Die Länder, auf die dieses Abkommen Anwendung findet, bilden einen besonderen
Verband und nehmen eine gemeinsame Klassifikation von Waren und Dienstleistungen
für die Eintragung von Marken (im folgenden als „die Klassifikation“ bezeichnet) an.
(2)
Die Klassifikation besteht aus
i)
einer Klasseneinteilung, gegebenenfalls mit erläuternden Anmerkungen;
ii)
einer alphabetischen Liste der Waren und Dienstleistungen (im folgenden
als „alphabetische Liste“ bezeichnet) mit Angabe der Klasse, in welche die einzelne
Ware oder Dienstleistung eingeordnet ist.
(3)
Die Klassifikation umfaßt
i)
die Klassifikation, die 1971 von dem im Übereinkommen zur Errichtung
der Weltorganisation für geistiges Eigentum vorgesehenen Internationalen Büro für
geistiges Eigentum (im folgenden als „Internationales Büro“ bezeichnet) veröffentlicht
wurde, wobei jedoch davon auszugehen ist, daß die der Klasseneinteilung in dieser
Veröffentlichung beigefügten erläuternden Anmerkungen so lange als vorläufig und als
Empfehlungen anzusehen sind, bis erläuternde Anmerkungen zur Klasseneinteilung von
dem in Artikel 3 erwähnten Sachverständigenausschuß erstellt werden;
ii)
die Änderungen und Ergänzungen, die nach Artikel 4 Absatz 1 des
Abkommens von Nizza vom 15. Juni 1957 und der Stockholmer Fassung dieses
Abkommens vom 14. Juli 1967 vor Inkrafttreten der gegenwärtigen Fassung in Kraft
getreten sind;
iii)
alle Artikel 3 dieser Fassung des Abkommens erfolgenden Abänderungen,
die nach Artikel 4 Absatz 1 dieser Fassung in Kraft treten.
(4) Die Klassifikation ist in englischer und in französischer Sprache abgefaßt, wobei
beide Texte gleichermaßen verbindlich sind.
(5)
a)
Die in Absatz 3 Ziffer i bezeichnete Klassifikation mit den in Absatz 3
Ziffer ii bezeichneten Änderungen und Ergänzungen, die vor dem Zeitpunkt, zu dem
diese Fassung des Abkommens zur Unterzeichnung aufgelegt wird, in Kraft getreten
sind, ist in einer beim Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (im
folgenden als „Generaldirektor“ und als „Organisation“ bezeichnet) hinterlegten
Urschrift in französischer Sprache enthalten. Die in Absatz 3 Ziffer ii bezeichneten
Änderungen und Ergänzungen, die nach dem Zeitpunkt, zu dem diese Fassung des
Abkommens zur Unterzeichnung aufgelegt wird, in Kraft treten, werden ebenfalls in
einer Urschrift in französischer Sprache beim Generaldirektor hinterlegt.
b)
Der englische Wortlaut der in Buchstabe a bezeichneten Texte wird von
dem in Artikel 3 bezeichneten Sachverständigenausschuß unverzüglich nach Inkrafttreten
dieser Fassung des Abkommens erstellt. Seine Urschrift wird beim Generaldirektor
hinterlegt.
c)
Die in Absatz 3 Ziffer iii bezeichneten Abänderungen werden in einer
Urschrift in englischer und französischer Sprache beim Generaldirektor hinterlegt.
(6) Amtliche Texte der Klassifikation werden vom Generaldirektor nach Beratung mit
den beteiligten Regierungen entweder auf Grund einer von diesen Regierungen
vorgeschlagenen Übersetzung oder unter Zuhilfenahme anderer Mittel, die keine
finanziellen Auswirkungen auf den Haushalt des besonderen Verbandes oder auf die
Organisation haben, in arabischer, deutscher, italienischer, portugiesischer, russischer
und spanischer Sprache sowie in anderen Sprachen erstellt, welche die in Artikel 5
genannte Versammlung bestimmen kann.
(7)
Die alphabetische Liste gibt bei jeder Waren- oder Dienstleistungsbezeichnung
eine der Sprache, in der sie abgefaßt ist, entsprechende Ordnungsnummer an sowie
i)
bei der in englischer Sprache abgefaßten alphabetischen Liste die
Ordnungsnummer, die dieselbe Bezeichnung in der in französischer Sprache abgefaßten
alphabetischen Liste hat, und umgekehrt;
ii)
bei einer nach Absatz 6 abgefaßten alphabetischen Liste die
Ordnungsnummer, die dieselbe Bezeichnung in der in englischer Sprache abgefaßten
alphabetischen Liste oder in der in französischer Sprache abgefaßten alphabetischen Liste
hat.
Artikel 2
Rechtliche Bedeutung und Anwendung der Klassifikation
(1) Vorbehaltlich der sich aus diesem Abkommen ergebenden Verpflichtungen hat die
Klassifikation die Wirkung, die ihr jedes Land des besonderen Verbandes beilegt.
Insbesondere bindet die Klassifikation die Länder des besonderen Verbandes weder
hinsichtlich der Beurteilung des Schutzumfangs der Marke noch hinsichtlich der
Anerkennung der Dienstleistungsmarken.
(2) Jedes Land des besonderen Verbandes behält sich vor, die Klassifikation als Hauptoder Nebenklassifikation anzuwenden.
(3) Die zuständigen Behörden der Länder des besonderen Verbandes werden in den
Urkunden und amtlichen Veröffentlichungen über die Eintragung von Marken die
Nummern der Klassen der Klassifikation angeben, in welche die Waren oder
Dienstleistungen gehören, für welche die Marke eingetragen ist.
(4) Die Tatsache, daß eine Benennung in die alphabetische Liste aufgenommen ist,
berührt in keiner Weise die Rechte, die an dieser Benennung etwa bestehen.
Artikel 3
Sachverständigenausschuß
(1) Es wird ein Sachverständigenausschuß gebildet, in dem jedes Land des besonderen
Verbandes vertreten ist.
(2)
a)
Der Generaldirektor kann und, wenn der Sachverständigenausschuß es
beantragt, wird Länder außerhalb des besonderen Verbandes, die Mitglieder der
Organisation oder Vertragsparteien der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des
gewerblichen Eigentums sind, einladen, sich in den Sitzungen des
Sachverständigenausschusses durch Beobachter vertreten zu lassen.
b)
Der Generaldirektor lädt die auf dem Gebiet der Marken spezialisierten
zwischenstaatlichen Organisationen, von deren Mitgliedsländern mindestens eines dem
besonderen Verband angehört, ein, sich in den Sitzungen des
Sachverständigenausschusses durch Beobachter vertreten zu lassen.
c)
Der Generaldirektor kann und, wenn der Sachverständigenausschuß es
beantragt, wird Vertreter anderer zwischenstaatlicher und internationaler nichtstaatlicher
Organisationen einladen, an den sie interessierenden Beratungen teilzunehmen.
(3)
Der Sachverständigenausschuß
i)
entscheidet über Abänderungen der Klassifikation;
ii)
richtet an die Länder des besonderen Verbandes Empfehlungen, um den
Gebrauch der Klassifikation zu erleichern und ihre einheitliche Anwendung zu fördern;
iii)
trifft alle sonstigen Maßnahmen, die, ohne finanzielle Auswirkungen auf
den Haushalt des besonderen Verbandes oder auf die Organisation zu haben, zur
Erleichterung der Anwendung der Klassifikation durch die Entwicklungsländer
beitragen;
iv)
ist berechtigt, Unterausschüsse und Arbeitsgruppen einzusetzen.
(4) Der Sachverständigenausschuß gibt sich eine Geschäftsordnung. Darin wird den in
Absatz 2 Buchstabe b bezeichneten zwischenstaatlichen Organisationen, die zur
Weiterentwicklung der Klassifikation maßgeblich beitragen können, die Möglichkeit
eingeräumt, an den Sitzungen der Unterausschüsse und Arbeitsgruppen teilzunehmen.
(5) Vorschläge für Abänderungen in der Klassifikation können von der zuständigen
Behörde jedes Landes des besonderen Verbandes, vom Internationalen Büro, von jeder
nach Absatz 2 Buchstabe b im Sachverständigenausschuß vertretenen
zwischenstaatlichen Organisation und von jedem Land oder jeder Organisation, das oder
die vom Sachverständigenausschuß eigens dazu aufgefordert worden ist, unterbreitet
werden. Die Vorschläge werden dem Internationalen Büro übermittelt, das sie den
Mitgliedern des Sachverständigenausschusses und den Beobachtern spätestens zwei
Monate vor der Tagung des Sachverständigenausschusses, in deren Verlauf sie geprüft
werden sollen, unterbreitet.
(6) Jedes Land des besonderen Verbandes verfügt über eine Stimme.
(7)
a)
Vorbehaltlich des Buchstabens b faßt der Sachverständigenausschuß seine
Beschlüsse mit einfacher Mehrheit der vertretenen und abstimmenden Länder des
besonderen Verbandes.
b)
Beschlüsse über die Annahme von Änderungen der Klassifikation
bedürfen einer Mehrheit von vier Fünfteln der vertretenen und abstimmenden Länder des
besonderen Verbandes. Als Änderung ist jede Überführung von Waren oder
Dienstleistungen aus einer Klasse in eine andere oder jede Bildung einer neuen Klasse
anzusehen.
c)
Die in Absatz 4 genannte Geschäftsordnung sieht, außer in besonderen
Fällen, vor, daß die Annahme von Änderungen der Klassifikation am Ende bestimmter
Zeiträume erfolgt; die Länge jedes Zeitraums wird vom Sachverständigenausschuß
festgesetzt.
(8) Stimmenthaltung gilt nicht als Stimmabgabe.
Artikel 4
Notifikation, Inkrafttreten und Veröffentlichung der Abänderungen
(1) Das Internationale Büro notifiziert den zuständigen Behörden der Länder des
besonderen Verbandes die vom Sachverständigenausschuß beschlossenen Abänderungen
sowie die Empfehlungen des Sachverständigenausschusses. Die Änderungen treten sechs
Monate nach dem Zeitpunkt der Absendung der Notifikation in Kraft. Jede andere
Abänderung tritt zu dem Zeitpunkt in Kraft, den der Sachverständigenausschuß bei der
Annahme der Abänderung festlegt.
(2) Das Internationale Büro nimmt die in Kraft getretenen Abänderungen in die
Klassifikation auf. Diese Abänderungen werden in den Zeitschriften veröffentlicht, die
von der in Artikel 5 genannten Versammlung bestimmt werden.
Artikel 5
Versammlung des besonderen Verbandes
(1)
a)
Der besondere Verband hat eine Versammlung, die sich aus den Ländern
zusammensetzt, die diese Fassung des Abkommens ratifiziert haben oder ihr beigetreten
sind.
b)
Die Regierung jedes Landes wird durch einen Delegierten vertreten, der
von Stellvertretern, Beratern und Sachverständigen unterstützt werden kann.
c)
Die Kosten jeder Delegation werden von der Regierung getragen, die sie
entsandt hat.
(2)
a)
Die Versammlung, vorbehaltlich der Artikel 3 und 4,
i)
behandelt alle Fragen betreffend die Erhaltung und die
Entwicklung des besonderen Verbandes sowie die Anwendung dieses Abkommens;
ii)
erteilt dem Internationalen Büro Weisungen für die Vorbereitung
der Revisionskonferenzen unter gebührender Berücksichtigung der Stellungnahmen der
Länder des besonderen Verbandes, die diese Fassung des Abkommens weder ratifiziert
haben noch ihr beigetreten sind;
iii)
prüft und billigt die Berichte und die Tätigkeit des Generaldirektors
der Organisation (im folgenden als „Generaldirektor“ bezeichnet) betreffend den
besonderen Verband und erteilt ihm alle zweckdienlichen Weisungen in Fragen, die in
die Zuständigkeit des besonderen Verbandes fallen;
iv)
legt das Programm fest, beschließt den Zweijahres-Haushaltsplan
des besonderen Verbandes und billigt seine Rechnungsabschlüsse;
v)
beschließt die Finanzvorschriften des besonderen Verbandes;
vi)
bildet, außer dem in Artikel 3 genannten
Sachverständigenausschuß, die anderen Sachverständigenausschüsse und
Arbeitsgruppen, die sie zur Verwirklichung der Ziele des besonderen Verbandes für
zweckdienlich hält;
vii)
bestimmt, welche Nichtmitgliedländer des besonderen Verbandes,
welche zwischenstaatlichen und welche internationalen nichtstaatlichen Organisationen
zu ihren Sitzungen als Beobachter zugelassen werden;
viii)
beschließt Änderungen der Artikel 5 bis 8;
ix)
nimmt jede andere Handlung vor, die zur Erreichung der Ziele des
besonderen Verbandes geeignet ist;
x)
nimmt alle anderen Aufgaben wahr, die sich aus diesem
Abkommen ergeben.
b)
Über Fragen, die auch für andere von der Organisation verwaltete
Verbände von Interesse sind, entscheidet die Versammlung nach Anhörung des
Koordinierungsausschusses der Organisation.
(3)
a)
Jedes Mitgliedland der Versammlung verfügt über eine Stimme.
b)
Die Hälfte der Mitgliedländer der Versammlung bildet das Quorum (die
für die Beschlußfähigkeit erforderliche Mindestzahl).
c)
Ungeachtet des Buchstabens b kann die Versammlung Beschlüsse fassen,
wenn während einer Tagung die Zahl der vertretenen Länder zwar weniger als die Hälfte,
aber mindestens ein Drittel der Mitgliedländer der Versammlung beträgt; jedoch werden
diese Beschlüsse mit Ausnahme der Beschlüsse über das Verfahren der Versammlung
nur dann wirksam, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind: Das Internationale Büro
teilt diese Beschlüsse den Mitgliedländern der Versammlung mit, die nicht vertreten
waren, und lädt sie ein, innerhalb einer Frist von drei Monaten vom Zeitpunkt der
Mitteilung an schriftlich ihre Stimme oder Stimmenthaltung bekanntzugeben. Entspricht
nach Ablauf der Frist die Zahl der Länder, die auf diese Weise ihre Stimme oder
Stimmenthaltung bekanntgegeben haben, mindestens der Zahl der Länder, die für die
Erreichung des Quorums während der Tagung gefehlt hatte, so werden die Beschlüsse
wirksam, sofern gleichzeitig die erforderliche Mehrheit noch vorhanden ist.
d)
Vorbehaltlich des Artikels 8 Absatz 2 faßt die Versammlung ihre
Beschlüsse mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der abgegebenen Stimmen.
e)
f)
abstimmen.
Stimmenthaltung gilt nicht als Stimmabgabe.
Ein Delegierter kann nur ein Land vertreten und nur in dessen Namen
g)
Die Länder des besonderen Verbandes, die nicht Mitglied der
Versammlung sind, werden zu den Sitzungen der Versammlung als Beobachter
zugelassen.
(4)
a)
Die Versammlung tritt nach Einberufung durch den Generaldirektor alle
zwei Jahre einmal zu einer ordentlichen Tagung zusammen, und zwar, abgesehen von
außergewöhnlichen Fällen, zu derselben Zeit und an demselben Ort wie die
Generalversammlung der Organisation.
b)
Die Versammlung tritt nach Einberufung durch den Generaldirektor zu
einer außerordentlichen Tagung zusammen, wenn ein Viertel der Mitgliedländer der
Versammlung es verlangt.
c)
Die Tagesordnung jeder Tagung wird vom Generaldirektor vorbereitet.
(5) Die Versammlung gibt sich eine Geschäftsordnung.
Artikel 6
Internationales Büro
(1)
a)
Die Verwaltungsaufgaben des besonderen Verbandes werden vom
Internationalen Büro wahrgenommen.
b)
Das Internationale Büro bereitet insbesondere die Sitzungen der
Versammlung und des Sachverständigenausschusses sowie aller anderen
Sachverständigenausschüsse und Arbeitsgruppen, die die Versammlung oder der
Sachverständigenausschuß bilden kann, vor und besorgt das Sekretariat dieser Organe.
c)
Der Generaldirektor ist der höchste Beamte des besonderen Verbandes
und vertritt diesen Verband.
(2) Der Generaldirektor und die von ihm bestimmten Mitglieder des Personals nehmen
ohne Stimmrecht teil an allen Sitzungen der Versammlung und des
Sachverständigenausschusses sowie aller anderen Sachverständigenausschüsse oder
Arbeitsgruppen, die die Versammlung oder der Sachverständigenausschuß bilden kann.
Der Generaldirektor oder ein von ihm bestimmtes Mitglied des Personals ist von Amts
wegen Sekretär dieser Organe.
(3)
a)
Das Internationale Büro bereitet nach den Weisungen der Versammlung
die Konferenzen zur Revision der Bestimmungen des Abkommens mit Ausnahme der
Artikel 5 bis 8 vor.
b)
Das Internationale Büro kann bei der Vorbereitung der
Revisionskonferenzen zwischenstaatliche sowie internationale nichtstaatliche
Organisationen konsultieren.
c)
Der Generaldirektor und die von ihm bestimmten Personen nehmen ohne
Stimmrecht an den Beratungen dieser Konferenzen teil.
(4) Das Internationale Büro nimmt alle anderen Aufgaben wahr, die ihm übertragen
werden.
Artikel 7
Finanzen
(1)
a)
Der besondere Verband hat einen Haushaltsplan.
b)
Der Haushaltsplan des besonderen Verbandes umfaßt die eigenen
Einnahmen und Ausgaben des besonderen Verbandes, dessen Beitrag zum Haushaltsplan
der gemeinsamen Ausgaben der Verbände sowie gegebenenfalls den dem Haushaltsplan
der Konferenz der Organisation zur Verfügung gestellten Betrag.
c)
Als gemeinsame Ausgaben der Verbände gelten die Ausgaben, die nicht
ausschließlich dem besonderen Verband, sondern auch einem oder mehreren anderen von
der Organisation verwalteten Verbänden zuzurechnen sind. Der Anteil des besonderen
Verbandes an diesen gemeinsamen Ausgaben entspricht dem Interesse, das der besondere
Verband an ihnen hat.
(2) Der Haushaltsplan des besonderen Verbandes wird unter Berücksichtigung der
Notwendigkeit seiner Abstimmung mit den Haushaltsplänen der anderen von der
Organisation verwalteten Verbände aufgestellt.
(3)
Der Haushaltsplan des besonderen Verbandes umfaßt folgende Einnahmen:
i)
Beiträge der Länder des besonderen Verbandes;
ii)
Gebühren und Beträge für Dienstleistungen des Internationalen Büros im
Rahmen des besonderen Verbandes;
iii)
Verkaufserlöse und andere Einkünfte aus Veröffentlichungen des
Internationalen Büros, die den besonderen Verband betreffen;
iv)
Schenkungen, Vermächtnisse und Zuwendungen;
v)
Mieten, Zinsen und andere verschiedene Einkünfte.
(4)
a)
Jedes Land des besonderen Verbandes wird zur Bestimmung seines
Beitrags im Sinne des Absatzes 3 Ziffer i in die Klasse eingestuft, in die es im Pariser
Verband zum Schutz des gewerblichen Eigentums eingestuft ist, und zahlt seine
Jahresbeiträge auf der Grundlage der für diese Klasse im Pariser Verband festgesetzten
Zahl von Einheiten.
b)
Der Jahresbeitrag jedes Landes des besonderen Verbandes besteht aus
einem Betrag, der in demselben Verhältnis zu der Summe der Jahresbeiträge aller Länder
zum Haushaltsplan des besonderen Verbandes steht wie die Zahl der Einheiten der
Klasse, in die das Land eingestuft ist, zur Summe der Einheiten aller Länder.
c)
Die Beiträge werden am 1. Januar jedes Jahres fällig.
d)
Ein Land, das mit der Zahlung seiner Beiträge im Rückstand ist, kann sein
Stimmrecht in keinem der Organe des besonderen Verbandes ausüben, wenn der
rückständige Betrag die Summe der von ihm für die zwei vorhergehenden vollen Jahre
geschuldeten Beiträge erreicht oder übersteigt. Jedoch kann jedes dieser Organe einem
solchen Land gestatten, das Stimmrecht in diesem Organ weiter auszuüben, wenn und
solange es überzeugt ist, daß der Zahlungsrückstand eine Folge außergewöhnlicher und
unabwendbarer Umstände ist.
e)
Wird der Haushaltsplan nicht vor Beginn eines neuen Rechnungsjahres
beschlossen, so wird der Haushaltsplan des Vorjahres nach Maßgabe der
Finanzvorschriften übernommen.
(5) Die Höhe der Gebühren und Beträge für Dienstleistungen des Internationalen Büros
im Rahmen des besonderen Verbandes wird vom Generaldirektor festgesetzt, der der
Versammlung darüber berichtet.
(6)
a)
Der Verband hat einen Betriebsmittelfonds, der durch eine einmalige
Zahlung jedes Landes des besonderen Verbandes gebildet wird. Reicht der Fonds nicht
mehr aus, so beschließt die Versammlung seine Erhöhung.
b)
Die Höhe der erstmaligen Zahlung jedes Landes zu diesem Fonds oder
sein Anteil an dessen Erhöhung ist proportional zu dem Beitrag dieses Landes für das
Jahr, in dem der Fonds gebildet oder die Erhöhung beschlossen wird.
c)
Dieses Verhältnis und die Zahlungsbedingungen werden von der
Versammlung auf Vorschlag des Generaldirektors und nach Äußerung des
Koordinierungsausschusses der Organisation festgesetzt.
(7)
a)
Das Abkommen über den Sitz, das mit dem Land geschlossen wird, in
dessen Hoheitsgebiet die Organisation ihren Sitz hat, sieht vor, daß dieses Land
Vorschüsse gewährt, wenn der Betriebsmittelfonds nicht ausreicht. Die Höhe dieser
Vorschüsse und die Bedingungen, unter denen sie gewährt werden, sind in jedem Fall
Gegenstand besonderer Vereinbarungen zwischen diesem Land und der Organisation.
b)
Das unter Buchstabe a bezeichnete Land und die Organisation sind
berechtigt, die Verpflichtung zur Gewährung von Vorschüssen durch schriftliche
Notifikation zu kündigen. Die Kündigung wird drei Jahre nach Ablauf des Jahres
wirksam, in dem sie notifiziert worden ist.
(8) Die Rechnungsprüfung wird nach Maßgabe der Finanzvorschriften von einem oder
mehreren Ländern des besonderen Verbandes oder von außenstehenden
Rechnungsprüfern vorgenommen, die mit ihrer Zustimmung von der Versammlung
bestimmt werden.
Artikel 8
Änderungen der Artikel 5 bis 8
(1) Vorschläge zur Änderung der Artikel 5, 6, 7 und dieses Artikels können von jedem
Mitgliedland der Versammlung oder vom Generaldirektor vorgelegt werden. Diese
Vorschläge werden vom Generaldirektor mindestens sechs Monate, bevor sie in der
Versammlung beraten werden, den Mitgliedländern der Versammlung mitgeteilt.
(2) Jede Änderung der in Absatz 1 bezeichneten Artikel wird von der Versammlung
beschlossen. Der Beschluß erfordert drei Viertel der abgegebenen Stimmen; jede
Änderung des Artikels 5 und dieses Absatzes erfordert jedoch vier Fünftel der
abgegebenen Stimmen.
(3) Jede Änderung der in Absatz 1 bezeichneten Artikel tritt einen Monat nach dem
Zeitpunkt in Kraft, zu dem die schriftlichen Notifikationen der verfassungsmäßig
zustandegekommenen Annahme des Änderungsvorschlags von drei Vierteln der Länder,
die im Zeitpunkt der Beschlußfassung über die Änderung Mitglied der Versammlung
waren, beim Generaldirektor eingegangen sind. Jede auf diese Weise angenommene
Änderung der genannten Artikel bindet alle Länder, die im Zeitpunkt des Inkrafttretens
der Änderung Mitglied der Versammlung sind oder später Mitglied werden; jedoch
bindet die Änderung, die die finanziellen Verpflichtungen der Länder des besonderen
Verbandes erweitert, nur die Länder, die die Annahme dieser Änderung notifiziert haben.
Artikel 9
Ratifikation und Beitritt; Inkrafttreten
(1) Jedes Land des besonderen Verbandes kann diese Fassung des Abkommens
ratifizieren, wenn es sie unterzeichnet hat, oder ihr beitreten, wenn es sie nicht
unterzeichnet hat.
(2) Jedes dem besonderen Verband nicht angehörende Vertragsland der Pariser
Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums kann dieser Fassung des
Abkommens beitreten und dadurch ein Land des besonderen Verbandes werden.
(3) Die Ratifikations- und Beitrittsurkunden werden beim Generaldirektor hinterlegt.
(4)
a)
Diese Fassung des Abkommens tritt drei Monate, nachdem die folgenden
Bedingungen erfüllt sind, in Kraft:
i)
sechs oder mehr Länder haben ihre Ratifikations- oder
Beitrittsurkunden hinterlegt;
ii)
mindestens drei dieser Länder sind Länder, die zu dem Zeitpunkt,
zu dem diese Fassung zur Unterzeichnung aufgelegt wird, Länder des besonderen
Verbandes sind.
b)
Das Inkrafttreten nach Buchstabe a ist für die Länder wirksam, die
mindestens drei Monate vor diesem Inkrafttreten Ratifikations- oder Beitrittsurkunden
hinterlegt haben.
c)
Für jedes Land, das nicht unter Buchstabe b fällt, tritt diese Fassung des
Abkommens drei Monate nach dem Zeitpunkt der Notifizierung seiner Ratifikation oder
seines Beitritts durch den Generaldirektor in Kraft, sofern in der Ratifikations- oder
Beitrittsurkunde nicht ein späterer Zeitpunkt angegeben ist. In diesem Fall tritt diese
Fassung des Abkommens für das betreffende Land zu dem angegebenen Zeitpunkt in
Kraft.
(5) Die Ratifikation oder der Beitritt bewirkt von Rechts wegen die Annahme aller
Bestimmungen und die Zulassung zu allen Vorteilen dieser Fassung des Abkommens.
(6) Nach dem Inkrafttreten dieser Fassung des Abkommens kann ein Land frühere
Fassungen dieses Abkommens nicht mehr ratifizieren oder ihnen beitreten.
Artikel 10
Geltungsdauer
Dieses Abkommen hat dieselbe Geltungsdauer wie die Pariser Verbandsübereinkunft
zum Schutz des gewerblichen Eigentums.
Artikel 11
Revision
(1) Dieses Abkommen kann von Zeit zu Zeit von Konferenzen der Länder des
besonderen Verbandes Revisionen unterzogen werden.
(2) Die Einberufung einer Revisionskonferenz wird von der Versammlung beschlossen.
(3) Die Artikel 5 bis 8 können entweder durch eine Revisionskonferenz oder nach Artikel
8 geändert werden.
Artikel 12
Kündigung
(1) Jedes Land kann diese Fassung des Abkommens durch eine an den Generaldirektor
gerichtete Notifikation kündigen. Diese Kündigung bewirkt zugleich die Kündigung aller
früheren Fassungen dieses Abkommens, die das kündigende Land ratifiziert hat oder
denen es beigetreten ist, und hat nur Wirkung für das Land, das sie erklärt hat; für die
übrigen Länder des besonderen Verbandes bleibt das Abkommen in Kraft und wirksam.
(2) Die Kündigung wird ein Jahr nach dem Tag wirksam, an dem die Notifikation beim
Generaldirektor eingegangen ist.
(3) Das in diesem Artikel vorgesehene Kündigungsrecht kann von einem Land nicht vor
Ablauf von fünf Jahren nach dem Zeitpunkt ausgeübt werden, zu dem es Mitglied des
besonderen Verbandes geworden ist.
Artikel 13
Verweisung auf Artikel 24 der Pariser Verbandsübereinkunft
Die Bestimmungen des Artikels 24 der Stockholmer Fassung von 1967 der Pariser
Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums sind auf dieses
Abkommen anzuwenden; falls jedoch diese Bestimmungen in Zukunft geändert werden,
so ist die letzte Änderung auf dieses Abkommen für die Länder des besonderen
Verbandes anzuwenden, die durch diese Änderung gebunden sind.
Artikel 14
Unterzeichnung; Sprachen; Aufgaben der Hinterlegungsstelle; Notifikationen
(1)
a)
Diese Fassung des Abkommens wird in einer Urschrift in englischer und
französischer Sprache unterzeichnet, wobei beide Texte gleichermaßen verbindlich sind,
und beim Generaldirektor hinterlegt.
b)
Amtliche Texte dieser Fassung des Abkommens werden vom
Generaldirektor nach Beratung mit den beteiligten Regierungen und innerhalb von zwei
Monaten nach der Unterzeichnung dieser Fassung in den beiden anderen Sprachen,
Russisch und Spanisch, erstellt, in denen, neben den in Buchstabe a genannten Sprachen
verbindliche Texte des Übereinkommens zur Errichtung der Weltorganisation für
geistiges Eigentum unterzeichnet wurden.
c)
Amtliche Texte dieser Fassung des Abkommens werden vom
Generaldirektor nach Beratung mit den beteiligten Regierungen in arabischer, deutscher,
italienischer und portugiesischer Sprache sowie in anderen Sprachen erstellt, welche die
Versammlung bestimmen kann.
(2) Diese Fassung des Abkommens liegt bis zum 31. Dezember 1977 zur Unterzeichnung
auf.
(3)
a)
Der Generaldirektor übermittelt zwei von ihm beglaubigte Abschriften des
unterzeichneten Textes dieser Fassung des Abkommens den Regierungen aller Länder
des besonderen Verbandes sowie der Regierung jedes anderen Landes, die es verlangt.
b)
Der Generaldirektor übermittelt zwei von ihm beglaubigte Abschriften
jeder Änderung dieser Fassung des Abkommens den Regierungen aller Länder des
besonderen Verbandes sowie der Regierung jedes anderen Landes, die es verlangt.
(4) Der Generaldirektor läßt diese Fassung des Abkommens beim Sekretariat der
Vereinten Nationen registrieren.
(5)
Der Generaldirektor notifiziert den Regierungen aller Vertragsländer der Pariser
Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums
i)
ii)
9 Absatz 3;
die Unterzeichnungen nach Absatz 1;
die Hinterlegungen von Ratifikations- oder Beitrittsurkunden nach Artikel
iii)
den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Fassung des Abkommens nach
Artikel 9 Absatz 4 Buchstabe a;
iv)
die Annahme der Änderungen dieser Fassung nach Artikel 8 Absatz 3;
v)
die Zeitpunkte, zu denen diese Änderungen in Kraft treten;
vi)
die Kündigungen, die nach Artikel 12 eingehen.
Klasseneinteilung
Waren
Klasse 1
Chemische Erzeugnisse für gewerbliche, wissenschaftliche, photographische, land-,
garten- und forstwirtschaftliche Zwecke; Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe im
Rohzustand; Düngemittel; Feuerlöschmittel; Mittel zum Härten und Löten von Metallen;
Chemische Erzeugnisse zum Frischhalten und Haltbarmachen von Lebensmitteln;
Gerbmittel; Klebstoffe für gewerbliche Zwecke
Klasse 2
Farben, Firnisse, Lacke; Rostschutzmittel, Holzkonservierungsmittel; Färbemittel;
Beizen; Naturharze im Rohzustand; Blattmetalle und Metalle in Pulverform für Maler,
Dekorateure, Drucker und Künstler
Klasse 3
Wasch- und Bleichmittel; Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Seifen;
Parfümeriewaren, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege. Haarwässer;
Zahnputzmittel
Klasse 4
Technische Öle und Fette; Schmiermittel; Staubabsorbierungs-, Staubbenetzungs- und
Staubbindemittel; Brennstoffe (einschließlich Motorentreibstoffe) und Leuchtstoffe;
Kerzen, Dochte
Klasse 5
Pharmazeutische und veterinärmedizinische Erzeugnisse sowie Präparate für die
Gesundheitspflege; diätetische Erzeugnisse für medizinische Zwecke, Babykost; Pflaster,
Verbandmaterial; Zahnfüllmittel und Abdruckmassen für zahnärztliche Zwecke;
Desinfektionsmittel; Mittel zur Vertilgung von schädlichen Tieren; Fungizide, Herbizide
Klasse 6
Unedle Metalle und deren Legierungen; Baumaterialien aus Metall; transportable Bauten
aus Metall; Schienenbaumaterial aus Metall; Kabel und Drähte aus Metall (nicht für
elektrische Zwecke); Schlosserwaren und Kleineisenwaren; Metallrohre; Geldschränke;
Waren aus Metall, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Erze
Klasse 7
Maschinen und Werkzeugmaschinen; Motoren (ausgenommen Motoren für
Landfahrzeuge); Kupplungen und Vorrichtungen zur Kraftübertragung (ausgenommen
solche für Landfahrzeuge); nicht handbetätigte landwirtschaftliche Geräte; Brutapparate
für Eier
Klasse 8
Handbetätigte Werkzeuge und Geräte; Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel; Hiebund Stichwaffen; Rasierapparate
Klasse 9
Wissenschaftliche Schiffahrts-, Vermessungs-, elektrische, photographische, Film-,
optische, Wäge-, Meß-, Signal-, Kontroll-, Rettungs- und Unterrichtsapparate und instrumente; Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild;
Magnetaufzeichnungsträger, Schallplatten; Verkaufsautomaten und Mechaniken für
geldbetätigte Apparate; Registrierkassen, Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte
und Computer; Feuerlöschgeräte
Klasse 10
Chirurgische, ärztliche, zahn- und tierärztliche Instrumente und Apparate, künstliche
Gliedmaßen, Augen und Zähne; orthopädische Artikel; chirurgisches Nahtmaterial
Klasse 11
Beleuchtungs-, Heizungs-, Dampferzeugungs-, Koch-, Kühl-, Trocken-, Lüftungs- und
Wasserleitungsgeräte sowie sanitäre Anlagen
Klasse 12
Fahrzeuge; Apparate zur Beförderung auf dem Lande, in der Luft oder auf dem Wasser
Klasse 13
Schußwaffen; Munition und Geschosse; Sprengstoffe; Feuerwerkskörper
Klasse 14
Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte
Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Juwelierwaren,
Schmuckwaren, Edelsteine; Uhren und Zeitmeßinstrumente
Klasse 15
Musikinstrumente
Klasse 16
Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen
Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Photographien;
Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke;
Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen und Büroartikel (ausgenommen
Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus
Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Spielkarten; Drucklettern;
Druckstöcke
Klasse 17
Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit sie nicht in
anderen Klassen enthalten sind; Waren aus Kunststoffen (Halbfabrikate); Dichtungs-,
Packungs- und Isoliermaterial; Schläuche (nicht aus Metall)
Klasse 18
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen
enthalten sind; Häute und Felle; Reise- und Handkoffer; Regenschirme, Sonnenschirme
und Spazierstöcke; Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren
Klasse 19
Baumaterialien (nicht aus Metall); Rohre (nicht aus Metall) für Bauzwecke; Asphalt,
Pech und Bitumen; transportable Bauten (nicht aus Metall); Denkmäler (nicht aus Metall)
Klasse 20
Möbel, Spiegel, Rahmen; Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus
Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt,
Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen
Klasse 21
Geräte und Behälter für Haushalt und Küche (nicht aus Edelmetall oder plattiert);
Kämme und Schwämme; Bürsten (mit Ausnahme von Pinseln); Bürstenmachermaterial;
Putzzeug; Stahlspäne; rohes oder teilweise bearbeitetes Glas (mit Ausnahme von
Bauglas); Glaswaren, Porzellan und Steingut, soweit sie nicht in anderen Klassen
enthalten sind
Klasse 22
Seile, Bindfaden, Netze, Zelte, Planen, Segel, Säcke, soweit sie nicht in anderen Klassen
enthalten sind; Polsterfüllstoffe (außer aus Kautschuk oder Kunststoffen); rohe
Gespinstfasern
Klasse 23
Garne und Fäden für textile Zwecke
Klasse 24
Webstoffe und Textilwaren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Bett- und
Tischdecken
Klasse 25
Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen
Klasse 26
Spitzen und Stickereien, Bänder und Schnürbänder; Knöpfe, Haken und Ösen, Nadeln;
künstliche Blumen
Klasse 27
Teppiche, Fußmatten, Matten, Linoleum und andere Bodenbeläge; Tapeten
(ausgenommen aus textilem Material)
Klasse 28
Spiele, Spielzeug; Turn- und Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten
sind; Christbaumschmuck
Klasse 29
Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und
gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Fruchtmuse; Eier, Milch
und Milchprodukte; Speiseöle und -fette
Klasse 30
Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und
Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig,
Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel); Gewürze;
Kühleis
Klasse 31
Land-, garten- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse sowie Samenkörner, soweit sie nicht
in anderen Klassen enthalten sind; lebende Tiere; frisches Obst und Gemüse; Sämereien,
lebende Pflanzen und natürliche Blumen; Futtermittel, Malz
Klasse 32
Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke;
Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von
Getränken
Klasse 33
Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere)
Klasse 34
Tabak; Raucherartikel; Streichhölzer
Dienstleistungen
Klasse 35
Werbung; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten
Klasse 36
Versicherungswesen; Finanzwesen; Geldgeschäfte; Immobilienwesen
Klasse 37
Bauwesen; Reparaturwesen; Installationsarbeiten
Klasse 38
Telekommunikation
Klasse 39
Transportwesen; Verpackung und Lagerung von Waren; Veranstaltung von Reisen
Klasse 40
Materialbearbeitung
Klasse 41
Erziehung; Ausbildung; Unterhaltung; sportliche und kulturelle Aktivitäten
Klasse 42
Verpflegung; Beherbergung von Gästen; ärztliche Versorgung, Gesundheits- und
Schönheitspflege; Dienstleistungen auf dem Gebiet der Tiermedizin und der
Landwirtschaft; Rechtsberatung und -vertretung; wissenschaftliche und industrielle
Forschung; Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung; Dienstleistungen, die
nicht in andere Klassen fallen
Nice Agreement Concerning the International
Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks
of June 15, 1957, as revised at Stockholm on July 14, 1967,
and at Geneva on May 13, 1977,
and amended on September 28, 1979
Table of contents (*)
Article 1
Establishment of a Special Union; Adoption of an International Classification; Definition
and Languages of the Classification
Article 2
Legal Effect and Use of the Classification
Article 3
Committee of Experts
Article 4
Notification, Entry Into Force and Publication of Changes
Article 5
Assembly of the Special Union
Article 6
International Bureau
Article 7
Finances
Article 8
Amendment of Articles 5 to 8
(*) This Table of Contents is added for the convenience of the reader. It does not appear
in the original (English) text of the Agreement.
Article 9
Ratification and Accession; Entry Into Force
Article 10
Duration
Article 11
Revision
Article 12
Denunciation
Article 13
Reference to Article 24 of the Paris Convention
Article 14
Signature; Languages; Depositary Functions; Notifications
Article 1
Establishment of a Special Union;
Adoption of an International Classification; Definition and Languages of the
Classification
(1) The countries to which this Agreement applies constitute a Special Union and adopt a
common classification of goods and services for the purposes of the registration of marks
(hereinafter designated as ‘the Classification’).
(2)
The Classification consists of:
(i)
a list of classes, together with, as the case may be, explanatory notes;
(ii)
an alphabetical list of goods and services (hereinafter designated as ‘the
alphabetical list’) with an indication of the class into which each of the goods or services
falls.
(3)
The Classification comprises:
(i)
the classification published in 1971 by the International Bureau of
Intellectual Property (hereinafter designated as ‘the International Bureau’) referred to in
the Convention Establishing the World Intellectual Property Or-ganization, it being
understood, however, that the explanatory notes to the list of classes included in that
publication shall be regarded as provisional and as recommendations until such time as
explanatory notes to the list of classes are established by the Committee of Experts
referred to in Article 3;
(ii)
the amendments and additions which have entered into force, pursuant to
Article 4(1) of the Nice Agreement of June 15, 1957, and of the Stockholm Act of July
14, 1967, of that Agreement, prior to the entry into force of the
present Act;
(iii) any changes to be made in accordance with Article 3 of this Act and which
enter into force pursuant to Article 4(1) of this Act.
(4) The Classification shall be in the English and French languages, both texts being
equally authentic.
(5)
(a)
The classification referred to in paragraph (3)(i), together with those
amendments and additions referred to in paragraph (3)(ii) which have entered into force
prior to the date this Act is opened for signature, is contained in one authentic copy, in
the French language, deposited with the Director General of the World Intellectual
Property Organization (hereinafter designated respectively ‘the Director General’ and
‘the Organization’). Those amendments and additions referred to in paragraph (3)(ii)
which enter into force after the date this Act is opened for signature shall also be
deposited in one authentic copy, in the French language, with the Director General.
(b)
The English version of the texts referred to in subparagraph (a) shall be
established by the Committee of Experts referred to in Article 3 promptly after the entry
into force of this Act. Its authentic copy shall be deposited with the Director General.
(c)
The changes referred to in paragraph (3)(iii) shall be deposited in one
authentic copy, in the English and French languages, with the Director General.
(6) Official texts of the Classification, in Arabic, German, Italian, Portuguese, Russian,
Spanish and in such other languages as the Assembly referred to in Article 5 may
designate, shall be established by the Director General, after consultation with the
interested Governments and either on the basis of a translation submitted by those
Governments or by any other means which do not entail financial implications for the
budget of the Special Union or for the Organization.
(7)
The alphabetical list shall mention, opposite each indication of goods or services,
a serial number that is specific to the language in which the said list is established,
together with:
(i)
in the case of the alphabetical list established in English, the serial number
mentioned in respect of the same indication in the alphabetical list established in French,
and vice versa;
(ii)
in the case of any alphabetical list established pursuant to paragraph (6),
the serial number mentioned in respect of the same indication in the alphabetical list
established in English or in the alphabetical list established in French.
Article 2
Legal Effect and Use of the Classification
(1) Subject to the requirements prescribed by this Agreement, the effect of the
Classification shall be that attributed to it by each country of the Special Union. In
particular, the Classification shall not bind the countries of the Special Union in respect
of either the evaluation of the extent of the protection afforded to any given mark or the
recognition of service marks.
(2) Each of the countries of the Special Union reserves the right to use the Classification
either as a principal or as a subsidiary system.
(3) The competent Offices of the countries of the Special Union shall include in the
official documents and publications relating to registrations of marks the numbers of the
classes of the Classification to which the goods or services for which the mark is
registered belong.
(4) The fact that a term is included in the alphabetical list in no way affects any rights
which might subsist in such a term.
Article 3
Committee of Experts
(1) A Committee of Experts shall be set up in which each country of the Special Union
shall be represented.
(2)
(a)
The Director General may, and, if requested by the Committee of Experts,
shall, invite countries outside the Special Union which are members of the Organization
or party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property to be
represented by observers at meetings of the Committee of Experts.
(b)
The Director General shall invite intergovernmental organizations
specialized in the field of marks, of which at least one of the member countries is a
country of the Special Union, to be represented by observers at meetings of the
Committee of Experts.
(c)
The Director General may, and, if requested by the Committee of Experts,
shall, invite representatives of other intergovernmental organizations and international
non-governmental organizations to participate in discussions of interest to them.
(3)
The Committee of Experts shall:
(i)
decide on changes in the Classification;
(ii)
address recommendations to the countries of the Special Union for the
purpose of facilitating the use of the Classification and promoting its uniform application;
(iii) take all other measures which, without entailing financial implications for
the budget of the Special Union or for the Organization, contribute towards facilitating
the application of the Classification by developing countries;
(iv)
have the right to establish subcommittees and working groups.
(4) The Committee of Experts shall adopt its own rules of procedure. The latter shall
provide for the possibility of participation in meetings of the subcommittees and working
groups of the Committee of Experts by those intergovernmental organizations referred to
in paragraph (2)(b) which can make a substantial contribution to the development of the
Classification.
(5) Proposals for changes in the Classification may be made by the competent Office of
any country of the Special Union, the International Bureau, any intergovernmental
organization represented in the Committee of Experts pursuant to paragraph (2)(b) and
any country or organization specially invited by the Committee of Experts to submit such
proposals. The proposals shall be communicated to the International Bureau, which shall
submit them to the members of the Committee of Experts and to the observers not later
than two months before the session of the Committee of Experts at which the said
proposals are to be considered.
(6) Each country of the Special Union shall have one vote.
(7)
(a)
Subject to subparagraph (b), the decisions of the Committee of Experts
shall require a simple majority of the Countries of the Special Union represented and
voting.
(b)
Decisions concerning the adoption of amendments to the Classification
shall require a majority of four-fifths of the countries of the Special Union repesented and
voting. ‘Amendment’ shall mean any transfer of goods or services from one class to
another or the creation of any new class.
(c)
The rules of procedure referred to in paragraph (4) shall provide that,
except in special cases, amendments to the Classification shall be adopted at the end of
specified periods; the length of each period shall be determined by the Committee of
Experts.
(8) Abstentions shall not be considered as votes.
Article 4
Notification, Entry Into Force and Publication of Changes
(1) Changes decided upon by the Committee of Experts and recommendations of the
Committee of Experts shall be notified to the competent Offices of the countries of the
Special Union by the International Bureau. Amendments shall enter into force six months
after the date of dispatch of the notification. Any other change shall enter into force on a
date to be specified by the Committee of Experts at the time the change is adopted.
(2) The International Bureau shall incorporate in the Classification the changes which
have entered into force. Announcements of those changes shall be published in such
periodicals as may be designated by the Assembly referred to in Article 5.
Article 5
Assembly of the Special Union
(1)
(a)
The Special Union shall have an Assembly consisting of those countries
which have ratified or acceded to this Act.
(b)
The Government of each country shall be represented by one delegate,
who may be assisted by alternate delegates, advisors, and experts.
(c)
The expenses of each delegation shall be borne by the Government which
has appointed it.
(2)
(a)
Subject to the provisions of Articles 3 and 4, the Assembly shall:
(i)
deal with all matters concerning the maintenance and development
of the Special Union and the implementation of this Agreement;
(ii)
give directions to the International Bureau concerning the
preparation for conferences of revision, due account being taken of any comments made
by those countries of the Special Union which have not ratified or acceded to this Act;
(iii) review and approve the reports and activities of the Director
General of the Organization (hereinafter designated as ‘the Director General’) concerning
the Special Union, and give him all necessary instructions concerning matters within the
competence of the Special Union;
(iv)
determine the program and adopt the biennial budget of the Special
Union, and approve its final accounts;
(v)
adopt the financial regulations of the Special Union;
(vi)
establish, in addition to the Committee of Experts referred to in
Article 3, such other committees of experts and working groups as it may deem necessary
to achieve the objectives of the Special Union;
(vii) determine which countries not members of the Special Union and
which intergovernmental and international non-governmental organizations shall be
admitted to its meetings as observers;
(viii) adopt amendments to Articles 5 to 8;
(ix)
take any other appropriate action designed to further the objectives
of the Special Union;
(x)
perform such other functions as are appropriate under this
Agreement.
(b)
With respect to matters which are of interest also to other Unions
administered by the Organization, the Assembly shall make its decisions after having
heard the advice of the Coordination Committee of the Organization.
(3)
(a)
(b)
quorum.
Each country member of the Assembly shall have one vote.
One-half of the countries members of the Assembly shall constitute a
(c)
Notwithstanding the provisions of subparagraph (b), if, in any session, the
number of countries represented is less than one-half but equal to or more than one-third
of the countries members of the Assembly, the Assembly may make decisions but, with
the exception of decisions concerning its own procedure, all such decisions shall take
effect only if the conditions set forth hereinafter are fulfilled. The International Bureau
shall communicate the said decisions to the countries members of the Assembly which
were not represented and shall invite them to express in writing their vote or abstention
within a period of three months from the date of the communication. If, at the expiration
of this period, the number of countries having thus expressed their vote or abstention
attains the number of countries which was lacking for attaining the quorum in the session
itself, such decisions shall take effect provided that at the same time the required majority
still obtains.
(d)
Subject to the provisions of Article 8(2), the decisions of the Assembly
shall require two-thirds of the votes cast.
(e)
Abstentions shall not be considered as votes.
(f)
A delegate may represent, and vote in the name of, one country only.
(g)
Countries of the Special Union not members of the Assembly shall be
admitted to the meetings of the latter as observers.
(4)
(a)
The Assembly shall meet once in every second calendar year in ordinary
session upon convocation by the Director General and, in the absence of exceptional
circumstances, during the same period and at the same place as the General Assembly of
the Organization.
(b)
The Assembly shall meet in extraordinary session upon convocation by the
Director General, at the request of one-fourth of the countries members of the Assembly.
(c)
The agenda of each session shall be prepared by the Director General.
(5) The Assembly shall adopt its own rules of procedure.
Article 6
International Bureau
(1)
(a)
Administrative tasks concerning the Special Union shall be performed by
the International Bureau.
(b)
In particular, the International Bureau shall prepare the meetings and
provide the secretariat of the Assembly, the Committee of Experts, and such other
committees of experts and working groups as may have been established by the
Assembly or the Committee of Experts.
(c)
The Director General shall be the chief executive of the Special Union and
shall represent the Special Union.
(2) The Director General and any staff member designated by him shall participate,
without the right to vote, in all meetings of the Assembly, the Committee of Experts, and
such other committees of experts or working groups as may have been established by the
Assembly or the Committee of Experts. The Director General, or a staff member
designated by him, shall be ex officio secretary of those bodies.
(3)
(a)
The International Bureau shall, in accordance with the directions of the
Assembly, make the preparations for the conferences of revision of the provisions of the
Agreement other than Articles 5 to 8.
(b)
The International Bureau may consult with intergovernmental and
international non-governmental organizations concerning preparations for conferences of
revision.
(c)
The Director General and persons designated by him shall take part,
without the right to vote, in the discussions at those conferences.
(4) The International Bureau shall carry out any other tasks assigned to it.
Article 7
Finances
(1)
(a)
The Special Union shall have a budget.
(b)
The budget of the Special Union shall include the income and expenses
proper to the Special Union, its contribution to the budget of expenses common to the
Unions, and, where applicable, the sum made available to the budget of the Conference
of the Organization.
(c)
Expenses not attributable exclusively to the Special Union but also to one
or more other Unions administered by the Organization shall be considered as expenses
common to the Unions. The share of the Special Union in such common expenses shall
be in proportion to the interest the Special Union has in them.
(2) The budget of the Special Union shall be established with due regard to the
requirements of coordination with the budgets of the other Unions administered by the
Organization.
(3)
The budget of the Special Union shall be financed from the following sources:
(i)
contributions of the countries of the Special Union;
(ii)
fees and charges due for services rendered by the International Bureau in
relation to the Special Union;
(iii) sale of, or royalties on, the publications of the International Bureau
concerning the Special Union;
(iv)
gifts, bequests, and subventions;
(v)
rents, interests, and other miscellaneous income.
(4)
(a)
For the purpose of establishing its contribution referred to in paragraph
(3)(i), each country of the Special Union shall belong to the same class as it belongs to in
the Paris Union for the Protection of Industrial Property, and shall pay its annual
contributions on the basis of the same number of units as is fixed for that class in that
Union.
(b)
The annual contribution of each country of the Special Union shall be an
amount in the same proportion to the total sum to be contributed to the budget of the
Special Union by all countries as the number of its units is to the total of the units of all
contributing countries.
(c)
Contributions shall become due on the first of January of each year.
(d)
A country which is in arrears in the payment of its contributions may not
exercise its right to vote in any organ of the Special Union if the amount of its arrears
equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full
years. However, any organ of the Special Union may allow such a country to continue to
exercise its right to vote in that organ if, and as long as, it is satisfied that the delay in
payment is due to exceptional and unavoidable circumstances.
(e)
If the budget is not adopted before the beginning of a new financial period,
it shall be at the same level as the budget of the previous year, as provided in the
financial regulations.
(5) The amount of the fees and charges due for services rendered by the International
Bureau in relation to the Special Union shall be established, and shall be reported to the
Assembly, by the Director General.
(6)
(a)
The Special Union shall have a working capital fund which shall be
constituted by a single payment made by each country of the Special Union. If the fund
becomes insufficient, the Assembly shall decide to increase it.
(b)
The amount of the initial payment of each country to the said fund or of its
participation in the increase thereof shall be a proportion of the contribution of that
country for the year in which the fund is established or the decision to increase it is made.
(c)
The proportion and the terms of payment shall be fixed by the Assembly
on the proposal of the Director General and after it has heard the advice of the
Coordination Committee of the Organization.
(7)
(a)
In the headquarters agreement concluded with the country on the territory
of which the Organization has its headquarters, it shall be provided that, whenever the
working capital fund is insufficient, such country shall grant advances. The amount of
those advances and the conditions on which they are granted shall be the subject of
separate agreements, in each case, between such country and the Organization.
(b)
The country referred to in subparagraph (a) and the Organization shall
each have the right to denounce the obligation to grant advances, by written notification.
Denunciation shall take effect three years after the end of the year in which it has been
notified.
(8) The auditing of the accounts shall be effected by one or more of the countries of the
Special Union or by external auditors, as provided in the financial regulations. They shall
be designated, with their agreement, by the Assembly.
Article 8
Amendment of Articles 5 to 8
(1) Proposals for the amendment of Articles 5, 6, 7, and the present Article, may be
initiated by any country member of the Assembly, or by the Director General. Such
proposals shall be communicated by the Director General to the member countries of the
Assembly at least six months in advance of their consideration by the Assembly.
(2) Amendments to the Articles referred to in paragraph (1) shall be adopted by the
Assembly. Adoption shall require three-fourths of the votes cast, provided that any
amendment to Article 5, and to the present paragraph, shall require four-fifths of the
votes cast.
(3) Any amendment to the Articles referred to in paragraph (1) shall enter into force one
month after written notifications of acceptance, effected in accordance with their
respective constitutional processes, have been received by the Director General from
three-fourths of the countries members of the Assembly at the time it adopted the
amendment. Any amendment to the said Articles thus accepted shall bind all the
countries which are members of the Assembly at the time the amendment enters into
force, or which become members thereof at a subsequent date, provided that any
amendment increasing the financial obligations of countries of the Special Union shall
bind only those countries which have notified their acceptance of such amendment.
Article 9
Ratification and Accession; Entry Into Force
(1) Any country of the Special Union which has signed this Act may ratify it, and, if it
has not signed it, may accede to it.
(2) Any country outside the Special Union which is party to the Paris Convention for the
Protection of Industrial Property may accede to this Act and thereby become a country of
the Special Union.
(3) Instruments of ratification and accession shall be deposited with the Director General.
(4)
(a)
This Act shall enter into force three months after both of the following
conditions are fulfilled:
(i)
six or more countries have deposited their instruments of
ratification or accession;
(ii)
at least three of the said countries are countries which, on the date
this Act is opened for signature, are countries of the Special Union.
(b)
The entry into force referred to in subparagraph (a) shall apply to those
countries which, at least three months before the said entry into force, have deposited
instruments of ratification or accession.
(c)
With respect to any country not covered by subparagraph (b), this Act
shall enter into force three months after the date on which its ratification or accession was
notified by the Director General, unless a subsequent date has been indicated in the
instrument of ratification or accession. In the latter case, this Act shall enter into force
with respect to that country on the date thus indicated.
(5) Ratification or accession shall automatically entail acceptance of all the clauses and
admission to all the advantages of this Act.
(6) After the entry into force of this Act, no country may ratify or accede to an earlier Act
of this Agreement.
Article 10
Duration
This Agreement shall have the same duration as the Paris Convention for the Protection
of Industrial Property.
Article 11
Revision
(1) This Agreement may be revised from time to time by a conference of the countries of
the Special Union.
(2) The convocation of any revision conference shall be decided upon by the Assembly.
(3) Articles 5 to 8 may be amended either by a revision conference or according to
Article 8.
Article 12
Denunciation
(1) Any country may denounce this Act by notification addressed to the Director General.
Such denunciation shall constitute also denunciation of the earlier Act or Acts of this
Agreement which the country denouncing this Act may have ratified or acceded to, and
shall affect only the country making it, the Agreement remaining in full force and effect
as regards the other countries of the Special Union.
(2) Denunciation shall take effect one year after the day on which the Director General
has received the notification.
(3) The right of denunciation provided by this Article shall not be exercised by any
country before the expiration of five years from the date upon which it becomes a country
of the Special Union.
Article 13
Reference to Article 24 of the Paris Convention
The provisions of Article 24 of the Stockholm Act of 1967 of the Paris Convention for
the Protection of Industrial Property shall apply to this Agreement, provided that, if those
provisions are amended in the future, the latest amendment shall apply to this Agreement
with respect to those countries of the Special Union which are bound by such
amendment.
Article 14
Signature; Languages; Depositary Functions; Notifications
(1)
(a)
This Act shall be signed in a single original in the English and French
languages, both texts being equally authentic, and shall be deposited with the Director
General.
(b)
Official texts of this Act shall be established by the Director General, after
consultation with the interested Governments and within two months from the date of
signature of this Act, in the two other languages, Russian and Spanish, in which, together
with the languages referred to in subparagraph (a), authentic texts of the Convention
Establishing the World Intellectual Property Organization were signed.
(c)
Official texts of this Act shall be established by the Director General, after
consultation with the interested Governments, in the Arabic, German, Italian and
Portuguese languages, and such other languages as the Assembly may designate.
(2) This Act shall remain open for signature until December 31, 1977.
(3)
(a)
The Director General shall transmit two copies, certified by him, of the
signed text of this Act to the Governments of all countries of the Special Union and, on
request, to the Government of any other country.
(b)
The Director General shall transmit two copies, certified by him, of any
amendment to this Act to the Governments of all countries of the Special Union and, on
request, to the Government of any other country.
(4) The Director General shall register this Act with the Secretariat of the United Nations.
(5) The Director General shall notify the Governments of all countries party to the Paris
Convention for the Protection of Industrial Property of:
(i)
signatures under paragraph (1);
(ii)
deposits of instruments of ratification or accession under Article 9(3);
(iii)
the date of entry into force of this Act under Article 9)(4)(a);
(iv)
acceptances of amendments to this Act under Article 8(3);
(v)
the dates on which such amendments enter into force;
(vi)
denunciations received under Article 12.
CLASS HEADINGS
Goods
Class 1
Chemicals used in industry, science and photography, as well as in agriculture,
horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; manures;
fire extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical
substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry
Class 2
Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood;
colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters,
decorators, printers and artists
Class 3
Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing,
scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices
Class 4
Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions;
fuels (including motor spirit) and illuminants; candles, wicks
Class 5
Pharmaceutical, veterinary and sanitary preparations; dietetic substances adapted for
medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth,
dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides
Class 6
Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of
metal; materials of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of common
metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; safes;
goods of common metal not included in other classes; ores
Class 7
Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine
coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural
implements other than hand-operated; incubators for eggs
Class 8
Hand tools and implements (hand-operated); cutlery; side arms; razors
Class 9
Scientific, nautical, surveying, electric, photographic, cinematographic, optical,
weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching
apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of
sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines
and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data
processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus
Class 10
Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes
and teeth; orthopedic articles; suture materials
Class 11
Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying,
ventilating, water supply and sanitary purposes
Class 12
Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water
Class 13
Firearms; ammunition and projectiles; explosives; fireworks
Class 14
Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not
included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric
instruments
Class 15
Musical instruments
Class 16
Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes;
printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or
household purposes; artists’ materials; paint brushes; typewriters and office requisites
(except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic
materials for packaging (not included in other classes); playing cards; printers’ type;
printing blocks
Class 17
Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not
included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing,
stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal
Class 18
Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in
other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and
walking sticks; whips, harness and saddlery
Class 19
Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch
and bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments, not of metal
Class 20
Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork,
reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics
Class 21
Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith);
combs and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making materials; articles for
cleaning purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except glass used in
building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes
Class 22
Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (not included in other
classes); padding and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw fibrous textile
materials
Class 23
Yarns and threads, for textile use
Class 24
Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers
Class 25
Clothing, footwear, headgear
Class 26
Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles;
artificial flowers
Class 27
Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing
floors; wall hangings (non-textile)
Class 28
Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes;
decorations for Christmas trees
Class 29
Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and
vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products;
edible oils and fats
Class 30
Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations
made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
bakingpowder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice
Class 31
Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes;
live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for
animals, malt
Class 32
Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit
juices; syrups and other preparations for making beverages
Class 33
Alcoholic beverages (except beers)
Class 34
Tobacco; smokers’ articles; matches
Services
Class 34
Tobacco; smokers’ articles; matches
Services
Class 35
Advertising; business management; business administration; office functions
Class 36
Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs
Class 37
Building construction; repair; installation services
Class 38
Telecommunications
Class 39
Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement
Class 40
Treatment of materials
Class 41
Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities
Class 42
Providing of food and drink; temporary accommodation; medical, hygienic and beauty
care; veterinary and agricultural services; legal services; scientific and industrial
research; computer programming; services that cannot be classified in other classes
Arrangement de Nice concernant
la classification internationale des produits et des services aux fins
de l'enregistrement
des marques
du 15 juin 1957,
révisé à Stockholm le 14 juillet 1967
et à Genève le 13 mai 1977
et modifié le 28 septembre 1979
Table des matières (*)
Article 1
Constitution d’une Union particulière: adoption d’une classification internationale;
définition et langues de la classification
Article 2
Portée juridique et application de la classification
Article 3
Comité d’experts
Article 4
Notification, entrée en vigueur et publication des changements
Article 5
Assemblée de l’Union particulière
Article 6
Bureau international
Article 7
Finances
Article 8
Modification des articles 5 à 8
(*) Cette table des matières a été ajoutée afin de faciliter la consultation du texte. Elle ne
figure pas dans le texte original (français) de l’Arrangement.
Article 9
Ratification et adhésion; entrée en vigueur
Article 10
Durée
Article 11
Revision
Article 12
Dénonciation
Article 13
Renvoi à l'article 24 de la Convention de Paris
Article 14
Signature; langues; fonctions de dépositaire; notifications
Article premier
Constitution d’une Union particulière; adoption d’une classification internationale;
définition et langues
de la classification
1) Les pays auxquels s’applique le présent Arrangement sont constitués à l’état d’Union
particulière et adoptent une classification commune des produits et des services aux fins
de l’enregistrement des marques ci-après dénommée «classification»).
2)
La classification comprend:
i)
une liste des classes, accompagnée, le cas échéant, de notes explicatives;
ii)
une liste alphabétique des produits et des services (ci-après dénommée
«liste alphabétique»), avec l’indication de la classe dans laquelle chaque produit ou
service est rangé.
3)
La classification est constituée par:
i)
la classification qui a été publiée en 1971 par le Bureau international de la
propriété intellectuelle (ci-après dénommé «Bureau international» visé dans la
Convention instituant l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle, étant
entendu, toutefois, que les notes explicatives de la liste des classes qui figurent dans cette
publication seront considérées comme provisoires et comme étant des recommandations
jusqu’à ce que des notes explicatives de la liste des classes soient établies par le Comité
d’experts visé à l’article 3;
ii)
les modifications et compléments qui sont entrés en vigueur,
conformément à l’article 4.1) de l’Arrangement de Nice du 15 juin 1957 et de l’Acte de
Stockholm du 14 juillet 1967 de cet Arrangement, avant l’entrée en vigueur du présent
Acte;
iii)
les changements apportés par la suite en vertu de l’article 3 du présent
Acte et qui entrent en vigueur conformément à l’article 4.1) du présent Acte.
4) La classification est en langues française et anglaise, les deux textes faisant également
foi.
5)
a)
La classification visée à l’alinéa 3) i), ainsi que les modifications et
compléments visés à l’alinéa 3) ii) qui sont entrés en vigueur avant la date à laquelle le
présent Acte est ouvert à la signature, sont contenus dans un exemplaire authentique, en
langue française, déposé auprès du Directeur général de l’Organisation Mondiale de la
Propriété Intellectuelle (ci-après dénommés respectivement «Directeur général» et
«Organisation»). Les modifications et compléments visés à l’alinéa 3) ii) qui entrent en
vigueur après la date à laquelle le présent Acte est ouvert à la signature sont également
déposés en un exemplaire authentique, en langue française, auprès du Directeur général.
b)
La version anglaise des textes visés au sous-alinéa a) est établie par le
Comité d’experts visé à l’article 3 à bref délai après l’entrée en vigueur du présent Acte.
Son exemplaire authentique est déposé auprès du Directeur général.
c)
Les changements visés à l’alinéa 3) iii) sont déposés en un exemplaire
authentique, en langues française et anglaise, auprès du Directeur général.
6) Le Directeur général établit, après consultation des gouvernements intéressés, soit sur
la base d’une traduction proposée par ces gouvernements, soit en ayant recours à tout
autre moyen qui n’aurait aucune incidence financière sur le budget de l’Union
particulière ou pour l’Organisation, des textes officiels de la classification dans les
langues allemande, arabe, espagnole, italienne, portugaise, russe et dans les autres
langues que pourra désigner l’Assemblée visée à l’article 5.
7)
La liste alphabétique mentionne, en regard de chaque indication de produit ou de
service, un numéro d’ordre propre à la langue dans laquelle elle est établie, avec:
i)
s’il s’agit de la liste alphabétique établie en langue anglaise, le numéro
d’ordre que la même indication porte dans la liste alphabétique établie en langue
française, et vice versa;
ii)
s’il s’agit d’une liste alphabétique établie conformément à l’alinéa 6), le
numéro d’ordre que la même indication porte dans la liste alphabétique établie en langue
française ou dans la liste alphabétique établie en langue anglaise.
Article 2
Portée juridique et application
de la classification
1) Sous réserve des obligations imposées par le présent Arrangement, la portée de la
classification est celle qui lui est attribuée par chaque pays de l’Union particulière.
Notamment, la classification ne lie les pays de l’Union particulière ni quant à
l’appréciation de l’étendue de la protection de la marque, ni quant à la reconnaissance des
marques de service.
2) Chacun des pays de l’Union particulière se réserve la faculté d’appliquer la
classification à titre de système principal ou de système auxiliaire.
3) Les administrations compétentes des pays de l’Union particulière feront figurer dans
les titres et publications officiels des enregistrements des marques les numéros des
classes de la classification auxquelles appartiennent les produits ou les services pour
lesquels la marque est enregistrée.
4) La fait qu’une dénomination figure dans la liste alphabétique n’affecte en rien les
droits qui pourraient exister sur cette dénomination.
Article 3
Comité d’experts
1) Il est institué un Comité d’experts dans lequel chacun des pays de l’Union particulière
est représenté.
2)
a)
La Directeur général peut et, à la demande du Comité d`experts, doit
inviter les pays étrangers à l’Union particulière qui sont membres de l’Organisation ou
parties à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle à se faire
représenter par des observateurs aux réunions du Comité d’experts.
b)
Le Directeur général invite les organisations intergouvernementales
spécialisées dans le domaine des marques dont un au moins des pays membres est un
pays de l’Union particulière à se faire représenter par des observateurs aux réunions du
Comité d’experts.
c)
Le Directeur général peut et, à la demande du Comité d’experts, doit
inviter des représentants d’autres organisations intergouvernementales et d’organisations
internationales non gouvernementales à prendre part aux discussions qui les intéressent.
3)
Le Comité d’experts:
i)
décide des changements à apporter à la classification;
ii)
adresse aux pays de l’Union particulière des recommandations tendant à
faciliter l’utilisation de la classification et à en promouvoir l’application uniforme;
iii)
prend toutes autres mesures qui, sans avoir d’incidences financières sur le
budget de l’Union particulière ou pour l’Organisation, sont de nature à faciliter
l’application de la classification par les pays en développement;
iv)
est habilité à instituer des sous-comités et des groupes de travail.
4) Le Comité d’experts adopte son règlement intérieur. Ce dernier donne aux
organisations intergouvernementales mentionnées à l'alinéa 2) b) qui peuvent apporter
une contribution substantielle au développement de la classification la possibilité de
prendre part aux réunions des sous-comités et groupes de travail du Comité d’experts.
5) Les propositions de changements à apporter à la classification peuvent être faites par
l'administration compétente de tout pays de l'Union particulière, le Bureau international,
les organisations intergouvernementales représentées au Comité d'experts en vertu de
l'alinéa 2) b) et tout pays ou organisation spécialement invité par le Comité d'experts à
formuler de telles propositions. Les propositions sont communiquées au Bureau
international, qui les soumet aux membres du Comité d'experts et aux observateurs au
plus tard deux mois avant la session du Comité d'experts au cours de laquelle elles seront
examinées.
6) Chaque pays de l’Union particulière dispose d’une voix.
7)
a)
Sous réserve du sous-alinéa b), le Comité d’experts prend ses décisions à
la majorité simple des pays de l’Union particulière représentés et votants.
b)
Les décisions relatives à l’adoption des modifications à apporter à la
classification sont prises à la majorité des quatre cinquièmes des pays de l’Union
particulière représentés et votants. Par modification, il faut entendre tout transfert de
produits ou de services d’une classe à une autre, ou la création de toute nouvelle classe.
c)
Le règlement intérieur visé à l’alinéa 4) prévoit que, sauf cas spéciaux, les
modifications de la classification sont adoptées à la fin de périodes déterminées; le
Comité d’experts fixe la longueur de chaque période.
8) L’abstention n’est pas considérée comme un vote.
Article 4
Notification, entrée en vigueur
et publication des changements
1) Les changements décidés par le Comité d’experts, de même que les recommandations
du Comité d’experts, sont notifiés aux administrations compétentes des pays de l’Union
particulière par le Bureau international. Les modifications entrent en vigueur six mois
après la date de l’envoi de la notification. Tout autre changement entre en vigueur à la
date que fixe le Comité d’experts au moment où le changement est adopté.
2) Le Bureau international incorpore dans la classification les changements entrés en
vigueur. Ces changements font l’objet d’avis publiés dans les périodiques désignés par
l’Assemblée visée à l’article 5.
Article 5
Assemblée de l’Union particulière
1)
a)
L’Union particulière a une Assemblée composée des pays qui ont ratifié le
présent Acte ou y ont adhéré.
b)
Le Gouvernement de chaque pays est représenté par un délégué, qui peut
être assisté de suppléants, de conseillers et d’experts.
c)
Les dépenses de chaque délégation sont supportées par le Gouvernement
qui l’a désignée.
2)
a)
Sous réserve des dispositions des articles 3 et 4, l’Assemblée:
i)
traite de toutes les questions concernant le maintien et le
développement de l’Union particulière et l’application du présent Arrangement;
ii)
donne au Bureau international des directives concernant la
préparation des conférences de revision, compte étant dûment tenu des observations des
pays de l’Union particulière qui n’ont pas ratifié le présent Acte ou n’y ont pas adhéré;
iii)
examine et approuve les rapports et les activités du Directeur
général de l’Organisation (ci-après dénommé «le Directeur général») relatifs à l’Union
particulière et lui donne toutes directives utiles concernant les questions de la
compétence de l’Union particulière;
iv)
arrête le programme, adopte le budget biennal de l'Union
particulière et approuve ses comptes de clôture;
v)
adopte le règlement financier de l’Union particulière;
vi)
crée, outre le Comité d’experts mentionné à l’article 3, les autres
comités d’experts et les groupes de travail qu’elle juge utiles à la réalisation des objectifs
de l’Union particulière;
vii)
décide quels sont les pays non membres de l’Union particulière et
quelles sont les organisations intergouvernementales et internationales non
gouvernementales qui peuvent être admis à ses réunions en qualité d’observateurs;
viii)
adopte les modifications des articles 5 à 8;
ix)
entreprend toute autre action appropriée en vue d’atteindre les
objectifs de l’Union particulière;
x)
s’acquitte de toutes autres tâches qu’implique le présent
Arrangement.
b)
Sur les questions qui intéressent également d’autres Unions administrées
par l’Organisation, l’Assemblée statue connaissance prise de l’avis du Comité de
coordination de l’Organisation.
3)
a)
Chaque pays membre de l’Assemblée dispose d’une voix.
b)
La moitié des pays membres de l’Assemblée constitue le quorum.
c)
Nonobstant les dispositions du sous-alinéa b), si, lors d’une session, le
nombre des pays représentés est inférieur à la moitié mais égal ou supérieur au tiers des
pays membres de l’Assemblée, celle-ci peut prendre des décisions; toutefois, les
décisions de l’Assemblée, à l’exception de celles qui concernent sa procédure, ne
deviennent exécutoires que lorsque les conditions énoncées ci-après sont remplies. Le
Bureau international communique lesdites décisions aux pays membres de l’Assemblée
qui n’étaient pas représentés, en les invitant à exprimer par écrit, dans un délai de trois
mois à compter de la date de ladite communication, leur vote ou leur abstention. Si, à
l’expiration de ce délai, le nombre des pays ayant ainsi exprimé leur vote ou leur
abstention est au moins égal au nombre de pays qui faisait défaut pour que le quorum fût
atteint lors de la session, lesdites décisions deviennent exécutoires, pourvu qu’en même
temps la majorité nécessaire reste acquise.
d)
Sous réserve des dispositions de l’article 8.2), les décisions de
l’Assemblée sont prises à la majorité des deux tiers des votes exprimés.
e)
f)
de celui-ci.
L’abstention n’est pas considérée comme un vote.
Un délégué ne peut représenter qu’un seul pays et ne peut voter qu’au nom
g)
Les pays de l’Union particulière qui ne sont pas membres de l’Assemblée
sont admis à ses réunions en qualité d’observateurs.
4)
a)
L’Assemblée se réunit une fois tous les deux ans en session ordinaire sur
convocation du Directeur général et, sauf cas exceptionnels, pendant la même période et
au même lieu que l’Assemblée générale de l’Organisation.
b)
L’Assemblée se réunit en session extraordinaire sur convocation adressée
par le Directeur général, à la demande d’un quart des pays membres de l’Assemblée.
c)
L’ordre du jour de chaque session est préparé par le Directeur général.
5) L’Assemblée adopte son règlement intérieur.
Article 6
Bureau international
1)
a)
Les tâches administratives incombant à l’Union particulière sont assurées
par le Bureau international.
b)
En particulier, le Bureau international prépare les réunions et assure le
secrétariat de l’Assemblée, du Comité d’experts, et de tous autres comités d’experts et
tous groupes de travail que l’Assemblée ou le Comité d’experts peut créer.
c)
Le Directeur général est le plus haut fonctionnaire de l’Union particulière
et la représente.
2) Le Directeur général et tout membre du personnel désigné par lui prennent part, sans
droit de vote, à toutes les réunions de l’Assemblée, du Comité d’experts, et de tout autre
comité d'experts ou tout groupe de travail que l’Assemblée ou le Comité d’experts peut
créer. Le Directeur général ou un membre du personnel désigné par lui est d’office
secrétaire de ces organes.
3)
a)
Le Bureau international, selon les directives de l’Assemblée, prépare les
conférences de revision des dispositions de l’Arrangement autres que les articles 5 à 8.
b)
Le Bureau international peut consulter des organisations
intergouvernementales et internationales non gouvernementales sur la préparation des
conférences de revision.
c)
Le Directeur général et les personnes désignées par lui prennent part, sans
droit de vote, aux délibérations dans ces conférences.
4) Le Bureau international exécute toutes autres tâches qui lui sont attribuées.
Article 7
Finances
1)
a)
L’Union particulière a un budget.
b)
Le budget de l’Union particulière comprend les recettes et les dépenses
propres à l’Union particulière, sa contribution au budget des dépenses communes aux
Unions, ainsi que, le cas échéant, la somme mise à la disposition du budget de la
Conférence de l’Organisation.
c)
Sont considérées comme dépenses communes aux Unions les dépenses qui
ne sont pas attribuées exclusivement à l’Union particulière mais également à une ou
plusieurs autres Unions administrées par l’Organisation. La part de l’Union particulière
dans ces dépenses communes est proportionnelle à l’intérêt que ces dépenses présentent
pour elle.
2) Le budget de l’Union particulière est arrêté compte tenu des exigences de coordination
avec les budgets des autres Unions administrées par l’Organisation.
3)
Le budget de l’Union particulière est financé par les ressources suivantes:
i)
les contributions des pays de l’Union particulière;
ii)
les taxes et sommes dues pour les services rendus par le Bureau
international au titre de l’Union particulière;
iii)
le produit de la vente des publications du Bureau international concernant
l’Union particulière et les droits afférents à ces publications;
iv)
les dons, legs et subventions;
v)
les loyers, intérêts et autres revenus divers.
4)
a)
Pour déterminer sa part contributive au sens de l’alinéa 3) i), chaque pays
de l’Union particulière appartient à la classe dans laquelle il est rangé pour ce qui
concerne l’Union de Paris pour la protection de la propriété industrielle, et paie ses
contibutions annuelles sur la base du nombre d’unités déterminé pour cette classe dans
cette Union.
b)
La contribution annuelle de chaque pays de l’Union particulière consiste
en un montant dont le rapport à la somme totale des contibutions annuelles au budget de
l’Union particulière de tous les pays est le même que le rapport entre le nombre des
unités de la classe dans laquelle il est rangé et le nombre total des unités de l’ensemble
des pays.
c)
Les contributions sont dues au premier janvier de chaque année.
d)
Un pays en retard dans le paiement de ses contributions ne peut exercer
son droit de vote dans aucun des organes de l’Union particulière si le montant de son
arriéré est égal ou supérieur à celui des contributions dont il est redevable pour les deux
années complètes écoulées. Cependant, un tel pays peut être autorisé à conserver
l’exercice de son droit de vote au sein dudit organe aussi longtemps que ce dernier estime
que le retard résulte de circonstances exceptionnelles et inévitables.
e)
Dans le cas où le budget n’est pas adopté avant le début d’un nouvel
exercice, le budget de l'année précédente est reconduit selon les modalités prévues par le
règlement financier.
5) Le montant des taxes et sommes dues pour des services rendus par le Bureau
international au titre de l’Union particu-lière est fixé par le Directeur général, qui fait
rapport à l’Assemblée.
6)
a)
L’Union particulière possède un fonds de roulement constitué par un
versement unique effectué par chaque pays de l’Union particulière. Si le fonds devient
insuffisant, l’Assemblée décide de son augmentation.
b)
Le montant du versement initial de chaque pays au fonds précité ou de sa
participation à l’augmentation de celui-ci est proportionnel à la contribution de ce pays
pour l’année au cours de laquelle le fonds est constitué ou l’augmentation décidée.
c)
La proportion et les modalités de versement sont arrêtées par l’Assemblée,
sur proposition du Directeur général et après avis du Comité de coordination de
l’Organisation.
7)
a)
L’Accord de siège conclu avec le pays sur le territoire duquel
l’Organisation a son siège prévoit que, si le fonds de roulement est insuffisant, ce pays
accorde des avances. Le montant de ces avances et les conditions dans lesquelles elles
sont accordées font l’objet, dans chaque cas, d’accords séparés entre le pays en cause et
l’Organisation.
b)
Le pays visé au sous-alinéa a) et l’Organisation ont chacun le droit de
dénoncer l’engagement d’accorder des avances moyennant notification par écrit. La
dénonciation prend effet trois ans après la fin de l’année au cours de laquelle elle a été
notifiée.
8) La vérification des comptes est assurée, selon les modalités prévues par le règlement
financier, par un ou plusieurs pays de l’Union particulière ou par des contrôleurs
extérieurs, qui sont, avec leur consentement, désignés par l’Assemblée.
Article 8
Modification des articles 5 à 8
1) Des propositions de modification des articles 5, 6, 7 et du présent article peuvent être
présentée par tout pays membre de l’Assemblée ou par le Directeur général. Ces
propositions sont communiquées par ce dernier aux pays membres de l’Assemblée six
mois au moins avant d'être soumises à l’examen de l’Assemblée.
2) Toute modification des articles visés à l’alinéa 1) est adoptée par l’Assemblée.
L’adoption requiert les trois quarts des votes exprimés; toutefois, toute modification de
l’article 5 et du présent alinéa requiert les quatre cinquièmes des votes exprimés.
3) Toute modification des articles visés à l'alinéa 1) entre en vigueur un mois après la
réception par le Directeur général des notifications écrites d’acceptation, effectuée en
conformité avec leurs règles constitutionnelles respectives, de la part des trois quarts des
pays qui étaient membres de l’Assemblée au moment où la modification a été adoptée.
Toute modification desdits articles ainsi acceptée lie tous les pays qui sont membres de
l’Assemblée au moment où la modification entre en vigueur ou qui en deviennent
membres à une date ultérieure; toutefois, toute modification qui augmente les obligations
financières des pays de l’Union particulière ne lie que ceux d’entre eux qui ont notifié
leur acceptation de ladite modification.
Article 9
Ratification et adhésion; entrée en vigueur
1) Chacun des pays de l’Union particulière qui a signé le présent Acte peut le ratifier et,
s’il ne l’a pas signé, peut y adhérer.
2) Tout pays étranger à l’Union particulière, partie à la Convention de Paris pour la
protection de la propriété industrielle, peut adhérer au présent Acte et devenir, de ce fait,
pays de l’Union particulière.
3) Les instruments de ratification et d’adhésion sont déposés auprès du Directeur général.
4)
a)
Le présent Acte entre en vigueur trois mois après que les deux conditions
suivantes ont été remplies:
i)
six pays ou plus ont déposé leurs instruments de ratification ou
d’adhésion;
ii)
trois au moins de ces pays sont des pays qui, à la date à laquelle le
présent Acte est ouvert à la signature, sont des pays de l’Union particulière.
b)
L’entrée en vigueur visée au sous-alinéa a) est effective à l’égard des pays
qui, trois mois au moins avant ladite entrée en vigueur, ont déposé des instruments de
ratification ou d’adhésion.
c)
A l’égard de tout pays non couvert par le sous-alinéa b), le présent Acte
entre en vigueur trois mois après la date à laquelle sa ratification ou son adhésion a été
notifiée par le Directeur général, à moins qu’une date postérieure n’ait été indiquée dans
l'instrument de ratification ou d’adhésion. Dans ce dernier cas, le présent Acte entre en
vigueur, à l’égard de ce pays, à la date ainsi indiquée.
5) La ratification ou l’adhésion emporte de plein droit accession à toutes les clauses et
admission à tous les avantages stipulés par le présent Acte.
6) Après l’entrée en vigueur du présent Acte, aucun pays ne peut ratifier un Acte
antérieur du présent Arrangement ou y adhérer.
Article 10
Durée
Le présent Arrangement a la même durée que la Convention de Paris pour la protection
de la propriété industrielle.
Article 11
Revision
1) Le présent Arrangement peut être revisé périodiquement par des conférences des pays
de l’Union particulière.
2) La convocation des conférences de revision est décidée par l'Assemblée.
3) Les articles 5 à 8 peuvent être modifiés soit par une conférence de revision, soit
conformément à l’article 8.
Article 12
Dénonciation
1) Tout pays peut dénoncer le présent Acte par notification adressée au Directeur général.
Cette dénonciation emporte aussi dénonciation de l’Acte ou des Actes antérieurs du
présent Arrangement que le pays qui dénonce le présent Acte a ratifiés ou auxquels il a
adhéré et ne produit son effet qu’à l’égard du pays qui l'a faite, l’Arrangement restant en
vigueur et exécutoire à l’égard des autres pays de l’Union particulière.
2) La dénonciation prend effet un an après le jour où le Directeur général a reçu la
notification.
3) La faculté de dénonciation prévue par le présent article ne peut être exercée par un
pays avant l’expiration d’un délai de cinq ans à compter de la date à laquelle il est devenu
pays de l’Union particulière.
Article 13
Renvoi à l’article 24
de la Convention de Paris
Les dispositions de l’article 24 de l’Acte de Stockholm de 1967 de la Convention de
Paris pour la protection de la propriété industrielle s’appliquent au présent Arrangement;
toutefois, si ces dispositions sont amendées à l’avenir, le dernier amendement en date
s’applique au présent Arrangement à l’égard des pays de l’Union particulière qui sont liés
par cet amendement.
Article 14
Signature; langues;
fonctions de dépositaire; notifications
1)
a)
Le présent Acte est signé en un seul exemplaire original en langues
française et anglaise, les deux textes faisant également foi, et déposé auprès du Directeur
général.
b)
Des textes officiels du présent Acte sont établis par le Directeur général,
après consultation des gouvernements intéressés et dans les deux mois qui suivent la
signature du présent Acte, dans les deux autres langues, l’espagnol et le russe, dans
lequelles, à côté des langues visées au sous-alinéa a), ont été signés les textes faisant foi
de la Convention instituant l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle.
c)
Des textes officiels du présent Acte sont établis par le Directeur général,
après consultation des gouvernements intéressés, dans les langues allemande, arabe,
italienne et portugaise, et dans les autres langues que l’Assemblée peut indiquer.
2) Le présent Acte reste ouvert à la signature jusqu’au 31 décembre 1977.
3)
a)
Le Directeur général certifie et transmet deux copies du texte signé du
présent Acte aux gouvernements de tous les pays de l’Union particulière et, sur demande,
au gouvernement de tout autre pays.
b)
Le Directeur général certifie et transmet deux copies de toute modification
du présent Acte aux gouvernements de tous les pays de l'Union particulière et, sur
demande, au gouvernement de tout autre pays.
4) Le Directeur général fait enregistrer le présent Acte auprès du Secrétariat de
l’Organisation des Nations Unies.
5) Le Directeur général notifie aux gouvernements de tous les pays parties à la
Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle:
i)
ii)
les signatures apposées selon l'alinéa 1);
Le dépôt d’instruments de ratification ou d’adhésion selon l’article 9.3);
iii)
la date d’entrée en vigueur du présent Acte selon l’article 9.4 a);
iv)
les acceptations des modifications du présent Acte selon l’article 8.3);
v)
les dates auxquelles ces modifications entrent en vigueur;
vi)
les dénonciations reçues selon l’article 12.
INTITULÉS DES CLASSES DE PRODUITS ET DE SERVICES
Produits
Classe 1
Produits chimiques destinés à l’industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à
l’agriculture, l’horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l’état brut, matières
plastiques à l’état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations
pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les
aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l’industrie
Classe 2
Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois;
matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l’état brut, métaux en feuilles et en
poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes
Classe 3
Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer,
polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions
pour les cheveux; dentifrices
Classe 4
Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la
poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes;
bougies, mèches
Classe 5
Produits pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour
plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction
des animaux nuisibles; fongicides, herbicides
Classe 6
Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions
transportables métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées; câbles et fils
métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques;
coffres-forts; produits métalliques non compris dans d'autres classes, minerais
Classe 7
Machines et machines-outils; moteurs (à l’exception des moteurs pour véhicules
terrestres); accouplements et organes de transmission (à l’exception de ceux pour
véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement;
couveuses pour les oeufs
Classe 8
Outils et instruments à main entraînés manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers,
armes blanches; rasoirs
Classe 9
Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques,
photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d’enseignement;
appareils pour l‘enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images;
supports d’enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques
et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l’information et les ordinateurs; extincteurs
Classe 10
Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres,
yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture
Classe 11
Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération,
de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires
Classe 12
Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau
Classe 13
Armes à feu; munitions et projectiles; explosifs; feux d'artifice
Classe 14
Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris
dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments
chronométriques
Classe 15
Instruments de musique
Classe 16
Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d’autres classes; produits de
l’imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à
écrire et articles de bureau (à l’exception des meubles); matériel d’instruction ou
d’enseignement (à l’exception des appareils); matières plastiques pour l’emballage (non
comprises dans d’autres classes); cartes à jouer; caractères d'imprimerie; clichés
Classe 17
Caoutchouc, gutta-percha, gomme,
amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d’autres classes; produits en
matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux
flexibles non métalliques
Classe 18
Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d’autres classes;
peaux d’animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie
Classe 19
Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la
construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques;
monuments non métalliques
Classe 20
Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non compris dans d’autres classes) en bois,
liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer,
succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques
Classe 21
Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en
plaqué); peignes et éponges; brosses (à l’exception des pinceaux); matériaux pour la
brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l’exception du
verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d’autres classes
Classe 22
Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs (non compris dans d’autres classes);
matières de rembourrage (à l’exception du caoutchouc ou des matières plastiques);
matières textiles fibreuses brutes
Classe 23
Fils à usage textile
Classe 24
Tissus et produits textiles non compris dans d’autres classes; couvertures de lit et de table
Classe 25
Vêtements, chaussures, chapellerie
Classe 26
Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles;
fleurs artificielles
Classe 27
Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en
matières textiles
Classe 28
Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d’autres classes,
décorations pour arbres de Noël
Classe 29
Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés
et cuits; gelées, confitures, compotes; œufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses
comestibles
Classe 30
Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations
faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments);
épices; glace à rafraîchir
Classe 31
Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d’autres classes;
animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments
pour les animaux, malt
Classe 32
Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits
et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons
Classe 33
Boissons alcooliques (à l’exception des bières)
Classe 34
Tabac; articles pour fumeurs; allumettes
Services
Classe 35
Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de
bureau
Classe 36
Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières
Classe 37
Construction; réparation; services d’installation
Classe 38
Télécommunications
Classe 39
Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages
Classe 40
Traitement de matériaux
Classe 41
Éducation; formation; divertissement; activités sportives et culturelles
Classe 42
Restauration (alimentation); hébergement temporaire; soins médicaux, d’hygiène et de
beauté; services vétérinaires et d’agriculture; services juridiques; recherche scientifique
et industrielle; programmation pour ordinateurs; services qui ne peuvent pas être rangés
dans une autre classe
Accordo dI Nizza sulla
classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei
marchi
del 15 giugno 1957,
riveduto a Stoccolma il 14 luglio 1967
e a Ginevra il 13 maggio 1977
e modificato il 28 settembre 1979
SOMMARIO (*)
Articolo primo:
Costituzione di una Unione particolare; adozione di una classificazione internazionale;
definizione e lingue della classificazione
Articolo 2
Portata giuridica e applicazione della classificazione
Articolo 3
Comitato d’esperti
Articolo 4
Notificazione, entrata in vigore e pubblicazione dei cambiamenti
Articolo 5
Assemblea dell’Unione particolare
Articolo 6
Ufficio internazionale
Articolo 7
Finanze
Articolo 8
Modificazione degli articoli da 5 a 8
(*) Questo Sommario è aggiunto al fine di facilitare la consultazione del testo. Esso non
figura nel testo originale (francese, inglese) dell’Accordo.
Articolo 9
Ratifica e adesione; entrata in vigore
Articolo 10
Durata
Articolo 11
Revisione
Articolo 12
Denuncia
Articolo 13
Rinvio all’articolo 24 della Convenzione di Parigi
Articolo 14
Firma; lingue; funzioni di depositario; notificazioni
Articolo primo
Costituzione di una Unione particolare; adozione di una classificazione internazionale;
definizione e lingue della classificazione
1) I paesi ai quali si applica il presente Accordo sono costituiti in Unione particolare e
adottano una classificazione comune dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione
dei marchi (qui di seguito denominata «classificazione»).
2)
La classificazione comprende:
i)
una lista delle classi, accompagnata, se del caso, da note esplicative;
ii)
una lista alfabetica dei prodotti e dei servizi (qui di seguito denominata
«lista alfabetica»), con l’indicazione della classe nella quale ciascun prodotto o servizio è
incluso.
3)
La classificazione è costituita da:
i)
la classificazione che è stata pubblicata nel 1971 dall’Ufficio
internazionale della proprietà intellettuale (qui di seguito denominato «Ufficio
internazionale»), menzionato nella Convenzione institutiva dell’Organizzazione
Mondiale della Proprietà Intellettuale, intendendosi, tuttavia, che le note esplicative alla
lista delle classi che figurano in tale pubblicazione saranno considerate come provvisorie
e aventi carattere di raccomandazioni fino a quando il Comitato d’esperti di cui
all’articolo 3 non adotterà delle note esplicative alla lista delle classi;
ii)
le modificazioni e le aggiunte che sono entrate in vigore, conformemente
all’articolo 4.1) dell’Accordo di Nizza del 15 giugno 1957 e dell’Atto di Stoccolma del
14 luglio 1967 di tale Accordo, prima dell’entrata in vigore del presente Atto:
iii)
i cambiamenti apportati successivamente in virtù dell’articolo 3 del
presente Atto e che entrano in vigore conformemente all’articolo 4.1) del presente Atto.
4) La classificazione è in lingua francese e inglese; i due testi fanno ugualmente fede.
5)
a)
La classificazione di cui al paragrafo 3) i), nonché le modificazioni e le
aggiunte di cui al paragrafo 3) ii) che sono entrate in vigore prima della data alla quale il
presente Atto è aperto alla firma, sono contenuti in un esemplare autentico, in lingua
francese, depositato presso il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della
Proprietà Intellettuale (qui di seguito denominati, rispettivamente, «Direttore generale» e
«Organizzazione»). Le modificazioni e le aggiunte di cui al paragrafo 3) ii) che entrano
in vigore dopo la data alla quale il presente Atto è aperto alla firma, sono depositate
ugualmente presso il Direttore generale in un esemplare autentico, in lingua francese.
b)
La versione inglese dei testi di cui al comma a) è preparata, al più presto
dopo l’entrata in vigore del presente Atto, dal Comitato
d’esperti menzionato all’articolo 3. Il suo esemplare autentico è depositato presso il
Direttore generale.
c)
I cambiamenti di cui al paragrafo 3) iii) sono depositati in un esemplare
autentico presso il Direttore generale, nelle lingue francese e inglese.
6) Il Direttore generale cura la preparazione dei testi ufficiali della Classificazione nelle
lingue araba, italiana, portoghese, russa, spagnola, tedesca e in ogni altra lingua che potrà
essere indicata dall’Assemblea contemplata all’articolo 5, previa consultazione dei
governi interessati, sia sulla base di una traduzione proposta da questi governi, sia
facendo ricorso a qualsiasi altro mezzo che non abbia alcuna incidenza finanziara sul
bilancio dell’Unione particolare o per l’Organizzazione.
7)
La lista alfabetica menziona, per ciascuna indicazione di prodotto o di servizio, un
numero d’ordine proprio alla lingua nella quale essa è preparata, accompagnato:
i)
se si tratta della lista alfabetica in lingua inglese, dal numero d’ordine che
la stessa indicazione comporta nella lista alfabetica preparata in lingua francese e vice
versa;
ii)
se si tratta di una lista alfabetica preparata conformemente al paragrafo 6),
dal numero d’ordine che la stessa indicazione comporta nella lista alfabetica preparata in
lingua francese o nella lista alfabetica preparata in lingua inglese.
Articolo 2
Portata giuridica e applicazione della classificazione
1) Fatti salvi gli obblighi imposti dal presente Accordo, la portata della classificazione è
quella attribuitale da ciascun Paese dell’Unione particolare. In modo particolare, la
classificazione non vincola i Paesi dell’Unione particolare né quanto alla valutazione
della portata della protezione del marchio, né quanto al riconoscimento dei marchi di
servizio.
2) Ciascun Paese dell’Unione particolare si riserva la facoltà di applicare la
classificazione a titolo di sistema principale o di sistema ausiliario.
3) Le Amministrazioni competenti dei Paesi dell’Unione particolare faranno figurare, nei
titoli e nelle pubblicazioni ufficiali delle registrazioni dei marchi, i numeri delle classi
della classificazione alle quali appartengono i prodotti o i servizi per i quali il marchio è
registrato.
4) Il fatto che una denominazione figura nella lista alfabetica dei prodotti e dei servizi
non progiudica in alcun modo i diritti che potrebbero esistere su tale denominazione.
Articolo 3
Comitato d’esperti
1) È istituito un Comitato d’esperti nel quale è rappresentato ciascun Paese dell’Unione
particolare.
2)
a)
Il Direttore generale può e, su richiesta del Comitato d’esperti, deve
invitare i Paesi estranei all’Unione particolare che sono membri dell’Organizzazione o
che fanno parte della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale a
farsi rappresentare da osservatori alle riunioni del Comitato d’esperti,
b)
Il Direttore generale invita le organizzazioni intergovernative specializzate
nel campo dei marchi, delle quali almeno uno dei Paesi membri è un Paese dell’Unione
particolare, a farsi rappresentare da osservatori alle riunioni del Comitato d’esperti.
c)
Il Direttore generale può e, su richiesta del Comitato d’esperti, deve
invitare rappresentanti d’altre organizzazioni intergovernative e di organizzazioni
internazionali non governative a prendere parte alle discussioni che le interessano.
3)
Il Comitato d’esperti:
i)
decide i cambiamenti da apportare alla classificazione;
ii)
indirizza ai Paesi dell’Unione particolare raccomandazioni tendenti a
facilitare l’utilizzazione della classificazione e a promuoverne l’applicazione uniforme;
iii)
adotta ogni altra misura che, senza avere incidenza finanziaria sul bilancio
dell’Unione particolare o per l’Organizzazione, sia di natura tale da facilitare
l’applicazione della classificazione da parte dei Paesi in via di sviluppo;
iv)
è abilitato a istituire sotto-comitati e gruppi di lavoro.
4) Il Comitato d’esperti adotta il proprio regolamento interno. Quest’ultimo dà la
possibilità alle organizzazioni intergovernative di cui al paragrafo 2) b) che possono
apportare un contributo sostanziale allo sviluppo della classificazione di prendere parte
alle riunioni dei sotto-comitati e gruppi di lavoro del Comitato d’esperti.
5) Le proposte di cambiamenti che devono essere apportate alla classificazione possono
essere fatte dall’amministrazione competente di ogni Paese dell’Unione particolare,
dall’Ufficio internazionale, dalle organizzazioni intergovernative rappresentate nel
Comitato d’esperti in virtù del paragrafo 2) b) e da ogni Paese o organizzazione
specialmente invitata dal Comitato d’esperti a formulare tali proposte. Le proposte sono
comunicate all’Ufficio internazionale che le sottopone ai membri del Comitato d’esperti e
agli osservatori al più tardi due mesi prima della sessione del Comitato d’esperti nel
corso della quale saranno esaminate.
6) Ciascun Paese dell’Unione particolare dispone d’un voto.
7)
a)
Fatto salvo il comma b), il Comitato d’esperti delibera a maggioranza
semplice dei Paesi dell’Unione particolare rappresentati e votanti.
b)
Le decisioni relative all’adozione delle modificazioni che devono essere
apportate alla classificazione sono deliberate con la maggioranza dei quattro quinti dei
Paesi dell’Unione particolare rappresentati e votanti. Per modificazione deve intendersi
ogni trasferimento di prodotti o di servizi da una classe ad un’altra o la creazione di ogni
nuova classe.
c)
Il regolamento interno di cui al paragrafo 4) prevede che, salvo casi
speciali, le modificazioni della classificazione sono adottate al termine di determinati
periodi; il Comitato d’esperti fissa la durata di ciascun periodo.
8) L’astensione non è considerata come voto.
Articolo 4
Notificazione, entrata in vigore e pubblicazione dei cambiamenti
1) I cambiamenti decisi dal Comitato
d’esperti, così come le raccomandazioni del Comitato d’esperti, sono notificate
dall’Ufficio internazionale alle amministrazioni competenti dei Paesi dell’Unione
particolare. Le modificazioni entrano in vigore sei mesi dopo la data d’invio della
notificazione. Ogni altro cambiamento entra in vigore alla data che fissa il Comitato
d’esperti al momento in cui il cambiamento è adottato.
2) L’Ufficio internazionale incorpora nella classificazione i cambiamenti entrati in
vigore. Tali cambiamenti sono l’oggetto d’avvisi pubblicati nei periodici indicati
dall’Assemblea contemplata all’articolo 5.
Articolo 5
Assemblea dell’Unione particolare
1)
a)
L’Unione particolare ha un’Assemblea composta dai Paesi che hanno
ratificato il presente Atto o vi hanno aderito.
b)
Il Governo di ciascun Paese è rappresentato da un delegato, che può essere
assistito da supplenti, consiglieri ed esperti.
c)
designata.
Le spese di ciascuna delegazione sono a carico del governo che l’ha
2)
Fatte salve le disposizioni degli articoli 3 e 4, l’Assemblea:
a)
i)
tratta di tutte le questioni concernenti il mantenimento e lo
sviluppo dell’Unione particolare e l’applicazione del presente Accordo;
ii)
impartisce all’Ufficio internazionale le direttive concernenti la
preparazione delle conferenze di revisione, tenuto debito conto delle osservazioni dei
Paesi dell’Unione particolare che non hanno ratificato il presente Atto o non vi hanno
aderito;
iii)
esamina e approva i rapporti e le attività del Direttore generale
dell’Organizzazione (denominato qui di seguito: «Direttore generale») relativi all’Unione
particolare e gli impartisce ogni direttiva necessaria sulle questioni di competenza
dell’Unione particolare;
iv)
stabilisce il programma, adotta il bilancio biennale dell’Unione
particolare e ne approva i conti di chiusura;
v)
adotta il regolamento finanziario dell’Unione particolare;
vi)
crea, oltre al Comitato d’esperti menzionato all’articolo 3, gli altri
comitati d’esperti e i gruppi di lavoro che ritiene utile per realizzare gli scopi dell’Unione
particolare;
vii)
decide quali Paesi non membri dell’Unione particolare, quali
organizzazioni intergovernative e quali organizzazioni internazionali non governative
possono essere ammesse alle sue riunioni come osservatori;
viii)
adotta le modificazioni degli articoli da 5 a 8;
ix)
intraprende ogni altra azione appropriata intesa al conseguimento
degli scopi dell’Unione particolare;
x)
svolge ogni altro compito derivante dal presente Accordo.
b)
L’Assemblea statuisce su questioni che interessano anche altre Unioni
amministrate dall’Organizzazione, dopo aver consultato il Comitato di coordinamento
dell’Organizzazione.
3)
a)
Ciascun Paese membro dell’Assemblea dispone di un voto.
b)
La metà dei Paesi membri dell’Assemblea costituisce il quorum.
c)
Nonostante le disposizioni del comma b), qualora il numero dei Paesi
rappresentati in una sessione risulti inferiore alla metà, ma uguale o superiore a un terzo
dei Paesi membri dell’Assemblea, questa può deliberare; tuttavia, le risoluzioni
dell’Assemblea, eccettuate quelle concernenti la procedura, divengono esecutorie solo
quando siano soddisfatte le condizioni seguenti: l’Ufficio internazionale comunica dette
risoluzioni ai Paesi membri dell’Assemblea che non erano rappresentati, invitandoli ad
esprimere per iscritto, entro tre mesi dalla data della comunicazione, il loro voto o la loro
astensione. Se, allo scadere del termine, il numero dei Paesi che hanno espresso il loro
voto o la loro astensione risulta almeno uguale al numero dei Paesi mancanti per il
conseguimento del quorum durante la sessione, le dette risoluzioni divengono esecutorie,
purché nel contempo sia acquisita la maggioranza necessaria.
d)
Fatte salve le disposizioni dell’articolo 8.2), l’Assemblea decide con la
maggioranza dei due terzi dei voti espressi.
e)
L’astensione non è considerata come voto.
f)
Un delegato può rappresentare un solo Paese e votare soltanto a nome di
esso.
g)
I Paesi dell’Unione particolare che non sono membri dell’Assemblea sono
ammessi alle sue riunioni come osservatori.
4)
a)
L’Assemblea si riunisce una volta ogni due anni in sessione ordinaria, su
convocazione del Direttore generale e, salvo casi eccezionali, durante il medesimo
periodo e nel medesimo luogo in cui si svolge l’Assemblea generale dell’Organizzazione.
b)
L’Assemblea si riunisce in sessione straordinaria su convocazione
indirizzata dal Direttore generale, su richiesta d’un quarto dei Paesi membri
dell’Assemblea.
c)
generale.
L’ordine del giorno di ciascuna sessione è predisposto dal Direttore
5) L’Assemblea adotta il suo regolamento interno.
Articolo 6
Ufficio internazionale
1)
a)
I compiti amministrativi spettanti all’Unione particolare sono svolti
dall’Ufficio internazionale.
b)
In particolare, l’Ufficio internazionale prepara le riunioni e fornisce il
segretariato dell’Assemblea, del Comitato d’esperti e di qualsiasi altro comitato d’esperti
o gruppo di lavoro che l’Assemblea o il comitato di esperti può creare.
c)
rappresenta.
Il Direttore generale è il più alto funzionario dell’Unione partico-lae e la
2) Il Direttore generale e ogni membro del personale da lui designato intervengono, senza
diritto di voto, a tutte le riunioni dell’Assemblea, del Comitato d’esperti e di qualsiasi
altro comitato d’esperti o gruppo di lavoro che l’Assemblea o il Comitato d’esperti può
creare. Il Direttore generale o un membro del personale da lui designato è, d’ufficio,
segretario di questi organi.
3)
a)
L’Ufficio internazionale prepara, in base alle direttive dell’Assemblea, le
conferenze di revisione delle disposizioni dell’Accordo, eccettuate quelle degli articoli da
5 a 8.
b)
L’Ufficio internazionale può consultare organizzazioni intergovernative o
organizzazioni internazionali non governative sulla preparazione delle conferenze di
revisione.
c)
Il Direttore generale e le persone da lui designate intervengono, senza
diritto di voto, alle discussioni di dette conferenze.
4) L’Ufficio internazionale svolge gli altri compiti che gli sono affidati.
Articolo 7
Finanze
1)
a)
L’Unione particolare ha un bilancio.
b)
Il bilancio dell’Unione particolare comprende le entrate e le spese proprie
dell’Unione particolare, il suo contributo al bilancio delle spese comuni alle Unioni e, se
del caso, la somma messa a disposizione del bilancio della Conferenza
dell’Organizzazione.
c)
Sono comuni alle Unioni le spese che non vengono attribuite
esclusivamente all’Unione particolare bensì anche ad un’altra o ad altre Unioni
amministrate dall’Organizzazione. Il contributo dell’Unione particolare a tali spese
comuni è proporzionale all’interesse che le medesime presentano per essa.
2) Il bilancio dell’Unione particolare è stabilito tenendo conto delle esigenze di
coordinamento con i bilanci delle altre Unioni amministrate dall’Organizzazione.
3) Il bilancio dell’Unione particolare è finanziato dalle seguenti entrate:
i)
i contributi dei Paesi dell’Unione particolare;
ii)
le tasse e le somme riscosse per servizi resi dall’Ufficio internazionale in
relazione all’Unione particolare;
iii)
il ricavo della vendita di pubblicazioni dell’Ufficio internazionale
concernenti l’Unione particolare e i diritti inerenti a queste pubblicazioni;
iv)
i doni, i lasciti e le sovvenzioni;
v)
le pigioni, gli interessi e gli altri diversi proventi.
4)
a)
Per determinare la propria quota contributiva secondo il paragrafo 3) i),
ciascun Paese dell’Unione particolare figura alla classe nella quale è assegnato per
quanto riguarda l’Unione di Parigi per la protezione della proprietà industriale e paga
contributi annui in rapporto al numero di unità stabilito per tale classe in quell’Unione.
b)
Il contributo annuale di ciascun Paese dell’Unione particolare consiste in
un ammontare il cui rapporto con la somma totale dei contributi annuali di tutti i Paesi al
bilancio dell’Unione particolare è lo stesso che il rapporto tra il numero delle unità della
classe nella quale è assegnato e il numero totale delle unità dell’insieme dei Paesi.
c)
I contributi sono esigibili il 1° gennaio di ogni anno.
d)
Un Paese in ritardo nel pagamento dei contributi non può esercitare il suo
diritto di voto in nessuno degli organi dell’Unione particolare se l’ammontare del suo
arretrato risulta uguale o superiore a quello dei contributi da esso dovuti per i due anni
completi trascorsi. Tuttavia, un tale Paese può essere autorizzato a conservare l’esercizio
del suo diritto di voto in seno a detto organo finché quest’ultimo ritiene il ritardo
attribuibile a circostanze eccezionali e inevitabili.
e)
Qualora il bilancio non sia stato ancora adottato all’inizio di un nuovo
esercizio, dovranno essere osservati i limiti del bilancio dell’anno precedente secondo le
modalità previste dal regolamento finanziario.
5) L’ammontare delle tasse e somme dovute per servizi resi dall’Ufficio internazionale in
relazione all’Unione particolare è stabilito dal Direttore generale, che ne fa rapporto
all’Assemblea.
6)
a)
L’Unione particolare possiede un fondo di cassa costituito da un
versamento unico effettuato da ciascun Paese dell’Unione particolare. Se il fondo diviene
insufficiente, l’Assemblea ne decide l’aumento.
b)
L’ammontare del versamento iniziale di ciascun Paese a tale fondo o della
sua partecipazione ad un aumento è proporzionale al contributo del Paese per l’anno in
cui il fondo di cassa è costituito o l’aumento è deciso.
c)
La proporzione e le modalità di versamento sono stabilite dall’Assemblea,
su proposta del Direttore generale e dopo aver consultato il Comitato di coordinamento
dell’Organizzazione.
7)
a)
L’accordo di sede concluso con il Paese sul cui territorio l’Organizzazione
ha la propria sede deve prevedere che, ove il fondo di cassa si riveli insufficiente, questo
Paese conceda delle anticipazioni. L’ammontare delle anticipazioni e le condizioni di
concessione sono oggetto, di volta in volta, di un particolare accordo tra questo Paese e
l’Organizzazione.
b)
Il Paese contemplato al comma a) e l’Organizzazione hanno ciascuno la
facoltà di denunciare l’impegno di concedere anticipazioni mediante notificazione scritta.
La denuncia avrà effetto tre anni dopo la fine dell’anno in cui è stata notificata.
8) La verifica dei conti è effettuata, secondo le modalità previste dal regolamento
finanziario, da uno o più Paesi dell’Unione particolare oppure da controllori esterni
designati, col loro consenso, dall’Assemblea.
Articolo 8
Modificazione degli Articoli da 5 a 8
1) Proposte di modificazione degli articoli 5, 6, 7 e del presente articolo possono essere
presentate da ogni Paese membro dell’Assemblea o dal Direttore generale. Questi
comunica le proposte ai Paesi membri dell’Assemblea almeno sei mesi prima che
vengano sottoposte all’esame della medesima.
2) Ogni modificazione degli articoli elencati al paragrafo 1) deve essere adottata
dall’Assemblea. La maggioranza richiesta è dei tre quarti dei voti espressi; tuttavia, le
modificazioni dell’articolo 5 e del presente paragrafo esigono la maggioranza dei quattro
quinti dei voti espressi.
3) Ogni modificazione degli articoli elencati al paragrafo 1) entra in vigore un mese dopo
che il Direttore generale ha ricevuto, per iscritto, le notificazioni d’accettazione,
effettuate conformemente alle rispettive norme costituzionali, da parte di tre quarti dei
Paesi che erano membri dell’Assemblea al momento in cui la modificazione è stata
adottata. Ogni modificazione di questi articoli, il tal modo accettata, vincola tutti i Paesi
che sono membri dell’Assemblea al momento in cui la modificazione stessa entra in
vigore o che ne divengono membri più tardi; tuttavia, una modificazione che aumenti gli
obblighi finanziari dei Paesi dell’Unione particolare vincola soltanto quelli che hanno
notificato di accettarla.
Articolo 9
Ratifica e adesione; entrata in vigore
1) Ciascun Paese dell’Unione particolare che ha firmato il presente Atto può ratificarlo e,
se non l’ha firmato, può aderirvi.
2) Ogni Paese estraneo all’Unione particolare, che fa parte della Convenzione di Parigi
per la protezione della proprietà industriale, può aderire al presente Atto e divenire così
membro dell’Unione particolare.
3) Gli strumenti di ratifica e d’adesione devono essere depositati presso il Direttore
generale.
4)
a)
Il presente Atto entra in vigore tre mesi dopo che le due condizioni
seguenti sono state ottemperate:
i)
sei o più Paesi hanno depositato i loro strumenti di ratifica o
d’adesione;
ii)
almeno tre di tali Paesi fanno parte, alla data alla quale il presente
Atto è aperto alla firma, dell’Unione particolare.
b)
L’entrata in vigore di cui al comma a) è effettiva nei confronti dei Paesi
che hanno depositato strumenti di ratifica o d’adesione almeno tre mesi prima di tale
entrata in vigore.
c)
Nei riguardi di qualsiasi altro Paese al quale non si applichi il comma b), il
presente Atto entra in vigore tre mesi dopo la data della notificazione, da parte del
Direttore generale, della ratifica o dell’adesione, salvo che una data posteriore sia stata
indicata nello strumento di ratifica o d’adesione. In quest’ultimo caso, il presente Atto
entra in vigore, nei confronti di detto Paese, alla data così indicata.
5) La ratifica o l’adesione implica, di pieno diritto, l’accettazione di tutte le disposizioni e
l’ammissione a tutti i benefici previsti dal presente Atto.
6) Dopo l’entrata in vigore del presente Atto, nessun Paese può ratificare un Atto
dell’Accordo anteriore al presente o aderirvi.
Articolo 10
Durata
Il Presente Accordo ha la stessa durata della Convenzione di Parigi per la protezione
della proprietà industriale.
Articolo 11
Revisione
1) Il presente Accordo può essere sottoposto a revisione in epoche successive da
conferenze dei Paesi dell’Unione particolare.
2) La convocazione delle conferenze di revisione è decisa dall’Assemblea.
3) Gli articoli da 5 a 8 possono essere modificati sia da una conferenza di revisione, sia in
conformità all’articolo 8.
Articolo 12
Denuncia
1) Ogni Paese può denunciare il presente Atto mediante notificazione indirizzata al
Direttore generale. Tale denuncia implica anche la denuncia dell’Atto o degli Atti
anteriori del presente Accordo che il Paese che denuncia il presente Atto ha ratificato o ai
quali ha aderito e produce effetto soltanto nei confronti del Paese che denuncia, restando
l’Accordo in vigore ed esecutorio nei confronti degli altri Paesi dell’Unione particolare.
2) La denuncia prende effetto un anno dopo il giorno in cui il Direttore generale ha
ricevuto la notificazione.
3) La facoltà di denuncia prevista dal presente articolo non può essere esercitata da un
Paese prima della scadenza di un termine di cinque anni a contare dalla data alla quale
egli è divenuto membro dell’Unione particolare.
Articolo 13
Rinvio all’articolo 24 della Convenzione di Parigi
Sono applicabili al presente Accordo le disposizioni dell’articolo 24 dell’Atto di
Stoccolma del 1967 della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà
industriale; tuttavia, se tali disposizioni verrano modificate in futuro, l’ultima
modificazione si applicherà al presente Accordo nei confronti di quei Paesi dell’Unione
particolare che sono vincolati da tale modificazione.
Articolo 14
Firma; lingue; funzioni di depositario; notificazioni
1)
a)
Il presente Atto è firmato in un solo esemplare originale nelle lingue
francese e inglese, i due testi facendo ugualmente fede, ed è depositato presso il Direttore
generale.
b)
Testi ufficiali del presente Atto sono preparati a cura del Direttore
generale, previa consultazione dei governi interessati e nei due mesi che seguono la firma
del presente Atto, nelle altre due lingue, il russo e lo spagnolo, nelle quali, insieme alle
lingue di cui al comma a), sono stati firmati i testi autentici della Convenzione institutiva
dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale.
c)
Testi ufficiali del presente Atto sono preparati a cura del Direttore
generale, previa consultazione dei governi interessati, nelle lingue araba, italiana,
portoghese e tedesca, e nelle altre lingue che l’Assemblea può indicare.
2) Il presente Atto rimane aperto alla firma fino al 31 dicembre 1977.
3)
a)
Il Direttore generale certifica e trasmette due copie del testo firmato del
presente Atto ai governi di tutti i Paesi dell’Unione particolare e al governo di ogni altro
Paese che ne faccia domanda.
b)
Il Direttore generale certifica e trasmettre due copie di ogni modificazione
del presente Atto ai governi di tutti i Paesi dell’Unione particolare e al governo di ogni
altro Paese che ne faccia domanda.
4) Il Direttore generale fa registrare il presente Atto presso il Segretariato
dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.
5) Il Direttore generale notifica ai governi di tutti i Paesi che fanno parte della
convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale:
i)
ii)
le firme apposte secondo il paragrafo 1);
il deposito di strumenti di ratifica o di adesione secondo l’articolo 9.3);
iii)
la data di entrata in vigore del presente Atto secondo l’articolo 9.4)a);
iv)
le accettazioni delle modificazioni del presente Atto secondo l’articolo
v)
le date alle quali tali modificazioni entrano in vigore;
vi)
le denunce ricevute secondo l’articolo 12.
8.3);
Titolazioni delle classi
Prodotti
Classe 1
Prodotti chimici destinati all’industria, alle scienze, alla fotografia, all’agricoltura,
all’orticoltura e alla silvicoltura; resine artificiali allo stato grezzo, materie plastiche allo
stato grezzo; concimi per i terreni; composizioni per estinguere il fuoco; preparati per la
tempera e la saldatura dei metalli; prodotti chimici destinati a conservare gli alimenti;
materie concianti; adesivi (materie collanti) destinati all’industria
Classe 2
Colori, vernici, lacche; prodotti preservanti dalla ruggine e dal deterioramento del legno;
materie tintorie; mordenti; resine naturali allo stato grezzo; metalli in fogli e in polvere
per pittori, decoratori, tipografi e artisti
Classe 3
Preparati per la sbianca e altre sostanze per il bucato; preparati per pulire, lucidare,
sgrassare e abradere; saponi; profumeria, olii essenziali, cosmetici, lozioni per capelli;
dentifrici
Classe 4
Olii e grassi industriali; lubrificanti; prodotti per assorbire, bagnare e legare la polvere;
combustibili (comprese le benzine per motori) e materie illuminanti; candele, stoppini
Classe 5
Prodotti farmaceutici, veterinari e igienici; sostanze dietetiche per uso medico, alimenti
per bebé; impiastri, materiale per fasciature; materiali per otturare i denti e per impronte
dentarie; disinfettanti; prodotti per la distruzione degli animali nocivi; fungicidi, erbicidi
Classe 6
Metalli comuni e loro leghe; materiali per costruzione metallici; costruzioni trasportabili
metalliche; materiali metallici per ferrovie; cavi e fili metallici non elettrici; serrami e
chincaglieria metallica; tubi metallici; casseforti; prodotti metallici non compresi in altre
classi; minerali
Classe 7
Macchine e macchine-utensili; motori (eccetto quelli per veicoli terrestri); giunti e organi
di trasmissione (eccetto quelli per veicoli terrestri); giunti e organi di trasmissione
(eccetto quelli per veicoli terrestri): strumenti agricoli tranne che quelli azionati
manualmente; incubatrici per uova
Classe 8
Utensili e strumenti azionati manualmente; articoli di coltelleria, forchette e cucchiai;
armi bianche; rasoi
Classe 9
Apparecchi e strumenti scientifici, nautici, geodetici, elettrici, fotografici,
cinematografici, ottici, di pesata, di misura, di segnalazione, di controllo (ispezione), di
soccorso (salvataggio) e d’insegnamento; apparecchi per la registrazione, la trasmissione,
la riproduzione del suono o delle immagini; supporti di registrazione magnetica, dischi
acustici; distributori automatici e meccanismi per apparecchi di prepagamento;
registratori di cassa, macchine calcolatrici, corredo per il trattamento dell’informazione e
gli elaboratori elettronici; estintori
Classe 10
Apparecchi e strumenti chirurgici, medici, dentari e veterinari, membra, occhi e denti
artificiali; articoli ortopedici; materiale di sutura
Classe 11
Apparecchi di illuminazione, di riscaldamento di produzione di vapore, di cottura, di
refrigerazione, di essiccamento, di ventilazione, di distribuzione d’acqua e impianti
sanitari
Classe 12
Veicoli; apparecchi di locomozione terrestri, aerei o nautici
Classe 13
Armi da fuoco; munizioni e proiettili; esplosivi; fuochi d’artificio
Classe 14
Metalli preziosi e loro leghe e prodotti in tali materie o placcati non compresi in altre
classi; gioielleria, pietre preziose; orologeria e strumenti cronometrici
Classe 15
Strumenti musicali
Classe 16
Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; articoli
per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso
domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio
(esclusi i mobili); materiale per
l’istruzione o l’insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l’imballagio
(non comprese in altre classi); carte da gioco; caratteri tipografici; clichés
Classe 17
Caucciù, guttaperca, gomma, amianto, mica e prodotti in tali materie non compresi in
altre classi; prodotti in materie plastiche semilavorate; materie per turare, stoppare e
isolare; tubi flessibili non metallici
Classe 18
Cuoio e sue imitazioni, articoli in queste materie non compresi in altre classi; pelli di
animali; bauli e valigie; ombrelli, ombrelloni e bastoni da passeggio; fruste e articoli di
selleria
Classe 19
Materiali da costruzione non metallici; tubi rigidi non metallici per la costruzione;
asfalto, pece e bitume; costruzioni trasportabili non metalliche; monumenti non metallici
Classe 20
Mobili, specchi, cornici; prodotti, non compresi in altre classi, in legno, sughero, canna,
giunco, vimini, corno, osso, avorio, balena, tartaruga, ambra, madreperla, spuma di mare,
succedanei di tutte queste materie o in materie plastiche
Classe 21
Utensili e recipienti per il governo della casa o la cucina (né in metalli preziosi, né in
placcato); pettini e spugne; spazzole (ad eccezione dei pennelli); materiali per la
fabbricazione di spazzole; materiale per pulizia; paglia di ferro; vetro grezzo o
semilavorato (tranne il vetro da costruzione); vetreria, porcellana e maiolica non
comprese in altre classi
Classe 22
Corde, spaghi, reti, tende, teloni, vele, sacchi (non compresi in altre classi); materiale
d’imbottitura (tranne il caucciù o le materie plastiche); fibre tessili grezze
Classe 23
Fili per uso tessile
Classe 24
Tessuti e prodotti tessili non compresi in altre classi; coperte da letto e copritavoli
Classe 25
Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria
Classe 26
Merletti, pizzi e ricami, nastri e lacci; bottoni, ganci e occhielli, spille e aghi; fiori
artificiali
Classe 27
Tappeti, zerbini, stuoie, linoleum e altri rivestimenti per pavimenti; tappezzerie in
materie non tessili
Classe 28
Giochi, giocattoli; articoli per la ginnastica e lo sport non compresi in altre classi;
decorazioni per alberi di Natale
Classe 29
Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati
e cotti; gelatine, marmellate, composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; olii e
grassi commestibili
Classe 30
Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè; farine e preparati fatti
di cereali, pane, pasticceria e confetteria, gelati; miele sciroppo di melassa; lievito,
polvere per fare lievitare; sale, senape; aceto, salse (condimenti); spezie; ghiaccio
Classe 31
Prodotti agricoli, orticoli forestali e granaglie, non compresi in altre classi; animali vivi;
frutta e ortaggi freschi; sementi, piante e fiori naturali; alimenti per gli animali, malto
Classe 32
Birre; acque minerali e gassose e altre bevande analcooliche; bevande di frutta e succhi di
frutta; sciroppi e altri preparati per fare bevande
Classe 33
Bevande alcooliche (tranne le birre)
Classe 34
Tabacco; articoli per fumatori; fiammiferi
Servizi
Classe 35
Pubblicità; gestione di affari commerciali; amministrazione commerciale; lavori di
ufficio
Classe 36
Assicurazioni; affari finanziari; affari monetari; affari immobiliari
Classe 37
Costruzione; riparazione; servizi d’installazione
Classe 38
Telecomunicazioni
Classe 39
Trasporto; imballaggio e deposito di merci; organizzazione di viaggi
Classe 40
Trattamento di materiali
Classe 41
Educazione; formazione; divertimento; attività sportive e culturali
Classe 42
Ristorazione (alimentazione); alloggi temporanei; servizi medici, d’igiene e di bellezza;
servizi veterinari e di agricoltura; servizi giuridici; ricerca scientifica e industriale;
programmazione per computers; servizi che non possono essere classificati in altre classi
ESTADOS PARTE EN EL CONVENIO QUE ESTABLECE
LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL
Convenio OMPI (1967), modificado en 1979
Situación al 11 de julio de 1997
Estado Fecha de ingreso
Miembro, asimismo, de la Unión
en la OMPI de París (P) y/o de la Unión de Berna (B) (1)
Albania
30. 06. 1992 P
B
Alemania
19. 09. 1970 P
B
Andorra
28. 10. 1994 —
—
Angola
15. 04. 1985 —
—
Arabia Saudí 22. 05. 1982 —
—
Argelia
16. 04. 1975 P
—
Argentina
08. 10. 1980 P
B
Armenia
22. 04. 1993 P
—
Australia
10. 08. 1972 P
B
Austria
11. 08. 1973 P
B
Azerbaiyán 25. 12. 1995 P
—
Bahamas
04. 01. 1977 P
B
Bahrein
22. 06. 1995 —
B
Bangladesh 11. 05. 1985 P
—
Barbados
05. 10. 1979 P
B
Bélgica
31. 01. 1975 P
B
Benin 09. 03. 1975 P
B
Bielorrusia 26. 04. 1970 P
—
Bolivia
06. 07. 1993 P
B
Bosnia y Hercegovina
01. 03. 1992 P
Brasil 20. 03. 1975 P
B
Brunei Darussalam 21. 04. 1994 —
—
Bulgaria
19. 05. 1970 P
B
Burkina Faso 23. 08. 1975 P
B
Burundi
30. 03. 1977 P
—
Bután 16. 03. 1994 —
—
Cabo Verde 07. 07. 1997 —
B
Camboya
25. 07. 1995 —
—
Camerún
03. 11. 1973 P
B
Canadá
26. 06. 1970 P
B
Chad 26. 09. 1970 P
B
Chequia
01. 01. 1993 P
B
Chile 25. 06. 1975 P
B
China 03. 06. 1980 P
B
Chipre 26. 10. 1984 P
B
B
Colombia
04. 05. 1980 P
B
Congo 02. 12. 1975 P
B
Costa Rica
10. 06. 1981 P
B
Côte d’Ivoire 01. 05. 1974 P
B
Croacia
08. 10. 1991 P
B
Cuba 27. 03. 1975 P
B
Dinamarca
26. 04. 1970 P
B
Ecuador
22. 05. 1988 —
B
Egipto 21. 04. 1975 P
B
El Salvador 18. 09. 1979 P
B
El Vaticano 20. 04. 1975 P
B
Emiratos Árabes Unidos
24. 09. 1974 P
—
Eritrea 20. 02. 1997 —
—
Eslovaquia 01. 01. 1993 P
B
Eslovenia
25. 06. 1991 P
B
España 26. 04. 1970 P
B
Estados Unidos
25. 08. 1970 P
B
Estonia
05. 02. 1994 P
B
Ex-República Yugoslava de Macedonia
08. 09. 1991 P
B
Federación de Rusia 26. 04. 1970 (2)
P
B
Estado Fecha de ingreso
Miembro, asimismo, de la Unión
en la OMPI de París (P) y/o de la Unión de Berna (B) (1)
Filipinas
04. 07. 1980 P
Finlandia
08. 09. 1970 P
Fiyi 11. 03. 1972 —
B
Francia
18. 10. 1974 P
Gabón 06. 06. 1975 P
B
Gambia
10. 12. 1980 P
Georgia
25. 12. 1991 P
Ghana 12. 06. 1976 P
B
Grecia 04. 03. 1976 P
B
Guatemala
30. 04. 1983 —
Guinea 13. 11. 1980 P
B
Guinea-Bissau
28. 06. 1988
Guinea Ecuatorial
26. 06. 1997
Guyana
25. 10. 1994 P
Haití 02. 11. 1983 P
B
Honduras
15. 11. 1983 P
Hungría
26. 04. 1970 P
India 01. 05. 1975 —
B
Indonesia
18. 12. 1979 P
Irak 21. 01. 1976 P
—
Irlanda 26. 04. 1970 P
B
Islandia
13. 09. 1986 P
Israel 26. 04. 1970 P
B
B
B
B
B
B
—
P
P
B
B
B
B
B
B
B
Italia 20. 04. 1977 P
B
Jamaica
25. 12. 1978 —
B
Japón 20. 04. 1975 P
B
Jordania
12. 07. 1972 P
—
Kazajstán
25. 12. 1991 P
—
Kenia 05. 10. 1971 P
B
Kirguistán
25. 12. 1991 P
—
Laos 17. 01. 1995 —
—
Lesotho
18. 11. 1986 P
B
Letonia
21. 01. 1993 P
B
Líbano 30. 12. 1986 P
B
Liberia 08. 03. 1989 P
B
Libia 28. 09. 1976 P
B
Liechtenstein 21. 05. 1972 P
B
Lituania
30. 04. 1992 P
B
Luxemburgo 19. 03. 1975 P
B
Madagascar 22. 12. 1989 P
B
Malasia
01. 01. 1989 P
B
Malaui 11. 06. 1970 P
B
Malí 14. 08. 1982 P
B
Malta 07. 12. 1977 P
B
Marruecos
27. 07. 1971 P
B
Mauricio
21. 09. 1976 P
B
Mauritania 17. 09. 1976 P
B
México
14. 06. 1975 P
B
Moldavia
25. 12. 1991 P
B
Mónaco
03. 03. 1975 P
B
Mongolia
28. 02. 1979 P
—
Mozambique 23. 12. 1996 —
—
Namibia
23. 12. 1991 —
B
Nepal 04. 02. 1997 —
—
Nicaragua
05. 05. 1985 P
—
Níger 18. 05. 1975 P
B
Nigeria
09. 04. 1995 P
B
Noruega
08. 06. 1974 P
B
Nueva Zelanda
20. 06. 1984 P
B
Omán 19. 02. 1997 —
—
Países Bajos 09. 01. 1975 P
B
Pakistán
06. 01. 1977 —
B
Panamá
17. 09. 1983 P
B
Papúa Nueva Guinea 10. 07. 1997 —
—
Paraguay
20. 06. 1987 P
B
Perú 04. 09. 1980 P
B
Estado Fecha de ingreso
Miembro, asimismo, de la Unión
en la OMPI de París (P) y/o de la Unión de Berna (B) (1)
Polonia
23. 03. 1975 P
B
Portugal
27. 04. 1975 P
B
Qatar 03. 09. 1976 —
—
Reino Unido 26. 04. 1970 P
B
República Centroafricana
23. 08. 1978 P
B
República de Corea 01. 03. 1979 P
B
República Democrática del Congo 28. 01. 1975 P
B
República Popular Democrática de Corea 17. 08. 1974 P
Ruanda
03. 02. 1984 P
B
Rumanía
26. 04. 1970 P
B
Samoa 11. 10. 1997 —
—
San Cristóbal y Nieves
16. 11. 1995 P
B
San Marino 26. 06. 1991 P
—
Santa Lucía 21. 08. 1993 P
B
San Vicente y las Granadinas29. 08. 1995 P
B
Senegal
26. 04. 1970 P
B
Sierra Leona 18. 05. 1986 —
—
Singapur
10. 12. 1990 P
—
Somalia
18. 11. 1982 —
—
Sri Lanka
20. 09. 1978 P
B
Suazilandia 18. 08. 1988 P
—
Sudáfrica
23. 03. 1975 P
B
Sudán 15. 02. 1974 P
—
Suecia 26. 04. 1970 P
B
Suiza 26. 04. 1970 P
B
Surinam
25. 11. 1975 P
B
Tailandia
25. 12. 1989 —
B
Tanzania, República Unida 30. 12. 1983 P
B
Tayikistán
25. 12. 1991 P
—
Togo 28. 04. 1975 P
B
Trinidad y Tobago 16. 08. 1988 P
B
Túnez 28. 11. 1975 P
B
Turkmenistán 25. 12. 1991 P
—
Turquía
12. 05. 1976 P
B
Ucrania
26. 04. 1970 P
B
Uganda
18. 10. 1973 P
—
Uruguay
21. 12. 1979 P
B
Uzbekistán 25. 12. 1991 P
—
Venezuela
23. 11. 1984 P
B
Vietnam
02. 07. 1976 P
—
Yemen 29. 03. 1979 —
—
Yugoslavia 11. 10. 1973 P
B
Zambia
14. 05. 1977 P
B
Zimbabwe
29. 12. 1981 P
B
(Total: 165 Estados)
—
(1) «P» significa que el Estado en cuestión es miembro, asimismo, de la Unión
Internacional para la Protección de la Propiedad Industrial (Unión de París), creada por
el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial.
(1) «B» significa que el Estado en cuestión es miembro, asimismo, de la Unión
Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas (Unión de Berna),
creada por el Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas.
(2) Fecha de ratificación de la Unión Soviética, continuada por la Federación de Rusia el
25 de diciembre de 1991.
Estados parte en el CONVENIO DE PARÍS PARA LA PROTECCIÓN
DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL
Convenio de París (1883), revisado en Bruselas (1900), Washington (1911),
La Haya (1925), Londres (1934), Lisboa (1958) y Estocolmo (1967),
y modificado en 1979
(Unión de París)
Situación al 3 de julio de 1997
Estado Fecha de
adhesión
al Convenio
Albania
Alemania
Argelia
Argentina
Última Acta (1) del Convenio suscrita por el Estado
en cuestión y fecha de adhesión a dicha Acta
04. 10. 1995 Estocolmo
04. 10. 1995
01. 05. 1903 Estocolmo
19. 09. 1970
01. 03. 1966 Estocolmo
20. 04. 1975 (2)
10. 02. 1967 Lisboa 10. 02. 1967
Estocolmo
arts. 13 a 30: 08. 10. 1980
Armenia
25. 12. 1991 Estocolmo
25. 12. 1991 (2)
Australia
10. 10. 1925 Estocolmo
arts. 1 a 12: 27. 09. 1975
Estocolmo
arts. 13 a 30: 25. 08. 1972
Austria
01. 01. 1909 Estocolmo
18. 08. 1973
Azerbaiyán 25. 12. 1995 Estocolmo
25. 12. 1995
Bahamas
10. 07. 1973 Lisboa 10. 07. 1973
Estocolmo
arts. 13 a 30: 10. 03. 1977
Bangladesh 03. 03. 1991 Estocolmo
03. 03. 1991 (2)
Barbados
12. 03. 1985 Estocolmo
12. 03. 1985
Bélgica
07. 07. 1884 Estocolmo
12. 02. 1975
Benin 10. 01. 1967 Estocolmo
12. 03. 1975
Bielorrusia 25. 12. 1991 Estocolmo
25. 12. 1991 (2)
Bolivia
04. 11. 1993 Estocolmo
04. 11. 1993
Bosnia y Herzegovina
01. 03. 1992 Estocolmo
01. 03. 1992
Brasil 07. 07. 1884 Estocolmo
arts. 1 a 12: 24. 11. 1992
Estocolmo
arts. 13 a 30: 24. 03. 1975 (2)
Bulgaria
13. 06. 1921 Estocolmo
arts. 1 a 12: 19. ó 27. 05. 1970 (3)
Estocolmo
arts. 13 a 30: 27. 05. 1970
Burkina Faso 19. 11. 1963 Estocolmo
02. 09. 1975
Burundi
03. 09. 1977 Estocolmo
03. 09. 1977
Camerún
10. 05. 1964 Estocolmo
20. 04. 1975
Canadá
12. 06. 1925 Estocolmo
arts. 1 a 12: 26. 05. 1966
Estocolmo
arts. 13 a 30: 07. 07. 1970
Chad 19. 11. 1963 Estocolmo
26. 09. 1970
Chequia
01. 01. 1993 Estocolmo
01. 01. 1993
Chile 14. 06. 1991 Estocolmo
14. 06. 1991
China(4)
19. 03. 1985 Estocolmo
19. 03. 1985 (2)
Chipre 17. 01. 1966 Estocolmo
03. 04. 1984
Colombia
03. 09. 1996 Estocolmo
03. 09. 1996
Congo 02. 09. 1963 Estocolmo
05. 12. 1975
Costa Rica
31. 10. 1995 Estocolmo
31. 10. 1995
Côte d’Ivoire 23. 10. 1963 Estocolmo
04. 05. 1974
Croacia
08. 10. 1991 Estocolmo
08. 10. 1991
Cuba 17. 11. 1904 Estocolmo
08. 04. 1975 (2)
Dinamarca (5) 01. 10. 1894 Estocolmo
arts. 1 a 12: 26. 04. ó
Estocolmo
19. 05. 1970 (3)
arts. 13 a 30: 26. 04. 1970
Egipto 01. 07. 1951 Estocolmo
06. 03. 1975 (2)
El Salvador 19. 02. 1994 Estocolmo
19. 02. 1994
El Vaticano 29. 09. 1960 Estocolmo
24. 04. 1975
Emiratos Arabes Unidos
19. 09. 1996 Estocolmo
19. 09. 1996
Eslovaquia 01. 01. 1993 Estocolmo
01. 01. 1993
Eslovenia
25. 06. 1991 Estocolmo
25. 06. 1991
España 07. 07. 1884 Estocolmo
14. 04. 1972
Estados Unidos de 30. 05. 1887 Estocolmo
arts. 1 a 12: 25. 08. 1973
América (7)
Estocolmo
arts. 13 a 30: 05. 09. 1970
Estonia
24. 08. 1994 (6)
Estocolmo
24. 08. 1994
Estado Fecha de
adhesión
al Convenio
Última Acta (1) del Convenio suscrita por el Estado
en cuestión y fecha de adhesión a dicha Acta
Ex-República Yugoslava
08. 09. 1991 Estocolmo
08. 09. 1991
de Macedonia
Federación de Rusia 01. 07. 1965 Estocolmo
arts. 1 a 12: 26. 04. ó
Estocolmo
19. 05. 1970 (3), (8) arts. 13 a 30:
26. 04. 1970 (2), (8)
Filipinas
27. 09. 1965 Lisboa 27. 09. 1965
Estocolmo
arts. 13 a 30: 16. 07. 1980
Finlandia
20. 09. 1921 Estocolmo
arts. 1 a 12: 21. 10. 1975
Estocolmo
arts. 13 a 30: 15. 09. 1970
Francia (9) 07. 07. 1884 Estocolmo
12. 08. 1975
Gabón 29. 02. 1964 Estocolmo
10. 06. 1975
Gambia
21. 01. 1992 Estocolmo
21. 01. 1992
Georgia
25. 12. 1991 Estocolmo
25. 12. 1991 (2)
Ghana 28. 09. 1976 Estocolmo
28. 09. 1976
Grecia 02. 10. 1924 Estocolmo
15. 07. 1976
Guayana
25. 10. 1994 Estocolmo
25. 10. 1994
Guinea 05. 02. 1982 Estocolmo
05. 02. 1982
Guinea Bissau 28. 06. 1988 Estocolmo
28. 06. 1988
Guinea Ecuatorial
26. 06. 1997 Estocolmo
26. 06. 1997
Haití 01. 07. 1958 Estocolmo
03. 11. 1983
Honduras
04. 02. 1994 Estocolmo
04. 02. 1994
Hungría
01. 01. 1909 Estocolmo
arts. 1 a 12: 26. 04. ó
Estocolmo
19. 05. 1970 (3)
arts. 13 a 30: 26. 04. 1970 (2)
Indonesia
24. 12. 1950 Londres
24. 12. 1950
Estocolmo
arts. 1 a 12: 05. 09. 1997
Estocolmo
arts. 13 a 30: 20. 12. 1979 (2)
Irak 24. 01. 1976 Estocolmo
24. 01. 1976 (2)
Irán (República Islámica
del) 16. 12. 1959 Lisboa 04. 01. 1962
Irlanda 04. 12. 1925 Estocolmo
arts. 1 a 12: 26. 04. ó
Estocolmo
19. 05. 1970 (3)
arts. 13 a 30: 26. 04. 1970
Islandia
05. 05. 1962 Estocolmo
arts. 1 a 12: 9. 04. 1995
Estocolmo
arts. 13 a 30: 28. 12. 1984
Israel 24. 03. 1950 Estocolmo
arts. 1 a 12: 26. 04. ó
Estocolmo
19. 05. 1970 (3)
arts. 13 a 30: 26. 04. 1970
Italia 07. 07. 1884 Estocolmo
24. 04. 1977
Japón 15. 07. 1899 Estocolmo
arts. 1 a 12: 01. 10. 1975
Estocolmo
arts. 13 a 30: 24. 04. 1975
Jordania
17. 07. 1972 Estocolmo
17. 07. 1972
Kazajstán
25. 12. 1991 Estocolmo
25. 12. 1991 (2)
Kenia 14. 06. 1965 Estocolmo
26. 10. 1971
Kirguizistán 25. 12. 1991 Estocolmo
25. 12. 1991 (2)
Lesotho
28. 09. 1989 (2)
Estocolmo
28. 09. 1989
Letonia
07. 09. 1993 (10)
Estocolmo
07. 09. 1993
Líbano 01. 09. 1924 Londres
30. 09. 1947
Estocolmo
arts. 13 a 30: 30. 12. 1986 (2)
Liberia 27. 08. 1994 Estocolmo
27. 08. 1994
Libia 28. 09. 1976 Estocolmo
28. 09. 1976 (2)
Liechtenstein 14. 07. 1933 Estocolmo
25. 05. 1972
Lituania
22. 05. 1994 Estocolmo
22. 05. 1994
Luxemburgo 30. 06. 1922 Estocolmo
24. 03. 1975
Madagascar 21. 12. 1963 Estocolmo
10. 04. 1972
Malasia
01. 01. 1989 Estocolmo
01. 01. 1989
Malawi
06. 07. 1964 Estocolmo
25. 06. 1970
Malí 01. 03. 1983 Estocolmo
01. 03. 1983
Malta 20. 10. 1967 Lisboa 20. 10. 1967
Estocolmo
arts. 13 a 30: 12. 12. 1977 (2)
Marruecos
30. 07. 1917 Estocolmo
06. 08. 1971
Mauricio
24. 09. 1976 Estocolmo
24. 09. 1976
Mauritania 11. 04. 1965 Estocolmo
21. 09. 1976
México
07. 09. 1903 Estocolmo
26. 07. 1976
Moldavia
25. 12. 1991 Estocolmo
25. 12. 1991 (2)
Mónaco
29. 04. 1956 Estocolmo
04. 10. 1975
Estado Fecha de
Última Acta (1) del Convenio suscrita por el Estado
adhesión
en cuestión y fecha de adhesión a dicha Acta
al Convenio
Mongolia
21. 04. 1985 Estocolmo
21. 04. 1985 (2)
Nicaragua
03. 07. 1996 Estocolmo
03. 07. 1996 (2)
Níger 05. 07. 1964 Estocolmo
06. 03. 1975
Nigeria
02. 09. 1963 Lisboa 02. 09. 1963
Noruega
01. 07. 1885 Estocolmo
13. 06. 1974
Nueva Zelanda (11) 29. 07. 1931 Londres
14. 07. 1946
Estocolmo
arts. 13 a 30: 20. 06. 1984
Países Bajos (12)
07. 07. 1884 Estocolmo
10. 01. 1975
Panamá
19. 10. 1996 Estocolmo
19. 10. 1996
Paraguay
28. 05. 1994 Estocolmo
28. 05. 1994
Perú 11. 04. 1995 Estocolmo
11. 04. 1995
Polonia
10. 11. 1919 Estocolmo
24. 03. 1975
Portugal
07. 07. 1884 Estocolmo
30. 04. 1975
Reino Unido (12)
07. 07. 1884 Estocolmo
arts. 1 a 12: 26. 04. ó
Estocolmo
19. 05. 1970 (3)
arts. 13 a 30: 26. 04. 1970
República Centroafricana
19. 11. 1963 Estocolmo
05. 09. 1978
República de Corea 04. 05. 1980 Estocolmo
04. 05. 1980
República Democrática
31. 01. 1975 Estocolmo
31. 01. 1975
del Congo
República Dominicana
11. 07. 1890 La Haya
06. 04. 1951
República Popular 10. 06. 1980 Estocolmo
10. 06. 1980
Democrática de Corea
República Unida de
Tanzania
16. 06. 1963 Lisboa 16. 06. 1963
Estocolmo
arts. 13 a 30: 30. 12. 1983
Ruanda
01. 03. 1984 Estocolmo
01. 03. 1984
Rumanía
06. 10. 1920 Estocolmo
arts. 1 a 12: 26. 04. ó
Estocolmo
19. 05. 1970 (3)
arts. 13 a 30: 26. 04. 1970 (2)
San Cristóbal y Nieves
09. 04. 1995 Estocolmo
09. 04. 1995
San Marino 04. 03. 1960 Estocolmo
26. 06. 1991
San Vicente y las
29. 08. 1995 Estocolmo
29. 08. 1995
Granadinas
Santa Lucía 09. 06. 1995 Estocolmo
09. 06. 1995 (2)
Senegal
21. 12. 1963 Estocolmo
arts. 1 a 12: 26. 04. ó
Estocolmo
19. 05. 1970 (3)
arts. 13 a 30: 26. 04. 1970
Sierra Leona 17. 06. 1997 Estocolmo
17. 06. 1997
Singapur
23. 02. 1995 Estocolmo
23. 02. 1995
Siria 01. 09. 1924 Londres
30. 09. 1947
Sri Lanka
29. 12. 1952 Londres
29. 12. 1952
Estocolmo
arts. 13 a 30: 23. 09. 1978
Suazilandia 12. 05. 1991 Estocolmo
12. 05. 1991
Sudáfrica
01. 12. 1947 Estocolmo
24. 03. 1975 (2)
Sudán 16. 04. 1984 Estocolmo
16. 04. 1984
Suecia 01. 07. 1885 Estocolmo
arts. 1 a 12: 09. 10. 1970
Estocolmo
arts. 13 a 30: 26. 04. 1970
Suiza 07. 07. 1884 Estocolmo
arts. 1 a 12: 26. 04. ó
Estocolmo
19. 05. 1970 (3)
arts. 13 a 30: 26. 04. 1970
Surinam
25. 11. 1975 Estocolmo
25. 11. 1975
Tayikistán
25. 12. 1991 Estocolmo
25. 12. 1991 (2)
Togo 10. 09. 1967 Estocolmo
30. 04. 1975
Trinidad y Tobago 01. 08. 1964 Estocolmo
16. 08. 1988
Túnez 07. 07. 1884 Estocolmo
12. 04. 1976 (2)
Turkmenistán 25. 12. 1991 Estocolmo
25. 12. 1991 (2)
Turquía
10. 10. 1925 Estocolmo
arts. 1 a 12: 01. 02. 1995
Estocolmo
arts. 13 a 30: 16. 05. 1976
Ucrania
25. 12. 1991 Estocolmo
25. 12. 1991 (2)
Uganda
14. 06. 1965 Estocolmo
20. 10. 1973
Uruguay
18. 03. 1967 Estocolmo
28. 12. 1979
Uzbekistán 25. 12. 1991 Estocolmo
25. 12. 1991 (2)
Venezuela
12. 09. 1995 Estocolmo
12. 09. 1995
Vietnam
08. 03. 1949 Estocolmo
02. 07. 1976 (2)
Yugoslavia 26. 02. 1921 Estocolmo
16. 10. 1973
Estado Fecha de
Última Acta (1) del Convenio suscrita por el Estado
adhesión
en cuestión y fecha de adhesión a dicha Acta
al Convenio
Zambia
Zimbabwe
06. 04. 1965 Lisboa 06. 04. 1975
Estocolmo
arts. 13 a 30: 14. 05. 1977
18. 04. 1980 Estocolmo
30. 12. 1981
(Total: 142 Estados)
(1)
«Estocolmo» significa el Convenio de París para la Protección de la Propiedad
Industrial revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 (Acta de Estocolmo); «Lisboa»
significa el Convenio de París revisado en Lisboa el 31 de octubre de 1958 (Acta de
Lisboa); «Londres» significa el Convenio de París revisado en Londres el 2 de junio de
1934 (Acta de Londres); «La Haya» significa el Convenio de París revisado en La Haya
el 6 de noviembre de 1925 (Acta de La Haya).
(2)
Con la declaración prevista en el art. 28.2) del Acta de Estocolmo relativa a la
Corte Internacional de Justicia.
(3)
Estas son las fechas alternativas de entrada en vigor que el Director General de la
OMPI comunicó a los Estados en cuestión.
(4)
El Acta de Estocolmo se aplica también a la Región Administrativa Especial de
Hong Kong a partir del 1 de julio de 1997.
(5)
Dinamarca extendió la aplicación del Acta de Estocolmo a las Islas Feroe con
efecto a partir del 6 de agosto de 1971.
(6)
Estonia se adhirió al Convenio de París (Acta de Washington de 1911) con efecto
a partir del 12 de febrero de 1924. Perdió su independencia el 6 de agosto de 1940 y la
recuperó el 20 de agosto de 1991.
(7)
Los Eatados Unidos de América extendieron la aplicación del Acta de Estocolmo
a todos los territorios y posesiones de Estados Unidos de América, incluida la
Commonwealth de Puerto Rico, con efecto a partir del 25 de agosto de 1973.
(8)
Fecha de adhesión de la Unión Soviética, continuada por la Federación de Rusia
el 25 de diciembre de 1991.
(9)
Incluidos los Departamentos y Territorios de Ultramar.
(10) Letonia se adhirió al Convenio de París (Acta de Washington de 1911) con efecto
a partir del 20 de agosto de 1925. Perdió su independencia el 21 de julio de 1940 y la
recuperó el 21 de agosto de 1991.
(11) La adhesión de Nueva Zelanda al Acta de Estocolmo, a excepción de los arts. 1 a
12, se extiende a las Islas Cook, Niué y Tokelau.
(12) Ratificación por el Reino en Europa, las Antillas neerlandesas y Aruba.
(13) El Reino Unido extendió la aplicación del Acta de Estocolmo a la Isla de Man con
efecto a partir del 29 de octubre de 1983.
ESTADOS PARTE EN EL ARREGLO DE MADRID RELATIVO A LA
REPRESIÓN DE LAS INDICACIONES DE PROCEDENCIA FALSAS O
ENGAÑOSAS
Arreglo de Madrid (indicaciones de procedencia) (1891); Acta revisada
en Washington (1911), La Haya (1925), Londres (1934) y Lisboa (1958),
y completada por el Acta Adicional de Estocolmo (1967)
Situación al 3 de julio de 1997
Estado Fecha de adhesión Última Acta del Arreglo suscrita por Fecha de adhesión
al Arreglo
el Estado de que se trata y fecha de al Acta Adicional
adhesión a dicha Acta (para algunos de Estocolmo
Estados, véase también el Acta
Adicional de Estocolmo)
Alemania
12. 06. 1925 Lisboa:
01. 06. 1963 19. 09. 1970
Argelia
05. 07. 1972 Lisboa:
05. 07. 1972 05. 07. 1972
Brasil 03. 10. 1896 La Haya:
26. 10. 1929
—
Bulgaria
12. 08. 1975 Lisboa:
12. 08. 1975 12. 08. 1975
Chequia
01. 01. 1993 Lisboa:
01. 01. 1993 01. 01. 1993
Cuba 01. 01. 1905 Lisboa:
11. 10. 1964 07. 10. 1980
Egipto 01. 07. 1952 Lisboa:
06. 03. 1975 06. 03. 1975
Eslovaquia 01. 01. 1993 Lisboa:
01. 01. 1993 01. 01. 1993
España 15. 07. 1892 Lisboa:
14. 08. 1973 14. 08. 1973
Francia (1) 15. 07. 1892 Lisboa:
01. 06. 1963 12. 08. 1975
Hungría
05. 06. 1934 Lisboa:
23. 03. 1967 26. 04. 1970
Irlanda 04. 12. l925 Lisboa:
09. 06. 1967 26. 04. 1970
Israel 24. 03. 1950 Lisboa:
02. 07. 1967 26. 04. 1970
Italia 05. 03. 1951 Lisboa:
29. 12. 1968 24. 04. 1977
Japón 08. 07. 1953 Lisboa:
21. 08. 1965 24. 04. 1975
Líbano 01. 09. 1924 Londres:
30. 09. 1947
—
Liechtenstein 14. 07. 1933 Lisboa:
10. 04. 1972 25. 05. 1972
Marruecos
30. 07. 1917 Lisboa:
15. 05. 1967
—
Mónaco
29. 04. 1956 Lisboa:
01. 06. 1963 04. 10. 1975
Nueva Zelanda
29. 07. 1931 Londres:
17. 05. 1947
—
Polonia
10. 12. 1928 La Haya:
10. 12. 1928
—
Portugal
31. 10. 1893 Londres:
07. 11. 1949
—
Reino Unido 15. 07. 1892 Lisboa:
01. 06. 1963 26. 04. 1970
República
Dominicana 06. 04. 1951 La Haya:
06. 04. 1951
—
San Marino 25. 09. 1960 Lisboa:
26. 06. 1991 26. 06. 1991
Siria 01. 09. 1924 Londres:
30. 09. 1947
—
Sri Lanka
29. 12. 1952 Londres:
29. 12. 1952
—
Suecia 01. 01. 1934 Lisboa:
03. 10. 1969 26. 04. 1970
Suiza 15. 07. 1892 Lisboa:
01. 06. 1963 26. 04. 1970
Túnez 15. 07. 1892 Londres:
04. 10. 1942
—
Turquía
21. 08. 1930 Londres:
27. 06. 1957
—
(Total: 31 Estados)
(1) Incluidos todos los departamentos y territorios de ultramar.
ESTADOS PARTE EN EL ARREGLO DE MADRID RELATIVO
AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS
Arreglo de Madrid (Marcas) (1891), revisado en Bruselas (1900),
Washington (1911), La Haya (1925), Londres (1934), Niza (1957)
y Estocolmo (1967), y modificado en 1979
y
EN EL PROTOCOLO CONCERNIENTE AL ARREGLO DE MADRID RELATIVO
AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS
Protocolo de Madrid (1989)
(Unión de Madrid) (1)
Situación al 3 de julio de 1997
Estado Fecha de adhesión Fecha de adhesión Fecha de adhesión al
al Arreglo
al Acta de Estocolmo Protocolo de Madrid
(1967) (2)
(1989)
Albania
Alemania
04. 10. 1995 04. 10. 1995 —
01. 12. 1922 19. 09. ó
20. 03. 1996
22. 12. 1970 (3)
Argelia
05. 07. 1972 05. 07. 1972 —
Armenia
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Austria
01. 01. 1909 18. 08. 1973 —
Azerbaiyán 25. 12. 1995 25. 12. 1995 —
Bélgica
15. 07. 1892 12. 02. 1975 (4)
—
Bielorrusia 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Bosnia y Hercegovina
06. 03. 1992 06. 03. 1992 —
Bulgaria
01. 08. 1985 01. 08. 1985 —
Croacia
08. 10. 1991 08. 10. 1991 —
Cuba 06. 12. 1989 06. 12. 1989 26. 12. 1995
Chequia
01. 01. 1993 01. 01. 1993 25. 09. 1996
China 04. 10. 1989 04. 10. 1989 (5)
01. 12. 1995 (6), (7)
Dinamarca
—
—
13. 02. 1996 (6), (7), (8)
Egipto 01. 07. 1952 06. 03. 1975 —
Eslovaquia 01. 01. 1993 01. 01. 1993 13. 09. 1997 (12)
Eslovenia
25. 06 .1991 25. 06. 1991 —
España 15. 07. 1892 08. 06. 1979 01. 12. 1995
Ex-República Yugoslava
de Macedonia 08. 09. 1991 08. 09. 1991 —
Federación de Rusia 01. 07. 1976 (9)
01. 07. 1976 (9)
10. 06. 1997
Finlandia
—
—
01. 04. 1996 (6), (7)
Francia
15. 07. 1892 12. 08. 1975 (10)
—
Hungría
01. 01. 1909 19. 09. ó
03. 10. 1997 (11)
22. 12. 1970 (3)
Islandia
—
—
15. 04. 1997 (7), (12)
Italia 15. 10. 1894 24. 04. 1977 —
Kazajstán
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Kirguistán
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Letonia
01. 01. 1995 01. 01. 1995 —
Liberia 25. 12. 1995 25. 12. 1995 —
Liechtenstein 14. 07. 1933 25. 05. 1972 —
Luxemburgo 01. 09. 1924 24. 03. 1975 (4)
—
Marruecos
30. 07. 1917 24. 01. 1976 —
Moldavia
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Mónaco
29. 04. 1956 04. 10. 1975 27. 09. 1996
Mongolia
21. 04. 1985 21. 04. 1985 —
Noruega
—
—
29. 03. 1996 (6)(7)
Países Bajos 01. 03. 1893 06. 03. 1975 (4) (3) —
Polonia
18. 03. 1991 18. 03. 1991 04. 03. 1997 (12)
Portugal
31. 10. 1893 22. 11. 1988 20. 03. 1997
República Democrática
Popular de Corea
10. 06. 1980 10. 06. 1980 03. 10. 1996
Reino Unido —
—
01. 12. 1995 (6), (7), (4)
Estado Fecha de adhesión Fecha de adhesión Fecha de adhesión al
al Arreglo
al Acta de Estocolmo Protocolo de Madrid
(1967) (2)
(1989)
Rumanía
06. 10. 1920 19. 09. ó
—
22. 12. 1970 (3)
—
San Marino 25. 09. 1960 26. 06. 1991 —
Sierra Leona 17. 06. 1997 17. 06. 1997 —
Sudán 16. 05. 1984 16. 05. 1984 —
Suecia —
—
01. 12. 1995 (6), (7)
Suiza 15. 07. 1892 19. 09. ó
01. 05. 1997 (7), (12)
22. 12. 1970 (3)
Tayikistán
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Ucrania
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Uzbekistán 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Vietnam
08. 03. 1949 02. 07. 1976 —
Yugoslavia 26. 02. 1921 16. 10. 1973 —
(Total: 53 Estados)
(1)
La Unión de Madrid está formada por los Estados signatarios del Arreglo de
Madrid y las Partes Contratantes del Protocolo de Madrid.
(2)
Todos los Estados signatarios del Arreglo de Madrid declararon, con arreglo al
artículo 3bis del Acta de Niza o Estocolmo, que la protección derivada del registro
internacional no se extenderá a ellos a menos que lo solicite el propietario de la marca.
(3)
Estas dos fechas de entrada en vigor son las que el Director General de la OMPI
comunicó a los Estados en cuestión.
(4)
A partir del 1 de enero de 1971, los territorios europeos de Bélgica, Luxemburgo
y los Países Bajos se consideran, a efectos de aplicación del Arreglo de Madrid, un solo
país.
(5)
De conformidad con el artículo 14(2) del Arreglo de Madrid, este Estado declaró
que la aplicación del Acta de Estocolmo quedaba limitada a las marcas registradas a
partir del día de entrada en vigor de su adhesión, a saber, 4 de octubre 1989 para China y
el 18 de marzo de 1991 para Polonia.
(6)
Este Estado signatario declaró, conforme a los dispuesto en el artículo 5.2) b) y c)
del Protocolo, que el plazo para notificar una denegación de protección será de 18 meses
y que cuando una denegación de protección resulte de una oposición a la concesión de la
protección, esa denegación podrá ser notificada después del vencimiento del plazo de 18
meses.
(7)
Este Estado signatario declaró, conforme a lo dispuesto en el artículo 8.7) a) del
Protocolo, que respecto de cada registro internacional en el que sea mencionado, y
respecto de la renovación de tal registro internacional, desea recibir una tasa individual,
en lugar de una parte del ingreso procedente de las tasas suplementarias y de los
complementos de las tasas.
(8)
No aplicable a las Islas Feroe ni a Groenlandia.
(9)
Fecha de adhesión de la Unión Soviética, continuada por la Federación Rusa el 25
de diciembre de 1991.
(10) Incluidos los Departamentos y Territorios de Ultramar.
(11) Este Estado signatario declaró, conforme a los dispuesto en el apartado 5 del
artículo 14 del Protocolo, que la protección resultante de cualquier registro internacional
realizado en virtud del presente Protocolo antes de la fecha de entrada ern vigor de dicho
Protocolo respecto del mismo, no puede ser objeto de una extensión respecto del mismo.
(12) Este Estado signatario declaró, conforme a lo dispuesto en el artículo 5.2) b) del
Protocolo, que el plazo para notificar una denegación de protección será de 18 meses.
(13) El instrumento de ratificación del Acta de Estocolmo fue depositado por el Reino
en Europa.
(14) Ratificación por el Reino Unido y la Isla de Man.
ESTADOS PARTE EN EL ARREGLO DE LA HAYA RELATIVO AL
DEPÓSITO INTERNACIONAL DE DIBUJOS Y MODELOS INDUSTRIALES
Arreglo de la Haya (1925), revisado en Londres (1934) y La Haya (1960) (1),
completado por el Acta Adicional de Mónaco (1961) (2), el Acta
Complementaria de Estocolmo (1967) y el Protocolo de Ginebra (1975) (3),
y modificado en 1979
(Unión de la Haya)
Situación al 3 de julio de 1997
Estado Fecha de
adhesión
al Arreglo
Fecha de
Fecha de adhesión Fecha de
adhesión al Acta
al Acta de
adhesión al Acta
de Londres Haya (1)
Complementaria
de Estocolmo
Alemania
1. 6. 1928
13. 6. 1939 1. 8. 1984
27. 9. 1975
Bélgica (4), (5)
1. 4. 1979
— 1. 8. 1984
28. 5. 1979
Benín 2. 11. 1986 2. 11. 1986 2. 11. 1986 2. 1. 1987
Bulgaria
11. 12. 1996
— 11. 12. 1996 11. 12. 1996
Côte d’Ivoire 30. 5. 1993 30. 5. 1993 30. 5. 1993 30. 5. 1993
Egipto 1. 7. 1952
1. 7. 1952
—
—
Eslovenia
13. 1. 1995
— 13. 1. 1995 13. 1. 1995
España 1. 6. 1928
2. 3. 1956
—
—
Ex-Républica 18. 3. 1997
— 18. 3. 1997 18. 3. 1997
Yugoslava de
Macedonia
Francia (6) 20. 10. 1930 25. 6. 1939 1. 8. 1984
27. 9. 1975
Grecia 18. 4. 1997
— 18. 4. 1997 18. 4. 1997
Hungría (7) 7. 4. 1984
7. 4. 1984
1. 8. 1984
7. 4. 1984
Indonesia
24. 12. 1950 24. 12. 1950
—
—
Italia 13. 6. 1987
— 13. 6. 1987 13. 8. 1987
Liechtenstein 14. 7. 1933 28. 1. 1951 1. 8. 1984
27. 9. 1975
Luxemburgo (5)
1. 4. 1979
— 1. 8. 1984
28. 5. 1979
Marruecos
20. 10. 1930 21. 1. 1941
—
—
Moldavia
14. 12. 1994
— 14. 3. 1994 14. 3. 1997
Mónaco
29. 4. 1956 29. 4. 1956 1. 8. 1984
27. 9. 1975
Mongolia
12. 4. 1997
— 12. 4. 1997 12. 4. 1997
Países Bajos (4), (5) 1. 4. 1979
— 1. 8. 1984 (8) 28. 5. 1979 (8)
República
Popular Democrática de Corea
27. 5. 1992
— 27. 5. 1992 27. 5. 1992
Rumanía
18.7. 1992
— 18. 7. 1992 18. 7. 1992
Senegal
30. 6. 1984 30. 6. 1984 1. 8. 1984
30. 6. 1984
Suiza 1. 6. 1928
24. 11. 1939 1. 8. 1984
27. 9. 1975
Surinam
25. 11. 1975 25. 11. 1975 1. 8. 1984
23. 2. 1977
Túnez 20. 10. 1930 4. 10. 1942
—
—
El Vaticano 29. 9. 1960 29. 9. 1960
—
—
Yugoslavia 30. 12. 1993
— 30. 12. 1993 30. 12. 1993
(Total:
29 Estados)
(1) El Protocolo del Acta de La Haya (1960) no está todavía en vigor. Los siguientes
Estados han ratificado o se han adherido al Protocolo: Alemania, Bélgica, Francia, Italia,
Liechtenstein, Mónaco, Países Bajos y Suiza.
(2) El Acta Adicional de Mónaco (1961) está en vigor para los siguientes Estados desde
la fecha indicada: Alemania (1 de diciembre de 1962), España (31 de agosto de 1969),
Francia (1 de diciembre de 1962), Liechtenstein (9 de julio de 1966), Mónaco (14 de
noviembre de 1963), Países Bajos (en lo que se refiere a las Antillas Neerlandesas) (14 de
septiembre de 1963), Suiza (21 de diciembre de 1962) y Surinam (25 de noviembre de
1975). Véase la nota 4.
(3) El Protocolo de Ginebra (1975), de conformidad con la letra a) del apartado 2 del
artículo 11, dejó de estar en vigor el 1 de agosto de 1984; no obstante, con arreglo a la
letra b) del apartado 2 del artículo 11 los Estados que han suscrito el Protocolo [Alemania
(desde el 26 de diciembre de 1981), Bélgica (desde el 1 de abril de 1979), Francia (desde
el 18 de febrero de 1980), Hungría (desde el 7 de abril de 1984), Liechtenstein (desde el
1 de abril de 1979), Luxemburgo (desde el 1 de abril de 1979), Mónaco (desde el 5 de
marzo de 1981), Países Bajos (desde el 1 de abril de 1979), Senegal (desde el 30 de junio
de 1984), Suiza (desde el 1 de abril de 1979) y Surinam (desde el 1 de abril de 1979)] no
están exentos de sus correspondientes obligaciones respecto a los dibujos industriales
cuya fecha de depósito internacional sea anterior al 1 de agosto de 1984.
(4) Bélgica se retiró de la Unión de la Haya con efecto a partir del 1 de enero de 1975.
Los Países Bajos denunciaron, respecto al Reino en Europa y con efecto a partir del 1 de
enero de 1975, el Arreglo de La Haya (1925) y las Actas subsiguientes que habían
suscrito los Países Bajos, especificando que el Arreglo y las Actas mencionados —Acta
de Londres (1934) y Acta Adicional de Mónaco (1961)—se mantendrían en vigor
respecto a las Antillas Neerlandesas y Surinam. Como resultado de su ratificacíon del
Protocolo de Ginebra (1975) y su entrada en vigor el 1 de abril de 1979, Bélgica y los
Países Bajos volvieron a convertirse en miembros de la Unión de La Haya a partir de esta
fecha.
(5) Los territorios europeos de Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran, a
efectos de aplicación del Arreglo de La Haya, un solo país.
(6) Incluidos todos los Departamentos y Territorios de Ultramar.
(7) Con la declaracíon de que Hungría no se considera vinculada al Protocolo anexo al
Acta de La Haya (1960).
(8) Ratificación para el Reino en Europa.
Estados parte en el Arreglo de Niza relativo a la clasificación internacional de productos
y servicios para
el registro de las marcas
Arreglo de Niza (1957), revisado en Estocolmo (1967) y en Ginebra (1977),
y modificado en 1979
(Unión de Niza)
Situación al 3 de julio de 1997
Estado Fecha de
adhesión
al Arreglo
Última Acta del Arreglo suscrita por el Estado de que
se trata y fecha de adhesión a dicha Acta
Alemania
29. 1. 1962 Ginebra
12. 1. 1982
Argelia
5. 7. 1972
Estocolmo
5. 7. 1972
Australia
8. 4. 1961
Ginebra
6. 2. 1979
Austria
30. 11. 1969 Ginebra
21. 8. 1982
Barbados
12. 3. 1985 Ginebra
12. 3. 1985
Bélgica
6. 6. 1962
Ginebra
20. 11. 1984
Benín 6. 2. 1979
Ginebra
6. 2. 1979
Bosnia y Hercegovina
6. 3. 1992
Ginebra
23. 3. 1994
Chequia
1. 1. 1993
Ginebra
1. 1. 1993
China 9. 8. 1994
Ginebra
9. 8. 1994
Croacia
8. 10. 1991 Ginebra
29. 10. 1992
Cuba 26. 12. 1995 Ginebra
26. 12. 1995
Dinamarca (1) 30. 11. 1961 Ginebra
3. 6. 1981
Eslovaquia 1. 1. 1993
Ginebra
1. 1. 1993
Eslovenia
25. 6. 1991 Ginebra
30. 9. 1992
España 8. 4. 1961
Ginebra
9. 5. 1979
Estados Unidos de América 25. 5. 1972 Ginebra
29. 2. 1984
Estonia
27. 5. 1996 Ginebra
27. 5. 1996
Ex-República Yugoslava
de Macedonia 8. 9. 1991
Ginebra
26. 10. 1993
Federación de Rusia 26. 7. 1971 (2)
Ginebra
30. 12. 1987 (2)
Finlandia
18. 8. 1973 Ginebra
6. 2. 1979
Francia (3) 8. 4. 1961
Ginebra
22. 4. 1980
Guinea 5. 11. 1996 Ginebra
5. 11. 1996
Hungría
23. 3. 1967 Ginebra
21. 8. 1982
Irlanda 12. 12. 1966 Ginebra
6. 2. 1979
Islandia
9. 4. 1995
Ginebra
9. 4. 1995
Israel 8. 4. 1961
Estocolmo
12.11.1969
ó 18.3.1970 (3)
Italia 8. 4. 1961
Ginebra
19. 2. 1983
Japón 20. 2. 1990 Ginebra
20. 2. 1990
Letonia
1. 1. 1995
Ginebra
1. 1. 1995
Líbano 8. 4. 1961
Niza 8. 4. 1961
Liechtenstein 29. 5. 1967 Ginebra
14. 2. 1987
Lituania
22. 2. 1997 Ginebra
22. 2. 1997
Luxemburgo 24. 3. 1975 Ginebra
21. 12. 1983
Malawi
24. 10. 1995 Ginebra
24. 10. 1995
Marruecos
1. 10. 1966 Estocolmo
24. 1. 1976
Mónaco
8. 4. 1961
Ginebra
9. 5. 1981
Noruega
28. 7. 1961 Ginebra
7. 7. 1981
Países Bajos (5)
20. 8. 1962 Ginebra
15. 8. 1979
Polonia
4. 3. 1997
Ginebra
4. 3. 1997
Portugal
8. 4. 1961
Ginebra
30. 7. 1982
Reino Unido 15. 4. 1963 Ginebra
3. 7. 1979
República Popular 6. 6. 1997
Ginebra
6. 6. 1997
Democrática de Corea
Suecia 28. 7. 1961 Ginebra
6. 2. 1979
Suiza 20. 8. 1962 Ginebra
22. 4. 1986
Surinam
16. 12. 1981 Ginebra
16. 12. 1981
Tayikistán
25. 12. 1991 Ginebra
25. 12. 1991
Trinidad y Tobago 20. 3. 1996 Ginebra
20. 3. 1996
Túnez 29. 5. 1967 Niza 29. 5. 1967
Turquía
1. 1. 1996
Ginebra
1. 1. 1996
Yugoslavia 30. 8. 1966 Estocolmo
16. 10. 1973
(Total: 51 Estados)
(1) Dinamarca extendió la aplicación del Acta de Estocolmo a las Islas Feroe con efecto a
partir del 28 de octubre de 1972.
(2) Fecha de adhesión de la Unión Soviética, continuada por la Federación de Rusia el 25
de diciembre de 1991.
(3) Incluidos todos los Departamentos y Territorios de Ultramar.
(4) Éstas son las fechas alternativas de entrada en vigor que el Director General de la
OMPI comunicó a los Estados en cuestión.
(5) Los Países Bajos extendieron la aplicación del Acta de Ginebra a Aruba con efecto a
partir del 8 de noviembre de 1986, pero el 20 de febrero de 1994 suspendieron dicha
aplicación de forma retroactiva, y por un período indefinido, a partir de la fecha
mencionada. La suspensión terminó con efecto a partir del 28 de febrero de 1994.
Estados parte en el Arreglo de Lisboa relativo a la protección de las denominaciones de
origen y su registro internacional
Arreglo de Lisboa (1958), revisado en Estocolmo (1967) y modificado en 1979
(Unión de Lisboa)
Situación al 3 de julio de 1997
Estado Fecha de
adhesión
Última Acta del Arreglo suscrita por el Estado de que
se trata y fecha de adhesión a dicha Acta
al Arreglo
Argelia
05. 07. 1972 Estocolmo
31. 10. 1973
Bulgaria
12. 08. 1975 Estocolmo
12. 08. 1975
Burkina Faso 02. 09. 1975 Estocolmo
02. 09. 1975
Chequia
01. 01. 1993 Estocolmo
01. 01. 1993
Congo 16. 11. 1977 Estocolmo
16. 11. 1977
Costa Rica
30. 07. 1997 Estocolmo
30. 07. 1997
Cuba 25. 09. 1966 Estocolmo
08. 04. 1975
Eslovaquia 01. 01. 1993 Estocolmo
01. 01. 1993
Francia (1) 25. 09. 1966 Estocolmo
12. 08. 1975
Gabón 10. 06. 1975 Estocolmo
10. 06. 1975
Haití 25. 09. 1966 Lisboa 25. 09. 1966
Hungría
23. 03. 1967 Estocolmo
31. 10. 1973
Israel 25. 09. 1966 Estocolmo
31. 10. 1973
Italia 29. 12. 1968 Estocolmo
24. 04. 1977
México
25. 09. 1966 Lisboa 25. 09. 1966
Portugal
25. 09. 1966 Estocolmo
17. 04. 1991
Togo 30. 04. 1975 Estocolmo
30. 04. 1975
Túnez 31. 10. 1973 Estocolmo
31. 10. 1973
(Total: 18 Estados)
(1) Incluidos todos los Departamentos y Territorios de Ultramar.
ESTADOS PARTE EN EL ACUERDO DE VIENA POR EL QUE SE
ESTABLECE UNA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL
DE LOS ELEMENTOS FIGURATIVOS DE LAS MARCAS
Acuerdo de Viena (1973), modificado en 1985
(Unión de Viena)
Situación al 3 de julio de 1997
Estado Fecha de adhesión al Estado Fecha de adhesión
Acuerdo
al Acuerdo
Cuba (1)
18. 07. 1997 Polonia (4) 04. 03. 1997
Francia (1), (2)
09. 08. 1985 Suecia 09. 08. 1985
Guinea 05. 11. 1996 Trinidad y Tobago 20. 03. 1996
Luxemburgo 09. 08. 1985 Túnez 09. 08. 1985
Países Bajos (3)
09. 08. 1985 Turquía
01. 01. 1996
(Total: 10 Estados)
(1) Con la declaración del artículo 16(2) relativa a la Corte Internacional de Justicia.
(2) Incluidos todos los Departamentos y Territorios de Ultramar.
(3) Ratificación para el Reino en Europa.
(4) Con le reserva prevista en el apartado 5 del artículo 4.
ESTADOS PARTE EN EL TRATADO DE NAIROBI
SOBRE LA PROTECCIÓN DEL SÍMBOLO OLÍMPICO
Tratado de Nairobi (1981)
Situación al 3 de julio de 1997
Estado Fecha de adhesión
al Tratado
Estado Fecha de adhesión
al Tratado
Argelia
16. 08. 1984 Italia 25. 10. 1985
Argentina
10. 01. 1986 Jamaica
17. 03. 1984
Barbados
28. 02. 1986 Kenia 25. 09. 1982
Bielorrusia 25. 12. 1991 Marruecos
11. 11. 1993
Bolivia
11. 08. 1985 México
16. 05. 1985
Brasil 10. 08. 1984 Moldavia
25. 12. 1991
Bulgaria
06. 05. 1984 Omán 26. 03. 1986
Chile 14. 12. 1983 Polonia
22. 11. 1996
Chipre 11. 08. 1985 Qatar 23. 07. 1983
Congo 08. 03. 1983 San Marino 18. 03. 1986
Cuba 21. 10. 1984 Senegal
06. 08. 1984
Egipto 01. 10. 1982 Siria 13. 04. 1984
El Salvador 14. 10. 1984 Sri Lanka
19. 02. 1984
Etiopía 25. 09. 1982 Tayikistán
25. 12. 1991
Federación de Rusia 17. 04. l986 (1)
Togo 08. 12. 1983
Grecia 29. 08. 1983 Túnez 21. 05. 1983
Guatemala
21. 02. 1983 Uganda
21. 10. 1983
Guinea Ecuatorial
25. 09. 1982 Uruguay
16. 04. 1984
India 19. 10. 1983
(Total: 37 Estados)
(1) Fecha de adhesión de la Unión Soviética, continuada por la Federación de Rusia el 25
de diciembre de 1991.
Estados parte en el TRATADO SOBRE EL DERECHO DE MARCAS
(Ginebra, 1994)
Situación al 3 de julio de 1997
Estado Fecha de adhesión al Tratado
Burkina Faso Todavía no en vigor (1)
Chequia
01. 08. 1996
Chipre 17. 04. 1997
Eslovaquia 09. 07. 1997
Guinea Todavía no en vigor (1)
Indonesia
05. 09. 1997
Japón (2)
01. 04. 1997
Moldavia
01. 08. 1996
Mónaco
27. 09. 1996
Países Bajos (3)
Todavía no en vigor (4)
Reino Unido (5)
01. 08. 1996
Sri Lanka (6) 01. 08. 1996
Suiza 01. 05. 1997
Ucrania
01. 08. 1996
(Total: 11 Estados)
(1) Este Estado quedará vinculado por el Tratado tres meses después de la presentación
del instrumento de adhesión de la Organización Africana de la Propiedad Intelectual
(OAPI).
(2) Con las declaraciones previstas en el artículo 22.1), respecto de las marcas defensivas,
y en el artículo 22.6).
(3) Ratificación por el Reino en Europa, las Antillas neerlandesas y Aruba.
(4) Los Países Bajos quedarán vinculados por el Tratado tres meses después de la
presentación de los instrumentos de ratificación de Bélgica y de Luxemburgo.
(5) Para el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la Isla de Man.
(6) Con las declaraciones previstas en el artículo 22.1) a) y c), 2) y 4).
Estados parte en el Arreglo de LOCARNO QUE ESTABLECE
UNA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL PARA LOS DIBUJOS
Y MODELOS INDUSTRIALES
Arreglo de Locarno (1968), modificado en 1979
(Unión de Locarno)
Situación al 3 de julio de 1997
Estado Fecha de adhesión al Arreglo
Alemania
25. 10. 1990
Austria
26. 09. 1990
Bosnia y Herzegovina
01. 03. 1992
China 19. 09. 1996
Croacia
08. 10. 1991
Dinamarca
27. 04. 1971
Eslovaquia 01. 01. 1993
Eslovenia
25. 06. 1991
España 17. 11. 1973
Estonia
31. 10. 1996
Ex-República Yugoslava de Macedonia
08. 09. 1991
Federación de Rusia 15. 12. 1972 (1)
Finlandia
16. 05. 1972
Francia (2) 13. 09. 1975
Guinea 05. 11. 1996
Hungría
01. 01. 1974
Irlanda 27. 04. 1971
Islandia
09. 04. 1995
Italia 12. 08. 1975
Malawi
24. 10. 1995
Noruega
27. 04. 1971
Países Bajos (3)
30. 03. 1977
Chequia
01. 01. 1993
República Popular Democrática de Corea 06. 06. 1997
Suecia 27. 04. 1971
Suiza 27. 04. 1971
Tayikistán
25. 12. 1991
Trinidad y Tobago 20. 03. 1996
Yugoslavia 16. 10. 1973
(Total: 29 Estados)
(1) Fecha de ratificación por la Unión Soviética, continuada por la Federación de Rusia el
25 de diciembre de 1991.
(2) Incluidos todos los Departamentos y Territorios de Ultramar.
(3) Los Países Bajos extendieron la aplicación del Arreglo de Locarno a Aruba con efecto
a partir del 8 de noviembre de 1986.
Estados parte en el CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN de las
obtenciones vegetales (UPOV)
Convenio UPOV (1961), revisado en Ginebra (1972, 1978 y 1991)*
Situación al 18 de julio de 1997
Estado Fecha de
adhesión
al Convenio
Última Acta (1) del Convenio suscrita por el Estado en
cuestión y fecha de adhesión al Acta
Alemania
10. 08. 1968 Acta de 1978 (2)
12. 04. 1986
Argentina
25. 12. 1994 Acta de 1978 25. 12. 1994
Australia
01. 03. 1989 Acta de 1978 01. 03. 1989
Austria
14. 07. 1994 Acta de 1978 14. 07. 1994
Bélgica (3) 05. 12. 1976 Acta de 1961/1972 (2)
05. 12. 1976
Canadá
04. 03. 1991 Acta de 1978 (2)
04. 03. 1991
Chequia
01. 01. 1993 Acta de 1978 01. 01. 1993
Chile 05. 01. 1996 Acta de 1978 05. 01. 1996
Colombia
13. 09. 1996 Acta de 1978 13. 09. 1996
Dinamarca (4) 06. 10. 1968 Acta de 1978 (2), (5) 08. 11. 1981
Ecuador
08. 08. 1997 Acta de 1978 08. 08. 1997
Eslovaquia 01. 01. 1993 Acta de 1978 01. 01. 1993
España (6)
18. 05. 1980 Acta de 1961/1972 (2)
18. 05. 1980
Estados Unidos (7) 08. 11. 1981 Acta de 1978 (2)
08. 11. 1981
Finlandia
16. 04. 1993 Acta de 1978 16. 04. 1993
Francia (8) 03. 10. 1971 Acta de 1978 (2)
17. 03. 1983
Hungría
16. 04. 1983 Acta de 1978 16. 04. 1983
Irlanda 08. 11. 1981 Acta de 1978 (2)
08. 11. 1981
Israel 12. 12. 1979 Acta de 1978 (2), (5) 12. 05. 1984
Italia 01. 07. 1977 Acta de 1978 (2)
28. 05. 1986
Japón 03. 09. 1982 Acta de 1978 03. 09. 1982
México
09. 08. 1997 Acta de 1978 09. 08. 1997
Noruega
13. 09. 1993 Acta de 1978 13. 09. 1993
Nueva Zelanda
08. 11. 1981 Acta de 1978 (2)
08. 11. 1981
Países Bajos 10. 08. 1968 Acta de 1978 (2), (5) 02. 09. 1984 (9)
Paraguay
08. 02. 1997 Acta de 1978 08. 02. 1997
Polonia
11. 11. 1989 Acta de 1978 11. 11. 1989
Portugal
14. 10. 1995 Acta de 1978 14. 10. 1995
Reino Unido 10. 08. 1968 Acta de 1978 (2)
24. 09. 1983
Sudáfrica
06. 11. 1977 Acta de 1978 (2)
08. 11. 1981
Suecia 17. 12. 1971 Acta de 1978 (2)
01. 01. 1983
Suiza 10. 07. 1977 Acta de 1978 (2)
08. 11. 1981
Ucrania
03. 11. 1995 Acta de 1978 03. 11. 1995
Uruguay
13. 11. 1994 Acta de 1978 13. 11. 1994
(Total: 34 Estados)
* La Unión Internacional para la Protección de Obtenciones Vegetales (UPOV), creada
por el Convenio Internacional para la Protección de Obtenciones Vegetales, es una
organización intergubernamental independiente con personalidad jurídica. En aplicación
de un acuerdo concluido entre la OMPI y la UPOV, el Director General de la OMPI es, al
mismo tiempo, Secretario General de la UPOV, y la OMPI ofrece a la UPOV servicios
administrativos y financieros.
(1) «“Acta de 1961/1972» significa el Convenio Internacional para la Protección de
Obtenciones Vegetales, de 2 de diciembre de 1961, modificado por el Acta Adicional de
10 de noviembre de 1972; «Acta de 1978» significa el Acta de 23 de octubre de 1978, del
Convenio; «Acta de 1991» (que todavía no está en vigor) significa el Acta de 19 de
marzo de 1991 del Convenio.
(2) El Acta de 1991 (que todavía no está en vigor) fue suscrita por este Estado.
(3) Con una notificación en el artículo 34 (2) del Acta de 1978.
(4) Con una declaración de que el Convenio de 1961, el Acta Adicional de 1972 y el Acta
de 1978 no vinculan a Groenlandia y las Islas Feroe.
(5) El Acta de 1991 (que todavía no está en vigor) fue ratificada o aprobada por este
Estado.
(6) Con una declaración de que el Convenio de 1961 y el Acta Adicional de 1972 se
aplican a todo el territorio de España.
(7) Con una notificación en el artículo 37 (1) y (2) del Acta de 1978.
(8) Con una declaración de que el Acta de 1978 no se aplica al territorio de la República
Francesa, incluidos los Territorios y Departamentos de Ultramar.
(9) Ratificación para el Reino en Europa.
MITGLIEDSLÄNDER DES ÜBEREINKOMMENS ZUR ERRICHTUNG DER
WELTORGANISATION FÜR GEISTIGES EIGENTUM
Vom 14. Juli 1967, geändert am 2. Oktober 1979
Stand: 11. Juli 1997
Mitgliedsländer
In Kraft getreten
Mitglied des Pariser (P)
am
und/oder Berner (B)
Übereinkommens (1)
Ägypten
21. 04. 1975 P
B
Albanien
30. 06. 1992 P
B
Algerien
16. 04. 1975 P
—
Andorra
28. 10. 1994 —
—
Angola
15. 04. 1985 —
—
Äquatorialguinea
26. 06. 1997 P
B
Argentinien 08. 10. 1980 P
B
Armenien
22. 04. 1993 P
—
Aserbaidschan
25. 12. 1995 P
—
Australien
10. 08. 1972 P
B
Bahamas
04. 01. 1977 P
B
Bahrain
22. 06. 1995 —
B
Bangladesch 11. 05. 1985 P
—
Barbados
05. 10. 1979 P
B
Belgien
31. 01. 1975 P
B
Benin 09. 03. 1975 P
B
Bhutan 16. 03. 1994 —
—
Bolivien
06. 07. 1993 P
B
Bosnien-Herzegowina
01. 03. 1992 P
Brasilien
20. 03. 1975 P
B
Brunei 21. 04. 1994 —
—
Bulgarien
19. 05. 1970 P
B
Burkina Faso 23. 08. 1975 P
B
Burundi
30. 03. 1977 P
—
Chile 25. 06. 1975 P
B
China 03. 06. 1980 P
B
Costa Rica
10. 06. 1981 P
B
Côte d’Ivoire 01. 05. 1974 P
B
Dänemark
26. 04. 1970 P
B
Deutschland 19. 09. 1970 P
B
Ecuador
22. 05. 1988 —
B
El Salvador 18. 09. 1979 P
B
Eritrea 20. 02. 1997 —
—
Estland
05. 02. 1994 P
B
Fidschi
11. 03. 1972 —
B
Finnland
08. 09. 1970 P
B
Frankreich
18. 10. 1974 P
B
Gabun 06. 06. 1975 P
B
Gambia
10. 12. 1980 P
B
Georgien
25. 12. 1991 P
B
Ghana 12. 06. 1976 P
B
Griechenland 04. 03. 1976 P
B
B
Guatemala
30. 04. 1983 —
—
Guinea 13. 11. 1980 P
B
Guinea-Bissau
28. 06. 1988 P
B
Guyana
25. 10. 1994 P
B
Haiti 02. 11. 1983 P
B
Honduras
15. 11. 1983 P
B
Indien 01. 05. 1975 —
B
Indonesien
18. 12. 1979 P
B
Irak 21. 01. 1976 P
—
Irland 26. 04. 1970 P
B
Island 13. 09. 1986 P
B
Israel 26. 04. 1970 P
B
Italien 20. 04. 1977 P
B
Mitgliedsländer
in Kraft getreten
Mitglied des Pariser (P)
am
und/oder Berner (B)
Übereinkommens (1)
Jamaika
25. 12. 1978 —
B
Japan 20. 04. 1975 P
B
Jemen 29. 03. 1979 —
—
Jordanien
12. 07. 1972 P
—
Jugoslawien 11. 10. 1973 P
B
Kambodscha 25. 07. 1995 —
—
Kamerun
03. 11. 1973 P
B
Kanada
26. 06. 1970 P
B
Kap Verde
07. 07. 1997 —
B
Kasachstan 25. 12. 1991 P
—
Katar 03. 09. 1976 —
—
Kenia 05. 10. 1971 P
B
Kirgisistan 25. 12. 1991 P
—
Kolumbien 04. 05. 1980 P
B
Kongo 02. 12. 1975 P
B
Kongo, Demokratische Republik
28. 01. 1975 P
B
Korea, Demokratische Volksrepublik
17. 08. 1974 P
Korea, Republik
01. 03. 1979 P
B
Kroatien
08. 10. 1991 P
B
Kuba 27. 03. 1975 P
B
Laos 17. 01. 1995 —
—
Lesotho
18. 11. 1986 P
B
Lettland
21. 01. 1993 P
B
Libanon
30. 12. 1986 P
B
Liberia 08. 03. 1989 P
B
Libyen 28. 09. 1976 P
B
Liechtenstein 21. 05. 1972 P
B
Litauen
30. 04. 1992 P
B
Luxemburg 19. 03. 1975 P
B
—
Madagaskar 22. 12. 1989 P
B
Malawi
11. 06. 1970 P
B
Malaysia
01. 01. 1989 P
B
Mali 14. 08. 1982 P
B
Malta 07. 12. 1977 P
B
Marokko
27. 07. 1971 P
B
Mauretanien 17. 09. 1976 P
B
Mauritius
21. 09. 1976 P
B
Mazedonien, ehem. jugos. Republik 08. 09. 1991 P
B
Mexiko
14. 06. 1975 P
B
Moldau, Republik
25. 12. 1991 P
B
Monaco
03. 03. 1975 P
B
Mongolei
28. 02. 1979 P
—
Mosambik
23. 12. 1996 —
—
Namibia
23. 12. 1991 —
B
Nepal 04. 02. 1997 —
—
Neuseeland 20. 06. 1984 P
B
Nicaragua
05. 05. 1985 P
—
Niederlande 09. 01. 1975 P
B
Niger 18. 05. 1975 P
B
Nigeria
09. 04. 1995 P
B
Norwegen
08. 06. 1974 P
B
Oman 19. 02. 1997 —
—
Österreich
11. 08. 1973 P
B
Pakistan
06. 01. 1977 —
B
Panama
17. 09. 1983 P
B
Papua-Neuguinea
10. 07. 1997 —
—
Paraguay
20. 06. 1987 P
B
Peru 04. 09. 1980 P
B
Philippinen 14. 07. 1980 P
B
Polen 23. 03. 1975 P
B
Portugal
27. 04. 1975 P
B
Ruanda
03. 02. 1984 P
B
Rumänien
26. 04. 1970 P
B
Russische Föderation 26. 04. 1970(2)
P
B
Sambia
14. 05. 1977 P
B
Samoa 11. 10. 1997 —
—
Mitgliedsländer
In Kraft getreten
Mitglied des Pariser (P)
am
und/oder Berner (B)
Übereinkommens (1)
San Marino 26. 06. 1991
Saudi-Arabien 22. 05. 1982
Schweden
26. 04. 1970
Schweiz
26. 04. 1970
Senegal
26. 04. 1970
P
—
P
P
P
—
—
B
B
B
Sierra Leone 18. 05. 1986 —
—
Simbabwe
29. 12. 1981 P
B
Singapur
10. 12. 1990 P
—
Slowakei
01. 01. 1993 P
B
Slowenien
25. 06. 1991 P
B
Somalia
18. 11. 1982 —
—
Spanien
26. 04. 1970 P
B
Sri Lanka
20. 09. 1978 P
B
St. Kitts und Nevis 16. 11. 1995 P
B
St. Lucia
21. 08. 1993 P
B
St. Vincent und die Grenadinen
29. 08. 1995
Südafrika
23. 03. 1975 P
B
Sudan 15. 02. 1974 P
—
Surinam
25. 11. 1975 P
B
Swasiland
18. 08. 1988 P
—
Tadschikistan 25. 12. 1991 P
—
Tansania
30. 12. 1983 P
B
Thailand
25. 12. 1989 —
B
Togo 28. 04. 1975 P
B
Trinidad und Tobago 16. 08. 1988 P
B
Tschad 26. 09. 1970 P
B
Tschechische Republik
01. 01. 1993 P
Tunesien
28. 11. 1975 P
B
Türkei 12. 05. 1976 P
B
Turkmenistan 25. 12. 1991 P
—
Uganda
18. 10. 1973 P
—
Ukraine
26. 04. 1970 P
B
Ungarn
26. 04. 1970 P
B
Uruguay
21. 12. 1979 P
B
Usbekistan 25. 12. 1991 P
—
Vatikanstadt 20. 04. 1975 P
B
Venezuela
23. 11. 1984 P
B
Vereinigte Arabische Emirate
24. 09. 1974
Vereinigte Staaten von Amerika
25. 08. 1970
Vereinigtes Königreich
26. 04. 1970 P
Vietnam
02. 07. 1976 P
—
Weißrußland 26. 04. 1970 P
—
Zentralafrikanische Republik 23. 08. 1978 P
Zypern 26. 10. 1984 P
B
P
B
B
P
P
B
—
B
B
(Zusammen: 165 Länder)
(1) „P“ bedeutet, daß dieser Staat auch dem durch die Pariser Verbandsübereinkunft zum
Schutz des gewerblichen Eigentums begründeten Internationalen Verband zum Schutz
des gewerblichen Eigentums (Pariser Union) angehört.
(1) „B“ bedeutet, daß dieser Staat auch dem durch die Berner Übereinkunft zum Schutz
von Werken der Literatur und Kunst begründeten Internationalen Verband zum Schutz
von Werken der Literatur und Kunst (Berner Union) angehört.
(2) Tag der Ratifizierung durch die Sowjetunion, weitergeführt durch die Russische
Föderation ab dem 25. Dezember 1991.
MITGLIEDSLÄNDER DER PARISER ÜBEREINKUNFT ZUM SCHUTZ
DES GEWERBLICHEN EIGENTUMS
Pariser Übereinkunft (1883), revidiert in Brüssel (1900), Washington (1911),
Den Haag (1925), London (1934), Lissabon (1958) und Stockholm (1967),
und geändert in 1979
(Pariser Verband)
Stand: 3. Juli 1997
Mitgliedsland Beitrittstag Letzte Fassung (1), der das Land angehört, und der Tag,
an dem diese Fassung wirksam wurde
Ägypten
01. 07. 1951 Stockholm
06. 03. 1975 (2)
Albanien
04. 10. 1995 Stockholm
04. 10. 1995
Algerien
01. 03. 1966 Stockholm
20. 04. 1975 (2)
Äquatorialguinea
26. 06. 1997 Stockholm
26. 07. 1997
Argentinien 10. 02. 1967 Lissabon
10. 02. 1967
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 08. 10. 1980
Armenien
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Aserbaidschan
25. 12. 1995 Stockholm
25. 12. 1995
Australien
10. 10. 1925 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 27. 09. 1975
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 25. 08. 1972
Bahamas
10. 07. 1973 Lissabon
10. 07. 1973
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 10. 03. 1977
Bangladesch 03. 03. 1991 Stockholm
03. 03. 1991 (2)
Barbados
12. 03. 1985 Stockholm
12. 03. 1985
Belgien
07. 07. 1884 Stockholm
12. 02. 1975
Benin 10. 01. 1967 Stockholm
12. 03. 1975
Bolivien
04. 11. 1993 Stockholm
04. 11. 1993
Bosnien-Herzegowina
01. 03. 1992 Stockholm
01. 03. 1992
Brasilien
07. 07. 1884 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 24. 11. 1992
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 24. 03. 1975 (2)
Bulgarien
13. 06. 1921 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 19 oder 27. 05. 1970 (3)
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 27. 05. 1970
Burkina Faso 19. 11. 1963 Stockholm
02. 09. 1975
Burundi
03. 09. 1977 Stockholm
03. 09. 1977
Chile 14. 06. 1991 Stockholm
14. 06. 1991
China (4)
19. 03. 1985 Stockholm
19. 03. 1985 (2)
Costa Rica
31. 10. 1995 Stockholm
31. 10. 1995
Côte d’Ivoire 23. 10. 1963 Stockholm
04. 05. 1974
Dänemark (5) 01. 10. 1894 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder
Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970
Deutschland 01. 05. 1903 Stockholm
19. 09. 1970
Dominikanische Republik 11. 07. 1890 Den Haag
06. 04. 1951
El Salvador 19. 02. 1994 Stockholm
19. 02. 1994
Estland
24. 08. 1994 (6)
Stockholm
24. 08. 1994
Finnland
20. 09. 1921 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 21. 10. 1975
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 15. 09. 1970
Frankreich (7) 07. 07. 1884 Stockholm
12. 08. 1975
Gabun 29. 02. 1964 Stockholm
10. 06. 1975
Gambia
21. 01. 1992 Stockholm
21. 01. 1992
Georgien
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Ghana 28. 09. 1976 Stockholm
28. 09. 1976
Griechenland 02. 10. 1924 Stockholm
15. 07. 1976
Guinea 05. 02. 1982 Stockholm
05. 02. 1982
Guinea-Bissau
28. 06. 1988 Stockholm
28. 06. 1988
Guyana
25. 10. 1994 Stockholm
25. 10. 1994
Haiti 01. 07. 1958 Stockholm
03. 11. 1983
Honduras
04. 02. 1994 Stockholm
04. 02. 1994
Indonesien
24. 12. 1950 London
24. 12. 1950
Stockholm
Artikel 1 bis 12: 05. 09. 1997
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 20. 12. 1979 (2)
Irak 24. 01. 1976 Stockholm
24. 01. 1976 (2)
Iran, Islamische Republik 16. 12. 1959 Lissabon
04. 01. 1962
Mitgliedsland Beitrittstag Letzte Fassung (1), der das Land angehört, und der Tag,
an dem diese Fassung wirksam wurde
Irland 04. 12. 1925 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder
19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970
Island 05. 05. 1962 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 09. 04. 1995
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 28. 12. 1984
Israel 24. 03. 1950 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder
19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970
Italien 07. 07. 1884 Stockholm
24. 04. 1977
Japan 15. 07. 1899 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 01. 10. 1975
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 24. 04. 1975
Jordanien
17. 07. 1972 Stockholm
17. 07. 1972
Jugoslawien 26. 02. 1921 Stockholm
16. 10. 1973
Kanada
12. 06. 1925 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 26. 05. 1996
Stockholm
Aritkel 13 bis 30: 07. 07. 1970
Kamerun
10. 05. 1964 Stockholm
20. 04. 1975
Kasachstan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Kenia 14. 06. 1965 Stockholm
26. 10. 1971
Kirgisistan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Kolumbien 03. 09. 1996 Stockholm
03. 09. 1996
Kongo 02. 09. 1963 Stockholm
05. 12. 1975
Kongo,
31. 01. 1975 Stockholm
31. 01. 1975
Demokratische
Volksrepublik
Korea, Demokratische
10. 06. 1980 Stockholm
10. 06. 1980
Volksrepublik
Korea, Republik
04. 05. 1980 Stockholm
04. 05. 1980
Kroatien
08. 10. 1991 Stockholm
08. 10. 1991
Kuba 17. 11. 1904 Stockholm
08. 04. 1975 (2)
Lesotho
28. 09. 1989 (2)
Stockholm
28. 09. 1989
Lettland
07. 09. 1993 (8)
Stockholm
07. 09. 1993
Libanon
01. 09. 1924 London
30. 09. 1947
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 30. 12. 1986 (2)
Liberia 27. 08. 1994 Stockholm
27. 08. 1994
Libyen 28. 09. 1976 Stockholm
28. 09. 1976 (2)
Liechtenstein 14. 07. 1933 Stockholm
25. 05. 1972
Litauen
22. 05. 1994 Stockholm
22. 05. 1994
Luxemburg 30. 06. 1922 Stockholm
24. 03. 1975
Madagaskar 21. 12. 1963 Stockholm
10. 04. 1972
Malaysia
01. 01. 1989 Stockholm
01. 01. 1989
Malawi
06. 07. 1964 Stockholm
25. 06. 1970
Mali 01. 03. 1983 Stockholm
01. 3. 1983
Malta 20. 10. 1967 Lissabon
20. 10. 1967
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 12. 12. 1977 (2)
Marokko
30. 07. 1917 Stockholm
06. 08. 1971
Mauretanien 11. 04. 1965 Stockholm
21. 09. 1976
Mauritius
24. 09. 1976 Stockholm
24. 09. 1976
Mazedonien, ehem. 08. 09. 1991 Stockholm
08. 09. 1991
jugos. Republik
Mexiko
07. 09. 1903 Stockholm
26. 07. 1976
Moldau, Republik
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Monaco
29. 04. 1956 Stockholm
04. 10. 1975
Mongolei
21. 04. 1985 Stockholm
21. 04. 1985 (2)
Neuseeland (9)
29. 07. 1931 London
14. 07. 1946
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 20. 06. 1984
Nicaragua
03. 07. 1996 Stockholm
03. 07. 1996 (2)
Niederlande (10)
07. 07. 1884 Stockholm
10. 01. 1975
Niger 05. 07. 1964 Stockholm
06. 03. 1975
Nigeria
02. 09. 1963 Lissabon
02. 09. 1963
Norwegen
01. 07. 1885 Stockholm
13. 06. 1974
Österreich
01. 01. 1909 Stockholm
18. 08. 1973
Panama
19. 10. 1996 Stockhollm 19. 10. 1996
Paraguay
28. 05. 1994 Stockholm
28. 05. 1994
Peru 11. 04. 1995 Stockholm
11. 04. 1995
Philippinen 27. 09. 1965 Lissabon
27. 09. 1965
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 16. 07. 1980
Polen 10. 11. 1919 Stockholm
24. 03. 1975
Mitgliedsland Beitrittstag Letzte Fassung(1), der das Land angehört, und der Tag,
an dem diese Fassung wirksam wurde
Portugal
Ruanda
Rumänien
07. 07. 1884 Stockholm
30. 04. 1975
01. 03. 1984 Stockholm
01. 03. 1984
06. 10. 1920 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder
19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 (2)
Russische Föderation 01. 07. 1965 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder
19. 05. 1970 (3), (11)
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 (2), (11)
Sambia
06. 04. 1995 Lissabon
06. 04. 1965
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 14. 05. 1977
San Marino 04. 03. 1960 Stockholm
26. 06. 1991
Schweden
01. 01. 1885 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 09. 10. 1970
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970
Schweiz
07. 07. 1884 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder
19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970
Senegal
21. 12. 1963 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder
19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970
Sierra Leone 17. 06. 1997 Stockholm
17. 06. 1997
Simbabwe
18. 04. 1980 Stockholm
30. 12. 1981
Singapur
23. 02. 1995 Stockholm
23. 02. 1995
Slowakei
01. 01. 1993 Stockholm
01. 01. 1993
Slowenien
25. 06. 1991 Stockholm
25. 06. 1991
Spanien
07. 07. 1884 Stockholm
14. 04. 1972
Sri Lanka
29. 12. 1952 London
29. 12. 1952
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 23. 09. 1978
St. Kitts und Nevis 09. 04. 1995 Stockholm
09. 04. 1995
St. Lucia
09. 06. 1995 Stockholm
09. 06. 1995 (2)
St. Vincent und die 29. 08. 1995 Stockholm
29. 08. 1995
Grenadinen
Südafrika
01. 12. 1947 Stockholm
24. 03. 1975 (2)
Sudan 16. 04. 1984 Stockholm
16. 04. 1984
Surinam
25. 11. 1975 Stockholm
25. 11. 1975
Swasiland
12. 05. 1991 Stockholm
12. 05. 1991
Syrien 01. 09. 1924 London
30. 09. 1947
Tadschikistan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Tanzania
16. 06. 1963 Lissabon
16. 06. 1963
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 30. 12. 1983
Togo 10. 09. 1967 Stockholm
30. 04. 1975
Trinidad und Tobago 01. 08. 1964 Stockholm
16. 08. 1988
Tschad 19. 11. 1963 Stockholm
26. 09. 1970
Tschechische Republik
01. 01. 1993 Stockholm
01. 01. 1993
Tunesien
07. 07. 1884 Stockholm
12. 04. 1976 (2)
Türkei 10. 10. 1925 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 01. 02. 1995
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 16. 05. 1976
Turkmenistan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (3)
Uganda
14. 06. 1965 Stockholm
20. 10. 1973
Ukraine
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Ungarn
01. 01. 1909 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder
19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970 (2)
Uruguay
18. 03. 1967 Stockholm
28. 12. 1979
Usbekistan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Vatikanstadt 29. 09. 1960 Stockholm
24. 04. 1975
Venezuela
12. 09. 1995 Stockholm
12. 09. 1995
Vereinigte Arabische 19. 09. 1996 Stockholm
19. 09. 1996
Emirate
Vereinigte Staaten 30. 05. 1887 Stockholm
Artikel 1 bis 12: 25. 08. 1973
von Amerika (12)
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 05. 09. 1970
Vereinigtes 07. 07. 1884 Stockhollm Artikel 1 bis 12: 26. 04. oder
Königreich (13)
19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Artikel 13 bis 30: 26. 04. 1970
Vietnam
08. 03. 1949 Stockholm
02. 07. 1976 (2)
Weißrußland 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Zentralafrikanische 19. 11. 1963 Stockholm
05. 09. 1978
Republik Zypern
17. 01. 1966 Stockholm
03. 04. 1984
(Insgesamt: 142 Länder)
(1)
„Stockholm“ bedeutet die Fassung vom 14. Juli.1967, „Lissabon“ die vom 31.
Oktober 1958, „London“ die vom 2. Juni 1934, „Den Haag“ die vom 6. November 1925.
(2)
Mit der Erklärung gemäß Art. 28 Abs. 2 der Stockholmer Fassung in bezug auf
den Internationalen Gerichtshof.
(3)
Dies sind die alternativen Daten des Inkrafttretens, die der Generaldirektor der
WIPO den betroffenen Staaten mitgeteilt hat.
(4)
Ab dem 1. Juli 1997 findet die Stockholmer Fassung auch Anwendung auf das
besondere Verwaltungsgebiet Hongkong.
(5)
Mit Wirkung vom 6. August 1971 hat Dänemark die Anwendung der Stockholmer
Fassung auf die Färöer erstreckt.
(6)
Estland trat der PVÜ (Washingtoner Fassung von 1911) mit Wirkung vom 12.
Februar 1924 bei. Es verlor seine Unabhängigkeit am 6. August 1940 und erlangte sie am
20. August 1991 wieder.
(7)
Einschließlich aller überseeischen Départements und Gebiete.
(8)
Lettland trat der PVÜ (Washingtoner Fassung von 1911) mit Wirkung vom 20.
August 1925 bei. Es verlor seine Unabhängigkeit am 21. Juli 1940 und erlangte sie am
21. August 1991 wieder.
(9)
Der Beitritt Neuseelands zur Stockholmer Fassung, mit Ausnahme der Art. 1 bis
12, erstreckt sich auch auf die Cookinseln, Niue und Tokelau.
(10) Ratifikation für den europäischen Teil des Königreiches, die Niederländischen
Antillen und Aruba.
(11) Tag des Beitritts der Sowjetunion, weitergeführt durch die Russische Föderation
ab 25. Dezember 1991.
(12) Die Vereinigten Staaten von Amerika haben mit Wirkung vom 25. August 1973
die Anwendung der Stockholmer Fassung auf alle Gebiete und Besitzungen der
Vereinigten Staaten von Amerika einschließlich des Commonwealth Puerto Rico
erstreckt.
(13) Mit Wirkung vom 29. Oktober 1983 erstreckt sich die Anwendung der
Stockholmer Fassung auch auf die Insel Man.
MITGLIEDSLÄNDER DES MADRIDER ABKOMMENS ÜBER DIE
UNTERDRÜCKUNG FALSCHER ODER IRREFÜHRENDER
HERKUNFTSANGABEN AUF WAREN
Madrider Abkommen (1891), revidiert in Washington (1911),
Den Haag (1925), London (1934) und Lissabon (1958),
ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Stockholm (1967)
Stand vom 3. Juli 1997
Mitgliedsländer
Beitrittstag Letzte Fassung, der das Land
angehört, und der Tag, an dem
rung von Stockdiese Fassung wirksam wurde
holm und Tag,
(vgl. bei einigen Ländern die Zu- an dem diese
satzvereinbarung von Stockholm) wirksam wurde
Ägypten
01. 07. 1952
Algerien
05. 07. 1972
Brasilien
03. 10. 1896
Bulgarien
12. 08. 1975
Deutschland 12. 06. 1925
Dominikanische
Lissabon
Lissabon
Den Haag
Lissabon
Lissabon
06. 03. 1975
05. 07. 1972
26. 10. 1929
12. 08. 1975
01. 06. 1963
06. 03. 1975
05. 07. 1972
—
12. 08. 1975
19. 09. 1970
Zusatzvereinba-
Republik
06. 04. 1951 Den Haag
06. 04. 1951
—
Frankreich (1) 15. 07. 1892 Lissabon
01. 06. 1963 12. 08. 1975
Irland 04. 12. 1925 Lissabon
09. 06. 1967 26. 04. 1970
Israel 24. 03. 1950 Lissabon
02. 07. 1967 26. 04. 1970
Italien 05. 03. 1951 Lissabon
29. 12. 1968 24. 04. 1977
Japan 08. 07. 1953 Lissabon
21. 08. 1965 24. 04. 1975
Kuba 01. 01. 1905 Lissabon
11. 10. 1964 07. 10. 1980
Libanon
01. 09. 1924 London
30. 09. 1947
—
Liechtenstein 14. 07. 1933 Lissabon
10. 04. 1972 25. 05. 1972
Marokko
30. 07. 1917 Lissabon
15. 05. 1967
—
Monaco
29. 04. 1956 Lissabon
01. 06. 1963 04. 10. 1975
Neuseeland 28. 07. 1931 London
17. 05. 1947
—
Polen 10. 12. 1928 Den Haag
10. 12. 1928
—
Portugal
31. 10. 1893 London
07. 11. 1949
—
San Marino 29. 09. 1960 Lissabon
26. 06. 1991 26. 06. 1991
Schweden
01. 01. 1934 Lissabon
03. 10. 1969 26. 04. 1970
Schweiz
15. 07. 1892 Lissabon
01. 06. 1963 26. 04. 1970
Slowakei
01. 01. 1993 Lissabon
01. 01. 1993 01. 01. 1993
Spanien
15. 07. 1892 Lissabon
14. 08. 1973 14. 08. 1973
Sri Lanka
29. 12. 1952 London
29. 12. 1952
—
Syrien 01. 09. 1924 London
30. 09. 1947
—
Tschechische
Republik
01. 01. 1993 Lissabon
01. 01. 1993 01. 01. 1993
Tunesien
15. 07. 1892 London
04. 10. 1942
—
Türkei 21. 08. 1930 London
27. 06. 1957
—
Ungarn
05. 06. 1934 Lissabon
23. 03. 1967 26. 04. 1970
Vereinigtes
Königreich 15. 07. 1892 Lissabon
1. 06. 1963 26. 04. 1970
(Zusammen:
31 Länder)
(1) Einschließlich aller überseeischen Departements und Gebiete.
MITGLIEDSLÄNDER DES MADRIDER ABKOMMENS ÜBER DIE
INTERNATIONALE REGISTRIERUNG VON MARKEN
Madrider Abkommen (1891), revidiert in Brüssel (1900), Washington (1911), Den Haag
(1925), London (1934), Nizza (1957) und Stockholm (1967), geändert 1979
(Madrider Verband) (1)
und
MITGLIEDSLÄNDER DES PROTOKOLLS ZUM MADRIDER ABKOMMEN ÜBER
DIE INTERNATIONALE REGISTRIERUNG VON MARKEN
Madrider Protokoll (1989)
Stand: 3. Juli 1997
Mitgliedsländer
Tag, an dem der
Tag, an dem der Bei- Tag, an dem der
Beitritt
Beitritt zum tritt zur Stockholmer zum Madrider Protokoll
Abkommen Fassung (1967)
(1989) wirksam wurde
wirksam wurde
wirksam wurde (2)
Ägypten
01. 07. 1952 06. 03. 1975 —
Albanien
04. 10. 1995 04. 10. 1995 —
Algerien
05. 07. 1972 05. 07. 1972 —
Armenien
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Aserbaidschan
25. 12. 1995 25. 12. 1995 —
Belgien
15. 07. 1892 12. 02. 1975 (3)
—
Bosnien-Herzegowina
06. 03. 1992 06. 03. 1992 —
Bulgarien
01. 08. 1985 01. 08. 1985 —
China 04. 10. 1989 04. 10. 1989 (4)
01. 12. 1995 (5), (6)
Dänemark
—
—
13. 02. 1996 (5), (6), (7)
Deutschland 01. 12. 1922 19. 09. oder 20. 03. 1996
22. 12. 1970 (8)
Finnland
—
—
01. 04. 1996 (5), (6)
Frankreich
15. 07. 1892 12. 08. 1975 (9)
—
Island —
—
15. 04. 1997 (6), (10)
Italien 15. 10. 1894 24. 04. 1977 —
Jugoslawien 26. 02. 1921 16. 10. 1973 —
Kasachstan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Kirgisistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Korea, Demokratische
Volksrepublik 10. 06. 1980 10. 06. 1980 03. 10. 1996
Kroatien
08. 10. 1991 08. 10. 1991 —
Kuba 06. 12. 1989 06. 12. 1989 26. 12. 1995
Lettland
01. 01. 1995 01. 01. 1995 —
Liberia 25. 12. 1995 25. 12. 1995 —
Liechtenstein 14. 07. 1933 25. 05. 1972 —
Luxemburg 01. 09. 1924 24. 03. 1975 (3)
—
Marokko
30. 07. 1917 24. 01. 1976 —
Mazedonien, ehem. 08. 09. 1991 08. 09. 1991 —
jugos. Republik
Moldau, Republik
25. 12. 1991 25. 12. 1991
Monaco
29. 04. 1956 04. 10. 1975 27. 09. 1996
Mongolei
21. 04. 1985 21. 04. 1985 —
Niederlande 01. 03. 1893 06. 03. 1975 (3), (11) —
Norwegen
—
—
29. 03. 1996 (5), (6)
Österreich
01. 01. 1909 18. 08. 1973 —
Polen 18. 03. 1991 18. 03. 1991 4. 3. 1997 (10)
Portugal
31. 10. 1893 22. 11. 1988 20. 3. 1997
Rumänien
06. 10. 1920 19. 09. oder —
22. 12. 1970 (8)
Russische Föderation 01. 07. 1976 (12)
01. 07. 1976 (12)
10. 6. 1997
San Marino 25. 09. 1960 26. 06. 1991 —
Schweden
—
—
01. 12. 1995 (5), (6)
Schweiz
15. 07. 1892 19. 09. oder 01. 05. 1997 (6), (10)
22. 12. 1970
Mitgliedsländer
Tag, an dem der
Tag, an dem der Bei- Tag, an dem der
Beitritt
Beitritt zum tritt zur Stockholmer zum Madrider Protokoll
Abkommen Fassung (1967)
(1989) wirksam wurde
wirksam wurde
wirksam wurde (2)
Sierra Leona 17. 06. 1997 17. 06. 1997
Slowakei
01. 01. 1993 01. 01. 1993
Slowenien
25. 06. 1991 25. 06. 1991
Spanien
15. 07. 1892 08. 06. 1979
Sudan 16. 05. 1984 16. 05. 1984 —
Tadschikistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991
Tschechische Republik
01. 01. 1993
Ukraine
25. 12. 1991 25. 12. 1991
Ungarn
01. 01. 1909 19. 09. oder
22. 12. 1970 (8)
Usbekistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991
Vereinigtes Königreich
—
—
Vietnam
08. 03. 1949 02. 07. 1976
Weißrußland 25. 12. 1991 25. 12. 1991
—
13. 09. 1997 (10)
—
01. 12. 1995
—
01. 01. 1993 25. 09. 1996
—
03. 10. 1997 (13)
—
01. 12. 1995 (5), (6), (14)
—
—
(Zusammen: 53 Länder)
(1)
Der Madrider Verband ist zusammengesetzt aus den Vertragsparteien des
Madrider Abkommens und den Vertragsparteien des Madrider Protokolls.
(2)
Alle Vertragsparteien des Madrider Abkommens haben gemäß Art. 3bis der
Nizzaer oder Stockholmer Fassung erklärt, daß sich der Schutz aus der internationalen
Registrierung auf sie jeweils nur dann erstreckt, wenn der Inhaber der Marke es
ausdrücklich beantragt.
(3)
Vom 1. Januar 1971 an ist die Gesamtheit der europäischen Gebiete von Belgien,
Luxemburg und der Niederlande für die Anwendung des Abkommens als ein Land
anzusehen.
(4)
Diese Vertragsparteien haben gemäß Art. 14 Abs. 2 der Stockholmer Fassung
erklärt, daß die Anwendung dieser Fassung auf diejenigen Marken beschränkt wird, die
ab dem Tag, an dem der Beitritt wirksam wurde, eingetragen werden: China: 4. Oktober
1989, Polen: 18. März 1991.
(5)
Diese Vertragsparteien haben gemäß Artikel 5 Abs. 2 b) und c) des Protokolls
erklärt, daß die Frist zur Mitteilung einer Schutzverweigerung 18 Monate beträgt und
daß, sofern eine Schutzversagung sich aus einem Widerspruch gegen die
Schutzgewährung ergibt, diese Versagung nach Ablauf der Frist von 18 Monaten
mitgeteilt werden kann.
(6)
Diese Vertragspartei hat erklärt, daß sie im Zusammenhang mit jedem Gesuch um
Ausdehnung des Schutzes aus der internationalen Registrierung, in der sie genannt wird,
und im Zusammenhang mit jeder Erneuerung einer solchen internationalen Registrierung
anstelle des Anteils an den Einnahmen aus den Zusatz- und Ergänzungsgebühren eine
individuelle Gebühr zu erhalten wünscht.
(7)
Gilt nicht für die Färöer und Grönland.
(8)
Dies sind die alternativen Daten des Inkrafttretens, die der Generaldirektor der
WIPO den betroffenen Staaten mitgeteilt hat.
(9)
Einschließlich aller überseeischen Départements und Gebiete.
(10) Diese Vertragspartei hat gemäß Art. 5 Abs. 2b) des Protokolls erklärt, daß die
Frist, innerhalb derer eine Schutzversagung mitgeteilt werden kann, 18 Monate beträgt.
(11) Die Ratifikationsurkunde zur Stockholmer Fassung (1967) wurde nur für den
europäischen Teil des Königreichs hinterlegt.
(12) Tag des Beitritts der Sowjetunion, weitergeführt durch die Russische Föderation
ab 25. Dezember 1991.
(13) Diese Vertragspartei hat gemäß Art. 14 Abs. 5 des Protokolls erklärt, daß der
Schutz aus einer internationalen Registrierung, die vor Inkrafttreten des Protokolls für sie
aufgrund des Protokolls bewirkt wurde, auf sie nicht ausgedehnt werden kann.
(14) Ratifikation für das Vereinigte Königreich und die Insel Man.
MITGLIEDSLÄNDER DES HAAGER ABKOMMENS ÜBER DIE
INTERNATIONALE HINTERLEGUNG GEWERBLICHER MUSTER
UND MODELLE
Haager Abkommen (1925), revidiert in London (1934) und Den Haag (1960) (1),
ergänzt durch Zusatzvereinbarung von Monaco (1961) (2),
Ergänzungsvereinbarung von Stockholm (1967), und Genfer Protokoll (1975) (3),
und geändert 1979
(Haager Verband)
Stand: 3. Juli 1997
Mitgliedsländer
Beitrittstag Beitrittstag Beitrittstag
zur Londoner zur Haager zur ErgänzungsFassung
Fassung
vereinbarung
von Stockholm
Beitrittstag
Ägypten
01. 07. 1952 01. 07. 1952
—
—
Belgien (4), (5)
01. 04. 1979
— 01. 08. 1984 28. 05. 1979
Benin 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 01. 1987
Bulgarien
11. 12. 1996
— 11. 12. 1996 11. 12. 1996
Côte d’Ivoire 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993
Deutschland 01. 06. 1928 13. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Frankreich (6) 20. 10. 1930 25. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Griechenland 18. 04. 1997
— 18. 04. 1997 18. 04. 1997
Indonesien
24. 12. 1950 24. 12. 1950
—
—
Italien 13. 06. 1987
— 13. 06. 1987 13. 08. 1987
Jugoslawien 30. 12. 1993
— 30. 12. 1993 30. 12. 1993
Korea, 27. 05. 1992
— 27. 05. 1992 27. 05. 1992
Demokratische
Volksrepublik
Liechtenstein 14. 07. 1933 28. 01. 1951 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Luxemburg (5)
01. 04. 1979
— 01. 08. 1984 28. 05. 1979
Marokko
20. 10. 1930 21. 01. 1941
—
—
Mazedonien, 18. 03. 1997
— 18. 03. 1997 18. 03. 1997
ehem. jugos.
Republik
Moldau, Republik
14. 03. 1994
— 14. 03. 1994 14. 03. 1994
Monaco
29. 04. 1956 29. 04. 1956 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Mongolei
12. 04. 1997
— 12. 04. 1997 12. 04. 1997
Niederlande (4), (5) 01. 04. 1979
— 01. 08. 1984 (7)
28. 05. 1979 (7)
Rumänien
18. 07. 1992
— 18. 07. 1992 18. 07. 1992
Schweiz
01. 06. 1928 24. 11. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Senegal
30. 06. 1984 30. 06. 1984 01. 08. 1984 30. 06. 1984
Slowenien
13. 01. 1995
— 13. 01. 1995 13. 01. 1995
Spanien
01. 06. 1928 02. 03. 1956
—
—
Suriname
25. 11. 1975 25. 11. 1975 01. 08. 1984 23. 02. 1977
Tunesien
20. 10. 1930 04. 10. 1942
—
—
Ungarn (8) 07. 04. 1984 07. 04. 1984 01. 08. 1984 07. 04. 1984
Vatikanstadt 29. 09. 1960 29. 09. 1960
—
—
(Zusammen:
29 Länder)
(1) Das Protokoll zur Haager Fassung (1960) ist noch nicht in Kraft getreten. Folgende
Länder haben diese Fassung ratifiziert oder sind ihr beigetreten: Belgien, Deutschland,
Frankreich, Italien, Liechtenstein, Monaco, Niederlande, Schweiz.
(2) Die Zusatzvereinbarung von Monaco (1961) ist für folgende Länder in Kraft getreten,
und zwar ab folgenden Zeitpunkten: Deutschland (1. Dezember 1962), Frankreich (1.
Dezember 1962), Liechtenstein (9. Juli 1966), Monaco (14. September 1963),
Niederlande (soweit es die Niederländischen Antillen betrifft) (14. September 1963),
Spanien (31. August 1969), Suriname (25. November 1975) und Schweiz (21. Dezember
1962). Siehe auch Fußnote 4.
(3) Das Genfer Protokoll (1975) trat nach seinem Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe a) am 1.
August 1984 außer Kraft; gemäß Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe b) sind die durch das
Protokoll gebundenen Staaten Belgien (ab 1. April 1979), Frankreich (ab 18. Februar
1980), Deutschland (ab 26. Dezember 1981), Liechtenstein (ab 1. April 1979),
Luxemburg (ab 1. April 1979), Monaco (ab 5. März 1981), Niederlande (ab 1. April
1979), Senegal (ab 30. Juni 1984), Suriname (ab 1. April 1979), Schweiz (ab 1. April
1979), Ungarn (ab 7. April 1984) in bezug auf gewerbliche Muster, deren internationaler
Hinterlegungstag vor dem 1. August 1984 liegt, nicht ihrer Verpflichtung nach dem
Protokoll enthoben.
(4) Belgien ist mit Wirkung vom 1. Januar 1975 aus dem Verband ausgetreten. Die
Niederlande haben das Haager Abkommen (1925) und die nachfolgenden
Vereinbarungen, denen sie beigetreten sind, mit Wirkung vom 1. Januar 1975 für den
europäischen Teil des Königreichs gekündigt und erklärt, daß das Abkommen und die
Londoner Fassung (1934) sowie die Zusatzvereinbarung von Monaco (1961) für die
Niederländischen Antillen und Suriname in Kraft bleiben. Belgien und die Niederlande
gehören nach ihrer Ratifizierung des Genfer Protokolls (1975), das am 1. April 1979 in
Kraft getreten ist, von diesem Tag an wiederum dem Haager Vertrag an.
(5) Die europäischen Gebiete von Belgien, Luxemburg und den Niederlanden sind für die
Anwendung des Haager Abkommens als ein Land anzusehen.
(6) Einschließlich aller überseeischen Departements und Gebiete.
(7) Ratifikation für den europäischen Teil des Königreichs.
(8) Mit der Erklärung, daß Ungarn sich nicht an das der Haager Fassung 1960 beigefügte
Protokoll gebunden betrachtet.
MITGLIEDSLÄNDER DES ABKOMMENS VON NIZZA ÜBER DIE
INTERNATIONALE KLASSIFIKATION VON WAREN UND DIENSTLEISTUNGEN
FÜR DIE EINTRAGUNG VON MARKEN
Nizzaer Abkommen (1957), revidiert in Stockholm (1967) und in Genf (1977),
und geändert 1979
(Nizzaer Verband)
Stand: 3. Juli 1997
Mitgliedsland BeitrittsLetzte Fassung, der das Land angehört, und der Tag,
tag
an dem diese Fassung wirksam wurde
Algerien
05. 07. 1972 Stockholm
05. 07. 1972
Australien
08. 04. 1961 Genf 06. 02. 1979
Barbados
12. 03. 1985 Genf 12. 03. 1985
Belgien
06. 06. 1962 Genf 20. 11. 1984
Benin 06. 02. 1979 Genf 06. 02. 1979
Bosnien-Herzegowina
06. 03. 1992 Genf 23. 03. 1994
China 09. 08. 1994 Genf 09. 08. 1994
Dänemark (1) 30. 11. 1961 Genf 03. 06. 1981
Deutschland 29. 01. 1962 Genf 12. 01. 1982
Estland
27. 05. 1996 Genf 27. 05. 1996
Finnland
18. 08. 1973 Genf 06. 02. 1979
Frankreich (2) 08. 04. 1961 Genf 22. 04. 1980
Guinea 05. 11. 1996 Genf 05. 11. 1996
Irland 12. 12. 1966 Genf 06. 02. 1979
Island 09. 04. 1995 Genf 09. 04. 1995
Israel 08. 04. 1961 Stockholm
12. 11. 1969
oder 18. 03. 1970 (3)
Italien 08. 04. 1961 Genf 19. 02. 1983
Japan 20. 02. 1990 Genf 20. 02. 1990
Jugoslawien 30. 08. 1966 Stockholm
16. 10. 1973
Korea, Demokratische
06. 06. 1997 Genf 06. 06. 1997
Volksrepublik
Kroatien
08. 10. 1991 Genf 29. 10. 1992
Kuba 26. 12. 1995 Genf 26. 12. 1995
Lettland
01. 01. 1995 Genf 01. 01. 1995
Libanon
08. 04. 1961 Nizza 08. 04. 1961
Liechtenstein 29. 05. 1967 Genf 14. 02. 1987
Litauen
22. 02. 1997 Genf 22. 02. 1997
Luxemburg 24. 03. 1975 Genf 21. 12. 1983
Malawi
24. 10. 1995 Genf 24. 10. 1995
Marokko
01. 10. 1966 Stockholm
24. 01. 1976
Mazedonien, ehem. 08. 09. 1991 Genf 26. 10. 1993
jugos. Republik
Monaco
08. 04. 1961 Genf 09. 05. 1981
Niederlande (4)
20. 08. 1962 Genf 15. 08. 1979
Norwegen
28. 07. 1961 Genf 07. 07. 1981
Österreich
30. 11. 1969 Genf 21. 08. 1982
Polen 04. 03. 1997 Genf 04. 03. 1997
Portugal
08. 04. 1961 Genf 30. 07. 1982
Russische Föderation 26. 07. 1971 (5)
Genf 30. 12. 1985 (5)
Schweden
28. 07. 1961 Genf 06. 02. 1979
Schweiz
20. 08. 1962 Genf 22. 04. 1986
Slowakei
01. 01. 1993 Genf 01. 01. 1993
Slowenien
25. 06. 1991 Genf 30. 09. 1992
Spanien
08. 04. 1961 Genf 09. 05. 1979
Suriname
16. 12. 1981 Genf 16. 12. 1981
Tadschikistan 25. 12. 1991 Genf 25. 12. 1991
Trinidad und Tobago 20. 03. 1996 Genf 20. 03. 1996
Tschechische Republik
01. 01. 1993 Genf 01. 01. 1993
Tunesien
29. 05. 1967 Nizza 29. 05. 1967
Türkei 01. 01. 1996 Genf 01. 01. 1996
Ungarn
23. 03. 1967 Genf 21. 08. 1982
Vereinigte Staaten von
Amerika
25. 05. 1972 Genf 29. 02. 1984
Vereinigtes Königreich
15. 04. 1963 Genf 03. 07. 1979
(Zusammen: 51 Länder)
(1) Dänemark erstreckt die Stockholmer Fassung ab 28. Oktober 1972 auch auf die
Färöer.
(2) Einschließlich aller überseeischen Departements und Gebiete.
(3) Dies sind die alternativen Daten des Inkrafttretens, die der Generaldirektor der WIPO
den betroffenen Staaten mitgeteilt hat.
(4) Die von den Niederlanden mit Wirkung vom 8. November 1986 auf Aruba erstreckte
Anwendung der Genfer Fassung wurde am
20. Februar 1994 rückwirkend vom erstgenannten Datum an auf unbestimmte Zeit
suspendiert. Die Suspendierung wurde mit Wirkung vom 28. Februar 1994 beendet.
(5) Tag des Beitritts der Sowjetunion, weitergeführt durch die Russische Föderation ab
dem 25. Dezember 1991.
MITGLIEDSLÄNDER DES LISSABONER ABKOMMENS ÜBER DEN
SCHUTZ DER URSPRUNGSBEZEICHNUNGEN UND IHRE
INTERNATIONALE REGISTRIERUNG
Lissaboner Abkommen (1958), revidiert in Stockholm (1967)
und geändert 1979
(Lissaboner Verband)
Stand: 3. Juli 1997
Mitgliedsländer
Beitrittstag Letzte Fassung, der das Land angehört, und der
Tag, an dem diese Fassung wirksam wurde
Algerien
05. 07. 1972 Stockholm
31. 10. 1973
Bulgarien
12. 08. 1975 Stockholm
12. 08. 1975
Burkina Faso 2. 09. 1975 Stockholm
02. 09. 1975
Costa Rica
30. 07. 1997 Stockholm
30. 07. 1997
Frankreich (1)
25. 09. 1966 Stockholm
12. 08. 1975
Gabun 10. 06. 1975 Stockholm
10. 06. 1975
Haiti 25. 09. 1966 Lissabon
25. 09. 1966
Israel 25. 09. 1966 Stockholm
31. 10. 1973
Italien 29. 12. 1968 Stockholm
24. 04. 1977
Kongo 16. 11. 1977 Stockholm
16. 11. 1977
Kuba 25. 09. 1966 Stockholm
08. 04. 1975
Mexiko
25. 09. 1966 Lissabon
25. 09. 1966
Portugal
25. 09. 1966 Stockholm
17. 04. 1991
Slowakei
01. 01. 1993 Stockholm
01. 01. 1993
Togo 30. 04. 1975 Stockholm
30. 04. 1975
Tschechische Republik
01.0 1. 1993 Stockholm
01. 01. 1993
Tunesien
31. 10. 1973 Stockholm
31. 10. 1973
Ungarn
23. 03. 1967 Stockholm
31. 10. 1973
(Zusammen: 18 Länder)
(1) Einschließlich aller überseeischen Departements und Gebiete.
MITGLIEDSLÄNDER DES WIENER ABKOMMENS ÜBER
DIE ERRICHTUNG EINER INTERNATIONALEN KLASSIFIKATION
DER BILDBESTANDTEILE VON MARKEN
Wiener Abkommen (1973), geändert 1985
(Wiener Verband)
Stand: 3. Juli 1997
Mitgliedsland Beitrittstag
Mitgliedsland Beitrittstag
Frankreich (1), (2) 09. 08. 1985 Polen (4)
04. 03. 1997
Guinea 05. 11. 1996 Schweden
09. 08. 1985
Kuba (1)
18. 07. 1997 Trinidad und Tobago 20. 03. 1996
Luxemburg 09. 08. 1985 Tunesien
09. 08. 1985
Niederlande (3)
09. 08. 1985 Türkei 01. 01. 1996
(Zusammen: 10 Länder)
(1) Mit der Erklärung gemäß Artikel 16 Absatz 2 bezüglich des Internationalen
Gerichtshofs.
(2) Einschließlich bestimmter überseeischer Departements und Gebiete.
(3) Ratifizierung für den europäischen Teil des Königreichs.
(4) Mit dem Vorbehalt gemäß Artikel 4 Abs. 5.
MITGLIEDSLÄNDER DES VERTRAGS VON NAIROBI ÜBER
DEN SCHUTZ DES OLYMPISCHEN SYMBOLS
Vertrag von Nairobi (1981)
Stand: 3. Juli 1997
Mitgliedsland Beitrittstag
Mitgliedsland Beitrittstag
Ägypten
01. 10. 1982 Kuba 21. 10. 1984
Äquatorialguinea
25. 09. 1982 Marokko
11. 11. 1993
Algerien
16. 08. 1984 Mexiko
16. 05. 1985
Argentinien 10. 01. 1986 Moldau, Republik
25. 12. 1991
Äthiopien
25. 09. 1982 Oman 26. 03. 1986
Barbados
28. 02. 1986 Polen 22. 11. 1996
Bolivien
11. 08. 1985 Russische Föderation 17. 04. 1986 (1)
Brasilien
10. 08. 1984 San Marino 18. 03. 1986
Bulgarien
06. 05. 1984 Senegal
06. 08. 1984
Chile 14. 12. 1983 Sri Lanka
19. 02. 1984
El Salvador 14. 10. 1984 Syrien 13. 04. 1984
Griechenland 29. 08. 1983 Tadschikistan 25. 12. 1991
Guatemala
21. 02. 1983 Togo 08. 12. 1983
Indien 19. 10. 1983 Tunesien
21. 05. 1983
Italien 25. 10. 1985 Uganda
21. 10. 1983
Jamaika
17. 03. 1984 Uruguay
16. 04. 1984
Katar 23. 07. 1983 Weißrußland 25. 12. 1991
Kenia 25. 09. 1982 Zypern 11. 08. 1985
Kongo 08. 03. 1983
(Zusammen:
37 Länder)
(1) Tag des Beitritts der Sowjetunion, weitergeführt durch die Russische Föderation ab
25. Dezember 1991.
MITGLIEDSLÄNDER DES MARKENRECHTSVERTRAGES
(Genf, 1994)
Stand: 3. Juli 1997
Mitgliedsland Beitrittstag
Burkina Faso Noch nicht in Kraft getreten (1)
Guinea Noch nicht in Kraft getreten (1)
Indonesien
05. 09. 1997
Japan (2)
01. 04. 1997
Moldau, Republik
01. 08. 1996
Monaco
27. 09. 1996
Niederlande (3)
Noch nicht in Kraft getreten (4)
Schweiz
01. 05. 1997
Slowakei
09. 07. 1997
Sri Lanka (5) 01. 08. 1996
Tschechische Republik
01. 08. 1996
Ukraine
01. 08. 1996
Vereinigtes Königreich (6) 01. 08. 1996
Zypern 17. 04. 1997
(Zusammen: 11 Länder)
(1) Dieser Staat wird durch den Vertrag drei Monate nach Hinterlegung der
Beitrittsurkunde der Afrikanischen Organisation für geistiges Eigentum (OAPI)
gebunden werden.
(2) Mit den Erklärungen gemäß Artikel 22 Abs. 1 (recte: Artikel 21 Abs. 1) zu
Defensivmarken und gemäß Artikel 22 Abs. 6.
(3) Ratifizierung für den europäischen Teil des Königreiches, die Niederländischen
Antillen und Aruba.
(4) Die Niederlande werden durch den Vertrag drei Monate nach Hinterlegung der
Ratifikationsurkunden Belgiens und Luxemburgs gebunden werden.
(5) Mit der Erklärung gemäß Artikel 22 Abs. 1 a) und c), Abs. 2) und Abs. 4).
(6) Für das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland und die Insel Man.
MITGLIEDSLÄNDER DES ABKOMMENS VON LOCARNO ZUR
ERRICHTUNG EINER INTERNATIONALEN KLASSIFIKATION
FÜR GEWERBLICHE MUSTER UND MODELLE
Abkommen von Locarno (1968), geändert 1979
(Verband von Locarno)
Stand: 3. Juli 1997
Mitgliedsländer
Tag, an dem der Beitritt zum Abkommen wirksam wurde
Bosnien-Herzegowina
01. 03. 1992
China 19. 09. 1996
Dänemark
27. 04. 1971
Deutschland 25. 10. 1990
Estland
31. 10. 1996
Finnland
16. 05. 1972
Frankreich (1) 13. 09. 1975
Guinea 05. 11. 1996
Irland 27. 04. 1971
Island 09. 04. 1995
Italien 12. 08. 1975
Jugoslawien 16. 10. 1973
Korea, Demokratische Volksrepublik
06. 06. 1997
Kroatien
08. 10. 1991
Malawi
24. 10. 1995
Mazedonien, ehem. jugos. Republik 08. 09. 1991
Niederlande (2)
30. 03. 1977
Norwegen
27. 04. 1971
Österreich
26. 09. 1990
Russische Föderation 15. 12. 1972 (3)
Schweden
27. 04. 1971
Schweiz
27. 04. 1971
Slowakei
01. 01. 1993
Slowenien
25. 06. 1991
Spanien
17. 11. 1973
Tadschikistan 25. 12. 1991
Trinidad und Tobago 20. 03. 1996
Tschechische Republik
01. 01. 1993
Ungarn
01. 01. 1974
(Zusammen: 29 Länder)
(1) Einschließlich aller überseeischen Departements und Gebiete.
(2) Die Niederlande haben die Anwendung des Abkommens von Locarno auf Aruba mit
Wirkung vom 8. November 1986 erstreckt.
(3) Tag des Beitritts der Sowjetunion, weitergeführt durch die Russische Föderation ab
25. Dezember 1991.
MITGLIEDSLÄNDER DES INTERNATIONALEN ÜBEREINKOMMENS ZUM
SCHUTZ VON PFLANZENZÜCHTUNGEN
Von 2. Dezember 1961, revidiert in Genf (1972, 1978 und 1991)*
Stand: 18. Juli 1997
Mitgliedsländer
Tag, an dem der
Letzte Vereinbarung (1), der das Land
beigetreten ist,
Beitritt zum und der Tag, an dem diese wirksam wurde
Übereinkommen
wirksam wurde
Argentinien 25. 12. 1994 Vereinbarung von 1978
25. 12. 1994
Australien
01. 03. 1989 Vereinbarung von 1978
01. 03. 1989
Belgien (2) 05. 12. 1976 Vereinbarung von 1961/1972 (3)
05. 12. 1976
Chile 05. 01. 1996 Vereinbarung von 1978
05. 01. 1996
Dänemark (4) 06. 10. 1968 Vereinbarung von 1978 (3), (5)
08. 11. 1981
Deutschland 10. 08. 1968 Vereinbarung von 1978 (3) 12. 04. 1986
Ecuador
08. 08. 1997 Vereinbarung von 1978
08. 08. 1997
Finnland
16. 04. 1993 Vereinbarung von 1978
16. 04. 1993
Frankreich (6) 03. 10. 1971 Vereinbarung von 1978 (3) 17. 03. 1983
Irland 08. 11. 1981 Vereinbarung von 1978 (3) 08. 11. 1981
Israel 12. 12. 1979 Vereinbarung von 1978 (3), (5)
12. 05. 1984
Italien 01. 07. 1977 Vereinbarung von 1978 (3) 28. 05. 1986
Japan 03. 09. 1982 Vereinbarung von 1978
03. 09. 1982
Kanada
04. 03. 1991 Vereinbarung von 1978 (3) 04. 03. 1991
Kolumbien 13. 09. 1996 Vereinbarung von 1978
13. 09. 1996
Mexiko
09. 08. 1997 Vereinbarung von 1978
09. 08. 1997
Neuseeland 08. 11. 1981 Vereinbarung von 1978 (3) 08. 11. 1981
Niederlande 10. 08. 1968 Vereinbarung von 1978 (3), (5)
02. 09. 1984 (7)
Norwegen
13. 09. 1993 Vereinbarung von 1978
13. 09. 1993
Österreich
14. 07. 1994 Vereinbarung von 1978
14. 07. 1994
Paraguay
08. 02. 1997 Vereinbarung von 1978
08. 02. 1997
Polen 11. 11. 1989 Vereinbarung von 1978
11. 11. 1989
Portugal
14. 10. 1995 Vereinbarung von 1978
14. 10. 1995
Schweden
17. 12. 1971 Vereinbarung von 1978 (3) 01. 01. 1983
Schweiz
10. 07. 1977 Vereinbarung von 1978 (3) 08. 11. 1981
Slowakei
01. 01. 1993 Vereinbarung von 1978
01. 01. 1993
Spanien (8) 18. 05. 1980
Südafrika
06. 11. 1977
Tschechische Republik
Ukraine
03. 11. 1995
Ungarn
16. 04. 1983
Uruguay
13. 11. 1994
Vereinigte Staaten von
Amerika (9)
Vereinigtes Königreich
Vereinbarung von 1961/1972 (3)
18. 05. 1980
Vereinbarung von 1978 (3) 08. 11. 1981
01. 01. 1993 Vereinbarung von 1978
01. 01. 1993
Vereinbarung von 1978
03. 11. 1995
Vereinbarung von 1978
16. 04. 1983
Vereinbarung von 1978
13. 11. 1994
08. 11. 1981 Vereinbarung von 1978 (3) 08. 11. 1981
10. 08. 1968 Vereinbarung von 1978 (3) 24. 09. 1983
(Zusammen: 34 Länder)
* Die Internationale Vereinigung zum Schutz von Pflanzenzüchtungen (UPOV),
entstanden aus dem Internationalen Übereinkommen zum Schutz von
Pflanzenzüchtungen, ist eine unabhängige, zwischenstaatliche Organisation mit
Rechtspersönlichkeit. Entsprechend einer Vereinbarung zwischen der Weltorganisation
für geistiges Eigentum (WIPO) und UPOV ist der Generaldirektor der WIPO gleichzeitig
der Sekretär der UPOV; WIPO unterstützt UPOV außerdem in administrativer und
finanzieller Form.
(1) „Vereinbarung von 1961/1972“ bedeutet das Internationale Übereinkommen zum
Schutz von Pflanzenzüchtungen vom 2. Dezember 1961, revidiert durch die
Zusatzvereinbarung vom 10. November 1972; „Vereinbarung von 1978“ bedeutet die
Vereinbarung vom 23. Oktober 1978 des Übereinkommens; „Vereinbarung von 1991“
(noch nicht in Kraft getreten) bedeutet die Vereinbarung vom 19. März 1991 des
Übereinkommens.
(2) Mit der Erklärung gem. Artikel 34 Absatz 2 der Vereinbarung von 1978.
(3) Die Vereinbarung von 1991 (noch nicht in Kraft getreten) wurde von diesem Land
unterzeichnet.
(4) Mit der Erklärung, daß das Übereinkommen von 1961, die Zusatzvereinbarung von
1972, die Vereinbarung von 1978 und die Vereinbarung von 1991 (noch nicht in Kraft
getreten) nicht auf Grönland und die Faröer anwendbar sind.
(5) Die Vereinbarung von 1991 (noch nicht in Kraft getreten) wurde durch dieses
Mitgliedsland ratifiziert, akzeptiert oder gebilligt.
(6) Mit der Erklärung, daß die Vereinbarung von 1978 auf das Gebiet der Französischen
Republik einschließlich der überseeischen
Départements und Gebiete anwendbar ist.
(7) Für den europäischen Teil des Königreichs.
(8) Mit der Erklärung, daß das Übereinkommen von 1961 und die Zusatzvereinbarung
von 1972 auf alle spanischen Gebiete anwendbar sind.
(9) Mit der Erklärung gem. Artikel 37 Absatz 1 und 2 der Vereinbarung von 1978.
CONTRACTING PARTIES TO THE CONVENTION ESTABLISHING
THE WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION
WIPO Convention (1967), amended in 1979
Status on 11 July 1997
State Date on which State Member also of Paris Union (P)
became member
and/or Bern Union (B)(1)
of WIPO
Albania
30. 06. 1992 P
B
Algeria
16. 04. 1975 P
—
Andorra
28. 10. 1994 —
—
Angola
15. 04. 1985 —
—
Argentina
08. 10. 1980 P
B
Armenia
22. 04. 1993 P
—
Australia
10. 08. 1972 P
B
Austria
11. 08. 1973 P
B
Azerbaijan
25. 12. 1995 P
—
Bahamas
04. 01. 1977 P
B
Bahrain
22. 06. 1995 —
B
Bangladesh 11. 05. 1985 P
—
Barbados
05. 10. 1979 P
B
Belarus
26. 04. 1970 P
—
Belgium
31. 01. 1975 P
B
Benin 09. 03. 1975 P
B
Bhutan 16. 03. 1994 —
—
Bolivia
06. 07. 1993 P
B
Bosnia and Herzegovina
01. 03. 1992 P
Brazil 20. 03. 1975 P
B
Brunei Darussalam 21. 04. 1994 —
—
Bulgaria
19. 05. 1970 P
B
Burkina Faso 23. 08. 1975 P
B
Burundi
30. 03. 1977 P
—
Cambodia
25. 07. 1995 —
—
Cameroon
03. 11. 1973 P
B
Canada
26. 06. 1970 P
B
Cape Verde 07. 07. 1997 —
B
Central African Republic
23. 08. 1978 P
Chad 26. 09. 1970 P
B
Chile 25. 06. 1975 P
B
China 03. 06. 1980 P
B
Columbia
04. 05. 1980 P
B
Congo 02. 12. 1975 P
B
Costa Rica
10. 06. 1981 P
B
Côte d’Ivoire 01. 05. 1974 P
B
Croatia
08. 10. 1991 P
B
B
B
Cuba 27. 03. 1975 P
B
Cyprus 26. 10. 1984 P
B
Czech Republic
01. 01. 1993 P
B
Democratic People’s Republic of Korea
17. 08. 1974 P
Democratic Republic of the Congo 28. 01. 1975 P
B
Denmark
26. 04. 1970 P
B
Ecuador
22. 05. 1988 —
B
Egypt 21. 04. 1975 P
B
El Salvador 18. 09. 1979 P
B
Equatorial Guinea
26. 06. 1997 P
B
Eritrea 20. 02. 1997 —
—
Estonia
05. 02. 1994 P
B
Fiji
11. 03. 1972 —
B
Finland
08. 09. 1970 P
B
France 18. 10. 1974 P
B
Gabon 06. 06. 1975 P
B
Gambia
10. 12. 1980 P
B
Georgia
25. 12. 1991 P
B
State Date on which State Member also of Paris Union (P)
became member
and/or Bern Union (B)(1)
of WIPO
Germany
19. 09. 1970 P
Ghana 12. 06. 1976 P
B
Greece 04. 03. 1976 P
B
Guatemala
30. 04. 1983 —
Guinea 13. 11. 1980 P
B
Guinea-Bissau
28. 06. 1988
Guyana
25. 10. 1994 P
Haiti 02. 11. 1983 P
B
Holy See
20. 04. 1975 P
Honduras
15. 11. 1983 P
Hungary
26. 04. 1970 P
Iceland
13. 09. 1986 P
India 01. 05. 1975 —
B
Indonesia
18. 12. 1979 P
Iraq 21. 01. 1976 P
—
Ireland 26. 04. 1970 P
B
Israel 26. 04. 1970 P
B
Italy 20. 04. 1977 P
B
Jamaica
25. 12. 1978 —
Japan 20. 04. 1975 P
B
Jordan 12. 07. 1972 P
—
Kazakhstan 25. 12. 1991 P
Kenya 05. 10. 1971 P
B
Kyrgyzstan 25. 12. 1991 P
B
—
P
B
B
B
B
B
B
B
—
—
B
—
Laos 17. 01. 1995 —
—
Latvia 21. 01. 1993 P
B
Lebanon
30. 12. 1986 P
B
Lesotho
18. 11. 1986 P
B
Liberia 08. 03. 1989 P
B
Libya 28. 09. 1976 P
B
Liechtenstein 21. 05. 1972 P
B
Lithuania
30. 04. 1992 P
B
Luxembourg 19. 03. 1975 P
B
Madagascar 22. 12. 1989 P
B
Malawi
11. 06. 1970 P
B
Malaysia
01. 01. 1989 P
B
Mali 14. 08. 1982 P
B
Malta 07. 12. 1977 P
B
Mauritania 17. 09. 1976 P
B
Mauritius
21. 09. 1976 P
B
Mexico
14. 06. 1975 P
B
Monaco
03. 03. 1975 P
B
Mongolia
28. 02. 1979 P
—
Morocco
27. 07. 1971 P
B
Mozambique 23. 12. 1996 —
—
Namibia
23. 12. 1991 —
B
Nepal 04. 02. 1997 —
—
Netherlands 09. 01. 1975 P
B
New Zealand 20. 06. 1984 P
B
Nicaragua
05. 05. 1985 P
—
Niger 18. 05. 1975 P
B
Nigeria
09. 04. 1995 P
B
Norway
08. 06. 1974 P
B
Oman 19. 02. 1997 —
—
Pakistan
06. 01. 1977 —
B
Panama
17. 09. 1983 P
B
Papua New Guinea 10. 07. 1997 —
—
Paraguay
20. 06. 1987 P
B
Peru 04. 09. 1980 P
B
Philippines 14. 07. 1980 P
B
Poland 23. 03. 1975 P
B
Portugal
27. 04. 1975 P
B
Qatar 03. 09. 1976 —
—
Republic of Korea 01. 03. 1979 P
B
Republic of Moldova 25. 12. 1991 P
B
Romania
26. 04. 1970 P
B
State Date on which State Member also of Paris Union (P)
became member
and/or Bern Union (B)(1)
of WIPO
Russian Federation 26. 04. 1970 (2 )
P
Rwanda
03. 02. 1984 P
B
Saint Kitts and Nevis 16. 11. 1995 P
B
Saint Lucia 21. 08. 1993 P
B
Saint Vincent and the Grenadines 29. 08. 1995
San Marino 26. 06. 1991 P
—
Samoa 11. 10. 1997 —
—
Saudi Arabia 22. 05. 1982 —
—
Senegal
26. 04. 1970 P
B
Sierra Leone 18. 05. 1986 —
—
Singapore
10. 12. 1990 P
—
Slovakia
01. 01. 1993 P
B
Slovenia
25. 06. 1991 P
B
Somalia
18. 11. 1982 —
—
South Africa 23. 03. 1975 P
B
Spain 26. 04. 1970 P
B
Sri Lanka
20. 09. 1978 P
B
Sudan 15. 02. 1974 P
—
Suriname
25. 11. 1975 P
B
Swaziland
18. 08. 1988 P
—
Sweden
26. 04. 1970 P
B
Switzerland 26. 04. 1970 P
B
Tajikistan
25. 12. 1991 P
—
Thailand
25. 12. 1989 —
B
The former Yugoslav Republic of
Macedonia 08. 09. 1991 P
B
Togo 28. 04. 1975 P
B
Trinidad and Tobago 16. 08. 1988 P
B
Tunisia
28. 11. 1975 P
B
Turkey 12. 05. 1976 P
B
Turkmenistan 25. 12. 1991 P
—
Uganda
18. 10. 1973 P
—
Ukraine
26. 04. 1970 P
B
United Arab Emirates 24. 09. 1974 P
—
United Kingdom
26. 04. 1970 P
B
United Republic of Tanzania 30. 12. 1983 P
United States of America
25. 08. 1970 P
Uruguay
21. 12. 1979 P
B
Uzbekistan 25. 12. 1991 P
—
Venezuela
23. 11. 1984 P
B
Viet Nam
02. 07. 1976 P
—
Yemen 29. 03. 1979 —
—
Yugoslavia 11. 10. 1973 P
B
Zambia
14. 05. 1977 P
B
Zimbabwe
29. 12. 1981 P
B
B
P
B
B
B
(Total: 165 States)
(1) ‘P’ means that the State is also a member of the International Union for the Protection
of Industrial Property (Paris Union), founded by the Paris Convention for the Protection
of Industrial Property.
(1) ‘B’ means that the State is also a member of the International Union for the Protection
of Literary and Artistic Works (Berne Union), founded by the Berne Convention for the
Protection of Literary and Artistic Works.
(2) Date of ratification of the Soviet Union, continued by the Russian Federation as from
25 December 1991.
CONTRACTING PARTIES TO THE PARIS CONVENTION
FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY
Paris Convention (1883), revised at Brussels (1900), Washington (1911),
The Hague (1925), London (1934), Lisbon (1958) and Stockholm (1967),
and amended in 1979
(Paris Union)
Status on 3 July 1997
State Date on which
Latest Act(1) of the Convention to which State is party
State became and date on which State became party to that Act
party to the
Convention
Albania
Algeria
Argentina
04. 10. 1995 Stockholm
04. 10. 1995
01. 03. 1966 Stockholm
20. 04. 1975 (2)
10. 02. 1967 Lisbon 10. 02. 1967
Stockholm
Articles 13 to 30: 08. 10. 1980
Armenia
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Australia
10. 10. 1925 Stockholm
Articles 1 to 12: 27. 09. 1975
Stockholm
Articles 13 to 30: 25. 08. 1972
Austria
01. 01. 1909 Stockholm
18. 08. 1973
Azerbaijan
25. 12. 1995 Stockholm
25. 12. 1995
Bahamas
10. 06. 1973 Lisbon 10. 07. 1973
Stockholm
Articles 13 to 30: 10. 03. 1977
Bangladesh 03. 03. 1991 Stockholm
03. 03. 1991 (2)
Barbados
12. 03. 1985 Stockholm
12. 03. 1985
Belarus
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Belgium
07. 07. 1884 Stockholm
12. 02. 1975
Benin 10. 01. 1967 Stockholm
12. 03. 1975
Bolivia
04. 11. 1993 Stockholm
04. 11. 1993
Bosnia and Herzegovina
01. 03. 1992 Stockholm
01. 03. 1992
Brazil 07. 07. 1884 Stockholm
Articles 1 to 12: 24. 11. 1992
Stockholm
Articles 13 to 30: 24. 03. 1975 (2)
Bulgaria
13. 06. 1921 Stockholm
Articles 1 to 12: 19 or 27. 05. 1970 (3)
Stockholm
Articles 13 to 30: 27. 05. 1970
Burkina Faso 19. 11. 1963 Stockholm
02. 09. 1975
Burundi
03. 09. 1977 Stockholm
03. 09. 1977
Cameroon
10. 05. 1964 Stockholm
20. 04. 1975
Canada
12. 06. 1925 Stockholm
Articles 1 to 12: 26. 05. 1996
Articles 13 to 30: 07. 07. 1970
Central African Republic
19. 11. 1963 Stockholm
05. 09. 1978
Chad 19. 11. 1963 Stockholm
26. 09. 1970
Chile 14. 06. 1991 Stockholm
14. 06. 1991
China (4)
19. 03. 1985 Stockholm
19. 03. 1985 (2)
Columbia
03. 09. 1996 Stockholm
03. 09. 1996
Congo 02. 09. 1963 Stockholm
05. 12. 1975
Costa Rica
31. 10. 1995 Stockholm
31. 10. 1995
Côte d’Ivoire 23. 10. 1963 Stockholm
04. 05. 1974
Croatia
08. 10. 1991 Stockholm
08. 10. 1991
Cuba 17. 11. 1904 Stockholm
08. 04. 1975 (2)
Cyprus 17. 01. 1966 Stockholm
03. 04. 1984
Czech Republic
01. 01. 1993 Stockholm
01. 01. 1993
Democratic People’s 10. 06. 1980 Stockholm
10. 06. 1980
Republic of Korea
Democratic Republic of
31. 01. 1975 Stockholm
31. 01. 1975
the Congo
Denmark (5) 01. 10. 1894 Stockholm
Articles 1 to 12: 26. 04. ó
19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Articles 13 to 30: 26. 04. 1970
Dominican Republic 11. 07. 1908 The Hague 06. 04. 1951
Egypt 01.
07. 1951
Stockholm
06. 03. 1975 (2)
El Salvador 29. 02. 1994 Stockholm
19. 02. 1994
Equatorial Guinea
26. 06. 1997 Stockholm
26. 06. 1997
Estonia
24. 08. 1994 (6)
Stockholm
24. 08. 1994
State Date on which
Latest Act (1) of the Convention to which State is party
State became and date on which State became party to that Act
party to the
Convention
Finland
20. 09. 1921 Stockholm
Articles 1 to 12: 21. 10. 1975
Stockholm
Articles 13 to 30: 15. 09. 1970
France (7)
07. 07. 1884 Stockholm
12. 08. 1975
Gabon 29. 02. 1964 Stockholm
10. 06. 1975
Gambia
21. 01. 1992 Stockholm
21. 01. 1992
Georgia
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Germany
01. 05. 1903 Stockholm
19. 09. 1970
Ghana 28. 09. 1976 Stockholm
28. 09. 1976
Greece 02. 10. 1924 Stockholm
15. 07. 1976
Guinea 05. 02. 1982 Stockholm
05. 02. 1982
Guinea-Bissau
28. 06. 1988 Stockholm
28. 06. 1988
Guyana
25. 10. 1994 Stockholm
25. 10. 1997
Haiti 01. 07. 1958 Stockholm
03. 11. 1983
Holy See
29. 09. 1960 Stockholm
24. 04. 1975
Honduras
04. 02. 1994 Stockholm
04. 02. 1994
Hungary
01. 01. 1909 Stockholm
Articles 1 a 12: 26. 04. ó
19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Articles 13 a 30: 26. 04. 1970 (2)
Iceland
05. 05. 1962 Stockholm
Articles 1 to 12: 9. 04. 1995
Stockholm
Articles 13 to 30: 28. 12. 1984
Indonesia
24. 12. 1950 London
24. 12. 1950
Stockholm
Articles 1 to 12: 05. 09. 1997
Stockholm
Articles 13 to 30: 20. 12. 1979 (2)
Iran (Islamic Republic of) 16. 12. 1959 Lisbon 24. 01. 1976
Iraq 24. 01. 1976 Stockholm
24. 01. 1976 (2)
Ireland 04. 12. 1925 Stockholm
Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Articles 13 to 30: 26. 04. 1970
Israel 24. 03. 1950 Stockholm
Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Articles 13 to 30: 26. 04. 1970
Italy 07. 07. 1884 Stockholm
24. 04. 1977
Japan 15. 07. 1899 Stockholm
Articles 1 to 12: 01. 10. 1975
Stockholm
Articles 13 to 30: 24. 04. 1975
Jordan 17. 07. 1972 Stockholm
17. 07. 1972
Kazakstan
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Kenya 14. 06. 1965 Stockholm
26. 10. 1971
Kyrgyzstan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Latvia 07. 09. 1993 (10)
Stockholm
07. 09. 1993
Lebanon
01. 09. 1924 London
30. 09. 1947
Stockholm
Articles 13 to 30: 30. 12. 1986 (2)
Lesotho
28. 09. 1989 Stockholm
28. 09. 1989 (2)
Liberia 27. 08. 1994 Stockholm
27. 08. 1994
Libya 28. 09. 1976 Stockholm
28. 09. 1976 (2)
Liechtenstein 14. 07. 1933 Stockholm
25. 05. 1972
Lithuania
22. 05. 1994 Stockholm
22. 05. 1994
Luxembourg 30. 06. 1922 Stockholm
24. 03. 1975
Madagascar 21. 12. 1963 Stockholm
10. 04. 1972
Malawi
06. 07. 1964 Stockholm
25. 06. 1970
Malaysia
01. 01. 1989 Stockholm
01. 01. 1989
Mali 01. 03. 1983 Stockholm
01. 03. 1983
Malta 20. 10. 1967 Lisbon 20. 10. 1967
Stockholm
Articles 13 to 30: 12. 12. 1977 (2)
Mauritania 11. 04. 1965 Stockholm
21. 09. 1976
Mauritius
24. 09. 1976 Stockholm
24. 09. 1976
Mexico
07. 09. 1903 Stockholm
26. 07. 1976
Monaco
29. 04. 1956 Stockholm
04. 10. 1975
Mongolia
21. 04. 1985 Stockholm
21. 04. 1985 (2)
Morocco
30. 07. 1917 Stockholm
06. 08. 1971
Netherlands (9)
07. 07. 1884 Stockholm
10. 01. 1975
New Zealand (10)
29. 07. 1931 London
14. 07. 1946
Stockholm
Articles 13 to 30: 20. 06. 1984
Nicaragua
03. 07. 1996 Stockholm
03. 07. 1996 (2)
Niger 05. 07. 1964 Stockholm
06. 03. 1975
Nigeria
02. 09. 1963 Lisbon 02. 09. 1963
Norway
01. 07. 1885 Stockholm
13. 06. 1974
Panama
19. 10. 1996 Stockholm
19. 10. 1996
State Date on which
Latest Act(1) of the Convention to which State is party
State became and date on which State became party to that Act
party to the
Convention
Paraguay
28. 05. 1994 Stockholm
28. 05. 1994
Peru 11. 04. 1995 Stockholm
11. 04. 1995
Philippines 27. 09. 1965 Lisbon 27. 09. 1965
Stockholm
Articles 13 to 30: 16. 07. 1980
Poland 10. 11. 1919 Stockholm
24. 03. 1975
Portugal
07. 07. 1884 Stockholm
30. 04. 1975
Republic of Korea 04. 05. 1980 Stockholm
04. 05. 1980
Republic of Moldova 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Romania
06. 10. 1920 Stockholm
Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Articles 13 a 30: 26. 04. 1970 (2)
Russian Federation 01. 07. 1965 Stockholm
Articles 1 to 12: 26. 04. or
19. 05. 1970 (3), (4)
Stockholm
Articles 13 to 30: 26. 04. 1970 (2), (11)
Rwanda
01. 03. 1984 Stockholm
01. 03. 1984
Saint Kitts and Nevis 09. 04. 1995 Stockholm
09. 04. 1995
Saint Lucia 09. 06. 1995 Stockholm
09. 06. 1995 (2)
Saint Vincent and the 29. 08. 1995 Stockholm
29. 08. 1995
Grenadines
San Marino 04. 03. 1960 Stockholm
26. 06. 1991
Senegal
21. 12. 1963 Stockholm
Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Articles 13 a 30: 26. 04. 1970 (2)
Sierra Leone 17. 06. 1997 Stockholm
17. 06. 1997
Singapore
23. 02. 1995 Stockholm
23. 02. 1995
Slovakia
01. 01. 1993 Stockholm
01. 01. 1993
Slovenia
25. 06. 1991 Stockholm
25. 06. 1991
South Africa 01. 12. 1947 Stockholm
24. 03. 1975 (2)
Spain 07. 07. 1884 Stockholm
14. 04. 1972
Sri Lanka
29. 12. 1952 London
29. 12. 1952
Stockholm
Articles 13 to 30: 23. 09. 1978
Sudan 16. 04. 1984 Stockholm
16. 04. 1984
Suriname
25. 11. 1975 Stockholm
25. 11. 1975
Swaziland
12. 05. 1991 Stockholm
12. 05. 1991
Sweden
01. 07. 1885 Stockholm
Articles 1 to 12: 09. 10. 1970
Stockholm
Articles 13 to 30: 26. 04. 1970
Switzerland 07. 07. 1884 Stockholm
Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05. 1970 (3)
Stockholm
Articles 13 to 30: 26. 04. 1970
Syria 01. 09. 1924 London
30. 09. 1947
Tajikistan
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
The former Yugoslav 08. 09. 1991 Stockholm
08. 09. 1991
Republic of Macedonia
Togo 10. 09. 1967 Stockholm
30. 04. 1975
Trinidad and Tobago 01. 08. 1964 Stockholm
16. 08. 1988
Tunisia
07. 07. 1884 Stockholm
12. 04. 1976 (2)
Stockholm
Articles 1 to 12: 01. 02. 1995
Turkey 10. 10. 1925 Stockholm
Articles 13 to 30: 16. 05. 1976
Turkmenistan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Uganda
14. 06. 1965 Stockholm
20. 10. 1973
Ukraine
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
United Arab Emirates 19. 09. 1996 Stockholm
19. 09. 1996
United Kingdom (12) 07. 07. 1884 Stockholm
Articles 1 to 12: 26. 04. or 19. 05.
1970 (3)
Stockholm
Articles 13 to 30: 26. 04. 1970
United Republic of 16. 06. 1963 Lisbon 16. 06. 1963
Tanzania
Stockholm
Articles 13 to 30: 30. 12. 1983
United States of
30. 05. 1887 Stockholm
Articles 1 to 12: 25. 08. 1973
America (13)
Articles 13 to 30: 05. 09. 1970
Uruguay
18. 03. 1967 Stockholm
28. 12. 1979
Uzbekistan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Venezuela
12. 09. 1995 Stockholm
12. 09. 1995
Viet Nam
08. 03. 1949 Stockholm
02. 07. 1976 (2)
Yugoslavia 26. 02. 1921 Stockholm
16. 10. 1973
Zambia
06. 04. 1965 Lisbon 06. 04. 1975
Stockholm
Articles 13 to 30: 14. 05. 1977
Zimbabwe
18. 04. 1980 Stockholm
30. 12. 1981
(Total: 142 States)
(1)
‘Stockholm’ means the Paris Convention for the Protection of Industrial Property
as revised at Stockholm on July 14, 1967 (Stockholm Act); ‘Lisbon’ means the Paris
Convention as revised at Lisbon on October 31, 1958 (Lisbon Act); ‘London’ means the
Paris Convention as revised at London on June 2, 1934 (London Act); ‘The Hague’
means the Paris Convention as revised at The Hague on November 6, 1925 (Hague Act).
(2)
With the declaration provided for in Article 28(2) of the Stockholm Act relating
to the International Court of Justice.
(3)
These are the alternative dates of entry into force which the Director General of
WIPO communicated to the States concerned.
(4)
The Stockholm Act applies also to the Hong Kong Special Administrative Region
with effect from July 1, 1997.
(5)
Denmark extended the application of the Stockholm Act to the Faeroe Islands
with effect from August 6, 1971.
(6)
Estonia acceded to the Paris Convention (Washington Act, 1911) with effect from
February 12, 1924. It lost its independence on August 6, 1940, and regained it on August
20, 1991.
(7)
Including all Overseas Departments and Territories.
(8)
Latvia acceded to the Paris Convention (Washington Act, 1911) with effect from
August 20, 1925. It lost its independence on July 21, 1940, and regained it on August 21,
1991.
(9)
Ratification for the Kingdom in Europe, the Netherlands Antilles and Aruba.
(10) The accession of New Zealand to the Stockholm Act, with the exception of
Articles 1 to 12, extends to the Cook Islands, Niue and Tokelau.
(11) Date of adherence of the Soviet Union, continued by the Russian Federation as
from December 25, 1991.
(12) The United Kingdom extended the application of the Stockholm Act to the Isle of
Man with effect from October 29, 1983.
(13) The United States of America extended the application of the Stockholm Act to
all territories and possessions of the United States of America, including the
Commonwealth of Puerto Rico, as from August 25, 1973.
CONTRACTING PARTIES TO THE MADRID AGREEMENT FOR THE
REPRESSION OF FALSE OR DECEPTIVE INDICATIONS OF SOURCE
ON GOODS
Madrid Agreement (Indications of Source) (1891), revised at Washington (1911),
The Hague (1925), London (1934) and Lisbon (1958),
and supplemented by the Additional Act of Stockholm (1967)
Status on 3 July 1997
State Date on which Latest Act of the Agreement to
Date on which
State became party which State is party and date on
State became party
to the Agreement
which State became party to that
to the Additional
Act (see, however, for some States, Act of Stockholm
the Additional Act of Stockholm)
Algeria
05. 07. 1972 Lisbon 05. 07. 1972 05. 07. 1972
Brazil 03. 10. 1896 The Hague 26. 10. 1929
—
Bulgaria
12. 08. 1975 Lisbon 12. 08. 1975 12. 08. 1975
Cuba 01. 01. 1905 Lisbon 11. 10. 1964 07. 10. 1980
Czech Republic
01. 01. 1993 Lisbon 01. 01. 1993 01. 01. 1993
Dominican Republic 06. 04. 1951 The Hague 06. 04. 1951
—
Egypt 01. 07. 1952 Lisbon 06. 03. 1975 06. 03. 1975
France (1)
15. 07. 1892 Lisbon 01. 06. 1963 12. 08. 1975
Germany
12. 06. 1925 Lisbon 01. 06. 1963 19. 09. 1970
Hungary
05. 06. 1934 Lisbon 23. 03. 1967 26. 04. 1970
Ireland 04. 12. 1925 Lisbon 09. 06. 1967 26. 04. 1970
Israel 24. 03. 1950 Lisbon 02. 07. 1967 26. 04. 1970
Italy 05. 03. 1951 Lisbon 29. 12. 1968 24. 04. 1977
Japan 08. 07. 1953 Lisbon 21. 08. 1965 24. 04. 1975
Lebanon
01. 09. 1924 London
30. 09. 1947
—
Liechtenstein 14. 07. 1933 Lisbon 10. 04. 1972 25. 05. 1972
Monaco
29. 04. 1956 Lisbon 01. 06. 1963 04. 10. 1975
Morocco
30. 07. 1917 Lisbon 15. 05. 1967
—
New Zealand 29. 07. 1931 London
17. 05. 1947
—
Poland 10. 12. 1928 The Hague 10. 12. 1928
—
Portugal
31. 10. 1893 London
07. 11. 1949
—
San Marino 25. 09. 1960 Lisbon 26. 06. 1991 26. 06. 1991
Slovakia
01. 01. 1993 Lisbon 01. 01. 1993 01. 01. 1993
Spain 15. 07. 1892 Lisbon 14. 08. 1973 14. 08. 1973
Sri Lanka
29. 12. 1952 London
29. 12. 1952
—
Sweden
01. 01. 1934 Lisbon 03. 10. 1969 26. 04. 1970
Switzerland 15. 07. 1892 Lisbon 01. 06. 1963 26. 04. 1970
Syria 01. 09. 1924 London
30. 09. 1947
—
Tunisia
15. 07. 1892 London
04. 10. 1942
—
Turkey 21. 08. 1930 London
27. 06. 1957
—
United Kingdom
15. 07. 1892 Lisbon 01. 06. 1963 26. 04. 1970
(Total: 31 States)
(1) Including all overseas departments and territories.
CONTRACTING PARTIES OF THE MADRID AGREEMENT CONCERNING THE
INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS
Madrid Agreement (Marks) (1891), revised at Brussels (1900),
Washington (1911), The Hague (1925), London (1934), Nice (1957)
and Stockholm (1967), and amended in 1979
and
PROTOCOL RELATING TO THE MADRID AGREEMENT CONCERNING THE
INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS
Madrid Protocol (1989)
(Madrid Union) (1)
Status on 3 July 1997
State Date on which State Date on which State Date on which State
became party to the became party to the became party to the
Agreement Stockholm Act
Madrid Protocol (1989)
(1967) (2)
Albania
04. 10. 1995 04. 10. 1995 —
Algeria
05. 07. 1972 05. 07. 1972 —
Armenia
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Austria
01. 01. 1909 18. 08. 1973 —
Azerbaijan
25. 12. 1995 25. 12. 1995 —
Belarus
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Belgium
15. 07. 1892 12. 02. 1975 (3)
—
Bosnia and Herzegovina
06. 03. 1992 06. 03. 1992 —
Bulgaria
01. 08. 1985 01. 08. 1985 —
China 04. 10. 1989 04. 10. 1989 (4)
01. 12. 1995 (5), (6)
Croatia
08. 10. 1991 08. 10. 1991 —
Cuba 06. 12. 1989 06. 12. 1989 26. 12. 1995
Czech Republic
01. 01. 1993 01. 01. 1993 25. 09. 1996
Democratic People’s
Republic of Korea 10. 06. 1980 10. 06. 1980 03. 10. 1996
Denmark
—
—
13. 02. 1996 (5), (6), (7)
Egypt 01. 07. 1952 06. 03. 1975 —
Finland
—
—
01. 04. 1996 (5), (6)
France 15. 07. 1892 12. 08. 1975 (8)
—
Germany
01. 12. 1922 19. 09. or
20. 03. 1996
22. 12. 1970 (9)
Hungary
01. 01. 1909 19. 09. or
03. 10. 1997 (10)
22. 12. 1970 (9)
Iceland
—
—
15. 04. 1997 (6), (11)
Italy 15. 10. 1894 24. 04. 1977 —
Kazakstan
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Kyrgyztan
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Latvia 01. 01. 1995 01. 01. 1995 —
Liberia 25. 12. 1995 25. 12. 1995 —
Liechtenstein 14. 07. 1933 25. 05. 1972 —
Luxembourg 01. 09. 1924 24. 03. 1975 (3)
—
Monaco
29. 04. 1956 04. 10. 1975 27. 09. 1996
Mongolia
21. 04. 1985 21. 04. 1985 —
Morocco
30. 07. 1917 24. 01. 1976 —
Netherlands 01. 03. 1893 06. 03. 1975 (3), (12) —
Norway
—
—
29. 03. 1996 (5), (6)
Poland 18. 03. 1991 18. 03. 1991 04. 03. 1997(11)
Portugal
31. 10. 1893 22. 11. 1988 20. 03. 1997
Republic of Moldova 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Romania
06. 10. 1920 19. 09. or
—
22. 12. 1970 (9)
Russian Federation 01. 07. 1976 (13)
01. 07. 1976 (13)
San Marino 25. 09. 1960 26. 06. 1991 —
Sierra Leone 17. 06. 1997 17. 06. 1997 —
Slovakia
01. 01. 1993 01. 01. 1993 13. 09. 1997 (11)
10. 06. 1997
State Date on which State Date on which State Date on which State
became party to the became party to the became party to the
Agreement Stockholm Act
Madrid Protocol (1989)
(1967) (2)
Slovenia
25. 06. 1991 25. 06. 1991 —
Spain 15. 07. 1892 08. 06. 1979 01. 12. 1995
Sudan 16. 05. 1984 16. 05. 1984 —
Sweden
—
—
01. 12. 1995 (5), (6)
Switzerland 15. 07. 1892 19. 09. or
01. 05. 1997 (5), (11)
22. 12. 1970 (9)
Tajikistan
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
The former Yugoslav 08. 09. 1991 08. 09. 1991 —
Republic of Macedonia
Ukraine
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
United Kingdom
—
—
01. 12. 1995 (5), (6), (14)
Uzbekistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Viet Nam
08. 03. 1949 02. 07. 1976 —
Yugoslavia 26. 02. 1921 16. 10. 1973 —
(Total: 53 States)
(1)
The Madrid Union is composed of the States party to the Madrid Agreement and
the Contracting Parties to the Madrid Protocol.
(2)
All the States party to the Madrid Agreement have declared, under Article 3bis of
the Nice or Stockholm Act, that the protection arising from international registration shall
not extend to them unless the proprietor of the mark so requests.
(3)
As from 1 January 1971, the territories in Europe of Belgium, Luxembourg and
the Netherlands are, for the application of the Madrid Agreement, to be deemed a single
country.
(4)
In accordance with Article 14(2) of the Madrid Agreement, this State declared
that the application of the Stockholm Act was limited to marks registered from the date
on which accession entered into force: namely, 4 October 1989
(5)
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party
has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and
that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection,
such refusal may be notified after the expiry of the 18-months time limit.
(6)
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has
declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the
protection of an international registration and the renewal of any such international
registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the
supplementary and complementary fee, an individual fee.
(7)
Not applicable to the Faroe Islands and to Greenland.
(8)
Including all Overseas Departments and Territories.
(9)
These are the alternative dates of entry force into force which the Director
General of WIPO communicated to the States concerned.
(10) In accordance with Article 14(5) of the Protocol, this Contracting Party has
declared that the protection resulting from any international registration effected under
this Protocol before the date of entry into force of this Protocol with respect to it cannot
be extended to it.
(11) In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has
declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.
(12) The instrument of ratification of the Stockholm Act was deposited for the
Kingdom in Europe.
(13) Date of accession by the Soviet Union, continued by the Russian Federation as
from 25 December 1991.
(14) Ratification in respect of the United Kingdom and the Isle of Man.
CONTRACTING PARTIES OF THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE
INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS
Hague Agreement (1925), revised at London (1934) and The Hague (1960) (1),
supplemented by the Additional Act of Monaco (1961) (2), the Complementary
Act of Stockholm (1967) and the Protocol of Geneva (1975) (3),
and amended in 1979
(Hague Union)
Status on 3 July 1997
State Date on which
Date on which
Date on which State Date on which
State
State became State became became party to the became party to the
party to the
Agreement
party to the
London Act
Hague Act (1) Complementary
Act of Stockholm
Belgium (4), (5)
01. 04. 1979
— 01. 08. 1984 28. 05. 1979
Benin 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 01. 1987
Bulgaria
11. 12. 1996
— 11. 12. 1996 11. 12. 1996
Côte d’Ivoire 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993
Democratic 27. 05. 1992
— 27. 05. 1992 27. 05. 1992
People’s
Republic
of Korea
Egypt 01. 07. 1952 01. 07. 1952
—
—
France (6)
20. 10. 1930 25. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Greece 18. 04. 1997 13. 06. 1939 18. 04. 1997 18. 04. 1997
Germany
01. 06. 1928 13. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Holy See
29. 09. 1960 29. 09. 1960
—
—
Hungary (7) 07. 04. 1984 07. 04. 1984 01. 08. 1984 07. 04. 1984
Indonesia
24. 12. 1950 24. 12. 1950
—
—
Italy 13. 06. 1987
— 13. 06. 1987 13. 08. 1987
Liechtenstein 14. 07. 1933 28. 01. 1951 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Luxembourg (5)
01. 04. 1979
— 01. 08. 1984 28. 05. 1979
Monaco
29. 04. 1956 29. 04. 1956 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Mongolia
12. 04. 1997
— 12. 04. 1997 12. 04. 1997
Morocco
20. 10. 1930 21. 01. 1941
—
—
Netherlands (4), (5) 01. 04. 1979
— 01. 08. 1984 (8)
28. 05. 1979 (8)
Republic of 14. 03. 1994
— 14. 03. 1994 14. 03. 1994
Moldova
Romania
18. 07. 1992
— 18. 07. 1992 18. 07. 1992
Senegal
30. 06. 1984 30. 06. 1984 01. 08. 1984 30. 06. 1984
Slovenia
13. 01. 1995
— 13. 01. 1995 13. 01. 1995
Spain 01. 06. 1928 02. 03. 1956
—
—
Suriname
25. 11. 1975 25. 11. 1975 1. 08. 1984 23. 02. 1977
Switzerland 01. 06. 1928 24. 11. 1939 1. 08. 1984 27. 09. 1975
The Former 18. 03. 1997
— 18. 03. 1997 18. 03. 1997
Yugoslav
Republic of
Macedonia
Tunisia
20. 10. 1930 04. 10. 1942
—
—
Yugoslavia 30. 12. 1993
— 30. 12. 1993 30. 12. 1993
(Total: 29 States)
(1) The Protocol to the Hague Act (1960) is not yet in force. It has been ratified by or
acceded to by the following States: Belgium,
France, Germany, Italy, Liechtenstein, Monaco, Netherlands, Switzerland.
(2) The Additional Act of Monaco (1961) is in force in respect of the following States as
from the dates indicated: France (1 December 1962), Germany (1 December 1962),
Liechtenstein (9 July 1966), Monaco (14 September 1963), Netherlands (as far as the
Netherlands Antilles is concerned) (14 September 1963), Spain (31 August 1969),
Surinam (25 November 1975) and Switzerland (21 December 1962). See also footnote 4.
(3) The Protocol of Geneva (1975), in accordance with Article 11 (2) (a) thereof, ceased
to have effect as of 1 August 1984; however, as provided by Article 11 (2) (b), States
bound by the Protocol (Belgium (as from 1 April 1979), France (as from 18 February
1980), Germany (as from 26 December 1981), Hungary (as from 7 April 1984),
Liechtenstein (as from 1 April 1979), Luxembourg (as from 1 April 1979), Monaco (as
from 5 March 1981), Netherlands (as from 1 April 1979), Senegal (as from 30 June
1984), Surinam (as from 1 April 1979) and Switzerland (as from 1 April 1979)) are not
relieved of their obligations thereunder in respect of industrial designs whose date of
international deposit is prior to 1 August 1984.
(4) Belgium had withdrawn from the Hague Union with effect from 1 January 1975. The
Netherlands had denounced, in respect of the Kingdom in Europe and with effect from 1
January 1975, the Hague Agreement (1925) and the subsequent Acts to which the
Netherlands had adhered, specifying that the said Agreement and Acts — London Act
(1934) and Additional Act of Monaco (1961) — would remain in force in respect of the
Netherlands Antilles and Suriname. As a result of their ratification of the Protocol of
Geneva (1975) and its entry into force on 1 April 1979, Belgium and the Netherlands
became, again, as from that date, members of the Hague Union.
(5) The territories in Europe of Belgium, Luxembourg and the Netherlands are, for the
application of the Hague Agreement, to be deemed a single country.
(6) Including all overseas departments and territories.
(7) With the declaration that Hungary does not consider itself bound by the Protocol
annexed to the Hague Act (1960).
(8) Ratification for the Kingdom in Europe.
CONTRACTING PARTIES TO THE NICE AGREEMENT CONCERNING THE
INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GOODS AND SERVICES FOR THE
PURPOSES OF THE REGISTRATION OF MARKS
Nice Agreement (1957), revised at Stockholm (1967) and at Geneva (1977),
and amended in 1979
(Nice Union)
Status on 3 July 1997
State Date on which
State became party
to the Agreement
Latest Act of the Agreement to which State is party
and date on which it became party to that Act
Algeria
05. 07. 1972 Stockholm
05. 07. 1972
Australia
08. 04. 1961 Geneva
06. 02. 1979
Austria
30. 11. 1969 Geneva
21. 08. 1982
Barbados
12. 03. 1985 Geneva
12. 03. 1985
Belgium
06. 06. 1962 Geneva
20. 11. 1984
Benin 06. 02. 1979 Geneva
06. 02. 1979
Bosnia and Herzegovina
06. 03. 1992 Geneva
23. 03. 1994
China 09. 08. 1994 Geneva
09. 08. 1994
Croatia
08. 10. 1991 Geneva
29. 10. 1992
Cuba 26. 12. 1995 Geneva
26. 12. 1995
Czech Republic
01. 01. 1993 Geneva
01. 01. 1993
Democratic People’s 06. 06. 1997 Geneva
06. 06. 1997
Republic of Korea
Denmark (1) 30. 11. 1961 Geneva
03. 06. 1981
Estonia
27. 05. 1996 Geneva
27. 05. 1996
Finland
18. 08. 1973 Geneva
06. 02. 1979
France (2)
08. 04. 1961 Geneva
22. 04. 1980
Germany
29. 01. 1962 Geneva
12. 01. 1982
Guinea 05. 11. 1996 Geneva
05. 11. 1996
Hungary
23. 03. 1967 Geneva
21. 08. 1982
Iceland
09. 04. 1995 Geneva
09. 04. 1995
Ireland 12. 12. 1966 Geneva
06. 02. 1979
Israel 08. 04. 1961 Stockholm
12. 11. 1969
or 18. 03. 1970 (3)
Italy 08. 04. 1961 Geneva
19. 02. 1983
Japan 20. 02. 1990 Geneva
20. 02. 1990
Latvia 01. 01. 1995 Geneva
01. 01. 1995
Lebanon
08. 04. 1961 Nice 08. 04. 1961
Liechtenstein 29. 05. 1967 Geneva
14. 02. 1987
Lithuania
22. 02. 1997 Geneva
22. 02. 1997
Luxembourg 24. 03. 1975 Geneva
21. 12. 1983
Malawi
24. 10. 1995 Geneva
24. 10. 1995
Monaco
08. 04. 1961 Geneva
09. 05. 1981
Morocco
01. 10. 1966 Stockholm
24. 01. 1976
Netherlands (4)
20. 08. 1962 Geneva
15. 08. 1979
Norway
28. 07. 1961 Geneva
07. 07. 1981
Poland 04. 03. 1997 Geneva
04. 03. 1997
Portugal
08. 04. 1961 Geneva
30. 07. 1982
Russian Federation 26. 07. 1971 (5)
Geneva
30. 12. 1987 (5)
Slovakia
01. 01. 1993 Geneva
01. 01. 1993
Slovenia
25. 06. 1991 Geneva
30. 09. 1992
Spain 08. 04. 1961 Geneva
09. 05. 1979
Suriname
16. 12. 1981 Geneva
16. 12. 1981
Sweden
28. 07. 1961 Geneva
06. 02. 1979
Switzerland 20. 08. 1962 Geneva
22. 04. 1986
Tajikistan
25. 12. 1991 Geneva
25. 12. 1991
The former Yugoslav 08. 09. 1991 Geneva
26. 10. 1993
Republic of Macedonia
Trinidad and Tobago 20. 03. 1996 Geneva
20. 03. 1996
Tunisia
29. 05. 1967 Nice 29. 05. 1967
Turkey 01. 01. 1996 Geneva
01. 01. 1996
United Kingdom
15. 04. 1963 Geneva
03. 07. 1979
United States of America
25. 05. 1972 Geneva
29. 02. 1984
Yugoslavia 30. 08. 1966 Stockholm
16. 10. 1973
(Total: 51 States)
(1) Denmark extended the application of the Stockholm Act to the Faroe Islands with
effect from 28 October 1972.
(2) Including all overseas departments and territories.
(3) These are the alternative dates of entry into force which the Director General of
WIPO communicated to the States concerned.
(4) The Netherlands had extended the application of the Geneva Act to Aruba with effect
from 8 November 1986, but on 20 February 1994, suspended that application
retroactively as from that date for an indefinite period. The said suspension was
terminated with effect on 28 February 1994.
(5) Date of adherence of the Soviet Union, continued by the Russian Federation as from
25 December 1991.
CONTRACTING PARTIES TO THE LISBON AGREEMENT FOR THE
PROTECTION OF APPELLATIONS OF ORIGIN AND THEIR INTERNATIONAL
REGISTRATION
Lisbon Agreement (1958), revised at Stockholm (1967), and amended in 1979
(Lisbon Union)
Status on 3 July 1997
State Date on which
Latest Act of the Agreement to which State is party
State became and date on which it became party to that Act
party to the
Agreement
Algeria
05. 07. 1972 Stockholm
31. 10. 1973
Bulgaria
12. 08. 1975 Stockholm
12. 08. 1975
Burkina Faso 02. 09. 1975 Stockholm
02. 09. 1975
Congo 16. 11. 1977 Stockholm
16. 11. 1977
Costa Rica
30. 06. 1997 Stockholm
30. 06. 1997
Cuba 25. 09. 1966 Stockholm
08. 04. 1975
Czech Republic
01. 01. 1993 Stockholm
01. 01. 1993
France (1)
25. 09. 1966 Stockholm
12. 08. 1975
Gabon 10. 06. 1975 Stockholm
10. 06. 1975
Haiti 25. 09. 1966 Lisbon 25. 09. 1966
Hungary
23. 03. 1967 Stockholm
31. 10. 1973
Israel 25. 09. 1966 Stockholm
31. 10. 1973
Italy 29. 12. 1968 Stockholm
24. 04. 1977
Mexico
25. 09. 1966 Lisbon 25. 09. 1966
Portugal
25. 09. 1966 Stockholm
17. 04. 1991
Slovakia
01. 01. 1993 Stockholm
01. 01. 1993
Togo 30. 04. 1975 Stockholm
30. 04. 1975
Tunisia
31. 10. 1973 Stockholm
31. 10. 1973
(Total: 18 States)
(1) Including all overseas departments and territories.
CONTRACTING PARTIES TO THE VIENNA AGREEMENT ESTABLISHING AN
INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS
OF MARKS
Vienna Agreement (1973), amended in 1985
(Vienna Union)
Status on 3 July 1997
State Date on which State State Date on which State
became party to the
Agreement
Agreement
Cuba (1)
18. 06. 1997 Poland (4)
04. 03. 1997
France (1) (2) 09. 08. 1985 Sweden
09. 08. 1985
Guinea 05. 11. 1996 Trinidad and Tobago 20. 03. 1996
Luxembourg 09. 08. 1985 Tunisia
09. 08. 1985
Netherlands (3)
09. 08. 1985 Turkey 01. 01. 1996
(Total: 10 States)
became party to the
(1) With the declaration provided for in Article 16(2) relating to the International Court
of Justice.
(2) Including certain departments and overseas territories.
(3) Ratification for the Kingdom in Europe.
(4) With the reservation provided for in Article 4(5).
CONTRACTING PARTIES TO THE NAIROBI TREATY ON THE PROTECTION
OF THE OLYMPIC SYMBOL
Nairobi Treaty (1981)
Status on 3 July 1997
State Date on which State State Date on which State
became party to
became party to
the Treaty
the Treaty
Algeria
16. 08. 1984 Jamaica
17. 03. 1984
Argentina
10. 01. 1986 Kenya 25. 09. 1982
Barbados
28. 02. 1986 Mexico
16. 05. 1985
Belarus
25. 12. 1991 Morocco
11. 11. 1993
Bolivia
11. 08. 1985 Oman 26. 03. 1986
Brazil 10. 08. 1984 Poland 22. 11. 1996
Bulgaria
06. 05. 1984 Qatar 23. 07. 1983
Chile 14. 12. 1983 Republic of Moldova 25. 12. 1991
Congo 08. 03. 1983 Russian Federation 17. 04. 1986 (1)
Cuba 21. 10. 1984 San Marino 18. 03. 1986
Cyprus 11. 08. 1985 Senegal
06. 08. 1984
Egypt 01. 10. 1982 Sri Lanka
19. 02. 1984
El Salvador 14. 10. 1984 Syria 13. 04. 1984
Equatorial Guinea
25. 09. 1982 Tajikistan
25. 12. 1991
Ethiopia
25. 09. 1982 Togo 08. 12. 1983
Greece 29. 08. 1983 Tunisia
21. 05. 1983
Guatemala
21. 02. 1983 Uganda
21. 10. 1983
India 19. 10. 1983 Uruguay
16. 04. 1984
Italy 25. 10. 1985
(Total: 37 States)
(1) Date of ratification by the Soviet Union, continued by the Russian Federation as from
25 December 1991.
CONTRACTING PARTIES TO THE TRADEMARK LAW TREATY
(Geneva, 1994)
Status on 3 July 1997
State Date on which State became party to the Treaty
Burkina Faso Not yet in force (1)
Cyprus 17. 04. 1997
Czech Republic
01. 08. 1936
Guinea Not yet in force (1)
Indonesia
05. 09. 1997
Japan (2)
01. 04. 1997
Monaco
27. 09. 1996
Netherlands (3)
Not yet in force (4)
Republic of Moldova 01. 08. 1996
Slovakia
01. 01. 1993
Sri Lanka (5) 01. 08. 1996
Switzerland 01. 05. 1997
Ukraine
01. 08. 1996
United Kingdom (6) 01. 08. 1996
(Total: 11 States)
(1) This State will become bound by the Treaty three months after the deposit of the
instrument of accession of the African Intellectual Property Organization (OAPI).
(2) With the declarations provided for in Article 21(1), in respect of defensive marks, and
in Article 22(6).
(3) Ratification for the Kingdom in Europe, the Netherlands Antilles and Aruba.
(4) The Netherlands will become bound by the Treaty three months after the deposit of
the instruments of ratification of Belgium and Luxembourg.
(5) With the declaration provided for in Article 22(1) (a) and (c), (2) and (4).
(6) In respect of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Isle
of Man.
CONTRACTING PARTIES TO THE LOCARNO AGREEMENT ESTABLISHING AN
INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS
Lisbon Agreement (1968), amended in 1979
(Locarno Union)
Status on 3 July 1997
State Date on which State became party to the
Agreement
Austria
26. 09. 1990
Bosnia and Herzegovina
01. 03. 1992
China 19. 09. 1996
Croatia
08. 10. 1991
Czech Republic
01. 01. 1993
Democratic People’s Republic of Korea
06. 06. 1997
Denmark
27. 04. 1971
Estonia
31. 10. 1996
Finland
16. 05. 1972
France (1)
13. 09. 1975
Germany
25. 10. 1990
Guinea 05. 11. 1996
Hungary
01. 01. 1974
Iceland
09. 04. 1995
Ireland 27. 04. 1971
Italy 12. 08. 1975
Malawi
24. 10. 1995
Netherlands (2)
30. 03. 1977
Norway
27. 04. 1971
Russian Federation 15. 12. 1972 (3)
Slovakia
01. 01. 1993
Slovania
25. 06. 1991
Spain 17. 11. 1973
Sweden
27. 04. 1971
Switzerland 27. 04. 1971
Tajikistan
25. 12. 1991
The former Yugoslav Republic of Macedonia
08. 09. 1991
Trinidad and Tobago 20. 03. 1996
Yugoslavia 16. 10. 1973
(Total: 29 States)
(1) Including all Overseas Departments and Territories.
(2) The Netherlands extended the application of the Locarno Agreement to Aruba with
effect from November 8, 1986.
(3) Date of ratification of the Soviet Union, continued by the Russian Federation as from
December 25, 1991.
CONTRACTING PARTIES TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE
PROTECTION OF NEW VARIETIES OF PLANTS
UPOV Convention (1961), as revised at Geneva (1972, 1978 and 1991)*
Status on 18 July 1997
State Date on which
Latest Act (1) of the Convention to which State is
State became party and date on which State became party to that
member of the Act
UPOV
Argentina
25. 12. 1994 1978 Act
25. 12. 1994
Australia
01. 03. 1989 1978 Act
01. 03. 1989
Austria
14. 07. 1994 1978 Act
14. 07. 1994
Belgium (2) 05. 12. 1976 1961/1972 Act (3) 05. 12. 1976
Canada
04. 03. 1991 1978 Act (3) 04. 03. 1991
Chile 05. 01. 1996 1978 Act
05. 01. 1996
Colombia
13. 09. 1996 1978 Act
13. 09. 1996
Czech Republic
01. 01. 1993 1978 Act
01. 01. 1993
Denmark (4) 06. 10. 1968 1978 Act (3), (5)
08. 11. 1981
Ecuador
08. 08. 1997 1978 Act
08. 08. 1997
Finland
16. 04. 1993 1978 Act
16. 04. 1993
France (6)
03. 10. 1971 1978 Act (3) 17. 03. 1983
Germany
10. 08. 1968 1978 Act (3) 12. 04. 1986
Hungary
16. 04. 1983 1978 Act
16. 04. 1983
Ireland 08. 11. 1981 1978 Act (3) 08. 11. 1981
Israel 12. 12. 1979 1978 Act (3), (5)
12. 05. 1984
Italy 01. 07. 1977 1978 Act (3) 28. 05. 1986
Japan 03. 09. 1982 1978 Act
03. 09. 1982
Mexico
09. 08. 1997 1978 Act
09. 08. 1997
Netherlands 10. 08. 1968 1978 Act (3), (5)
02. 09. 1984 (7)
New Zealand 08. 11. 1981 1978 Act (3) 08. 11. 1981
Norway
13. 09. 1993 1978 Act
13. 09. 1993
Paraguay
08. 02. 1997 1978 Act
08. 02. 1997
Poland 11. 11. 1989 1978 Act
11. 11. 1989
Portugal
14. 10. 1995 1978 Act
14. 10. 1995
Slovakia
01. 01. 1993 1978 Act
01. 01. 1993
South Africa 06. 11. 1977 1978 Act (3) 08. 11. 1981
Spain (8)
18. 05. 1980 1961/1972 Act (3) 18. 03. 1980
Sweden
17. 12. 1971 1978 Act (3) 01. 01. 1983
Switzerland 10. 07. 1977 1978 Act (3) 08. 11. 1981
Ukraine
03. 11. 1995 1978 Act
03. 11. 1995
United Kingdom
10. 08. 1968 1978 Act (3) 24. 09. 1983
United States of America (9) 08. 11. 1981 1978 Act (3) 08. 11. 1981
Uruguay
13. 11. 1994 1978 Act
13. 11. 1994
(Total: 34 States)
* The International Union for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV),
established by the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants,
is an independent intergovernmental organization having legal personality. Pursuant to an
agreement concluded between the World Intellectual Property Organization (WIPO) and
UPOV, the Director General of WIPO is the Secretary-General of UPOV and WIPO
provides administrative and financial services to UPOV.
(1) ‘1961/1972 Act’ means the International Convention for the Protection of New
Varieties of Plants of December 2, 1961, as amended by the Additional Act of November
10, 1972; ‘1978 Act’ means the Act of October 23, 1978, of the Convention; ‘1991 Act’
(not yet in force) means the Act of March 19, 1991, of the Convention.
(2) With a notification under Article 34(2) of the 1978 Act.
(3) The 1991 Act (not yet in force) was signed by this State.
(4) With a declaration that the Convention of 1961, the Additional Act of 1972, the 1978
Act and the 1991 Act (not yet in force) are not applicable to Greenland and the Faröe
Islands.
(5) The 1991 Act (not yet in force) was ratified, accepted or approved by this State.
(6) With a declaration that the 1978 Act applies to the territory of the French Republic,
including the Overseas Departments and Territories.
(7) Ratification for the Kingdom in Europe.
(8) With a declaration that the Convention of 1961 and the Additional Act of 1972 apply
to the entire territory of Spain.
(9) With a notification under Article 37(1) and (2) of the 1978 Act.
ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION INSTITUANT L’ORGANISATION
MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Convention OMPI (1967), modifiée en 1979
Situation le 11 juillet 1997
État
Date à laquelle
l’État est devenu
membre de l’OMPI
Membre également de l’Union
de Paris (P) et/ou de
l’Union de Berne (B) (1)
Afrique du Sud
23. 03. 1975 P
Albanie
30. 06. 1992 P
B
Algérie
16. 04. 1975 P
—
B
Allemagne
19. 09. 1970 P
B
Andorre
28. 10. 1994 —
—
Angola
15. 04. 1985 —
—
Arabie saoudite
22. 05. 1982 —
Argentine
08. 10. 1980 P
B
Arménie
22. 04. 1993 P
—
Australie
10. 08. 1972 P
B
Autriche
11. 08. 1973 P
B
Azerbaïdjan 25. 12. 1995 P
—
Bahamas
04. 01. 1977 P
B
Bahreïn
22. 06. 1995 —
B
Bangladesh 11. 05. 1985 P
—
Barbade
05. 10. 1979 P
B
Bélarus
26. 04. 1970 P
—
Belgique
31. 01. 1975 P
B
Bénin 09. 03. 1975 P
B
Bhoutan
16. 03. 1994 —
—
Bolivie
06. 07. 1993 P
B
Bosnie-Herzégovine 01. 03. 1992 P
Brésil 20. 03. 1975 P
B
Brunei Darussalam 21. 04. 1994 —
Bulgarie
19. 05. 1970 P
B
Burkina Faso 23. 08. 1975 P
B
Burundi
30. 03. 1977 P
—
Cambodge
25. 07. 1995 —
—
Cameroun
03. 11. 1973 P
B
Canada
26. 06. 1970 P
B
Cap-Vert
07. 07. 1997 —
B
Chili 25. 06. 1975 P
B
Chine 03. 06. 1980 P
B
Chypre
26. 10. 1984 P
B
Colombie
04. 05. 1980 P
B
Congo 02. 12. 1975 P
B
Costa Rica
10. 06. 1981 P
B
Côte d’Ivoire 01. 05. 1974 P
B
Croatie
08. 10. 1991 P
B
Cuba 27. 03. 1975 P
B
Danemark
26. 04. 1970 P
B
Egypte 21. 04. 1975 P
B
El Salvador 18. 09. 1979 P
B
Emirats arabes unis 24. 09. 1974 —
Equateur
22. 05. 1988 —
B
Erythrée
20. 02. 1997 —
—
Espagne
26. 04. 1970 P
B
Estonie
05. 02. 1994 P
B
États-Unis d’Amérique
25. 08. 1970
—
B
—
—
P
B
Ex-république yougoslave de Macédoine 08. 09. 1991 P
Fédération de Russie 26. 04. 1970 (2)
P
B
Fidji 11. 03. 1972 —
B
Finlande
08. 09. 1970 P
B
France 18. 10. 1974 P
B
Gabon 06. 06. 1975 P
B
État Date à laquelle
Membre également de l’Union
l’État est devenu
de Paris (P) et/ou de
membre de l’OMPI l’Union de Berne (B) (1)
Gambie
10. 12. 1980 P
Géorgie
25. 12. 1991 P
Ghana 12. 06. 1976 P
B
Grèce 04. 03. 1976 P
B
Guatemala
30. 04. 1983 —
Guinée 13. 11. 1980 P
B
Guinée-Bissau
28. 06. 1988
Guinée-équatoriale 26. 06. 1997
Guyane
25. 10. 1994 P
Haïti 02. 11. 1983 P
B
Honduras
15. 11. 1983 P
Hongrie
26. 04. 1970 P
Inde 01. 05. 1975 —
B
Indonésie
18. 12. 1979 P
Iraq 21. 01. 1976 P
—
Irlande 26. 04. 1970 P
B
Islande 13. 09. 1986 P
B
Israël 26. 04. 1970 P
B
Italie 20. 04. 1977 P
B
Jamaïque
25. 12. 1978 —
Japon 20. 04. 1975 P
B
Jordanie
12. 07. 1972 P
Kazakhstan 25. 12. 1991 P
Kenya 05. 10. 1971 P
B
Kirghizistan 25. 12. 1991 P
Laos 17. 01. 1995 —
—
Lesotho
18. 11. 1986 P
Lettonie
21. 01. 1993 P
Liban 30. 12. 1986 P
B
Libéria 08. 03. 1989 P
B
Libye 28. 09. 1976 P
B
Liechtenstein 21. 05. 1972 P
Lituanie
30. 04. 1992 P
Luxembourg 19. 03. 1975 P
Madagascar 22. 12. 1989 P
Malaisie
01. 01. 1989 P
B
B
—
P
P
B
B
B
B
B
—
—
—
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Malawi
11. 06. 1970 P
B
Mali 14. 08. 1982 P
B
Malte 07. 12. 1977 P
B
Maroc 27. 07. 1971 P
B
Maurice
21. 09. 1976 P
B
Mauritanie 17. 09. 1976 P
B
Mexique
14. 06. 1975 P
B
Monaco
03. 03. 1975 P
B
Mongolie
28. 02. 1979 P
—
Mozambique 23. 12. 1996 —
—
Namibie
23. 12. 1991 —
B
Népal 04. 02. 1997 —
—
Nicaragua
05. 05. 1985 P
—
Niger 18. 05. 1975 P
B
Nigéria
09. 04. 1995 P
B
Norvège
08. 06. 1974 P
B
Nouvelle-Zélande
20. 06. 1984 P
B
Oman 19. 02. 1997 P
B
Ouganda
18. 10. 1973 P
—
Ouzbékistan 25. 12. 1991 P
—
Pakistan
06. 01. 1977 —
B
Panama
17. 09. 1983 P
B
Papouasie-Nouvelle-Guinée 10. 07. 1997 —
—
Paraguay
20. 06. 1987 P
B
Pays-Bas
09. 01. 1975 P
B
Pérou 04. 09. 1980 P
B
Philippines 14. 07. 1980 P
B
Pologne
23. 03. 1975 P
B
Portugal
27. 04. 1975 P
B
Qatar 03. 09. 1976 —
—
État Date à laquelle
Membre également de l’Union
l’État est devenu
de Paris (P) et/ou de
membre de l’OMPI l’Union de Berne (B) (1)
République centrafricaine 23. 08. 1978 P
République de Corée 01. 03. 1979 P
B
République démocratique du Congo 28. 01. 1975
République de Moldova
25. 12. 1991 P
République populaire démocratique
de Corée
17. 08. 1974 P
—
République tchèque 01. 01. 1993 P
B
République-Unie de Tanzanie
30. 12. 1983
Roumanie
26. 04. 1970 P
B
Royaume-Uni 26. 04. 1970 P
B
Rwanda
03. 02. 1984 P
B
Sainte-Lucie 21. 08. 1993 P
B
B
P
B
B
P
B
Saint-Kitts-et-Nevis 16. 11. 1995
Saint-Marin 26. 06. 1991 P
Saint-Siège 20. 04. 1975 P
Saint-Vincent et les Grenadines
Samoa 11. 10. 1997 —
—
Sénégal
26. 04. 1970 P
Sierra Leone 18. 05. 1986 —
Singapour
10. 12. 1990 P
Slovaquie
01. 01. 1993 P
Slovénie
25. 06. 1991 P
Somalie
18. 11. 1982 —
Soudan
15. 02. 1974 P
Sri Lanka
20. 09. 1978 P
Suède 26. 04. 1970 P
B
Suisse 26. 04. 1970 P
B
Suriname
25. 11. 1975 P
Swaziland
18. 08. 1988 P
Tadjikistan 25. 12. 1991 P
Tchad 26. 09. 1970 P
B
Thaïlande
25. 12. 1989 —
Togo 28. 04. 1975 P
B
Trinité-et-Tobago
16. 08. 1988
Tunisie
28. 11. 1975 P
Turkménistan 25. 12. 1991 P
Turquie
12. 05. 1976 P
Ukraine
26. 04. 1970 P
Uruguay
21. 12. 1979 P
Venezuela
23. 11. 1984 P
Viet Nam
02. 07. 1976 P
Yémen 29. 03. 1979 —
—
Yougoslavie 11. 10. 1973 P
Zambie
14. 05. 1977 P
Zimbabwe
29. 12. 1981 P
P
B
—
B
29. 08. 1995 P
B
B
—
—
B
B
—
—
B
B
—
—
B
P
B
—
B
B
B
B
—
B
B
B
B
(Total: 165 États)
(1) «P» signifie que l’État est aussi membre de l’Union internationale pour la protection
de la propriété industrielle (Union de Paris), fondée par la Convention de Paris pour la
protection de la propriété industrielle.
(1) «B» signifie que l’État est aussi membre de l’Union internationale pour la protection
des œuvres littéraires et artistiques (Union de Berne), fondée par la Convention de Berne
pour la protection des œuvres littéraires et artistiques.
(2) Date de ratification par l’Union soviétique, continuée par la Fédération de Russie à
compter du 25 décembre 1991.
ÉTATS PARTIES A LA CONVENTION DE PARIS POUR LA PROTECTION
DE LA PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE
Convention de Paris (1883), révisée à Bruxelles (1900), Washington (1911),
La Haye (1925), Londres (1934), Lisbonne (1958) et Stockholm (1967),
et modifiée en 1979
(Union de Paris)
Situation le 3 juillet 1997
État
Date à laquelle
l’État est devenu partie à la Acte
Convention
Acte (1) de la Convention le plus récent auquel l’état
est partie et date à laquelle il est devenu partie à cet
Afrique du Sud
01. 12. 1947 Stockholm
24. 03. 1975 (2)
Albanie
04. 10. 1995 Stockholm
04. 10. 1995
Algérie
01. 03. 1966 Stockholm
20. 04. 1975 (2)
Allemagne
01. 05. 1903 Stockholm
19. 09. 1970
Argentine
10. 02. 1967 Lisbonne
10. 02. 1967
Stockholm
articles 13 à 30: 08. 10. 1980
Arménie
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Australie
10. 10. 1925 Stockholm
articles 1 à 12: 27. 09. 1975
Stockholm
articles 13 à 30: 25. 08. 1972
Autriche
01. 01. 1909 Stockholm
18. 08. 1973
Azerbaïdjan 25. 12. 1995 Stockholm
25. 12. 1995
Bahamas
10. 07. 1973 Lisbonne
10. 07. 1973
Stockholm
articles 13 à 30: 10. 03. 1977
Bangladesh 03. 03. 1991 Stockholm
03. 03. 1991 (2)
Barbade
12. 03. 1985 Stockholm
12. 03. 1985
Bélarus
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Belgique
07. 07. 1884 Stockholm
12. 02. 1975
Bénin 10. 01. 1967 Stockholm
12. 03. 1975
Bolivie
04. 11. 1993 Stockholm
04. 11. 1993
Bosnie-Herzégovine 01. 03. 1992 Stockholm
01. 03. 1992
Brésil 07. 07. 1884 Stockholm
articles 1 à 12: 24. 11. 1992
Stockholm
articles 13 à 30: 24. 03. 1975 (2)
Bulgarie
13. 06. 1921 Stockholm
articles 1 à 12: 19 ou 27. 05. 1970 (3)
Stockholm
articles 13 à 30: 27. 05. 1970
Burkina Faso 19. 11. 1963 Stockholm
02. 09. 1975
Burundi
03. 09. 1977 Stockholm
03. 09. 1977
Cameroun
10. 05. 1964 Stockholm
20. 04. 1975
Canada
12. 06. 1925 Stockholm
articles 1 à 12: 26. 05. 1996
Stockholm
articles 13 à 30: 07. 07. 1970
Chili 14. 06. 1991 Stockholm
14. 06. 1991
Chine (4)
19. 03. 1985 Stockholm
19. 03. 1985 (2)
Chypre
17. 01. 1966 Stockholm
03. 04. 1984
Colombie
03. 09. 1996 Stockholm
03. 09. 1996
Congo 02. 09. 1963 Stockholm
05. 12. 1975
Costa Rica
31. 10. 1995 Stockholm
31. 10. 1995
Côte d’Ivoire 23. 10. 1963 Stockholm
04. 05. 1974
Croatie
08. 10. 1991 Stockholm
08. 10. 1991
Cuba 17. 11. 1904 Stockholm
08. 04. 1975 (2)
Danemark (5) 01. 10. 1894 Stockholm
articles 1 à 12: 26. 04. ou
Stockholm
19. 05. 1970 (3)
articles 13 à 30: 26. 04. 1970
Egypte 01. 07. 1951 Stockholm
06. 03. 1975 (2)
El Salvador 19. 02. 1994 Stockholm
19. 02. 1994
Émirats arabes unis 19. 09. 1996 Stockholm
19. 09. 1996
Espagne
07. 07. 1884 Stockholm
14. 04. 1972
Estonie
24. 08. 1994 (6)
Stockholm
24. 08. 1994
États-Unis d’Amérique
30. 05. 1887 Stockholm
articles 1 à 12: 25. 08. 1973
Stockholm
articles 13 à 30: 05. 09. 1970
Ex-république yougoslave 08. 09. 1991 Stockholm
08. 09. 1991
de Macédoine
État Date à laquelle
Acte (1) de la Convention le plus récent auquel l’état
l’État est deveest partie et date à laquelle il est devenu partie à cet
nu partie à la Acte
Convention
Fédération de Russie 01. 07. 1965 Stockholm
articles 1 à 12: 26. 04. ou
Stockholm
19. 05. 1970 (3), (8)
articles 13 à 30: 26. 04. 1970 (2), (8)
Finlande
20. 09. 1921 Stockholm
articles 1 à 12: 21. 10. 1975
Stockholm
articles 13 à 30: 15. 09. 1970
France (9)
07. 07. 1884 Stockholm
12. 08. 1975
Gabon 29. 02. 1964 Stockholm
10. 06. 1975
Gambie
21. 01. 1992 Stockholm
21. 01. 1992
Géorgie
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Ghana 28. 09. 1976 Stockholm
28. 09. 1976
Grèce 02. 10. 1924 Stockholm
15. 07. 1976
Guinée 05. 02. 1982 Stockholm
05. 02. 1982
Guinée-Bissau
28. 06. 1988 Stockholm
28. 06. 1988
Guinée-équatoriale 26. 06. 1997 Stockholm
26. 07. 1997
Guyane
25. 10. 1994 Stockholm
25. 10. 1994
Haïti 01. 07. 1958 Stockholm
03. 11. 1983
Honduras
04. 02. 1994 Stockholm
04. 02. 1994
Hongrie
01. 01. 1909 Stockholm
articles 1 à 12: 26. 04. ou
Stockholm
19. 5. 1970 (3)
articles 13 à 30: 26. 04. 1970 (2)
Indonésie
24. 12. 1950 Londres
24. 12. 1950
Stockholm
articles 1 à 12: 05. 09. 1997
Stockholm
articles 13 à 30: 20. 12. 1979 (2)
Iran (République
16. 12. 1959 Lisbonne
04. 01. 1962
islamique d’)
Iraq 24. 01. 1976 Stockholm
24. 01. 1976 (2)
Irlande 04. 12. 1925 Stockholm
articles 1 à 12: 26. 04. ou
Stockholm
19. 05. 1970 (3)
articles 13 à 30: 26. 04. 1970
Islande 05. 05. 1962 Stockholm
articles 1 à 12: 09. 04. 1995
Stockholm
articles 13 à 30: 28. 12. 1984
Israël 24. 03. 1950 Stockholm
articles 1 à 12: 26. 04. ou
Stockholm
19. 05. 1970 (3)
articles 13 à 30: 26. 04. 1970
Italie 07. 07. 1884 Stockholm
24. 04. 1977
Japon 15. 07. 1899 Stockholm
articles 1 à 12: 01. 10. 1975
Stockholm
articles 13 à 30: 24. 04. 1975
Jordanie
17. 07. 1972 Stockholm
17. 07. 1972
Kazakhstan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Kenya 14. 06. 1965 Stockholm
26. 10. 1971
Kirghizistan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Lesotho
28. 09. 1989 (2)
Stockholm
28. 09. 1989
Lettonie
07. 09. 1993 (10)
Stockholm
07. 09. 1993
Liban 01. 09. 1924 Londres
30. 09. 1947
Stockholm
articles 13 à 30: 30. 12. 1986 (2)
Liberia 27. 08. 1994 Stockholm
27. 08. 1994
Libye 28. 09. 1976 Stockholm
28. 09. 1976 (2)
Liechtenstein 14. 07. 1933 Stockholm
25. 05. 1972
Lituania
22. 05. 1994 Stockholm
22. 05. 1994
Luxembourg 30. 06. 1922 Stockholm
24. 03. 1975
Madagascar 21. 12. 1963 Stockholm
10. 04. 1972
Malaisie
01. 01. 1989 Stockholm
01. 01. 1989
Malawi
06. 07. 1964 Stockholm
25. 06. 1970
Mali 01. 03. 1983 Stockholm
01. 03. 1983
Malte 20. 10. 1967 Lisbonne
20. 10. 1967
Stockholm
articles 13 à 30: 12. 12. 1977 (2)
Maroc 30. 07. 1917 Stockholm
06. 08. 1971
Maurice
24. 09. 1976 Stockholm
24. 09. 1976
Mauritanie 11. 04. 1965 Stockholm
21. 09. 1976
Mexique
07. 09. 1903 Stockholm
26. 07. 1976
Monaco
29. 04. 1956 Stockholm
04. 10. 1975
Mongolie
21. 04. 1985 Stockholm
21. 04. 1985 (2)
Nicaragua
03. 07. 1996 Stockholm
03. 07. 1996 (2)
Niger 05. 07. 1964 Stockholm
06. 03. 1975
Nigeria
02. 09. 1963 Lisbonne
02. 09. 1963
État Date à laquelle
Acte (1) de la Convention le plus récent auquel l’état
l’État est devenu partie à la Acte
Convention
est partie et date à laquelle il est devenu partie à cet
Norvège
01. 07. 1885 Stockholm
13. 06. 1974
Nouvelle-Zélande (11)
29. 07. 1931 Londres
14. 07. 1946
Stockholm
articles 13 à 30: 20. 06. 1984
Ouganda
14. 06. 1965 Stockholm
20. 10. 1973
Ouzbékistan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Panama
19. 10. 1996 Stockholm
19. 10. 1996
Paraguay
28. 05. 1994 Stockholm
28. 05. 1994
Pays-Bas (12) 07. 07. 1884 Stockholm
10. 01. 1975
Pérou 11. 04. 1995 Stockholm
11. 04. 1995
Philippines 27. 09. 1965 Lisbonne
27. 09. 1965
Stockholm
articles 13 à 30: 16. 07. 1980
Pologne
10. 11. 1919 Stockholm
24. 03. 1975
Portugal
07. 07. 1884 Stockholm
30. 04. 1975
République centrafricaine 19. 11. 1963 Stockholm
05. 09. 1978
République de Corée 04. 05. 1980 Stockholm
04. 05. 1980
République démocratique 31. 01. 1975 Stockholm
31. 01. 1975
du Congo
République de Moldova
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
République dominicaine
11. 07. 1890 La Haye
06. 04. 1951
République populaire 10. 06. 1980 Stockholm
10. 06. 1980
démocratique de Corée
République tchèque 01. 01. 1993 Stockholm
01. 01. 1993
République-Unie de 16. 06. 1963 Lisbonne
16. 06. 1963
Tanzanie
Stockholm
articles 13 à 30: 30. 12. 1989
Roumanie
06. 10. 1920 Stockholm
articles 1 à 12: 26. 04. ou
Stockholm
19. 05. 1970 (3)
articles 13 a 30: 26. 04. 1970 (2)
Royaume-Uni (2)
07. 07. 1884 Stockholm
articles 1 à 12: 26. 04. ou
Stockholm
19. 05. 1970 (3)
Rwanda
01. 03. 1984 Stockholm
01. 03. 1984
Sainte-Lucie 09. 06. 1995 Stockholm
09. 06. 1995 (2)
Saint-Kitts-et-Nevis 09. 04. 1995 Stockholm
09. 04. 1995
Saint-Marin 04. 03. 1960 Stockholm
26. 06. 1991
Saint-Siège 29. 09. 1960 Stockholm
24. 04. 1975
Saint-Vincent et les 29. 08. 1995 Stockholm
29. 08. 1995
Grenadines
Sénégal
21. 12. 1963 Stockholm
articles 1 à 12: 26. 04. ou
Stockholm
19. 05. 1970 (3)
articles 13 à 30: 26. 04. 1970
Sierra Leona 17. 06. 1997 Stockholm
17. 06. 1997
Singapour
23. 02. 1995 Stockholm
23. 02. 1995
Slovaquie
01. 01. 1993 Stockholm
01. 01. 1993
Slovénie
Soudan
Sri Lanka
25. 06. 1991 Stockholm
25. 06. 1991
16. 04. 1984 Stockholm
16. 04. 1984
29. 12. 1952 Londres
29. 12. 1952
Stockholm
articles 13 à 30: 23. 09. 1978
Suède 01. 07. 1885 Stockholm
articles 1 à 12: 9. 10. 1970
Stockholm
articles 13 à 30: 26. 04. 1970
Suisse 07. 07. 1884 Stockholm
articles 1 à 12: 26. 04. ou
Stockholm
19. 05. 1970 (3)
articles 13 à 30: 26. 04. 1970
Suriname
25. 11. 1975 Stockholm
25. 11. 1975
Swaziland
12. 05. 1991 Stockholm
12. 05. 1991
Syrie 01. 09. 1924 Londres
30. 09. 1947
Tadjikistan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Tchad 19. 11. 1963 Stockholm
26. 09. 1970
Togo 10. 09. 1967 Stockholm
30. 04. 1975
Trinité-et-Tobago
01. 08. 1964 Stockholm
16. 08. 1988
Tunisie
07. 07. 1884 Stockholm
12. 04. 1976 (2)
Turkménistan 25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Turquie
10. 10. 1925 Stockholm
articles 1 à 12: 01. 02. 1995
Stockholm
articles 13 à 30: 16. 05. 1976
Ukraine
25. 12. 1991 Stockholm
25. 12. 1991 (2)
Uruguay
18. 03. 1967 Stockholm
28. 12. 1979
Venezuela
12. 09. 1995 Stockholm
12. 09. 1995
État Date à laquelle
Acte (1) de la Convention le plus récent auquel l’état
l’État est deveest partie et date à laquelle il est devenu partie à cet
nu partie à la Acte
Convention
Viet Nam
08. 03. 1949 Stockholm
02. 07. 1976 (2)
Yougoslavie 26. 02. 1921 Stockholm
16. 10. 1973
Zambie
06. 04. 1965 Lisbonne
06. 04. 1965
Stockholm
articles 13 à 30: 14. 05. 1977
Zimbabwe
18. 04. 1980 Stockholm
30. 12. 1981
(Total: 142 États)
(1)
«Stockholm» signifie la Convention de Paris pour la protection de la propriété
industrielle révisée à Stockholm le 14 juillet 1967 (Acte de Stockholm); «Lisbonne»
signifie la Convention de Paris révisée à Lisbonne le 31 octobre 1958 (Acte de
Lisbonne); «Londres» signifie la Convention de Paris révisée à Londres le 2 juin 1934
(Acte de Londres); «La Haye» signifie la Convention de Paris révisée à La Haye le 6
novembre 1925 (Acte de La Haye).
(2)
Avec la déclaration prévue à l’article 28.2) de l’Acte de Stockholm relatif à la
Cour Internationale de Justice.
(3)
L’une et l’autre de ces dates d’entrée en vigueur sont celles qui ont été
communiquées par le directeur général de l’OMPI aux États intéressés.
(4)
L’Acte de Stockholm s’applique aussi à la région administrative spéciale de Hong
Kong à compter du 1er juillet 1997.
(5)
Le Danemark a étendu l’application de l’Acte de Stockholm aux îles Féroé avec
effet au 6 août 1971.
(6)
L’Estonie a adhéré à la Convention de Paris (Acte de Washington de 1911) avec
effet au 12 février 1924. Elle a perdu son indépendance le 6 août 1940 et l’a retrouvée le
20 août 1991.
(7)
Les États-Unis d’Amérique ont étendu l’application de l’Acte de Stockholm à
tous les territoires et possessions des États-Unis d’Amérique, y compris le
Commonwealth de Porto Rico, avec effet au 25 août 1973.
(8)
Date d’adhésion de l’Union soviétique, continuée par la Fédération de Russie à
compter du 25 décembre 1991.
(9)
Y compris les départements et territoires d’outre-mer.
(10) La Lettonie a adhéré à la Convention de Paris (Acte de Washington de 1911) avec
effet au 20 août 1925. Elle a perdu son indépendance le 21 juillet 1940 et l’a retrouvée le
21 août 1991.
(11) L’adhésion de la Nouvelle-Zélande à l’Acte de Stockholm, à l’exception des
articles 1 à 12, s’étend aux îles Cook, Nioué et Tokélaou.
(12) Ratification pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba.
(13) Le Royaume-Uni a étendu l’application de l’Acte de Stockholm à l’île de Man
avec effet au 29 octobre 1983.
ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT LA
RÉPRESSION DES INDICATIONS DE PROVENANCE FAUSSES OU
FALLACIEUSES SUR LES PRODUITS
Arrangement de Madrid (indications de provenance) (1891),
révisé à Washington (1911), La Haye (1925), Londres (1934)
et Lisbonne (1958), et complété par l’acte additionnel de Stockholm (1967)
Situation le 3 juillet 1997
État
Date à laquelle
Acte le plus récent de l’Arrangement
Date à laquelle
l’État est devenu
auquel l’État est partie et date à la- l’État est devenu
partie à
quelle il est devenu partie à cet Acte partie à l’Acte
l’Arrangement(voir, toutefois, pour certains États, additionnel de
l’Acte additionnel de Stockholm) Stockholm
Algérie
05. 07. 1972 Lisbonne
05. 07. 1972 05. 07. 1972
Allemagne
12. 06. 1925 Lisbonne
01. 06. 1963 19. 09. 1970
Brésil 03. 10. 1896 La Haye
26. 10. 1929
—
Bulgarie
12. 08. 1975 Lisbonne
12. 08. 1975 12. 08. 1975
Cuba 01. 01. 1905 Lisbonne
11. 10. 1964 7. 10. 1980
Égypte 01. 07. 1952 Lisbonne
06. 03. 1975 06. 03. 1975
Espagne
15. 07. 1892 Lisbonne
14. 08. 1973 14. 08. 1973
France (1)
15. 07. 1892 Lisbonne
01. 06. 1963 12. 08. 1975
Hongrie
05. 06. 1934 Lisbonne
23. 03. 1967 26. 04. 1970
Irlande 04. 12. 1925 Lisbonne
09. 06. 1967 26. 04. 1970
Israël 24. 03. 1950 Lisbonne
02. 07. 1967 26. 04. 1970
Italie 05. 03. 1951 Lisbonne
29. 12. 1968 24. 04. 1977
Japon 08. 07. 1953 Lisbonne
21. 08. 1965 24. 04. 1975
Liban 01. 09. 1924 Londres
30. 09. 1947
—
Liechtenstein 14. 07. 1933 Lisbonne
10. 04. 1972 25. 05. 1972
Maroc 30. 07. 1917 Lisbonne
15. 05. 1967
—
Monaco
29. 04. 1956 Lisbonne
01. 06. 1963 04. 10. 1975
Nouvelle-Zélande
29. 07. 1931 Londres
17. 05. 1947
—
Pologne
10. 12. 1928 La Haye
10. 12. 1928
—
Portugal
31. 10. 1893 Londres
07. 11. 1949
—
République
dominicaine 06. 04. 1951 La Haye
06. 04. 1951
—
République tchèque 01. 01. 1993 Lisbonne
01. 01. 1993 01. 01. 1993
Royaume-Uni 15. 07. 1892 Lisbonne
01. 06. 1963 26. 04. 1970
Saint-Martin 25. 09. 1960 Lisbonne
26. 06. 1991 26. 06. 1991
Slovaquie
01. 01. 1993 Lisbonne
01. 01. 1993 01. 01. 1993
Sri Lanka
29. 12. 1952 Londres
29. 12. 1952
—
Suède 01. 01. 1934 Lisbonne
03. 10. 1969 26. 04. 1970
Suisse 15. 07. 1892 Lisbonne
01. 06. 1963 26. 04. 1970
Syrie 01. 09. 1924 Londres
30. 09. 1947
—
Tunisie
15. 07. 1892 Londres
04. 10. 1942
—
Turquie
21. 08. 1930 Londres
27. 06. 1957
—
(Total: 31 États)
(1) Y compris les départements et territoires d’outre-mer.
ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT
L’ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES
Arrangement de Madrid (Marques) (1891), révisé à Bruxelles (1900),
Washington (1911), La Haye (1925), Londres (1934), Nice (1957)
et Stockholm (1967), et modifié en 1979
ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE RELATIF À L’ARRANGEMENT DE MADRID
CONCERNANT L’ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES
Protocole de Madrid (1989)
(Union de Madrid) (1)
Situation le 3 juillet 1997
État
Date à laquelle
Date à laquelle l’État Date à laquelle l’État
l’État est devenu
est devenu partie à est devenu partie au
partie à
l’Acte de Stockholm Protocole de Madrid
l’Arrangement(1967) (2)
(1989)
Albanie
Algérie
Allemagne
04. 10. 1995 04. 10. 1995 —
05. 07. 1972 05. 07. 1972 —
01. 12. 1922 19. 09. ou
20. 03. 1996
22. 12. 1970 (3)
Arménie
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Autriche
01. 01. 1909 18. 08. 1973 —
Azerbaïdjan 25. 12. 1995 25. 12. 1995 —
Bélarus
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Belgique
15. 07. 1892 12. 02. 1975 (4)
—
Bosnie-Herzégovine 06. 03. 1992 06. 03. 1992 —
Bulgarie
01. 08. 1985 01. 08. 1985 —
Chine 04. 10. 1989 04. 10. 1989 (5)
01. 12. 1995 (6), (7)
Croatie
08. 10. 1991 08. 10. 1991 —
Cuba 06. 12. 1989 06. 12. 1989 26. 12. 1995
Danemark
—
—
13. 02. 1996 (6), (7), (8)
Egypte 01. 07. 1952 06. 03. 1975 —
Espagne
15. 07. 1892 08. 06. 1979 01. 12. 1995
Ex-République
08. 09. 1991 08. 09. 1991 —
yougoslave de Macédoine
Fédération de Russie 01. 07. 1976 (9)
01. 07. 1976 (9)
10. 06. 1997
Finlande
—
—
01. 04. 1996 (6), (7)
France 15. 07. 1892 12. 08. 1975 (10)
—
Hongrie
01. 01. 1909 19. 09. ou
03. 10. 1997 (11)
22. 12. 1970 (3)
Islande —
—
15. 04. 1997 (7), (12)
Italie 15. 10. 1894 24. 04. 1977 —
Kazakhstan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Kirghizistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Lettonie
01. 01. 1995 01. 01. 1995 —
Libéria 25. 12. 1995 25. 12. 1995 —
Liechtenstein 14. 07. 1933 25. 05. 1972 —
Luxembourg 01. 09. 1924 24. 03. 1975 (4)
—
Maroc 30. 07. 1917 24. 01. 1976 —
Monaco
29. 04. 1956 04. 10. 1975 27. 09. 1996
Mongolie
21. 04. 1985 21. 04. 1985 —
Norvège
—
—
29. 03. 1996 (6), (7)
Ouzbékistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Pays-Bas
01. 03. 1893 06. 03. 1975 (4), (13) —
Pologne
18. 03. 1991 18. 03. 1991 04. 03. 1997 (12)
Portugal
31. 10. 1893 22. 11. 1988 20. 03. 1997
République de Moldova
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
République populaire
démocratique de Corée
10. 06. 1980 10. 06. 1980 03. 10. 1996
République tchèque 01. 01. 1993 01. 01. 1993 25. 09. 1996
État
Date à laquelle
Date à laquelle l’État Date à laquelle l’État
l’État est devenu
est devenu partie à est devenu partie au
partie à
l’Acte de Stockholm Protocole de Madrid
l’Arrangement(1967) (2)
(1989)
Roumanie
06. 10. 1920 19. 09. ou
—
22. 12. 1970 (3)
Royaume-Uni —
—
01. 12. 1995 (6), (7), (14)
Saint-Martin 25. 09. 1960 26. 06. 1991 —
Sierra Leone 17. 06. 1997 17. 06. 1997 —
Slovaquie
01. 01. 1993 01. 01. 1993 13. 09. 1997 (12)
Slovénie
25. 06. 1991 25. 06. 1991 —
Soudan
16. 05. 1984 16. 05. 1984 —
Suède —
—
01. 12. 1995 (6), (7)
Suisse 15. 07. 1892 19. 09. ou
01. 05. 1997 (7), (12)
22. 12. 1970 (3)
Tadjikistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Ukraine
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Viet Nam
08. 03. 1949 02. 07. 1976 —
Yougoslavie 26. 02. 1921 16. 10. 1973 —
(Total: 53 États)
(1)
L’Union de Madrid est composée des États parties à l’Arrangement de Madrid et
des parties contractantes du Protocole de Madrid.
(2)
Tous les États parties à l’Arrangement de Madrid ont déclaré, conformément à
l’article 3bis des Actes de Nice ou de Stockholm, que la protection résultant de
l’enregistrement international ne s’étendra à eux que si le titulaire de la marque le
demande expressément.
(3)
L’une et l’autre de ces dates d’entrée en vigueur sont celles qui ont été
communiquées par le directeur général de l’OMPI aux États intéressés.
(4)
A compter du 1er janvier 1971, l’ensemble des territoires en Europe de la
Belgique, du Luxembourg et des Pays-Bas doit être considéré comme un seul pays pour
l’application des dispositions de l’Arrangement de Madrid.
(5)
Conformément à l’article 14.2) de l’Arrangement de Madrid, cet État a déclaré
que l’application de l’Acte de Stockholm était limitée aux marques enregistrées depuis la
date à laquelle son adhésion entrait en vigueur, c’est-à-dire le 4 octobre 1989 pour la
Chine et le 18 mars 1991 pour la Pologne.
(6)
Conformément à L’article 5.2) b) et c) du Protocole, cette partie contractante a
déclaré que le délai pour notifier un refus de protection sera de 18 mois et que, lorsqu’un
refus de protection résulte d’une opposition à l’octroi de la protection, ce refus peut être
notifié après l’expiration du délai de 18 mois.
(7)
Conformément à l’article 8.7)a) du Protocole, cette partie contractante a déclaré
que, à l’égard de chaque requête en extension territoriale de la protection d’un
enregistrement international dans laquelle elle est mentionnée, ainsi qu’à l’égard du
renouvellement d’un tel enregistrement international, elle veut recevoir une taxe
individuelle au lieu d’une part du revenu provenant des émoluments supplémentaires et
des compléments des émoluments.
(8)
Non applicable aux Iles Féroé ni au Groenland.
(9)
Date d’adhésion de l’Union soviétique, continuée par la Fédération de Russie à
compter du 25 décembre 1991.
(10) Y compris les départements et territoires d’outre-mer.
(11) Conformément à l’article 14.5) du Protocole, cette partie contractante a déclaré
que la protection résultant d’un enregistrement international effectué en vertu du présent
Protocole avant la date d’entrée en vigueur dudit Protocole à son égard ne peut faire
l’objet d’une extension à son égard.
(12) Conformément à l’article 5.2)b) du Protocole, cette partie contractante a déclaré
que le délai pour notifier un refus de protection sera de 18 mois.
(13) L’instrument de ratification de l’Acte de Stockholm a été déposé pour le
Royaume en Europe.
(14) Ratification pour le Royaume-Uni et l’Île de Man.
ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE LA HAYE CONCERNANT LE DÉPÔT
INTERNATIONAL DES DESSINS ET MODÈLES INDUSTRIELS
Arrangement de La Haye (1925), révisé à Londres (1934) et La Haye (1960) (1),
complété par l’Acte additionnel de Monaco (1961) (2), l’Acte complémentaire de
Stockholm (1967) et le Protocole de Genève (1975) (3), et modifié en 1979
(Union de la Haye)
Situation le 3 juillet 1997
État
Date à laquelle
Date à laquelle
Date à laquelle l’État Date à laquelle
l’État est
l’État est devenu
est devenu partie à l’État est devenu
devenu partie à
partie à l’Acte l’Acte de La Haye(1) partie à l’Acte
l’Arrangementde Londres
complémentaire
de Stockholm
Allemagne
01. 06. 1928 13. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Belgique (4), (5)
01. 04. 1979
— 01. 08. 1984 28. 05. 1979
Bénin 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 01. 1987
Bulgarie
11. 12. 1996
— 11. 12. 1996 11. 12. 1996
Côte d’Ivoire 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993
Egypte 01. 07. 1952 01. 07. 1952
—
—
Espagne
01. 06. 1928 02. 03. 1956
—
—
Ex-République
18. 03. 1997
— 18. 03. 1997 18. 03. 1997
yougoslave de
Macédoine
France (6)
20. 10. 1930 25. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Grèce 18. 04. 1997
— 18. 04. 1997 18. 04. 1997
Hongrie (7) 07. 04. 1984 07. 04. 1984 01. 08. 1984 07. 04. 1984
Indonésie
24. 12. 1950 24. 12. 1950
—
—
Italie 13. 06. 1987
— 13. 06. 1987 13. 08. 1987
Liechtenstein 14. 07. 1933 28. 01. 1951 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Luxembourg (5)
01. 04. 1979
— 01. 08. 1984 28. 05. 1979
Maroc 20. 10. 1930 21. 01. 1941
—
—
Monaco
29. 04. 1956 29. 04. 1956 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Mongolie
12. 04. 1997
— 12. 04. 1997 12. 04. 1997
Pays-Bas (4), (5)
01. 04. 1979
— 01. 08. 1984 (8)
28. 05. 1979 (8)
République 14. 03. 1994
— 14. 03. 1994 14. 03. 1994
de Moldova
République 27. 05. 1992
— 27. 05. 1992 27. 05. 1992
populaire
démocratique
de Corée
Roumanie
18. 07. 1992
— 18. 07. 1992 18. 07. 1992
Saint-Siège 29. 09. 1960 29. 09. 1960
—
—
Sénégal
30. 06. 1984 30. 06. 1984 01. 08. 1984 30. 06. 1984
Slovénie
13. 01. 1995
— 13. 01. 1995 13. 01. 1995
Suisse 01. 06. 1928 24. 11. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Suriname
25. 11. 1975 25. 11. 1975 01. 08. 1984 23. 02. 1977
Tunisie
20. 10. 1930 04. 10. 1942
—
—
Yougoslavie 30. 12. 1993
— 30. 12. 1993 30. 12. 1993
(Total: 29 États)
(1) Le Protocole de l’Acte de La Haye (1960) n’est pas encore entré en vigueur. Les États
suivants ont ratifié ce Protocole ou y ont adhéré: Allemagne, Belgique, France, Italie,
Liechtenstein, Monaco, Pays-Bas et Suisse.
(2) L’Acte additionnel de Monaco (1961) est entré en vigueur pour les États suivants à
partir des dates indiquées: Allemagne (1er décembre 1962), Espagne (31 août 1969),
France (1er décembre 1962), Liechtenstein (9 juillet 1966), Monaco (14 septembre
1963), Pays-Bas (pour ce qui concerne les Antilles néerlandaises) (14 septembre 1963),
Suisse (21 décembre 1962) et Suriname (25 novembre 1975). Voir également la note 4.
(3) Conformément aux dispositions de son article 11 paragraphe 2 point a), le Protocole
de Genève a cessé d’avoir effet le 1er août 1984; toutefois, comme prévu par l’article 11
paragraphe 2 point b) dudit Protocole, les États liés par le Protocole à partir des dates
indiquées [Allemagne (26 décembre 1981), Belgique (1er avril 1979), France (18 février
1980), Hongrie (7 avril 1984), Liechtenstein
(1er avril 1979), Luxembourg (1er avril 1979), Monaco (5 mars 1981), Pays-Bas (1er
avril 1979), Sénégal (30 juin 1984), Suisse
[(1er avril 1979) et Suriname (1er avril 1979)] ne sont pas relevés de leurs obligations
telles qu’elles découlent du Protocole en ce qui concerne les dessins ou modèles
industriels dont la date de dépôt international est antérieure au 1er août 1984.
(4) La Belgique s’était retirée de l’Union de La Haye à compter du 1er janvier 1975. Les
Pays-Bas avaient dénoncé pour le Royaume en Europe, à compter du 1er janvier 1975,
l’Arrangement de La Haye (1925) et les Actes ultérieurs auxquels les Pays-Bas avaient
accédé, en précisant que cet Arrangement et ces Actes [Acte de Londres (1934) et Acte
additionnel de Monaco (1961)] demeuraient en vigueur pour les Antilles néerlandaises et
le Suriname. À la suite de leur ratification du Protocole de Genève (1975) et de l’entrée
en vigueur de ce dernier le 1er avril 1979, la Belgique et les Pays-Bas sont redevenus
membres de l’Union de La Haye à cette date.
(5) Les territoires en Europe de la Belgique, du Luxembourg et des Pays-Bas doivent être
considérés comme un seul pays pour l’application de l’Arrangement de La Haye.
(6) Y compris les départements et territoires d’outre-mer.
(7) Avec la déclaration aux termes de laquelle la Hongrie ne se considère pas liée par le
Protocole annexé à l’Acte de La Haye (1960).
(8) Ratification pour le Royaume en Europe.
ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE NICE CONCERNANT LA
CLASSIFICATION INTERNATIONALE DES PRODUITS ET DES SERVICES AUX
FINS DE L’ENREGISTREMENT DES MARQUES
Arrangement de Nice (1957), révisé à Stockholm (1967) et à Genève (1977),
et modifié en 1979
(Union de Nice)
Situation le 3 juillet 1997
État
Date à laquelle
l’État est devenu
partie à
l’Arrangement
Algérie
Acte le plus récent de l’Arrangement auquel l’État est
partie et date à laquelle il est devenu partie à cet Acte
05. 07. 1972 Stockholm
05. 07. 1972
Allemagne
29. 01. 1962 Genève
12. 01. 1982
Australie
08. 04. 1961 Genève
06. 02. 1979
Autriche
30. 11. 1969 Genève
21. 08. 1982
Barbade
12. 03. 1985 Genève
12. 03. 1985
Belgique
06. 06. 1962 Genève
20. 11. 1984
Bénin 06. 02. 1979 Genève
06. 02. 1979
Bosnie-Herzégovine 06. 03. 1992 Genève
23. 03. 1994
Chine 09. 08. 1994 Genève
09. 08. 1994
Croatie
08. 10. 1991 Genève
29. 10. 1992
Cuba 26. 12. 1995 Genève
26. 12. 1995
Danemark (1) 30. 11. 1961 Genève
03. 06. 1981
Espagne
08. 04. 1961 Genève
09. 05. 1979
Estonie
27. 05. 1996 Genève
27. 05. 1996
États-Unis d’Amérique
25. 05. 1972 Genève
29. 02. 1984
Ex-République yougoslave 08. 09. 1991 Genève
26. 10. 1993
de Macédoine
Fédération de Russie 26. 07. 1971 (2)
Genève
30. 12. 1987 (2)
Finlande
18. 08. 1973 Genève
06. 02. 1979
France (3)
08. 04. 1961 Genève
22. 04 .1980
Guinée 05. 11. 1996 Genève
05. 11. 1996
Hongrie
23. 03. 1967 Genève
21. 08. 1982
Irlande 12. 12. 1966 Genève
06. 02. 1979
Islande 09. 04. 1995 Genève
09. 04. 1995
Israël 08. 04. 1961 Stockholm
12. 11. 1969
ou 18. 03. 1970 (4)
Italie 08. 04. 1961 Genève
19. 02. 1983
Japon 20. 02. 1990 Genève
20. 02. 1990
Lettonie
01. 01. 1995 Genève
01. 01. 1995
Liban 08. 04. 1961 Nice 08. 04. 1961
Liechtenstein 29. 05. 1967 Genève
14. 02. 1987
Lituanie
22. 02. 1997 Genève
22. 02. 1997
Luxembourg 24. 03. 1975 Genève
21. 12. 1983
Malawi
24. 10. 1995 Genève
24. 10. 1995
Maroc 01. 10. 1966 Stockholm
24. 01. 1976
Monaco
08. 04. 1961 Genève
09. 05. 1981
Norvège
28. 07 .1961 Genève
07. 07. 1981
Pays-Bas (5) 20. 08. 1962 Genève
15. 08. 1979
Pologne
04. 03. 1997 Genève
30. 07. 1982
Portugal
08. 04. 1961 Genève
30. 07. 1982
République populaire 06. 06. 1997 Genève
06. 06. 1997
démocratique de Corée
République tchèque 01. 01. 1993 Genève
01. 01. 1993
Royaume-Uni 15. 04. 1963 Genève
03. 07. 1979
Slovaquie
01. 01. 1993 Genève
01. 01. 1993
Slovénie
25. 06. 1991 Genève
30. 09. 1992
Suède 28. 07. 1961 Genève
06. 02. 1979
Suisse 20. 08. 1962 Genève
22. 04. 1986
Surinam
16. 12. 1981 Genève
16. 12. 1981
Tadjikistan 25. 12. 1991 Genève
25. 12. 1991
Trinité et Tobago
20. 03. 1996 Genève
20. 03. 1996
Tunisie
29. 05. 1967 Nice 29. 05. 1967
Turquie
01. 01. 1996 Genève
01. 01. 1996
Yougoslavie 30. 08. 1966 Stockholm
16. 10. 1973
(Total: 51 États)
(1) Le Danemark a étendu l’application de l’Acte de Stockholm aux îles Féroé avec effet
au 28 octobre 1972.
(2) Date d’adhésion de l’Union soviétique, continuée par la Fédération de Russie à
compter du 25 décembre 1991.
(3) Y compris les départements et territoires d’outre-mer.
(4) L’une et l’autre de ces dates d’entrée en vigueur sont celles qui ont été communiquées
par le directeur général de l’OMPI aux États intéressés.
(5) Les Pays-Bas, qui avaient étendu l’application de l’acte de Genève à Aruba avec effet
au 8 novembre 1986, ont, le 20 février 1994, suspendu ladite application rétroactivement
à compter de cette date et pour une durée indéterminée. Ils ont ensuite mis fin à cette
suspension avec effet au 28 février 1994.
ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE LISBONNE CONCERNANT
LA PROTECTION DES APPELLATIONS D’ORIGINE
ET LEUR ENREGISTREMENT INTERNATIONAL
Arrangement de Lisbonne (1958), révisé à Stockholm (1967), et modifié en 1979
(Union de Lisbonne)
Situation le 3 juillet 1997
État
Date à laquelle
Acte le plus récent de l’Arrangement
l’État est devenu
auquel l’État est partie et date à laquelle
partie à
il est devenu partie à cet Acte
l’Arrangement
Algérie
05. 07. 1972 Stockholm
31. 10. 1973
Bulgarie
12. 08. 1975 Stockholm
12. 08. 1975
Burkina Faso 02. 09. 1975 Stockholm
02. 09. 1975
Congo 16. 11. 1977 Stockholm
16. 11. 1977
Costa Rica
30. 07. 1997 Stockholm
30. 07. 1997
Cuba 25. 09. 1966 Stockholm
08. 04. 1975
France (1)
25. 09. 1966 Stockholm
12. 08. 1975
Gabon 10. 06. 1975 Stockholm
10. 06. 1975
Haïti 25. 09. 1966 Lisbonne
25. 09. 1966
Hongrie
23. 03. 1967 Stockholm
31. 10. 1973
Israël 25. 09. 1966 Stockholm
31. 10. 1973
Italie 29. 12. 1968 Stockholm
24. 04. 1977
Mexique
25. 09. 1966 Lisbonne
25. 09. 1966
Portugal
25. 09. 1966 Stockholm
17. 04. 1991
République tchèque 01. 01. 1993 Stockholm
01. 01. 1993
Slovaquie
01. 01. 1993 Stockholm
01. 01. 1993
Togo 30. 04. 1975 Stockholm
30. 04. 1975
Tunisie
31. 10. 1973 Stockholm
31. 10. 1973
(Total: 18 États)
(1) Y compris les départements et territoires d’outre-mer.
ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE VIENNE INSTITUANT UNE
CLASSIFICATION INTERNATIONALE
DES ÉLÉMENTS FIGURATIFS DES MARQUES
Arrangement de Vienne (1973), modifié en 1985
(Union de Vienne)
Situation le 3 juillet 1997
État
Date à laquelle
l’État est devenu
partie à
l’Arrangement
État
Date à laquelle
l’État est devenu
partie à
l’Arrangement
Cuba (1)
18. 07. 1997 Pologne (4) 04. 03. 1997
France (1) (2) 09. 08. 1985 Suède 09. 08. 1985
Guinée 05. 11. 1996 Trinité-et-Tobago
20. 03. 1996
Luxembourg 09. 08. 1985 Tunisie
09. 08. 1985
Pays-Bas (3) 09. 08. 1985 Turquie
01. 01. 1996
(Total: 10 Länder)
(1) Avec la déclaration prévue à l’article 16.2) relatif à la Cour internationale de justice.
(2) Y compris certains départements et territoires d’outre-mer.
(3) Ratification pour le Royaume en Europe.
(4) Avec la réserve prévue à l’article 4.5).
TRAITÉ DE NAIROBI CONCERNANT LA
PROTECTION DU SYMBOLE OLYMPIQUE
Traité de Nairobi (1981)
Situation le 3 juillet 1997
État
Date à laquelle
l’État est devenu
partie au traité
État
Date à laquelle
l’État est devenu
partie au traité
Algérie
16. 08. 1984 Italie 25. 10. 1985
Argentine
10. 01 .1986 Jamaïque
17. 03. 1984
Barbade
28. 02. 1986 Kenya 25. 09. 1982
Bélarus
25. 12. 1991 Maroc 11. 11. 1993
Bolivie
11. 08. 1985 Mexique
16. 05. 1985
Brésil 10. 08. 1984 Oman 26. 03. 1986
Bulgarie
06. 05. 1984 Ouganda
21. 10. 1983
Chili 14. 12 .1983 Pologne
22. 11. 1996
Chypre
11. 08. 1985 Qatar 23. 07. 1983
Congo 08. 03. 1983 République de Moldova
25. 12. 1991
Cuba 21. 10. 1984 Saint-Marin 18. 03. 1986
Egypte 01. 10. 1982 Sénégal
06. 08. 1984
El Salvador 14. 10. 1984 Sri Lanka
19. 02. 1984
Ethiopie
25. 09. 1982 Syrie 13. 04. 1984
Fédération de Russie 17. 04. 1986(1)
Tadjikistan 25. 12. 1991
Grèce 29. 08. 1983 Togo 08. 12. 1983
Guatemala
21. 02. 1983 Tunisie
21. 05. 1983
Guinée équatoriale 25. 09. 1982 Uruguay
16. 04. 1984
Inde 19. 10. 1983
(Total: 37 États)
(1) Date de ratification par l’Union soviétique, continuée par la Fédération de Russie à
compter du 25 décembre 1991.
ÉTATS PARTIES AU TRAITÉ SUR LE DROIT DES MARQUES
(Genève, 1994)
Situation le 3 juillet 1997
État
Date à laquelle l’État est devenu partie au Traité
Burkina Faso Non encore en vigueur (1)
Chypre
17. 04. 1997
Guinée Non encore en vigueur (1)
Indonésie
05. 09. 1997
Japon (2)
01. 04. 1997
Monaco
27. 09. 1996
Pays-Bas (3) Non encore en vigueur (4)
République de Moldova
01. 08. 1996
République tchèque 01. 08. 1996
Royaume-Uni (5)
01. 08. 1996
Slovaquie
09. 07. 1997
Sri Lanka (6) 01. 08. 1996
Suisse 01. 05. 1997
Ukraine
01. 08. 1996
(Total: 11 États)
(1) Cet État deviendra lié par le Traité trois mois après le dépôt de l’instrument
d’adhésion de l’Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI).
(2) Avec les déclarations visées à l’article 22.1), à l’égard des marques défensives, et à
l’article 22.6).
(3) Ratification pour le Royaume en Europe, les Antilles néerlandaises et Aruba.
(4) Les Pays-Bas deviendront liés par le Traité trois mois après le dépot des instruments
de ratification de la Belgique et du Luxembourg.
(5) Pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et l’Île de Man.
(6) Avec les déclarations prévues à l’article 22.1) a) et c), 2) et 4).
ÉTATS PARTIES À L’ARRANGEMENT DE LOCARNO INSTITUANT
UNE CLASSIFICATION INTERNATIONALE POUR LES DESSINS
ET MODÈLES INDUSTRIELS
Arrangement de Locarno (1968), modifié en 1979
(Union de Locarno)
Situation le 3 juillet 1997
État
Date à laquelle l’État est devenu partie à l’Arrangement
Allemagne
25. 10. 1990
Autriche
26. 09. 1990
Bosnie-Herzégovine 01. 03. 1992
Chine 19. 09. 1996
Croatie
08. 10. 1991
Danemark
27. 04. 1971
Espagne
17. 11. 1973
Estonie
31. 10. 1996
Ex-République yougoslave de Macédoine 08. 09. 1991
Fédération de Russie 15. 12. 1972 (1)
Finlande
16. 05. 1972
France (2)
13. 09. 1975
Guinée 05. 11. 1996
Hongrie
01. 01. 1974
Irlande 27. 04. 1971
Islande 09. 04. 1995
Italie 12. 08. 1975
Malawi
24. 10. 1995
Norvège
27. 04. 1971
Pays-Bas (3) 30. 03. 1977
République populaire démocratique de Corée
06. 06. 1997
République tchèque 01. 01. 1993
Slovaquie
01. 01. 1993
Slovénie
25. 06. 1991
Suède 27. 04. 1971
Suisse 27. 04. 1971
Tadjikistan 25. 12. 1991
Trinté-et-Tobago
20. 03. 1996
Yougoslavie 16. 10. 1973
(Total: 29 États)
(1) Date de ratification par l’Union soviétique, continuée par la Fédération de Russie à
compter du 25 décembre 1991.
(2) Y compris les départements et territoires d’outre-mer.
(3) Les Pays-Bas ont étendu l’application de l’Arrangement de Locarno à Aruba avec
effet au 8 novembre 1986.
ÉTATS PARTIES A LA CONVENTION INTERNATIONALE POUR LA
PROTECTION DES OBTENTIONS VÉGÉTALES
Convention UPOV (1961), révisée à Genève (1972, 1978 et 1991)*
Situation le 18 juillet 1997
État
Date à laquelle
l’État est devenu
partie à
Acte
la Convention
Acte (1) de la Convention le plus récent auquel l’état
est partie et date à laquelle il est devenu partie à cet
Afrique du Sud
06. 11. 1977 Acte de 1978 (2)
08. 11. 1981
Allemagne
10. 08. 1968 Acte de 1978 (2)
12. 04. 1986
Argentine
25. 12. 1994 Acte de 1978 25. 12. 1994
Australie
01. 03. 1989 Acte de 1978 01. 03. 1989
Autriche
14. 07. 1994 Acte de 1978 14. 07. 1994
Belgique (3) 05. 12. 1976 Acte de 1961/1972 (2)
05. 12. 1976
Canada
04. 03. 1991 Acte de 1978 (2)
04. 03. 1991
Chili 05. 01. 1996 Acte de 1978 05. 01. 1996
Colombie
13. 09. 1996 Acte de 1978 13. 09. 1996
Danemark (4) 06. 10. 1968 Acte de 1978 (2), (5) 08. 11. 1981
Equateur
08. 08. 1997 Acte de 1978 08. 08. 1997
Espagne (6) 18. 05. 1980 Acte de 1961/1972 (2)
18. 05. 1980
États-Unis d’Amérique (7) 08. 11. 1981 Acte de 1978 (2)
08. 11. 1981
Finlande
16. 04. 1993 Acte de 1978 16. 04. 1993
France (8)
03. 10. 1971 Acte de 1978 (2)
17. 03. 1983
Hongrie
16. 04. 1983 Acte de 1978 16. 04. 1983
Irlande 08. 11. 1981 Acte de 1978 (2)
08. 11. 1981
Israël 12. 12. 1979 Acte de 1978 (2), (5) 12. 05. 1984
Italie 01. 07. 1977 Acte de 1978 (2)
28. 05. 1986
Japon 03. 09. 1982 Acte de 1978 03. 09. 1982
Mexique
09. 08. 1997 Acte de 1978 09. 08. 1997
Norvège
13. 09. 1993 Acte de 1978 13. 09. 1993
Nouvelle-Zélande
08. 11. 1981 Acte de 1978 (2)
08. 11. 1981
Paraguay
08. 02. 1997 Acte de 1978 08. 02. 1997
Pays-Bas
10. 08. 1968 Acte de 1978 (2), (6) 02. 09. 1984 (9)
Pologne
11. 11. 1989 Acte de 1978 11. 11. 1989
Portugal
14. 10. 1995 Acte de 1978 14. 10. 1995
République tchèque 01. 01. 1993 Acte de 1978 01. 01. 1993
Royaume-Uni 10. 08. 1968 Acte de 1978 (2)
24. 09. 1983
Slovaquie
01. 01. 1993 Acte de 1978 01. 01. 1993
Suède 17. 12. 1971 Acte de 1978 (2)
01. 01. 1983
Suisse 10. 07. 1977 Acte de 1978 (2)
08. 11. 1981
Ukraine
Uruguay
03. 11. 1995 Acte de 1978 03. 11. 1995
13. 11. 1994 Acte de 1978 13. 11. 1994
(Total: 34 États)
* L’Union internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV), établie par
la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales, est une
organisation intergouvernementale indépendante ayant la personnalité juridique.
Conformément à un accord conclu entre l’Organisation Mondiale de la Propriété
Intellectuelle (OMPI) et l’UPOV, le directeur général de l’OMPI est le secrétaire général
de l’UPOV et l’OMPI fournit des services administratifs et financiers à l’UPOV.
(1) L’«Acte de 1961/1972» signifie la Convention internationale pour la protection des
obtentions végétales, du 2 décembre 1961, telle que modifiée par l’Acte additionnel du
10 novembre 1972; l’«Acte de 1978» signifie l’Acte du 23 octobre 1978 de la
Convention; l’«Acte de 1991» (non encore en vigueur) signifie l’Acte du 19 mars 1991
de la Convention.
(2) L’Acte de 1991 (non encore en vigueur) a été signé par cet Etat.
(3) Avec la notification prévue à l’article 34(2) de l’Acte de 1978.
(4) Avec une déclaration indiquant que la Convention de 1961, l’Acte additionnel de
1972, l’Acte de 1978 et l’Acte de 1991 (non encore en vigueur) ne sont pas applicables
au Groenland et aux Îles Féroé.
(5) L’Acte de 1991 (non encore en vigueur) a été ratifié, accepté et approuvé par cet État.
(6) Avec une déclaration indiquant que la Convention de 1961 et l’Acte additionnel de
1972 sont applicables à tout le territoire espagnol.
(7) Avec la notification prévue à l’article 37.1) et 2) de l’Acte de 1978.
(8) Avec une déclaration indiquant que l’Acte de 1978 est applicable au territoire de la
République française, y compris les départements et territoires d’outre-mer.
(9) Ratification pour le Royaume en Europe.
ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELLA CONVENZIONE
ISTITUTIVA DELL’OMPI
Convenzione OMPI (1967), modificata nel 1979
Situazione all’11 luglio 1997
Stato Data in cui lo Stato è Parte contraente anche
diventato parte
dell’Unione di Parigi (P) e/o
contraente dell’OMPI dell’Unione di Berna (B) (1)
Africa del Sud 23. 03. 1975 P
B
Albania
30. 06. 1992 P
Algeria
16. 04. 1975 P
Andorra
28. 10. 1994 —
Angola
15. 04. 1985 —
Arabia Saudita
22. 05. 1982
Argentina
08. 10. 1980 P
Armenia
22. 04. 1993 P
Australia
10. 08. 1972 P
Austria
11. 08. 1973 P
Azerbaigian 25. 12. 1995 P
Bahamas
04. 01. 1977 P
Bahrein
22. 06. 1995 —
Bangladesh 11. 05. 1985 P
Barbados
05. 10. 1979 P
Belgio 31. 01. 1975 P
B
Benin 09. 03. 1975 P
B
Bhutan 16. 03. 1994 —
—
Bielorussia 26. 04. 1970 P
Bolivia
06. 07. 1993 P
Bosnia-Erzegovina 01. 03. 1992
Brasile 20. 03. 1975 P
B
Brunei Darussalam 21. 04. 1994
Bulgaria
19. 05. 1970 P
Burkina Faso 23. 08. 1975 P
Burundi
30. 03. 1977 P
Cambogia
25. 07. 1995 —
Camerun
03. 11. 1973 P
Canada
26. 06. 1970 P
Capo Verde 07. 07. 1997 —
Ciad 26. 09. 1970 P
B
Cile 25. 06. 1975 P
B
Cina 03. 06. 1980 P
B
Cipro 26. 10. 1984 P
B
Colombia
04. 05. 1980 P
Congo 02. 12. 1975 P
B
Costa d’Avorio
01. 05. 1974
Costa Rica
10. 06. 1981 P
Croazia
08. 10. 1991 P
Cuba 27. 03. 1975 P
B
Danimarca
26. 04. 1970 P
Ecuador
22. 05. 1988 —
Egitto 21. 04. 1975 P
B
El Salvador 18. 09. 1979 P
Emirati Arabi Uniti 24. 09. 1974
Eritrea 20. 02. 1997 —
—
Estonia
05. 02. 1994 P
B
—
—
—
—
B
—
B
B
—
B
B
—
B
—
B
P
—
B
B
—
—
B
B
B
—
B
—
B
P
B
B
B
B
B
B
P
B
—
Ex-Repubblica iugoslava di Macedonia
08. 09. 1991 P
Federazione russa
26. 04. 1970 (2)
P
B
Fiji
11. 03. 1972 —
B
Filippine
14. 07. 1980 P
B
Finlandia
08. 09. 1970 P
B
Francia
18. 10. 1974 P
B
Gabon 06. 06. 1975 P
B
Gambia
10. 12. 1980 P
B
Stato Data in cui lo Stato è Parte contraente anche
diventato parte
dell’Unione di Parigi (P) e/o
contraente dell’OMPI dell’Unione di Berna (B) (1)
Georgia
25. 12. 1991 P
Germania
19. 09. 1970 P
Ghana 12. 06. 1976 P
B
Giamaica
25. 12. 1978 —
Giappone
20. 04. 1975 P
Giordania
12. 07. 1972 P
Grecia 04. 03. 1976 P
B
Guatemala
30. 04. 1983 —
Guiana 25. 10. 1994 P
B
Guinea 13. 11. 1980 P
B
Guinea-Bissau
28. 06. 1988
Guinea equatoriale 26. 06. 1997
Haiti 02. 11. 1983 P
B
Honduras
15. 11. 1983 P
India 01. 05. 1975 —
B
Indonesia
18. 12. 1979 P
Iraq 21. 01. 1976 P
—
Irlanda 26. 04. 1970 P
B
Islanda 13. 09. 1986 P
B
Israele 26. 04. 1970 P
B
Italia 20. 04. 1977 P
B
Iugoslavia
11. 10. 1973 P
Kazakistan 25. 12. 1991 P
Kenya 05. 10. 1971 P
B
Kirgizistan 25. 12. 1991 P
Laos 17. 01. 1995 —
—
Lesotho
18. 11. 1986 P
Lettonia
21. 01. 1993 P
Libano 30. 12. 1986 P
B
Liberia 08. 03. 1989 P
B
Libia 28. 09. 1976 P
B
Liechtenstein 21. 05. 1972 P
Lituania
30. 04. 1992 P
Lussemburgo 19. 03. 1975 P
B
B
B
B
—
—
P
P
B
B
B
—
—
B
B
B
B
B
B
B
B
Madagascar 22. 12. 1989 P
B
Malawi
11. 06. 1970 P
B
Malesia
01. 01. 1989 P
B
Mali 14. 08. 1982 P
B
Malta 07. 12. 1977 P
B
Marocco
27. 07. 1971 P
B
Mauritania 17. 09. 1976 P
B
Maurizio
21. 09. 1976 P
B
Messico
14. 06. 1975 P
B
Monaco
03. 03. 1975 P
B
Mongolia
28. 02. 1979 P
—
Mozambico 23. 12. 1996 —
—
Namibia
23. 12. 1991 —
B
Nepal 04. 02. 1997 —
—
Nicaragua
05. 05. 1985 P
—
Niger 18. 05. 1975 P
B
Nigeria
09. 04. 1995 P
B
Norvegia
08. 06. 1974 P
B
Nuova Zelanda
20. 06. 1984 P
B
Oman 19. 02. 1997 —
—
Paesi Bassi 09. 01. 1975 P
B
Pakistan
06. 01. 1977 —
B
Panama
17. 09. 1983 P
B
Papuasia-Nuova Guinea
10. 07. 1997 —
—
Paraguay
20. 06. 1987 P
B
Peru 04. 09. 1980
P
B
Polonia
23. 03. 1975 P
B
Portogallo
27. 04. 1975 P
B
Qatar 03. 09. 1976 —
—
Regno Unito 26. 04. 1970 P
B
Repubblica ceca
01. 01. 1993
P
B
Repubblica centrafricana
23. 08. 1978 P
B
Stato Data in cui lo Stato è Parte contraente anche
diventato parte
dell’Unione di Parigi (P) e/o
contraente dell’OMPI dell’Unione di Berna (B) (1)
Repubblica Democratica del Congo 28. 01. 1975
Repubblica Democratica Popolare 17. 08. 1974
di Corea
Repubblica di Corea 01. 03. 1979 P
B
Repubblica sudafricana
23. 03. 1975 P
Repubblica di Moldavia
25. 12. 1991 P
Romania
26. 04. 1970 P
B
Ruanda
03. 02. 1984 P
B
Saint Vincent e Grenadine 29. 08. 1995 P
Samoa 11. 10. 1997 —
—
P
P
B
B
B
B
—
San Cristoforo Nevis 16. 11. 1995 P
San Marino 26. 06. 1991 P
—
Santa Lucia 21. 08. 1993 P
B
Santa Sede 20. 04. 1975 P
B
Senegal
26. 04. 1970 P
B
Sierra Leone 18. 05. 1986 —
—
Singapore
10. 12. 1990 P
—
Slovacchia
01. 01. 1993 P
B
Slovenia
25. 06. 1991 P
B
Somalia
18. 11. 1982 —
—
Spagna
26. 04. 1970 P
B
Sri Lanka
20. 09. 1978 P
B
Stati Uniti d’America
25. 08. 1970
Sudan 15. 02. 1974 P
—
Suriname
25. 11. 1975 P
B
Svezia 26. 04. 1970 P
B
Svizzera
26. 04. 1970 P
B
Swaziland
18. 08. 1988 P
—
Tagikistan
25. 12. 1991 P
—
Tailandia
25. 12. 1989 —
B
Tanzania, Repubblica Unita 30. 12. 1983
Togo 28. 04. 1975 P
B
Trinidad e Tobago 16. 08. 1988 P
Tunisia
28. 11. 1975 P
B
Turchia
12. 05. 1976 P
B
Turkmenistan 25. 12. 1991 P
—
Ucraina
26. 04. 1970 P
B
Uganda
18. 10. 1973 P
—
Ungheria
26. 04. 1970 P
B
Uruguay
21. 12. 1979 P
B
Uzbekistan 25. 12. 1991 P
—
Venezuela
23. 11. 1984 P
B
Vietnam
02. 07. 1976 P
—
Yemen 29. 03. 1979 —
—
Zaire 28. 01. 1975 P
B
Zambia
14. 05. 1977 P
B
Zimbabwe
29. 12. 1981 P
B
B
P
B
P
B
B
(Totale: 165 Stati)
(1) «P» significa: lo Stato è anche parte contraente dell’Unione internazionale per la
proprietà industriale (Unione di Parigi), fondata con la Convenzione di Parigi per la
protezione della proprietà industriale.
(1) «B» significa: lo Stato è anche parte contraente dell’Unione internazionale per la
protezione delle opere letterarie e artistiche
(Unione di Berna), fondata con la Convenzione di Berna per la protezione delle opere
letterarie e artistiche.
(2) Data di ratifica dell’Unione sovietica, continuata dalla Federazione russa a partire dal
25 dicembre 1991.
ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELLA CONVENZIONE D’UNIONE
DI PARIGI PER LA PROTEZIONE DELLA PROPRIETÀ INDUSTRIALE
Convenzione di Parigi (1883), riveduta a Bruxelles (1900), Washington (1911),
L’Aia (1925), Londra (1934), Lisbona (1958) e Stoccolma (1967)
e modificata nel 1979
(Unione di Parigi)
Situazione al 3 luglio 1997
Stato Data in cui lo Atto (1) più recente della Convenzione del quale lo
Stato è diven- Stato è parte contraente e data in cui esso è diventato
tato parte con- parte contraente di tale Atto
traente della
Convenzione
Africa del Sud 01. 12. 1947 Stoccolma
24. 03. 1975 (2)
Albania
04. 10. 1995 Stoccolma
04. 10. 1995
Algeria
01. 03. 1966 Stoccolma
20. 04. 1975 (2)
Argentina
10. 02. 1967 Lisbona
10. 02. 1967
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 08. 10. 1980
Armenia
25. 12. 1991 Stoccolma
25. 12. 1991 (2)
Australia
10. 10. 1925 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 27. 09. 1975
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 25. 08. 1972
Austria
01. 01. 1909 Stoccolma
18. 08. 1973
Azerbaigian 25. 12. 1995 Stoccolma
25. 12. 1995
Bahamas
10. 07. 1973 Lisbona
10. 07. 1973
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 10. 03. 1977
Bangladesh 03. 03. 1991 Stoccolma
03. 03. 1991 (2)
Barbados
12. 03. 1985 Stoccolma
12. 03. 1985
Belgio 07. 07. 1884 Stoccolma
12. 02. 1975
Benin 10. 01. 1967 Stoccolma
12. 03. 1975
Bielorussia 25. 12. 1991 Stoccolma
25. 12. 1991 (2)
Bolivia
04. 11. 1993 Stoccolma
04. 11. 1993
Bosnia-Erzegovina 01. 03. 1992 Stoccolma
01. 03. 1992
Brasile 07. 07. 1884 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 24. 11. 1992
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 24. 03. 1975 (2)
Bulgaria
13. 06. 1921 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 19 o 27. 05. 1970 (3)
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 27. 05. 1970
Burkina Faso 19. 11. 1963 Stoccolma
02. 09. 1975
Burundi
03. 09. 1977 Stoccolma
03. 09. 1977
Camerun
10. 05. 1964 Stoccolma
20. 04. 1975
Canada
12. 06. 1925 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 26. 05. 1996
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 07. 07. 1970
Ciad 19. 11. 1963 Stoccolma
26. 09. 1970
Cile 14. 06. 1991 Stoccolma
14. 06. 1991
Cina (4)
19. 03. 1985 Stoccolma
19. 03. 1985 (2)
Cipro 17. 01. 1966 Stoccolma
03. 04. 1984
Colombia
03. 09. 1996 Stoccolma
03. 09. 1966
Congo 02. 09. 1963 Stoccolma
05. 12. 1975
Costa Rica
31. 10. 1995 Stoccolma
31. 10. 1995
Costa d’Avorio
23. 10. 1963 Stoccolma
04. 05. 1974
Croazia
08. 10. 1991 Stoccolma
08. 10. 1991
Cuba 17. 11. 1904 Stoccolma
08. 04. 1975 (2)
Danimarca (5) 01. 10. 1894 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 26. 04. ó
Stoccolma
19. 05. 1970 (3)
articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970
Egitto 01. 07. 1951 Stoccolma
06. 03. 1975 (2)
El Salvador 19. 02. 1994 Stoccolma
19. 02. 1994
Emirati Arabi Uniti 19. 09. 1996 Stoccolma
19. 09. 1996
Estonia
24. 08. 1994 (6)
Stoccolma
24. 08. 1994
Ex-Repubblica iugoslava
08. 09. 1991 Stoccolma
08. 09. 1991
di Macedonia
Federazione Russa 01. 07. 1965 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 26. 04. o
19. 05. 1970 (3), (8)
Stocccolma articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 (2), (8)
Stato Data in cui lo Atto (1) più recente della Convenzione del quale lo
Stato è diven- Stato è parte contraente e data in cui esso è diventato
tato parte con- parte contraente di tale Atto
traente della
Convenzione
Filippine
27. 09. 1965 Lisbona
27. 09. 1965
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 16. 07. 1980
Finlandia
20. 09. 1921 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 21. 10. 1975
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 15. 09. 1970
Francia (9) 07. 07. 1884 Stoccolma
12. 08. 1975
Gabon 29. 02. 1964 Stoccolma
10. 06. 1975
Gambia
21. 01. 1992 Stoccolma
21. 01. 1992
Georgia
25. 12. 1991 Stoccolma
25. 12. 1991 (2)
Germania
01. 05. 1903 Stoccolma
19. 09. 1970
Ghana 28. 09. 1976 Stoccolma
28. 09. 1976
Giappone
15. 07. 1899 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 01. 10. 1975
articoli da 13 a 30: 20. 04. 1975
Giordania
17. 07. 1972 Stoccolma
17. 07. 1972
Grecia 02. 10. 1924 Stoccolma
15. 07. 1976
Guinea 05. 02. 1982 Stoccolma
05. 02. 1982
Guinea-Bissau
28. 06. 1988 Stoccolma
28. 06. 1988
Guinea equatoriale 26. 06. 1997 Stoccolma
26. 06. 1997
Guiana 25. 10. 1994 Stoccolma
25. 10. 1994
Haiti 01. 07. 1958 Stoccolma
03. 11. 1983
Honduras
04. 02. 1994 Stoccolma
04. 02. 1994
Indonesia
24. 12. 1950 Londra 24. 12. 1950
Stoccolma
articoli da 1 a 12: 05. 09. 1997
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 20. 12. 1979 (2)
Iran 16. 12. 1959 Lisbona
04. 01. 1962
Iraq 24. 01. 1976 Stoccolma
24. 01. 1976 (2)
Irlanda 04. 12. 1925 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 26. 04. o
19. 05. 1970 (3)
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970
Islanda 05. 05. 1962 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 09. 04. 1995
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 28. 12. 1984
Israele 24. 03. 1950 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 26. 04. o
19. 05. 1970 (3)
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970
Italia 07. 07. 1884 Stoccolma
24. 04. 1977
Iugoslavia
26. 02. 1921 Stoccolma
16. 10. 1973
Kazakistan 25. 12. 1991 Stoccolma
25. 12. 1991 (2)
Kenya 14. 06. 1965 Stoccolma
26. 10. 1971
Kirghizistan 25. 12. 1991 Stoccolma
25. 12. 1991 (2)
Lesotho
28. 09. 1989 (2)
Stoccolma
28. 09. 1989
Lettonia
07. 09. 1993 (10)
Stoccolma
07. 09. 1993
Libano 01. 09. 1924 Londra 30. 09. 1947
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 30. 12. 1986 (2)
Liberia 27. 08. 1994 Stoccolma
27. 08. 1994
Libia 28. 09. 1976 Stoccolma
28. 09. 1976 (2)
Liechtenstein 14. 07. 1933 Stoccolma
25. 05. 1972
Lituania
22. 05. 1994 Stoccolma
22. 05. 1994
Lussemburgo 30. 06. 1922 Stoccolma
24. 03. 1975
Madagascar 21. 12. 1963 Stoccolma
10. 04. 1972
Malesia
01. 01. 1989 Stoccolma
01. 01. 1989
Malawi
06. 07. 1964 Stoccolma
25. 06. 1970
Mali 01. 03. 1983 Stoccolma
01. 03. 1983
Malta 20. 10. 1967 Lisbona
20. 10. 1967
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 12. 12. 1977 (2)
Marocco
30. 07. 1917 Stoccolma
06. 08. 1971
Mauritania 11. 04. 1965 Stoccolma
21. 09. 1976
Maurizio
24. 09. 1976 Stoccolma
24. 09. 1976
Messico
07. 09. 1903 Stoccolma
26. 07. 1976
Monaco
29. 04. 1956 Stoccolma
04. 10. 1975
Mongolia
21. 04. 1985 Stoccolma
21. 04. 1985 (2)
Nicaragua
03. 07. 1996 Stoccolma
03. 07. 1996 (2)
Niger 05. 07. 1964 Stoccolma
06. 03. 1975
Nigeria
02. 09. 1963 Lisbona
02. 09. 1963
Norvegia
01. 07. 1885 Stoccolma
13. 06. 1974
Stato Data in cui lo Atto (1) più recente della Convenzione del quale lo
Stato è diven- Stato è parte contraente e data in cui esso è diventato
tato parte con- parte contraente di tale Atto
traente della
Convenzione
Nuova Zelanda (11) 29. 07. 1931 Londra 14. 07. 1946
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 20. 06. 1984
Paesi Bassi (2)
07. 07. 1884 Stoccolma
10. 01. 1975
Panama
19. 10. 1996 Stoccolma
19. 10. 1996
Paraguay
28. 05. 1994 Stoccolma
28. 05. 1994
Perù 11. 04. 1995 Stoccolma
11. 04. 1995
Polonia
10. 11. 1919 Stoccolma
24. 03. 1975
Portogallo
07. 07. 1884 Stoccolma
30. 04. 1975
Repubblica Ceca
01. 01. 1993 Stoccolma
01. 01. 1993
Repubblica Centrafricana
19. 11. 1963 Stoccolma
05. 09. 1978
Repubblica di Corea 04. 05. 1980 Stoccolma
04. 05. 1980
Repubblica Democratica
31. 01. 1975 Stoccolma
31. 01. 1975
del Congo
Repubblica Democratica
10. 06. 1980 Stoccolma
10. 06. 1980
Popolare di Corea
Repubblica di Moldavia
25. 12. 1991 Stoccolma
25. 12. 1991 (2)
Repubblica Dominicana
11. 07. 1890 L’Aia 06. 04. 1951
Repubblica Unita di 16. 06. 1963 Lisbona
16. 06. 1963
Tanzania
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 30. 12. 1983
Romania
06. 10. 1920 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 26. 04. o
Stoccolma
19. 05. 1970 (3)
articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 (2)
Regno Unito (2)
07. 07. 1884 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 26. 04. o
19. 05. 1970 (3)
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 (2)
Ruanda
01. 03. 1984 Stoccolma
01. 03. 1984
Santa Lucia 09. 06. 1995 Stoccolma
09. 06. 1995 (2)
Saint Kitts e Nevis 09. 04. 1995 Stoccolma
09. 04. 1995
San Marino 04. 03. 1960 Stoccolma
26. 06. 1991
Santa Sede 29. 09. 1960 Stoccolma
24. 04. 1975
Saint Vincent e
29. 08. 1995 Stoccolma
29. 08. 1995
Grenadine
Senegal
21. 12. 1963 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 26. 04. o
19. 05. 1970 (3)
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970
Sierra Leone 17. 06. 1997 Stoccolma
17. 06. 1997
Singapore
23. 02. 1995 Stoccolma
23. 02. 1995
Siria 01. 09. 1924 Londra 30. 09. 1947
Slovacchia
01. 01. 1993 Stoccolma
01. 01. 1993
Slovenia
25. 06. 1991 Stoccolma
25. 06. 1991
Spagna
07. 07. 1884 Stoccolma
14. 04. 1972
Sri Lanka
29. 12. 1952 Londra 29. 12. 1952
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 23. 09. 1978
Stati Uniti (7) 30. 05. 1887 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 25. 08. 1973
Sudan 16. 04. 1984 Stoccolma
16. 04. 1984
Suriname
25. 11. 1975 Stoccolma
25. 11. 1975
Svezia 01. 07. 1885 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 09. 10. 1970
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970
Svizzera
07. 07. 1884 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 26. 04. o
19. 05. 1970 (3)
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970
Swaziland
12. 05. 1991 Stoccolma
12. 05. 1991
Tagikistan
25. 12. 1991 Stoccolma
25. 12. 1991 (2)
Togo 10. 09. 1967 Stoccolma
30. 04. 1975
Trinidad e Tobago 01. 08. 1964 Stoccolma
16. 08. 1988
Tunisia
07. 07. 1884 Stoccolma
12. 04. 1976 (2)
Turchia
10. 10. 1925 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 01. 02. 1995
articoli da 13 a 30: 16. 05. 1976
Turkmenistan 25. 12. 1991 Stoccolma
25. 12. 1991 (2)
Ucraina
25. 12. 1991 Stoccolma
25. 12. 1991 (2)
Uganda
14. 06. 1965 Stoccolma
20. 10. 1973
Ungheria
01. 01. 1909 Stoccolma
articoli da 1 a 12: 26. 04. o
19. 05. 1970 (3)
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 26. 04. 1970 (2)
Stato Data in cui lo Atto (1) più recente della Convenzione del quale lo
Stato è diven- Stato è parte contraente e data in cui esso è diventato
tato parte con- parte contraente di tale Atto
traente della
Convenzione
Uruguay
Uzbekistan
Venezuela
Vietnam
Zambia
Zimbabwe
18. 03. 1967 Stoccolma
28. 12. 1979
25. 12. 1991 Stoccolma
25. 12. 1991 (2)
12. 09. 1995 Stoccolma
12. 09. 1995
08. 03. 1949 Stoccolma
2. 07. 1976 (2)
06. 04. 1965 Lisbona
06. 04. 1965
Stoccolma
articoli da 13 a 30: 14. 05. 1977
18. 04. 1980 Stoccolma
30. 12. 1981
(Totale: 142 Stati)
(1)
«Stoccolma» significa la Convenzione d’Unione di Parigi per la protezione della
proprietà industriale riveduta a Stoccolma il
14 luglio 1967 (Atto di Stoccolma); «Lisbona» significa la Convenzione d’Unione di
Parigi riveduta a Lisbona il 31 ottobre 1958 (Atto di Lisbona); «Londra» significa la
Convenzione d’Unione di Parigi riveduta a Londra il 2 giugno 1934 (Atto di Londra);
«L’Aia» significa la Convenzione di Parigi riveduta a L’Aia il 6 novembre 1925 (Atto
dell’Aia).
(2)
Con la dichiarazione prevista all’articolo 28, paragrafo 2 dell’Atto di Stoccolma
relativo alla Corte internazionale di giustizia.
(3)
Entrambi le date di entrata in vigore sono quelle comunicate dal Direttore
Generale dell’OMPI agli Stati interessati.
(4)
L’Atto di Stoccolma si applica anche alla regione amministrativa speciale di
Hong Kong a partire dal 1° luglio 1997.
(5)
La Danimarca ha esteso l’applicazione dell’Atto di Stoccolma alle Isole Faer-Oer
con effetto dal 6 agosto 1971.
(6)
L’Estonia ha aderito alla Convenzione di Parigi (Atto di Washington del 1911)
con effetto dal 12 febbraio 1924. Essa ha perso la sua indipendenza il 6 agosto 1940 e
l’ha riacquistata il 20 agosto 1991.
(7)
Gli Stati Uniti d’America hanno esteso l’applicazione dell’Atto di Stoccolma a
tutti i territori e possedimenti degli Stati Uniti
d’America, ivi compreso il Commonwealth di Porto Rico, con effetto dal 25 agosto 1973.
(8)
Data di adesione dell’Unione Sovietica, continuata dalla Federazione Russa a
partire dal 25 dicembre 1991.
(9)
Ivi compresi i dipartimenti e i territori d’oltremare.
(10) La Lettonia ha aderito alla Convenzione di Parigi (Atto di Washington del 1911)
con effetto dal 20 agosto 1925. Essa ha perso la sua indipendenza il 21 luglio 1940 e l’ha
riacquistata il 21 agosto 1991.
(11) L’adesione della Nuova Zelanda all’Atto di Stoccolma, ad eccezione degli articoli
da 1 a 12, si estende alle Isole Cook, Nioue e Tokelaou.
(12) Ratifica per il Regno in Europa, le Antille olandesi e Aruba.
(13) Il Regno Unito ha esteso l’applicazione dell’Atto di Stoccolma all’Isola di Man
con effetto dal 29 ottobre 1983.
ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELL’ACCORDO DI MADRID SULLA
REPRESSIONE DELLE FALSE O INGANNEVOLI INDICAZIONI
DI PROVENIENZA
«Arrangement» di Madrid (Indicazioni di origine) (1891), rivisto a Washington (1911),
L’Aia (1925), Londra (1934) e Lisbona (1958),
e integrato dall’Atto addizionale di Stoccolma (1967)
Situazione al 3 luglio 1997
Stato Data in cui lo Atto più recente dell’«Arrangement» Data in cui lo
Stato è diventato
del quale lo Stato è parte contraente Stato è diventato
parte contraente
e data in cui lo Stato è diventato
parte contraente
dell’Accordo parte contraente di questo Atto (cfr., dell’Atto addianche, per alcuni Stati, l’Atto
zionale di
addizionale di Stoccolma) Stoccolma
Algeria
05. 07. 1972 Lisbona
05. 07. 1972 05. 07. 1972
Brasile 03. 10. 1896 L’Aia 26. 10. 1929
—
Bulgaria
12. 08. 1975 Lisbona
12. 08. 1975 12. 08. 1975
Cuba 01. 01. 1905 Lisbona
11. 10. 1964 07. 10. 1980
Egitto 01. 07. 1952 Lisbona
06. 03. 1975 06. 03. 1975
Francia (1) 15. 07. 1892 Lisbona
01. 06. 1963 12. 08. 1975
Germania
12. 06. 1925 Lisbona
01. 06. 1963 19. 09. 1970
Giappone
08. 07. 1953 Lisbona
21. 08. 1965 24. 04. 1975
Irlanda 04. 12. 1925 Lisbona
09. 06. 1967 26. 04. 1970
Israele 24. 03. 1950 Lisbona
02. 07. 1967 26. 04. 1970
Italia 05. 03. 1951 Lisbona
29. 12. 1968 24. 04. 1977
Libano 01. 09. 1924 Londra 30. 09. 1947
—
Liechtenstein 14. 07. 1933 Lisbona
10. 04. 1972 25. 05. 1972
Marocco
30. 07. 1917 Lisbona
15. 05. 1967
—
Monaco
29. 04. 1956 Lisbona
01. 06. 1963 04. 10. 1975
Nuova Zelanda
29. 07. 1931 Londra 17. 05. 1947
—
Polonia
10. 12. 1928 L’Aia 10. 12. 1928
—
Portogallo
31. 10. 1893 Londra 07. 11. 1949
—
Regno Unito 15. 07. 1892 Lisbona
01. 06. 1963 26. 04. 1970
Repubblica ceca
01. 01. 1993 Lisbona
01. 01. 1993 01. 01. 1993
Repubblica
Dominicana 06. 04. 1951 L’Aia 06. 04. 1951
—
San Marino 25. 09. 1960 Lisbona
26. 06. 1991 26. 06. 1991
Siria 01. 09. 1924 Londra 30. 09. 1947
—
Slovacchia
01. 01. 1993 Lisbona
01. 01. 1993 01. 01. 1993
Spagna
15. 07. 1892 Lisbona
14. 08. 1973 14. 08. 1973
Sri Lanka
29. 12. 1952 Londra 29. 12. 1952
—
Svezia 01. 01. 1934 Lisbona
03. 10. 1969 26. 04. 1970
Svizzera
15. 07. 1892 Lisbona
01. 06. 1963 26. 04.1970
Tunisia
15. 07. 1892 Londra 04. 10. 1942
—
Turchia
21. 08. 1930 Londra 27. 06. 1957
—
Ungheria
05. 06. 1934 Lisbona
23. 03. 1967 26. 04. 1970
(Totale: 31 Stati)
(1) Inclusi tutti i dipartimenti e i territori d’oltremare.
ELENCO DEI MEMBRI DELL’ACCORDO DI MADRID PER
LA REGISTRAZIONE INTERNAZIONALE DEI MARCHI
Accordo di Madrid (Marchi) (1891), riveduto a Bruxelles (1900),
Washington (1911), L’Aia (1925), Londra (1934), Nizza (1957)
e Stoccolma (1967), e modificato nel 1979
e
DEL PROTOCOLLO RELATIVO ALL’ACCORDO DI MADRID PER
LA REGISTRAZIONE INTERNAZIONALE DEI MARCHI
Protocollo di Madrid (1989)
(Unione di Madrid) (1)
Situazione al 3 luglio 1997
Stati
Data in cui lo Stato Data in cui lo Stato Data in cui lo Stato
è divenuto parte
è divenuto parte
è divenuto parte
contraente
contraente dell’Atto contraente del
dell’Accordo di Stoccolma Protocollo di Madrid
(1967) (2)
Madrid (1989)
Albania
04. 10. 1995 04. 10. 1995 —
Algeria
05. 07. 1972 05. 07. 1972 —
Armenia
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Austria
01. 01. 1909 18. 08. 1973 —
Azerbaigian 25. 12. 1995 25. 12. 1995 —
Belgio 15. 07. 1892 12. 02. 1975 (4)
—
Bielorussia 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Bosnia-Erzegovina 06. 03. 1992 06. 03. 1992 —
Bulgaria
01. 08. 1985 01. 08. 1985 —
Cina 04. 10. 1989 04. 10. 1989 (5)
01. 12. 1995 (6), (7)
Croazia
08. 10. 1991 08. 10. 1991 —
Cuba 06. 12. 1989 06. 12. 1989 26. 12. 1995
Danimarca
—
—
13. 02. 1996 (6), (7), (8)
Egitto 01. 07. 1952 06. 03. 1975 —
Ex-Repubblica iugoslava
di Macedonia 08. 09. 1991 08. 09. 1991 —
Federazione Russa 01. 07. 1976 (9)
01. 07. 1976 (9)
10. 06. 1997
Finlandia
—
—
01. 04. 1996 (6), (7)
Francia
15. 07. 1892 12. 08. 1975 (10)
—
Germania
01. 12. 1922 19. 09. o
20. 03. 1996
22. 12. 1970 (3)
Islanda —
—
15. 04. 1997 (7), (12)
Italia 15. 10. 1894 24. 04. 1977 —
Iugoslavia
26. 02. 1921 16. 10. 1973 —
Kazakistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Kirgizistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Lettonia
01. 01. 1995 01. 01. 1995 —
Liberia 25. 12. 1995 25. 12. 1995 —
Liechtenstein 14. 07. 1933 25. 05. 1972 —
Lussemburgo 01. 09. 1924 24. 03. 1975 (4)
—
Marocco
30. 07. 1917 24. 01. 1976 —
Monaco
29. 04. 1956 04. 10. 1975 27. 09. 1996
Mongolia
21. 04. 1985 21. 04. 1985 —
Norvegia
—
—
29. 03. 1996 (6), (7)
Paesi Bassi 01. 03. 1893 06. 03. 1975 (4), (13) —
Polonia
18. 03. 1991 18. 03. 1991 04. 03. 1997 (12)
Portogallo
31. 10. 1893 22. 11. 1988 20. 03. 1997
Regno Unito —
—
01. 12. 1995 (6), (7), (14)
Repubblica Ceca
01. 01. 1993 01. 01. 1993 25. 09. 1996
Repubblica Democratica
Popolare di Corea
10. 06. 1980 10. 06. 1980 03. 10. 1996
Repubblica di Moldavia
25. 12. 1991 25. 12. 1991 —
Romania
06. 10. 1920 19. 09. o
—
22. 12. 1970 (3)
Stati
Data in cui lo Stato Data in cui lo Stato Data in cui lo Stato
è divenuto parte
è divenuto parte
è divenuto parte
contraente
contraente dell’Atto contraente del
dell’Accordo di Stoccolma Protocollo di Madrid
(1967) (2)
Madrid (1989)
San Marino 25. 09. 1960 26. 06. 1991
Sierra Leone 17. 06. 1997 17. 06. 1997
Slovacchia
01. 01. 1993 01. 01. 1993
Slovenia
25. 06. 1991 25. 06. 1991
Spagna
15. 07. 1892 08. 06. 1979
Sudan 16. 05. 1984 16. 05. 1984 —
Svezia —
—
01. 12. 1995 (6), (7)
Svizzera
15. 07. 1892 19. 09. o
22. 12. 1970
Tagikistan
25. 12. 1991 25. 12. 1991
Ucraina
25. 12. 1991 25. 12. 1991
Ungheria
01. 01. 1909 19. 09. o
22. 12. 1970 (3)
Uzbekistan 25. 12. 1991 25. 12. 1991
Vietnam
08. 03. 1949 02. 07. 1976
—
—
13. 09. 1997 (12)
—
01. 12. 1995
01. 05. 1997 (7), (2)
—
—
03. 10. 1997 (11)
—
—
(Totale: 53 Stati)
(1)
L’Unione di Madrid è composta dagli Stati contraenti dell’Accordo di Madrid e
dalle parti contraenti del Protocollo di Madrid.
(2)
Tutti gli Stati che hanno aderito all’Accordo di Madrid hanno dichiarato, in forza
dell’articolo 3bis degli Atti di Nizza o di Stoccolma, che la tutela derivante dalla
registrazione internazionale avrà effetto nei loro confronti unicamente qualora il titolare
del marchio lo richieda espressamente.
(3)
Entrambe date di entrata di vigore sono quelle comunicate dal direttore generale
dell’OMPI agli Stati interessati.
(4)
A partire dal 1° gennaio 1971, l’insieme dei territori europei del Belgio, del
Lussemburgo e dei Paesi Bassi deve considerarsi alla stregua di un solo paese al fine
dell’applicazione delle disposizioni dell’Accordo di Madrid.
(5)
Conformemente all’articolo 14.2) dell’Accordo di Madrid, questo Stato ha
dichiarato che l’applicazione dell’Atto di Stoccolma era limitata ai marchi registrati a
decorrere dalla data alla quale l’adesione entrava in vigore, cioè il 4 ottobre 1989.
(6)
Tale parte contraente ha dichiarato, sulla base dell’articolo 5.2), b) e c) del
Protocollo, che il termine di notifica di rifiuto di tutela sarà di 18 mesi, e che qualora il
rifiuto derivi da un’opposizione alla concessione della tutela, esso potrà notificarsi oltre
la scadenza del termine suddetto.
(7)
Tale parte contraente ha dichiarato, sulla base dell’articolo 8.7) a) del Protocollo,
di voler riscuotere, per ogni richiesta contenente estensione territoriale della tutela di una
registrazione internazionale, nonché per ogni rinnovo di tale registrazione, una tassa
specifica in luogo di una parte dei proventi derivanti dagli emolumenti suppletivi e dagli
emolumenti complementari.
(8)
Non si applica alle Isole Faer-Oer nè alla Groenlandia.
(9)
Data di adesione dell’Unione Sovietica, continuata dalla Federazione Russa a
partire dal 25 dicembre 1991.
(10) Ivi inclusi i dipartimenti e i territori d’oltremare.
(11) Ai sensi dell’articolo14.5) del Protocollo, tale parte contraente ha dichiarato che
la tutela derivante da una registrazione internazionale effettuata in virtù del presente
Protocollo anteriormente alla data di entrata in vigore del Protocollo stesso nei suoi
confronti, non può costituire oggetto di un’estensione nei suoi confronti.
(12) Ai sensi dell’articolo 5.) b) del Protocollo, tale parte contraente ha dichiarato che
il termine di notifica del rifiuto di tutela sarà di 18 mesi.
(13) Lo strumento di ratifica dell’Atto di Stoccolma è stato depositato per il Regno in
Europa.
(14) Ratifica per il Regno Unito e l’Isola di Man.
ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELL’ACCORDO DELL’ AIA CONCERNENTE IL
DEPOSITO INTERNAZIONALE DEI DISEGNI O MODELLI INDUSTRIALI
Accordo dell’Aia (1925), riveduto a Londra (1934) e all’Aia (1960) (1),
integrato dall’Atto addizionale di Monaco (1961) (2), dall’Atto complementare di
Stoccolma (1967) e dal Protocollo di Ginevra (1975) (3), modificato nel 1979
(Unione dell’Aia)
Situazione al 3 luglio 1997
Stato Data in cui lo Data in cui lo Stato Data in cui lo Stato è Data in cui lo
Stato è diventato
è diventato parte
diventato parte con- Stato è
diventato
parte contraente
contraente dell’Atto traente dell’Atto
parte contraente
dell’Accordo di Londra
dell’Aia (1) dell’Atto complementare di
Stoccolma
Belgio (4), (5)
01. 04. 1979
— 01. 08. 1984 28. 05. 1979
Benin 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 11. 1986 02. 01. 1987
Bulgaria
11. 12. 1997
— 11. 12. 1996 11. 12. 1997
Costa d’Avorio
30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993 30. 05. 1993
Egitto 01. 07. 1952 01. 07. 1952
—
—
Ex-Repubblica
18. 03. 1997
— 18. 03. 1997 18. 03. 1997
iugoslava di
macedonia
Francia (6) 20. 10. 1930 25. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Germania
01. 06. 1928 13. 06. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Grecia 18. 04. 1997
— 18. 04. 1997 18. 04. 1997
Indonesia
24. 12. 1950 24. 12. 1950
—
—
Italia 13. 06. 1987
— 13. 06. 1987 13. 08. 1987
Iugoslavia
30. 12. 1993
— 30. 12. 1993 30. 12. 1993
Liechtenstein 14. 07. 1933 28. 01. 1951 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Lussemburgo (5)
01. 04. 1979
— 01. 08. 1984 28. 05. 1979
Marocco
20. 10. 1930 21. 01. 1941
—
—
Monaco
29. 04. 1956 29. 04. 1956 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Mongolia
12. 04. 1997
— 12. 04. 1997 12. 04. 1997
Paesi Bassi (4), (5) 01. 04. 1979
— 01. 08. 1984(7)
28. 05. 1979(7)
Repubblica 27. 05. 1992
— 27. 05. 1992 27. 05. 1992
Democratica
Popolare di Corea
Repubblica 14. 03. 1994
— 14. 03. 1994 14. 03. 1994
di Moldavia
Romania
18. 07. 1992
— 18. 07. 1992 18. 07. 1992
Santa Sede 29. 09. 1960 29. 09. 1960
—
—
Senegal
30. 06. 1984 30. 06. 1984 01. 08. 1984 30. 06. 1984
Slovenia
13. 01. 1995
— 13. 01. 1995 13. 01. 1995
Spagna
01. 06. 1928 02. 03. 1956
—
—
Suriname
25. 11. 1975 25. 11. 1975 01. 08. 1984 23. 02. 1977
Svizzera
01. 06. 1928 24. 11. 1939 01. 08. 1984 27. 09. 1975
Tunisia
20. 10. 1930 04. 10. 1942
—
—
Ungheria (8) 07. 04. 1984 07. 04. 1984 01. 08. 1984 07. 04. 1984
(Totale: 29 Stati)
(1) Il Protocollo dell’Aia (1960) non è ancora entrato in vigore. È stato ratificato ovi
hanno aderito i seguenti Stati: Belgio, Francia, Germania, Italia, Liechtenstein, Monaco,
Paesi Bassi, Svizzera.
(2) L’Atto addizionale di Monaco (1961) è in vigore nei confronti dei seguenti Stati a
partire dalle date indicate: Francia (1o dicembre 1962), Germania (1o dicembre 1962),
Liechtenstein (9 luglio 1966), Monaco (14 settembre 1963), Paesi Bassi (per quanto
concerne le Antille olandesi) (14 settembre 1963), Spagna (31 agosto 1969), Suriname
(25 novembre 1975) e Svizzera (21 dicembre 1962). Cfr. anche nota 4.
(3) Il Protocollo di Ginevra (1975), in conformità dell’articolo 11, paragrafo 2, lettera a),
non ha più effetto dal 1o agosto 1984; comunque come stabilito dall’articolo 11,
paragrafo 2, lettera b), gli Stati partecipanti al Protocollo [Belgio (dal 1o aprile 1979),
Francia (dal 18 febbraio 1980), Germania (dal 26 dicembre 1981), Ungheria (dal 7 aprile
1984), Liechtenstein (dal 1o aprile 1979), Lussemburgo (dal 1o aprile 1979), Monaco
(dal 5 marzo 1981), Paesi Bassi (dal 1o aprile 1979), Senegal (dal 30 giugno 1984),
Suriname (dal 1o aprile 1979) e Svizzera (dal 1o aprile 1979)] non sono esentati dai loro
obblighi nei confronti dei disegni industriali la cui data di deposito internazionale è
antecedente al 1o agosto 1984.
(4) Il Belgio si è ritirato dall’Unione dell’Aia con effetto dal 1o gennaio 1975. I Paesi
Bassi hanno denunciato, nei confronti del Regno in Europa e con effetto dal 1o gennaio
1975, l’Accordo dell’Aia (1925) e i successivi atti ai quali i Paesi Bassi avevano aderito,
specificando che il suddetto Accordo e gli atti — Atto di Londra (1934) e Atto
addizionale di Monaco (1961) — sarebbero rimasti in vigore nei confronti delle Antille
olandesi e del Suriname. In seguito alla loro ratifica del Protocollo di Ginevra (1975) e
all’entrata in vigore di quest’ultimo il 1o aprile 1979, il Belgio e i Paesi Bassi sono
divenuti di nuovo, a partire da quella data, membri dell’Unione dell’Aia.
(5) I territori in Europa del Belgio, Lussemburgo e Paesi Bassi sono, ai fini
dell’applicazione dell’ Accordo dell’Aia, da considerarsi come un singolo paese.
(6) Inclusi tutti i territori e i dipartimenti d’oltremare.
(7) Ratifica per il Regno in Europa.
(8) Con la dichiarazione che l’Ungheria non si considera parte contraente del Protocollo
allegato all’Atto dell’Aia (1960).
ELENCO DEI Paesi membri dell’accordo di Nizza SULLA
classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi
ai fini della registrazione dei marchi
Accordo di Nizza (1957), rivisto a Stoccolma (1967) e a Ginevra (1977),
e modificato nel 1979
(Unione di Nizza)
Situazione al 3 luglio 1997
Stato Data in cui lo Atto più recente dell’Accordo del quale lo Stato è
Stato è diventato
parte contraente e data in cui tale Stato è diventato
parte contraente
parte contraente di questo Atto
dell’Accordo
Algeria
05. 07. 1972 Stoccolma
05. 07. 1972
Australia
08. 04. 1961 Ginevra
06. 02. 1979
Austria
30. 11. 1969 Ginevra
21. 08. 1982
Barbados
12. 03. 1985 Ginevra
12. 03. 1985
Belgio 06. 06. 1962 Ginevra
20. 11. 1984
Benin 06. 02. 1979 Ginevra
06. 02. 1979
Bosnia-Erzegovina 06. 03. 1992 Ginevra
23. 03. 1994
Cina 09. 08. 1994 Ginevra
09. 08. 1994
Croazia
08. 10. 1991 Ginevra
29. 10. 1992
Cuba 26. 12. 1995 Ginevra
26. 12. 1995
Danimarca (1)
30. 11. 1961 Ginevra
03. 06. 1981
Estonia
27. 05. 1996 Ginevra
27. 05. 1996
Finlandia
18. 08. 1973 Ginevra
06. 02. 1979
Ex-Repubblica Iugoslava
08. 09. 1991 Ginevra
26. 10. 1993
di Macedonia
Federazione Russa 26. 07. 1971 (2)
Ginevra
30. 12. 1987 (2)
Francia (3) 08. 04. 1961 Ginevra
22. 04. 1980
Germania
29. 01. 1962 Ginevra
12. 01. 1982
Giappone
20. 02. 1990 Ginevra
20. 02. 1990
Guinea 05. 11. 1996 Ginevra
05. 11. 1996
Irlanda 12. 12. 1966 Ginevra
06. 02. 1979
Islanda 09. 04. 1995 Ginevra
09. 04. 1995
Israele 08. 04. 1961 Stoccolma
12. 11. 1969,
18. 03. 1970 (4)
Italia 08. 04. 1961 Ginevra
19. 02. 1983
Iugoslavia
30. 08. 1966 Stoccolma
16. 10. 1973
Lettonia
01. 01. 1995 Ginevra
01. 01. 1995
Libano 08. 04. 1961 Nizza 08. 04. 1961
Liechtenstein 29. 05. 1967 Ginevra
14. 02. 1987
Lituania
22. 02. 1997 Ginevra
22. 02. 1997
Lussemburgo 24. 03. 1975 Ginevra
21. 12. 1983
Malawi
24. 10. 1995 Ginevra
24. 10. 1995
Marocco
01. 10. 1966 Stoccolma
24. 01. 1976
Monaco
08. 04. 1961 Ginevra
09. 05. 1981
Norvegia
28. 07. 1961 Ginevra
07. 07. 1981
Paesi Bassi (5)
20. 08. 1962 Ginevra
15. 08. 1979
Polonia
04. 03. 1997 Ginevra
04. 03. 1997
Portogallo
08. 04. 1961 Ginevra
30. 07. 1982
Regno Unito 15. 04. 1963 Ginevra
03. 07. 1979
Repubblica Ceca
01. 01. 1993 Ginevra
01. 01. 1993
Repubblica Democratica
06. 06. 1997 Ginevra
06. 06. 1997
Popolare di Corea
Slovacchia
01. 01. 1993 Ginevra
01. 01. 1993
Slovenia
25. 06. 1991 Ginevra
30. 09. 1992
Spagna
08. 04. 1961 Ginevra
09. 05. 1979
Stati Uniti d’America 25. 05. 1972 Ginevra
29. 02. 1984
Suriname
16. 12. 1981 Ginevra
16. 12. 1981
Svezia 28. 07. 1961 Ginevra
06. 02. 1979
Svizzera
20. 08. 1962 Ginevra
22. 04. 1986
Tagikistan
25. 12. 1991 Ginevra
25. 12. 1991
Trinidad e Tobago 20. 03. 1996 Ginevra
20. 03. 1996
Tunisia
29. 05. 1967 Nizza 29. 05. 1967
Turchia
01. 01. 1996 Ginevra
01. 01. 1996
Ungheria
23. 03. 1967 Ginevra
21. 08. 1982
(Totale: 51 Stati)
(1) La Danimarca ha esteso l’applicazione dell’Atto di Stoccolma alle Isole Feroe.
(2) Data di adesione dell’Unione sovietica, continuata dalla Federazione russa a partire
dal 25 dicembre 1991.
(3) Ivi inclusi i dipartimenti e territori d’oltremare.
(4) Ambedue le date di entrata in vigore sono quelle comunicate agli Stati interessati dal
Direttore generale dell’OMPI.
(5) I Paesi Bassi che avevano esteso l’applicazione dell’Atto di Ginevra a Aruba a
decorrere dall’8 novembre 1986, hanno il 20 febbraio 1994 sospeso la predetta
applicazione con effetto retroattivo a partire da questa data e per un periodo
indeterminato. Successivamente hanno posto fine a questa sospensione a partire dal 28
febbraio 1994.
ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELL’ACCORDO DI LISBONA CONCERNENTE
LA PROTEZIONE DELLE INDICAZIONI DI PROVENIENZA
E LA LORO REGISTRAZIONE INTERNAZIONALE
Accordo di Lisbona (1958), riveduto a Stoccolma (1967),
e modificato nel 1979
(Unione di Lisbona)
Situazione al 3 luglio 1997
Stato Data in cui lo Atto più recente dell’Accordo del quale lo
Stato è diventato
Stato è parte contraente e data in cui tale
parte contraente
Stato è diventato parte contraente di tale Atto
dell’Accordo
Algeria
05. 07. 1972 Stoccolma
31. 10. 1973
Bulgaria
12. 08. 1975 Stoccolma
12. 08. 1975
Burkina Faso 02. 09. 1975 Stoccolma
02. 09. 1975
Congo 16. 11. 1977 Stoccolma
16. 11. 1977
Costa Rica
30. 07. 1997 Stoccolma
30. 07. 1997
Cuba 25. 09. 1966 Stoccolma
08. 04. 1975
Francia (1) 25. 09. 1966 Stoccolma
12. 08. 1975
Gabon 10. 06. 1975 Stoccolma
10. 06. 1975
Haiti 25. 09. 1966 Lisbona
25. 09. 1966
Israele 25. 09. 1966 Stoccolma
31. 10. 1973
Italia 29. 12. 1968 Stoccolma
24. 04. 1977
Messico
25. 09. 1966 Lisbona
25. 09. 1966
Portogallo
25. 09. 1966 Stoccolma
17. 04. 1991
Repubblica ceca
01. 01. 1993 Stoccolma
01. 01. 1993
Slovacchia
01. 01. 1993 Stoccolma
01. 01. 1993
Togo 30. 04. 1975 Stoccolma
30. 04. 1975
Tunisia
31. 10. 1973 Stoccolma
31. 10. 1973
Ungheria
23. 03. 1967 Stoccolma
31. 10. 1973
(Totale: 18 Stati)
(1) Inclusi tutti i dipartimenti e territori d’oltremare.
ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELL’ACCORDO DI VIENNA ISTITUTIVO DI
UNA CLASSIFICAZIONE INTERNAZIONALE PER GLI ELEMENTI
FIGURATIVI DEI MARCHI
Accordo di Vienna (1973), modificato nel 1985
(Unione di Vienna)
Situazione al 3 luglio 1997
Stato Data in cui lo Stato
è diventato parte
Stato Data in cui lo Stato
è diventato parte
contraente
dell’Accordo
contraente
dell’Accordo
Cuba (1)
18. 07. 1997 Polonia (4) 04. 03. 1997
Francia (1) (2) 09. 08. 1985 Svezia 09. 08. 1985
Guinea 05. 11. 1996 Trinidad e Tobago 20. 03. 1996
Lussemburgo 09. 08. 1985 Tunisia
09. 08. 1985
Paesi Bassi (3)
09. 08. 1985 Turchia
01. 01. 1996
(Totale: 10 Stati)
(1) Con la dichiarazione prevista all’articolo 16, paragrafo 2 relativa alla Corte di
giustizia internazionale.
(2) Inclusi alcuni dipartimenti e territori d’oltremare.
(3) Ratifica per il regno in Europa.
(4) Con riserva prevista dall’articolo 4, paragrafo 5.
ELENCO DEI PAESI MEMBRI DEL TRATTATO DI NAIROBI CONCERNENTE LA
PROTEZIONE DEL SIMBOLO OLIMPICO
Trattato di Nairobi (1981)
Situazione al 3 luglio 1997
Stato Data in cui lo Stato è Stato Data in cui lo Stato è
diventato parte condiventato parte contraente del Trattato
traente del Trattato
Algeria
16. 08. 1984 India 19. 10. 1983
Argentina
10. 01. 1986 Italia 25. 10. 1985
Barbados
28. 02. 1986 Kenya 25. 09. 1982
Bielorussia 25. 12. 1991 Marocco
11. 11. 1993
Bolivia
11. 08. 1985 Messico
16. 05. 1985
Brasile 10. 08. 1984 Oman 26. 03. 1986
Bulgaria
06. 05. 1984 Polonia
22. 11. 1996
Cile 14. 12. 1983 Qatar 23. 07. 1983
Cipro 11. 08. 1985 Repubblica di Moldavia
25. 12. 1991
Congo 08. 03. 1983 San Marino 18. 03. 1986
Cuba 21. 10. 1984 Senegal
06. 08. 1984
Egitto 01. 10. 1982 Siria 13. 04. 1984
El Salvador 14. 10. 1984 Sri Lanka
19. 02. 1984
Etiopia 25. 09. 1982 Tagikistan
25. 12. 1991
Federazione Russa 17. 04. 1986 (1)
Togo 08. 12. 1983
Giamaica
17. 03. 1984 Tunisia
21. 05. 1983
Grecia 29. 08. 1983 Uganda
21. 10. 1983
Guatemala
21. 02. 1983 Uruguay
16. 04. 1984
Guinea equatoriale 25. 09. 1982
(Totale: 37 Stati)
(1) Data di ratifica dell’Unione Sovietica continuata dalla Federazione Russa a partire dal
25 dicembre 1991.
ELENCO DEI PAESI MEMBRI DEL TRATTATO SUL DIRITTO DEI MARCHI
(Ginevra, 1994)
Situazione al 3 luglio 1997
Stato Data in cui lo Stato è divenuto parte contraente del Trattato
Burkina Faso Non ancora in vigore (1)
Cipro 17. 04. 1997
Giappone (2) 01. 04. 1997
Guinea Non ancora in vigore (1)
Indonesia
05. 09. 1997
Monaco
27. 09. 1996
Paesi Bassi (3)
Non ancora in vigore (4)
Regno Unito (5)
01. 08. 1996
Repubblica ceca
01. 08. 1996
Repubblica di Moldavia
01. 08. 1996
Slovacchia
09. 07. 1997
Sri Lanka (6) 01. 08. 1996
Svizzera
01. 05. 1997
Ucraina
01. 08. 1996
(Totale: 11 Stati)
(1) Tale Stato sarà vincolato dal Trattato nei tre mesi dopo successivi al deposito dello
strumento di adesione de parte dell’Organizzazione africana della proprietà intellettuale
(OAPI).
(2) Con le dichiazioni di cui all’articolo 22.1), relative ai marchi difensivi, e all’articolo
22.6).
(3) Ratifica per il Regno in Europa, le Antille olandesi ed Aruba.
(4) I Paesi Bassi saranno vincolati dal Trattato nei tre mesi successivi al deposito degli
strumenti di ratifica del Belgio e del Lussemburgo.
(5) Per il Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord e l’Isola di Man.
(6) Con le dichiarazioni previste all’articolo 22.1) a) e c), 2) e 4).
ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELL’ACCORDO DI LOCARNO ISTITUTIVO
DI UNA CLASSIFICAZIONE INTERNAZIONALE PER I DISEGNI
E MODELLI INDUSTRIALI
Accordo di Locarno (1968), modificato nel 1979
(Unione di Locarno)
Situazione al 3 luglio 1997
Stato Data in cui lo Stato è divenuto parte contraente dell’Accordo
Austria
26. 09. 1990
Bosnia-Erzegovina 01. 03. 1992
Cina 19. 09. 1996
Croazia
08. 10. 1991
Danimarca
27. 04. 1971
Estonia
31. 10. 1996
Ex-Repubblica iugoslava di Macedonia
08. 09. 1991
Federazione russa
15. 12. 1972 (1)
Finlandia
16. 05. 1972
Francia (2) 13. 09. 1975
Germania
25. 10. 1990
Guinea 05. 11. 1996
Irlanda 27. 04. 1971
Islanda 09. 04. 1995
Italia 12. 08. 1975
Iugoslavia
16. 10. 1973
Malawi
24. 10. 1995
Norvegia
27. 04. 1971
Paesi Bassi (3)
30. 03. 1977
Repubblica ceca
01. 01. 1993
Repubblica popolare democratica di Corea 06. 06. 1997
Slovacchia
01. 01. 1993
Slovenia
25. 06. 1991
Spagna
17. 11. 1973
Svezia 27. 04. 1971
Svizzera
27. 04. 1971
Tagikistan
25. 12. 1991
Trinidad e Tobago 20. 03. 1996
Ungheria
01. 01. 1974
(Totale: 29 Stati)
(1) Data di ratifica dell’Unione Sovietica, continuata dalla Federazione Russa a partire
dal 25 dicembre 1991.
(2) Ivi compresi i dipartimenti e i territori d’oltremare.
(3) I Paesi Bassi hanno esteso l’applicazione dell’Accordo di Locarno ad Aruba con
effetto dall’8 novembre 1986.
ELENCO DEI PAESI MEMBRI DELLA CONVENZIONE INTERNAZIONALE PER
LA PROTEZIONE DELLE NOVITÀ VEGETALI (UPOV)
Convenzione UPOV (1961), rivista a Ginevra (1972, 1978 e 1991)*
Situazione al 18 luglio 1997
Stato Data in cui lo Atto (1) più recente della Convenzione del quale lo
Stato è diventato
Stato è parte contraente e data in cui esso è diventato
parte contraente
parte contraente di tale Atto
della convenzione
Africa del Sud 06. 11. 1977 Atto del 1978 (2)
08. 11. 1981
Argentina
25. 12. 1994 Atto del 1978 25. 12. 1994
Australia
01. 03. 1989 Atto del 1978 01. 03. 1989
Austria
14. 07. 1994 Atto del 1978 14. 07. 1994
Belgio (3)
05. 12. 1976 Atto del 1961/1972 (2)
05. 12. 1976
Canada
04. 03. 1991 Atto del 1978 (2)
04. 03. 1991
Cile 05. 01. 1996 Atto del 1978 05. 01. 1996
Colombia
13. 09. 1996 Atto del 1978 13. 09. 1996
Danimarca (4) 06. 10. 1968 Atto del 1978 (2), (5) 08. 11. 1981
Ecuador
08. 08. 1997 Atto del 1978 08. 08. 1997
Finlandia
16. 04. 1993 Atto del 1978 16. 04. 1993
Francia (6) 03. 10. 1971 Atto del 1978 (2)
17. 03. 1983
Germania
10. 08. 1968 Atto del 1978 (2)
12. 04. 1986
Giappone
03. 09. 1982 Atto del 1978 03. 09. 1982
Irlanda 08. 11. 1981 Atto del 1978 (2)
08. 11. 1981
Israele 12. 12. 1979 Atto del 1978 (2), (5) 12. 05. 1984
Italia 01. 07. 1977 Atto del 1978 (2)
28. 05. 1986
Messico
09. 08. 1997 Atto del 1978 09. 08. 1997
Norvegia
13. 09. 1993 Atto del 1978 13. 09. 1993
Nuova Zelanda
08. 11. 1981 Atto del 1978 (2)
08. 11. 1981
Paesi Bassi 10. 08. 1968 Atto del 1978 (2), (5)
02. 09. 1984 (7)
Paraguay
08. 02. 1997 Atto del 1978 08. 02. 1997
Polonia
11. 11. 1989 Atto del 1978 11. 11. 1989
Portogallo
14. 10. 1995 Atto del 1978 14. 10. 1995
Regno Unito 10. 08. 1968 Atto del 1978 (2)
24. 09. 1983
Repubblica ceca
01. 01. 1993 Atto del 1978 01. 01. 1993
Slovacchia
01. 01. 1993 Atto del 1978 01. 01. 1993
Spagna (8)
18. 05. 1980 Atto del 1961/1972 (2)
18. 05. 1980
Stati Uniti d’America (9)
08. 11. 1981 Atto del 1978 (2)
08. 11. 1981
Svezia 17. 12. 1971 Atto del 1978 (2)
01. 01. 1983
Svizzera
10. 07. 1977 Atto del 1978 (2)
08. 11. 1981
Ucrania
03. 11. 1995 Atto del 1978 03. 11. 1995
Ungheria
16. 04. 1983 Atto del 1978 16. 04. 1983
Uruguay
13. 11. 1994 Atto del 1978 13. 11. 1994
(Totale: 34 Stati)
* L’Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali (UPOV), costituita con
la Convenzione per la protezione delle novità vegetali, è un organismo intergovernativo
indipendente con personalità giuridica. A seguito di un accordo concluso tra
l’Organizzazione mondiale per la proprietà industriale (OMPI) e UPOV, il Direttore
Generale dell’OMPI è il Segretario Generale dell’UPOV e l’OMPI presta servizi
amministrativi e finanziari all’UPOV.
(1) «Atto del 1961/1972» significa la Convenzione internazionale per la protezione delle
novità vegetali del 2 dicembre 1961, modificata dall’Atto addizionale del 10 novembre
1972; «Atto del 1978» significa l’Atto del 23 ottobre 1978 della Convenzione; «Atto del
1991» significa l’Atto del 19 marzo 1991 (non ancora in vigore) della Convenzione.
(2) L’Atto del 1991 (non ancora in vigore) è stato sottoscritto da questo Stato.
(3) Con la notifica di cui all’ articolo 34(2) dell’Atto del 1978.
(4) Con la dichiarazione che indica che la Convenzione del 1961, l’Atto addizionale del
1972, l’Atto del 1978 e l’Atto del 1991 (non ancora in vigore) non si applicano alla
Groenlandia e alle Isole Faer Oer.
(5) L’Atto del 1991 (non ancora in vigore) è stato ratificato, accettato o approvato da
questo Stato.
(6) Con la dichiarazione che l’Atto del 1978 si applica al territori della Repubblica
francese, ivi compresi i dipartimenti e i territori
d’oltremare.
(7) Ratifica per il Regno in Europa.
(8) Con la dichiarazione che la Convenzione del 1961 e l’Atto addizionale del 1972 si
applicano all’intero territorio della Spagna.
(9) Con la notifica di cui all’articolo 37(1) e (2) dell’Atto del 1978.
INFORMACIONES OMPI
MITTEILUNGEN DER WIPO
WIPO INFORMATION
INFORMATIONS OMPI
INFORMAZIONI OMPI
OMPI
(traducción)
Notificación Madrid (Marcas) nº 94
Protocolo concerniente al
arreglo de Madrid relativo
al registro internacional de marcas
Ratificación por la República Francesa
El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI)
presenta sus saludos y tiene el honor de notificar el depósito por el Gobierno de la
República Francesa, el 7 de agosto de 1997, de su instrumento de ratificación del
Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas,
adoptado en Madrid el 27 de junio de 1989 («Protocolo de Madrid (1989)»).
El Protocolo de Madrid (1989) entrará en vigor, con respecto a la República Francesa, el
7 de noviembre de 1997.
7 de agosto de 1997
Notificación Madrid (Marcas) nº 95
Protocolo concerniente al
arreglo de Madrid relativo
al registro internacional de marcas
Adhesión de la República de Lituania
El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI)
presenta sus saludos y tiene el honor de notificar el depósito por el Gobierno de la
República de Lituania, el 15 de agosto de 1997, de su instrumento de adhesión al
Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas,
adoptado en Madrid el 27 de junio de 1989 («Protocolo de Madrid (1989)»).
Dicho instrumento de adhesión va acompañado de una declaración conforme con la letra
d) del apartado 2 del artículo 5 del Protocolo de Madrid (1989), por la cual, según la letra
b) del apartado 2 del artículo 5 del mencionado Protocolo, el plazo de un año previsto en
la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Protocolo para el ejercicio del derecho a
notificar una denegación de protección es reemplazado por el de 18 meses y que, con
arreglo a la letra c) del apartado 2 del artículo 5 del Protocolo, cuando una denegación de
protección pueda resultar de una oposición a la concesión de la protección, esa
denegación puede ser notificada después del vencimiento del plazo de 18 meses.
El Protocolo de Madrid (1989) entrará en vigor, con respecto a la República de Lituania,
el 15 de noviembre de 1997.
15 de agosto de 1997
Notificación Madrid (Marcas) nº 96
Protocolo concerniente al
arreglo de Madrid relativo
al registro internacional de marcas
Adhesión de la República de Moldavia
El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI)
presenta sus saludos y tiene el honor de notificar el depósito por el Gobierno de la
República de Moldavia, el 1 de septiembre de 1997, de su instrumento de adhesión al
Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas,
adoptado en Madrid el 27 de junio de 1989 («Protocolo de Madrid (1989)»).
El Protocolo de Madrid (1989) entrará en vigor, con respecto a la República de Moldavia,
el 1 de diciembre de 1997.
1 de septiembre de 1997
Notificación Niza nº 92
Arreglo de Niza relativo a la
clasificación internacional de productos y servicios para el registro de marcas
Adhesión de la República de Moldavia
El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI)
saluda al Ministro de Asuntos Exteriores y tiene el honor de notificarle el depósito por el
Gobierno de la República de Moldavia, el 1 de septiembre de 1997, de su instrumento de
adhesión al Arreglo de Niza relativo a la clasificación internacional de productos y
servicios para el registro de marcas del 15 de junio de 1957, tal como fue revisado en
Estocolmo el 14 de julio de 1967 y en Ginebra el 13 de mayo de 1977 y modificado el 28
de septiembre de 1979.
El Arreglo de Niza, así revisado y modificado, entrará en vigor, con respecto a la
República de Moldavia, el 1 de diciembre de 1997.
1 de septiembre de 1997
Notificación Viena (Clasificación) nº 13
Arreglo de Viena por el que
se establece una clasificación
internacional de los elementos
figurativos de las marcas
Adhesión de la República de Moldavia
El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI)
saluda al Ministro de Asuntos Exteriores y tiene el honor de notificarle el depósito por el
Gobierno de la República de Moldavia, el 1 de septiembre de 1997, de su instrumento de
adhesión al Arreglo de Viena por el que se establece una clasificación internacional de
los elementos figurativos de las marcas, hecho en Viena el 12 de junio de 1973 y
modificado el 1 de octubre de 1985.
Dicho Arreglo entrará en vigor, con respecto a la República de Moldavia, el 1 de
diciembre de 1997.
1 de septiembre de 1997
Notificación Locarno nº 41
Arreglo de Locarno que establece una clasificación internacional
para los dibujos y modelos industriales
Adhesión de la República de Moldavia
El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI)
saluda al Ministro de Asuntos Exteriores y tiene el honor de notificarle el depósito por el
Gobierno de la República de Moldavia, el 1 de septiembre de 1997, de su instrumento de
adhesión al Arreglo de Locarno que establece una clasificación internacional para los
dibujos y modelos industriales, firmado en Locarno el 8 de octubre de 1968 y modificado
el 28 de septiembre de 1979.
Dicho Arreglo entrará en vigor, con respecto a la República de Moldavia, el 1 de
diciembre de 1997.
1 de septiembre de 1997
WIPO
(Übersetzung)
Notifikation Madrid (Marken) Nr. 94
Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
Ratifizierung durch die Französische Republik
Der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) beehrt sich,
dem Außenminister zu notifizieren, daß die Regierung der Französischen Republik am 7.
August 1997 ihre Ratifikationsurkunde zu dem am 27. Juni 1989 in Madrid
angenommenen Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale
Registrierung von Marken („Madrider Protokoll von 1989“) hinterlegt hat.
Das Madrider Protokoll von 1989 wird für die Französische Republik am 7. November
1997 in Kraft treten.
7. August 1997
Notifikation Madrid (Marken) Nr. 95
Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
Beitritt der Republik Litauen
Der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) beehrt sich,
dem Außenminister zu notifizieren, daß die Regierung der Republik Litauen am 15.
August 1997 ihre Beitrittsurkunde zu dem am 27. Juni 1989 in Madrid angenommenen
Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
(„Madrider Protokoll von 1989“) hinterlegt hat.
Der Beitrittsurkunde war eine Erklärung gemäß Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe d) des
Madrider Protokolls von 1989 beigefügt, wonach die gemäß Artikel 5 Absatz 2
Buchstabe a) des Protokolls geltende Frist von einem Jahr für die Ausübung des Rechts,
eine Schutzverweigerung mitzuteilen, nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b) des
Protokolls durch 18 Monate ersetzt wird, und wonach ferner eine Schutzverweigerung,
die sich aus einem Widerspruch gegen die Schutzgewährung ergeben kann, gemäß
Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe c) des Protokolls nach Ablauf der Frist von 18 Monaten
mitgeteilt werden kann.
Das Madrider Protokoll von 1989 wird für die Republik Litauen am 15. November 1997
in Kraft treten.
15. August 1997
Notifikation Madrid (Marken) Nr. 96
Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
Beitritt der Republik Moldau
Der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) beehrt sich,
dem Außenminister zu notifizieren, daß die Regierung der Republik Moldau am 1.
September 1997 ihre Beitrittsurkunde zu dem am 27. Juni 1989 in Madrid
angenommenen Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale
Registrierung von Marken („Madrider Protokoll von 1989“) hinterlegt hat.
Das Madrider Protokoll von 1989 wird für die Republik Moldau am 1. Dezember 1997 in
Kraft treten.
1. September 1997
Notifikation Nizza Nr. 92
Abkommen von Nizza über die
internationale Klassifikation
von Waren und Dienstleistungen
für die Eintragung von Marken
Beitritt der Republik Moldau
Der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) beehrt sich,
dem Außenminister zu notifizieren, daß die Regierung der Republik Moldau am 1.
September 1997 ihre Beitrittsur-kunde zum Abkommen von Nizza vom 15. Juni 1957
über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung
von Marken in der in Stockholm am 14. Juli 1967 und in Genf am 13. Mai 1977
revidierten und am 28. September 1979 geänderten Fassung hinterlegt hat.
Das Abkommen von Nizza in seiner revidierten und geänderten Fassung wird für die
Republik Moldau am 1. Dezember 1997 in Kraft treten.
1. September 1997
Notifikation Wien
(Klassifikation) Nr. 13
Abkommen von Wien zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation der
Bildbestandteile von Marken
Beitritt der Republik Moldau
Der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) beehrt sich,
dem Außenminister zu notifizieren, daß die Regierung der Republik Moldau am 1.
September 1997 ihre Beitrittsurkunde zum Abkommen von Wien zur Errichtung einer
Internationalen Klassifikation der Bildbestandteile von Marken in der am 12. Juni 1973
in Wien unterzeichneten und am 1. Oktober 1985 geänderten Fassung hinterlegt hat.
Das Abkommen von Wien wird für die Republik Moldau am 1. Dezember 1997 in Kraft
treten.
1. September 1997
Notifikation Locarno Nr. 41
Abkommen von Locarno zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für
gewerbliche Muster und Modelle
Beitritt der Republik Moldau
Der Generaldirektor der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) beehrt sich,
dem Außenminister zu notifizieren, daß die Regierung der Republik Moldau am 1.
September 1997 ihre Beitrittsurkunde zu dem am 8. Oktober 1968 in Locarno
unterzeichneten und am 28. September 1979 geänderten Abkommen von Locarno zur
Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle
hinterlegt hat.
Das Abkommen von Locarno wird für die Republik Moldau am 1. Dezember 1997 in
Kraft treten.
1. September 1997
WIPO
Madrid (Marks) Notification No. 94
Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of
Marks
Ratification by the French Republic
The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents
his compliments and has the honor to notify the deposit by the Government of the French
Republic, on August 7, 1997, of its instrument of ratification of the Protocol Relating to
the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, adopted at
Madrid on June 27, 1989 (‘Madrid Protocol (1989)’).
The Madrid Protocol (1989) will enter into force, with respect to the French Republic, on
November 7, 1997.
August 7, 1997
Madrid (Marks) Notification No. 95
Protocol relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of
Marks
Accession by the Republic of Lithuania
The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents
his compliments and has the honor to notify the deposit by the Government of the
Republic of Lithuania, on August 15, 1997, of its instrument of accession to the Protocol
Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks,
adopted at Madrid on June 27, 1989 (‘Madrid Protocol (1989)’).
The said instrument of accession was accompanied by a declaration, in accordance with
Article 5(2)(d) of the Madrid Protocol (1989), that, under Article 5(2)(b) of the said
Protocol, the time limit of one year to exercise the right to notify a refusal of protection
referred to in Article 5(2)(a) thereof is replaced by 18 months and that, under Article
5(2)(c) of the said Protocol, where refusal of protection may result from an opposition to
the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month
time limit.
The Madrid Protocol (1989) will enter into force, with respect to the Republic of
Lithuania, on November 15, 1997.
August 15, 1997
Madrid (Marks) Notification No. 96
Protocol relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of
Marks
Accession by the Republic of Moldova
The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents
his compliments and has the honor to notify the deposit by the Government of the
Republic of Moldova, on September 1, 1997, of its instrument of accession to the
Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of
Marks, adopted at Madrid on June 27, 1989 (‘Madrid Protocol (1989)’).
The Madrid Protocol (1989) will enter into force, with respect to the Republic of
Moldova, on December 1, 1997.
September 1, 1997
Nice Notification No. 92
Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for
the Purposes of the Registration of Marks
Accession by the Republic of Moldova
The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents
his compliments to the Minister for Foreign Affairs and has the honor to notify him of the
deposit by the Government of the Republic of Moldova, on September 1, 1997, of its
instrument of accession to the Nice Agreement Concerning the International
Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks of
June 15, 1957, as revised at Stockholm on July 14, 1967 and at Geneva on May 13, 1977,
and amended on September 28, 1979.
The Nice Agreement, as revised and amended, will enter into force, with respect to the
Republic of Moldova, on December 1, 1997.
September 1, 1997
Vienna (Classification)
Notification No. 13
Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Element
of Marks
Accession by the Republic of Moldova
The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents
his compliments to the Minister for Foreign Affairs and has the honor to notify him of the
deposit by the Government of the Republic of Moldova, on September 1, 1997, of its
instrument of accession to the Vienna Agreement Establishing an International
Classification of the Figurative Elements of Marks, done at Vienna on June 12, 1973, as
amended on October 1, 1985.
The said Agreement will enter into force, with respect to the Republic of Moldova, on
December 1, 1997.
September 1, 1997
Locarno Notification No. 41
Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs
Accession by the Republic of Moldova
The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents
his compliments to the Minister for Foreign Affairs and has the honor to notify him of the
deposit by the Government of the Republic of Moldova, on September 1, 1997, of its
instrument of accession to the Locarno Agreement Establishing an International
Classification for Industrial Designs, signed at Locarno on October 8, 1968, as amended
on September 28, 1979.
The said Agreement will enter into force, with respect to the Republic of Moldova, on
December 1, 1997.
September 1, 1997
OMPI
Notification Madrid (marques) n° 94
Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international
des marques
Ratification par la République française
Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI)
présente ses compliments et a l’honneur de notifier le dépôt par le Gouvernement de la
République française, le 7 août 1997, de son instrument de ratification du Protocole
relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques,
adopté à Madrid le 27 juin 1989 («Protocole de Madrid (1989)»).
Le Protocole de Madrid (1989) entrera en vigueur, à l’égard de la République française,
le 7 novembre 1997.
Le 7 août 1997
Notification Madrid (marques) nº 95
Protocole relatif à l’Arrangement
de Madrid concernant l’enregistrement international des marques
Adhésion de la République de Lituanie
Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI)
présente ses compliments et a l’honneur de notifier le dépôt par le Gouvernement de la
République de Lituanie, le 15 août 1997, de son instrument d’adhésion au Protocole
relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques,
adopté à Madrid le 27 juin 1989 («Protocole de Madrid (1989)»).
Ledit instrument d’adhésion était accompagné d’une déclaration, conformément à
l’article 5.2)d) du Protocole de Madrid (1989), que, selon l’article 5.2)b) dudit Protocole,
le délai d’un an prévu à l’article 5.2)a) du Protocole pour l’exercice du droit de notifier
un refus de protection est remplacé par 18 mois et que, conformément à l’article 5.2)c) du
protocole, lorsqu’un refus de protection peut résulter d’une opposition à l’octroi de la
protection, ce refus peut être notifié après l’expiration du délai de 18 mois.
Le Protocole de Madrid (1989) entrera en vigueur, à l’égard de la République de
Lituanie, le 15 novembre 1997.
Le 15 août 1997
Notification Madrid (marques) nº 96
Protocole relatif à l’Arrangement
de Madrid concernant l’enregistrement international des marques
Adhésion de la République de Moldova
Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI)
présente ses compliments et a l’honneur de notifier le dépôt par le Gouvernement de la
République de Moldova, le 1er septembre 1997, de son instrument d’adhésion au
Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international
des marques, adopté à Madrid le 27 juin 1989 («Protocole de Madrid (1989)»).
Le Protocole de Madrid (1989) entrera en vigueur, à l’égard de la République de
Moldova, le 1er décembre 1997.
Le 1er septembre 1997
Notification Nice n° 92
Arrangement de Nice concernant
la classification internationale
des produits et des services aux fins
de l’enregistrement des marques
Adhésion de la République de Moldova
Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI)
présente ses compliments au Ministre des affaires étrangères et a l’honneur de lui notifier
le dépôt par le Gou-vernement de la République de Moldova, le 1er septembre 1997, de
son instrument d’adhésion à l’Arrangement de Nice concernant la classification
internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques du 15
juin 1957, tel que révisé à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et
modifié le 28 septembre 1979.
L’Arrangement de Nice, ainsi révisé et modifié, entrera en vigueur, à l’égard de la
République de Moldova, le 1er décembre 1997.
Le 1er septembre 1997
Notification Vienne
(Classification) n° 13
Arrangement de Vienne instituant
une classification internationale
des éléments figuratifs des marques
Adhésion de la République de Moldova
Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI)
présente ses compliments au Ministre des affaires étrangères et a l’honneur de lui notifier
le dépôt par le Gouvernement de la République de Moldova, le 1er septembre 1997, de
son instrument d’adhésion à l’Arrangement de Vienne instituant une classification
internationale des éléments figuratifs des marques, fait à Vienne le 12 juin 1973 et
modifié le 1er octobre 1985.
Ledit Arrangement entrera en vigueur, à l’égard de la République de Moldova, le 1er
décembre 1997.
Le 1er septembre 1997
Notification Locarno n° 41
Arrangement de Locarno instituant
une classification internationale pour
les dessins et modèles industriels
Adhésion de la République de Moldova
Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI)
présente ses compliments au Ministre des affaires étrangères et a l’honneur de lui notifier
le dépôt par le Gouvernement de la République de Moldova, le 1er septembre 1997, de
son instrument d’adhésion à l’Arrangement de Locarno instituant une classification
internationale pour les dessins et modèles industriels, signé à Locarno le 8 octobre 1968
et modifié le 28 septembre 1979.
Ledit Arrangement entrera en vigueur, à l’égard de la République de Moldova, le 1er
décembre 1997.
Le 1er septembre 1997
OMPI
(traduzione)
Notifica Madrid (Marchi) nº 94
Protocollo relativo all’Accordo
di Madrid per la registrazione
internazionale dei marchi
Ratifica da parte della Repubblica
francese
Il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI)
porge i suoi ossequi ed ha l’onore di notificare il deposito da parte del Governo della
Repubblica francese, il 7 agosto 1997, del suo strumento di ratifica del protocollo relativo
all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi, adottato in Madrid
il 27 giugno 1989 («Protocollo di Madrid (1989)»).
Il Protocollo di Madrid (1989) entrerà in vigore, nei confronti della Repubblica francese,
il 7 novembre 1997.
7 agosto 1997
Notifica Madrid (Marchi) n. 95
Protocollo relativo all’Accordo
di Madrid per la registrazione
internazionale dei marchi
Ratifica da parte della Repubblica di Lituania
Il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI)
porge i suoi ossequi ed ha l’onore di notificare il deposito da parte del Governo della
Repubblica di Lituania, il
15 agosto 1997, del suo strumento di ratifica del protocollo relativo all’Accordo di
Madrid per la registrazione internazionale dei marchi, adottato in Madrid il 27 giugno
1989 («Protocollo di Madrid (1989)»).
Tale strumento di adesione era accompagnato da una dichiarazione basata sull’articolo
5.2)d) del Protocollo di Madrid (1989), ai sensi della quale, secondo l’articolo 5.2)b) di
tale Protocollo, il termine di un anno previsto all’articolo 5.2)a) del medesimo in ordine
al diritto di notificare un rifiuto di protezione è sostituito da 18 mesi, e, a norma
dell’articolo 5.2)c) del Protocollo, allorquando un rifiuto di protezione risulti da una
opposizione alla concessione della medesima, tale rifiuto può essere notificato
successivamente alla scadenza del termine di 18 mesi.
Il Protocollo di Madrid (1989) entrerà in vigore, nei confronti della Repubblica di
Lituania, il 15 novembre 1997.
15 agosto 1997
Notifica Madrid (Marchi) nº 96
Protocollo relativo all’Accordo
di Madrid per la registrazione
internazionale dei marchi
Ratifica da parte della Repubblica di Moldavia
Il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI)
porge i suoi ossequi ed ha l’onore di notificare il deposito da parte del Governo della
Repubblica di Moldavia, il 1º settembre 1997, del suo strumento di ratifica del protocollo
relativo all’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi, adottato in
Madrid il 27 giugno 1989 («Protocollo di Madrid (1989)»).
Il Protocollo di Madrid (1989) entrerà in vigore, nei confronti della Repubblica di
Moldavia, il 1º dicembre 1997.
1º settembre 1997
Notifica Nizza n. 92
Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e servizi
ai fini della registrazione dei marchi
Adesione della Repubblica di Moldavia
Il Direttore generale dell’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (OMPI)
presenta i suoi ossequi al Ministro degli Affari esteri ed ha l’onore di notificargli il
deposito da parte del Governo della Repubblica di Moldavia, il 1º settembre 1997, del
suo strumento di adesione all’Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei
prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi del 15 giugno 1957, così come
riveduto a Stoccolma il 14 luglio 1967 e a Ginevra il 13 maggio 1977 e modificato il 28
settembre 1979.
L’Accordo di Nizza, così come riveduto e modificato, entrerà in vigore, nei confronti
della Repubblica di Moldavia, il 1º dicembre 1997.
1º settembre 1997
Notifica Vienna n. 13
Accordo di Vienna istitutivo di una classificazione internazionale
per gli elementi figurativi dei marchi
Adesione della Repubblica di Moldavia
Il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI)
porge i suoi ossequi al Ministro degli Affari Esteri ed ha l’onore di notificargli il deposito
da parte del Governo della Repubblica di Moldavia, il 1º settembre 1997, del suo
strumento di adesione all’Accordo di Vienna istitutivo di una classificazione
internazionale per gli elementi figurativi dei marchi, adottato a Vienna il 12 giugno 1973
e modificato il 1º ottobre 1985.
L’Accordo entrerà in vigore, nei confronti della Repubblica di Moldavia, il 1º dicembre
1997.
1º settembre 1997
Notifica Locarno nº 41
Accordo di Locarno istitutivo di una classificazione internazionale per i
disegni e modelli industriali
Adesione della Repubblica di Moldavia
Il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI)
porge i suoi ossequi al Ministro degli Affari Esteri ed ha l’onore di notificargli il
deposito, da parte del Governo della Repubblica di Moldavia, il 1º settembre 1997, del
suo strumento di adesione all’Accordo di Locarno istitutivo di una classificazione
internazionale per i disegni e modelli industriali, firmato a Locarno
l’8 ottobre 1968 ed emendato il 28 settembre 1979.
L’Accordo di Locarno entrerà in vigore, nei confronti della Repubblica di Moldavia, il 1º
dicembre 1997.
1º settembre 1997
Servicios centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros
Zentralbehörden für den gewerblichen Rechtsschutz der Mitgliedstaaten
central industrial property offices of the member states
Services centraux de la propriété industrielle
des États membres
Servizi centrali della proprietà industriale
degli Stati membri
Belgique/België
Office de la Propriété industrielle
Administration de la Politique commerciale
Ministère des Affaires économiques
Boulevard Émile Jacqmain 154
B-1000 Bruxelles
Dienst voor de Industriële Eigendom
Bestuur Handelsbeleid
Ministerie van Economische Zaken
Boulevard Emile Jacqmain 154
B-1000 Brussel
Tel. (32-2) 2 06 41 11
Fax (32-2) 2 06 57 50
Danmark
Patentdirektoratet
Danish Patent Office
Helgeshøj Allé 81
DK-2630 Taastrup
Tel. (45-43) 50 80 00
Fax (45-43) 50 80 01
Deutschland
Deutsches Patentamt
Zweibrückenstraße 12
D-80331 München
Tel. (49-89) 21 95 0
Fax (49-89) 21 95 22 21
Ellas/E§§8™
À?Ô?ÚÁÂ›Ô 8Ó¿?Ù?͢
°ÂÓÈ΋ °Ú·ÌÌ·Ù›· ?Ì?ÔÚ›Ô?
°ÂÓÈ΋ °Ú·ÌÌ·Ù›· ?ÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ?Ì?ÔÚ›Ô?
¢È‡ıˆÓÛË ?Ì?ÔÚÈ΋˜ Î·È µÈÔÌ˯·ÓÈ΋˜
π‰ΘÔÎÙËÛ›·˜
¶Ï·Ù›· ?¿ÓÈÁÁÔ˜
GR-101 81 8£?¡8
Ministère du Développement
Secrétariat Général du Commerce
Direction Générale du Commerce Intérieur
Direction de la Propriété Commericale et Industrielle
Place de Kanning
GR-101 81 Athènes
Tel. (30-1) 38 43 550
Fax (30-1) 38 21 717
España
Oficina Española de Patentes y Marcas
Panamá, 1
E-28071 Madrid
Tel. (34-1) 3 49 53 00
Fax (34-1) 3 49 55 97
France
Institut National de la Propriété Industrielle (INPI)
26 bis, rue de Saint-Pétersbourg
F-75800 Paris Cedex 08
Tel. (33-1) 53 04 53 04
Fax (33-1) 42 93 59 30
Ireland
Patents Office
45 Merrion Square
IRL-Dublin 2
Tel. (353-1) 6 61 41 44
Fax (353-1) 6 76 04 16
Italia
Ufficio italiano brevetti e marchi
Via Molise, 19
I-00187 Roma
Tel. (39-6) 48 27 188
Fax (39-6) 47 05 30 17
Luxembourg
Service de la Propriété Intellectuelle
Ministère de l’Économie
19-21, boulevard Royal
L-2449 Luxembourg
Adresse postale: L-2914 Luxembourg
Tel. (352) 478 4110
Fax (352) 46 04 08
Nederland
Bureau voor de Industriële Eigendom
Netherlands Industrial Property Office
P.O. Box 5820
NL-2280 HV Rijswijk (2H)
Tel. (31-70) 3 98 66 55
Fax (31-70) 3 90 01 90
Österreich
Österreichisches Patentamt
Kohlmarkt 8-10
A-1014 Wien
Tel. (43-1) 5 34 24 0
Fax (43-1) 5 34 24 520
Portugal
Instituto Nacional da Propriedade Industrial (INPI)
Campo das Cebolas
P-1100 Lisboa
Tel. (351-1) 8 88 11 01
Fax (351-1) 8 87 53 08
Suomi/Finland
Patentti- ja rekisterihallitus
Patent- och registerstyrelsen
National Board of Patents and Registration
of Finland
Arkadiankatu 6 A
FIN-00100 Helsinki
Tel. (358-9) 693 9500
Fax (358-9) 693 95204
Sverige
Patent- och Registreringsverket
Swedish Patent and Registration Office
Valhallavägen 136
P.O. Box 5055
S-102 42 Stockholm
Tel. (46-8) 782 25 00
Fax (46-8) 666 02 86
United Kingdom
The Patent Office
Concept House
Tredegar Park
Cardiff Road
Newport
UK-Gwent NP9 1RH
Tel. (44-1633) 81 40 00
Fax (44-1633) 81 10 55
Benelux
Benelux-Merkenbureau
Bureau Benelux des Marques
Bordewijklaan 15
NL-2591 XR Den Haag
Tel. (31-70) 3 49 11 11
Fax (31-70) 3 47 57 08
ORGANISMOS INTERNACIONALES NO GUBERNAMENTALES CON LOS QUE
LA OAMI MANTIENE RELACIONES DE COOPERACIÓN
INTERNATIONALE NICHTSTAATLICHE STELLEN, MIT DENEN DAS HABM
ZUSAMMENARBEITSBEZIEHUNGEN UNTERHÄLT
INTERNATIONAL NON-GOVERNMENTAL BODIES WITH WHICH THE OHIM
COOPERATES
ORGANISMES INTERNATIONAUX NON GOUVERNEMENTAUX
AVEC LESQUELS L’OHMI ENTRETIENT DES RAPPORTS DE COOPÉRATION
ORGANISMI INTERNAZIONALI NON GOVERNATIVI CON I QUALI L’UAMI
INTRATTIENE RELAZIONI DI COOPERAZIONE
Association européenne des industries
de produits de marques
AIM
Mr Philip Sheppard
Manager Branding & Marketing Affairs
Avenue des Gaulois 9
B-1040 Bruxelles
Tel. (32-2) 736 03 05
Fax (32-2) 734 67 02
Association internationale pour la
protection de la propriété intellectuelle
AIPPI
Mr Luis-Alfonso Durán
AIPPI Permanent Representative vis-à-vis OHMI
Durán-Corretjer
Passeig de Gràcia, 101
E-08008 Barcelona
Tel. (34-3) 218 16 14
Fax (34-3) 218 90 85
Conseil européen de l’industrie
chimique
CEFIC
Mr Jürgen Dormann, President
Mr Jean-Marie Devos, Secretary General
Mrs Nicole Maréchal, Legal Counsellor
Avenue E. Van Nieuwenhuyse 4, boîte 1
B-1160 Bruxelles
Tel. (32-2) 676 72 11
Fax (32-2) 676 73 00
European Communities Trade Mark
Association
ECTA
Mr João Pereira da Cruz
President
ECTA Secretariat
Bisschoppenhoflaan 286, bus 5
B-2100 Deurne-Antwerpen
Tel. (32-3) 326 47 23
Fax (32-3) 326 76 13
European Federation of
Pharmaceutical Industries
Associations
EFPIA
Mme Ann Robins
Manager Legal Affairs
Avenue Louise 250, boîte 91
B-1050 Bruxelles
Tel. (32-2) 626 25 55
Fax (32-2) 626 25 66
Fédération européenne de mandataires
de l’industrie en propriété industrielle
FEMIPI
Mr François Dusolier
c/o Synthélabo
Service des marques
22, avenue Galilée
F-92350 Le Plessis-Robinson
Tel. (33) 45 37 56 68
Fax (33) 45 37 59 35
Committee of National Institutes of
Patent Agents
CNIPA
Dr. Eugen Popp
Secretary General
c/o Meissner, Bolte & Partner
Widenmayerstraße 48
Postfach 860624
D-81633 München
Tel. (49-89) 22 26 31
Fax (49-89) 22 17 21
International Chamber of Commerce
ICC
Mrs. Daphné Young-D’Hervé
Chef de Division
38, cours Albert 1er
F-75008 Paris
Tel. (33-1) 49 53 28 18
Fax (33-1) 49 53 28 35
International Trade Mark Association
INTA
Mr Bruce J. MacPherson
International Manager
1133 Avenue of the Americas
New York, NY 10036-6710
USA
Tel. (1-212) 768 98 87
Fax (1-212) 768 77 96
Association of European Trade Mark
Proprietors
MARQUES
Mr H.P. Helleman
President
c/o Heineken NV
P.O. Box 28
NL-1000 AA Amsterdam
Tel. (31-20) 52 39 286
Fax (31-20) 62 79 684
Fédération internationale des conseils
en propriété industrielle
FICPI
Mr Terry L. Johnson
European Communities Affairs
Chancery House
53-64 Chancery Lane
UK-London WC2A 1SD
Tel. (44-171) 405 49 16
Fax (44-171) 831 03 43
Union des confédérations
de l’industrie et des employeurs
d’Europe
UNICE
Mr François Perigot, President
Mr Sigmund Tyszkiewicz, Secretary general
Mrs Fiona Marcq, Director Designate
Rue Joseph II 40, boîte 4
B-1040 Bruxelles
Tel. (32-2) 237 65 11
Fax (32-2) 231 14 45
Union of European Practitioners in
Industrial Property
UNION
Mr Alain Gallochat
Secretary General
c/o Institut Pasteur
28, rue du Docteur-Roux
F-75724 Paris Cedex 15
Tel. (33-1) 45 68 81 82
Fax (33-1) 45 68 81 85