HakaGerodur

Transcript

HakaGerodur
HakaGerodur
Preisliste EURO 2011
Liste de prix EURO 2011
Listino Prezzi EURO 2011
Erdwärmesondensystem
Système de sondes géothermiques
Sistema a sonde geotermiche
GEROtherm®
Wo Sie uns finden
Où nous trouver
Dove trovarci
Zürich
Züric
3
hA
Meilen
Ricken - St.Gallen
Winterthur
Rapperswil
Uznach
Kaltbrunn
Zürichsee
Benken
Zug - Gotthard
Reichenburg
HakaGerodur
Lin
th
A3, Ausfahrt
Reichenburg
Chur
HakaGerodur AG
Giessenstrasse 3
Postfach
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
[email protected]
www.hakagerodur.ch
Wann wir für Sie da sind
Montag–Donnerstag:
7.15–12.– | 13.––17.15 Uhr
Freitag:
7.15–12.– | 13.––17.– Uhr
Quand nous trouver
Lundi–jeudi de
7.15–12.– | 13.––17.15 heures
vendredi de
7.15–12.– | 13.––17.– heures
Quando contattarci
lunedì–giovedì:
ore 7.15–12.– | 13.––17.15
venerdì:
ore 7.15–12.– | 13.––17.–
Wie Sie ausserhalb der Bürozeit
bestellen können
Fax +41 (0)55 293 25 99
[email protected]
Comment passer vos commandes
hors des heures de bureau
Fax +41 (0)55 293 25 99
[email protected]
Come ordinare fuori degli orari
d’ufficio
Fax +41 (0)55 293 25 99
[email protected]
Unsere Verkaufsbedingungen
Entsprechend unseren allgemeinen
­Verkaufsbedingungen
Nos conditions de vente
Selon nos conditions générales de
­ventes
Nostre condizioni di vendita
Secondo le nostre condizioni generali di
vendita
Lieferfrist: ab Lager oder kurzfristig verfügbar, Zwischenverkauf vorbehalten
Délai de livraison: disponible du stock
ou court délai de commande. Sauf vente
Termine di consegna: da magazzino o a
breve termine, salvo il venduto
Preise: brutto, exklusive MWST und
Verpackung
Prix: brut, TVA et emballage non
compris
Prezzi: lordi, escl. IVA e imballo
Rabatte: auf Anfrage
Rabais: sur demande
Sconti: a richiesta
Preis-, Produkt-und Sortimentsänderungen vorbehalten
Sous réserve de modification de prix,
de produit et de l’assortiment
Con riserva di modifiche di prezzo,
­prodotto ed assortimento
Die Allgemeinen Verkaufsbedingungen
sind einsehbar unter:
www.hakagerodur.ch/agbd.pdf
Nos conditions générales des ventes
se trouvent sur notre site:
www.hakagerodur.ch/agbf.pdf
Trovate le nostre condizioni generali di
vendita al sito:
www.hakagerodur.ch/agbe.pdf
Die Einbauhinweise im technischen
Handbuch sind zu beachten!
Les instructions de montage du manuel
technique doivent être observées!
Osservare nel manuale tecnico le istruzioni di montaggio!
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
Inhaltsverzeichnis
Table de matières
Indice
Material und Herstellung von Erdwärmesonden
Matériel et fabrication de sondes géothermiques
Materiale e produzione di sonde geotermiche
2
GEROtherm® Erdwärmesondenfuss
6
GEROtherm® pied de sonde géothermique
GEROtherm® piede della sonda geotermica
Rückverfolgbarkeit bis zum Rohmaterial
Traçabilité jusqu'à la matière première
Tracciabilità fino al materiale grezzo
9
Preise GEROtherm® Erdwärmesonden Prix des sondes géothermiques GEROtherm®
Prezzi delle sonde geotermiche GEROtherm®
10
Wickelmasse GEROtherm® Erdwärmesonden
Dimensions d'enroulement des sondes géothermiques GEROtherm®
Dimensioni rotoli per sonde geotermiche GEROtherm®
12
GEROtherm®-Push und Gewichte für Erdwärmesonden GEROtherm®-Push et poids pour sondes géothermiques
GEROtherm®-Push e zavorre per sonde geotermiche
14
05/2011 | EWS_2092
Zubehör (Distanzhalter, Hosenstücke, Gewebepacker GEOtight®)18
Accessoires (Écarteurs, tuyau en forme d’Y, l’obturateur textile GEOtight®)
Accessori (Distanziatore, raccordi a Y, guarnizione in tessuto GEOtight®)
1
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
zur Nutzung der oberflächennahen
geothermischen Energie zum Klimatisieren (Heizen und Kühlen) von Gebäuden
Système de sondes géothermiques
GEROtherm® pour l’utilisation de
l’énergie géothermique proche de la
surface pour la climatisation (chauffage et refroidissement) de bâtiments
Die oberflächennahe Geothermie, auch
als untiefe Geothermie bezeichnet, beinhaltet alle Geothermie-Anlagen im Tiefenbereich bis 400 m, wobei ebenfalls
Erdwärmesonden im Bereich bis zu 500
m möglich sind.
Das GEROtherm® Erdwärmesondensystem von HakaGerodur AG dient zur Nutzung der oberflächennahen Geothermie
(Erdwärme, resp. Erdkühle). Durch geschlossene und wartungsfreie Rohrsysteme aus hochwertigem Polyethylen werden Erdwärmesonden, Erdreichkollektoren und Energiepfähle realisiert.
La géothermie proche de la surface, appelée aussi géothermie de surface ou très
basse énergie, comprend toutes les installations géothermiques aux profondeurs de
jusqu'à 400 m, mais des sondes géothermiques jusqu’à 500 m sont aussi possibles.
Le système de sondes géothermiques
­GEROtherm® d'HakaGerodur SA sert à
l’exploitation de la géothermie proche de
la surface (chauffage ou refroidissement
géothermique). Des systèmes de tuyauterie fermés et sans entretien, en polyéthylène de très haute qualité, sont utilisés pour
réaliser les sondes géothermiques, capteurs horizontaux et pieux énergétiques.
Technische Angaben GEROtherm®
Erdwärmesondensystem
Caractéristiques techniques du système de sondes géothermiques
GEROtherm®
Dati tecnici GEROtherm® Sistema a
sonde geotermiche
Die GEROtherm® Systeme sind Vollkunststoffsysteme aus Polyethylen-Werkstoffen
PE 100, PE 100-RC (Resistance to Crack)
oder PE 100-RT (Raised Temperature), die
für die Geothermie-Anwendungen optimale Eigenschaften aufweissen, wie:
• Lange Lebensdauer PE 100/PE 100-RC
(100 Jahre @ 20°C; DIN 8075)
• Niedriger hydraulischer Widerstand
• Keine Korrosionsprobleme, da Vollkunststoffrohr
• Kälte-und wärmebeständig
• Schlagfest
• Montagefreundliches Baukastensystem
• Optimale Sicherheit, bezogen auf Verschmutzung des Bodens (Trinkwasser)
• Patentierter Sondenfuss
Les systèmes GEROtherm® sont des systèmes entièrement en matière plastique,
des polyéthylènes PE 100, PE 100-RC (Resistance to Crack) ou PE 100-RT (Raised
Temperature) qui présentent des propriétés optimales pour les applications géothermiques comme:
• Longue durée de vie PE 100/PE 100-RC
(100 ans @ 20°C; DIN 8075)
• Faible résistance hydraulique
• Pas de problèmes de corrosion, car entièrement en mat. plastique
• Résistant au froid et à la chaleur
• Résistant aux chocs
• Système modulaire pour une installation aisée
• Sécurité optimale quant à la pollution
du sol (eau potable)
• Pied de sonde breveté
I sistemi GEROtherm® sono sistemi completamente in plastica con materiali in polietilene PE 100, PE 100-RC (Resistance to
Crack) o PE 100-RT (Raised Temperature),
che presentano le migliori caratteristiche
per applicazioni geotermiche, come:
• Lunga durata di vita PE 100/PE 100-RC
(100 anni @ 20°C; DIN 8075)
• Bassa resistenza idraulica
• Nessun problema di corrosione, poiché
il tubo è completamente di plastica
• Resistente al freddo e al calore
• Resistente agli urti
• Sistema modulare facile da montare
• Sicurezza ottimale rispetto
all'inquinamento del terreno (acqua
potabile)
• Piede della sonda brevettato
Sistema a sonde geotermiche
GEROtherm® per utilizzare l'energia
geotermica in zone prossime alla superficie per la climatizzazione (riscaldamento e refrigerazione) di stabili
05/2011 | EWS_2092
La geotermia in prossimità della superficie, detta anche geotermia non profonda,
comprende tutti gli impianti geotermici a
profondità fino a 400 m, dove sono
anche possibili sonde geotermiche nella
zona fino a 500 m.
Il sistema a sonde geotermiche
GEROtherm® di HakaGerodur AG serve
all'utilizzazione della geotermia prossima
alla superficie (calore geotermico o freddo geotermico). Mediante sistemi tubolari
chiusi in pregiato polietilene, che non necessitano di manutenzione, vengono realizzate sonde geotermiche, collettori nel
terreno e pali energetici.
2
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
Polyethylen Werkstoff – bewährt und
ökologisch sinnvoll
Le polyéthylène – éprouvé et écologiquement sensé
Materiale di polietilene – affermato e
indicato sotto il profilo ecologico
Seit mehr als 60 Jahren wird Polyethylen
als Rohrwerkstoff im Versorgungsbereich
(Trinkwasser, Heizung, Gas, Industrie,
u.a.) eingesetzt. Daraus resultieren langjährige Erfahrungen in der Herstellung,
Verarbeitung und Verwendung dieses
Werkstoffes.
Die Flexibilität und die Schlagfestigkeit
des Werkstoffes lassen einen problemlosen Einbau der Bauteile auch bei extremen Temperaturen zu.
Polyethylen weist gegenüber anderen
Rohrwerkstoffen eine optimale Ökobilanz
auf (siehe Abb.). Als Ausgangsmaterial
(Granulat) wird zur Herstellung von
GEROtherm® Erdwärmesondensystemen
ausschliesslich Neuware und somit kein
Kreislaufmaterial verwendet. Jede Neuwarenanlieferung wird vor der Verarbeitung von unserer Qualitätsabteilung
überprüft. Während des Extrusionsprozesses werden die relevanten Parameter
kontinuierlich überwacht. Mittels einer
verbesserten Ultraschallmesstechnik wird
in jeder Extrusionslinie eine 100% Prüfung der Erdwärmesonde hinsichtlich der
Parameter Dimensionen, Wandstärke und
Rohroberflächen durchgeführt. Dies garantiert eine kontinuierlich hohe Qualität
unserer Produkte.
Le polyéthylène est utilisé depuis plus de
60 ans pour les conduites dans le domaine de l'approvisionnement (eau potable,
chauffage, gaz, industrie etc.). Il en résulte une très longue expérience dans la fabrication, l’installation et l’utilisation de
cette matière.
La flexibilité et la résistance aux chocs de
la matière permettent une installation
sans problèmes des composants, même à
des températures extrêmes.
Le polyéthylène présente un écobilan optimal comparé à d’autres matières de tuyauterie (voir fig.). Seule de la matière
première neuve (granulés) et non recyclée
est utilisée pour la fabrication des systèmes
de
sondes
thermiques
GEROtherm®. Chaque livraison de matière première est examinée par notre
département d’assurance qualité avant
transformation. Les paramètres importants sont continuellement surveillés pendant les processus d’extrusion. Grâce à
une technique de mesure par ultrason sophistiquée, sur chaque ligne d’extrusion
les sondes géothermiques sont soumises
à un contrôle à 100% quant aux dimensions, épaisseur de paroi et surfaces du tube. Ceci garantit une haute qualité constante de nos produits.
Da oltre 60 anni il polietilene viene impiegato come materiale grezzo nel settore
delle erogazioni (acqua potabile, riscaldamento, gas, industria ecc.). Si è così formata una pluriennale esperienza nella
produzione, lavorazione e applicazione di
tale materiale.
La flessibilità e la resistenza agli urti del
materiale permettono il montaggio delle
parti costruttive anche in presenza di
temperature estreme.
Rispetto ad altri materiali per tubi, il polietilene presenta un bilancio ecologico
ottimale (vedi figura). Come materiale di
partenza (granulato), per la produzione
dei sistemi di sonde geotermiche
GEROtherm® si usa solo materiale nuovo,
cioè nessun recupero di produzione. Prima della lavorazione, ogni fornitura di
materiale nuovo viene controllata dal
nostro reparto Qualità. Durante il processo di estrusione, i parametri rilevanti sono
continuamente monitorati. Con una tecnica di misura perfezionata a ultrasuoni,
in ogni linea di estrusione viene eseguito
un controllo al 100% della sonda geotermica per i parametri dimensioni, spessore
di parete e superficie tubolare. Ciò garantisce una qualità sempre elevata dei nostri
prodotti
Abbildung: Summierte Treibhausgasemissionen bei Herstellung, Transport und
Entsorgung von verschiedenen Werkstoffen (Quelle: Georg Fischer GmbH, www.
georgfischer.de)
05/2011 | EWS_2092
Figure: Somme des émissions à effet de
serre à la fabrication, transport et élimination de divers matériaux (source: Georg
Fischer GmbH, www.georgfischer.de)
Figura: Emissioni complessive di gas serra
nella produzione, nel trasporto e smaltimento di diversi materiali (fonte: Georg
Fischer GmbH, www.georgfischer.de)
3
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
Système total GEROtherm® certifié
Sistema completo GEROtherm®
certificato
Das Süddeutsche Kunststoff-Zentrum
(SKZ) hat im April 1999 die Richtlinie HR
3.26 «Rohre und Rohrleitungsteile aus PE
100 für Erdwärmesondenrohrsysteme»
zur Prüfung und Überwachung dieser
Systeme veröffentlicht. HakaGerodur hat
seine Produkte als erster Hersteller bereits
zu diesem Zeitpunkt zertifiziert. Seit 2008
ist das komplette GEROtherm® System
gemäss der SKZ Systemrichtlinie überwacht, welche zu diesem Zeitpunkt erschienen ist. Neben den Rohren und
Formteilen aus PE 100 und PE 100-RC
werden die verschiedenen
Schweissverfahren wie
• Heizelement-Muffenschweissen
• Heizwendel-Schweissen
• Heizelement-Stumpfschweissen
die für die Verbindungstechnik der Rohre
und Formteile angewendet werden, geprüft und überwacht.
Le Süddeutsche Kunststoff-Zentrum (SKZ)
a publié en avril 1999 la directive HR 3.26
«Rohre und Rohrleitungsteile aus PE 100
für Erdwärmesondenrohrsysteme» (tubes
et composants de tuyauterie en PE 100
pour les systèmes de sondes géothermiques) pour le contrôle et la surveillance
de ces systèmes. HakaGerodur avait déjà
fait certifier ses produits à cette date,
comme première fabricant. Depuis 2008,
le système complet GEROtherm® est contrôlé conformément à la directive SKZ qui
parut à cette époque. En plus des tubes
et raccords de forme en PE 100 et PE
100-RC, les différents processus de soudage comme
• Soudage bout à bout
• L’électrosoudage
• Soudage dans l’emboîture utilisés pour
la technique de raccordement des tubes et pièces de forme sont contrôlés
et surveillés.
Il Süddeutsche Kunststoff-Zentrum (SKZ)
(Centro per la plastica della Germania
meridionale) ha pubblicato, nell'aprile del
1999, la direttiva HR 3.26 «Tubi e parti di
tubazioni in PE 100 per sistemi tubolari a
sonde geotermiche» per il controllo e il
monitoraggio di tali sistemi. Primo fra i
produttori, a quel momento HakaGerodur stava già certificando i suoi prodotti.
Dal
2008
il
sistema
completo
GEROtherm® viene controllato secondo la
direttiva di sistema SKZ, che è stata emessa a quella data. Oltre ai tubi e alle parti
speciali in PE 100 e PE 100-RC vengono
controllati e sorvegliati i diversi sistemi di
saldatura come
• Saldatura a bicchiere con elementi riscaldanti
• Saldatura per elettrofusione
• Saldatura a testa con elementi riscaldanti che vengono usati nella tecnica di
giunzione dei tubi e dei pezzi speciali.
Die GEROtherm® Erdwärmesonden und
das Gesamtsystem haben die strenge
Erstprüfung sowie die halbjährlichen
Überwachungsprüfungen
gemäss Richtlinie HR 3.26 (Systemprüfung) erfolgreich bestanden.
Das SKZ bestätigt in den Prüf-und
Überwachungsbestimmungen für ein
Rohrsystem, das diese Bedingungen erfüllt, eine Betriebsdauer von mindestens
100 Jahren (20°C Einsatztemperatur; DIN
8075).
Dadurch ist gewährleistet, dass das
GEROtherm®
Erdwärmesondensystem,
den strengen Anforderung entspricht,
und der Kunde lange Zeit von der Zuverlässigkeit des Systems profitieren kann.
Les sondes géothermiques GEROtherm®
et le système complet ont passé avec succès le premier contrôle très sévère ainsi
que les contrôles de surveillance semestriel, conformément aux directive HR 3.26
(contrôle du système).
Dans les dispositions de contrôle et de
surveillance pour un système de tuyauterie, la SKZ confirme une durée d’exploitation de minimum 100 ans (température
d’utilisation 20°C: DIN 8075).
Ceci garantit que le système de sondes
géothermiques GEROtherm® est conforme
aux spécifications très sévères et que le
client peut profiter longtemps de la fiabilité du système.
Le sonde geotermiche GEROtherm® e il sistema completo hanno superato con successo la prima prova severa e le successive
prove semestrali di controllo ai sensi della
direttiva HR 3.26 (Controllo del sistema).
Lo SKZ conferma, nelle disposizioni di prova e controllo per un sistema tubolare che
soddisfa tali condizioni, una durata di funzionamento di almeno 100 anni (temperatura d'impiego 20°C; DIN 8075).
Con ciò si garantisce che il sistema di
sonde geotermiche GEROtherm® soddisfa
i severi requisiti e il cliente può giovarsi
per lungo tempo dall'affidabilità del sistema
05/2011 | EWS_2092
Zertifiziertes GEROtherm®
Gesamtsystem
4
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
Einbauschema GEROtherm® Erdwärmesonden von HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Schéma de montage des sondes géothermiques GEROtherm®
d’HakaGerodur
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
Schema di montaggio GEROtherm®
Sonde geotermiche di HakaGerodur
Anbindung GEROtherm® Erdwärmesonden mit Hosenstück in
der vertikalen Leitung und 90° ELGEF® Plus Winkel.
Anbindung GEROtherm® Erdwärmesonden mit Hosenstück in
der horizontalen Leitung (Minimalen Biegeradius beachten!)
Raccordement des sondes géothermiques GEROtherm® avec raccord en Y et coude électro 90° ELGEF® sur la conduite verticale.
Raccordement des sondes géothermiques GEROtherm® avec raccord en Y sur la conduite horizontale (respectez le rayon de
courbure minimal !)
Collegamento sonde geotermiche GEROtherm® con raccordo a
Y alla condotta verticale e angolare ELGEF® Plus a 90°
05/2011 | EWS_2092
HakaGerodur
Die GEROtherm® Erdwärmesonden werden in folgenden Dimensionen geliefert:
– 4 x DE 25 x 2.3 mm
(auf Anfrage erhältlich)
– 4 x DE 32 x 2.9 mm
– 4 x DE 40 x 3.7 mm
– 4 x DE 50 x 4.6 mm
(auf Anfrage erhältlich)
PE 100/PE 100-RC SDR 11/PN 16 (Druckstufe PN 20-Sonden auf Anfrage erhältlich) GEROtherm® Erdwärmesonden haben zwei getrennte Kreisläufe. Regelmässige Eigen- und Fremdüberwachungen
des gesamten Produktionsprozesses garantieren eine einwandfreie Qualität.
Collegamento sonde geotermiche GEROtherm® con raccordo a Y
alla condotta orizzontale (osservare angolo minimo di piegatura!)
Les sondes géothermiques GEROtherm®
sont livrables dans les dimensions suivantes:
– 4 x DE 25 x 2.3 mm (sur demande)
– 4 x DE 32 x 2.9 mm
– 4 x DE 40 x 3.7 mm
– 4 x DE 50 x 4.6 mm (sur demande)
PE 100-RC SDR 11/PN 16 (pression nominale PN 20 sur demande) Les sondes géothermiques GEROtherm® ont deux circuits
indépendants. Les contrôles réguliers, internes et externes, du processus de production complet garantissent une qualité
irréprochable.
Le sonde geotermiche GEROtherm® vengono fornite nelle seguenti dimensioni:
–4
x DE 25 x 2.3 mm
(disponibili su richiesta)
– 4 x DE 32 x 2.9 mm
– 4 x DE 40 x 3.7 mm
–4
x DE 50 x 4.6 mm
(disponibili su richiesta)
PE 100/PE 100-RC SDR 11/PN 16 (livello
di pressione PN 20 disponibili su richiesta)
(Le sonde geotermiche GEROtherm® hanno due circuiti separati. Controlli regolari
interni ed esterni dell'intero processo produttivo garantiscono una qualità impeccabile.
5
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
GEROtherm® Erdwärmesondenfuss
GEROtherm® pied de sonde
géothermique
GEROtherm® piede di sonda
Geotermica
Wichtigstes Bauteil der GEROtherm® Erdwärmesonde ist der Sondenfuss (Umlenkung). Er ist den grössten Belastungen
während Einbau und Betrieb ausgesetzt.
HakaGerodur hat deshalb den bereits seit
Jahren etablierten GEROtherm® Sondenfuss (Dim. 32 und 40 mm) weiterentwickelt und zum Patent angemeldet. Dieser
erfüllt die gestellten Anforderungen in jeder Hinsicht, wie:
Le composant principal de la sonde géothermique GEROtherm® est le pied de
sonde (dérivation-U). Il est soumis à des
contraintes élevées pendant l’installation
et l’exploitation. C’est pourquoi, HakaGerodur a encore amélioré et déposé un
brevet pour le pied de sonde
GEROtherm® (dim. 32 et 40 mm) en usage depuis de nombreuses années. Celuici satisfait à toutes les spécifications comme:
Importante elemento costruttivo della
sonda geotermica GEROtherm® è il piede
di sonda (inversione). Esso è sottoposto
alle maggiori sollecitazioni durante il
montaggio e il funzionamento. Per questo motivo, HakaGerodur ha ulteriormente
sviluppato il piede di sonda GEROtherm®,
stabilizzato già da anni. (dim. 32 e 40
mm) e ne ha chiesto il brevetto. Esso soddisfa i necessari requisiti sotto ogni aspetto, come:
• Erhöhte Schutzfunktion durch Noppendesign
• Höhere Belastung und Stabilität durch
verstärkte Wandung am Sondenfuss
• Befestigungsvorrichtung für
GEROtherm® Gewichte sowie Auflagesteg für die GEROtherm®-Push (Dim.
32 und 40 mm)
• Niedriger hydraulischer Widerstand
durch grosse Querschnitte und Muffenschweissung
• Bewährter Schmutzsammler im Sondenfuss
• Bewährte enge Bauweise ermöglicht
kleinen Bohrlochdurchmesser
• Bewährtes symmetrisches Design – einfachste Vorbereitung auf der Baustelle.
• Keine Schweissarbeiten auf der Baustelle entsprechend SIA 384/6:2010,
VDI 4640
• GEROtherm® Gesamtsystem SKZ-zugelassen gemäss HR 3.26 Systemrichtlinie
• Lebensdauer über 100 Jahre @ 20°C
• Fonction de protection améliorée par
un design à noppes
• Résistance et robustesse améliorées par
une paroi plus épaisse au pied de sonde
• Dispositif de fixation pour poids
GEROtherm® et une touche fixe pour
GEROtherm®-Push (dim. 32 et 40 mm)
• Résistance hydraulique réduite grâce à
la grande coupe transversale et le soudage dans l’emboîture
• Bac de décantation éprouvé dans le pied de sonde
• Design mince pour petits diamètres de
forage
• Design symétrique éprouvé – préparation simplifiée sur le chantier
• Pas de travaux de soudure sur chantier,
selon SIA 384/6:2010, VDI 4640
• Le système complet GEROtherm® est
homologué SKZ selon directive HR
3.26
• Durée de vie supérieure à 100 ans à
20°C
Durchgängiges Design mit vergrössertem Querschnitt
Passage avec grande coupe transvérsale
Design continuo a sezione maggiorata
Schmutzsammler
Bac de décantation
Collectore de sporcizia
6
Auflagesteg für GEROtherm®-Push
Touche fixe pour GEROtherm®-Push
Zona di appoggio per GEROtherm®-Push
Vergrösserte Wandstärke
Épaisseur de paroi renforcée
Spessore di parete maggiorato
Druckgeprüfte Spritzgusskomponente
Pièce injectée contrôlée sous pression
Componenti stamati a iniezione provati a pressione
Schutzstruktur an der Oberfläche
Surface à noppes pour une meilleur protection
Struttura protettiva superficiale
05/2011 | EWS_2092
Gewichtsaufnahme
Fixation pour le poids
Sostegno zavorra
• Migliore funzione protettiva grazie al
design con protuberanza
• Carico e stabilità più elevati per la parete rinforzata nel piede di sonda
• Dispositivo di fissaggio per le zavorre
GEROtherm® oltre alla zona di appoggio per GEROtherm®-Push (dim. 32 e
40 mm)
• Bassa resistenza idraulica grazie alle
grandi sezioni e alla saldatura a bicchiere
• Collaudato collettore di sporcizia nel
piede di sonda
• La favorevole stretta struttura permette
un piccolo diametro del foro
• Comprovato design simmetrico – preparazione molto semplice sul cantiere.
• Nessun lavoro di saldatura sul cantiere
in accordo con SIA 384/6:2010, VDI
4640
• Sistema complessivo GEROtherm® approvato da SKZ ai sensi della direttiva
di sistema HR 3.26
• Durata di oltre 100 anni @ 20°C
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
Verbindung GEROtherm® Sondenfuss durch Heizelement-Muffenschweissung (HMS) mit Erdwärmesondenrohr
UL 40 für Rohr Ø 40 mm
Pied de sonde relié avec le tube par soudage dans l’emboîture
(HMS)
UL 32 pour tube Ø 32 mm
Pied de sonde relié avec le tube par soudage dans l’emboîture
(HMS)
UL 40 pour tube Ø 40 mm
Piede «semplice» collegato al tubo tramite saldatura
a bicchiere ad elementi termici (HMS)
UL 32 per tubo Ø 32 mm
Piede «semplice» collegato al tubo tramite saldatura di testa
a resistenza (HMS)
UL 40 per tubo Ø 40 mm
05/2011 | EWS_2092
Verbindung GEROtherm® Sondenfuss durch Heizelement-Muffenschweissung (HMS) mit Erdwärmesondenrohr
UL 32 für Rohr Ø 32 mm
7
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
GEROtherm® pied de sonde Sonde
géothermique 50 mm
GEROtherm® piede di sonda Sonda
Geotermica 50 mm
Da das Platzangebot für Erdwärmesondenbohrungen vor allem in Grossstädten
immer geringer wird, sind oftmals tiefere
Bohrungen > 300m erforderlich. Um den
Druckverlust in diesen tiefen Erdwärmesonden gering zu halten, ist die Verwendung von GEROtherm® Erdwärmesonden
De 50 mm erforderlich.
Comme les possibilités de forages pour
sondes géothermiques sont toujours plus
réduites, surtout dans les grandes villes, il
est souvent nécessaire de forer à grande
profondeur > 300m. Pour maintenir au
plus bas la perte de charge dans ces
sondes géothermiques profondes, il est
nécessaire d’utiliser des sondes géothermiques GEROtherm® de Ø 50 mm.
Poiché la disponibilità di spazio per eseguire i fori delle sonde geotermiche, soprattutto nelle grandi città, diventa sempre minore, spesso sono necessari fori più
profondi > 300m. Per mantenere bassa la
perdita di pressione in queste profonde
sonde geotermiche, è necessario l'impiego di sonde geotermiche GEROtherm®
con diametro di 50 mm.
GEROtherm® Erdwärmesonden in PE 100RC mit einer Dim. 50 mm sind auf Anfrage in verschiedenen Längen erhältlich. Bei
der Anlieferung und dem Einbau von
gros­sen und schweren Erdwärmesonden
ist die Verwendung eines Haspels mit hydraulischem Antrieb erforderlich. Verschiedene Haspellösungen stehen auf Anfrage zur Verfügung und Sie werden
ebenfalls hinsichtlich der Logistik (HinRücktransport) von uns unterstützt. Für
technische Vorabklärungen stehen wir
gerne jederzeit zur Verfügung.
Les sondes géothermiques GEROtherm®
en PE 100-RC de Ø 50 mm sont disponibles sur demande en diverses longueurs. Lors de la livraison et l’installation
des sondes géothermiques grandes et
lourdes, il est nécessaire d’utiliser un dévidoir à entraînement hydraulique. Diverses
solutions de dévidoir sont disponibles sur
demande et nous vous conseilleront également en ce qui concerne la logistique
(livraison et enlèvement). Nous sommes
volontiers à votre disposition pour tout
autre renseignement technique.
Sonde geotermiche GEROtherm® in PE
100-RC con un diametro di 50 mm sono
disponibili su richiesta in diverse lunghezze. Nella fornitura e nel montaggio di
grandi e pesanti sonde geotermiche è necessario impiegare un argano a comando
idraulico. Su richiesta, sono disponibili diverse soluzioni di argano e voi riceverete
il nostro supporto anche per quanto riguarda la logistica (trasporto di andata e
ritorno). Per qualsiasi chiarimento tecnico
siamo volentieri a vostra disposizione.
Beim Abteufen, Druckprüfung sowie der
Hinterfüllung von tiefe Sonden sind die
max. zulässigen Druckverhältnisse zu beachten!
Lors de la pose, du test de pression et de
la cimentation des sondes profondes, il
faut observer les conditions de pression
admissibles!
Nello scavo, nella prova a pressione e nel
riempimento di sonde profonde, occorre
non superare le massime condizioni di
pressione consentite!
05/2011 | EWS_2092
GEROtherm® Erdwärmesondenfuss
Erdwärmesonden Dim 50 mm
8
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
Sondes géothermiques GEROtherm® –
Traçabilité jusqu’à la matière première
Sonde geotermiche GEROtherm®–
Tracciabilità fino al materiale grezzo
Die GEROtherm® Erdwärmesonden werden in Stretchfolie verpackt ausgeliefert.
Neben der Schutzfunktion vor Beschädigungen stabilisiert die Stretchfolie zusätzlich die Erdwärmesonden auf der Palette
und erleichtert somit den Transport. Bei
einer Beschädigung der Stretchfolie ist
die Erdwärmesonde auf Transportschäden
visuell zu kontrollieren.
Les sondes géothermiques GEROtherm®
sont livrées emballées dans un film
stretch. En plus de la fonction de protection contre les dommages, ce film stretch
stabilise les sondes géothermiques sur la
palette et facilite ainsi le transport. En cas
de dommage sur le film stretch, la sonde
géothermique doit être contrôlée visuellement pour d’éventuels dommages dus au
transport.
Le sonde geotermiche GEROtherm® sono
consegnate imballate in un foglio estensibile. Oltre alla funzione di protezione
contro i danneggiamenti, il foglio estensibile rende anche stabile le sonde geotermiche sulla paletta facilitandone il trasporto. In caso di danneggiamento del
foglio estensibile, occorre effettuare un
controllo visivo di eventuali danni di trasporto.
Jeder werksseitig geschweisste GEROtherm®
Sondenfuss wird zusätzlich in ­einer Folientasche geschützt und mit einem individuellen Werkszeugnis nach EN 10204 2.2
ausgeliefert. Das Werkszeugnis dient der
vollständigen und lückenlosen Rückverfolgbarkeit der Erdwärmesonden von der
Baustelle bis hin zum verwendeten Rohmaterial.
Chaque pied de sonde GEROtherm® soudé en usine est en plus protégé dans un
sachet fermé et livré avec un certificat
d’usine individuel selon EN 10204 2.2. Le
certificat d’usine sert à la traçabilité complète et sans faille des sondes géothermiques, du chantier à la matière première
utilisée.
Ogni piede di sonda GEROtherm® saldato
in fabbrica viene poi protetto in una tasca
del foglio e fornito con un certificato di
fabbricazione individuale ai sensi della EN
10204 2.2. Il certificato di fabbricazione
serve alla tracciabilità completa e senza
soluzione di continuità delle sonde geotermiche dal cantiere fino al materiale
grezzo impiegato.
Das Werkszeugnis ist zusammen mit den
verschiedenen Bohrunterlagen (Schichtenverzeichnis, Prüfprotokolle, etc.) aufzubewahren und zu archivieren.
Le certificat d’usine doit être conservé et
archivé avec les différents documents de
forage (relevé géologique, procès-verbal,
etc.).
Il certificato di fabbricazione deve essere
custodito e archiviato insieme con i diversi documenti di foratura (profilo stratigrafico, protocollo di prova, ecc.).
Unter www.hakagerodur.ch kann durch
Eingabe der Daten des entsprechenden
Werkszeugnis der abgeteuften Erdwärmesonde ein Einbauzertifikat erstellt, ausgedruckt und archiviert werden.
Sur le site www.hakagerodur.ch, il est
possible d’établir, d’imprimer et d’archiver
un certificat d’installation en indiquant les
données du certificat d’usine correspondant aux sondes géothermiques installées.
In www.hakagerodur.ch, immettendo i
dati del relativo certificato di fabbricazione della sonda geotermica interrata, è
possibile creare, stampare e archiviare il
certificato di montaggio.
05/2011 | EWS_2092
GEROtherm® Erdwärmesonden –
Rückverfolgbarkeit bis zum
­Roh­material
9
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Rohr Ø mm
Länge
Material
Tuyaux Ø mm Longueur Matériaux
Tubo Ø mm Lunghezza Materiale
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
GEROtherm® sonde geotermiche
in PE 100-RC
Bezeichnung (EWS = Erdwärmesonde)
Description (EWS = sonde géothermique)
Descrizione (EWS = sonda geotermica)
072.32050
072.32060
072.32070
072.32080
072.32090
072.32100
072.32112
072.32125
072.32137
072.32150
072.32162
25 x 2.3
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
50 m
60 m
70 m
80 m
90 m
100 m
112 m
125 m
137 m
150 m
162 m
Auf Anfrage erhältlich/sur demande/disponibili su
PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U
PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U
PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U
PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U
PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U
PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U
PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U
PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U
PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U
PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U
PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U
072.40050
072.40060
072.40070
072.40080
072.40090
072.40102
072.40112
072.40127
072.40140
072.40152
072.40165
072.40175
072.40185
072.40200
072.40215
072.40225
072.40240
072.40250
072.40265
072.40275
072.40290
072.40300
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
50 m
60 m
70 m
80 m
90 m
102 m
112 m
127 m
140 m
152 m
165 m
175 m
185 m
200 m
215 m
225 m
240 m
250 m
265 m
275 m
290 m
300 m
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
PE 100-RC
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U
Gewicht
Poids
Peso
kg
richiesta
55
66
77
88
99
110
123
137
150
164
177
87
104
121
139
156
177
194
220
242
263
285
303
320
346
372
389
415
432
458
476
502
519
Preis
Prix
Prezzo
EUR/Stk.
389.–
442.–
494.–
546.–
598.–
650.–
712.–
780.–
842.–
940.–
1002.–
507.–
631.–
709.–
787.–
865.–
930.–
1036.–
1124.–
1254.–
1348.–
1450.–
1528.–
1606.–
1722.–
1863.–
1940.–
2058.–
2136.–
2253.–
2352.–
2448.–
2526.–
GEROtherm® Erdwärmesonden –
Ihr Gewinn
Unsere Erdwärmesonde bringt Ihnen neben den Qualitätsvorteilen folgende Pluspunkte:
–GEROtherm® Erdwärmsonden sind ab
unserem Lager sofort lieferbar
– Ihr eigenes Lager kann auf ein Minimum reduziert werden
– Sonderlängen und Druckstufe PN 20
Sonden auf Anfrage erhältlich
Sondes géothermiques GEROtherm®
EWS – votre avantage
Notre sonde géothermique verticale, à
part les avantages de la qualité, vous
offre les atouts suivants:
– Les sondes géothermiques
GEROtherm® sont livrables immédiatement de notre stock
– Votre stock peut ainsi être réduit au
– Longueurs spéciales et pression nominale PN 20 disponibles sur demande
I vantaggi delle sonde geotermiche
GEROtherm®
Oltre ai vantaggi della qualità, le nostre
sonde geotermiche standardizzate vi offrono i seguenti benefici:
– Consegna diretta da magazzino
– Il vostro stock può così essere ridotto al
minimo
– Lunghezze speciali e livello di pressione
PN 20 disponibili su richiesta
Die Vorgaben der relevanten Normen und
Regelwerke sowie die Hinweise des technischen Handbuches sind bei der Planung, Installation und Betrieb von
GEROtherm® Erdwärmesonden zu beachten.
Les prescriptions des normes et règlements importants ainsi que les indications
du manuel technique doivent être observées lors de la conception, l’installation et
l’exploitation des sondes géothermiques
GEROtherm®.
Nella pianificazione, installazione e funzionamento delle sonde geotermiche
GEROtherm® occorre osservare le prescrizioni delle norme relative e i meccanismi
di regolazione oltre alle indicazioni del
manuale tecnico.
10
05/2011 | EWS_2092
Sondes géothermiques GEROtherm®,
en PE 100-RC
GEROtherm® Erdwärmesonden
aus PE 100-RC
Art. Nr.
Article no
Art. no
HakaGerodur
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur Injektionsrohr 25 mm
PE-HD mit 4 roten Streifen
Art. Nr
Article no
Art. no
06.8259
06.8260
06.8261
06.8262
06.8263
06.8264
06.8265
06.8266
06.8267
06.8268
06.8269
06.8270
06.8271
06.8272
06.8274
06.8276
06.8278
06.8280
52 m
62 m
72 m
82 m
92 m
102 m
114 m
129 m
142 m
154 m
167 m
177 m
187 m
202 m
227 m
252 m
277 m
302 m
HakaGerodur Injektionsrohr 32 mm
PE-HD mit 4 grauen Streifen
Art. Nr
Article no
Art. no
05/2011 | EWS_2092
06.8732
06.8733
06.8734
06.8735
06.8736
06.8737
06.8738
06.8739
06.8740
06.8741
06.8742
06.8743
06.8744
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
104 m
114 m
129 m
142 m
154 m
167 m
177 m
187 m
202 m
227 m
252 m
277 m
302 m
Das HakaGerodur Injektionsrohr aus PEHD hält kurzzeitig einem Injizierdruck bis
32 bar @ 20°C stand.
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
PE-HD
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Gewicht
Poids
Peso
kg
8.9
10.7
12.4
14.1
15.8
17.5
19.6
22.2
24.4
26.5
28.7
30.4
32.2
34.7
39.0
43.3
47.6
51.9
Preis
Prix
Prezzo
EUR/Stk.
36.–
43.–
50.–
57.–
64.–
71.–
80.–
90.–
99.–
108.–
117.–
124.–
131.–
141.–
159.–
176.–
194.–
211.–
HakaGerodur tubo d'iniezione 32 mm
PE-HD con 4 strisce grigie
Bezeichnung
Description
Descrizione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione
Le tube à injection HakaGerodur, résiste à
court terme à une pression d’injection
jusqu’à 32 bar à 20°C.
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
Tubo d'iniezione PE-HD 25 mm
HakaGerodur, con 4 strisce rosse
Bezeichnung
Description
Descrizione
Tube à injection PE-HD 32 mm
HakaGerodur, avec 4 raies gris
Rohr Ø mm
Länge
Material
Tuyaux Ø mm Longueur Matériaux
Tubo Ø mm Lunghezza Materiale
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Tube à injection PE-HD 25 mm
HakaGerodur, avec 4 raies rouges
Rohr Ø mm
Länge
Material
Tuyaux Ø mm Longueur Matériaux
Tubo Ø mm Lunghezza Materiale
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
HakaGerodur
Gewicht
Poids
Peso
kg
28.5
31.2
35.4
38.9
42.2
45.8
48.5
51.2
55.4
62.2
69.1
75.9
82.8
Preis
Prix
Prezzo
EUR/Stk.
120.–
131.–
148.–
163.–
177.–
192.–
204.–
215.–
232.–
261.–
290.–
319.–
347.–
Il tubo d'iniezione HakaGerodur, resiste
per un breve periodo alla pressione
d’iniezione fino 32 bar @ 20°C.
11
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Dimensions d’enroulement des sondes géothermiques GEROtherm®
Wickelmasse GEROtherm®
­Erdwärmesonden
Rohr Ø mm
Länge
Innen-Ø (ID) mm Aussen-Ø (AD) mm
Höhe (H) mm
Tuyaux Ø mm Longueur Ø-Intérieur (ID) mm Ø-Extérieur (AD) mm Hauteur (H) mm
Tubo Ø mm Lunghezza Ø-Interno (ID) mm Ø-Esterno (AD) mm Altezza (H) mm
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
50 m
60 m
70 m
80 m
90 m
100 m
112 m
125 m
137 m
150 m
162 m
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
40 x 3.7
50 m
60 m
70 m
80 m
90 m
102 m
112 m
127 m
140 m
152 m
165 m
175 m
185 m
200 m
215 m
225 m
240 m
250 m
265 m
275 m
290 m
300 m
630–800
690–930
950–1250
970–1580
590–870
900–1400
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
Dimensioni rotoli per sonde geotermiche GEROtherm®
Gewicht
Poids
Peso
kg
55
66
77
88
99
110
123
137
150
164
177
Stk./Pal.
Pces/pal.
Pezzi/pal
Palette cm*
Palette cm*
Palette cm*
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
80x80
80x80
100x100
80x80
80x80
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
87
104
121
139
156
177
194
220
242
263
285
303
320
346
372
389
415
432
458
476
502
519
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
120x120
120x120
120x120
120x120
120x120
120x120
120x120
120x120
120x120
120x120
150x150
150x150
150x150
150x150
*Les sondes géothermiques peuvent
­légèrement dépasser la palette
*Sonde geotermiche possono distinguersi
sui pallete
Produkt-und Massänderungen
vorbehalten
Sous réserve de modifications de produits
et dimensions
Con riserva di modifiche di prodotti e
­dimensioni
05/2011 | EWS_2092
*Erdwärmesonden können über Paletten
herausstehen
12
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Dimensions d’enroulement des tubes
à injection GEROtherm®
Wickelmasse GEROtherm®
Injektionsrohre
Rohr Ø mm
Länge
Innen-Ø (ID) mm Aussen-Ø (AD) mm
Höhe (H) mm
Tuyaux Ø mm Longueur Ø-Intérieur (ID) mm Ø-Extérieur (AD) mm Hauteur (H) mm
Tubo Ø mm Lunghezza Ø-Interno (ID) mm Ø-Esterno (AD) mm Altezza (H) mm
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
25 x 2.3
52 m
62 m
72 m
82 m
92 m
102 m
114 m
129 m
142 m
154 m
167 m
177 m
187 m
202 m
227 m
252 m
277 m
302 m
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
32 x 2.9
104
114
129
142
154
167
177
187
202
227
252
277
302
680–860
900–1260
1050–1310
120–210
250–360
Sous réserve de modifications de produits
et dimensions
Dimensioni rotoli per tubi d'iniezione
GEROtherm®
Gewicht
Poids
Peso
kg
8.9
10.7
12.4
14.1
15.8
17.5
19.6
22.2
24.4
26.5
28.7
30.4
32.2
34.7
39.0
43.3
47.6
51.9
Stk./Pal.
Pces/pal.
Pezzi/pal
Palette cm
Palette cm
Palette cm
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
8
8
8
8
8
8
8
80x80
80x80
80x80
80x80
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
100x100
120x120
120x120
28.5
31.2
35.4
38.9
42.2
45.8
48.5
51.2
22.4
62.2
69.1
75.9
82.8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
5
5
5
5
100x100
100x100
100x100
100x100
120x120
120x120
120x120
120x120
120x120
120x120
120x120
120x120
120x120
Con riserva di modifiche di prodotti e
­dimensioni
05/2011 | EWS_2092
Produkt-und Massänderungen
vorbehalten
640–760
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
13
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
Élément de protection et de pousse
GEROtherm®-Push
GEROtherm®-Push – Involucro di protezione e paracolpi
Die GEROtherm®-Push aus hochwertigem
Polyethylen (PE-HD) mit modularem, robustem Design deckt alle Einbauvarianten
für Erdwärmesonden ab. Ob Stossen mit
oder ohne Gewichtsbehälter, Abteufen
mit Gewicht ohne Stossen – alles ist möglich.
• Das Design gewährleistet eine geradlinige Führung der Erdwärmesonden
beim Abteufen in das Bohrloch
• Stosskräfte werden auf die
GEROtherm®-Push übertragen und
nicht auf den Sondenfuss (max. zulässiges Stossgewicht 800 kg)
• Nur die erforderliche Kraft zum Nachziehen der Sonden wird auf den Sondenfuss übertragen
• Für GEROtherm® Erdwärmesonden
Dim. 32 mm und 40 mm verfügbar
• Verwendung mit oder ohne Gewichtsbehälter (Das Anbringen von max.
zwei Gewichtsbehälter ist zulässig)
• Gewichtsbehälter leer oder gefüllt erhältlich (17,0 bzw. 25,0 kg)
• Einfaches Montieren der GEROtherm®
Erdwärmesonden
• Einfache, sichere Injektionsrohrfixierung in der Schutzhülle (Dim. 25 und
32 mm)
• Sichere Verfüllung in und ausserhalb
der GEROtherm®-Push
• Längsnut am Gehäuse reduziert den
Widerstand beim Einbau
• Konische Gewinde mit Endarretierung
zur einfachen Verbindung von
GEROtherm®-Push und Gewichtsbehälter
L’élément GEROtherm®-Push en polyéthylène de haute qualité (PE-HD) avec un design modulaire robuste, couvre toutes les
variantes d’installation des sondes géothermiques. Pousser avec ou sans poids,
installer avec poids mais sans pousser –
tout est possible
• Le design garantit un guidage rectiligne des sondes géothermiques lors de
l’installation dans le forage
• La force de pousse est transmise sur
l’élément GEROtherm®-Push et ne pas
sur le pied de sonde (force maxi de
pousse 800 kg)
• Seule la force nécessaire pour rectifier
les sondes est transmise sur le pied de
sonde
• Disponible pour les sondes géothermiques GEROtherm® de diam. 32 mm
et 40 mm
• Utilisation avec ou sans récipient à
­poids (maximum 2 poids)
• Récipient à poids disponible vide ou
rempli (17,0 ou 25,0 kg)
• Montage simple des sondes géothermiques GEROtherm®
• Fixation simple et sûre du tube à injection dans l’élément de protection
(diam. 25 et 32 mm)
• Cimentation sûre à l'intérieur et
l'extérieur de l'élement GEROtherm®Push
• La rainure longitudinale réduit la résistance lors de l’installation
• Filetage conique avec arrêt pour le raccordement de l’élément de protection
et du récipient à poids
Il GEROtherm®-Push in pregiato polietilene (PE-HD) con disegno robusto e modulare copre tutte le varianti costruttive delle sonde geotermiche. Sia che si usino
colpi con o senza contenitore di zavorra,
interramento con zavorra senza colpi –
tutto è possibile.
• Il design garantisce una guida rettilinea
delle sonde geotermiche
nell'interramento nel foro
• Le forze dei colpi vengono trasmesse al
GEROtherm®-Push e non al piede di
sonda (massima zavorra consentita per
il colpo 800 kg)
• Al piede di sonda viene trasmessa solo
la forza necessaria per trascinare le
sonde.
• Disponibile per sonde geotermiche
GEROtherm® con dimensioni 32 mm e
40 mm
• Impiego con o senza contenitore di zavorra (è consentito applicare al massimo due contenitori di zavorra)
• Disponibile contenitore di zavorra vuoto o pieno (17,0 o 25,0 kg)
• Montaggio semplice delle sonde geotermiche GEROtherm®
• Fissaggio semplice e sicuro del tubo
d'iniezione nell'involucro di protezione
(dim. 25 e 32 mm)
• Secure compilazione e al di fuori del
GEROtherm®-Push
• La cava longitudinale sulla scatola riduce la resistenza nel montaggio.
• Filettatura conica con arresto terminale
per un collegamento semplice di
GEROtherm®-Push e contenitore di
­zavorra.
05/2011 | EWS_2092
GEROtherm®-Push – Schutz-und
Stosshülle
14
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
GEROtherm®-Push für Dim 40 mm aus hochwertigem
Polyethylen (PE-HD)
GEROtherm®-Push pour diam. 32 mm en polyéthylène de haute
qualité (PE-HD)
GEROtherm®-Push pour diam. 40 mm en polyéthylène de haute
qualité (PE-HD)
GEROtherm®-Push per diametro 32 mm in polietilene pregiato
(PE-HD)
GEROtherm®-Push per dimensione 40 mm in polietilene pregiato (PE-HD)
05/2011 | EWS_2092
GEROtherm®-Push für Dim 32 mm aus hochwertigem Polyethylen (PE-HD)
15
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
GEROtherm®-Push und Gewichtsbehälter für Erdwärmesonden Ø 32 und
40 mm
GEROtherm®-Push et récipient à poids
pour sondes géothermiques Ø 32 et
40 mm
GEROtherm®-Push e contenitore di
zavorra per sonde geotermiche Ø 32
e 40 mm
Verschiedene Kombinationsmöglichkeiten
der GEROtherm®-Push Schutz-und Stossvorrichtung garantieren die Flexibilität
beim Abteufen der GEROtherm® Erdwärmesonden auf der Baustelle.
Différentes possibilités de combinaison de
l’élément de protection et de pousse
GEROtherm®-Push garantissent la flexibilité lors de l’ininstallation des sondes géothermiques GEROtherm® sur le chantier.
Diverse possibilità di combinazione del
GEROtherm®-Push con dispositivo di protezione e paracolpi garantiscono la flessibilità nell'interramento delle sonde geotermiche GEROtherm® sul cantiere.
Art. Nr.
Bezeichnung
Article no Description
Art. no
Descrizione
06.7951
06.7952
06.7953
06.7954
06.7955
06.7956
GEROtherm®-Push de 32 mm
GEROtherm®-Push de 32 mm
GEROtherm®-Push de 32 mm
GEROtherm®-Push de 40 mm
GEROtherm®-Push de 40 mm
GEROtherm®-Push de 40 mm
GEROtherm® Gewicht 17 kg für de 32 mm*
GEROtherm® poids 17 kg pour de 32 mm*
GEROtherm® zavorra 17 kg per de 32 mm*
GEROtherm® Gewicht 25 kg für de 40 mm*
GEROtherm® poids 25 kg pour de 40 mm*
GEROtherm® zavorra 25 kg per de 40 mm*
GEROtherm® Gewichtsbehälter (leer) de 32 mm*
GEROtherm® récipient à poids (vide) de 32 mm*
GEROtherm® contenitore zavorra (vuoto) de 32 mm*
GEROtherm® Gewichtsbehälter (leer) de 40 mm*
GEROtherm® récipient à poids (vide) de 40 mm*
GEROtherm® contenitore zavorra (vuoto) de 40 mm*
GEROtherm® Adapter für Gewichtsbehälter
06.7957 GEROtherm® adaptateur pour récipient à poids
Adattatore GEROtherm® per contenitore zavorra
Gewicht für EWS UL 32
06.8069b Poids pour EWS UL 32
Zavorra per EWS UL 32
Gewicht für EWS UL 40
06.8063b Poids pour EWS UL 40
Zavorra per EWS UL 40
Länge
Aussen-Ø Füllvolumen Material Gewicht
Preis
Longueur Ø-Extérieur Volume de Matériaux Poids
Prix
Lunghezza Ø-Esterno remplissage Materiale
Peso
Prezzo
mm AD Volume pieno
kg
EUR/Stk.
685 mm
104
–
PE-HD, PP
0,9
39.–
697 mm
121
–
PE-HD, PP
1,0
42.–
887 mm
104
–
PE-HD,
BaSO4
17,0
48.–
923 mm
121
–
PE-HD,
BaSO4
25,0
58.–
887 mm
104
4,65 ltr.
PE-HD
0,6
27.–
923 mm
121
6,45 ltr.
PE-HD
0,7
31.–
324 mm
80
–
PU, Guss
1,9
49.–
395 mm
80
–
EN-GJS400-15
12,9
31.–
535 mm
94
–
EN-GJS400-15
24,0
59.–
05/2011 | EWS_2092
*Nur in Kombination mit GEROtherm®-Push oder GEROtherm® Adapter verwendbar
*À utiliser uniquement en combinaison avec GEROtherm®-Push ou adapteur-poids GEROtherm®
*Solo in combinazione con adattatori springere GEROtherm® o GEROtherm®-Push essere utilizzato
16
05/2011 | EWS_2092
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
Flexibilität bei der Verwendung von
GEROtherm® Systemkomponenten
Flexibilité par l’utilisation de composants modulaires GEROtherm®
Flessibilità nell'impiego di componenti di sistema GEROtherm®
Die GEROtherm® Gewichts-Komponenten können in einfacher Weise wie folgt
kombiniert werden.
Les composants de poids GEROtherm®
peuvent être combinés de la manière sui­
vante.
I componenti di zavorra GEROtherm®
possono essere facilmente combinati come segue.
A: Sonde mit Gussgewicht/Sonde avec poids/Sonde con zavorra
B: Adapter für Sondenbefestigung mit Gewichtsbehälter/Adaptateur pour récipient à poids/Adattatore per contenitore zavorra
C: GEROtherm®-Push/GEROtherm®-Push/GEROtherm®-Push
D: GEROtherm®-Push mit Gewichtsbehälter/GEROtherm®-Push avec ® récipient à poids/GEROtherm®-Push con contenitore zavorra
E: GEROtherm®-Push mit Gewichtsstange/GEROtherm®-Push avec barre/GEROtherm®-Push con barra
17
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
Distanzhalter für Erdwärmesonden
für das Distanzieren der einzelnen Erdwärmesondenrohre alle 2–5 m.
Bezeichnung
Description
Descrizione
06.1922
06.1923
DIHA 4 x 32
DIHA 4 x 40
Material
Matériaux
Materiale
PE-HD
PE-HD
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Écarteur pour sondes géothermiques
pour distancer les tubes individuels de la
sonde géothermique, tous les 2 à 5 m.
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
Distanziatore per sonde geotermiche
Per mantenere la distanza fra i singoli tubi della sonda geotermica, ogni 2–5 m.
DE mm
DA mm
DI mm
Z mm
32
40
115
130
44
42
25
28.5
Gewicht
Poids
Peso
g
50
48
Preis
Prix
Prezzo
EUR/Stk.
4.–
5.–
Z
DI
DE
Art. Nr.
Article no
Art. no
HakaGerodur
DA
06.1923
18
05/2011 | EWS_2092
06.1922
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
Hosenstücke aus PE 100-RC
Verpackungseinheit: Beutel à 2 Stück
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
Material
Matériaux
Materiale
HS 2 x 32–40
06.1698
HS 2 x 40–50
06.1699
( 60 Stk. pro Schachtel/60p. par carton/60p. per scatola)
PE 100-RC
32
2.9
40
3.7
35
50
( 40 Stk. pro Schachtel/40p. par carton/40p. per scatola)
PE 100-RC
40
3.7
50
4.6
50
50
de1
mm
Kit Hosenstücke
Hosenstücke mit aufgesetzten ELGEF®
Plus-Muffen zur gleichzeitigen ParallelVerschweissung.
Verpackungseinheit Beutel à 1 Stk.
Art. Nr.
Article no
Art. no
Raccordo a Y in PE 100-RC
Unità d'imballaggio: Busta con 2 pezzi
Tuyaux en forme d’Y PE 100-RC
Unité d’emballage: sac de 2 pièces
Art. Nr.
Article no
Art. no
Material
Matériaux
Materiale
e1
mm
de2
mm
e2
mm
L1
mm
L2
mm
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
a
mm
b
mm
c
mm
Gewicht
Poids
Peso
g
Preis
Prix
Prezzo
EUR/Stk.
160
50
82
110
17.–
170
60
100
140
24.–
Kit raccords Y
Raccords Y avec manchon ELGEF® Plus
pour le soudage en parallèle simultané.
Unité d’emballage, sachet à 1 pce
Bezeichnung
Description
Descrizione
Kit di raccordi a Y
Raccordi a Y con applicazione bicchieri
ELGEF® Plus per la contemporanea saldatura parallela.
Unità d'imballaggio busta da 1 pezzo
2 x de1
mm
1x de2
mm
Gewicht
Poids
Peso
g
Preis
Prix
Prezzo
EUR/Stk.
d32
ELGEF®
d32
ELGEF®
d40
ELGEF®
350
48.70
d40
260
40.50
d40
ELGEF®
d40
ELGEF®
d50
ELGEF®
458
60.40
d50
335
48.30
Kit HS 32–40
06.9640
06.9641
Beidseitige E-Muffe, manchon E des 2 côtés,
­bicchiere E su lato doppio
Einseitige E-Muffe, manchon E d’un côté,
PE 100-RC, PE 100
bicchiere E su lato singolo
PE 100-RC, PE 100
Kit HS 40–50
06.9642
PE 100-RC, PE 100
06.9643
PE 100-RC, PE 100
Beidseitige E-Muffe, manchon E des 2 côtés,
­bicchiere E su lato doppio
Einseitige E-Muffe, manchon E d’un côté,
bicchiere E su lato singolo
05/2011 | EWS_2092
Parallelkabel zur Verschweissung
Zur Parallel-Verschweissung der Kits
Hosenstücke mit Elektroschweissmuffen
Câble parallèle pour soudage
Pour le soudage en parallèle des kits Y
avec manchon de soudage électrique
Art. Nr.
Article no
Art. no
Bezeichnung
Description
Descrizione
04.6830
Parallelkabel zur Verschweissung Kit Hosenstück
Câble parallèle pour le soudage des kits Y
Cavo parallelo per saldatura kit di raccordi a Y
Cavo parallelo per la saldatura
Per la saldatura parallela dei kit di raccordi a Y con bicchieri per saldatura elettrica
Gewicht
Poids
Peso
g
Preis
Prix
Prezzo
EUR/Stk.
400
185.–
19
GEROtherm® Erdwärmesondensystem
GEROtherm® Système de sondes géothermiques
GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche
GEOtight® Gewebepacker
Der GEOtight® Gewebepacker ist ein Abdichtungssystem, das bei Erdwärmesonden-Bohrungen eingesetzt wird. (Foralith
Erdwärme AG Patent CH699812B1, EP
Pat. pending) Filtergewebeschlauch in
Längen von 3 bis 100 m separat erhältlich
Art. Nr.
Article no
Art. no
06.7914
06.7928
06.7942
06.7921
06.7934
06.7933
HakaGerodur
Giessenstrasse 3
CH-8717 Benken
L’obturateur textile GEOtight®
L’obturateur textile GEOtight® est un système d’étanchéité qui est utilisé dans les
forages de sondes géothermiques. (Foralith Erdwärme AG Patent CH699812B1,
EP Pat. pending) Gaine textile en
longueurs de 3 à 100m disponibles séparément
Bezeichnung
Description
Descrizione
Gewebepacker GEOtight®
L’obturateur textile GEOtight®
Guarnizione in tessuto GEOtight®
Gewebepacker GEOtight®
L’obturateur textile GEOtight®
Guarnizione in tessuto GEOtight®
Gewebepacker GEOtight®
L’obturateur textile GEOtight®
Guarnizione in tessuto GEOtight®
Gewebepacker GEOtight®
L’obturateur textile GEOtight®
Guarnizione in tessuto GEOtight®
Filtergewebeschlauch ø 150 mm
Gaine textile ø 150 mm
Tubo in tessuto di filtraggio ø 150 mm
Filtergewebeschlauch ø 175 mm
Gaine textile ø 175 mm
Tubo in tessuto di filtraggio ø 175 mm
Rohr Ø mm
Tuyaux Ø mm
Tubo Ø mm
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 99
Guarnizione in tessuto GEOtight®
La guarnizione in tessuto GEOtight® è un
sistema di tenuta che viene inserito nei
fori per sonde geotermiche. (Foralith Erdwärme AG Richiesta di brevetto
CH699812B1, EP Pat.) Tubi in tessuto di
filtraggio con lunghezze da 3 a 100 m
disponibili separatamente
Bohrlochdurchmesser Ø mm
Diamètres de forage Ø mm
Diametro di perforazione Ø mm
Länge
Longueur
Lunghezza
Preis
Prix
Prezzo
EUR/Stk.
32 x 2,9
127–140
2,5 m
490.–
32 x 2,9
140–165
2,5 m
505.–
40 x 3,7
127–140
2,5 m
495.–
40 x 3,7
140–165
2,5 m
510.–
–
127–140
1m
22.70
–
140–165
1m
25.–
1 – Packergummielement/Elément caoutchouc/Elemento di guarnizione in gomma
2 – Packergummielement/Elément caoutchouc/Elemento di guarnizione in gomma
3 – Filtergewebeschlauch/Gaine textile/Tubo in tessuto di filtraggio
4 – Bridenband/Elément de fixation/Fascetta di serraggio
5 – Distanzrohr ø32/ø25/Tube de distance ø32/ø25/Tubo di distanza ø32/ø25
Unter www.hakagerodur.ch kann durch
Eingabe der Seriennummer des GEOtight® Gewebepackers ein Einbauzertifikat erstellt, ausgedruckt und archiviert
werden.
In www.hakagerodur.ch, immettendo i
numeri di serie della guarnizione in tessuto GEOtight® è possibile creare, stampare
e archiviare il certificato di montaggio.
20
05/2011 | EWS_2092
Sur le site www.hakagerodur.ch, il est
possible d’établir, d’imprimer et d’archiver
un certificat d’installation en indiquant le
numéro de série de l’obturateur textile
GEOtight®.
Gossau
Benken
Neustadt in Sachsen
HakaGerodur AG
Mooswiesstrasse 67
Postfach
CH-9200 Gossau SG
Telefon+41 (0)71 388 94 94
Fax
+41 (0)71 388 94 80
[email protected]
www.hakagerodur.ch
HakaGerodur AG
Giessenstrasse 3
Postfach
CH-8717 Benken SG
Telefon+41 (0)55 293 25 25
Fax
+41 (0)55 293 25 26
[email protected]
www.hakagerodur.ch
GERODUR MPM
Kunststoffverarbeitung GmbH & Co. KG
Andreas-Schubert-Strasse 6
D-01844 Neustadt in Sachsen
Telefon+49 (03596) 58 33-0
Fax
+49 (03596) 60 24 04
[email protected]
www.gerodur.de
Gesamtverkaufsprogramm
Programme complet de vente
Gamma di vendita completa
Geschäftsbereich Heizung + Sanitär,
Gossau/Neustadt
•Fussbodenheizungsrohre aus
PE-RT, PB und PE-X
•Mehrschicht-Verbundrohre aus Kunststoff/Metall
•Sanitärrohre
•Spezialrohre, z.B. für Deckenkühlung
oder Ölprodukteleitungen
Département chauffage et sanitaire,
Gossau/Neustadt
•Tubes de chauffage par le sol en PE-RT,
PB et PE-X
•Tubes composites multicouches en plastique/
métal
•Tubes sanitaires
•Tubes spéciaux, p. ex. pour le refroidissement de
plafonds ou conduites d’huiles
Divisione Riscaldamento + Attrezzature sanitarie,
Gossau/Neustadt
•Tubi di riscaldamento a pavimento in PE-RT,
PB e PE-X
•Tubi compositi multistrato in materia plastica/
metallo
•Tubi di sanitari
•Tubi speciali, p.es. per raffreddamento a soffitto o
condotte per prodotti petroliferi
Geschäftsbereich Rohrsysteme,
Benken/Neustadt
•PE-Druckrohre für
Gas/Wasser/Abwasser
•GEROfit®-Schutzmantelrohr
•Kanalisations-und Sickerrohre
•Kabelschutz­rohre
•Hausentwässerungsrohre
•Rohre für Industrieanwendungen
(Flüssigkeiten-/Gastransport)
•Konfektionierte Kunststoffteile
Département systèmes de tuyauterie,
Benken/Neustadt
•Tuyaux de pression PE pour gaz/eau/eaux usées
•GEROfit® tuyaux avec manteau protecteur
•Tuyaux de canalisation et de drainage
•Tuyaux pour protection de câbles
•Tuyaux d’évacuation d’eaux domestiques
•Tuyaux pour des applications industrielles
(transport de fluides/gaz)
•Pièces synthétiques confectionnées
Divisione Sistemi di tubazioni,
Benken/Neustadt
•Tubi a pressione in PE per gas/acqua/acque di
scarico
•Tubi GEROfit® con guaina protettiva
•Tubazioni fognarie e di drenaggio
•Tubi di protezione per cavi
•Tubi di scarico delle acque domestiche
•Tubi per applicazioni industriali (trasporto di ­fluidi/
gas)
•Parti in materiale sintetico confezionate
Geschäftsbereich Erdwärmesonden, Benken
•Rohrsysteme zur Nutzung der
oberflächennahen geothermischen Energie zum
Klimatisieren (Kühlen und Heizen) von Gebäuden
•Umfassendes Zubehör-Programm
Département capteurs géothermiques, Benken
•Systèmes de tuyaux pour l’utilisation de l’énergie
géothermique proche de la surface pour climatiser
(refroidir et chauffer) des bâtiments
•Gamme complète d’accessoires
Geschäftsbereich Profile, Gossau
•Profile aus Polyolefinen/techn. Kunststoffen für
Maschinenindustrie, Umwelttechnik, Beleuchtung,
Bau, Möbel u.a.
•Eigene Konstruktion (CAD) mit Werkzeugbau
Departement profilés, Gossau
•Profilés en matiere plastique polyoléfines/tech niques pour I’industrie des machines, la technique
d’environnement, I’éclairage, la construction, les
meubles etc.
•Nôtre propre bureau technique (CAD) avec atelier
d’outillage
Geschäftsbereich Medizinaltechnik, Gossau
•Serologische Tuyauxtten aus Polystyrol in diversen
Grössen für den Laborbereich. Anwendung in
der Forschung, Pharma-, Medizin-, Kosmetik-und
Lebensmittelindustrie
Departement technologie médicale, Gossau
•Tuyauxttes sérologiques en polystyrène extrudé,
en multiple dimensions pour le domaine laboratoire. Applications dans la recherche, I’industrie
pharmaceutique, médicale, alimentaire et cosmétique
Divisione Sonde geotermiche, Benken
•Sistemi di tubazioni per lo sfruttamento
dell’energia geotermica in prossimità della superficie, per climatizzazione (refrigerazione e riscaldamento) di stabili
•Ampia gamma di accessori
Divisione Produzione Profilati, Gossau
•Profilati in materie plastiche poliolefiniche/tecniche per industria meccanica, ingegneria ambientale, illuminazione, edilizia, mobilifici e quant’altro
•Produzione (CAD) con attrezzeria propria
Divisione Tecnologie Mediche, Gossau
•Tuyauxtte sierologiche in polistirolo in diverse
misure per utilizzo in laboratorio. Applicazione
nella ricerca, nell’industria farmaceutica, nelle tecnologie mediche, nella cosmetica e nell’industria
alimentare.
05/2011 | EWS_2092