Schweiz Suisse Svizzera Svizra

Transcript

Schweiz Suisse Svizzera Svizra
Schweiz
Suisse
Svizzera
Svizra
24.–29.05.2014
www.vspb.org/torchrun
Achtung, fertig,
Law Enforcement Torch Run
I
m Einsatz für Wertschätzung und Akzeptanz von Menschen
mit geistiger Behinderung tragen Polizistinnen und Polizis­
ten in ihrer Freizeit die vier «Fackeln der Hoffnung» vom
24. bis 29. Mai durch die Schweiz. Am 29. Mai vereinen sie
sich anlässlich der Eröffnungs­zeremonie der National Games
von Special Olympics auf dem Bundesplatz in Bern.
Attention, prêt,
Law Enforcement Torch Run
D
ans le cadre d’un engagement en faveur de l’intégra­
tion des personnes handicapées mentales et de l’es­
time qui leur est due, les policières et policiers consa­
creront une partie de leur temps libre à porter à travers la
Suisse la «torche de l’espérance» du 24 au 29 mai 2014. Ils se
réuniront le 29 mai sur la place Fédérale de Berne à l’occa­
sion de la cérémonie d’ouverture des «National Games» de
«Special Olympics».
2
Pronti al via!
Law Enforcement Torch Run
D
al 24 al 29 maggio, su tutto il territorio svizzero,
nell’appuntamento «quattro fiaccole per la speranza»,
i funzionari di polizia s’impegneranno mettendo a di­
sposizione il loro tempo libero all’insegna del sostegno e
dell’­attenzione per persone con disabilità mentali. Il 29 mag­
gio arriveranno insieme alla piazza di Palazzo Federale a
Berna in occasione della cerimonia d’apertura dei National
Summer Games dei Special Olympics.
Attenziun, pront,
Law Enforcement Torch Run
E
n il servetsch per stima ed acceptanza dad umans cun
in impediment spiertal portan policistas e policists en
lur temp liber las quatter «fuschellas da la speranza»
dils 24 enfin ils 29 da matg a travers la Svizra. Ils 29 da matg
sa radunan els en occasiun da la ceremonia d’avertura dils
National Games da Special Olympics sin la plazza federala a
Berna.
3
Wenn
die Begeisterung
mitläuft ...
... dann sind Sie besser unterwegs
und schneller am Ziel.
Das ist auch unsere Erfahrung,
wenn es um Kommunikation und
Präsentation geht – hier sind wir
die Fackelträger!
Brunner AG
Druck und Medien
Arsenalstrasse 24
6010 Kriens
www.bag.ch
BRUNNER
DRUCK UND MEDIEN
Jean-Marc Widmer
Präsident Verband Schweizerischer Polizei-Beamter
Président de la Fédération Suisse des Fonctionnaires
de Police
D
ie Freizeit ist für uns Polizistinnen und Polizisten
etwas sehr Wichtiges. Oft müssen wir wegen Veran­
staltungen Z
­ usatzdienste leisten. Umso mehr bin ich
sehr stolz darauf, dass die Polizistinnen und Polizisten in ih­
rer Freizeit ein eindrückliches Zeichen für mehr Wertschät­
zung und Akzeptanz von Menschen mit geistiger Behinde­
rung setzen. Ich bin sehr stolz selbst Teil der Bewegung Law
Enforcement Torch Run zu sein und freue mich darauf, die
Fackel der Hoffnung tragen zu dürfen.
Dank dem grossen Engagement der Arbeitsgruppe «Torch
Run 2014» und den teilnehmenden Polizistinnen und Polizis­
ten werden wir etliche abwechslungsreiche Etappen erle­
ben. Danken möchte ich auch den beteiligten Institu­tionen
zugunsten Menschen mit geistiger Behinderung, Politikern
und weiteren Persönlichkeiten sowie den Kommandanten,
die unser Vorhaben unterstützen.
Vielen Dank und einen unfallfreien Fackellauf!
P
our nous, policières et policiers, les loisirs revêtent une
très grande importance. Nous devons souvent assurer
des services supplémentaires en raison de manifesta­
tions. Je suis d’autant plus fier que les policières et policiers
consacrent une partie de leur temps libre à exprimer leur
attachement à une plus grande intégration des personnes
handicapées mentales et à davantage d’estime à leur égard.
Je suis très fier également de faire partie du mouvement
«Law Enforcement Torch Run» et je me réjouis d’avoir moimême l’honneur de porter la torche de l’espérance.
Grâce au grand engagement du Groupe de travail «Torch Run
2014» et des policières et policiers qui y participent, nous
connaîtrons des étapes riches de diversité. Je tiens à remer­
cier aussi toutes les personnes qui soutiennent notre action,
les institutions d’aide aux handicapés mentaux engagées, les
politiciens et autres personnalités ainsi que les comman­
dants de corps de police.
Merci à tous et que cette course de la torche se déroule sans
incident!
5
TRUSTED HERITAGE ADVANCED THINKING
50 Jahre
Schweizer Expertise
Globale Expertise
210 Jahre
Schroders fokussiert sich einzig auf die Vermögensverwaltung. Damit verfolgt Schroders mit seiner renommierten
Firmentradition, einem weltweit flächendeckenden
Fachwissen und viel Innovation dasselbe Ziel wie das ihrer
Kunden: die Generierung von nachhaltigem Mehrwert.
www.schroders.ch
Diese Anzeige dient lediglich Informationszwecken und ist keinesfalls als Werbematerial gedacht. Herausgegeben von
Schroder Investment Management (Switzerland) AG, Central 2, CH-8001 Zürich. Zugelassen von und unter der Aufsicht
der FINMA.
Jean-Marc Widmer
Presidente Federazione Svizzera Funzionari di Polizia
President da la Federaziun Svizra Funcziunaris
da Polizia VSPB/FSFP
I
l tempo libero è molto prezioso per noi poliziotti. Spesso
dobbiamo presenziare ad eventi con turni straordinari.
Anche per questo, sono ancor più orgoglioso che poliziotte
e poliziotti impieghino il loro tempo libero per un nobile atto
a sostegno di una maggior riconoscenza e attenzione per le
persone con disabilità mentali. Io stesso sono molto onorato
di prender parte alla Law Enforcement Torch Run e non vedo
l’ora di portare la fi
­ accola della speranza!
Ringrazio il notevole impegno del gruppo di lavoro «Torch
Run 2014» e gli agenti di polizia che vi prenderanno parte
lungo il percorso e nelle varie tappe. Desidero ugualmente
ringraziare per il sostegno nei nostri progetti le istituzioni
che si occupano di persone con disabilità mentali, i politici e
le altre personalità, come i comandanti.
Grazie mille! Con l’augurio di una corsa della fiaccola senza
incidenti.
I
l tem liber è per policistas e policists ensatge fitg empur­
tant. Savens stuain nus prestar servetsch supplementar
pervia dad occurenzas. Tant pli sun jau fitg superbi, che las
policistas ed ils policists tschentan in segn impressiunant per
dapli stima ed acceptanza dad umans cun in impediment.
Jau sun fitg superbi dad esser jau mez part dil moviment
Law Enforcement Torch Run e jau ma legr da dastgar purtar
la fuschella da la speranza.
Grazia al grond engaschament da la gruppa da lavur «Torch
Run 2014» e da las policistas ed ils policists che sa partecipe­
schan vegnin nus a passentar varsaquantas etappas variadas.
Engraziar vuless jau a las instituziuns a favur dad umans cun
in impediment spiertal che prendan part, politichers ed
autras persunalitads ed era als cumandants, che sustegnan
nos intent.
Grazia fitg ed ina cursa da faclas senza accidents.
7
Fackeln der Hoffnung
durch die Schweiz
D
er traditionelle Fackellauf – Law Enforcement Torch
Run® (LETR) – wird bei Special Olympics jeweils für
National, European und World Games organisiert.
Im Jahr 1981 wurde dieses Projekt von einem Polizeichef in
den Vereinigten Staaten ins Leben gerufen. Mittlerweile hat
sich der Torch Run zu einer globalen Bewegung etabliert und
wird in rund 50 Ländern von Polizistinnen und Polizisten
durchgeführt.
Auf Gesuch von Special Olympics Switzerland hat die Ge­
schäftsleitung des Verbands Schweizerischer Polizei-Beam­
ter VSPB die Arbeitsgruppe «Torch Run 2014» gegründet,
um die Machbarkeit des Fackellaufs zu prüfen. Als Grundidee
dienten die vier Landessprachen, um anhand der verfas­
sungsmässigen Verankerung und breiten Akzeptanz für die
Sprachenvielfalt auch das Bewusstsein für alle die einzigarti­
gen Menschen mit einer geistigen Behinderung zu stärken.
Der LETR wird mit vier Fackeln aus den vier Sprachregionen
starten, die dann auf verschiedenen Routen mit unterschied­
lichen Transportmethoden (Läufer, Biker, Schiffe, Motor­
räder, Fahrzeuge usw.) zur Eröffnungszeremonie nach Bern
gebracht werden. Es findet keine Spendenaktion statt.
8
Torches de l’espérance
à travers la Suisse
L
e Torch Run – Law Enforcement Torch Run® (LETR) – est
organisée lors de chaque National, European et World
Games de Special Olympics. C’est en 1981 à l’initiative
d’un chef de la police des Etats-Unis que ce projet a été
lancé. Depuis lors, le LETR est devenu un mouvement mon­
dial, la course étant réalisée déjà par les policières et poli­
ciers de 50 pays environ.
Suite à une demande de «Special Olympics Switzerland», le
Bureau Exécutif de la FSFP a fondé le Groupe de travail «Torch
Run 2014» pour étudier la faisabilité d’une course de la torche.
Avec l’aide des sections intéressées et de leurs membres, le
groupe de travail a constitué plusieurs itinéraires partiels pour
le premier LETR en Suisse. L’idée de base a consisté en une or­
ganisation dans chacune de nos quatre régions linguistiques,
non seulement pour renforcer conformément à notre Constitu­
tion l’ancrage et une large acceptation de notre diversité lin­
guistique, mais aussi pour éveiller la conscience collective à
l’égard de toutes les personnes souffrant d’un handicap mental.
Le LETR partira avec quatre torches des quatre régions lin­
guistiques de notre pays pour se trouver à la cérémonie
d’ouverture à Berne en utilisant plusieurs routes et moyens
de transport (coureurs, cyclistes, bateaux, motos, véhicules,
etc.). Aucune collecte ne sera organisée.
9
Bei uns erhalten Sie
keine Goldmedaille.
Aber alles andere,
um sie zu gewinnen!
Chez nous, tu ne
recevras pas de
médailles d‘or,
mais tout ce qu‘il
faut pour en gagner!
www.athleticum.ch
Le fiaccole della speranza
a traverso la Svizzera
L
a tradizionale corsa con la fiaccola – Law Enforcement
Torch Run® (LETR) – viene organizzata da Special Olym­
pics per i National, European e World Games. A questo
progetto è stata data vita nel 1981 da un capo di polizia degli
Stati Uniti. Nel frattempo, la LETR si è affermata come un
movimento mondiale già svoltosi in una cinquantina di paesi
con la collaborazione dei funzionari di polizia.
Interpellato da Special Olympics Switzerland, l’Ufficio Ese­
cutivo della FSFP ha creato il gruppo di lavoro «Torch Run
2014», per attuare la fattibilità del percorso con la fiaccola.
Il gruppo di lavoro, con l’aiuto delle sezioni interessate e
relativi collaboratori, ha ampiamente contribuito alla prima
LETR in Svizzera. L’idea di base è coinvolgere le quattro re­
gioni linguistiche come supporto costituzionale, per consoli­
dare l’accettazione delle diversità come consapevolezza per
tutte le persone con disabilità mentale.
La LETR si avvierà con quattro fiaccole dalle rispettive regioni
linguistiche, percorrendo strade con diversi mezzi di tra­
sporto (corridori, ciclisti, motociclisti, veicoli, ecc.) giungendo
alla cerimonia d’apertura a Berna. Non si terrà una raccolta
fondi.
custom made sportswear
we are proud to be the sportswear provider for the
-no minimum order
-free design
-fast delivery
a brand of
89sports.ch
12
OLÉ SPORTSWEAR LTD.
CUSTOM MADE APPAREL
[email protected]
Fuschellas da la speranza
a travers la Svizra
L
a cursa da facla tradiziunala – Law Enforcement Torch
Run® (LETR) – vegn organisada mintgamai tar Special
Olympics per National, European e World Games.
L’onn 1981 è quest project vegnì fundà d’in schef da polizia
en ils Stadis Unids. En il fratemp ha s’etablì il Torch Run sco
moviment global e vegn realisà da policistas e policists en
50 pajais.
Sin dumonda da Special Olympics Switzerland ha la direcziun
da la Federaziun Svizra Funcziunaris da Polizia FSFP constituì
la gruppa da lavur «Torch Run 2014», per examinar schebain
ina cursa da faclas è factibla. Sco idea da basa han servì las
quatter linguas naziunalas. A maun da la fixaziun constituziu­
nala e l’acceptanza vasta da la diversitad linguistica duai
l’idea da basa er sensibilisar per tut ils umans incumparabels
cun impediment spiertal.
Il LETR vegn lantschà cun fuschellas da las quatter regiuns
linguisticas, che vegnan purtadas sin differentas rutas cun
divers meds da transport (curriders, bikers, bartgas, motos,
autos euv.) a la ceremonia d’avertura a Berna. I na dat nagina
acziun da collecta.
Deutschschweizer Fackel
24. Mai (09.00–14.00)
26. Mai (09.00–12.00)
27. Mai (11.00–16.30)
29. Mai (12.00–13.30)
29. Mai (20.15–21.00)
Startetappe Basel – Pratteln
Winterthur – Winterthur
Wetzikon – Meilen – Horgen – Rüschlikon
Delémont – Delémont
Schlussetappe Bern BEA
zum Bundesplatz
Torche romande
24 mai (12.00–13.00)
25 mai (09.00–12.00)
26 mai (17.00–18.00)
27 mai (10.00–16.35)
28 mai (13.00–14.00)
28 mai (18.00–19.00)
29 mai (20.15–21.00)
14
Etape de départ Genève – Genève
Lausanne – Grandson
Neuchâtel – Neuchâtel
Château de Chillon – Montreux – Vevey
Fribourg – Fribourg
Corbières FR
Etape finale: Berne BEA – place Fédérale
Facla rumantscha
24. Mai (09.00–10.30)
25. Mai (10.00–11.30)
25. Mai (14.30–16.00)
27. Mai (12.30–17.45)
29. Mai (20.15–21.00)
Startetappe Chur/Cuira
Ilanz/Glion
Davos/Tavau
St. Gallen – St. Gallen
Schlussetappe Bern BEA
zum Bundesplatz
Fiaccola ticinese
24 maggio (09.00–16.00)
25 maggio (14.00–16.00)
26 maggio (10.00–13.00)
26 maggio (13.00–14.00)
28 maggio (14.00–18.00)
29 maggio (20.15–21.00)
Tappa iniziale Bellinzona – Locarno – Lugano – Göschenen
Schattdorf – Altdorf – Flüelen
Buochs – Stans – Ennetmoos
Ennetmoos – Kerns – Sarnen
Hünenberg – Cham – Zug
Tappa finale Berna BEA a Piazza Federale
15
www.citroen.ch
NEW
CITROËN
C4
PICASSO
peugeot-professional.ch
VOLLE LADEKAPAZITÄT.
VORNE UND HINTEN.
100% elektrisch
cO 2 - e m i s s i O n 0 G /k m
Der Neue Peugeot PartNer electric
MacHt KeiNe KoMProMiSSe
Volle Leistung – null Emissionen. Der neue Peugeot Partner Electric bringt Ihre
Fracht mit einem CO 2 -Ausstoss von 0 g/km und einem Energieverbrauch von
17,7 KWh mit 67 PS mühelos ans Ziel. Erhältlich in 2 Längenvarianten bietet er
ein maximales Ladevolumen von 695 kg und zählt damit zu den Besten in seinem
Segment. Mit der optionalen Starkladung sind Sie in nur 30 Minuten wieder
startklar für den nächsten Einsatz. Überzeugen Sie sich selbst bei einer Probefahrt bei allen teilnehmenden Peugeot-Partnern.
Peugeot Partner Electric, Elektromotor 67 PS (49 kW), Energieverbrauch in kWh: 17,7 (kombiniert), CO 2 -Emissionen 0 g/km
(bezieht sich auf den CO 2 -Ausstoss beim Fahren), Energieeffizienz-Kategorie: A. Benzinäquivalente: 1,95 l/100 km.
Neuer Peugeot PartNer electric
de
n
Torche roma
24 mai, Genève – Genève
1200–1300 heures
Place des Nations – avenue de la Paix – place AlbertThomas – rue de Lausanne (direction centre-ville) –
entrée dans la Perle du Lac (hauteur rue de Lausanne
126) – parc Barton – quai du Mont-Blanc – Pont du
Mont-Blanc – quai Gustave-Ador – Baby Plage
Personnalités présentes: Mme Monica Bonfanti, cheffe
de la Police cantonale genevoise; M. Jean-Marc Widmer,
président FSFP
25 mai, Lausanne – Grandson
0900–1200 heures
Arrivée par le Lac – Vidy – direction quai d’Ouchy – CIO
(point presse et photo officiel) – transit de la flamme par
le bus FSFP à l’aérodrome de la Blécherette – en avion
jusqu’à l’aérodrome d’Yverdon – quai de Grandson
26 mai, Neuchâtel – Neuchâtel
1700–1800 heures
1ère Epreuve avec le bateau à rame:
Plage de Monruz/Centre Nautique – Port du Nid-du-Crô –
SCAN
2ème Epreuve:
Port du Nid-du-Crô – SCAN – Rue du Littoral – quai RobertComtesse – Jeunes-Rives – place du 12-Septembre –
esplanade Léopold-Robert – quai du Port – quai Ostervald –
esplanade du Mont-Blanc – passage inférieur de la place
Pury – place Pury – rue du Seyon – rue de l’Hôpital –
rue du Concert – rue de l’Hôtel-de-Ville – place Numa-Droz –
fbg du Lac.
18
Conférence de presse:
Salle EM de la PLNE, fbg de l’Hôpital 6 à 2000 Neuchâtel,
3ème étage.
27 mai, Riviera
1000–1600 heures
Départ château de Chillon, par la route cantonale
en direction de Montreux – La Tour-de-Peilz – Vevey –
Gilamont – arrivée sur les hauts de Vevey, giratoire
Genévrier
28 mai, Fribourg – Fribourg
1300–1400 heures
Fribourg St-Léonard, Place des anciens abattoirs –
Rue de Morat – Rue Pierre-Aeby – Place de Nova
Friburgo – Rue de Lausanne – Place Georges-Python
28 mai, Corbières
1845–1900 heures
Rive du lac de Gruyère – Chemin de la Montagnetta –
Chemin du Pré-du-Crêt – Chemin de Champ-Raboud –
Terrain de football
19
eizer Fackel
Deutschschw
24. Mai, Startetappe Basel – Pratteln
09.00–14.00
Polizeiwache Kannenfeld – Strassburgerallee –
St.-Johanns-Ring – Johanniterbrücke – Klybeckstrasse –
Mittlere Brücke – Schifflände – Marktgasse – Marktplatz – Mittlere Brücke – Lindenberg – Claragraben –
Wettsteinbrücke – Elisabethenstrasse – Markthallenbrücke – Margarethenbrücke – Tellstrasse – Hochstrasse
– St. -Jakob-Strasse – Tramstrasse – Lachmattstrasse –
Breitestrasse – Muttenzerstrasse – Lachmattstrasse –
Kästeli Pratteln
Bekannter Teilnehmer: Baschi Dürr, Regierungsrat BS
26. Mai, Winterthur
09.00–12.30
Stadthaus Winterthur – Winterthurer Altstadt – Neumarkt – Lagerhausstrasse – Untere Vogelsangstrasse –
Wylandstrasse – Neuwiesenstrasse – Kronenwiesenweg
– Oberfeldstrasse – Wartstrasse – Wülflingerstrasse –
Eulachstrasse – Wässerwiesenstrasse – Wieshofstrasse –
Magnolienweg – Wydenstrasse – Euelstrasse – Brühlgutstiftung Wyden Wülflingen
Bekannte TeilnehmerInnen:
Stadträtin Barbara Günthard-Maier (Begrüssungsrede),
Angestellte der Brühlgutstiftung Winterthur
20
27. Mai, Wetzikon – Meilen – Horgen – Rüschlikon
11.00–16.30
Polizeiposten Wetzikon – Wetzikon – Gossau – Oetwil
am See (Leerüti) – Küsnacht – Erlenbach (Parkplatz
Steinrad) – Herrliberg – Meilen – Meilen Fährenstation –
Horgen – Rüschlikon – Rüschlikon See­anlage
29. Mai, Delémont
12.00–13.30
Bahnhof Delémont – Bahnhofstrasse – Baslerstrasse –
Altstadt – Stadthaus (Ansprache Stadtpräsident)
Bekannte Teilnehmer:
Stadtpräsident Pierre Kohler (Ansprache) und Aurélie Humair,
Leichtathletin (4 × 100 Meter)
21
cha
ts
Facla ruman
24. Mai, Chur/Cuira
09.00–10.30
Aspermontstrasse – Giacomettistrasse – Tittwiesenstrasse – Gürtelstrasse – Tivolibrücke – Gäuggelistrasse –
Postplatz – Poststrasse – Casinoplatz – Kornplatz
Bekannte Teilnehmer: Bruno Barth, Geschäftsführer
von Special Olympics Switzerland; Regierungsrat Christian
Rathgeb; Stadtpräsident Urs Marti; Ueli Caluori, Komman­
dant Stadtpolizei Chur; Gerd Rössler, Geschäftsführer
Würth International AG
25. Mai, Ilanz/Glion
10.00–11.30
Via da la Staziun – Via Centrala – Via Giessli – Via Porclas
– Valserstrasse – Via Schlifras – Via Bual – Rathausgasse
– Plazza da Cumin
Bekannte Teilnehmer: Nationalrat Martin Candinas;
Monica Hänny, Vizepräsidentin von Ilanz/Glion
25. Mai, Davos/Tavau
14.30–16.00
Kantonspolizei Graubünden, Polizeiposten (Talstrasse 2b)
– Talstrasse – Kurgartenstrasse – Promenade – Bahnhofstrasse Platz – Talstrasse – Polizeiposten
27. Mai, St. Gallen
Start:
Oberwaid Kurhaus, Rorschacher Strasse 311, 9016 St. Gallen
12.30 Eintreffen des Torch-Fahrzeuges aus Chur
12.45 Übergabe der Fackel von Graubünden zu St. Gallen
12.50 Polizei Torch Runner laufen mit Sportgruppe der
Valida zum Hallenbad Blumenwies (Brauerstrasse,
Neudorfweg, Brogerhaldenweg, Martinsbruggstrasse)
22
Hallenbad Blumenwies:
13.00 Polizei Torch Runner treffen ein
14.00Polizei Torch Runner laufen mit Sportgruppe der
Valida zur Kanti am Burggraben (Martinsbruggstrasse,
Rorschacher Strasse bis Bushaltestelle Theater
St. Gallen, Kantiweg)
Kanti am Burggraben:
14.10/14.15 Polizei Torch Runner und Sportgruppe der Valisa
passieren Kanti (Kantiweg, Burggraben, Glockengasse,
Spisergasse, Marktgasse, Vadian)
Marktgasse:
14.30 Polizei Torch Runner treffen ein
15.00 Polizei Torch Runner laufen mit Sportgruppe der
Valida zum Bahnhofplatz, Lämmlerbrunnen
VIP-Läufer: Ralph Hurni, Kommandant Stadtpolizei St. Gallen
(Neugasse, Oberer Graben, Vadianstrasse, Kornhausstrasse,
Bahnhofplatz)
Bahnhofplatz, Lämmlerbrunnen:
15.10 Polizei Torch Runner treffen ein
15.40 Polizei Torch Runner laufen mit Sportgruppe der
Valida zur Kreuzbleiche, Sporthalle
VIP-Läufer: Ralph Hurni, Kommandant Stadtpolizei St. Gallen
(Bahnhofplatz, St.Leonhard-Strasse, Bogenstrasse,
Kreuzbleiche)
Kreuzbleiche, Sporthalle:
16.00Polizei Torch Runner treffen ein
17.00 Polizei Torch Runner laufen zur St.-Josefen-Strasse 65
(Kreuzackerstrasse, Veloweg, Zürcher Strasse, Feldli­
strasse, St.-Josefen-Strasse, Gaiserwaldweg, Ochsen­
weidstrasse, St.-Josefen-Strasse, Moosmühlestrasse)
St.-Josefen-Strasse 65:
17.30 Polizei Torch Runner treffen am Etappen-Ziel ein.
Weitergabe der Fackel.
VIP-Läufer: Ralph Hurni, Kommandant Stadtpolizei St. Gallen;
Beda Meier, Direktor VALIDA St. Gallen; Martin Rutishauser,
Vereinspräsident VALIDA St. Gallen, lic. oec. HSG
23
ese
Fiaccola ticin
24 maggio
1a Tappa – Bellinzona:
Inizio ore 09.00
P.zza Teatro – P.zza Governo – Via Dogana – Via Camminata – Via Nosetto – Via Codeborgo – P.zza del Sole Via
Cancelliere Molo
Alla presenza degli On. CdS Norman Gobbi e dell’On. Sindaco
di Bellinzona Mario Branda
2a Tappa – Locarno:
Inizio ore 10.25
P.zza Grande – Via F. Rusca – P.zza Castello – Via Canova –
Via S. Francesco – Via Cittadella – Via Cappuccini – Via
Marcacci – P.zza Grande – Largo Zorzi
Alla presenza dell’On. Capodicastero Alain Scherrer
3a Tappa – Lugano:
Inizio ore 11.50
P.zza Riforma – Via Nassa – Riva V. Vela – Riva G. Albertolli – Corso Elvezia – Viale C. Cattaneo – Viale Casta­gnola
– Via Pico – Via G. Vicari – Via Maggio – Viale dei Faggi –
Via Campo Marzio
Alla presenza dell’On. Capodicastero Michele Bertini
4. Etappe – Göschenen:
Start 15.30 Uhr
Göschenen, Gotthardstrasse – Werkhof der Verkehrspolizei in Göschenen
Fackelübergabe von Matteo Cocchi, Kdt Kantonspolizei
Tessin, an Reto Habermacher, Kdt Kantonspolizei Uri
25. Mai, Schattdorf – Altdorf – Flüelen
14.00–ca. 16.00 Uhr
Stiftung Behindertenbetriebe Uri, Schattdorf – Rüttistrasse – Adlergartenstrasse – Dorfstrasse – Gotthardstrasse – Hochmühlegasse – Hellgasse – Telldenkmal –
Herrengasse – Flüelerstrasse – ehemaliger Schützenstand – Flüelerstrasse – Allmendstrasse – Giessenstrasse
– Bahnhofstrasse – Bootshafen, Flüelen
24
26. Mai, Buochs – Stans – Ennetmoos
09.45–13.00
1. Etappe:
Buochs, Seeplatz (Schiffsstation) – Turmattstrasse –
Gemeindehausstrasse – Beckenriederstrasse – Dorfplatz
– Stanserstrasse – Fadenbrücke – Flurstrasse (entlang
Autobahn A2) – Ennetbürgerstrasse – Buochserstrasse –
6370 Stans, Buochserstrasse 9a (Heilpädagogische
Schule, Werkstatt Stiftung Weidli) – Dorfplatz – Ennetmooserstrasse – Wangweg (Kapelle St. Josef)
2. Etappe:
Ennetmoos, St. Jakob, Mehrzweckhalle – Kernserstrasse –
Stanserstrasse (Kerns OW) – Chabisstein (Grenze Kanton
OW/NW)
Bekannter Teilnehmer:
Jürg Wobmann, Kommandant Kantonspolizei Nidwalden
26. Mai, Ennetmoos – Sarnen – Alpnachstad
13.00–19.00
Ennetmoos (Chabisstein) – Kerns – Sarnen (Polizeigebäude) – Sarnen (Stiftung Rütimattli, Werkstatt
Hüetli) – Kägiswil – Alpnach Dorf – Alpnachstad (Telli)
Bekannter Teilnehmer:
Stefan Küchler, Kommandant Kantonspolizei Obwalden
28. Mai, Hünenberg – Cham – Zug
Besammlung:
15.00 zuwebe Werkstätte Bösch 57, Hünenberg
Start:ca. 15.30
Hünenberg (Bösch) – Luzernerstrasse – Badi Hünenberg
– Cham, Vilette – Chollermühle – Zug Hafenrestaurant –
Vorstadt – Landsgemeindeplatz (ca. Ankunft 17.00 Uhr)
Der grösste Teil der Strecke ist auf dem Rad- und Fussweg
nach Zug.
VIPs: Auf dem Landsgemeindeplatz wird Regierungsrätin
Manuela Weichelt Picard (Dep. des Innern) ein Grusswort
an die Teilnehmer richten.
25
13 Sportarten
1500 Athleten mit
geistiger Behinderung
www.specialolympics.ch
Spendenkonto 80-4545-9
26
Etape finale: Berne BEA – place Fédérale
Schlussetappe: Bern BEA – Bundesplatz
Tappa finale: Berna BEA – Piazza Federale
Etappa finala: Bern BEA – Plazza federala
16.30–17.00
Raststätte Grauholz – Bern BEA (Olympic Town)
20.15–21.00
Bern BEA (Olympic Town)
Papiermühlestrasse
Aargauerstalden
Bärengraben
Nydeggbrücke
Gerechtigkeitsgasse
Kramgasse
Amthausgasse
Cérémonie d’ouverture (Place Fédérale)
Eröffnungsfeier (Bundesplatz)
Cerimonia d’apertura (Piazza Federale)
Ceremonia d’avertura (Plazza Federala)
27
SCHLEICHWERBUNG
Bruno Barth
Geschäftsführer Special Olympics Switzerland
Directeur général Special Olympics Switzerland
D
er Law Enforcement Torch Run ist eine wunderschöne
Tradition bei Special Olympics. Er wird in rund 50
Ländern vor grossen Anlässen wie National oder
World Games durchgeführt. Wir freuen uns ausserordentlich
darüber, dass wir den Torch Run nun zum ersten Mal in der
Schweiz umsetzen können. Möglich ist dies dank dem Ver­
band Schweize­rischer Polizei-Beamter, der sich anerboten
hat, den Fackellauf zusammen mit Polizistinnen und Polizis­
ten in den Kantonen und Städten zu organisieren. Der Ein­
satz dieser Polizistinnen und Polizisten ist keineswegs selbst­
verständlich für uns, findet doch der Fackellauf ausschliesslich
in deren Freizeit statt. Mit ihrem Engagement setzen sie ein
klares Zeichen für die Wertschätzung und Integration der
geistig behinderten Athleten von Special Olympics.
Herzlichen Dank dafür!
Nun wünschen wir allen einen erlebnisreichen Fackellauf!
L
e «Law Enforcement Torch Run» est une magnifique tra­
dition de «Special Olympics». Il est pratiqué dans près
de 50 pays avant les grandes manifestations telles que
les «National Games» ou les «World Games». Nous sommes
infiniment heureux de pouvoir introduire maintenant le
«Torch Run» en Suisse. Cette action n’a été rendue possible
que grâce à la Fédération suisse des fonctionnaires de police
qui a accepté d’organiser la course de la torche dans les
cantons et les villes, avec les policières et policiers. Pour
nous, l’engagement de ces policières et policiers ne va aucu­
nement de soi, puisqu’ils porteront et escorteront la torche
exclusivement pendant leurs heures de loisirs. Par leur
engagement, ils donnent un signe très clair en faveur de l’in­
tégration des athlètes handicapés mentaux et de l’estime
qui leur est due de «Special Olympics». Nous les en remer­
cions très chaleureusement!
Et maintenant, nous souhaitons à tous une très heureuse
course de la torche!
29
Mit Euch u
n
der Specia terwegs auf
l Olympics
– National
Gam
es Bern 20
14
Ihre Vorteile
Service
Karte über jeden Agip/Eni-Tankstellen in der Schweiz
und in Liechtenstein akzeptiert
Shop-Einkäufe 7 Tage pro Woche von 06.00 – 22.00 Uhr
Zahlung
Durchschnittlicher Kredit von 45 Tagen
Monatliche Rechnungen, zahlbar mit EZ-Schein
oder per Direct Debit
Sicherheit
Wahl des PIN Codes
Vereinfachte Rückerstattung der MWST
Entdecken Sie alle Serviceleistungen eni/agip auf enisuisse.com
Bruno Barth
Gerente Special Olympics Switzerland
Manader da fatschenta Special Olympics
Switzerland
I
l Law Enforcement Torch Run è una bellissima tradizio­­ne
dei Special Olympics. Segue avvenimenti di spicco come i
National o i World Games in più di 50 paesi. Sia­mo partico­
larmente felici che la Torch Run possa approdare per la
prima volta in Svizzera. Questo è stato reso possibile dalla
Federazione Svizzera Funzionari di Polizia che si è adoperata,
unitamente a poliziotte e poliziotti, nell’organizzare il per­
corso della fiaccola attraverso cantoni e città. L’impiego del
nostro personale non è stato possibile perciò, per scortare la
fiaccola, le risorse sono state prese nel tempo libero. Questo
impegno è un gesto che traduce l’importanza dell’accetta­
zione e dell’integrazione degli atleti con disabilità mentale
dei Special Olympics. Grazie di cuore!
Auguriamo a tutti una piacevolissima corsa con la fiaccola!
I
l Law Enforcement Torch Run è ina tradiziun magnifica tar
Special Olympics. El vegn organisà en radund 50 pajais
avant gronds eveniments sco National u World Games.
Nus sa legrain ordvart, che nus astgain realisar il Torch Run
per l’emprima giada en Svizra. Pussaivel è quai grazia a la
Federaziun Svizra Funcziunaris da Polizia che sa ha mess a
disposiziun per organisar, ensemen cun policistas e policists,
la cursa da faclas en ils chantuns e las citads.
L’engaschament da questas policistas e da quests policists
na sa chapescha betg da sez, perquai che la cursa da faclas
ha lieu sulettamain en il tem liber. Cun lur engaschament
tschentan els in segn cler per la stima e l’integraziun dils at­
lets cun in impediment spiertal da Special Olympics. In cor­
dial engraziament!
31
Verband Schweizerischer Polizei-Beamter VSPB
Fédération Suisse des Fonctionnaires de Police FSFP
Federazione Svizzera dei Funzionari di Polizia FSFP
Merci
Nous remercions tous les policiers et policières participants,
les corps de police, les sponsors, les institutions, les hommes
politiques et d’autres personnalités qui ont soutenu le Law
Enforcement Torch Run.
Danke
Wir danken allen teilnehmenden Polizistinnen und Polizisten,
Polizeikorps, Sponsoren, Institutionen, Politikern und wei­
teren Persönlichkeiten, die den Law Enforcement Torch Run
unterstützt haben.
Grazie
Ringraziamo tutti i partecipanti, agenti di polizia, corpi di
polizia, sponsor, istituzioni, politici e le altre personalità che
hanno sostenuto il Law Enforcement Torch Run.
Grazia
In sincer grazia fitg a tut las policistas ed ils policists, corps
da polizia, sponsurs, instituziuns, politichers ed autras per­
sunalitads che han sustegnì il Law Enforcement Torch Run.
facebook.com/LETR.ch
www.vspr.org/torchrun
Sponsoren / Sponsors / Sponsor:
BRUNNER
DRUCK UND MEDIEN