HakaGerodur - Augsburger Forages SA
Transcript
HakaGerodur - Augsburger Forages SA
HakaGerodur Preisliste CHF 2012 Liste de prix CHF 2012 Listino Prezzi CHF 2012 Erdwärmesondensystem PN 20 Sondes géothermiques PN 20 Sonde geotermiche PN 20 GEROtherm® Wo Sie uns finden Où nous trouver Dove trovarci Zürich Züric 3 hA Meilen Ricken - St.Gallen Winterthur Rapperswil Uznach Kaltbrunn Zürichsee Benken Zug - Gotthard Reichenburg HakaGerodur Lin th A3, Ausfahrt Reichenburg Chur HakaGerodur AG Giessenstrasse 3 Postfach CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 [email protected] www.hakagerodur.ch Wann wir für Sie da sind Montag–Donnerstag: 7.15–12.00 | 13.00–17.15 Uhr Freitag: 7.15–12.00 | 13.00–17.00 Uhr Quand nous trouver Lundi–jeudi de 7.15–12.00 | 13.00–17.15 heures vendredi de 7.15–12.00 | 13.00–17.00 heures Quando contattarci lunedì–giovedì: ore 7.15–12.00 | 13.00–17.15 venerdì: ore 7.15–12.00 | 13.00–17.00 Wie Sie ausserhalb der Bürozeit bestellen können Fax +41 (0)55 293 25 99 [email protected] Comment passer vos commandes hors des heures de bureau Fax +41 (0)55 293 25 99 [email protected] Come ordinare fuori degli orari d’ufficio Fax +41 (0)55 293 25 99 [email protected] Unsere Verkaufsbedingungen Entsprechend unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen Nos conditions de vente Selon nos conditions générales de ventes Nostre condizioni di vendita Secondo le nostre condizioni generali di vendita Lieferfrist: ab Lager oder kurzfristig verfügbar, Zwischenverkauf vorbehalten Délai de livraison: disponible du stock ou court délai de commande. Sauf vente Termine di consegna: da magazzino o a breve termine, salvo il venduto Preise: brutto, exklusive MWST und Verpackung Prix: brut, TVA et emballage non compris Prezzi: lordi, escl. IVA e imballo Rabatte: auf Anfrage Rabais: sur demande Sconti: a richiesta Preis-, Produkt-und Sortimentsänderungen vorbehalten Sous réserve de modification de prix, de produit et de l’assortiment Con riserva di modifiche di prezzo, prodotto ed assortimento Die Allgemeinen Verkaufsbedingungen sind einsehbar unter: www.hakagerodur.ch/agbd.pdf Nos conditions générales des ventes se trouvent sur notre site: www.hakagerodur.ch/agbf.pdf Trovate le nostre condizioni generali di vendita al sito: www.hakagerodur.ch/agbe.pdf Die Einbauhinweise im technischen Handbuch sind zu beachten! Les instructions de montage du manuel technique doivent être observées! Osservare nel manuale tecnico le istruzioni di montaggio! GEROtherm® Erdwärmesondensystem PN 20 GEROtherm® Sondes géothermiques PN 20 GEROtherm® Sonde geotermiche PN 20 Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 GEROtherm® Erdwärmesonden PN20, SDR 9 GEROtherm® Sonde géothermique PN20, SDR 9 GEROtherm® Sonda Geotermica PN20, SDR 9 Da das Platzangebot für Erdwärmesondenbohrungen vor allem in Grossstädten immer geringer wird, sind oftmals tiefere Bohrungen >200 m erforderlich. Bei diesen Anwendungen eignen sich GEROtherm Erdwärmesonden der Druckstufen PN 20, die auf Anfrage erhältlich sind. Comme les surfaces de forages pour sondes géothermiques sont toujours plus réduites, surtout dans les grandes villes, il est souvent nécessaire de forer à grande profondeur >200 m. Pour l’application de sondes géothermiques profondes, le type GEROtherm® PN20 est à recommander. Sempre più frequentemente, negli insediamenti urbani, vengono effettuate perforazioni oltre i 200 m di profondità. Per queste applicazioni sono disponibile su r ichiesta sonde GEROtherm per pressioni PN 20 GEROtherm® Erdwärmesonden PN20, SDR 9 in PE 100-RC mit einer Dim. 40mm sind auf Anfrage in verschiedenen Längen erhältlich. Beim Einbau von diesen Erdwärmesonden ist die Verwendung eines Haspels mit hydraulischem Antrieb erforderlich. Les sondes géothermiques GEROtherm® PN20, SDR 9 en PE 100-RC de Ø 40 mm sont disponibles sur demande en diverses longueurs. Lors de l’installation des sondes géothermiques, il est nécessaire d’utiliser un dévidoir avec moteur hydraulique. Beim Abteufen, bei der Druckprüfung sowie der Hinterfüllung von tiefen Sonden sind die max. zulässigen Druckverhältnisse zu beachten! Lors de l’installation dans le forage il faut observer les conditions de pression admissibles (test de pression / cimentation)! Jeder werksseitig geschweisste GEROtherm® Sondenfuss PN20 ist in einer Folientasche geschützt und wird mit einem individuellen, hellblauen Werkszeugnis nach EN 10204 2.2 ausgeliefert. Das Werkszeugnis dient der vollständigen und lückenlosen Rückverfolgbarkeit der Erdwärmesonden von der Baustelle bis hin zum verwendeten Rohmaterial. Das Werkszeugnis ist zusammen mit den verschiedenen Bohrunterlagen (Schichtenverzeichnis, Prüfprotokolle, etc.) aufzubewahren und zu archivieren. Chaque pied de sonde GEROtherm® PN20 soudé en usine est protégé dans un sachet fermé et livré avec un certificat d’usine (bleu) selon EN 10204 2.2. Le certificat d’usine sert à la traçabilité complète et sans faille des sondes géothermiques, du chantier à la matière première utilisée. Le certificat d’usine doit être conservé et archivé avec les documents de forage (relevé géologique, procès-verbal, etc.). GEROtherm® Erdwärmesonden PN20 sind mit dem kompletten GEROtherm System PN16 (Hosenstücke, GEROtherm-Push, SAVE Sammler/Verteiler und ELGEF Schweissmuffen) kompatibel. La sonde géothermique GEROtherm® PN20 est compatible avec le système GEROtherm® PN16 (pièces en forme Y – GEROtherm® PUSH – distributeurs/collecteurs – fittings électro – conduites de liaison). Le manuel technique est à suivre durant les travaux de forage et mise en œuvre de la sonde géothermique. Die Angaben des technischen Handbuches sind bei sämtlichen Arbeiten zu beachten. Durchgängiges Design mit vergrössertem Querschnitt Passage avec grande coupe transvérsale Design continuo a sezione maggiorazione Schmutzsammler Bac de décantation Collettore de sporcizia 04/2012 | EWS_2101 HakaGerodur Gewichtsaufnahme Fixation pour le poids Sostegno zavorra Su richiesta le sonde GEROtherm® PN 20, S4 o SDR9 in PE 100-RC con un diametro di 40 mm sono disponibile in varie lunghezze. Per la consegna e l’installazione delle sonde a causa delle loro dimensioni e pesi si consiglia l’impiego di un argano idraulico. Durante l’inserimento delle sonde ed il riempimento delle perforazioni cosi profonde sono da prendere in considerazione i valori massimi di pressione. Ogni terminale saldato (piede) della sonda GEROtherm® PN 20 viene fornito e protetto da una apposita tasca e da un certificato di fabbricazione ai sensi della EN 10204 2.2 con una propria etichetta di colore blu chiaro. Il certificato di fabbricazione serve per la tracciabilità completa e senza soluzione di continuità delle sonde geotermiche dal cantiere fino al materiale grezzo utilizzato. Il certificato di fabbricazione deve essere custodito e archiviato insieme ai diversi documenti di perforazione. (profilo stratigrafico, protocollo di prova, ecc.) Le sonde GEROtherm® PN 20 sono compatibile con l’intero programma GEROtherm® PN 16 (parti di raccordo, GEROtherm-Push, collettori/ distributori SAVE e manicotti per elettrosaldatura ELGEF). Sono da osservare attentamente le indicazioni tecniche del specifico manuale. Auflagesteg für GEROtherm®-Push Touche fixe pour GEROtherm®-Push Zona di appoggio per GEROtherm®-Push Vergrösserte Wandstärke PN 20 Épaisseur de paroi renforcée PN 20 Spessore parete maggiorato PN 20 Druckgeprüfte Spritzgusskomponente Pièce injectée contrôlée sous pression Componenti stampati a iniezione e testati a pressione Schutzstruktur an der Oberfläche Surface à noppes pour une meilleur protection Struttura protettiva superficiale 3 GEROtherm® Erdwärmesondensystem PN 20 GEROtherm® Sondes géothermiques PN 20 GEROtherm® Sonde geotermiche PN 20 GEROtherm® Erdwärmesonden PN20 aus PE 100-RC Art. Nr Article no Art. no 074.40200 074.40215 074.40225 074.40240 074.40250 074.40265 074.40275 074.40290 074.40300 Rohr Ø mm Länge Tuyaux Ø mm Longueur Tubo Ø mm Lunghezza 40 x 4.5 200 m 40 x 4.5 215 m 40 x 4.5 225 m 40 x 4.5 240 m 40 x 4.5 250 m 40 x 4.5 265 m 40 x 4.5 275 m 40 x 4.5 290 m 40 x 4.5 300 m HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Sondes géothermiques GEROtherm® PN20 en PE 100-RC Material Matériaux Materiale PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 GEROtherm® sonde geotermiche PN20 in PE 100-RC Bezeichnung (EWS = Erdwärmesonde) Description (EWS = sonde géothermique) Descrizione (EWS = sonda geotermica) EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doppia-U PN20 EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doppia-U PN20 EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doppia-U PN20 EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doppia-U PN20 EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doppia-U PN20 EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doppia-U PN20 EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doppia-U PN20 EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doppia-U PN20 EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doppia-U PN20 Preis/Stk. CHF Prix/pièce CHF Prezzo/cad. CHF Die Vorgaben der relevanten Normen und Regelwerke sowie die Hinweise des technischen Handbuches sind bei der Planung, Installation und Betrieb von GEROtherm® Erdwärmesonden zu beachten. Les prescriptions des normes et règlements importants ainsi que les indications du manuel technique doivent être observées lors de la conception, l’installation et l’exploitation des sondes géothermiques GEROtherm®. Nella pianificazione, installazione e funzionamento delle sonde geotermiche GEROtherm® occorre osservare le prescrizioni delle norme relative, i meccanismi di regolazione e le indicazioni del manuale tecnico. Minimale Bestellmenge: min. 1000 m Doppel-U-Sonden (respektive Bohrmeter) Quantité minimale de commande: 1000 m de SG double-U Ordinazione minima: 1000 m Sonda doppia U Lieferzeit: min. 1 Wochen nach Bestelleingang Délai de livraison: une semaine après réception de la commande. Termine di consegna: una settimana dopo conferma scritta. Wickelmasse GEROtherm® Erdwärmesonden PN20 Dimensions d’enroulement sondes géothermiques GEROtherm® PN20 Dimensioni rotoli per sonde geotermiche GEROtherm® PN20 Rohr Ø mm Tuyaux Ø mm Tubo Ø mm 40 x 4.5 40 x 4.5 40 x 4.5 40 x 4.5 40 x 4.5 40 x 4.5 40 x 4.5 40 x 4.5 40 x 4.5 Länge Longueur Lunghezza 200 m 215 m 225 m 240 m 250 m 265 m 275 m 290 m 300 m Innen-Ø (ID) mm Ø-Intérieur (ID) mm Ø-Interno (ID) mm 870 800 870 905 800 865 925 825 865 Höhe (H) mm Hauteur (H) mm Altezza (H) mm 1250 1400 1250 1250 1250 1400 1400 1400 1400 Tolérances: DI+DE = +/– 10% H = +/– 10% Sous réserve de modifications de produits et dimensions Autres longueurs sur demande Gewicht Poids Peso 400 kg 430 kg 450 kg 480 kg 500 kg 530 kg 550 kg 580 kg 600 kg Stk./Pal. Pces/pal. Pezzi/pal 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Palette cm Palette cm Palette cm 120x120 120x120 120x120 120x120 120x120 150x150 150x150 150x150 150x150 Tolleranze: ID+AD = +/– 10% H = +/– 10% Con riserva di modifica delle dimensioni Altre lunghezze su richiesta 04/2012 | EWS_2101 Toleranzen: ID+AD = +/– 10% H = +/– 10% Produkt-/Massänderungen vorbehalten Andere Längen auf Anfrage Aussen-Ø (AD) mm Ø-Extérieur (AD) mm Ø-Esterno (AD) mm 1415 1365 1495 1540 1510 1500 1565 1505 1575 4 Gossau Benken Neustadt in Sachsen HakaGerodur AG Mooswiesstrasse 67 Postfach CH-9200 Gossau SG Telefon+41 (0)71 388 94 94 Fax +41 (0)71 388 94 80 [email protected] www.hakagerodur.ch HakaGerodur AG Giessenstrasse 3 Postfach CH-8717 Benken SG Telefon+41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 26 [email protected] www.hakagerodur.ch GERODUR MPM Kunststoffverarbeitung GmbH & Co. KG Andreas-Schubert-Strasse 6 D-01844 Neustadt in Sachsen Telefon+49 (03596) 58 33-0 Fax +49 (03596) 60 24 04 [email protected] www.gerodur.de Gesamtverkaufsprogramm Programme complet de vente Gamma di vendita completa Geschäftsbereich Heizung + Sanitär, Gossau/Neustadt •Fussbodenheizungsrohre aus PE-RT, PB und PE-X •Mehrschicht-Verbundrohre aus Kunststoff/Metall •Sanitärrohre •Spezialrohre, z.B. für Deckenkühlung oder Ölprodukteleitungen Département chauffage et sanitaire, Gossau/Neustadt •Tubes de chauffage par le sol en PE-RT, PB et PE-X •Tubes composites multicouches en plastique/ métal •Tubes sanitaires •Tubes spéciaux, p. ex. pour le refroidissement de plafonds ou conduites d’huiles Divisione Riscaldamento + Attrezzature sanitarie, Gossau/Neustadt •Tubi di riscaldamento a pavimento in PE-RT, PB e PE-X •Tubi compositi multistrato in materia plastica/ metallo •Tubi sanitari •Tubi speciali, p.es. per raffreddamento a soffitto o condotte per prodotti petroliferi Geschäftsbereich Rohrsysteme, Benken/Neustadt •PE-Druckrohre für Gas/Wasser/Abwasser •GEROfit®-Schutzmantelrohr •Kanalisations-und Sickerrohre •Kabelschutzrohre •Hausentwässerungsrohre •Rohre für Industrieanwendungen (Flüssigkeiten-/Gastransport) •Konfektionierte Kunststoffteile Département systèmes de tuyauterie, Benken/Neustadt •Tuyaux de pression PE pour gaz/eau/eaux usées •GEROfit® tuyaux avec manteau protecteur •Tuyaux de canalisation et de drainage •Tuyaux pour protection de câbles •Tuyaux d’évacuation d’eaux domestiques •Tuyaux pour des applications industrielles (transport de fluides/gaz) •Pièces synthétiques confectionnées Divisione Sistemi di tubazioni, Benken/Neustadt •Tubi a pressione in PE per gas/acqua/acque di scarico •Tubi GEROfit® con guaina protettiva •Tubazioni fognarie e di drenaggio •Tubi di protezione per cavi •Tubi di scarico delle acque domestiche •Tubi per applicazioni industriali (trasporto di fluidi/ gas) •Parti in materiale sintetico confezionate Geschäftsbereich Erdwärmesonden, Benken •Rohrsysteme zur Nutzung der oberflächennahen geothermischen Energie zum Klimatisieren (Kühlen und Heizen) von Gebäuden •Umfassendes Zubehör-Programm Département capteurs géothermiques, Benken •Systèmes de tuyaux pour l’utilisation de l’énergie géothermique proche de la surface pour climatiser (refroidir et chauffer) des bâtiments •Gamme complète d’accessoires Divisione Sonde geotermiche, Benken •Sistemi di tubazioni per lo sfruttamento dell’energia geotermica in prossimità della superficie, per climatizzazione (refrigerazione e riscaldamento) di stabili •Ampia gamma di accessori Geschäftsbereich Profile, Gossau •Profile aus Polyolefinen/techn. Kunststoffen für Maschinenindustrie, Umwelttechnik, Beleuchtung, Bau, Möbel u.a. •Eigene Konstruktion (CAD) mit Werkzeugbau Departement profilés, Gossau •Profilés en matiere plastique polyoléfines/tech niques pour I’industrie des machines, la technique d’environnement, I’éclairage, la construction, les meubles etc. •Nôtre propre bureau technique (CAD) avec atelier d’outillage Divisione Produzione Profilati, Gossau •Profilati in materie plastiche poliolefiniche/tecniche per industria meccanica, ingegneria ambientale, illuminazione, edilizia, mobilifici e quant’altro •Produzione (CAD) con attrezzeria propria Geschäftsbereich Medizinaltechnik, Gossau •Serologische Tuyauxtten aus Polystyrol in diversen Grössen für den Laborbereich. Anwendung in der Forschung, Pharma-, Medizin-, Kosmetik-und Lebensmittelindustrie Departement technologie médicale, Gossau •Tuyauxttes sérologiques en polystyrène extrudé, en multiple dimensions pour le domaine laboratoire. Applications dans la recherche, I’industrie pharmaceutique, médicale, alimentaire et cosmétique Divisione Tecnologie Mediche, Gossau •Tuyauxtte sierologiche in polistirolo in diverse misure per utilizzo in laboratorio. Applicazione nella ricerca, nell’industria farmaceutica, nelle tecnologie mediche, nella cosmetica e nell’industria alimentare. 04/2012 | EWS_2101
Documenti analoghi
GEROtherm® Erdwärmesondensystem PE100-RT
– Rohrsysteme zur Nutzung der oberflächennahen geothermischen Energie zum Klimatisieren (Kühlen und Heizen) von Gebäuden – Umfassendes Zubehör-Programm
DettagliSistema geotermico GEROtherm® Completo – flessibile
La sonda di calore geotermica PN16 / PN20 in robusto materiale PE100RC si è affermata come standard sul mercato ed è la prima sonda di calore geotermica certificata da SKZ e da KIWA. L’interrament...
DettagliHakaGerodur
HakaGerodur AG Giessenstrasse 3 Postfach CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax
Dettagli