Capri Island GUIDE

Transcript

Capri Island GUIDE
Descripción de Capri
La viña en la roca, las grietas del musgo, los muros que
enredan
las enredaderas, los plintos de flor y de piedra:
la isla es la cítara que fue colocada en la altura sonora
y cuerda por cuerda la luz ensayó desde el día remoto
su voz, el color de las letras del día,
y de su fragante recinto volaba la aurora
derribando el rocío y abriendo los ojos de Europa.
isola di
Pablo Neruda
L
’
Capri
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[D.2, 1]
Capri Palace Hotel & SPA
2/b, via Capodimonte
Anacapri
telefono
+39 0818373800
facsimile
+39 0818373191
www.capri-palace.com
e-mail [email protected]
Situato ad Anacapri, la parte più esclusiva
dell’isola, 83 camere lussuosamente arredate,
di cui quattro con piscina privata. Adagiate
sul Roof-garden, la nuovissima Acropolis
Suite e la Megaron Suite, con piscina privata
e giardino pensile, unica nel suo genere.
Annessa, la Capri Beauty Farm, uno dei più
moderni e prestigiosi Centri-benessere
europei.
[Cat./Class./Kat. De Luxe]
Situated on Anacapri, the most exclusive part
of the isle of Capri, the Palace offers 83
luxurious rooms, four of which enjoy the
benefit of a private swimming - pool.
At roof garden level, the new ”Acropolis“ and
”Megaron“ suites are unique to their kind,
the latter with private-swimming pool and
hanging garden. Adjacent to the Hotel the
Capri Beauty Farm is one of the most modern
and prestigious health centres in the whole
of Europe.
91
In Anacapri, im exklusivsten Teil der Insel
gelegen, 83 luxuriös eingerichtete Zimmer,
davon vier mit Privat-Schwimmbad. Auf dem
Roof-garden die neuen in ihrer Art
einzigartigen Acropolis Suite und Megaron
Suite, mit Privat-Schwimmbad und
Dachgarten. Dem Hotel angeschlossen die
Capri Beauty Farm, eine der modernsten und
angesehensten in Europa.
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 0 3
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 2]
Quisisana & Grand Hotel
2, via Camerelle
Capri
telefono
+39 0818370788
facsimile
+39 0818376080
www.quisi.com
e-mail [email protected]
Dal 1845 il Grand Hotel Quisisana accoglie
i suoi ospiti in un’atmosfera di esclusiva
eleganza e di grande tradizione alberghiera.
Un albergo di lusso, la cui concezione
dell’ospitalità ha fatto tendenza a Capri e
nel mondo. La famiglia Morgano negli anni
ha saputo concepire e creare un albergo di
stile tipicamente italiano, interpretando
con raffinata sensibilità l’arte e il modo di
vivere caprese.
[Cat./Class./Kat. De Luxe]
Grand Hotel Quisisana has been welcoming
guests to an atmosphere of exclusive elegance
and grand traditions since 1845. Indeed the
hospitality offered by this luxury hotel has
set trends in Capri and the rest of the world.
Over the years, the Morgano family has
conceived and created a typically Italian style
atmosphere which interprets the art and way
of life of Capri with refined sensitivity.
150
Seit 1845 empfängt das Grand Hotel
Quisisana seine Gäste in einer Atmosphäre
exklusiver Eleganz und großer Hoteltradition.
Das Konzept von der Gastlichkeit dieses LuxusHotels ist führend auf Capri und in der ganzen
Welt geworden. Die Familie Morgano hat es
im Laufe der Jahre verstanden, ein Hotel in
typisch italienischem Stil zu ersinnen und zu
schaffen, wobei die Capreser Lebenskunst und
–Art mit auserlesenem Feingefühl interpretiert
werden.
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 0 5
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 3]
‘A Pazziella
36, via Fuorlovado
Capri
telefono
+39 0818370044
facsimile
+39 0818370085
[Cat./Class./Kat. ]
19
A 100 metri dalla famosa “Piazzetta”, l’Hotel
dispone di una piscina che vi immergerà
nella spensieratezza della vita caprese.
Ognuna delle 20 camere, sui due piani, è
dotata di ogni comfort, aria condizionata,
minibar, telefono, tv. Si possono vivere caldi
ed accoglienti angoli di relax della hall, o
del verde degli splendidi giardini.
Just 100 metres from the famous Piazzetta,
the swimming pool of Hotel ‘A Pazziella
will plunge you to the carefree lifestyle of
Capri. All 20 rooms-located on two floorsare fitted with modern facilities as air
conditioning, mini bar, telephone and TV,
while there is plenty of space to relax in the
hall and the splendid gardens.
100 Meter von der berühmten „Piazzetta“
entfernt. Das Hotel verfügt über ein
Schwimmbad, das Ihnen erlaubt, in die
Unbeschwertheit des Lebens auf Capri
einzutauchen. Alle 20 über 2 Stockwerke
verteilten Zimmer verfügen über jeden
Komfort, Klimaanlage, Minibar, Telephon,
Fernseher. In den behaglichen Ecken der
Empfangshalle oder in der herrlichen
Gartenanlage finden Sie Entspannung.
C A P R I / 0 6
Pianta,
Map,
Karte.
[D.1, 4]
Caesar Augustus
4, via G. Orlandi
Anacapri
telefono
+39 0818373395
facsimile
+39 0818371444
www.caesar-augustus.com
e-mail [email protected]
Un albergo di suggestione con un panorama
mozzafiato. A strapiombo sul mare, offre
una delle viste più belle del mondo. Bar
panoramico, cantina e room-service. Terrazze
incredibili che si aprono sulla baia, piscina
multipla a cascata sul mare, da vedere per
credere. Molte stanze belle, alcune
straordinarie; una unica!
[Cat./Class./Kat. ]
A boutique hotel with heavenly views. On a
cliff 1000 feet above the sea, it offers one of
the most spectacular vistas you can find in a
European hotel. Spectacular panoramic Bar,
wine-cellar, room service, incredible terraces
overlooking the bay. Multiple pool with private
sun bathing. Cliff dwelling in Roman
st
architecture, with 21 century conveniences.
You have to see it: it can’t be described!
56
Das Hotel bietet einen prachtvollen Blick auf
die ganze Bucht von Neapel. Panoramische
“American Bar”, Weinkeller und freundliches
“ Room-service”. Schwimmbad mit
doppelten Wasserfall aufs Meer.
Elegante Zimmer mit einzigartigem Blick.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 0 7
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 5]
Capri
71, via Roma
Capri
telefono
+39 0818370003
facsimile
+39 0818378913
www.caprionline.com/capri
e-mail [email protected]
L’albergo è situato a pochi passi
dalla famosa “Piazzetta”
di Capri. E’ uno dei più antichi
dell’isola, in stile neo-liberty.
L’arredamento è particolarmente curato ed
ogni camera ha la sua diversa personalità.
L’albergo dispone anche di quattro particolari
suites e di un ampio ristorante con cucina
tradizionale e genuina.
[Cat./Class./Kat. ]
Just few metres from the famous piazzetta,
this neo-Liberty style building is one of the
oldest hotels on the island. The carefully
furnished rooms are all very different in
character, while each of the four suites is
decorated in a particular fashion. A large
restaurant offers traditional genuine cuisine.
18
Das Hotel ist wenige Schritte von der
berühmten „Piazzetta“ entfernt. Es handelt
sich um eins der ältesten der Insel in NeoLiberty-Stil. Die Einrichtung ist besonders
gepflegt, jedes Zimmer hat seine besondere
Note. Das Hotel verfügt auch über 4 schöne
Suites und ein großes Restaurant mit
traditioneller, unverfälschter Küche.
C A P R I / 0 8
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 6]
La Palma
39, via V. Emanuele
Capri
telefono
+39 0818370133
facsimile
+39 0818376966
www.lapalma-capri.com
e-mail [email protected]
Nel cuore di Capri, a ridosso della celebre
Piazzetta, svetta una gigantesca e secolare
palma, che ha dato il nome al più antico
albergo caprese. L’Hotel, con la sua classica
e piacevole architettura isolana mossa da
candidi archi, stucchi e soffitti a vela, offre
un’ospitalità semplice e di grande stile.
[Cat./Class./Kat. ]
In the heart of Capri, just behind the famous
piazzetta lies the huge century-old palm tree
after which Hotel La Palma - the oldest hotel
on Capri - is named. Built in the classical
architectural style of Capri with arches,
stuccos and curved ceilings, the hotel offers
a simple but high class welcome to his guests.
74
Im Herzen von Capri, dicht bei der berühmten
Piazzetta, steht eine riesige, hundertjährige
Palme, die diesem ältesten Hotel der Insel
Capri seinen Namen gegeben hat. Das Hotel,
ein Bau im klassischen, reizvollen Stil der Insel,
mit weißen Bögen, Stuckarbeiten und in
Kappen unterteilten Voutendecken, zeichnet
sich durch seine schlichte, stilvolle Gastlichkeit
aus.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 0 9
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3,7]
La Residenza
Capri
22, via F. Serena
telefono
+39 0818370833
facsimile
+39 0818377564
www.hotellaresidenza.com
e-mail [email protected]
Recentemente riammodernato, sorge nella
migliore posizione di Capri, a due minuti
dalla Piazzetta. Dispone di un’attrezzata
piscina e ampie terrazze solarium. 96 camere
dotate di ogni comfort, panoramico
ristorante, rinomato per l’antica tradizione
dei suoi piatti tipici, in un ambiente elegante
ed accogliente.
[Cat./Class./Kat. ]
Recently modernized, Hotel La Residenza is
located in one of the best spots on Capri,
just two minutes from the piazzetta. The
hotel offers a swimming pool, large sun
terraces, 96 rooms fitted with all modern
facilities and a panoramic restaurant famous
for traditional cuisine and an elegant and
welcoming atmosphere.
97
Das vor kurzem modernisierte Hotel befindet
sich in bester Lage auf Capri, nicht mehr als
zwei Minuten von der Piazzetta entfernt. Ein
gut ausgestattetes Schwimmbad, große
Sonnenterrassen. Das Hotel verfügt über 96
mit jedem Komfort ausgestattete Zimmer. Das
Restaurant mit herrlicher Aussicht, bekannt
für die alte Tradition seiner typischen Küche,
zeichnet sich durch eine elegante, behagliche
Atmosphäre aus.
C A P R I / 1 0
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 9]
Luna
3, viale Matteotti
Capri
telefono
+39 0818370433
facsimile
+39 0818377459
e-mail [email protected]
A due passi dalla Piazzetta, sospeso tra cielo
e terra, l’hotel offre la cortesia, l’esperienza
e la qualità dei servizi. Dalle terrazze delle
sue camere si gode la bellezza naturale
di Capri, con i sontuosi Faraglioni
nel mare argenteo.
[Cat./Class./Kat. ]
A stone’s throw from the piazzetta, suspended
between the sky and the earth, this hotel is
known for the courtesy, experience and quality
of service offered by the staff. From the
terraces of their rooms guests can enjoy a
splendid view of the natural beauty of Capri
and admire the majestic Faraglioni.
56
Das in der Schwebe zwischen Himmel und
Erde, wenige Schritte von der Piazzetta
entfernt gelegene Hotel zeichnet sich durch
Höflichkeit, Erfahrung und Qualität der
Dienstleistungen aus. Von den Terrassen der
Zimmer aus genießt der Gast die natürliche
Schönheit Capris, mit den Faraglioni, den
prächtigen von silbrigen Wellen umspülten
Klippen.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 1 1
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[H.3, 10]
Mamela
8, via Campo di teste
Capri
telefono
+39 0818375255
facsimile
+39 0818378865
www.hotelmamela.com
e-mail [email protected]
E’ un albergo esclusivo dalla tipica
costruzione mediterranea. Si affaccia su
uno dei panorami più suggestivi dell’isola.
La sua posizione riservata offre un’ospitalità
calda ed accogliente. L’Hotel è circondato
da una terrazza giardino e da una piscina
in perfetta armonia con il paesaggio che
la circonda. Le camere, arredate con mobili
d’epoca, sono dotate di tutti i comfort.
[Cat./Class./Kat. ]
Typically Mediterranean in style, this exclusive
hotel enjoys one of the most beautiful views
of the island. As well as its unique position,
the hotel offers warm and welcoming
hospitality. The hotel is surrounded by a
garden terrace, while the swimming pool
blends in perfectly with the surrounding
landscape. All rooms are furnished with
antique furniture and offer all modern
facilities.
42
Ein exklusives, im typischen mediterranen Stil
gebautes Hotel mit einer der herrlichsten
Aussichten der Insel. Seine diskrete Lage ist
eine Gewährleistung für warme Gastlichkeit
und Behaglichkeit. Das Hotel ist von einer
Gartenterrasse umgeben und verfügt über ein
Schwimmbad - alles in perfektem Einklang
mit der umliegenden Landschaft. Die Zimmer
sind mit alten Möbeln und jedem Konfort
ausgestattet.
C A P R I / 1 2
Pianta,
Map,
Karte.
[F.2, 11]
Palatium
225, via Marina Grande
Capri
telefono
+39 0818384111
facsimile
+39 0818376150
e-mail [email protected]
E’ l’unico a picco sul mare, con accesso
diretto sulla spiaggia e con un’incantevole
vista sul Golfo di Napoli. 43 camere tutte
con servizi privati, aria condizionata, frigobar,
tv sat. Ristorante panoramico, American
Bar, Solarium, grande piscina con acqua di
mare e idromassaggio.
[Cat./Class./Kat. ]
Positioned on the cliffs and providing direct
access to the beach, as well as an enchanting
view of the Gulf of Naples, Hotel Palatium
offers 43 rooms all of which with bathrooms,
air conditioning, mini bar and satellite TV.
The hotel facilities also include a panoramic
restaurant, an American bar, a solarium and
a large sea water swimming pool with Jacuzzi.
29
Das einzige, steil über dem Meer aufragende
Hotel mit direktem Zugang zum Strand und
einer unvergleichlich schönen Aussicht auf
den Golf von Neapel. Alle 43 Zimmer sind mit
Bad, Klimaanlage, Frigobar, Fernseher
(Sat.Antenne). Restaurant mit herrlicher
Aussicht, American Bar, Solarium, großes
Schwimmbad mit Meerwasser und
Unterwassermassage.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 1 3
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[H.4, 12]
Punta Tragara
HOTEL
57, via Tragara
Capri Punta Tragara
CAPRI
telefono
+39 0818370844
facsimile
+39 0818377790
www.hoteltragara.com
e-mail [email protected]
Una strada immersa nei colori e nei profumi
della vegetazione mediterranea, dieci minuti
a piedi dalla piazzetta e sarete accolti in
uno degli alberghi più esclusivi dell’Isola.
Hanno detto di noi: “E’ una grande fortuna
arrivare qui, è un sogno aprire gli occhi al
mattino, ascoltare il saluto del gabbiano,
il profumo della pace! Tutto nel cuore per
ritornare alle nostre case più leggeri!”
[Cat./Class./Kat. ]
Immersed in the colours and perfumes of the
Mediterranean vegetation which surround
it, yet just ten minutes walk from the
piazzetta, Hotel Punta Tragara is one of the
most exclusive hotels on the island. Indeed,
according to some guests “It is a pleasure to
arrive, a dream to open your eyes in the
morning, a delight to listen to the greeting
of the seagulls and a joy to smell the perfume
of peace! You cannot fail to return home
with a lighter heart!”
48
Zehn Minuten zu Fuß von der Piazzetta
entfernt, in einer Straße, die sich durch die
Farben und Düfte der üppigen mediterranen
Vegetation auszeichnet, liegt dieses Hotel,
das zu den exklusivsten der Insel zählt. Von
uns wurde gesagt :“Es ist ein großes Glück,
hier zu sein, ein Traum, morgens die Augen
zu öffnen, die Möven schreien zu hören, den
Duft des Friedens zu verspüren ! All das
verwahren wir in unseren Herzen, wenn wir
in unser bescheideneres Zuhause
zurückkehren !“
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 1 5
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 13]
Regina Cristina
20, via F. Serena
Capri
telefono
+39 0818370744
facsimile
+39 0818370550
[Cat./Class./Kat. ]
55
A pochi passi dalla famosa piazzetta,
recentemente ristrutturato, adottando le
più moderne tecnologie. Tutte le camere
con servizi privati, vasca idromassaggio e
doccia. All’ultimo piano le camere sono
molto ampie con grandi terrazze vista mare.
Servizio piccola colazione a buffet, ristorante
tradizionale con servizio ai tavoli, d’estate
in terrazza. Bar, piscina, ascensore e giardino.
Just few metres from the famous piazzetta,
Hotel Regina Cristina has been recently
restored using the most modern technology.
All rooms have private bathroom, Jacuzzi and
shower. The large top floor rooms have
terraces overlooking the sea. Buffet breakfast
and traditional restaurant with table service
on the terrace during the summer. Bar,
swimming pool, lift and garden.
Wenige Schritte von der berühmten Piazzetta
entfernt, vor kurzem unter Beachtung
innovativer Technologien neustrukturiert.
Alle Zimmer mit Privatbad, Whirlwanne und
Dusche. Die geräumigen Zimmer im obersten
Stockwerk haben alle große Terrassen mit
Sicht aufs Meer. Frühstücks-Buffet,
traditionelles Restaurant mit Bedienung am
Tisch, im Sommer auf der Terrasse. Bar,
Schwimmbad, Fahrstuhl und Garten.
C A P R I / 1 6
Pianta,
Map,
Karte.
[F.2, 14]
Relais Maresca
284, via Marina Grande
Capri
telefono
+39 0818379466
facsimile
+39 0818374070
www.relaismaresca.it
e-mail [email protected]
Appena ristrutturato, è situato direttamente
sul mare, inserito al centro della pittoresca
Marina Grande. Offre ai suoi ospiti uno tra
i più suggestivi panorami di Capri. In
posizione strategica, sovrastante la spiaggia
di Marina Grande, dista solo tre minuti di
funicolare dalla “Piazzetta” e due minuti
dal porto.
[Cat./Class./Kat. ]
Recently restructured, the Relais Maresca
hotel is located in a strategic position
overlooking the beach at Marina Grande and
thus offers its guests one of the most beautiful
views of Capri. The hotel lies just 3 minutes
from the funicular railway and the piazzetta
and 2 minutes from the port.
27
Das Hotel ist vor kurzem ganz neustrukturiert
worden. Es liegt direkt am Meer, im Zentrum
der malerischen Marina Grande. Die Gäste
haben von hier aus eine der reizvollsten
Aussichten von Capri. Das in strategischer
Lage über dem Strand von Marina Grande
gelegene Hotel ist nur 3 Minuten von der
Zahnradbahn auf der „Piazzetta“ und 2
Minuten vom Hafen entfernt.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 1 7
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
3, vico Sella Orta,
80073 Capri, Napoli, Italia,
telefono
+39 0818376926 r.a.
facsimile
+39 0818378626
website
www.caprionline.com/pcongressi
Palazzo dei Congressi, Isola di Capri
meditteranean meetings
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 15]
Syrene
51, via Camerelle
Capri
telefono
+39 0818370102
facsimile
+39 0818370957
e-mail [email protected]
Nel cuore di Capri, sulla via dello shopping
più esclusivo, in un suggestivo giardino di
limoni. Dalle camere si gode la vista di
Capri e del mare. Piscina, Idromassaggio,
Solarium, Snack-bar. Ristorante con cucina
mediterranea ed internazionale.
[Cat./Class./Kat. ]
Positioned in a beautiful lemon garden on
the most exclusive shopping street in the
heart of Capri, the hotel overlooks Capri and
the sea. Swimming pool, Jacuzzi, solarium
and snack bar, and a fine restaurant serving
Mediterranean and international cuisine.
32
Das Hotel liegt an einer der exklusivsten
Geschäftsstraßen von Capri, inmitten eines
malerischen Zitronengartens, im Herzen von
Capri. Von den Zimmern aus genießt der Gast
die Aussicht auf Capri, und auf das Meer.
Es fehlt auch nicht an Schwimmbad,
Unterwassermassage, Solarium, Snack-Bar
und Restaurant mit mediterraner und
internationaler Küche.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 1 9
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[H.4, 16]
Villa Brunella
24, via Tragara
Capri
telefono
+39 0818370122
facsimile
+39 0818370430
e-mail [email protected]
Immersi in un lussureggiante spettacolo di
fiori che fa da cornice ai Faraglioni dell’Isola
di Capri, Vincenzo e sua moglie, la signora
Brunella, con la loro cordiale familiarità vi
regaleranno un gradevole soggiorno
nell’invidiabile quiete dell’hotel Villa
Brunella. Piscina con ampio solarium e
terrazzo, ristorante ed American-bar.
[Cat./Class./Kat. ]
Nestled in the heart of a luxuriant flowery
garden framing the Faraglioni, the Villa
Brunella hotel will charm you with its peaceful
atmosphere. The genuine hospitality offered
by Vincenzo and his wife,
Signora Brunella, in an informal setting, as
well as an efficient service, will make your
stay in Capri even more pleasant and
unforgettable, too! Nice swimming-pool with
large panoramic terrace,
restaurant and American bar.
20
In der Bel Etage der Blüteninsel Capri nahe
den Faraglioni – Felsen werden Sie in der
wundervollen Blumenpracht herzlich-familiär
und stets aufmerksam umsorgt von Brunella
und Vincenzo. Sie begrüssen Sie freudig und
in der Erwartung, alle Ihre Wünsche im Hotel
Villa Brunella zu erfüllen.
Swimming Pool, Restaurant und Bar auf der
Panorama-Terrasse.
C A P R I / 2 0
Pianta,
Map,
Karte.
[F.4, 17]
Weber
118, via Marina Piccola
Capri
telefono
+39 0818370141
facsimile
+39 0818378866
www.hotelweber.com
e-mail [email protected]
L’hotel è situato in uno dei luoghi più
suggestivi dell’isola di Capri: la splendida
baia di Marina Piccola. E’ arroccato proprio
a ridosso della spiaggia e gode di un
incantevole scenario naturale, con le acque
cristalline e lo spettacolare scorcio sui
Faraglioni. Dista circa 10 minuti
dalla famosa Piazzetta.
[Cat./Class./Kat. ]
Hotel Weber is situated in one of the most
beautiful spots on the island of Capri, the
splendid bay of Marina Piccola. Located on
the rocks overlooking the beach, it offers an
enchanting natural environment with crystal
clear waters and a spectacular view of the
Faraglioni. The hotel lies approximately 10
mins. from the famous piazzetta.
44
Das Hotel befindet sich an einer der
reizvollsten Stellen der Insel Capri, der
herrlichen Bucht von Marina Piccola. Es liegt
unmittelbar am Strand und genießt eine
bezaubernde Aussicht auf die umliegenden
Naturschönheiten, das kristallklare Wasser
und die Faraglioni, die eindrucksvollen Klippen.
Es ist zirka 10 Minuten von der berühmten
Piazzetta entfernt.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 2 1
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Products for: hotel
breakfast, bar,
restaurants,
communities and tourist
residences.
Concentrates for aperitifs
and cocktails,
concentrate fruit juices
for hotel breakfast,
sherbert, grated-ice
drinks, vol au vent,
cereals, soluble milk and
cof fee, liquors.
80026 Casoria, Napoli, Italia, 45, via Pietro Nenni, phone +39 0815401738.0817576609 facsimile +39 0817571944, http://www.sead.it e-mail [email protected]
Benedetto Longobardi Ruju DeSign, art Tomaso Perino, foto Angelo Pedicini
the morning soul
Pianta,
Map,
Karte.
[D.2, 18]
Bougainville
6, via De Tommaso
Anacapri
telefono
+39 0818373641
facsimile
+39 0818382847
www.capri-bougainville.com
e-mail [email protected]
L’Hotel Bougainville, di recente costruzione,
arredato con gusto moderno e mediterraneo,
sorge al centro di Anacapri, attorniato da
alberi e fiori di ogni genere. E’ a pochi
minuti dalla Grotta Azzurra e dalla Villa
San Michele.
Oltre ai suoi numerosi comfort,
dispone di una propria auto
al porto per i clienti.
[Cat./Class./Kat. ]
Recently constructed in the centre of
Anacapri, Hotel Bougainville is furnished in
a modern Mediterranean style. Surrounded
by trees and flowers of all types, it lies just
few minutes from the Grotta Azzurra and
Villa San Michele. As well as all the usual
modern facilities, the hotel offers a transport
service to the port.
10
Das Hotel Bougainville, ein Neubau, zeichnet
sich durch seine moderne typisch mediterrane
Einrichtung aus. Es liegt im Zentrum von
Anacapri, von Bäumen und Blumen jeder Art
umgeben. Bis zur Blauen Grotte und der Villa
San Michele sind es nur wenige Schritte.
Abgesehen von allem anderen Komfort,
verfügt das Hotel am Hafen über ein Auto für
seine Kunden.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 2 3
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[H.3, 19]
Canasta
6, via Campo di Teste
Capri
telefono
+39 0818370561
facsimile
+39 0818376675
www.caprionline.com/canasta
e-mail [email protected]
L’Hotel Canasta è ubicato, in zona tranquilla,
a otto minuti dalla famosa “Piazzetta” ed
a 20 dalla incantevole spiaggia dei
Faraglioni. Recentemente ristrutturato,
dispone di 16 camere, finemente arredate
e dotate dei più moderni comfort. Piccola
“casa” dove l’ospite, grazie alla conduzione
della Famiglia D’Emilio, trova un’atmosfera
calda ed accogliente.
[Cat./Class./Kat. ]
Hotel Canasta is located in a quiet area just
8 minutes from the famous piazzetta and 20
minutes from the enchanting Faraglioni
beach. Recently restructured, the hotel offers
16 rooms all of which are carefully furnished
and equipped with all modern facilities.
In this ‘home from home’,
the D’Emilio family offers a warm
and friendly welcome to the guests.
17
Das in ruhiger Lage befindliche Hotel Canasta
ist 8 Minuten von der berühmten Piazzetta
und 20 Minuten von dem bezaubernden
Strand der Faraglioni (Klippen) entfernt. Es
ist vor kurzem neustrukturiert worden und
verfügt über 16 elegant eingerichtete Zimmer
mit modernstem Komfort. Ein kleines „Haus“,
in dem der Gast, dank der Leitung der Familie
D’Emilio, eine herzliche und behagliche
Atmosphäre genießt.
C A P R I / 2 4
Pianta,
Map,
Karte.
[C.3, 20]
Casa Caprile
9, via Follicara
Anacapri
telefono
+39 0818373948
facsimile
+39 0818371881
[Cat./Class./Kat. ]
22
L’albergo, arredato in stile classico, è
circondato da un parco di notevole interesse
naturalistico nel centro storico di Anacapri.
Dispone di convenzioni con ristoranti tipici
e stabilimenti balneari e di un servizio di
trasporto da e per il porto. Casa Caprile
offre la possibilità di usufruire del “Capri
Beauty Farm” di Anacapri.
Furnished in classical style, Hotel Casa Caprile
in the historic centre of Anacapri is
surrounded by a park of considerable natural
interest. Offering guests special arrangements
with typical restaurants and beaches and a
transport service to and from the port, Casa
Caprile is also able to offer its patrons a
chance to visit the Capri Beauty Farm on
Anacapri
Das in klassischem Stil eingerichtete Hotel
befindet sich in der Altstadt von Anacapri und
ist von einem Park umgeben, der von
bedeutsamem naturalistischen Interesse ist.
Das Hotel hat Vereinbarungen mit typischen
Restaurants und Badeanstalten getroffen und
verfügt über einen Transportdienst zum und
vom Hafen. Casa Caprile bietet Gelegenheit
zum Besuch der „Capri Beauty Farm“ in
Anacapri.
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 2 5
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 21]
Esperia
41, via Sopramonte
Capri
telefono
+39 0818370262
facsimile
+39 0818370933
[Cat./Class./Kat. ]
12
L’Hotel Esperia è situato a soli cinque minuti
dal centro di Capri, in una tranquillissima
zona che affaccia sul lato a sud dell’isola,
dove si ha una magnifica vista sul mare.
Recentemente ristrutturato, dispone di
camere con bagno dotate di tv color,
frigobar, telefono diretto, aria condizionata
e panoramicissimi terrazzi privati.
Hotel Esperia is located just 5 minutes from
the centre of Capri in a quiet area to the
south of the island, where it enjoys a
magnificent sea view. Recently restructured,
all the rooms are fitted with ensuite bathroom,
colour TV, mini bar, direct dial telephone, air
conditioning and private terraces with
magnificent views.
Das Hotel Esperia ist nur fünf Minuten vom
Zentrum von Capri entfernt. Es liegt in einer
besonders ruhigen Zone, auf der Südseite der
Insel, mit herrlicher Aussicht auf das Meer.
Vor kurzem ist das Hotel einer
Neustrukturierung unterworfen worden. Es
verfügt über Zimmer mit Bad, Farbfernseher,
Frigobar, direktem Telephonanschluß,
Klimaanlage und Privatterrassen mit nicht zu
überbietendem Ausblick.
C A P R I / 2 6
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 22]
Gatto Bianco
32, via V. Emanuele
Capri
telefono
+39 0818370203
facsimile
+39 0818378060
e-mail [email protected]
E’ situato a pochi metri dalla Piazzetta.
Immerso in un’oasi di verde, rispecchia nel
suo stile l’antica architettura caprese. Nel
suo salone maiolicato, arredato con raffinati
quadri d’epoca, sotto i suoi ombrosi
pergolati, si sono fermati tanti ospiti famosi.
Le camere, tutte con terrazzo, sono arredate
nelle sfumate tonalità pastello, che
richiamano i colori della natura di Capri.
[Cat./Class./Kat. ]
Located just a few metres from the piazzetta
and immersed in a natural environment, Hotel
Gatto Bianco reflects the ancient architectural
style of Capri. Indeed, its traditionally tiled
lounge is decorated with fine antique
paintings and its shady pergola has been
home to many famous faces. The rooms, each
with its own terrace, are decorated in soft
pastel shades reflecting the natural colours
of Capri.
39
Wenige Meter von der Piazzetta entfernt,
inmitten einer grünen Oase, spiegelt der Bau
des Hotels die antike Architektur der Insel
Capri wider. Der mit Majolikakacheln
verkleidete Saal ist mit wertvollen alten
Bildern ausgeschmückt. In den schattigen
Weinlauben haben sich viele berühmte Gäste
aufgehalten. Die Einrichtung der Zimmer, alle
mit Terrasse, ist in Pastellfarben gehalten, die
an die Farben der Natur auf der Insel Capri
erinnern.
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 2 7
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[C.3, 23]
Il Girasole
47, via Linciano
Anacapri
telefono
+39 0818372351
facsimile
+39 0818373880
www.ilgirasole.com
e-mail [email protected]
A pochi passi dal centro di Anacapri, in una
posizione strategica. Le camere sono dotate
di tutti i comfort, arredate in stile e nel
rispetto della natura che lo circonda. La
brezza del mare, il profumo di fiori di
ginestre e la bellissima vista sul Golfo di
Napoli, rendono ideale la vacanza in
quest’angolo di paradiso.
[Cat./Class./Kat. ]
Located in a strategic position just a few
metres from the centre of Anacapri, Hotel Il
Girasole offers rooms fitted with modern
facilities and tastefully furnished in respect
of the nature surrounding the hotel. The sea
breeze, the perfume of the broom flowers
and the splendid view over the Gulf of Naples
make it the ideal base for a holiday in a
corner of Paradise.
23
Wenige Schritte vom Zentrum von Anacapri
entfernt, in strategischer Lage. Die mit jedem
Komfort ausgestatteten Zimmer sind mit
Stilmöbeln und in Anpassung an die Natur
eingerichtet, die das Hotel umgibt. Der leichte
Seewind, der Duft des blühenden Ginsters und
der einmalige Ausblick auf den Golf von Neapel
lassen einen Urlaub in diesem Winkel des
Paradieses ideal werden.
C A P R I / 2 8
Pianta,
Map,
Karte.
[H.3, 25]
La Floridiana
16, via Campo di Teste
Capri
telefono
+39 0818370166
facsimile
+39 0818370434
www.lafloridiana-capri.com
e-mail [email protected]
Ideale per chi vuole riposarsi, l’hotel è
circondato dal verde e si affaccia a sud di
un meraviglioso triangolo di pini, cielo e
mare. A pochi minuti dal Centro Congressi,
dalla Certosa e dai Giardini di Augusto. In
prossimità di una piscina pubblica, campi
da tennis e discoteca. Ristorante con
specialità tipiche capresi.
[Cat./Class./Kat. ]
Ideal for those searching to relax, Hotel La
Floridiana is positioned in natural
surroundings at the south of a marvellous
triangle of pines, sky and sea, yet the hotel
is just a few minutes from the Certosa, the
Congress Centre and the Gardens of Augustus
and near to a public swimming pool, tennis
courts and a disco. The hotel restaurant offers
typical specialities of Capri.
33
Das im Grünen gelegene Hotel ist ideal für
alle, die entspannen wollen. Es befindet sich
auf der Südseite eines reizvollen aus Kiefern,
Himmel und Meer geformten Dreiecks, wenige
Minuten vom Kongreßzentrum, von der
„Certosa“ und den Augustusgärten entfernt.
In nächster Nähe ein öffentliches
Schwimmbad, Tennisplätze und eine
Diskothek. Das Restaurant zeichnet sich durch
die typische Küche von Capri aus.
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 2 9
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Capri Moon
Capri, Napoli, Italia
88, Marina Grande
tel. +39 0818377953
facsimile +39 0818373200
La Pigna
Capri, Napoli, Italia
30, via Roma
tel. +39 0818370280
facsimile +39 0818375022
La Vedette
Anacapri, Napoli, Italia
11, viale S. Michele
tel. +39 0818371548
facsimile +39 0818373200
Paradiso s o l o r i s t o r a n t i d i c l a s s e
Anacapri, Napoli, Italia
166, via G. Orlandi
tel. +39 0818371583
+39 0818371583
...spoiling you is our specialty
Pianta,
Map,
Karte.
[H.3, 26]
La Minerva
8, via Occhio Marino
Capri
telefono
+39 0818377067
facsimile
+39 0818375221
www.laminervacapri.com
e-mail [email protected]
La Minerva segue, discendendo verso il
mare, una vallata molto tranquilla, distante
pochi passi dalla mondana Via Camerelle.
Recentemente rinnovato, l’Hotel ha
un’architettura elegante e tipicamente
caprese per i suoi ampi pavimenti in
maiolica, le volte, gli archi ed i terrazzi
fioriti delle camere con splendida vista sul
mare.
[Cat./Class./Kat. ]
Hotel La Minerva follows the lines of a gentle
valley down to the sea. Yet, it is nevertheless
just few metres from the worldly Via
Camerelle. Recently renovated, the hotel is
built in the elegant architectural style typical
of Capri with tiled floors, vaults, arches and
flower-filled terraces. The rooms enjoy
splendid views over the sea.
18
Das Hotel liegt, abfallend zum Meer hin, in
einem besonders ruhigen Tal, wenige Schritte
von der mondänen Via Camarelle entfernt. Es
wurde kürzlich einer Renovierung unterzogen.
Es handelt sich um einen eleganten, für Capri
typischen Bau mit ausgedehnten
Majolikakachel-Fußböden, Gewölben, Bögen
und den blumengeschmückten Terrassen der
Zimmer mit herrlicher Aussicht aufs Meer.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 3 1
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[H.3, 27]
La Vega
10, via Occhio Marino
Capri
telefono
+39 0818370481
facsimile
+39 0818370342
[Cat./Class./Kat. ]
23
Albergo tranquillo e molto panoramico,
recentemente ristrutturato, gode di una
posizione particolarmente felice. Camere
con servizi privati, vasca idromassaggio,
aria condizionata, tv-sat, terrazze vista
mare. Grande piscina con solarium, servizio
piccola colazione a buffet su terrazza
panoramica.
Recently restructured, Hotel La Vega is
situated in a delightful position with splendid
panoramic views. All the rooms of this quiet
hotel are fitted with ensuite bathroom,
Jacuzzi, air conditioning, satellite TV and
terrace with sea view. Large swimming pool
with solarium. Buffet breakfast served on the
panoramic terrace.
Das ruhige Hotel mit herrlicher Aussicht ist
erst vor kurzem neustrukturiert worden und
hat eine besonders günstige Lage. Zimmer
mit Privatbad, Whirlwanne, Klimaanlage,
Satelliten-Fernsehen, Terrassen mit Aussicht
aufs Meer. Großes Schwimmbad mit Solarium,
Frühstücks-Buffet auf Aussichtsterrasse.
C A P R I / 3 2
Pianta,
Map,
Karte.
[F.3, 28]
Nautilus
98, via Marina Piccola
Capri
telefono
+39 0818375322
facsimile
+39 0818379366
www.caprionline.com/nautilus
e-mail [email protected]
Nella splendida e tranquilla Marina Piccola,
a poca distanza dalla baia dove si specchiano
i Faraglioni e lo scoglio delle Sirene. Ideale
tutto l’anno per chi ama una vacanza
rilassante ed a contatto con la natura. Dalle
camere – dotate di ogni comfort un’incomparabile vista sull’azzurro del mare
e sul giallo del fiorito limoneto.
[Cat./Class./Kat. ]
In the splendid and quiet area of Marina
Piccola, not far from the bay of the Faraglioni
and the Mermaids’ Rock, Hotel Nautilus, open
throughout the year, is perfect for those
wanting a relaxing break in contact with
nature. All the rooms are fitted with modern
facilities and offer a unique view of blue sea
and yellow lemon trees in flower.
10
Im bezaubernden, ruhigen Marina Piccola, in
nächster Nähe der Bucht, in der sich die
Faraglioni und die Klippe der Sirenen spiegeln.
Ideal über das ganze Jahr für all die, die einen
entspannenden Urlaub, in Kontakt mit der
Natur, verleben wollen. Von den mit allem
Komfort ausgestatteten Zimmern aus wird
eine unvergleichlich schöne Aussicht auf das
blaue Wasser und das gelbe Blütenmeer des
Zitronenhains geboten.
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 3 3
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[E.1, 29]
San Michele
1, via G. Orlandi
Anacapri
telefono
+39 0818371427
facsimile
+39 0818371420
www.sanmichele-capri.com
e-mail [email protected]
L’albergo è situato in una posizione
incantevole, con vista sul golfo di Napoli,
vicino alla Villa S. Michele. Dispone di una
piscina semiolimpionica e Snack-bar. Ogni
camera ha una terrazza o balcone con vista
mare o monte ed è dotata di telefono diretto
e TV. Ristorante con cucina tipica campana.
Possibilità di accogliere gruppi e meetings.
[Cat./Class./Kat. ]
Hotel San Michele is situated in an enchanting
position overlooking the Gulf of Naples, near
Villa San Michele. All the rooms have a terrace
or balcony with either a sea or mountain
view and are equipped with direct dial
telephone and TV. The hotel also offers a
semi-Olympic swimming pool and snack bar,
as well as a restaurant serving the typical
cuisine of Campania. Groups and business
parties welcome.
60
Das Hotel kann sich einer herrlichen Lage mit
Blick auf den Golf von Neapel rühmen, ganz
in der Nähe der Villa S.Michele. Es verfügt
über ein halbolympionisches Schwimmbad
und Snack-Bar. Jedes Zimmer hat Terrasse
oder Balkon mit Ausblick auf das Meer oder
die Berge, direkten Telephonanschluß und
Fernseher. Das Restaurant kann mit den
Spezialitäten der Campania aufwarten.
Reisegruppen und Meetings sind willkommen.
C A P R I / 3 4
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 30]
Villa San Felice
13, via Li Campi
Capri
telefono
+39 0818376122
facsimile
+39 0818378264
e-mail [email protected]
L’Hotel, dotato di piscina, è ubicato in
un’oasi nel cuore di Capri, a pochi passi
dalla famosa Piazzetta. Le 30 camere di cui
dispone l’Hotel, riflettono le caratteristiche
tipiche dell’architettura caprese, tutte
arredate in stile classico. L’accoglienza
familiare, con il suo sorriso e dialogo, creano
un’atmosfera gradevole per un piacevole
soggiorno.
[Cat./Class./Kat. ]
Situated in an oasis in the heart of Capri,
just a few metres from the famous piazzetta,
Hotel Villa San Felice offers 30 rooms
furnished in a classical style each of which
reflects the typical characteristics of the
architecture of Capri. Swimming pool. A
family welcome - service with a smile and
dialogue with customers - creates a pleasant
atmosphere and ensures guests will have an
enjoyable stay.
31
Das mit einem Schwimmbad ausgerüstete
Hotel liegt in einer Oase, im Herzen Capris,
wenige Schritte von der berühmten Piazzetta
entfernt. Die 30 in klassischem Stil
eingerichteten Zimmer des Hotels spiegeln
die Charakteristiken der typischen Architektur
von Capri wider. Es handelt sich um einen
Familienbetrieb, in dem die Freundlichkeit und
der Dialog groß geschrieben sind. Eine heitere
Atmosphäre für einen angenehmen
Aufenthalt.
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 3 5
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Lido del Faro. La Natura.
Ten minutes away from the
centre of Anacapri, there is
the bathing establishment Lido
del Faro, built, in 1971, by the
D’Esposito family, into the
jagged rocks of the typical
Capri coastline, without
altering the beauty of the
scenery in any way.
It is surrounded by an
enchanting natural landscape
and offers the public every
facility: a seawater swimmingpool built into a natural cavity
of the rocks, cabins with
private terraces, solarium,
private access to the sea,
diving club, a bar and
restaurant, natural wood
burning oven for pizzas.
Thanks to its delightful
position one can enjoy the
sun till sunset and at night
the lights of the Lido create
a magical atmosphere,
together with the music from
the piano bar.
Open from April to October
open in the evening from June
to September
Credit cards: Carta Si, Visa,
Am. Express, Diners,
Mastercard.
A 10 minuti dal centro di Anacapri sorge il complesso balneare “Lido del Faro”, costruito nel
1971 dalla famiglia D’Esposito, fra la tipica scogliera frastagliata caprese, senza minimamente
alterare la bellezza del paesaggio circostante. Inserito in uno splendido scenario naturale,
offre tutti i comforts: piscina con acqua marina (realizzata sfruttando una cavità naturale della
roccia ), cabine con terrazzo, solarium, discese private a mare, diving club, american bar,
ristorante, forno a legna per pizze.
L’incantevole posizione del luogo permette di godere del sole fino al tramonto e la notte
i lampioncini dello stabilimento creano una magica atmosfera per cene accompagnate dalle
note musicali del piano bar.
Aperto da aprile ad ottobre
Apertura serale da giugno a settembre
Carte di credito: Carta Si, Visa, Am. Express, Diners, Mastercard.
10 Autominuten vom Zentrum
Anacapri entfernt, finden Sie die
Badebucht, Lido del Faro, welche
von der Familie D’Esposito 1971
in die typische rauhe Landschaft
harmonisch integriert wurde.
Eingebettet in die wunderschöne
Natur, bietet es jeden Komfort:
Meerwasserschwimmbad,
in einem natürlichen
Felsenhohlraum gelegen,
Kabinen mit Terrasse,
Sonnenterrassen, private Wege
zum Meer, Tauchclub, American
Bar, Restaurant, Pizza aus dem
Holzofen.
Die traumhafte Lage erlaubt es
dem Besucher, den
Sonnenaufgang und
Sonnenuntergang zu genießen.
Der Abend wird von vielen
kleinen Laternen in eine
romantische Atmosphäre
getaucht und Pianomusik
begleitet sie während des
Dinners.
Geöffnet von April bis Oktober.
Abends geöffnet von Juni bis
September
Kreditkarten: Carta Si, Visa, Am.
Express, Diners, Mastercard.
80071 Anacapri,
Napoli, Italia,
località Punta Carena
tel. +39 0818371798
Pianta,
Map,
Karte.
[H.2, 31]
Villa Sarah
3/a, via Tiberio
Capri
telefono
+39 0818377817
facsimile
+39 0818377215
www.villasarah.it
e-mail [email protected]
E’ una tipica villa caprese, ideale per
trascorrere una vacanza serena. La sua
posizione consente di effettuare lunghe
passeggiate in zone di grande interesse
paesaggistico ed archeologico. L’albergo
potrà farvi gustare il vino genuino prodotto
nel cellaio privato della villa con le uve
dell’annesso vigneto.
[Cat./Class./Kat. ]
A typical Capri-style villa, Hotel Villa Sarah
is the ideal place to spend a happy holiday.
Perfectly positioned to allow long walks in
areas of natural and archaeological interest,
Hotel Villa Sarah also offers the opportunity
to taste local wines produced in the private
cellar of the villa with the grapes from the
neighbouring vineyard.
19
Eine typische Villa der Insel Capri, um einen
ruhigen Urlaub zu verleben. Ihre Lage erlaubt
lange Spaziergänge in Gebiete von großem
landschaftlichen und archäologischen
Interesse. Das Hotel bietet seinen Gästen den
in der eigenen Kellerei mit den Trauben des
anliegenden Weinberges produzierten Wein
an.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 3 7
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
capri-island.com
ON LINE SHOPPING
HOTEL BOOKING
IMAGE GALLERY
caprionline.com
Pianta,
Map,
Karte.
[D.2, 32]
Bellavista
10, via G. Orlandi
Anacapri
telefono
+39 0818371463
facsimile
+39 0818370957
e-mail [email protected]
Tra i più antichi alberghi dell’isola.
Circondato da un vasto giardino e con vista
sull’intero golfo di Napoli, è a pochi passi
dal centro di Anacapri, Villa S. Michele,
seggiovia per il Monte Solaro. Camere con
tutti i comforts, balcone o terrazzo, telefono
diretto, TV. Ampio e panoramico ristorante,
snack-bar. Parcheggio e tennis.
Piscina a 100 mt.
[Cat./Class./Kat. ]
One of the oldest hotels on the island,
surrounded by a huge garden and enjoying
a view over the entire Gulf of Naples, Hotel
Bellavista is located just few metres from
the centre of Anacapri, Villa San Michele,
the chairlift for Monte Solaro. All rooms
have modern facilities, balcony or terrace,
direct dial telephone and TV.
Large panoramic restaurant, snack-bar, car
park and tennis court. Swimming pool just
100 m from the Hotel.
14
Es handelt sich um eins der ältesten Hotels
der Insel, umgeben von einer großen
Gartenanlage und mit Blick auf den gesamten
Golf von Neapel. Es liegt wenige Schritte vom
Zentrum Anacapris, von der Villa S.Michele
und der Sesselbahn zum Monte Solaro
entfernt. Die mit jedem Komfort
ausgestatteten Zimmer verfügen alle über
Balkon oder Terrasse, direktem
Telephonanschluß, Fernseher. Großes
Panorama-Restaurant und Snack-Bar.
Parkplatz und Tennisplätze. Schwimmbad in
100 Meter Entfernung.
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 3 9
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Campania...
e scopri una festa,
Campania...
and discover a festival,
Kampanien...
und Du entdeckst ein Fest
Vini DOC
Vini IGT
(denominazione (denominazione di origine controllata)
di origine controllata
(denomination of origin controlled)
e garantita) (kontrollierte Ursprungsbezeichungen)
(denomination of origin
controlled and guaranteed)
Aglianico del Taburno
(kontrolliete und garantierte
Asprinio d’Aversa
Ursprungsbezeichungen)
Campi Flegrei
Vini DOCG
(indicazione geografica tipica)
TGI wines (typical geographical indication)
(Angabe der typischen geographischen Herkunft)
Taurasi
Capri
Castel S. Lorenzo
Costa d’Amalfi
Cilento
Fiano di Avellino
Falerno del Massico
Galluccio
Greco di Tufo
Guardiolo
Ischia
Vesuvio e Lacryma Christi
del Vesuvio
Penisola Sorrentina
Sannio
Sant’Agata dei Goti
Solopaca
Taburno
Beneventano
Colli di Salerno
Dugenta
Epomeo
Irpinia
Paestum
Pompeiano
Roccamorfina
Terre del Volturno
In attesa di riconoscimento DOGC
(wines denomination of
origin controlled and guuaranteed)
(kontrolliete und garantierte
Ursprungsbezeichungen)
Fiano di Avellino
Greco di Tufo
Le DOP (Denominazione di origine protetta)
Caciocavallo silano
Mozzarella di bufala campana
Pomodoro San Marzano dell’agro sarnese nocerino
Olio extra vergine di oliva Cilento
Olio extra vergine di oliva Colline Salernitane
Olio extra vergine di oliva Penisola sorrentina
PDO–
Cacio
Buffa
Plum
First q
First q
First q
Prodotti proposti alla registrazione dell’Unione Europea
Fico bianco del Cilento
Fior di Latte
Olio extra vergine di oliva Irpinia
Olio extra vergine di oliva Sannio
Produ
White
Fior d
First q
First q
IGP Indicazione Geografica protetta
Castagna di Montella
Nocciola di Giffoni
Vitellone bianco dell’Appennino centrale
Limone di Sorrento
Protezione Transitoria
Limone Costa d’Amalfi
Prodotti proposti alla registrazione dell’Unione Europea
Carciofo di Paestum
Castagna di Serino
Castagna tempestiva del vulcano di Roccamonfina
Salame Napoli
Melannurca campana
(varietà annurca–varietà rossa del Sud)
PGI-P
Produ
Chest
Hazel
White
Lemo
Produ
Globe
Chest
Chest
Lemo
Salam
Mela
(Annu
PDO–Protected Denomination of Origin
Caciocavallo silano (Cheese)
Buffalo milk mozzarella cheese
Plum tomato San Marzano “dell’agro sarnese nocerino”
First quality virgin Olive oil “Cilento”
First quality virgin Olive oil “Colline Salernitane”
First quality virgin Olive oil “Penisola Sorrentina”
Products submitted for registration by the European Union
White figs of Cilento (Figs)
Fior di Latte (Cheese)
First quality virgin Olive oil “Irpinia”
First quality virgin Olive oil “Sannio”
PGI-Protected Geographical Indication
Products already registered by the European Union
Chestnuts of Montella
Hazelnuts of Giffoni
White baby beef of Central Appennine
Lemons of Sorrento
Products submitted for registration by the European Union
Globe artichokes of Paestum
Chestnuts of Sermo
Chestnuts “tempestiva del vulcano di Roccamonfina”
Lemons of Amalfi coast
Salami of Neaples
Melannurca Campana (Apples)
(Annurca variety–Southern Red variety)
Die DOP-(geschützten Ursprungsbezeichnungen)
Caciocavallo (geräucherter Hartkäse) aus dem Silagebirge
Frischer Büffelkäse aus Kampanien
San Marzano-Tomaten aus dem Agro Sarnese Nocerino
der Region Kampanien
Extra-natives Olivenöl aus dem Gebiet des Cilento
Extra-natives Olivenöl von den Salernitanischen Hügeln
Extra-natives Olivenöl von der sorrentinischen Halbinsel
Für die Registrierung durch die EG vorgeschlagene Erzeugnisse
Weiße Feigen aus dem Gebiet des Cilento
Fior di latte (Frischkäse)
Extra-natives Olivenöl aus Irpinien
Extra-natives Olivenöl aus dem Sannio
IGP–Geschützte Angabe der geographischen Herkunft
Bereits von der EG registrierte Erzeugnisse
Kastanien aus Montella
Haselnüsse aus Giffoni
Weißes Kalbfleisch aus dem zentralen Appennin
Zitronen aus Sorrent
Für die Registrierung durch die EG vorgeschlagene
Erzeugnisse
Artischocken aus Paestum
Kastanien aus Serino
Frühkastanien vom Vulkan Roccamonfina
Zitronen von der amalfitanischen Küste
Salami Neapel
Annurca-Äpfel aus Kampanien
durch die EG vorgeschlagene Erzeugnisse
I fiori del giardino campano
Garofani, crisantemi,
tulipani, orchidee,
gladioli, rose,
gerbere, lilium
Flowers of the
Campania garden
Carnations, Chrysanthemums,
Tulips, Orchids,
Gladioli, roses,
Gerbera, Lilium
Die Blumen aus dem Garten
der Region Kampanien
Nelken, Chrysanthemen,
Tulpen, Orchideen,
Gladiolen, Rosen,
Gerberas, Lilium.
Regione Campania
Assessorato per l’Agricoltura
Pianta,
Map,
Karte.
[H.3, 33]
Belsito
11, via Matermania
Capri
telefono
+39 0818370969
facsimile
+39 0818376622
www.hotelbelsito.com
e-mail [email protected]
Casa costruita alla fine del 1700 e
trasformata in locanda agli inizi del 1900.
Fu dimora di nobili famiglie e poi di illustri
personaggi dell’arte e dello spettacolo.
Dalle sue tipiche merlature la vista si estende
dal centro alla baia di Marina Piccola.
Dista 10 minuti dalla famosa Piazzetta.
Il ristorante offre il meglio della
gastronomia caprese.
[Cat./Class./Kat. ]
Constructed at the end of the 18th century
and transformed into an inn in the early
1900s, Hotel Belsito has been home to the
Italian nobility, famous figures from the world
of culture and stars from the world of
entertainment. From its battlements the view
extends from the centre to the bay of Marina
Piccola. The hotel lies just 10 minutes from
the famous Piazzetta. The restaurant offers
the best of Capri-style cuisine.
13
Das Ende des 18.Jahrhunderts errichtete
Gebäude wurde Anfang des 20.Jahrhunderts
in eine Herberge verwandelt, in der sich adlige
italienische Familien und später weltberühmte
Künstler und Schauspieler aufgehalten haben.
Von seinen Zinnenkränzen aus erstreckt sich
der Ausblick vom Zentrum bis zur Bucht von
Marina Piccola. Das Hotel ist 10 Minuten von
der berühmten Piazzetta entfernt. Das
Restaurant hat das Beste der Gastronomie
der Insel Capri anzubieten.
C A P R I / 4 2
Pianta,
Map,
Karte.
[F.2, 34]
Belvedere & Tre Re
238, via Marina Grande
Capri
telefono
+39 0818370345
facsimile
+39 0818378862
www.belvedere-tre-re.com
e-mail [email protected]
L’Albergo nasce nella seconda metà
dell’Ottocento come locanda per lo spirito
di iniziativa del caprese Giuseppe Petagna.
Trasformatosi in albergo nel ’900 fu onorato
dalla visita del Re d’Italia e di due Re
Scandinavi. E’ situato al porto di Marina
Grande con splendida vista sul golfo di
Napoli.
[Cat./Class./Kat. ]
First opened as an inn,
by Giuseppe Petagna in the second half of
the 19th century, the building became a hotel
in 1900 and has included the King of Italy
and two Scandinavian kings among its guests.
It is situated in the port of Marina Grande
and enjoys a splendid view over the
Gulf of Naples.
16
Das Gebäude wurde Mitte des 19.
Jahrhunderts im Auftrag des Capresers
Giuseppe Petagna errichtet als Herberge für
den Geist errichtet, die später in ein Hotel
umgewandelt wurde. 1900 haben hier der
italienische König und zwei skandinavische
Könige gewohnt. Das Hotel liegt am Hafen
von Marina Grande, mit herrlichem Ausblick
auf den Golf von Neapel.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 4 3
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[D.2, 35]
Biancamaria
54, via G. Orlandi
Anacapri
telefono
+39 0818371000
facsimile
+39 0818372060
[Cat./Class./Kat. ]
25
Per la sua posizione nel centro storico di
Anacapri, offre alla clientela la caratteristica
tranquillità dell’isola pedonale e la possibilità
di raggiungere facilmente i mezzi di
collegamento con Capri, Marina Grande e
Marina Piccola e le maggiori località turistico
e balneari, quali Punta Carena, la seggiovia
di Monte Solaro, la Villa di Axel Munte.
Positioned in the historic centre of Anacapri,
Hotel Biancamaria offers to the guests the
characteristic peace of the island as well as
the opportunity to take transport to Capri,
Marina Grande, Marina Piccola and leading
tourist and bathing spots such as Punta
Carena, the chairlift to Monte Solaro and the
Villa of Axel Munthe.
Aufgrund seiner Lage in der Altstadt von
Anacapri bietet das Hotel seiner Kundschaft
die charakteristische Ruhe der Fußgängerzone
und die Möglichkeit, die Verbindungsmittel
nach Capri, Marina Grande und Marina
Piccola, den Haupturlaubszielen und
Badeorten, wie Punta Carena, den Sessellift
von Monte Solaro, die Villa von Axel Munthe,
problemlos zu erreichen.
C A P R I / 4 4
Pianta,
Map,
Karte.
[D.2, 36]
Carmencita
6, via De Tommaso
Anacapri
telefono
+39 0818371360
facsimile
+39 0818373009
www.caprioline.com/carmencita
e-mail [email protected]
Recentemente ristrutturato, è tra gli alberghi
più centrali di Anacapri. La struttura è
gestita direttamente dai proprietari, che
riservano agli ospiti un’atmosfera di serenità
e cordialità. L’albergo dispone di transfer
da e per il porto.
[Cat./Class./Kat. ]
Recently restructured, Hotel Carmencita is
one of the most central hotels in Anacapri.
Directly managed by the owners,
the hotel offers a calm
friendly atmosphere to the guests.
Transport to and from the port is available.
14
Es handelt sich um eins der am zentralsten
gelegenen Hotels von Anacapri. Das Haus wird
direkt von den Besitzern geleitet, die ihren
Gästen eine ruhige, herzliche Atmosphäre
bereiten. Das Hotel verfügt über Mittel für
den Transfer vom und zum Hafen.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 4 5
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 37]
Florida
34, via Fuorlovado
Capri
telefono
+39 0818370710
facsimile
+39 0818370042
e-mail [email protected]
L’albergo è ubicato nella zona residenziale
più esclusiva di Capri. Si affaccia sul lato
meridionale dell’isola. Dista appena 70 metri
dalla celebre Piazzetta e da esso, in
funicolare o in autobus, è possibile
raggiungere le spiagge più celebri dell’isola.
[Cat./Class./Kat. ]
Situated in the most exclusive residential
area of Capri, overlooking the south side of
the island, Hotel Florida lies just
70 metres from the famous Piazzetta.
From the square it is possible to reach the
most famous beaches on the island by
funicular railway or bus.
19
Das Hotel liegt im exklusivsten Wohngebiet
Capris, mit Blick auf die Südseite der Insel.
Es ist nur 70 Meter von der berühmten
Piazzetta entfernt, und von dort aus können
per Zahnradbahn oder Autobus die
berühmtste Strände der Insel erreicht werden.
C A P R I / 4 6
Pianta,
Map,
Karte.
[H.3, 39]
La Reginella
36, via Matermania
Capri
telefono
+39 0818370500
facsimile
+39 0818376829
e-mail [email protected]
E’ situato nella zona collinare di Capri, con
splendida vista su Marina Piccola e Monte
Solaro. Offre un’ospitalità semplice e di
gusto. Sala lettura, giardino, solarium e
sala tv via satellite. Al piano superiore, il
ristorante “La Palette”, con cucina regionale
ed internazionale. Aperto tutto l’anno.
[Cat./Class./Kat. ]
Situated in the hilly area of Capri with a
splendid view over Marina Piccola and Monte
Solaro, Hotel La Reginella offers a simple but
refined welcome. Reading room, garden,
solarium and satellite TV room available.
Upstairs, the restaurant ‘La Palette’ offers
regional and international cuisine. Open all
year.
10
Im Hügelgebiet von Capri, mit herrlicher
Aussicht auf Marina Piccola und den Monte
Solaro. Ein Hotel, das sich durch seine
schlichte und geschmackvolle Gastlichkeit
auszeichnet. Lesesaal, Garten, Solarium,
Fernsehraum (Satellitenfernsehen). Im oberen
Stockwerk „La Palette“, das Restaurant mit
regionaler und internationaler Küche. Das
Hotel ist über das ganze Jahr hinaus geöffnet.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 4 7
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[D.2, 40]
Loreley
16, via G. Orlandi
Anacapri
telefono
+39 0818371440
facsimile
+39 0818371399
[Cat./Class./Kat. ]
14
E’ ubicato nel centro di Anacapri, in zona
tranquilla, a pochi minuti dalle maggiori
attrazioni dell’area. Tutte le camere sono
con bagno e dotate dei moderni comforts,
alcune con vista panoramica. Servizio di
bar e parcheggio. Terrazzi e giardino con
frutteti adornano la casa, di piccole
dimensioni, dove l’ospite trova
un’accoglienza calda e familiare.
Hotel Loreley is situated in a quiet area in
the centre of Anacapri, just few minutes from
some of the greatest attractions of the island.
All the rooms have ensuite bathroom and all
modern facilities and some enjoy a panoramic
view. Bar and car parking facilities. Surrounded
by terraces and a garden full of fruit trees.
Guests are sure to find a warm family
welcome at Hotel Loreley.
Ein Hotel in ruhiger Lage, im Zentrum von
Anacapri, wenige Minuten von den
Hauptattraktionen der Zone entfernt. Alle
Zimmer verfügen über Bad und modernen
Komfort, einige über eine herrliche Aussicht.
Bar und Parkplatz. Terrassen und Obstgärten
umgeben das kleine Haus, in dem die Gäste
eine angenehme, familiäre Aufnahme finden.
C A P R I / 4 8
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 41]
Villa Krupp
12, viale Matteotti
Capri
telefono
+39 0818370362
facsimile
+39 0818376489
[Cat./Class./Kat. ]
12
Villa storica, ex residenza di Maxim Gorkij,
sita in posizione panoramica di fronte ai
Faraglioni e ai Giardini d’Augusto.
Ideale per un soggiorno rilassante, dove si
respira una piacevole atmosfera familiare.
La cortesia e la disponibilità sono di casa.
Camere con servizi privati, vista mare,
arredamento in stile. Hall accogliente, bar
e sala TV. Grande terrazzo per le colazioni.
Once the residence of Maxim Gorkij, the
historic Villa Krupp is situated in a panoramic
position overlooking the Faraglioni and the
Gardens of Augustus. Ideal for a relaxing
holiday in a pleasant family atmosphere, the
hotel is known for the courtesy and
helpfulness of the staff. Furnished in the
traditional Capri style, the rooms have ensuite
bathrooms and sea views. Cosy hall.
Bar and TV room.
Meals are served on the terrace.
Eine historische Villa, in der einst Maxim Gorkij
gewohnt hat, in aussichtsreicher Lage, mit
Blick auf die Faraglioni und die Gärten von
Augustus. Ideal für Gäste, die Entspannung
suchen, - ein Haus mit angenehmer,
familiärer Atmosphäre, in dem Höflichkeit
und Entgegenkommen eine
Selbstverständlichkeit sind. Zimmer mit
Privatbad, Blick auf das Meer, Einrichtung mit
Stilmöbeln, ein behaglicher Empfangsraum.
Bar und Fernsehsaal. Groß Frühstücksterrasse.
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 4 9
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
La Dolce Specialità della pasticceria Bunocore Raffaele
80073 Capri,
Napoli, Italia,
35, via V. Emanuele,
telefono
+39 0818377826
facsimile
+39 0818376151
e.mail
[email protected]
Spedizioni in
tutto il mondo
We ship all over
the word
Prodotti secondo un’antica ricetta della famiglia Buonocore utilizzando solo prodotti naturali.
Confezionati singolarmente per tutelarne la fraganza. Senza conservanti nè coloranti.
Made in Italy by the Buonocore family from a traditional recipe.
These little cakes are made with the natural flavours of the island and individually wrapped to preserve
their unique taste. No artificial colouring, no preservatives.
Pianta,
Map,
Karte.
[H.3, 42]
Villa Pina
11, via Tuoro
Capri
telefono
+39 0818377517
facsimile
+39 0818375141
[Cat./Class./Kat. ]
8
A 15 minuti dal centro di Capri, l’Hotel
Club Villa Pina si distende nel verde e nel
silenzio di un’ampia pineta. Offre un comfort
unico in un ambiente simpatico e giovane.
Le camere, tutte con bagno privato, sono
dotate di telefono, TV e terrazze con vista
del paesaggio e del mare.
Just 15 minutes from the centre of Capri,
Hotel Club Villa Pina stretches into the natural
surroundings and silence of a pine wood.
Unique comfort in a friendly and young
atmosphere. All the rooms have ensuite
bathroom, telephone and TV as well as
terraces offering country or sea views.
Das Hotel Club Villa Pina liegt – in 15 Minuten
Entfernung vom Zentrum von Capri – inmitten
eines ruhigen, ausgedehnten Pinienwaldes.
Der Komfort, den dieses junge, sympathische
Haus seinen Gästen bietet, ist einzigartig. Die
Zimmer sind alle mit Privatbad, Telephon,
Fernseher, Terrassen mit Ausblick auf die
Umgebung und das Meer.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 5 1
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 43]
da Giorgio
34, via Roma
Capri
telefono
+39 0818375777
facsimile
+39 0818370898
[Cat./Class./Kat. ]
9
E’ situato nel centro di Capri, accanto alla
famosa “Piazzetta” ed a tutti i mezzi di
trasporto: pullman, taxi e funicolare. Gode
di un’incantevole vista panoramica sul golfo
di Napoli. Tutte le camere sono dotate di
servizi e telefono, ad alcune è annessa una
piccola terrazza.
Situated in the centre of Capri, next to the
famous piazzetta and all means of transport:
coach, taxi and funicular railway.
The hotel offers an enchanting panoramic
view of the Gulf of Naples.
All the rooms have bathroom and telephone
and some have a small terrace.
Das Hotel ist im Zentrum von Capri gelegen,
an der Seite der berühmten Piazzetta und in
unmittelbarer Nähe aller Verkehrsmittel, Bus,
Taxen und Seilbahnen. Geboten wird eine
herrliche Aussicht auf den Golf von Neapel.
Alle Zimmer verfügen über Bad und Telephon,
einige über eine kleine Terrasse.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 5 3
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[F.3, 44]
[Cat./Class./Kat. ]
Guarracino
13, via Mulo
Capri
telefono
+39 0818377140
facsimile
+39 0818377140
13
Sorge a pochi minuti dal centro di Capri
e dalla spiaggia di Marina Piccola. La Signora
Maria Laura offre alla clientela
un’accogliente sistemazione in un ambiente
sobrio e familiare. Dispone di confortevoli
camere con terrazza.
Aperto tutto l’anno.
Just few minutes from the centre of Capri
and the beach of Marina Piccola, Hotel
Guarracino - run by Maria Laura - offers to
the customers a welcoming stay in a quiet
family atmosphere. Comfortable rooms with
terraces. Open all year.
Das Hotel ist wenige Minuten vom Zentrum
Capris und vom Strand von Marina Piccola
entfernt. Frau Maria Laura bietet ihren Gästen
eine behagliche Unterbringung in einer
schlichten und familiären Atmosphäre. Das
über das ganze Jahr hinaus geöffnete Hotel
verfügt über komfortable Zimmer mit Terrasse.
C A P R I / 5 4
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 46]
La Prora
8, via Castello
Capri
telefono
+39 0818370281
facsimile
+39 0818370281
[Cat./Class./Kat. ]
8
Nel borgo medioevale, a 100 metri dalla
Piazzetta. Albergo tranquillo, ospitalità
familiare. Otto camere confortevoli con
vista sul Golfo di Napoli e sul centro storico.
Located in the medieval area of the town,
just 100 metres from the piazzetta, this quiet
hotel offers family hospitality in eight rooms
with a view of the Gulf of Naples and the
historic town centre.
Im mittelalterlichen Teil Capris, 100 Meter
von der Piazzetta entfernt. Ein ruhiges Hotel
mit familiärer Atmosphäre. Acht mit jedem
Komfort ausgestattene Zimmer mit Aussicht
auf den Golf von Neapel und die Altstadt.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 5 5
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 47]
La Tosca
5, via D. Birago
Capri
telefono
+39 0818370989
facsimile
+39 0818370989
www.caprionline.com/latosca
e-mail [email protected]
Ambiente sobrio e tranquillo e la genuina
ospitalità sono le caratteristiche di questo
piccolo ed accogliente albergo,
completamente ristrutturato, situato nel
centro di Capri. Le terrazze, con vista mare,
si affacciano sull’antica Certosa di S.
Giacomo e sui Faraglioni. Camere con aria
condizionata, cassetta di sicurezza e telefono.
[Cat./Class./Kat. ]
11
A quiet and simple atmosphere, and the
warm hospitality, are the characteristics
of this small and cozy hotel, completely
renovated, located in the center of Capri town.
The terraces, overlooking the ocean,
have a wonderful view of the ancient
Monastery of St. Giacomo and Faraglioni rocks.
Rooms with air conditioning,
safety box and telephone.
Dieses kleine, behagliche Hotel zeichnet sich
durch seine Schlichtheit und unverfälschte
Gastlichkeit aus. Es ist völlig neustrukturiert
worden. Es liegt im Zentrum von Capri. Die
Terrassen mit Ausblick auf das Meer, blicken
auf die antike Kartause von S.Giacomo und
auf die Faraglioni (Klippen). Zimmer mit
Klimaanlage, Schließfach und Telephon.
C A P R I / 5 6
Pianta,
Map,
Karte.
[F.3, 48]
Quattro Stagioni
1/a, via Marina Piccola
Capri
telefono
+39 0818370041
facsimile
+39 0818370041
[Cat./Class./Kat. ]
12
L’Albergo, a conduzione familiare, offre una
gradita tranquillità ai suoi ospiti
nel suo giardino e solarium.
Dista cinque minuti dalla famosa “Piazzetta”
di Capri ed ha un facile accesso
alla spiaggia di Marina Piccola.
This family-run hotel offers a pleasant quiet
atmosphere to the guests. Only 5 minutes
from the famous piazzetta. The hotel also
offers a garden and a solarium, while the
beach of Marina Piccola is within easy reach.
Das Hotel ist ein Familienbetrieb. Die Gäste
genießen eine angenehme Ruhe im Garten
und Solarium. Die berühmte Piazzetta von
Capri liegt 5 Minuten entfernt.
Leichter Zugang zum Strand
von Marina Piccola.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 5 7
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Valaquae s.r.l. distributore esclusivo dei prodotti Lete, effervescente naturale dal 1893
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 49]
[Cat./Class./Kat. ]
Stella Maris
27, via Roma
Capri
telefono
+39 0818370452
facsimile
+39 0818378662
9
In una perfetta simbiosi di cordialità ed
armonia si trova la centralissima struttura,
a 20 metri dalla famosa Piazzetta. La casa,
aperta tutto l’anno, dispone di camere con
vista mare, TV e frigo-bar, alcune con aria
condizionata.
A perfect symbiosis of friendliness and
harmony, this central hotel, just 20 metres
from the famous piazzetta, is open all year
offering rooms with sea views, TV and mini
bar. Some rooms have air conditioning.
Eine herzliche, ausgeglichene Atmosphäre
herrscht in diesem zentral gelegenen Haus,
das 20 Meter von der berühmten Piazzetta
entfernt liegt. Das über das ganze Jahr
geöffnete Hotel hat Zimmer mit Ausblick aufs
Meer, Fernseher und Frigobar; einige Zimmer
haben Klimaanlage.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 5 9
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 50]
Semiramis
4/b, via D. Birago
Capri
telefono
+39 0818376129
facsimile
+39 0818375618
e-mail [email protected]
Nel cuore di Capri, a monte dell’antica
Certosa di San Giacomo, nasce la piccola
ed esclusiva casa albergo Semiramis.
Undici eleganti suite in stile mediterraneo
dotate di moderni comforts, lo splendido
panorama sul mare - insieme all’accurato
servizio ed all’intimità della piccola casa donano agli ospiti un piacevolissimo
soggiorno.
[Cat./Class./Kat.]
Residenze Turistico Alberghiere Tourist-Hotel Residential Units
Gasthäuser und Hotelanlagen
The small yet exclusive Semiramis residence
lies at the heart of Capri, near the ancient
Certosa di San Giacomo. Eleven elegant suites
in Mediterranean style fitted with all modern
facilities offer splendid panoramic sea views.
The careful service and the intimacy
of the building combine to offer
a pleasant stay to the guests.
11
Im Herzen von Capri, über der antiken
Kartause von San Giacomo,
ist das kleine, exklusive Haus
und Hotel Semiramis entstanden.
Elf elegante mit jedem Komfort ausgestattete
Suites im Mittelmeerstil, die herrliche Aussicht
aufs Meer, der akkurate Service und die
Behaglichkeit des kleinen Hauses,
gewährleisten den Gästen einen
außergewöhnlich angenehmen Aufenthalt.
C A P R I / 6 0
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 53]
Valtur Villa Igea
36, via Fuorlovado
Capri
telefono
+39 0818380111
facsimile
+39 0818376073
www.valtur.it
e-mail [email protected]
Situato in un delizioso palazzetto liberty a
pochi passi dalla famosa “piazzetta”,
il Residence dispone di eleganti appartamenti
per 2, 3 e 4 persone, tutti con TV color,
telefono, cassaforte a muro,
riscaldamento e aria condizionata.
Ogni appartamento è corredato
di biancheria, stoviglie e vasellame.
[Cat./Class./Kat.]
Residenze Turistico Alberghiere Tourist-Hotel Residential Units
Gasthäuser und Hotelanlagen
A delightful Liberty style building just few
metres from the famous piazzetta,
this residence offers elegant apartments
for 2, 3 or 4 people all with colour TV,
telephone, wall-safe, heating and air
conditioning. Each apartment is complete
with bedlinen, crockery and cutlery.
23
Es handelt sich um eine reizvolle Villa im
Jugendstil, wenige Schritte von der berühmten
Piazzetta entfernt, die über elegante
Wohnungen für 2, 3 und 4 Personen verfügt,
alle mit Farbfernseher, Telephon, Schließfach
(gemauert), Heizung und Klimaanlage. Jede
Wohnung ist mit Wäsche, Geschirr und
Küchengeschirr ausgestattet.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 6 1
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Benedetto Longobardi Ruju DeSign
For International Calls
From public phone or private phone
Pick up the hand set
Wait 10 seconds for multilanguages operator
Moreover ask at your hotel-keeper about this free service
Available services
_ Usa collect calls
_ World wide with credit card
_ Calling card
Dial number free 800.874718
Pianta,
Map,
Karte.
[C.2, 54]
[Cat./Class./Kat.]
Camere mobiliate
Furnished rooms
Privatzimmervermietung
alla Bussola di Hermes
14, traversa La Vigna
Anacapri
telefono
+39 0818382010
e-mail [email protected]
2
Se vi è un luogo dove sperimentare la vera
anima di Anacapri e la cordialità di
un’atmosfera familiare, quello è sicuramente
la Bussola di Hermes.
Si trova nel centro di Anacapri, in una zona
tranquilla ed immersa nel verde.
Dispone anche di un locale cucina,
servizio navetta e accesso ad internet.
Disporrà di nuove camere con bagno.
Those looking for the real soul of Anacapri
and the friendliness of a family atmosphere
should try the Bussola di Hermes. Situated
in the centre of Anacapri in a quiet area
surrounded by nature, the Bussola di Hermes
offers local cuisine, a shuttle service and
access to internet. The Bussola di Hermes
will offer new rooms with ensuite bathroom.
Wer die echte Seele von Anacapri
experimentieren und eine herzliche, familiäre
Atmosphäre genießen will, entscheidet sich
mit Sicherheit für die Bussola di Hermes. Die
in einer ruhigen Zone, mitten im Grünen
gelegene Struktur im Zentrum von Anacapri
verfügt, u.a., über einen Küchenraum,
Transportmittel für den Transfer und
Internet-Zugang. Das Hotel wird über neue
Zimmer mit Bad verfügen.
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 6 3
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[B.5, 55]
Cala di Limmo
122, via Nuova del Faro
Anacapri
telefono
+39 0818372488
facsimile
+39 0818372488
[Cat./Class./Kat.]
Camere mobiliate
Furnished rooms
Privatzimmervermietung
9
Situato nella splendida baia di Punta Carena,
dove si gode del sole fino al tramonto. Il
Resort dispone di camere immerse nella
macchia mediterranea, ai bordi di una pineta,
nei pressi dei Fortini recentemente
ristrutturati. Adiacente stabilimento
balneare, ristorante, bar.
Located in the splendid bay of Punta Carena
and lit by the sun right through until sunset,
Hotel Cala di Limmo is surrounded by the
Mediterranean vegetation, near a pine forest
and not far from the recently reconstructed
Fortini. Bathing facilities, restaurants and
bars close at hand.
Gelegen in der herrlichen Bucht von Punta
Carena, in der die Sonne bis zum
Sonnenuntergang genossen werden kann. Das
Hotel verfügt über Zimmer, die im
mediterranen Niederwald eingebettet liegen,
am Rande eines Pinienwaldes, nicht weit von
den vor kurzem neustrukturierten kleinen
Festungen entfernt. Badeanstalt, Restaurant
und Bar in unmittelbarer Nähe.
C A P R I / 6 4
Pianta,
Map,
Karte.
[C.5, 56]
da Gelsomina alla Migliera
72, via Migliera
Anacapri
telefono
+39 0818371499
facsimile
+39 0818371499
[Cat./Class./Kat.]
Camere mobiliate
Furnished rooms
Privatzimmervermietung
5
Immerso nel verde di un vigneto, a pochi
metri dal “Belvedere della Migliera”, dispone
di confortevoli camere mobiliate con
terrazzino privato. Cordialità ed accoglienza
familiare, offre alla clientela ristorante
tipico, bar e l’incantevole piscina con vista
sul Golfo di Napoli. Servizio navetta con
Anacapri-Piazza Caprile.
Surrounded by a vineyard, just few metres
from Belvedere della Migliera, it offers
comfortable furnished rooms with private
terraces and a friendly, family welcome as
well as a typical restaurant, bar and an
enchanting swimming pool with view over
the Gulf of Naples. Shuttle service to and
from Piazza Caprile in Anacapri.
Inmitten eines Weinberges gelegen, wenige
Meter vom “Belvedere della Migliera” entfernt.
Das Haus, das sich durch seine herzliche und
familiäre Atmosphäre auszeichnet,
verfügt über möblierte Zimmer mit kleiner
Privatterrasse, ein typisches Restaurant,
Bar und ein herrliches Schwimmbad mit Sicht
auf den Golf von Neapel. Transportmittel für
die Verbindung mit Anacapri-Piazza Caprile.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 6 5
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[D.2, 57]
Due Pini Residence
3, via Caposcuro
Anacapri
telefono
+39 0818371404
facsimile
+39 0818371404
www.2pini.com
e-mail [email protected]
Piacevoli e confortevoli Miniappartamenti
da due a 4 posti letto, dotati di ogni comfort,
completamente ristrutturati ed arredati,
circondati da giardino. Posizione centrale
e tranquilla. Il prezzo include: gas, elettricità,
un cambio biancheria, e due cambi corredo
bagno/cucina settimanale. Inoltre, riassetto
giornaliero camera letto e bagno.
[Cat./Class./Kat.]
Camere mobiliate
Furnished rooms
Privatzimmervermietung
Situated in a quiet, central position, Residence
Due Pini offers pleasant and comfortable 24 bed mini-apartments, equipped with all
facilities in a completely restructured and
refurnished establishment surrounded by a
garden. The price includes gas, electricity,
one change of bed linen, and two changes
of bathroom/kitchen laundry per week and
daily cleaning of bedroom and bathroom.
6
Angenehme, bequeme Miniappartements mit
2 - 4 Betten, mit allem Komfort ausgestattet.
Völlig neustrukturiert und eingerichtet, von
Gärten umgeben. Zentrale, ruhige Lage. Der
Preis beinhaltet : Gas, Strom, einmaliger
wöchentlicher Wechsel der Bettwäsche und
zweimaliger Wechsel der Wäsche für
Badezimmer und Küche. Zimmer, Bett und
Bad werden täglich in Ordnung gebracht und
aufgeräumt.
C A P R I / 6 6
Pianta,
Map,
Karte.
[B.2, 58]
Mulino
9, via La Fabbrica
Anacapri
telefono
+39 0818382084
facsimile
+39 0818382642
www.mulino-capri.it
e-mail [email protected]
Una vacanza straordinaria in un’oasi di
tranquillità. Immerso nel verde, a pochi
minuti dal centro di Anacapri e dalla Grotta
Azzurra, il Mulino offre camere con terrazza,
dotate di aria condizionata, frigo bar, tv
sat, cassaforte. Accesso ad internet.
Trattamenti speciali nei migliori stabilimenti
balneari, ristoranti e intrattenimenti
nell’isola. Servizio navetta.
[Cat./Class./Kat.]
Camere mobiliate
Furnished rooms
Privatzimmervermietung
For an extraordinary holiday in an oasis of
calm, immersed in nature just few minutes
from the centre of Anacapri and Grotta
Azzurra, Hotel Mulino offers rooms with
terraces, air conditioning, mini bar, satellite
TV and safe. Internet access also available.
Special discounts at the best bathing facilities,
restaurants and entertainments on the island.
Shuttle service.
7
Ein außergewöhnlicher Urlaub in einer Oase
der Ruhe. Das im Grünen, wenige Minuten
vom Zentrum von Anacapri und von der
Blauen Grotte entfernt gelegene Hotel bietet
Zimmer mit Terrasse, Klimaanlage, Frigobar,
Satelliten-Fernsehen, Schließfach. InternetAnschluß. Vorzugspreise bei den besten
Badeanstalten, Restaurants und
Vergnügungslokalen der Insel. Gäste-Bus für
den Pendelverkehr.
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 6 7
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[B.2, 59]
Villa Eva
8, via La fabbrica
Anacapri
telefono
+39 0818372040
facsimile
+39 0818372040
www.caprionline.com/villaeva
e-mail [email protected]
Lungo la strada per la Grotta Azzurra, a
pochi minuti dal centro di Anacapri e dalla
fermata dell’autobus, troverete i cottage
immersi in una fitta vegetazione e dotati
di tutti i comfort, la piscina e l’accoglienza
familiare di Eva e Vincenzo, che fanno di
questo luogo un vero paradiso.
[Cat./Class./Kat.]
Camere mobiliate
Furnished rooms
Privatzimmervermietung
Situated on the road to Grotta Azzurra, just
few minutes from the centre of Anacapri and
the bus stop, Villa Eva is immersed in thick
vegetation. All rooms are fitted with modern
facilities. The swimming pool and the family
welcome of Eva and Vincenzo make this place
a real paradise.
7
Auf der Straße zur Grotta Azzurra, wenige
Minuten vom Zentrum Anacapris und von der
Autobushaltestelle entfernt. Die Cottages
liegen mitten im Grünen und sind mit jedem
Komfort ausgerüstet. Das Schwimmbad und
die herzliche Aufnahme von Eva und Vincenzo
machen diesen Ort zu einem Paradies.
C A P R I / 6 8
Pianta,
Map,
Karte.
[F.3, 60]
Villa Palomba
3, via Mulo
Capri
telefono
+39 0818377322
facsimile
+39 0818389481
e-mail [email protected]
Immerso nel verde tra i “Due Golfi”, a cinque
minuti dalla famosa “piazzetta” ed a dieci
minuti dalle splendide spiagge di Marina
Piccola. Dalle proprie terrazze si può
ammirare il suggestivo panorama del Monte
Solaro. Offre ai suoi ospiti un’accoglienza
familiare unita ad un’atmosfera tranquilla
e di completo relax.
[Cat./Class./Kat.]
Camere mobiliate
Furnished rooms
Privatzimmervermietung
5
Immersed in a natural environment between
the ‘Due Golfi’, just five minutes from the
famous piazzetta and ten minutes from the
splendid beaches of Marina Piccola. The
terraces of Villa Palomba offer a beautiful
panorama of Monte Solaro. Guests find a
family welcome in a quiet and relaxing
atmosphere.
Im Grünen zwischen den „beiden Golfen“
gelegen, 5 Minuten von der berühmten
Piazzetta und 10 Minuten von den herrlichen
Stränden von Marina Piccola entfernt. Von
den Terrassen aus hat man einen Ausblick auf
den Monte Solaro, der einem den Atem
verschlägt. Das Haus bietet seinen Gästen
eine familiäre, ruhige Atmosphäre und die
Möglichkeit, völlig zu entspannen.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 6 9
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Pianta,
Map,
Karte.
[G.3, 61]
Vuotto Antonino
2, via Campo di Teste
Capri
telefono
+39 0818370230
facsimile
+39 0818370230
[Cat./Class./Kat.]
Camere mobiliate
Furnished rooms
Privatzimmervermietung
4
La centralissima Villa è una struttura a
gestione familiare. Le camere dal sapore
mediterraneo e dal bianco candore sono
rallegrate dai colori vivaci della maiolica
caprese. Alcune godono della vista sui
Giardini d’Augusto e sui Faraglioni.
L’atmosfera che si respira è cordiale e
gioiosa.
A family run enterprise, the centrally located
Villa offers Mediterranean-style rooms
decorated with the vivacious colours of the
tiles of Capri. Some enjoy a view of the
Gardens of Augustus and the Faraglioni. The
atmosphere is friendly and happy.
Es handelt sich bei dieser zentral gelegenen
Villa um einen Familienbetrieb. Die weißen,
im Mittelmeerstil eingerichteten Zimmer
haben alle den für Capri typischen farbigen
Majolikafußboden. Einige der Zimmer sind
mit Ausblick auf die Gärten von Augustus und
die Faraglioni (Klippen). Es herrscht eine
herzliche, heitere Atmosphäre.
C A P R I / 7 0
Pianta,
Map,
Karte.
[H.3, 62]
Villa Helios
4, via Croce
Capri
telefono
+39 0818370240
facsimile
+39 06233201945
www.villahelios.it
e-mail [email protected]
Nasce come Villa di una nobile benefattrice
svizzera. Fu costruita agli inizi del secolo
in uno stile architettonico molto
caratteristico, in una posizione centrale e
con ampio giardino. E’ gestita dalla
Fondazione S. Costanzo e gli utili sono
devoluti interamente ai fini di beneficenza.
E’ affiliata al Centro Italiano Turismo Sociale.
[Cat./Class./Kat.]
Case per ferie
Holiday homes
Ferienwohnung
25
The villa of a noble Swiss benefactress, Villa
Helios was built in a central position at the
beginning of the 20th century in a
characteristic style. It is surrounded by a
large garden. Run by the St. Costanzo
Foundation, all profits are entirely given
over to charity. Affiliated with the Centro
Italiano Turismo Sociale.
Die ehemals einer adligen schweizerischen
Wohltäterin gehörige Villa wurde Anfang des
20.Jahrhunderts in einem besonders
charakteristischen Stil gebaut. Sie liegt
zentral und hat einen großen Garten. Sie wird
von der Stiftung S.Costanzo bewirtschaftet,
und die Gewinne werden ausschließlich
wohltätigen Zwecken zugeführt. Die Villa
Helios ist dem Centro Italiano Turismo Sociale
angeschlossen.
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü H R E R / 7 1
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Aldo Raimondi [ Acquerelli, Water-colours, Aquarelle], Marina Grande
collezione Azienda Autonoma Cura Soggiorno e Turismo Isola di Capri,
Capri Tourist Board Collection,
Sammlung des Fremdenverkehrsverbandes und der Kurverwaltung der Insel Capri
L’isola di Capri
L’ospitalita’
The Island of Capri
The Hospitality
Die Insel Capri
Die Gastlichkeit
Capri, l’isola amata dall’imperatore
Tiberio Giulio Cesare Augusto, che
accese le visioni di Goethe, Wilde,
Neruda, ha accolto, nello scorrere
dei secoli, numerosi personaggi che
hanno fatto conoscere le bellezze
delle scogliere, i colori delle grotte,
il profumo dei fiori ma anche il calore
e la sensibilità dei suoi abitanti.
La brochure, edita dall’Azienda
Autonoma di Cura Soggiorno e
Turismo, è la prima pubblicazione
illustrativa degli alberghi, dei
residences e degli altri esercizi
ricettivi presenti a Capri ed ad
Anacapri e testimonia ulteriormente
come la secolare ospitalità caprese,
nel tempo, sia divenuta qualificata
professionalità, particolarmente
attenta alle esigenze del turista
internazionale.
So loved by Emperor Tiberius Julius
Caesar Augustus and a source of
inspiration for Goethe, Wilde and
Neruda, over the centuries, the island
of Capri has seen scores of famous
figures cross the waters of the Gulf
of Naples to admire the beauty of
its cliffs and the colour of its grottoes,
to smell the scent of its flowers and
to feel the warmth and sensitivity
of its people.
Edited by Azienda di Cura Soggiorno
e Turismo, this brochure is the first
to illustrate the hotels, residences
and other tourist reception facilities
on Capri and Anacapri and testifies
how a century-old tradition of
hospitality has in time become a
highly qualified profession, able to
cater for the needs of international
tourism.
Capri, die Insel, die der Kaiser
Tiberius Julius Caesar Augustus liebte
und die die Phantasie von Goethe,
Wilde, Neruda angeregt hat, ist im
Laufe der Jahrhunderte das Ziel
zahlreicher Persönlichkeiten gewesen,
die die Schönheiten der Klippen, die
Farben der Grotten, den Duft der
Blumen, aber auch die Herzlichkeit
und das Feingefühl der
Inselbewohner beschrieben haben.
Die von der Azienda Autonoma di
Cura Soggiorno e Turismo
(Fremdenverkehrsverband)
herausgegebene Broschüre ist die
erste Veröffentlichung eines
illustrierten Verzeichnisses aller auf
Capri und Anacapri vorhandenen
Hotels, Residences und anderen
Unterkünften, die davon zeugt, daß
sich die jahrhundertealte Gastlichkeit
Capris im Laufe der Zeit in eine
qualifizierte Gewerbsmäßigkeit
verwandelt hat, die ihre besondere
Aufmerksamkeit auf die
Anforderungen des internationalen
Touristen richtet.
isola di
Capri
L
G U I D A / G U I D E / H O T E L F Ü R E R / 7 3
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
Tiberio è prodotto dalla Elisys, e.mail [email protected], website www.elisys.it
Benedetto Longobardi Ruju deSign
Con Tiberio sai di essere a casa.
With Tiberio you know you are at home.
Mit Tiberio weißt Du, daß Du zu Hause bist.
Parti dal Porto. Arrivi dove vuoi.
Start from the Harbour. Arrive where you want.
Starte von Hafen aus. Von dort aus kommst du überall hin.
Tiberio si usa come un telefonino,
aggiornato costantemente mette a
disposizione infinite possibilità di scelta
per ideare, programmare itinerari audio
che desiderate e richiedere approfondimenti
su monumenti e paesaggi.
Tiberio works like a portable phone.
Constantly updated, it provides
infinite possibilities for designing and
planning the audio itineraries you prefer,
and for obtaining more details on
monuments and landscape.
E’ disponibile in italiano, inglese e tedesco,
presso gli uffici informazioni dell’Azienda
Turismo in
Tiberio is available in English, Italian
and German at the tourist information
offices in
Tiberio wird wie ein Handy benutzt.
Er ist ständig auf den neuesten
Stand gebracht und bietet zahlreiche
Wahlmöglichkeiten für die Planung und
Programmierung gewünschter AudioRouten und für Anfragen auf die Vertiefung
von Informationen über Denkmäler und
Landschaften.
Tiberio steht in deutscher, italienischer
und englischer Sprache zur Verfügung.
Tiberio ist bei den Informationsschaltern
Verbandes auf
piazza Umberto I, tel. +39 0818370686, Marina Grande (porto), tel. +39 0818370634, Anacapri, tel. +39 0818371524
Tiberio
La sintesi di un desiderio
Aldo Raimondi [ Acquerelli, Water-colours, Aquarelle], Anacapri, Le Boffe
collezione Azienda Autonoma Cura Soggiorno e Turismo Isola di Capri,
Capri Tourist Board Collection,
Sammlung des Fremdenverkehrsverbandes und der Kurverwaltung der Insel Capri
Indice in ordine alfabetico, Index in alphabetical order, Alphabetisches Inhaltsverzeichnis.
’A Pazziella, 06
Loreley, 48
Alla Bussola di Hermes, 63
Luna, 11
Bellavista, 39
Mamela, 12
Belsito, 42
Mulino, 67
Belvedere & Tre Re, 43
Biancamaria, 44
Bougainville, 23
Caesar Augustus, 07
Cala di Limmo, 64
Canasta, 24
Capri, 08
Capri Palace Hotel & SPA, 03
Carmencita, 45
Casa Caprile, 25
Da Gelsomina alla Migliera, 65
Da Giorgio, 53
Due Pini Residence, 66
Esperia, 26
Florida, 46
Gatto Bianco, 27
Guarracino, 54
Il Girasole, 28
La Floridiana, 29
La Minerva, 31
La Palma, 09
La Prora, 55
La Reginella, 47
La Residenza, 10
isola di
Capri
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
à
La Tosca, 56
La Vega, 32
Nautilus, 33
Palatium, 13
Punta Tragara, 15
Quattro Stagioni, 57
Quisisana & Grand Hotel, 05
Regina Cristina, 16
Relais Maresca, 17
San Michele, 34
Semiramis, 60
Stella Maris, 59
Syrene, 19
Valtur Villa Igea, 61
Villa Brunella, 20
Villa Eva, 68
Villa Helios, 71
Altri Alberghi / Other Hotels / Weitere Hotels
Villa Krupp, 49
Villa Palomba, 69
Villa Pina, 51
Villa San Felice, 35
Villa Sarah, 37
Vuotto Antonino, 70
Weber, 21
**** La Scalinatella (H.3, 8)
via Tragara 8, Capri
telefono +39 0818370633
facsimile +39 0818378291
*** La Certosella (H.3, 24)
via Tragara 13, Capri
telefono +39 0818370713
facsimile +39 0818376113
** Italia (F.2, 38)
via Marina Grande 204, Capri
telefono +39 0818370602
facsimile +39 0818370378
* La Porta (E.2, 45)
via Axel Munte, 11, Anacapri
telefono +39 0818372748
facsimile +39 0818372748
R.T.A.*** Bristol ((F.2, 51)
via Marina Grande 217, Capri
telefono +39 0818384111
facsimile 0818376150
R.T.A. ** Villa Patrizia (D.2, 52)
via Pagliaro 55, Anacapri
telefono +39 0818371014
L
’
O
s
p
i
t
a
l
i
t
Capri
à
Bewachter Parkplatz
Guarded Parking Place
Versetzungsdienst
Transfer Service
Eigener Park oder Garten
Own Park or Garden
Safe im Zimmer
Zimmer
Rooms
Konferenzraum
Meeting room
Satellit Fernseher
Tv with Satellite Reception
Gesundheitszentrum
Health Center
Hallenbad
Indoor Swimming Pool
Schwimmbad
Swimming Pool
Tennisplatz
Tennis Court
Behinderten Zugänglich
Accessible to Disabled Persons
isola di
Rooms with Safe
Bar
Bar
Frigobar
Frigobar
Restaurant
Restaurant
Klimaanlage
Air Conditioning
Camere
Sala Congressi
Tv Satellite
Centro Salute
Piscina Coperta
Piscina
Campi di Tennis
Accesso Disabili
Parcheggio Custodito
Trasferimenti
Parco o Giardino privato
Cassaforte
Bar
Frigobar
Ristorante
Aria Condizionata
Spiegazione Segni Convenzionali, Explanation of the Conventional Signs, Zeichenerklarung.