CD Receiver

Transcript

CD Receiver
7202-025800101
Z
CR-H260iDAB
CD Receiver
MANUALE DI ISTRUZIONI
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
ITALIANO
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK ). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
M
The lightning flash with arrowhead in an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that could
be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
V
The exclamation point in an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WA R N I N G : TO PR E V EN T FI R E O R
SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
< DO NOT REMOVE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE
PARTS ARE WITHIN!
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO
NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
< USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
COULD RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
2
Laser:
Type:SF-P101N
Manufacturer: Sanyo Electric Co.,LTD
Laser output: Less than 1 mW on the objective lens
Wavelength:790±30nm
Type:EP-C101
Manufacturer:Ever Bright Teachnolog and Science
Electronical Co.,LTD
Laser output: Less than 0.3 mW
Wavelength:790±25nm
QPrecautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak
leading to fire, injury or the staining of nearby things.
Please read and observe the following precautions
carefully.
oo Be sure to insert the batteries with correct positive
(+) and negative (_) orientations.
oo Use batteries of the same type. Never use different
types of batteries together.
oo If the remote control is not used for a long time (more
than a month), remove the batteries to prevent them
from leaking.
oo If the batteries leak, wipe away the leakage inside
the battery compartment and replace the batteries
with new ones.
oo Do not use batteries of types other than those specified. Do not mix new batteries with old ones or use
different types of batteries together.
oo Do not heat or disassemble batteries. Never throw
batteries into fire or water.
oo Do not carry or store batteries with other metallic
objects. The batteries could short circuit, leak or
explode.
oo Never recharge a battery unless it is confirmed to be
a rechargeable type.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad”
mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively,
and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or
its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or
iPad may affect wireless performance.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the
U.S. and other countries and is used under license.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
This product is protected by certain intellectual property
rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license from
Microsoft.
SDHC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by TEAC is under license.
Other company names and product names in this document are the trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10)Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11)Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12)Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14)Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
oo The apparatus draws nominal non-operating power
from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON
switch not in the ON position.
oo The mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
oo Caution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive sound
pressure (volume) from earphones or headphones can
cause hearing loss.
4
CAUTION
oo Do not expose this apparatus to drips or splashes.
oo Do not place any objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
oo Do not install this apparatus in a confined space such
as a book case or similar unit.
oo The apparatus should be located close enough to the
AC outlet so that you can easily reach the power cord
plug at any time.
oo If the product uses batteries (including a battery pack
or installed batteries), they should not be exposed to
sunshine, fire or excessive heat.
oo CAUTION for products that use replaceable lithium
batteries: there is danger of explosion if a battery is
replaced with an incorrect type of battery. Replace
only with the same or equivalent type.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
QSicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Bei missbräuchlicher Verwendung können Batterien
bersten oder auslaufen, wodurch Brände, Verletzun­gen
oder Flecken auf Gegenständen in unmittelbarer Nähe
verursacht werden können. Bitte lesen und beachten
Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig.
oo Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf deren korrekte Polarität: (+) kennzeichnet den Pluspol und (_)
den Minuspol.
oo Verwenden Sie ausschließlich Batterien des gleichen Typs. Ver­wenden Sie niemals unterschiedliche
Batterietypen zusammen.
oo Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung,
wenn Sie diese über einen längeren Zeitraum (länger
als einen Monat) nicht verwenden, um Schäden durch
auslaufende Batterien zu vermeiden.
oo Falls Batterien im Batteriefach der Fernbedienung ausgelaufen sein sollten, reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, und ersetzen Sie defekte Batterien durch frische.
oo Verwenden Sie stets den zulässigen Batterie­t yp. Ver­
wen­den Sie niemals verbrauchte Batterien zusammen
mit neuen oder Batterien unterschiedlichen Typs.
oo Erhitzen oder zerlegen Sie Batterien nicht und entsorgen Sie alte Batterien nicht, indem Sie sie verbrennen
oder in ein Gewässer werfen.
oo Um Auslaufen oder Bersten zu vermeiden, transportieren und lagern Sie Batterien stets so, dass sie keinen
Kontakt mit anderen metallischen Gegenständen haben, die einen Kurzschluss verursachen könnten.
oo Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht
ausdrücklich als wiederaufladbar gekennzeichnet sind.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von elektrischen Altgeräten und
Batterien
(a) Wenn das Symbol einer durchgestrichenen Abfallton­n e auf einem Produkt, der
Verpackung und/oder der begleitenden
Dokumentation angebracht ist, unterliegt dieses Pro­dukt den europäischen Richtlinien
2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationalen
Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
(b)Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien
und Akkus nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Auf­
bereitung und Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entladene
Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene
Stellen zu entsorgen.
(c)Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher
Geräte, Bat­terien und Akkus leisten Sie einen Beitrag
zur Einsparung wertvoller Roh­stoffe und verhindern
potenziell schädliche Auswir­kungen auf die Gesund­
heit der All­gemeinheit und die Umwelt, die durch
falsche Abfallentsor­gung entstehen können. Die
Ent­sorgung ist für Sie kostenlos.
(d)Falls der Gehalt an Blei (Pb), Queck­silber (Hg)
und/oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus
die in der Richtlinie zur Batterieentsorgung
(2006/66/EC) angegebenen, zulässigen Pb, Hg, Cd
Höchstwerte übersteigen, wird die Bezeichnung
des entsprechenden chemischen Elements oder der
Elemente unterhalb der durchgestrichenen Abfall­
tonne angegeben.
(e)Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und
Wieder­verwertung von Altgeräten, Batterien und
Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadt­verwaltung, dem
für Sie zuständigen Abfallent­sorgungsunter­nehmen
oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt
erworben haben.
5
DEUTSCH
oo Setzen Sie den CR-H260iDAB nicht Tropf- oder Spritzwasser
aus.
oo Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssig­keiten
gefüllte Gefäße auf den CD-Receiver.
oo Installieren Sie den CR-H260iDAB nicht in geschlossenen Regal­syste­men oder ähnlichen Möbelstücken.
oo Der CD-Receiver bezieht auch dann einen geringen
Ruhestrom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder
STANDBY/ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet.
oo Der Betriebsort des CR-H260iDAB sollte in der Nähe der
Wand­s teck­dose sein, so dass Sie jederzeit den Netz­
stecker erreichen.
oo Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur
Span­nungs­versorgung. Ach­ten Sie darauf, dass er stets
in einwandfreiem Zustand ist.
oo Der Netzstecker von „Class “-Produkten besitzt einen
Schutz­k ontakt. Achten Sie darauf, dass die Wand­
steckdose, an der Sie den CR-H260iDAB anschließen,
geerdet ist (Schutzkontaktsteck­dose).
oo Falls in diesem Produkt Batterien (inklusive Akkupack
oder aus­tauschbaren Trockenbatterien) verwendet werden, dürfen diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein.
oo ACHTUNG bei Verwendung von Lithium-Batterien: bei
inkorrekt vorgenommenem Batteriewechsel besteht
Explosionsgefahr. Er­setzen Sie verbrauchte Batterien
ausschließlich durch frische des glei­chen oder gleichwertigen Typs.
oo Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern auf Ihr
Gehör. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhö­rern
kann Hörschäden oder Hörverlust verursachen.
Inhalt
Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam, um alle Leistungsmerkmale des CR-H260iDAB
in vollem Umfang nutzen zu können.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten
Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten sind.
Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Vor der ersten Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Compact Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Netzkabel × 1
MP3/WMA Dateien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fernbedienung (RC-1307) × 1
Die Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
iPod, iPhone und iPad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschließen der DAB/FM-Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bedienelemente und deren Funktion (CR-H260iDAB). . . 18
Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung). .20
Grundlegende Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
iPod-Inhalte wiedergeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CD-Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
USB-Speicherinhalte wiedergeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SD Card-Inhalte wiedergeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wiedergabe via Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Im Display angezeigte Informationen. . . . . . . . . . . . . . . 31
Wiedergabe (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programmwiedergabe (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . 33
Direktwiedergabe (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wiederholfunktion (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zufallsfunktion (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Einstellen des DAB-Tuners. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DAB Radiowiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DAB-Displayeinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verwenden des DAB-Menüs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
UKW-Radiowiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Senderspeicherplätze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PTY-Suche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Externe Signalquellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Einstellen der Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verwenden der Timerfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Hilfe bei Funktionsstörungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen. . . . . . . . . . . 57
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6
Batterien für die Fernbedienung (AAA) × 2
DAB/FM (UKW) Antenne × 1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
pBewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass Sie jederzeit griffbereit ist.
Garantiekarte × 1
ACHTUNG
PFLEGEHINWEISE
Beachten Sie vor Inbetriebnahme bitte folgende Hinweise:
Falls die Gehäuseoberfläche des CR-H260iDAB verschmutzt
ist, ver­wenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch oder
milde Seifenlö­sung. Achten Sie darauf, dass das Gehäuse
vor der erneuten Inbetriebnahme komplett trocken ist.
Q Aus Sicherheitsgründen sollte vor dem Rei­nigen der
Netzstecker gezogen werden.
ppSprühen Sie Flüssigkeiten niemals direkt auf den CDReceiver.
ppVerwenden Sie zum Reinigen niemals Verdünner oder
Alkohol, da dies die Gehäuse­oberfläche beschädigen
kann.
ppVermeiden Sie längeren Kontakt von Gummi- sowie
Kunststoff­materialien mit dem Gehäuse, da dies Schä­
den an der Gehäuse­oberfläche verursachen kann.
BEWEGEN SIE DEN CR-H260iDAB NICHT WÄHREND
DES BETRIEBS
Während der Wiedergabe dreht sich die im Laufwerk befindliche Disc mit hoher Umdrehungszahl. Heben Sie den
CR-H260iDAB nicht an und bewegen Sie ihn nicht während des Betriebs, da dies Schäden an der Disc oder am
CD-Receiver verursachen kann.
WECHSEL DES AUFSTELLUNGSORTS
Entfernen Sie vor dem Bewegen oder einem Ortswechsel
stets die im Laufwerk befindliche Disc, um Fehlfunktionen
oder Schäden zu vermeiden.
7
DEUTSCH
ppWählen Sie einen Aufstellungsort, an dem der CRH260iDAB nicht direkter Sonne oder der Einwirkung anderer Wär­mequellen, wie Heizkörpern, Heizlüftern, offenen Kami­nen oder Verstärkern ausgesetzt ist. Vermei­den
Sie auch Betriebsorte mit erhöhtem Staubauf­kommen
oder solche, die Erschütterun­gen, Hitze, Kälte sowie
Feuchtig­keit ausgesetzt sind.
ppDer CR-H260iDAB bezieht auch im Standby-Betrieb
Leistung aus dem Stromnetz.
ppPlatzieren Sie den CR-H260iDAB auf einem stabilen
Unter­grund in der Nähe des Audiosystems, an dem Sie
ihn betreiben möchten.
ppAufgrund seines Gewichts besteht beim Anheben und
Tragen des CR-H260iDAB Verletzungsgefahr. Bitten Sie
gegebenenfalls eine weitere Person um Hilfe.
ppDie Spannung, an der Sie den CR-H260iDAB betreiben,
muss mit der auf der Geräterückseite angegebenen
Betriebs­spannung übereinstimmen. Kontaktieren Sie im
Zwei­felsfall einen Elektrofachmann.
ppAchten Sie stets auf ausreichenden Belüftungsab­stand,
da sich der CR-H260iDAB während des Betriebs erwärmen kann. Wahren Sie einen Mindestabstand von
20 cm zu Wänden und anderen Geräten. Bei Installation
in einem Rack- oder Regalsystem sollte der Abstand
oberhalb des CR-H260iDAB mindestens 15 cm und dahinter mindestens 10 cm betragen. Stellen Sie keine
Gegenstände, insbesondere CDs, CD-Rs, LPs sowie
Audiokassetten, auf den CD-Receiver.
ppÖffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elek­
tronik oder einen Stromschlag verursachen kann. Falls ein
Fremdkörper ins Geräteinnere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fach­händler oder den TEAC-Kundendienst.
ppZiehen Sie stets den Stecker aus der Wandsteckdose,
ziehen Sie niemals am Netzkabel.
ppBei eingeschaltetem CR-H260iDAB können, nach Ein­schal­
ten eines Fern­sehgeräts, Linien im Fernsehbild erscheinen.
Dies ist keine Fehlfunktion. Ver­setzen Sie den CD-Receiver
bei Auftreten dieses Effekts in den Standby-Modus.
Compact Discs
Audio-CDs
CDs, die das „COMPACT Disc DIGITAL AUDIO“ Logo
tragen (12 cm)
CD-R/CD-RW Discs
Der CR-H260iDAB kann CD-R und CD-RW Discs wiedergeben, die dem Audio-CD Format (CD-DA), MP3- oder WMADisc-Format entsprechen.
pDiscs, die mithilfe eines CD-Recorders erstellt wurden,
müssen mit dessen Hilfe korrekt finalisiert werden, bevor sie im CR-H260iDAB verwendet werden können.
CD-R und CD-RW Discs, die gemäß Audio-CD
Format korrekt geschrieben und finalisiert wurden sowie finalisierte CD-R und CD-RW Discs, die
MP3- oder WMA-Dateien enthalten.
pAbhängig von der Qualität einer Disc sowie den Auf­
nahme­bedingungen, können einige Discs nicht wiedergegeben werden. Bitte informieren Sie sich in der Be­
dienungsanleitung des Geräts, das Sie zum Erstellen der
betreffenden Disc verwendet haben.
VDie Wiedergabe anderer Disc-Typen kann laute Rausch­
pFalls Sie bezüglich der Handhabung von CD-R oder CDRW Discs Fragen haben, wenden Sie sich bitte direkt an
den Hersteller.
pegel verursachen, die Ihre Lautsprechersysteme und
Ihr Gehör schädigen können. Geben Sie nur die oben
beschriebenen Discs wieder.
pDas Logo befindet sich auf dem Disc-Label und/oder
auf der CD-Box.
pAbhängig von der Qualität einer Disc sowie den Auf­
zeichnungs­bedingungen, können einige Discs nicht
wiedergegeben werden. Bitte informieren Sie sich in der
Bedienungsanleitung des Geräts, das Sie zum Erstellen
der betreffenden Disc verwendet haben.
Hinweise zur Handhabung von Discs
pLegen Sie Discs stets mit der Labelseite nach oben in
die Disc-Schublade. Nur eine Seite von Compact Discs
kann wiedergegeben oder beschrieben werden.
pUm eine Disc aus der CD-Box zu entnehmen, drücken
Sie behutsam auf den mittleren Haltering, ergreifen Sie
die Disc vorsichtig am äußeren Rand und nehmen Sie
sie aus der Box.
pVideo-DVDs, Audio-DVDs, Video-CDs, DVD-ROMs, CDROMs sowie gleichartige Disctypen können mithilfe des
CR-H260iDAB nicht wiedergegeben werden.
pDiscs mit Kopierschutz, Dual-Layer-Discs sowie andere,
nicht dem CD-Standard entsprechende Discs, werden
möglicherweise nicht fehlerfrei wiedergegeben. Falls
Sie solche Discs in diesem Player verwenden, übernimmt die TEAC und deren Niederlassun­gen keinerlei
Haftung für etwaige Folgen oder die Qualität der Wie­
dergabe. Bei Problemen mit nicht Standard-konformen
Discs wenden Sie sich bitte an den Vertrieb oder den
Hersteller der jeweiligen Disc.
8
Entnehmen einer Disc
Festhalten einer Disc
Hinweise zur Lagerung von Discs
Pflegehinweise
pUm Discs vor Staub und Kratzern und damit vor Wie­
dergabefehlern zu schützen, sollten sie nach Gebrauch
stets in ihrer CD-Box aufbewahrt werden.
pReinigen Sie verschmutzte Discs, indem Sie mit einem
weichen, trockenen Tuch behutsam von der Mittenöff­
nung radial zur Kante der Disc hin wischen.
pSetzen Sie Discs nicht über längere Zeit direkter Sonne,
hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Langzeitige
Einwirkung hoher Temperaturen führt zu Verformungen
der Disc.
pVerschmutzte Discs sind häufig die Ursache für Wieder­
gabefehler. Achten Sie daher darauf, dass Discs stets in
sauberem Zustand gelagert werden.
pVerwenden Sie zum Reinigen von Discs niemals Che­
mikalien, wie Record-, Antistatiksprays oder Verdünner,
da diese die Kunststoff­oberfläche der Discs irreparabel
beschädigen.
Falls Sie bezüglich Handhabung und Pflege von Discs unsicher sind, lesen Sie die der jeweiligen Disc beiliegenden
Hinweise oder kontaktieren Sie den Hersteller der Disc.
ACHTUNG
pUm irreparable Laufwerkschäden zu vermeiden, sollten
gewellte, verformte oder beschädigte Discs nicht wiedergegeben werden.
pDie Verwendung bedruckbarer CD-R/CD-RW Discs, die
mittels moderner Drucktechnologien beschriftet werden, ist grundsätzlich akzeptabel. Ältere, mit Klebe­
etiketten aus Papier arbeitende Systeme sind hingegen
nicht empfeh­lenswert.
pKleben Sie kein Papier oder Schutzfolien auf eine Disc,
und ver­wenden Sie keine Sprays, die einen Schutzfilm
auf der Disc bil­den.
pVerwenden Sie niemals Disc-Stabilizer. Die Verwendung
handelsüblicher CD-Stabilizer beschädigt die Lauf­
werksmechanik und verursacht Fehlfunktionen.
pVerwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Discs
(achteckig, herzförmig, Vistenkartenformat, usw.), da
diese den CR-H260iDAB beschädigen können.
9
DEUTSCH
pCD-R und CD-RW Discs sind bezüglich Hitzeeinwirkung
sowie ultravioletter Strahlung schadensanfälliger als industriell gefertigte CDs. Daher sollten sie niemals an
Orten aufbewahrt werden, an denen sie direkter Sonne,
Heizkörpern, elektrischen Heizlüftern oder anderen
Wärmequellen ausgesetzt sind.
MP3/WMA Dateien
Der CR-H260iDAB kann MP3- sowie WMA-Dateien wiedergeben, die auf CD-R/CD-RW Discs, SD Cards oder externen
USB Flash-Speichermedien* gespeichert sind. Hinweise
zum Speichern von MP3- und WMA-Dateien finden Sie in
der Anleitung zur jeweiligen Software, die Sie zur MP3-/
WMA-Erstellung auf dem Computer verwenden.
* Der USB-Port des CR-H260iDAB unterstützt ausschließlich
USB Flash-Speichersticks. Standard USB-Festplatten können nicht verwendet werden.
ppDateinamen und Dateiinformationen (ID3 Tags) können
im Display des CR-H260iDAB ausschließlich unter
Verwendung von Singlebyte-Zeichen und -Ziffern dargestellt werden. Falls Dateiinformationen japanische, chinesische oder andere Doppelbyte-Zeichen verwenden,
können die Dateien zwar wiedergegeben werden, die
betreffenden Namen werden jedoch nicht korrekt angezeigt.
ppAchten Sie darauf, dass Dateinamen Dateierweiterun­gen
besitzen. Der CR-H260iDAB identifiziert MP3-Dateien anhand ihrer „.mp3“-Datei­erweiterung und WMA-Datei­en
anhand der „.wma“ Erweiterung.
ppDateien ohne Dateierweiterung können nicht wiedergegeben werden. Dateien, die nicht dem MP3- oder
WMA-Format entsprechen, können auch dann nicht
wiedergegeben werden, wenn sie eine „.mp3“- oder
„.wma“-Erweite­rung besitzen.
ppMono- sowie Stereo-MP3-Dateien im „MPEG-1 Audio
Layer 3“- Format mit Abtastfrequenzen von 44.1 kHz
oder 48 kHz und Bitraten von bis zu 320 kbps können
mithilfe des CR-H260iDAB wiedergegeben werden.
10
ppDer CR-H260iDAB kann WMA-Dateien mit einer Abtastrate
von 44.1 kHz und einer Bitrate von bis zu 192 kbps wiedergeben.
ppDateien mit variabler Bitrate werden möglicherweise
nicht korrekt wiedergegeben.
ppNicht finalisierte CD-R/RW Discs können mithilfe des CRH260iDAB nicht wiedergegeben werden. Finalisieren Sie
eine solche Disc, vor dem erneuten Wiedergabeversuch,
mithilfe des CD-Recorders, der zum Erstellen der Disc
verwendet wurde.
ppCDs, die nicht im ISO 9660-Format beschrieben wurden,
können mithilfe des CR-H260iDAB nicht wiedergegeben werden.
ooMit Hilfe des CR-H260iDAB können maximal 999 Dateien
sowie 255 Ordner eines Speichermediums wiedergegeben werden. Übersteigt die Datei- oder Ordneranzahl
das jeweilige Maximum, werden die 1000. Datei sowie
höhere Dateinummern und Dateien im 256. Ordner sowie in höheren Verzeichnisnummern möglicherweise
nicht korrekt wiedergegeben.
ppVon Discs, die in mehreren Sessions erstellt wurden,
kann ausschließlich die erste Session wiedergegeben
werden.
ppAbhängig von der Qualität einer Disc sowie aufgrund
von Format­abweichungen können einige Discs möglicherweise nicht oder nicht fehlerfrei wiedergegeben
werden.
ppAudiodateien mit Kopierschutz können mithilfe des CRH260iDAB nicht wiedergegeben werden.
ppUSB- oder SD Card-Speichermedien mit mehreren Parti­
tionen werden vom CR-H260iDAB nicht unterstützt.
Die Fernbedienung
Verwendungshinweise
Einsetzen der Batterien
VBei missbräuchlicher Verwendung können Batte­
rien bersten oder auslaufen. Dies kann Brände,
Ver­letzungen oder Flecken auf Gegenständen in
ihrer Nähe verursachen. Beachten Sie daher bitte
die Sicherheits­hinweise auf Seite 5.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung und setzen Sie
zwei Trockenbatterien des Typs „AAA“ in die Batteriehalte­
rungen ein. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf
deren korrekte Polarität: ¥kennzeichnet den Pluspol und
^ den Minuspol. Schließen Sie danach die Batteriefachab­
deckung wieder.
ppRichten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von
Steuerungsbefehlen innerhalb des Betriebsradius von
fünf Metern auf den Infrarotsensor am CR-H260iDAB aus.
Achten Sie darauf, dass sich zwischen Fernbedienung
und CD-Receiver keine Hindernisse befinden.
ppWird die Fernbedienung in der Nähe anderer, mittels
Infrarotsignalen gesteuerter Geräte betrieben oder andere Infrarotfernbedienungen in der Nähe des CR-H260iDAB
verwendet, können unerwartete Fehlfunktionen des CRH260iDAB sowie der anderen Geräte auftreten.
DEUTSCH
ppIst der Infrarotsensor direktem Sonnen- oder starkem
Kunstlicht ausgesetzt, kann dies die einwandfreie
Funktion der Fernbedienung ebenfalls beeinträchtigen.
Wechseln Sie in diesem Fall den Aufstellungsort.
Austauschen der Batterien
Sollte der Betriebsradius, in dem der CR-H260iDAB auf
Befehle der Fern­bedienung reagiert, abnehmen, so ist dies
ein An­zeichen dafür, dass die Batterien verbraucht sind und
durch neue ersetzt werden müssen.
Informationen zu Sammelpunkten für verbrauchte Batte­
rien erhalten Sie auf Anfrage von Ihrer Stadtverwaltung,
den zuständigen Entsorgungsbetrieben oder dem Händler,
bei dem Sie die Batterien gekauft haben.
11
iPod, iPhone und iPad
Anschließen der DAB/FM-Antenne
Kompatible iPod/iPhone/iPad Modelle
Zimmerantenne
Der CR-H260iDAB unterstützt den Anschluss und die
Verwen­dung folgender iPod/iPhone/iPad-Modelle:
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G
iPad (3. Generation), iPad 2, iPad
iPod touch (1., 2., 3. sowie 4. Generation)
iPod nano (2., 3., 4., 5. sowie 6. Generation)
Schließen Sie die mitgelieferte Antenne am Antennen­
anschluss auf der Geräterückseite an und strecken Sie das
Antennenkabel auf die volle Länge aus.
Befestigen Sie die Antenne in einem Fensterrahmen, an
der Wand oder an anderer Stelle, an der Sie beste
Empfangs­qualität erzielen.
ppVideoinhalte eines iPod/iPhone/iPad können über den
CR-H260iDAB nicht übertragen werden.
ppVerwenden Sie das USB-Kabel, das zum Lieferumfang
des iPod/iPhone/iPad gehört, um Ihren iPod/Ihr iPhone/
iPad am USB-Port des CR-H260iDAB anzuschließen.
iPod/iPhone/iPad software
Sollte Ihr iPod nicht einwandfrei am CR-H260iDAB oder mit
dessen Fernbedienung funktionieren, kann ein SoftwareUpdate das Problem möglicherweise beheben.
Laden Sie zu diesem Zweck die aktuelle Version der jeweiligen iPod/iPhone/iPad-Software von der Apple-Website.
http://www.apple.com/downloads/
ppDie Empfangsqualität kann anhand der Signalstärke­
anzeige im Display überprüft und somit die Aus­
richtung und Positionierung der Antenne für beste
Empfangsqualität optimiert werden.
Betätigen Sie zum Auswählen von „Signalstärke“ wiederholt die INFO-Taste und verändern Sie die Position
der Antenne (siehe Seite 40).
Classic
12
Außenantenne
Verwenden Sie eine DAB-Außen­antenne in Gebieten mit
eingeschränktem DAB-Empfang.
Es gibt zwei unterschiedliche Antennenarten.
Dipol-Antenne:
Dieser Antennentyp eignet sich für Gebiete mit eingeschränktem DAB-Empfang. Da die Antenne keine spezifische Richtwirkung besitzt, wird die Signalstärke aller empfangenen DAB-Sender verbessert.
Mehrelementantenne:
Dieser Antennentyp eignet sich ebenfalls für Gebiete mit
eingeschränktem oder unzureichendem DAB-Empfang.
Mehrelementantennen besitzen eine Richtwirkung und
verstärken somit das Empfangssignal des Senders, auf den
sie ausgerichtet sind.
13
DEUTSCH
ppTV- oder UKW-Außenantennen können zur Verbesse­
rung des DAB-Empfangs verwendet werden. Obwohl
sie nicht speziell für DAB optimiert sind, liefern sie meist
eine bessere Signalqualität als einfache Zimmeranten­
nen.
Um TV-/UKW-Antennen verwenden zu können, muss
der Antennenstecker durch einen F-Typ-Stecker ersetzt
werden. Außerdem kann die Verwendung eines zusätzlichen Antennenverstärkers erforderlich sein.
Anschlüsse (1)
VVorsichtsmaßnahmen beim Herstellen der Anschlüsse
ppVerbinden Sie die Netzstecker aller Geräte erst dann mit einer Wandsteckdose, wenn Sie alle anderen
Anschlüsse vorgenommen haben.
ppLesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungs­a nleitun­g en aller Komponenten, die am CRH260iDAB betrieben werden sollen.
ppVermeiden Sie Brummen und Rauschen, indem Sie Kabel nicht bündeln oder parallel zueinander verlegen.
DVD-Player, usw.
CD-Recorder, Kassettendeck, usw.
LINE
OUT IN
LR L R
LINE
OUT
RL
A
C
14
B
A Audio-Analogein-/-ausgänge (AUX1/AUX2)
Über diese Anschlüsse werden analoge Audiosignale
empfangen/ausgegeben.
Verbinden Sie die Ein- und Ausgänge des CRH260iDAB mit den entsprechenden Aus- und
Eingängen externer Komponenten mithilfe von handelsüblichen Audiokabeln.
B Bluetooth-Antenne (Bluetooth)
Diese Antenne dient zur Kommunikation mit anderen
Bluetooth-Geräten.
C Netzkabelanschluss (~IN)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel hier an.
ppVerbinden Sie den weißen Stecker eines
Audiokabels mit der weißen (L) Buchse und den roten Stecker mit der roten (R) Buchse.
weiß (L)
rot (R)
weiß (L)
rot (R)
VACHTUNG
ppVergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der
verwendeten Steckdose der Betriebsspannung des
CR-H260iDAB entspricht.
ppHalten Sie zum Herstellen oder Trennen der Netz­
verbindung stets den Netzstecker fest. Ziehen Sie
niemals am Kabel.
15
DEUTSCH
ppAchten Sie bei den Steckverbindungen auf sicheren Anschluss. Zur Vermeidung von Brummen und
Rauschen sollten Audiokabel niemals parallel oder
gebündelt mit Netz- oder Lautsprecherkabeln verlegt werden.
ppTrennen Sie den CR-H260iDAB vom Spannungs­
netz, wenn Sie ihn über einen längeren Zeitraum
nicht verwenden.
Anschlüsse (2)
Aufbauen von Bluetooth-Verbindungen
3 Wählen Sie am anderen Bluetooth-Gerät
Audioinhalte auf Playern, die Bluetooth unterstützen, können drahtlos übertragen und mithilfe des CR-H260iDAB
wiedergegeben werden.
Um Daten via Bluetooth austauschen zu können, müssen
die beteiligten Geräte zuerst verkoppelt werden. Gehen Sie
wie folgt vor, um den CR-H260iDAB mit einem anderen
Gerät zu verkoppeln:
„CR-H260i“ (dieses Gerät) aus der Gerätelis­
ppEin Verkoppeln ist nur möglich, wenn das andere
Bluetooth-Gerät betrieben wird. Beachten Sie hierzu
ebenfalls die Informationen zu Bluetooth-Verbindungen
in der Bedienungsanleitung des anderen Geräts.
1 Wählen Sie, durch wiederholtes Betätigen
der SOURCE-Taste „Bluetooth“ aus.
ppBetätigen Sie bei Verwendung der Fernbedienung
deren Bluetooth-Taste.
2 Aktivieren Sie die Bluetooth-Kommunika­
tion am anderen Bluetooth-Gerät.
ppBei Verwendung eines iOS-Geräts öffnen Sie dessen Einstellungsapplikation, wählen Sie die
Kategorie „Allgemein“ und aktivieren Sie Bluetooth
(ON).
te aus, um die beiden Geräte zu verkoppeln.
Nach erfolgreicher Verbindungsherstellung erscheint
im Display die Meldung „Connected“ (verbunden).
ppFalls innerhalb von drei Minuten keine Verbindung
zum anderen Bluetooth-Gerät aufgebaut werden
kann, erscheint die Meldung „Not Connected“
(nicht verbunden) im Display.
ppFalls ein Bluetooth-Gerät in der Vergangenheit bereits erfolgreich verbunden wurde, versucht der
CR-H260iDAB die Verbindung automatisch erneut
aufzubauen.
ppFalls ein Bluetooth-Gerät verkoppelt werden soll, zu
dem zuvor noch keine Verbindung bestand, betätigen Sie zum Aktivieren des Verkopplungsmodus
die STOP-Taste (H) mindestens zwei Sekunden.
ppFalls der Verbindungsaufbau fehlschlägt, wird der
Bluetooth-Transmitter des CR-H260iDAB automatisch ausgeschaltet, um Energie zu sparen.
ppDrei Minuten nachdem die Verbindung fehlgeschlagen ist, stoppt die Spannungsversorgung des
Bluetooth-Transmitters im CR-H260iDAB automatisch und der CD-Receiver wird in den Energiespar­
modus versetzt.
ppUm einen nochmaligen Verbindungsversuch zu
starten, betätigen Sie die STOP-Taste (H) mindestens zwei Sekunden.
16
Lautsprecheranschlüsse
Anschließen der Lautsprecherkabel
1 Drehen Sie die Schraubkappen der Klemm­
buchsen gegen den Uhrzeiger­sinn, um sie
zu lösen.
2 Stecken Sie die abisolierten Kabelenden in
die jeweilige Öffnung, und drehen Sie die
Schraub­kappen im Uhrzeigersinn fest.
DEUTSCH
rechte Box
linke Box
Verwenden Sie zum Anschließen der Lautsprechersysteme
handelsübliche Lautsprecherkabel.
ppDie schwarzen Lautsprecherklemmbuchsen führen negative _ Spannung. Zur besseren Unterscheidung ist
der +- Leiter von Lautsprecherkabeln üblicherweise gekennzeichnet. Verbinden Sie daher das markierte Kabel
jeweils mit den roten +-Klemmbuchsen und das nicht
markierte Kabel mit den schwarzen _-Anschlüssen.
ppÜberprüfen Sie die Impedanz Ihrer Lautsprecherboxen.
Verwenden Sie am CR-H260iDAB Lautsprechersysteme
mit Impedanzen von 6 Ω oder mehr.
ppZur Vermeidung von Kurzschlüssen dürfen sich die
blanken Kabel­enden der Lautsprecherkabel nicht berühren und einzelne Adern dürfen nicht mit dem jeweils anderen Anschlusspol in Berührung kommen.
3 Vergewissern Sie sich durch vorsichtiges
Ziehen, dass die Kabel sicheren Kontakt haben.
Hinweis
Gemäß EU-Sicherheitsrichtlinie dürfen Bananenste­cker in
Lautsprecherklemmbuchsen europäischer Modelle nicht
verwendet werden. Die Buchsenöffnungen sind daher mit
schwarzen Kappen verschlossen. Verwenden Sie zum
Anschließen der Lautsprechersysteme die abisolierten
Kabelenden (wie oben beschrieben). Setzen Sie die
schwarzen Schutzkappen wieder ein, falls Sie sich aus den
Buchsen gelöst haben.
ppBrummen und Rauschen wird vermieden, indem
Lautsprecherkabel nicht mit Netzkabeln oder anderen
Kabeln gebündelt oder parallel dazu verlegt werden.
17
Bedienelemente und deren Funktion (CR-H260iDAB)
A
E
18
B
F
G
H
C
I
J
K
D
L
M
N
O
P
A MULTI JOG
Im CD/USB/SD CARD-Modus können mithilfe des
Multi Jog vorangegangene oder nachfolgende Titel/
Dateien aufgerufen werden (siehe Seite 33).
Im iPod-Modus dient das Multi Jog zum Scrollen innerhalb von Menüs.
Bei TUNER-Betrieb dient das Multi Jog zum Einstellen
von Sendern oder zum Wählen von Senderspeicher­
plätzen (Presets) (siehe Seite 44).
Nach einem Betätigen der TONE/BAL-Taste verändern
Sie mithilfe des Multi Jog jeweils die Bass-, Hochtonoder Balance-Einstellung (siehe Seite 24).
Richten Sie die Fernbedienung bei deren Verwendung
auf diesen Sensor aus.
Der USB-Port dient zum Anschließen eines iPod/­
iPhone/iPad oder USB Flash-Speichersticks.
J SD Memory-Kartenschacht
Schieben Sie SD Cards in diesen Kartenschacht.
K SOURCE-Taste
Wählen Sie mittels dieser Taste eine Signalquelle.
L TONE/BAL-Taste
Zusammen mit dem MULTI JOG dient diese Taste zum
Anpassen der Bass- und Hochtonwiedergabe sowie
zum Einstellen der Stereo-Balance.
M MENU/FM MODE-Taste
C Display
D VOLUME-Drehregler
Dieser Regler dient zum Einstellen der Lautstärke.
E Disc-Schublade
F STANDBY/ON-Anzeige
Die Standby-Anzeige leuchtet orange, wenn sich der
CR-H260iDAB im Bereitschaftsmodus befindet. Nach
dem Einschalten des CD.Receivers erlischt die Anzeige.
G STANDBY/ON-Taste
Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den CR-H260iDAB ein
oder versetzen ihn in den Bereitschaftsmodus (Standby).
ppFalls die gewählte Signalquelle kein Signal wiedergibt und über einen Zeitraum von 30 Minuten keine Bedienoption am CR-H260iDAB vorgenommen
wurde, wird der CD-Receiver in den StandbyModus versetzt (siehe Seite 23).
H PHONES-Buchse
Diese Buchse dient zum Anschließen eines Kopfhörers
mit 3,5 mm Stereo-Mini-Klinkenstecker.
ppWährend des iPod-Betriebs wird über die PHONESBuchse kein Signal wiedergegeben.
Bei iPod-Wiedergabe rufen Sie mittels dieser Taste das
vorherige Menü auf.
Bei TUNER FM (UKW) Betrieb wechseln Sie mittels dieser Taste zwischen Stereo- oder Monowiedergabe.
N STOP [8], INFO/RDS
Im CD/USB/SD-Modus dient diese Taste zum Stoppen
der Wiedergabe.
Bei DAB-Betrieb dient diese Taste zum Wechseln der in
der zweiten Displayzeile angezeigten Textinformation.
Bei TUNER FM (UKW) Betrieb wählen Sie mittels dieser
Taste einen RDS-Modus aus.
Zum Aufrufen des Bluetooth-Verkopplungsmodus betätigen Sie diese Taste länger als zwei Sekunden.
O Wiedergabe-/Pausetaste [7/9]
Im CD/USB/SD/iPod-Modus dient diese Taste zum Starten
sowie zeitweisen Unterbrechen (Pause) der Wiedergabe.
P Öffnen/Schließen [-], TUNING MODE/ENTERTaste
Im CD-Modus dient diese Taste zum Öffnen oder
Schlie­ßen der Disc-Schublade.
Bei iPod-Wiedergabe dient diese Taste zum Auswäh­
len von Menüpunkten.
Im TUNER-Betrieb wählen Sie mittels dieser Taste den
Sendersuchmodus (siehe Seite 44).
Bei der Timer- oder Uhrzeiteinstellung bestätigen Sie
mittels dieser Taste den eingestellten Wert.
19
DEUTSCH
B Fernbedienung-Infrarotsensor
I USB-Port
Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung) (1)
a STANDBY/ON-Taste [¤]
a
b
e
g
m
n
c
o
p
d
r
f
h
Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den CR-H260iDAB ein
oder versetzen ihn in den Bereitschaftsmodus (Standby).
l
b Zifferntasten
q
s
t
u
v
i
j
w
k
Bei CD/USB/SD-Wiedergabe dienen diese Tasten zum
Wählen einer Titel- oder Dateinummer. Weitere Infor­
mationen bezüglich der Titel-/Dateiauswahl finden Sie
auf Seite 34.
Im TUNER-Modus wählen Sie mittels dieser Tasten einen Senderspeicherplatz (Preset) aus.
c CLEAR-Taste
Bei CD/USB/SD-Wiedergabe dient diese Taste zum
Löschen einer eingegebenen/programmierten Titeloder Dateinummer.
d Suchfunktionstasten [m/,]
x
Bei CD/USB/SD/iPod-Wiedergabe suchen Sie mithilfe
dieser Tasten nach einer Passage innerhalb eines Titels
oder einer Datei.
Betätigen Sie bei TUNER-Betrieb eine dieser Tasten anhaltend, um die automatische Sendersuche zu starten.
e STOP-Taste [8]
Sofern Tasten des CR-H260iDAB und der Fernbedienung
die gleichen Funktionen unterstützen, beziehen sich die
Er­klärungen in dieser Bedienungsanleitung nur auf eine
der Tasten. Jeweils korrespondierende Tasten können jedoch gleichermaßen verwendet werden.
Bei CD/USB/SD-Wiedergabe beenden Sie mithilfe dieser Taste die Wiedergabe.
Zum Aufrufen des Bluetooth-Verkopplungsmodus betätigen Sie diese Taste länger als zwei Sekunden.
ppBei iPod-Wiedergabe besitzt diese Taste keine
Funktion.
f PLAY/PAUSE-Taste [7/9]
Bei CD/USB/SD/iPod-Wiedergabe dient diese Taste
zum Starten sowie zeitweisen Unterbrechen (Pause)
der Wiedergabe.
20
g MENU-Taste
Bei iPod-Wiedergabe rufen Sie mittels dieser Taste das
vorherige Menü auf.
h ENTER-Taste
Bei CD/USB/SD-Wiedergabe bestätigen Sie mithilfe
dieser Taste die Auswahl eines Titels oder einer Datei.
Bei iPod-Wiedergabe bestätigen Sie mithilfe dieser
Taste einen ausgewählten Menüpunkt.
m SLEEP-Taste
Diese Taste dient zum Einstellen des Einschlaftimers
(siehe Seite 25).
n TIMER-Taste
Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie die Timerfunktion
ein oder aus (siehe Seite 52).
o INFO/RDS
Bei der Timer- oder Uhrzeiteinstellung wählen Sie mittels dieser Tasten den einzustellenden Wert.
Sprungfunktionstasten [.//]
Bei CD/USB/SD/iPod-Wiedergabe gelangen Sie mithilfe dieser Tasten zu vorangegangenen oder nachfolgenden Titeln oder Dateien.
Bei TUNER-Betrieb wählen Sie mithilfe dieser Tasten einen Senderspeicherplatz (Preset) aus.
j TONE/BAL-Taste
Zusammen mit den Scroll-Tasten (k/j) dient diese
Taste zum Anpassen der Bass- und Hochtonwieder­
gabe sowie zum Einstellen der Stereo-Balance.
k Signalquellentasten
[AUX 1 AUX 2, TUNER, CD, USB, SD, iPod]
Mit Hilfe dieser Tasten wählen Sie eine Signalquelle aus.
Durch wiederholtes Betätigen der TUNER-Taste kann
zwischen DAB und TUNER FM (UKW-Empfang) umgeschaltet werden.
Bei DAB-Betrieb wechseln Sie mithilfe dieser Taste die
Textinformation, die in der zweiten Displayzeile angezeigt werden soll.
Bei TUNER FM (UKW) Betrieb wählen Sie mithilfe dieser Taste einen RDS-Modus aus.
p FM MODE-Taste
Bei DAB-Betrieb dient diese Taste zum Wechseln der in
der zweiten Displayzeile angezeigten Textinformation.
Bei TUNER FM (UKW) Betrieb wechseln Sie mittels dieser Taste zwischen Stereo- oder Monowiedergabe (siehe Seite 45).
q PROGRAM-Taste
Bei gestoppter Wiedergabe im CD/USB/SD CARDModus dient diese Taste zum Aufrufen des Programm­
modus.
Bei TUNER-Betrieb rufen Sie mithilfe dieser Taste den
Preset-Modus auf.
r RANDOM-Taste
Bei CD/USB/SD/iPod-Wiedergabe wird mithilfe dieser
Taste die zufällige Auswahl und Wiedergabe von Titeln
und Dateien aktiviert.
l DIMMER-Taste
Mittels dieser Taste kann die Display-Helligkeit verändert werden (siehe Seite 24).
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
21
DEUTSCH
i Cursortasten [l/;]
Bedienelemente der Fernbedienung (2)
Grundlegende Bedienung (1)
s REPEAT 1/ALL-Taste
Bei CD/USB/SD/iPod-Wiedergabe wählen Sie mithilfe
dieser Taste die gewünschte Wiederholfunktion (siehe
Seite 37).
1
t DISPLAY-Taste
Bei CD/USB/SD-Wiedergabe können mittels dieser
Taste die während der Wiedergabe im Display angezeigten Informationen gewechselt werden.
3
2
1 Schalten Sie den CR-H260iDAB mithilfe der
STANDBY/ON-Taste ein.
Standby-Anzeige
u TIME MODE-Taste
Zusammen mit den Scroll-Tasten (k/j) dient diese
Taste zum Einstellen des Timers (siehe Seite 52).
Die Standby-Anzeige leuchtet im Bereitschaftsmodus
orange und erlischt nach dem Einschalten.
v Scroll-Tasten [k/j]
Bei CD/USB/SD-Wiedergabe dienen diese Tasten zum
Auswählen von Verzeichnissen (nur MP3/WMA).
Im TUNER-Modus kann mithilfe dieser Tasten die Emp­
fangsfrequenz geändert werden.
Betätigen Sie die Taste zum Starten der automatischen
Sendersuche mindestens eine Sekunde lang.
Beim Einstellen der Uhrzeit sowie Programmieren des
Timers verändern Sie mithilfe dieser Tasten den einzustellenden Parameter.
Nachdem die TONE/BAL-Taste betätigt wurde, dienen
diese Tasten zum Einstellen des Bass- und Hochton­
bereichs sowie der Balance.
2 Betätigen Sie zum Auswählen einer Signal­
quelle wiederholt die SOURCE-Taste.
Bei jedem Betätigen der SOURCE-Taste wechselt die
Signalquelle, wie folgt:
CD
w MUTE-Taste
Mittels dieser Taste kann die Wiedergabe zeitweise
stummgeschaltet werden (siehe Seite 24).
x VOLUME-Tasten [+/−]
Diese Tasten dienen zum Einstellen der Wiedergabe­
lautstärke. Die „+“-Taste erhöht und die „−“-Taste vermindert die Wiedergabelautstärke.
22
USB
TUNER FM
SD
DAB
AUX1 IN
AUX2 IN
Bluetooth
ppUm das Signal einer mit den AUX IN-Buchsen
verbun­denen externen Signalquelle wiederzugeben, wählen Sie „AUX 1 IN“ oder „AUX 2 IN“.
ppSofern beim Anschließen eines iPod/iPhone/iPad
am USB-Port als Signalquelle „USB“ ausgewählt ist,
wird im Display „USB“ angezeigt, bis der CRH260iDAB den iPod oder das iPhone/iPad erkannt
hat. Im Display erscheint nun die Meldung „iPod“.
ppDie gewünschte Signalquelle kann auch durch Be­
tätigen der zugehörigen Signalquellentaste (AUX1,
AUX2, TUNER, CD, iPod/USB, SD oder Bluetooth) auf
der Fernbedienung gewählt werden.
Standby-Automatik
Um die Leistungsaufnahme zu reduzieren wird der CDReceiver in den Standby-Modus versetzt, falls die gewählte
Signalquelle kein Signal wiedergibt und über einen Zeit­
raum von 30 Minuten keine Bedienoptionen am CRH260iDAB vorgenommen wurden.
Der CR-H260iDAB wird jedoch nicht automatisch in den
Standby-Modus versetzt, wenn eine der folgenden
Signalquellen gewählt ist:
• TUNER FM
• DAB
• B luetooth (bei bestehender Bluetooth-Verbindung)
3
Klangregelung und Balance einstellen
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle
und stellen Sie den gewünschten Lautstärke­
pegel mithilfe des VOLUME-Reglers ein.
2
1
1 Betätigen Sie zum Auswählen der gewünschten Einstellung wiederholt die TONE/BALTaste.
BASS
TREBLE
BALANCE
Normal display
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
23
DEUTSCH
ppWenn als Signalquelle „Bluetooth“ gewählt ist und keine
aktive Bluetooth-Verbindung aufgebaut ist (nicht verkoppelt), wird der CR-H260iDAB automatisch in den
Standby-Modus versetzt, wenn über eine Zeitspanne
von 30 Minuten keine Bedienoption vorgenommen
wurde.
Grundlegende Bedienung (2)
2 Nehmen Sie die gewünschte Änderung mittels
MULTI JOG innerhalb von drei Sekunden vor.
Dimmer
Die Display-Helligkeit kann vermindert werden.
Bei aktivierter Dimmerfunktion erscheint kurzzeitig die Mel­
dung „DIMMER ON“, bevor das Display abgedunkelt wird.
3 Warten Sie nach der Einstellungsänderung
drei Sekunden. Der geänderte Wert wird
übernommen und der Einstellvorgang ist
abgeschlossen.
ppBetätigen Sie zum Auswählen und Anpassen einer
anderen Einstellung die TONE/BAL-Taste innerhalb
von drei Sekunden erneut.
Einstellungen und Einstellbereiche
BÄSSE
Einstellen des Basspegels.
Der Pegel kann zwischen „−10“ bis „+10“ eingestellt werden.
%$66
',00(5
21
ppDie Dimmerfunktion wird deaktiviert (OFF), sobald der
CR-H260iDAB in den Standby-Modus versetzt wird.
Stummschaltung
Mittels MUTING-Taste kann die Wiedergabe zeitweise
stummgeschaltet werden. Durch erneutes Betäti­gen der
Taste wird die Stummschaltung wieder aufgehoben.
HOCHTONBEREICH
Einstellen des Hochtonpegels.
Der Pegel kann zwischen „−10“ bis „+10“ eingestellt werden.
75(%/(
BALANCE
Einstellen der Lautstärkebalance zwischen dem linken und
rechten Lautsprechersystem.
Der Pegel kann zwischen „L +16“ bis „R +16“ eingestellt werden.
%$/$1&(
24
&(17(5
ppBei aktivierter Stummschaltung erscheint die Meldung
„MUTE“ im Display.
ppEine Veränderung der Wiedergabelautstärke bei aktivier­
ter Stummschaltung hebt diese ebenfalls auf.
ppDurch ein Wechseln der Signalquelle bei aktivierter
Stummschaltung wird diese ebenfalls aufgehoben.
Einschlaftimer
Anschließen von Kopfhörern
Der CR-H260iDAB kann nach Verstreichen einer einstellbaren Zeitspanne automatisch in den Standby-Modus versetzt werden.
Betätigen Sie wiederholt die SLEEP-Taste, bis die gewünschte Zeit im Display angezeigt wird.
Regeln Sie die Wiedergabelautstärke auf den Minimal­wert
zurück, bevor Sie Kopfhörer an der PHONES-Buchse anschließen. Stellen Sie anschließend mittels VOLUME-Regler
den gewünschten Wiedergabepegel ein. Bei angeschlossenen Kopfhörern wird über die Laut­sprechersysteme kein
Signal wie­dergegeben.
DEUTSCH
SLEEP 90 (60, 30, 20, 10)
Der CR-H260iDAB schaltet sich nach 90 (60, 30, 20, 10)
Minuten automatisch aus.
VOLUME
SLEEP OFF
Die Einschlaftimerfunktion ist deaktiviert.
ppBei aktivierter Einschlaftimerfunktion ist das Display abgedunkelt.
ppBetätigen Sie zum Überprüfen der bis zum Ausschalten
verbleibenden Zeitspanne einmal die SLEEP-Taste. Die
verbleibende Zeit wird drei Sekunden lang angezeigt.
Danach erscheint im Display wieder die Normalanzeige.
25
iPod-Inhalte wiedergeben
Bevor Sie mit der Wiedergabe von iPod-Inhalten beginnen,
lesen Sie bitte die Hinweise auf Seite 12.
Im Folgenden wird auf die Verwendung eines iPod eingegangen. Die Hinweise sind jedoch auch bei Verwendung
eines iPhone oder iPad anwendbar.
1 Betätigen Sie die iPod/USB-Taste auf der
Fernbedienung.
ppDie iPod-Batterie wird geladen, sobald der iPod angeschlossen und der CR-H260iDAB eingeschaltet
ist. Der Ladevorgang endet, wenn der iPod vollständig geladen ist. Falls sich der CR-H260iDAB im
Bereitschafts­modus befindet, wird der iPod nicht
geladen.
ppDie STOP-Taste (8) kann bei iPod-Wiedergabe
nicht verwendet werden.
ppBei iPod-Wiedergabe wird über die am CR-H260iDAB
an­geschlossenen Kopfhörer kein Signal wiedergegeben.
ppBei angeschlossenem iPod wird über den CRH260iDAB kein Signal wiedergegeben, wenn Sie
Kopfhörer am iPod anschließen.
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)
Falls am USB-Port des CR-H260iDAB kein iPod angeschlossen ist, wird die Meldung „Not Connected“ im
Display angezeigt.
Sofern bereits ein iPod angeschlossen ist, startet die
Wiedergabe.
2 Schließen Sie am USB-Port einen iPod an.
Betätigen Sie während der Wiedergabe die PLAY/PAUSETaste (G/J), um die Wiedergabe zeitweilig zu unterbrechen. Betätigen Sie die PLAY/PAUSE-Taste (G/J) erneut,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
Aufrufen vorheriger oder folgender
Titel/Dateien
„Reading“ erscheint im Display, gefolgt von „Direct
Mode“. Anschließend erscheint die Meldung „iPod“.
26
Der iPod schaltet sich automatisch ein und die Wie­
dergabe einer iPod-Playlist wird gestartet.
Betätigen Sie während der Wiedergabe oder bei aktivierter
Pausefunktion wiederholt eine der Sprungfunktionstasten
(.//), bis der gewünschte Titel gefunden wird.
ppVerwenden Sie das zum Lieferumfang des iPod gehörende USB-Kabel, um ihn am USB-Port des CRH260iDAB anzuschließen.
ppWird die .-Taste während der Wiedergabe betätigt,
wird der aktuelle Titel erneut von Anfang an wiedergegeben.
Suche nach einer bestimmten Passage
Die Wiederholfunktion
Betätigen Sie während der Wiedergabe die entsprechende
Suchfunktionstaste (m/,) anhaltend. Lassen Sie die
Taste los, sobald die gewünschte Passage gefunden ist. Die
Wie­dergabe wird ab dieser Position fortgesetzt.
Bei jedem Betätigen der REPEAT 1/ALL-Taste wechselt die
WIEDERHOLEN-Betriebsart des iPod, wie folgt:
Alle Titel wiederholen
(REPEAT ALL)
DEUTSCH
Einen Titel wiederholen
(REPEAT 1)
Normale Wiedergabe
Rückkehr zum vorherigen Menü
ppWenn Sie „Ein“ wählen, erscheint das Symbol für Titel­
wiederholung »im Display des iPod.
ppWenn Sie „Alle“ wählen, erscheint das Symbol für Ge­
samtwiederholung ¼im Display des iPod.
Die Shuffle-Funktion
Betätigen Sie die MENU-Taste, um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Auswählen von Menüpunkten
Betätigen Sie zum Auswählen des gewünschten ShuffleModus während der Wiedergabe die RANDOM-Taste. Bei
jedem Betätigen der RANDOM-Taste wechselt der Zufalls­
modus, wie folgt:
Zufällige Titelauswahl
Zufällige Albenauswahl
Normale Wiedergabe
Verwenden Sie zum Auswählen des gewünschten Menü­
punkts die Scroll-Tasten (k/j) auf der Fernbe­dienung
und bestätigen Sie Ihre Wahl anschließend mithilfe der
ENTER-Taste.
ppWenn Titel oder Alben eines iPod nach dem Zufalls­
prinzip ausgewählt werden, erscheint das ShuffleSymbol ½ im Display des iPod.
27
CD-Wiedergabe
4 Betätigen Sie die Öffnen/Schließen-Taste (-).
3 1
5
2 4
1 Betätigen Sie zum Auswählen von „CD“ wie-
Die Disc-Schublade schließt sich. Achten Sie darauf,
nicht mit den Fingern in die sich schließende
Schublade zu geraten.
derholt die SOURCE-Taste.
ppDer Disc-Ladevorgang dauert einige Sekunden.
Bei Verwendung der Fernbedienung betätigen Sie deren CD-Taste.
ppWährend des Ladens sind alle Tasten blockiert. War­
ten Sie, bis die Gesamttitelzahl und Gesamtwieder­
gabedauer der Disc angezeigt werden.
Wenn sich eine Audio-CD im Laufwerk befindet:
Die Titelgesamtzahl („T“) und die Gesamtwiedergabe­
dauer der Disc werden angezeigt.
Die Meldung „No disc“ wird angezeigt, wenn sich keine Disc im Laufwerk befindet.
Beispiel:
&'6WRS $0
7 2 Betätigen Sie die Öffnen/Schließen-Taste (-).
Wenn sich eine MP3- oder WMA-Disc im Lauf­
werk befindet:
Die Gesamtzahl der auf der Disc vorhandenen Ordner
(„F“) und Dateien („T“) werden angezeigt.
Beispiel:
3 Legen
Sie eine Disc mit der bedruckten
Labelseite nach oben in die Disc-Schublade.
28
&'6WRS $0
) 7
USB-Speicherinhalte wiedergeben
5 Betätigen Sie die Wiedergabe-/Pausetaste
(7/9).
2
Die Wiedergabe des ersten Titels/der ersten Datei beginnt.
Bei Wiedergabe einer Audio-CD:
Beispiel:
aktuelle Titel-
nummer
verstrichene Wiedergabedauer des aktuellen Titels
Bei Wiedergabe einer MP3- oder WMA-Disc:
3
MP3/WMA-Dateien, die auf USB-Flash-Speichersticks vorliegen, können wiedergegeben werden.
ppDer CR-H260iDAB unterstützt USB-Speichersticks mit
Spei­cherkapazitäten bis zu 32 GB.
1 Betätigen Sie zum Auswählen von „USB“
wiederholt die SOURCE-Taste.
Bei Verwendung der Fernbedienung betätigen Sie deren iPod/USB-Taste.
Beispiel:
&'3OD\ $0
7
03
aktuelle Datei-
nummer
verstrichene Wie- Format der
dergabedauer aktuellen Datei
der aktuellen
Datei
ppDer CR-H260iDAB behandelt MP3/WMA-Dateien, die
sich nicht in Ordnern befinden, so, als befänden sie
sich im ersten Verzeichnis (F001). Die Wiedergabe
beginnt mit der ersten Datei von F001.
Die Meldung „Not Connected“ wird angezeigt, wenn
kein USB-Flash-Speicherstick angeschlossen ist.
2 Schließen Sie einen USB-Speicherstick an
den USB-Port des CR-H260iDAB an.
ppOrdner, die keine MP3-/WMA-Dateien enthalten,
werden vom CR-H260iDAB automatisch ausgelassen.
ppDer CR-H260iDAB stoppt automatisch, wenn alle
Titel/Dateien wiedergegeben wurden.
ppWenn Sie eine Disc einlegen und die Wiedergabe-/
Pausetaste (7/9) betätigen, obwohl die DiscSchublade noch nicht geschlossen wurde, wird die
Disc-Schublade automatisch ge­­schlossen und die
Wiedergabe beginnt.
3 Betätigen Sie die Wiedergabe-/Pausetaste
(7/9).
29
DEUTSCH
&'3OD\ $0
7
1
SD Card-Inhalte wiedergeben
2 1
Wiedergabe via Bluetooth
3
Mit Hilfe des CR-H260iDAB können MP3/WMA-Dateien
wiedergegeben werden, die auf SD-Speicherkarten vorliegen.
1 Betätigen Sie zum Auswählen von „SD“ wiederholt die SOURCE-Taste.
Bei Verwendung der Fernbedienung betätigen Sie deren SD-Taste.
1
2
Der CR-H260iDAB kann via Bluetooth Audiodateien empfangen, die auf einem Bluetooth-fähigen Player wiedergegeben werden.
Vor der Wiedergabe muss das andere Bluetooth-Gerät mit
dem CR-H260iDAB verkoppelt werden (siehe Seite 16).
1 Wählen Sie durch wiederholtes Betätigen
der SOURCE-Taste „Bluetooth“ aus.
„Bluetooth“ kann auch durch Betätigen der BluetoothTaste auf der Fernbedienung ausgewählt werden.
Die Meldung „No SD Card“ wird angezeigt, wenn sich
keine SD Card im Kartenschaft des CR-H260iDAB befindet.
2 Stecken Sie eine SD-Speicherkarte in den
Kartenschacht des CD-Receivers.
Falls der CR-H260iDAB das Bluetooth-Gerät nicht erkennt, erscheint die Meldung „Not Connected“ im
Display.
2 Betätigen Sie die Wiedergabe-/Pausetaste
(7/9).
Hinweise zur Verwendung von Bluetooth
3 Betätigen Sie die Wiedergabe-/Pausetaste
(7/9).
30
Der CR-H260iDAB unterstützt das AVRCP Bluetooth-Profil.
Falls das verkoppelte Bluetooth-fähige Gerät dem AVRCPStandard entspricht, können dessen Basisfunktionen mithilfe der Fernbedienung des CR-H260iDAB gesteuert werden.
Einige Bluetooth-Geräte reagieren möglicherweise dennoch nicht oder nicht korrekt auf die Steuerungsbefehle
der Fernbedienung.
Im Display angezeigte Informationen
MP3/WMA (SD Card,USB-Speicherstick, CD-R/RW):
Normalanzeige (aktuelle Nummer und
verstrichene Wiedergabedauer der Datei)
x
aktueller Dateiname
x
Titel, Interpret und Name des Albums *
x
aktuelle Ordner- und Titelnummer
Betätigen Sie während der Wiedergabe die Display-Taste.
Bei jedem Betätigen der Taste wechseln die im Display angezeigten Informationen, wie folgt:
Beispiel: „reguläre“ Informationsanzeige
&'3OD\ $0
7
verstrichene Wiedergabedauer des aktuellen Titels
&'3OD\ $0
7
verbleibende Wiedergabedauer des aktuellen Titels
T itelname, Interpret, usw. werden nur dann angezeigt,
wenn die aktuelle Datei entsprechende ID3 Tag-Infor­
mationen besitzt.
ppWährend der Suche nach einer Passage mithilfe der
Such­f unktionstasten (m/,) ändert sich die im
Display angezeigte Information auch dann nicht, wenn
die DISPLAY-Taste betätigt wird.
&'3OD\ $0
7
verstrichene Wiedergabedauer der aktuellen Disc
&'3OD\ $0
7
verbleibende Wiedergabedauer der aktuellen Disc
31
DEUTSCH
Audio-CD:
* Dateinamen und Dateiinformationen (ID3 Tags) können
im Display des CR-H260iDAB ausschließlich unter
Verwendung von Singlebyte-Zeichen und -Ziffern dargestellt werden. Falls Dateiinformationen japanische, chinesische oder andere Doppelbyte-Zeichen verwenden, können die Dateien zwar wiedergegeben werden, die
betreffenden Namen werden jedoch nicht korrekt angezeigt.
Wiedergabe (CD/USB/SD)
Zeitweises Unterbrechen der Wieder­
gabe (Pause)
Betätigen Sie während der Wiedergabe die Wiedergabe-/
Pausetaste (G/J), um die Wiedergabe an der aktuellen
Position zu unterbrechen (Pause). Durch erneutes Betä­
tigen der Wiedergabe-/Pausetaste (G/J) wird die Wieder­
gabe ab dieser Position fortgesetzt.
Stoppen der Wiedergabe
Betätigen Sie die Stopptaste (8), um die Wiedergabe zu
beenden.
32
Suche nach einer Passage innerhalb
eines Titels/einer Datei
Die Suche kann durch einmaliges Betätigen einer Such­
funktionstaste (m oder ,) gestartet werden. Betä­
tigen Sie die Wie­dergabe-/Pause­taste (7/9), sobald die
gesuchte Passage gefunden ist.
ppWährend der Suche nach einer Passage mithilfe der
Such­funktionstasten (m/,) wird kein Audiosignal
wiedergegeben.
Programmwiedergabe (CD/USB/SD) (1)
Titel-/Dateisuche
Die Wiedergabereihenfolge von bis zu 30 Titeln/Dateien
kann programmiert werden.
1 Betätigen Sie bei gestoppter Wiedergabe
die PROGRAM-Taste.
Suchen Sie bei gestoppter oder pausierter Wiedergabe
mittels MULTI JOG den gewünschten Titel/die Datei.
Betätigen Sie zum Starten der Wiedergabe des gewählten
Titels/der Datei die Wiedergabe-/Pause­taste (7/9).
ppBei Programmwiedergabe wird der nächste oder vorherige Titel/die Datei der Programmfolge wiedergegeben.
DEUTSCH
Suchen Sie während der Wiedergabe mittels MULTI JOG
den gewünschten Titel/die Datei. Sobald der Titel/die Datei
gefunden ist, wird er/sie von Anfang an wiedergegeben.
Beispiel:
3 7BBB
7 2 Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten auf
der Fernbe­dienung einen Titel/eine Datei
aus.
3 7
ppTitel/Dateien können auch mithilfe der Sprung­
funktionstasten (.//) ausgewählt werden.
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
33
Programmwiedergabe (CD/USB/SD) (2)
3 Betätigen Sie die ENTER-Taste.
4 Wiederholen Sie die Bedienschritte 2
und 3 , um weitere Titel/Dateien zum Programm
hinzuzufügen.
ppBetätigen Sie bei versehentlich falscher Titel-/Datei­
num­merneingabe die CLEAR-Taste. Die zuletzt eingegebene Titel-/Dateinummer wird gelöscht.
ppDurch Betätigen der ENTER-Taste wird die Titel-/
Dateinummer, die derzeit blinkt, zum Programm
hinzugefügt.
Beispiel:
Auswählen der Titel-/Dateinummer 2:
Betätigen Sie die Zifferntasten „0“, „0“ und „2“ oder
nur die „2“ und anschließend die ENTER-Taste.
ppBis zu 30 Titel/Dateien können programmiert werden. Beim Versuch mehr als 30 Titel/Dateien zu programmieren, erscheint die Meldung „PROG FULL“
im Display.
5 Betätigen Sie nach abgeschlossener Pro­
grammierung die PLAY/PAUSE-Taste (7/9).
Auswählen der Titel-/Dateinummer 12:
Betätigen Sie die Zifferntasten „0“, „1“ und „2“ oder
nur „1“ und „2“ und anschließend die ENTER-Taste.
Auswählen der Titel-/Dateinummer 123:
Betätigen Sie die Zifferntasten „1“, „2“ und „3“ und
anschließend die ENTER-Taste. (Dreistellige Num­
mern sind nur bei MP3/WMA-Dateien möglich.)
ppFalls eine Titelnummer eingegeben wird, die höher
ist als die Titelgesamtzahl der Disc, blinkt die Num­
mer des letzten Titels auf der Disc im Display (und
kann zum Programm hinzugefügt werden).
Wird beispielsweise „999“ eingegeben während auf
dem Medium lediglich 60 Titel vorhanden sind, erscheint „T060“ (die höchste vorhandene Titelnum­
mer) im Display und „060“ blinkt.
34
Die Programmwiedergabe startet.
ppNachdem alle programmierten Titel/Dateien wiedergegeben oder die Programmwiedergabe gestoppt wurde, kann die Programmfolge durch
Betätigen der Wiedergabe-/Pausetaste (7/9) erneut wiedergegeben werden.
ppDurch Betätigen der PROGRAM-Taste bei gestoppter Wiedergabe wird der Programminhalt gelöscht.
Überprüfen der Programmabfolge
2 Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den
Titel/die Datei, den/die Sie zum Programm
hinzufügen möchten, und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste.
Betätigen Sie bei gestoppter Programmwiedergabe wiederholt die ENTER-Taste. Die jeweilige Titel- und zugehörige Pro­grammnummer werden im Display angezeigt.
1 Betätigen Sie bei gestoppter Programm­
wiedergabe wiederholt die ENTER-Taste, bis
die Programmnummer des zu ändernden
Titels/der Datei im Display an­­gezeigt wird.
DEUTSCH
Ändern oder Hinzufügen eines Titels/
einer Datei zum Programm
ppTitel/Dateien können auch mithilfe der Sprung­
funktionstasten (.//) ausgewählt werden.
Der ausgewählte Titel ersetzt den Titel, der in Bedien­
schritt 1 für den entsprechenden Programmplatz
programmiert wurde. Falls beim Auswählen des Titels
„T_ _ _“ angezeigt wurde, wird der Titel am Ende des
Programms hinzugefügt.
ppUm einen Titel/eine Datei am Ende des Programms
hinzuzufügen, betätigen Sie wiederholt die ENTERTaste, bis „T_ _ _“ im Display angezeigt wird.
35
Programmwiedergabe (CD/USB/SD) (3)
Löschen des Programms
Betätigen Sie zum Löschen des gesamten Programm­
inhalts bei gestoppter Wiedergabe die PROGRAM-Taste.
ppIn folgenden Fällen wird der Programminhalt ebenfalls
gelöscht:
u Betätigen der PROGRAM-Taste am CR-H260iDAB
u Betätigen der SOURCE-Taste am CR-H260iDAB
u Betätigen der AUX 1-, AUX 2-, TUNER-, CD-, iPod/
USB-, SD- oder Bluetooth-Taste auf der Fernbedie­
nung
u Betätigen der STANDBY/ON-Taste
u Öffnen der Disc-Schublade
u Trennen der Spannungsversorgung
Direktwiedergabe (CD/USB/SD)
Während der Wiedergabe oder bei gestoppter Wiedergabe
können Titel/Dateien mithilfe der Zifferntasten auf der
Fernbedienung ausgewählt werden.
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den gewünschten Titel/die Datei aus. Die Wiedergabe des Titels/der
Datei beginnt.
ppDirektwiedergabe ist nur verfügbar, wenn im Display
die „reguläre“ Information angezeigt wird.
ppWährend der Suche nach einer Passage mithilfe der
Such­funktionstasten (m/,) kann die Direktwieder­
gabe nicht verwendet werden.
Beispiele:
Auswählen von Titel-/Dateinummer 2:
Betätigen Sie die Zifferntasten „0“, „0“ und „2“ oder nur die „2“
und anschließend die PLAY/PAUSE-Taste (7/9).
ppWenn Sie die Zifferntaste „2“ betätigen und einen
Moment warten, beginnt die Wiedergabe der Titel-/
Dateinummer 2 automatisch.
Auswählen von Titel-/Dateinummer 12:
Betätigen Sie die Zifferntasten „0“, „1“ und „2“ oder nur „1“, „2“
und anschließend die PLAY/PAUSE-Taste (7/9).
ppWenn Sie die Zifferntasten „1“ und „2“ betätigen und einen Moment warten, beginnt die Wiedergabe der
Titel-/Dateinummer 12 automatisch.
Auswählen von Titel-/Dateinummer 123 (nur bei
MP3/WMA-Dateien):
Betätigen Sie die Zifferntasten „1“, „2“ und „3“.
36
Wiederholfunktion (CD/USB/SD)
Zufallsfunktion (CD/USB/SD)
Betätigen Sie während der Wiedergabe REPEAT 1/ALL. Der
Wiederholmodus wechselt, wie folgt:
Betätigen Sie während der Wiedergabe oder bei ge­­
stoppter Wiedergabe die RANDOM-Taste. „Random“ wird
im Display angezeigt und Titel/Dateien werden nach dem
Zufallsprinzip ausgewählt und wiedergegeben.
RPT 1
Normale Wiedergabe
RPT Folder
(nur bei MP3/WMA)
RPT ALL
Einen Titel/eine Datei wiederholen (RPT 1)
Der aktuelle Titel wird wiederholt. Wird mithilfe einer
Sprungfunktionstaste (.//) ein anderer Titel/eine
Datei ausgewählt, wird dieser/diese wiederholt wiedergegeben.
ppWenn Sie die /-Taste während der „Zufallswieder­
gabe“ betätigen, wird der folgende Titel/die Datei nach
dem Zufallsprinzip ausgewählt und wiedergegeben.
Wenn Sie hingegen die .-Taste betätigen, wird der
aktuelle Titel/die Datei von Anfang an wiedergegeben.
ppDurch Betätigen der RANDOM-Taste wird die Zufalls­
funktion deaktiviert.
ppDurch Betätigen der STOP-Taste (8) wird die Wieder­
gabe zufällig ausgewählter Titel/Dateien beendet.
Alle Dateien eines Ordners wiederholen (RPT Folder)
(nur MP3/WMA)
Alle Titel/Dateien des gewählten Verzeichnisses werden
wiederholt.
ppDieser Wiederholmodus ist nicht verfügbar, wenn auf
dem Speichermedium keine Ordner vorhanden sind.
Alle Titel/Dateien wiederholen (RPT ALL)
Alle Titel/Dateien werden wiederholt.
ppBei Programmwiedergabe werden alle programmierten
Titel/Dateien wiederholt.
37
DEUTSCH
ppDurch Stoppen der Wiedergabe oder Wechseln der
Signalquelle wird die Wiederholfunktion deaktiviert.
Einstellen des DAB-Tuners
SOURCE
DAB Radiowiedergabe
1
2
3
Bei der ersten Wiedergabe von „DAB-Radio“ führt der CRH260iDAB einen DAB-Sendersuchlauf durch und erstellt
eine Senderliste.
Wenn „DAB-Radio“ zum ersten Mal als Signalquelle gewählt
wird, startet die automatische Sendersuche (Autoscan), in
deren Verlauf eine Senderliste erstellt wird (Full Scan).
Betätigen Sie zum Auswählen von „DAB“ wiederholt
die SOURCE-Taste.
ppBei erneutem Auswählen von „DAB“ wird automatisch
der jeweils zuletzt wiedergegebene Sender ausgewählt.
ppBis zu 30 DAB-Sender können gespeichert werden.
1 Betätigen Sie zum Auswählen von „DAB“
wiederholt die SOURCE-Taste.
Der CR-H260iDAB sucht örtliche DAB-Services und fügt sie
nacheinander zur Senderliste hinzu. Dieser Suchvorgang
kann etwa 10 Sekunden dauern.
TEAC CR-H260i
Während des Erstellens der Senderliste, wird die Anzahl der
gefundenen Sender angezeigt.
pp„DAB“ kann auch durch Betätigen der TUNER-Taste auf
der Fernbedienung ausgewählt werden.
DAB
Scanning...
Nachdem DAB-Services gefunden wurden, werden die
Sender in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet.
ppFalls keine Services gefunden werden, erscheint die
Meldung „NO STATION“ im Display. Überprüfen Sie bitte,
ob die Antenne am CR-H260iDAB korrekt angeschlossen ist.
Nach Beenden des Suchlaufs wird das DLS (Dynamic
Label Segment, siehe Seite 39) in der zweiten Display­
zeile angezeigt.
Classic
Playing
Classic
DLS message 1/5
38
DAB-Displayeinstellungen (1)
2 Wählen Sie mithilfe des MULTI JOG-Reglers
Bei DAB-Betrieb kann die Information, die in der zweiten
Displayzeile angezeigt werden soll, gewechselt werden.
den ge­­wünschten Sender aus.
Bei jedem Betätigen der INFO-Taste wechselt die angezeigte Information, wie folgt:
Beispiel:
Station list
Classic
derzeit gewählter Sender
3 Betätigen Sie die ENTER-Taste, sobald Sie
DEUTSCH
den gewünschten Sender gefunden haben.
DLS (Dynamic Label Segment)
ppDie Senderliste ist alphanumerisch sortiert, wobei Sen­
dernamen, die mit einer Ziffer beginnen, am Anfang der
Liste erscheinen. Daher werden Sender, wie „6 Music“
von der BBC, am Anfang der Liste aufgeführt.
ppFalls ein Sender kein Programm ausstrahlt oder, aufgrund eines Betriebsortswechsels, nicht mehr empfangen werden kann, wird er vom CR-H260iDAB nicht
mehr erkannt. Wird ein solcher Sender, durch Betätigen
der ENTER-Taste, ausgewählt, erscheint die Meldung
„Station not available“ (Sender nicht verfügbar) im
Display.
Signalstärke
Programmtyp
Ensemble-Name
Datum und Uhrzeit
Sender und Frequenz
Bitrate
Signalfehlerrate
ppWird die ENTER-Taste nicht innerhalb von fünf Sekunden
betätigt, erscheint im Display wieder der aktuelle Sender.
ppNach einem Ortswechsel oder wenn Sie überprüfen
möchten, ob am aktuellen Ort weitere Sender verfügbar
sind, können Sie mithilfe der „Full Scan“-Funktion einen
automatischen Sendersuchlauf durchführen.
1
DLS
DLS (Dynamic Label Segment) ist ein vom DAB-Sender
übertragener Lauftext, der Informationen bezüglich der
Musiktitel, des ausgestrahlten Programms oder des
Senders enthalten kann.
Classic
DLS message 2/5
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
39
DAB-Displayeinstellungen (2)
2
Signalstärke
Die Signalstärke des aktuellen Senders wird angezeigt.
Classic
schwach
stark
Richten Sie die Antenne bei
schwachem Signal (links von
dieser Markierung) neu aus
3
Programmtyp
Beschreibung der ausstrahlenden Station zum Genre einer Sendung: beispielsweise Pop, Rock oder Klassik.
Classic
Light Classical
4
Ensemble-Name
Der Name des DAB-Ensembles wird angezeigt, das die
Sendung ausstrahlt.
Classic
RadioSawston
5
Datum und Uhrzeit
Das aktuelle Datum und die Uhrzeit werden angezeigt.
Classic
08:25 24/12/2010
6
Sender und Frequenz
Kanalnummer und Empfangsfrequenz des aktuellen
Senders werden angezeigt.
Classic
8B 197.648MHz
40
7
Bitrate
Bitrate und Codierungsmodus der aktuell empfangenen
Sendung werden angezeigt.
Classic
256kbps / DAB
8
Signalfehlerrate
Die digitale Bitfehlerrate (0-100) des aktuell empfangenen Senders wird angezeigt. Niedrige Zahlen signalisieren bessere Empfangsqualität.
Classic
Signal error: 3
Verwenden des DAB-Menüs (1)
Bei DAB-Wiedergabe bietet das DAB-Menü Zugriff auf unterschiedliche Funktionen.
2 Betätigen Sie die ENTER-Taste.
1 Betätigen Sie bei DAB-Wiedergabe die MENUTaste.
3 Verwenden
Sie zum Auswählen des ge-
wünschten Senders den MULTI JOG-Regler.
DEUTSCH
2 Verwenden Sie das MULTI JOG, um das gewünschte Menü in der zweiten Displayzeile
auszuwählen.
Beispiel:
Manual tune
5A 174.928MHz
aktueller Sender
Die verfügbaren Optionen wechseln, wie folgt:
4 Betätigen Sie die ENTER-Taste, sobald Sie
den gewünschten Sender gefunden haben.
Manual tune
Full scan(Komplettsuchlauf)
DRC(Dynamic Range Control)
SW version
Im Display erscheint die Signalstärkeanzeige.
1
Manual tune (manuelle Sendersuche)
Diese Option erlaubt das manuelle Einstellen von Sen­
dern. Die angezeigte Signalstärke des Empfangs­
signals wird hierbei kontinuierlich aktualisiert. Dies
kann beim Ausrichten der Antenne sehr hilfreich sein.
1 Wählen Sie im DAB-Menümodus „Manual tune“
(siehe oben).
DAB
Manual tune
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
41
Verwenden des DAB-Menüs (2)
5 Beobachten Sie die Signalstärkeanzeige während Sie die Antenne auf beste Empfangs­
qualität ausrichten.
6 Betätigen Sie zum Verlassen der manuellen
Sendersuche und Rückkehr zum normalen
DAB-Empfangsmodus die ENTER-Taste.
3
DRC
Mittels „DRC“ (Dynamic Range Control) (Dynamikkom­
pres­sion) kann der empfangenen Sendung ein Wert
für den Dynamikumfang zugewiesen werden. DRC
dient zum Begrenzen der Dynamikunterschiede zwischen lauten und leisen Pegeln und wird manchmal
von Sendern angewendet. Popmusik erhält oftmals einen hohen DRC-Wert zugewiesen, der sich für kon­
stant hohe Wie­dergabelautstärken eignet. Bei klassischer Musik bleibt die Dynamik meist unbeeinflusst
(kein DRC), wodurch der volle Dynamikumfang erhalten bleibt.
1 Wählen Sie im DAB-Menümodus „DRC“
(siehe Seite 41).
2
Full scan (Komplettsuchlauf)
Der CR-H260iDAB durchsucht den DAB-Frequenz­
bereich zwischen 5A bis 13F. Gefundene Sender werden zur Senderliste hinzugefügt.
DAB
DRC
2 Betätigen Sie die ENTER-Taste.
1 Wählen Sie im DAB-Menümodus „Full scan“
(siehe Seite 41).
DAB
Full scan
2 Betätigen Sie die ENTER-Taste.
TEAC CR-H260i
42
markiert die aktuelle DRC-Einstellung
DRC
DRC off
*
Die DRC-Einstellung wird angezeigt.
3 Wählen Sie mithilfe des MULTI JOG-Reglers
die ge­­wünschte DRC-Einstellung und betätigen Sie an­­schließend die ENTER-Taste.
Folgende DRC-Einstellungen sind verfügbar:
Wählen Sie im DAB-Menümodus „SW version“ (siehe
Seite 35) und betätigen Sie anschließend erneut die
ENTER-Taste.
Beispiel:
SW version
ermmi-FS2025-010
Die Versionsnummer der installierten Software wird
an­­gezeigt.
ppDie Anzeige der installierten Softwareversionsnummer
dient lediglich zur Information. Es können keine Einstel­
lungen vorgenommen werden.
43
DEUTSCH
DRC off (aus)
DRC low (niedrige Kompression)
DRC high (hohe Kompression)
4
SW version
(DAB-Softwareversion)
UKW-Radiowiedergabe
Manuelle Sendersuche (Manual tune)
Verwenden Sie zur manuellen Sendersuche das MULTI JOG
oder die Scroll-Tasten (k/j) auf der Fernbedienung.
Die angezeigte Empfangsfrequenz ändert sich hierbei jeweils um einen Wert von 0,05 MHz.
3
1
2
1 Betätigen Sie zum Auswählen von „TUNER
FM“ wiederholt die SOURCE-Taste.
Bei Verwendung der Fernbedienung betätigen Sie
zum Auswählen von „FM“ ein- oder zweimal deren
TUNER-Taste.
2 Wählen Sie durch Betätigen der TUNING
MODE-Taste die gewünschte Sendersuche.
Automatische Sendersuche (Automatic tune)
Verwenden Sie zum Starten der automatischen Sender­
suche das MULTI JOG.
Sobald ein Sender gefunden wird, stellt der CR-H260iDAB
dessen Empfangsfrequenz automatisch ein.
Betätigen Sie zum Starten der automatischen Sendersuche
eine der Scroll-Tasten (k/j) mindestens eine Sekunde
lang. Sobald ein Sender gefunden wird, stoppt der Sender­
suchlauf automatisch.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie den gewünschten
Sender gefunden haben.
ppBetätigen Sie die Stopptaste (8), um den automatischen Sendersuchlauf zu stoppen.
Senderspeicherplätze (Presets) (Preset tune)
Wählen Sie mittels MULTI JOG den Speicherplatz (Preset), in
dem Sie den gewünschten Sender abgelegt haben, aus.
Das gewünschte Preset kann auch mithilfe der Sprung­
funktionstasten (.//) auf der Fernbedienung ausgewählt werden.
ppWeitere Informationen zu Senderspeicherplätzen
(Presets) finden Sie auf den Seiten 45 und 46.
Bei jedem Betätigen der TUNING MODE-Taste wechselt der Suchlaufmodus, wie folgt:
manuelle Suche
automatischer
Sendersuchlauf
Speicherplätze
(Presets)
3 Verwenden Sie zur Sendersuche das MULTI
JOG.
44
Bei eingeschränkter Empfangsqualität
Richten Sie die Antenne neu aus oder verändern Sie deren
Position, bis optimaler Empfang erzielt wird.
Senderspeicherplätze (1)
FM Mode (UKW-Empfangsmodus)
Bis zu 30 FM (UKW) Sender können in Speicher­plätzen
(Presets) abgelegt werden.
Bei Wiedergabe von UKW-Sendungen kann durch Betäti­
gen der FM MODE-Taste zwischen Stereo- und Mono­
qualität umgeschaltet werden.
Automatische Speicherplatzbelegung
1 Wählen
Sie mithilfe der TUNER-Taste
„TUNER FM“ aus.
DEUTSCH
Stereo
UKW-Stereosendungen werden in Stereoqualität empfangen, und „Stereo“ erscheint im Display.
ppFalls bei Stereoempfang Störungen auftreten, schalten
Sie die Wiedergabe auf Monoqualität um.
2 Betätigen Sie die PROGRAM-Taste länger als
drei Sekunden.
Mono
UKW-Stereosendungen werden in Monoqualität wiedergegeben. Die Wiedergabequalität eines schwachen UKWStereosignals wird hierdurch verbessert und Störgeräusche
werden vermindert.
Sender werden automatisch in der Reihenfolge, wie
sie vom CR-H260iDAB erkannt werden, den Sender­
speicherplätzen zugewiesen.
45
Senderspeicherplätze (2)
Manuelle Speicherplatzbelegung
1 Stellen Sie die Empfangs­frequenz des Sen­
ders ein, den Sie einem Preset zuweisen
möchten (siehe Seite 44).
2 Betätigen Sie die PROGRAM-Taste.
ppUm beispielsweise „Preset 15“ auszuwählen, betätigen Sie die Zifferntasten „1“, „5“ und anschließend
die ENTER-Taste.
ppDie Auswahl wird aufgehoben, wenn die ENTERTaste nicht innerhalb von 20 Sekun­d en nach
Auswählen des Presets betätigt wird.
ppDurch das Speichern eines neuen Senders in einem bereits belegten Senderspeicherplatz (Preset)
werden die zuvor an dieser Stelle gespeicherten
Senderdaten überschrieben.
Wiederholen Sie die Bedienschritte 1 bis 3 , um weitere
Sender in Speicherplätzen (Presets) abzulegen.
Aufrufen von Senderspeicherplätzen
(Presets)
„__“ blinkt im Display.
Beispiel:
)0
&+BB
30
0+]
Verwenden Sie zum Auswählen des gewünschten Speicherplatzes die Ziffern- oder Sprung­
funktionstasten (.//) auf der Fernbedie­
nung.
3 Wählen Sie innerhalb von 20 Sekunden ein
Preset, in dem Sie die Senderdaten speichern möchten.
oder
ppFalls die Presetwahl mithilfe der Zifferntasten nicht
möglich ist, betätigen Sie die TUNER-Taste und versuchen Sie es anschließend erneut.
46
RDS
RDS (Radio Data System) ist ein Service, der es Rundfunk­
anstalten erlaubt, zusätzliche Informationen zusammen mit
dem Radioprogramm auszustrahlen.
Der RDS-Dienst wird ausschließlich in Europa und
nur von UKW-Sendeanstalten angeboten.
1 Wählen Sie einen FM (UKW) Sender, der den
RDS-Dienst unterstützt (siehe Seite 44).
Die interne Uhr des CR-H260iDAB wird automatisch
zu den empfangenen CT-Daten synchronisiert.
Betätigen Sie die RDS-Taste länger als drei Sekun­
den, um die automatische Uhrzeitsynchronisierung
ein oder aus zu schalten. „RDS CT SYNC ON“ oder
RDS CT SYNC OFF“ wird angezeigt.
DEUTSCH
2 Betätigen Sie die RDS-Taste (oder die RDS-
RDS-Uhrzeit (CT)
Die vom jeweiligen Sender übermittelten Zeitinformatio­
nen werden angezeigt.
Wenn Sie RDS-Uhrzeit wählen, blinkt „RDS CLOCK TIME“
etwa drei Sekunden lang. Anschließend wird die Uhrzeit
angezeigt.
Taste auf der Fernbedienung).
Bei jedem Betätigen der RDS-Taste wechselt der RDSModus, wie folgt:
Programmservice (PS)
Wenn Sie Programmservice wählen, blinkt die Mel­dung
„PROGRAM SERVICE“ etwa drei Sekunden lang. Anschlie­
ßend erscheint der Programmservicename oder der Sen­
dername. Sollten keine Programmservice­daten verfügbar
sein, wird die Empfangsfrequenz angezeigt.
RDS-Radiotext (RT)
Wenn Sie RDS-Radiotext wählen, blinkt „RDS RADIO TEXT“
etwa drei Sekunden lang. Anschließend werden die neusten, vom jeweiligen Sender übermittelten Meldungen angezeigt. Jede Meldung kann aus bis zu 64 Zeichen bestehen.
RDS-Programmtyp (PTY)
Wenn Sie RDS-Programmtyp wählen, blinkt „RDS PROGRAM
TYPE“ etwa drei Sekunden lang. Anschließend wird der
Programmtyp angezeigt.
47
PTY-Suche (1)
3 Wählen Sie mittels MULTI JOG den ge­­wünsch­
ten Programmtyp aus.
3 5
1
2
4
Mittels dieser Funktion können Sender, anhand des ausge­
strahlten Programmtyps, gesucht werden.
Diese Funktion ist nur im Rahmen des in Europa von UKWSendeanstalten angebotenen RDS-Dienstes verfügbar.
1 Betätigen Sie wiederholt die SOURCE-Taste,
um „TUNER FM“ auszuwählen.
Sie können unter 31 verschiedenen PTY-Programm­
typen (PTY) wählen.
Der jeweilige Programmtyp blinkt.
ppZum Auswählen des Programmtyps (PTY ) können
ebenfalls die Cursor-Tasten (l/;) auf der Fernbedie­
nung verwendet werden.
4 Betätigen Sie die ENTER-Taste.
2 Betätigen Sie die RDS-Taste länger als drei
Sekunden.
„PTY Searching“ erscheint im Display.
Der Programtyp „NEWS“ beginnt zu blinken.
ppDiese Funktion ist nicht verfügbar, wenn RDS-Uhr­zeit
(CT) Modus aktiviert ist.
48
ppSobald eine Sendung, die dem gewählten Programm­
typ entspricht, gefunden wird, stoppt der Suchlauf und
der Programmtyp wird angezeigt.
ppBetätigen Sie zum Abbrechen des PTY-Suchlaufs die
Stopptaste (8).
NEWS:
kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche Mei­nung, Berich­te,
aktuelle Situationen.
ROCK M:
Rockmusik, meist von jungen Musikern komponierte und
gespielte Titel.
AFFAIRS:
Stellungnahmen, einschließlich praktischer Anregun­gen –
außer Nachrichten, Dokumen­tationen, Diskussio­nen, Ana­
lysen, usw.
EASY M:
populäre Musikstücke, jeweils meist kürzer als fünf
Minuten.
INFO:
tägliche Informationen oder Berichte, wie Wettervorher­
sagen, Verbraucherbera­tung, medizinische Hin­weise, usw.
LIGHT M:
klassische Musik, Instrumentalmusik, Chor sowie leichte
Unter­haltungsmusik
CLASSICS:
klassische Orchestermusik, einschließlich Opern, Sym­
phonien, Kammermusik, usw.
EDUCATE:
Bildungs- und kulturelle Informationen.
OTHER M:
weitere Musikstile. (Rhythm & Blues, Reggae, usw.)
DRAMA:
Hörspiele, Konzerte und Serien aller Art.
WEATHER:
Wetterberichte und -vorhersagen.
CULTURE:
nationale oder regional-kulturelle Belange aller Art, einschließlich religiöser Veranstal­tungen, Philosophie, Sozial­
wissenschaften, fremdsprachige Programme, Theater, usw.
FINANCE:
Börsen-, Handels-, Wirtschaftsberichte.
SCIENCE:
Programme zu Naturwissenschaften und Technologie.
VARIED:
Unterhaltungsprogramme, wie Quizshows, Interviews,
Comedy, Satire, usw.
POP M:
Popmusik, kommerzielle, populäre Songs, Hitparaden, CDVerkaufszahlen, usw.
CHILDREN:
Kinder- und Jugendprogramme.
SOCIAL:
soziale Belange.
RELIGION:
Programme mit religiösen Inhalten.
PHONE IN:
Programme mit telefonischer Zuhörerbeteiligung.
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
49
DEUTSCH
SPORT:
Sport-bezogene Programme.
PTY-Suche (2)
TRAVEL:
Reiseberichte.
LEISURE:
Programme zu Freizeitaktivitäten.
Externe Signalquellen
Audiosignale von Videorekordern, TV-Geräten, portablen
Audio-Playern, Kassettendecks, usw., die an den AUX1oder AUX2-Eingängen des CD-Receivers angeschlossen
sind, können über den CR-H260iDAB wiedergegeben werden.
JAZZ:
Jazz-Musik.
COUNTRY:.
Country-Musik.
1
NATION M:
nationale Musik. (Schlager, Chanson, usw.)
OLDIES:
Musik aus der so genannten „guten alten Zeit“.
FOLK M:
Volksmusik.
3
1 Betätigen Sie zum Auswählen von „AUX1“
oder „AUX2“ wiederholt die SOURCE-Taste.
„AUX1“ oder „AUX2“ kann auch durch Betätigen der
AUX1- oder AUX2-Taste auf der Fernbedienung ausgewählt werden.
DOCUMENT:
Dokumentarberichte.
TEST:
Testausstrahlung für Alarmierungs-Geräte oder -Receiver.
Nicht zur Suche oder dynamischen Umschal­tung von Ver­
braucherelektronik bestimmt.
ALARM:
Warnungen vor Notsituationen oder Naturkatastrophen.
2 Starten Sie die Wiedergabe der externen
Signalquelle.
3 Stellen Sie mithilfe des VOLUME-Reglers die
gewünschte Wiedergabelautstärke ein.
50
Einstellen der Uhrzeit
1 Betätigen Sie die TIME MODE-Taste länger
4 Betätigen Sie die ENTER-Taste.
als zwei Sekunden.
Der Minutenwert blinkt.
„CLOCK SETTING“ wird im Display angezeigt.
5 Stellen Sie den aktuellen Minutenwert mithilfe der Scroll-Tasten (k/j) ein.
2 Betätigen Sie die ENTER-Taste.
ppWenn Sie den Stundenwert ändern möchten, betätigen Sie die Cursortaste (l).
6 Betätigen Sie die ENTER-Taste.
Der Stundenwert blinkt.
ppDiese Aktion kann auch durch Betätigen der CursorTaste (;) ausgelöst werden.
3 Stellen Sie den aktuellen Stun­denwert mithilfe der Scroll-Tasten (k/j) ein.
Die eingestellte aktuelle Uhrzeit wird, beginnend mit
einem Wert von „00“ Sekunden, angezeigt.
51
DEUTSCH
ppDer CR-H260iDAB verwendet die 24-Stunden­
anzeige.
ppDie Uhrzeiteinstellung wird automatisch abgebrochen, wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Taste
betätigt wird.
ppBetätigen Sie zum vorzeitigen Beenden der Uhr­
zeiteinstellung die STOP-Taste (8).
Verwenden der Timerfunktion (1)
ppDer CR-H260iDAB kann so programmiert werden, dass
er sich zu festgelegten Zeiten automatisch ein- und ausschaltet.
ppStellen Sie vor der Timerprogrammierung die aktuelle
Uhr­zeit ein.
ppDie Timerprogrammierung wird abgebrochen, falls innerhalb von 20 Sekunden keine Taste betätigt wird.
ppMithilfe der Cursortasten (l/;) können die einzelnen
Einstelloptionen gewechselt werden.
3 Programmieren Sie mithilfe der Scroll-Tasten
(k/j) den Einschalt-Minutenwert und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste.
1 Betätigen Sie die TIME MODE-Taste.
Der Stundenwert der Ausschaltzeit blinkt.
Einschaltzeit
Signalquelle
21 86%
2)) 92/
Ausschaltzeit
Wiedergabelautstärke
Der Stundenwert der Einschaltzeit blinkt.
Einschaltzeit
Signalquelle
21 86%
2)) 92/
Ausschaltzeit
Wiedergabelautstärke
4 Programmieren Sie mithilfe der Scroll-Tasten
(k/j) den Ausschalt-Stundenwert und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste.
2 Programmieren Sie mithilfe der Scroll-Tasten
(k/j) den Einschalt-Stundenwert und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste.
Der Minutenwert der Ausschaltzeit blinkt.
Einschaltzeit
Signalquelle
21 86%
2)) 92/
Ausschaltzeit
Der Minutenwert der Einschaltzeit blinkt.
Einschaltzeit
Signalquelle
21 86%
2)) 92/
Ausschaltzeit
52
Wiedergabelautstärke
Wiedergabelautstärke
5 Programmieren Sie mithilfe der Scroll-Tasten
7 Wählen Sie mithilfe der Scroll-Tasten (k/j)
(k/j) den Ausschalt-Minutenwert und be-
den gewünschten Lautstärkepegel und be-
tätigen Sie anschließend die ENTER-Taste.
tätigen Sie anschließend die ENTER-Taste.
DEUTSCH
Die Timereinstellung wurde im Speicher abgelegt.
Der Name der Signalquelle blinkt.
Einschaltzeit
Signalquelle
21 86%
2)) 92/
Ausschaltzeit
Wiedergabelautstärke
Einschalten des Timers
1 Betätigen Sie, nach erfolgter Timerprogram­
mie­rung, die TIMER-Taste, um den Timer ein-
6 Wählen Sie mithilfe der Scroll-Tasten (k/j)
zuschalten.
die gewünschte Signalquelle aus und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste.
Als Signalquelle kann „TU FM“ (UKW-Empfang), „CD“,
„USB“ (iPod oder USB) sowie „SD“ (SD-Speicherkarte)
gewählt werden.
pp„Bluetooth“ kann ebenfalls ausgewählt werden.
Die Meldung „TIMER ON“ wird im Display angezeigt.
Der Wiedergabelautstärkewert blinkt.
Einschaltzeit
Signalquelle
21 86%
2)) 92/
Ausschaltzeit
Wiedergabelautstärke
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
53
Verwenden der Timerfunktion (2)
2 Bereiten Sie die Wiedergabe der für den Ti­
merbetrieb ausgewählten Signalquelle vor.
Falls Sie „CD“ gewählt haben, legen Sie eine Disc in die
Disc-Schublade.
Falls Sie „USB“ gewählt haben, schließen Sie einen USB
Flash-Speicherstick oder einen iPod an.
Falls Sie „SD“ gewählt haben, stecken Sie eine SD Card
in den Kartenschacht.
Falls Sie „TU FM“ gewählt haben, stellen Sie die
Empfangsfrequenz des gewünschten Senders ein.
Ausschalten des Timers
Betätigen Sie zum Deaktivieren der Timerfunktion die
TIMER-Taste.
Die Meldung „TIMER OFF“ wird im Display angezeigt.
3 Versetzen Sie den CR-H260iDAB mithilfe der
STANDBY/ON-Taste in den Bereitschafts­
Durch erneutes Betätigen der TIMER-Taste wird die Timer­
funktion wieder aktiviert.
modus (Standby).
Überprüfen der Timereinstellung
Betätigen Sie zum Überprüfen der Timerprogrammie­rung
die TIMER MODE-Taste.
Die Standby-Anzeige leuchtet.
Der CR-H260iDAB wird täglich zu den programmierten Zeiten ein- und ausgeschaltet.
Der CR-H260iDAB muss sich im Standby-Modus
befinden. Andernfalls ist Timerbetrieb nicht
möglich.
54
Hilfe bei Funktionsstörungen (1)
Falls beim CR-H260iDAB Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie, anhand der folgenden Hinweise, selbst
Abhilfe zu schaffen, bevor Sie Ihren Fachhändler oder den
TEAC-Kundenservice kontaktieren (Adressen finden Sie auf
der hinteren Umschlagseite dieser Anleitung).
Allgemein
Der CR-H260iDAB lässt sich nicht einschalten.
eÜberprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
eWählen Sie mittels SOURCE-Taste eine Signalquelle.
eÜberprüfen Sie Lautsprecherverbindungen.
eKorrigieren Sie die Wiedergabelautstärke.
Keine Wiedergabe.
eLegen Sie eine Disc mit der Labelseite nach oben in
die Disc-Schublade.
eReinigen Sie die Disc, falls sie verschmutzt ist.
eIm Laufwerk befindet sich eine unbeschriebene Disc.
Laden Sie eine industriell gefertigte Audio-CD.
eAbhängig von der Qualität einer Disc sowie den
Bedingungen beim Schreibvorgang können manche CD-R/RW Discs nicht wiedergegeben werden.
Versuchen Sie, eine andere Disc wiederzugeben.
eNicht finalisierte CD-R/RW Discs können mithilfe des CR-H260iDAB nicht wiedergegeben werden.
Finalisieren Sie eine solche Disc in dem CD-Recorder,
den Sie ursprünglich zum Erstellen der Disc verwendet haben und versuchen Sie es erneut.
eZiehen Sie den Kopfhörerstecker aus der PHONESBuchse.
eFalls „MUTE“ angezeigt wird, betätigen Sie die MUTETaste.
Tonaussetzer.
ePlatzieren Sie den CR-H260iDAB an einem sicheren, erschütterungsfreien Aufstellungsort.
eReinigen Sie die Disc, falls sie verschmutzt ist.
Rauschen bei der Wiedergabe.
eDer CR-H260iDAB befindet sich zu nah an einem TVGerät oder Monitor. Wechseln Sie den Aufstellungsort
oder schalten Sie die störenden Geräte aus.
eVerwenden Sie keine verkratzten, beschädigten oder
verformten Discs.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
eSchalten Sie den CR-H260iDAB mittels STANDBY/ONTaste ein.
eErsetzen Sie verbrauchte Batterien durch frische.
eVerwenden Sie die Fernbedienung im Betriebsradius
von fünf Metern und richten Sie sie auf den Infrarot­
sensor des CR-H260iDAB.
eEntfernen Sie Hindernisse zwischen Fernbedienung
und CR-H260iDAB.
eSchalten Sie helle Lichtquellen in unmittelbarer Nähe
des CR-H260iDAB aus.
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
55
DEUTSCH
Keine Wiedergabe über die Lautsprecher.
CD-Player
Hilfe bei Funktionsstörungen (2)
MP3/WMA-Dateien
(SD Card, USB Flash-Speicherstick, CD-R/RW)
Keine Wiedergabe.
eÜberprüfen Sie das Dateiformat. (siehe Seite 10).
Titel, Interpret und Albumname werden nicht im
Display angezeigt.
eDie betreffende Datei besitzt keine ID3-Tag-Informa­
tion. Verwenden Sie eine geeignete Software und erstellen oder bearbeiten Sie die Titel-, Interpret- und
Album-Informationen auf einem Computer.
Im Display werden kryptische Zeichen angezeigt.
eFalls in Dateiinformationen japanische, chinesische
oder andere Doppelbyte-Zeichen vorkommen, kann
die Datei zwar wiedergegeben werden, der Name
wird allerdings nicht korrekt angezeigt.
iPod/iPhone/iPad
Die folgenden Erklärungen beziehen sich auf einen iPod.
Die Hinweise gelten jedoch auch für iPhone und iPad.
Keine Wiedergabe/der iPod funktioniert nicht.
eTrennen Sie den iPod vom CR-H260iDAB und warten
Sie einige Sekunden, bevor Sie ihn wieder anschließen.
eMöglicherweise kann ein Software-Update das Pro­
blem lösen. Auf der Apple-Website steht die jeweils
aktuelle iPod Software zum Download bereit.
Es wird kein Signal wiedergegeben.
eBei iPod-Wiedergabe wird über die PHONES-Buchse
des CR-H260iDAB kein Signal wiedergegeben.
Radio
Kein Empfang oder das Signal ist zu schwach.
eStellen Sie die Empfangsfrequenz korrekt ein.
eRichten Sie die Antenne auf besten Emp­fang aus.
eBei eingeschränktem Empfang wird die Verwendung
einer (handelsüblichen) Außenantenne empfohlen
(siehe Seite 12).
56
Bluetooth
Unterbrochene Wiedergabe oder Rauschen.
eFalls in der Nähe ein Gerät betrieben wird, das elektromagnetische Wellen im 2.4GHz Bereich generiert, wie
Mikrowellen oder Wireless LAN-Equipment, können
Störungen auftreten.
Platzieren Sie den CR-H260iDAB an einem Aufstellungsort,
der möglichst weit von solchen Geräten entfernt ist oder
verwenden Sie die betreffenden Geräte nicht.
Unterbrechungen bei der Übertragung.
eDie Distanz zwischen CR-H260iDAB und verkoppeltem Bluetooth-Gerät ist zu groß. Der Maximalradius,
in dem der CR-H260iDAB Bluetooth-Signale störungsfrei empfängt, beträgt ungefähr zehn Meter. Etwaige
Hindernisse können die Empfangsleistung beeinträchtigen.
eVergewissern Sie sich, dass zwischen CR-H260iDAB und
dem sendenden Bluetooth-Gerät keine Hindernisse
sind.
Die Verkopplung schlägt fehl.
eVergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-Gerät, das
Sie verkoppeln möchten, den A2DP- oder AVRCPStandard unterstützt.
eVergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-Gerät, das
Sie verkoppeln möchten, Bluetooth-Signale übermitteln kann.
Möglicherweise muss das Bluetooth-Gerät eingeschaltet und/oder dessen Bluetooth-Funktion aktiviert sein.
Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des entsprechenden BluetoothGeräts.
Da der CR-H260iDAB eine Mikroprozessorsteue­rung
besitzt, können Überspannung und andere Inter­
ferenzen Fehlfunktionen verursachen, die ein Reset
möglicherweise behebt. Versetzen Sie den CRH260iDAB in den Bereitschaftsmodus und ziehen Sie
den Netz­stecker. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie
ihn wieder anschließen und in Betrieb nehmen.
Sollte normaler Betrieb dennoch nicht möglich sein,
setzen Sie den CR-H260iDAB, wie im folgenden
Abschnitt beschrieben, auf die Werkseinstellungen zurück.
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
Sollten beim CR-H260iDAB Störungen auftreten, gehen Sie
folgendermaßen vor, um die werkseitigen Einstellungen
wieder herzustellen. In den meisten Fällen ist der störungsfreie Betrieb anschließend wieder möglich.
3
2
1
bedienung.
Falls sich der CR-H260iDAB im Bereitschaftsmodus befindet, schalten Sie ihn vor dem Zurücksetzen mithilfe
der STANDBY/ON-Taste ein.
ppDie Standby-Anzeige leuchtet orange, wenn sich
der CD-Receiver im Standby-Modus befindet. Im
eingeschalteten Zustand (ON) leuchtet die Anzeige
nicht.
steckdose.
5 Schließen Sie das Netzkabel wieder an.
Die Standby-Anzeige leuchtet orange.
Während eines Reset werden alle Daten im internen Spei­
cher des CR-H260iDAB gelöscht und sämtliche Einstellungen
werden auf die werkseitigen Werte zurück­gesetzt.
Timer-Einstellungen, Speicherplatzbelegung (Presets) und
andere Einstellung müssen anschließend neu programmiert werden.
2 Betätigen Sie die Sprungfunktionstaste (.)
auf der Fernbedienung.
ppMit Hilfe des MULTI JOG kann der CR-H260iDAB nicht
auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt
werden.
3 Betätigen Sie die Stopptaste (8) länger als
zwei Sekunden.
Die Meldung „FACTORY RESET“ erscheint in der ersten
Displayzeile. Sobald die Einstellungen zurückgesetzt
sind, wird „FINISHED“ im Display angezeigt.
57
DEUTSCH
1 Betätigen Sie die AUX 2-Taste auf der Fern­
4 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­
Technische Daten
Verstärker
Unterstützte Dateiformate
Ausgangsleistung . . . . . . . . . . . 25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0,5%)
Eingangsempfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 kΩ
Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz
Lautsprechersystem-Impedanzbereich. . . . . . . . . . . . 6 Ω – 8 Ω
MP3
Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 Audio Layer 3
Abtastrate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 oder 48 kHz
Bitrate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bis zu 320 kbps
WMA
Abtastrate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz
Bitrate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bis zu 192 kbps
DAB-Tuner
Empfangsbereich. . . . . . . . . . . . . . Band 3, 174 MHz – 240 MHz
Eingang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω, nominal
Maximale Signalstärke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −3 dBm, typisch
Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −96 dBm, typisch
Nachbarkanalunterdrückung. . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB, typisch
FM (UKW) Tuner
Empfangsbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz – 108.0 MHz
Rauschabstand (S/N)
Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 dB
Stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 dB
CD-Player
Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 2.0 dB
Rauschabstand (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB oder mehr
(1 kHz, 0 dB, A-bewertet)
Verzerrung (THD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05% (1 kHz, 0 dB)
USB Flash-Speichersticks/SD-Speicherkarten
Maximale Ordneranzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Maximale Dateianzahl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999
Allgemein
Spannungsversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme (Betrieb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W
Leistungsaufnahme (Standby). . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger
Abmessungen (B × H × T) . . . . . . . . . . . . 215 × 105 × 355 mm
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 kg
Mitgeliefertes Standardzubehör
Netzkabel × 1
Fernbedienung (RC-1307) × 1
Batterien für die Fernbedienung (AAA) × 2
DAB/FM (UKW) Antenne × 1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
Garantiekarte × 1
Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 1.0 dB
Rauschabstand (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB oder mehr
(1 kHz, 0 dB, A-bewertet)
Bluetooth
Bluetooth-Version.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V2.1+EDR
Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class 2
(Übertragungsbereich: 10 m oder weniger,
ohne störende Hindernisse)
ppBeim angegebenen Übertragungsbereich handelt es
sich um einen Näherungswert. Der tatsächliche Über­
tragungsbereich ist abhängig von der Beschaffenheit
der Umgebung sowie etwaigen elektromagnetischen
Interferenzen.
Unterstützte Profile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
58
ppÄnderungen in Design und technischer Ausstattung
vorbehalten.
ppGewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungs­
werte.
ppAbbildungen in dieser Bedienungsanleitung können
geringfügig von den Produktions­modellen abweichen.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Q Precauzioni sull'uso delle batterie
L'uso improprio delle batterie può causare la rottura
o la perdita di liquido con possibili incendi, lesioni o
colorazione degli oggetti vicini. Si prega di leggere e
osservare attentamente le seguenti precauzioni.
oo Assicurarsi di inserire le batterie con il polo positivo (+)
e il polo negativo (_) orientati nella posizione corretta.
oo Utilizzare batterie dello stesso tipo. Non usare mai tipi
diversi di batterie.
oo Se il telecomando non verrà utilizzato per un lungo
periodo (più di un mese) rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di liquido.
oo Se si verificano perdite di liquido, pulire a fondo l'interno
del vano batterie e sostituire le batterie con altre nuove.
oo Non utilizzare batterie di tipi diversi da quelli specificati.
Non mettere insieme batterie nuove con quelle vecchie
o utilizzare diversi tipi di batterie insieme.
oo Non riscaldare o smontare le batterie. Non gettare le
batterie nel fuoco o nell'acqua.
oo Non trasportare o conservare le batterie con altri
oggetti metallici. Le batterie potrebbero cortocircuitare,
causare perdite o esplodere.
oo Non ricaricare mai una batteria a meno che non sia di
tipo ricaricabile.
Per gli utenti europei
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche
(a)Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche
devono essere smaltite separatamente dai rifiuti
urbani mediante impianti di raccolta designati dal
governo o dalle autorità locali.
(b)Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche, si contribuisce a risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e l’ambiente.
(c)Gli impianti di smaltimento improprio di rifiuti elettrici ed elettronici possono avere gravi conseguenze
sull’ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature.
(d)Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche), che mostra un
bidone con ruote barrato, indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche
devono essere raccolte e smaltite separatamente dai rifiuti domestici.
(e)I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti
finali. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il negozio dove è stato
acquistato l’apparecchio o l’autorità locale.
Smaltimento delle pile e/o accumulatori
(a)I rifiuti di pile e/o accumulatori devono essere
smaltiti separatamente dai rifiuti urbani mediante
impianti di raccolta designati dal governo o dalle
autorità locali.
(b)Lo smaltimento corretto dei rifiuti di pile e/o accumulatori contribuisce a risparmiare preziose risorse
ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute
umana e l’ambiente.
(c)Lo smaltimento non corretto dei rifiuti di pile e/o
accumulatori possono avere gravi conseguenze
sull’ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose in essi.
(d)Il simbolo RAEE, che mostra un contenitore
con ruote barrato, indica che le pile e/o
accumulatori devono essere raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
Pb, Hg, Cd
Se una pila o accumulatore contiene più dei
valori specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o di
cadmio (Cd) come definito nella direttiva 2006/66/
CE, i simboli chimici di questi elementi verranno indicati sotto il simbolo RAEE.
(e)I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti
finali. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento dei rifiuti di pile e/o accumulatori, contattare
il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o
l’autorità locale.
59
ITALIANO
oo Non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi
d’acqua.
oo Non appoggiare sopra l'apparecchio oggetti contenenti
acqua o liquidi di altro genere.
oo Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto come una libreria o luoghi simili.
oo L'apparecchio consuma una insignificante quantità di
corrente con l'alimentazione POWER o STANDBY/ON
non in posizione ON.
oo Questo apparecchio deve essere collocato sufficientemente vicino alla presa di corrente affinché questa
possa essere raggiunta con facilità in ogni momento.
oo La spina è utilizzata come dispositivo di scollegamento
e deve rimanere sempre operabile.
oo I prodotti costruiti in Classe sono dotati di un cavo di
alimentazione con un polo di terra. Il cavo di un tale
prodotto deve essere inserito in una presa AC con collegamento di protezione a terra.
oo Se il prodotto utilizza batterie (incluso un pacco batterie
o batterie installate), non dovrebbero essere esposte
alla luce solare, fuoco o calore eccessivo.
oo ATTENZIONE per i prodotti che utilizzano batterie al litio
sostituibili: esiste il pericolo di esplosione se la batteria
viene sostituita con una di tipo scorretto. Sostituire solo
con lo stesso tipo o equivalente.
oo Si deve usare cautela quando si usano auricolari o cuffie
con il prodotto poiché una eccessiva pressione sonora
(volume) negli auricolari o in cuffia può causare la perdita dell'udito.
Indice
Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente
questo manuale per ottenere le migliori prestazioni
da questo apparecchio.
Prima dell’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Compact disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
File MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Uso di un iPod/iPhone/iPad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Prima dell’uso
Contenuto della confezione
Verificare che la confezione contenga tutti gli accessori
riportati qui di seguito .
Si prega di contattare il negozio dove l’unità è stata acquistata se uno di questi accessori manca o è stato danneggiato
durante il trasporto.
Cavo di alimentazione × 1
Collegare l’antenna DAB/FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Unità telecomando (RC-1307) × 1
Effettuare i collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Batterie per il telecomando (AAA) × 2
Nomi e funzioni delle parti (unità principale). . . . . . . . 72
Antenna DAB/FM × 1
Nomi e funzioni delle parti (telecomando) . . . . . . . . . . 74
Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ascolto di un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ascolto di un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Riproduzione USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Riproduzione SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Riproduzione dispositivo Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Informazioni visualizzate sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Riproduzione generale (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . 86
Riproduzione programmata (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . 87
Riproduzione diretta (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Riproduzione ripetuta (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Riproduzione casuale (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Impostare il sintonizzatore DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ascolto di radio DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Impostare il display DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Uso del menu DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ascolto delle stazioni FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Sintonizzazione dei Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ricerca PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ascolto di un dispositivo collegato. . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Impostazione dell’orologio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Uso del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ripristino delle impostazioni predefinite
di fabbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
60
Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
ppConservare questo manuale in un luogo sicuro per
future consultazioni.
Cartolina di garanzia × 1
CAUTELA
Manutenzione
Leggere qui prima di tentare qualsiasi operazione.
Se la superficie delle unità è sporca, pulirla con un panno
morbido o utilizzare acqua contenente un detergente
liquido delicato. Lasciare asciugare completamente la
superficie dell’unità prima dell’uso.
ppEvitare di collocare l’unità alla luce solare diretta o vicino a
fonti di calore, come termosifoni, stufe, caminetti o amplificatori. Evitare anche luoghi che sono soggetti a
vibrazioni o esposti a polvere eccessiva, freddo o umidità.
ppQuesta unità consuma energia quando è in standby.
ppCollocare l’unità in una posizione stabile in prossimità
del sistema audio che si intende utilizzare.
ppConsiderato il peso dell’unità, evitare di ferirsi durante lo
spostamento. Chiedere aiuto a qualcuno in caso di
necessità.
ppLa tensione fornita all’unità deve corrispondere alla tensione stampata sul pannello posteriore. Se si è in
dubbio a riguardo, rivolgersi a un elettricista.
QPer maggior sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prima della pulizia.
ppNon usare mai spray liquidi direttamente su questa
unità.
ppNon utilizzare diluenti o alcool in quanto potrebbero
danneggiare la superficie dell’unità.
ppEvitare che materiali in gomma o di plastica rimangano
a contatto con questo prodotto per lunghi periodi di
tempo, perché potrebbero danneggiare il mobile.
ITALIANO
ppPoiché l’unità potrebbe diventare calda durante il funzionamento, lasciare sempre uno spazio sufficiente
attorno per la ventilazione. Quando si posiziona l’unità,
lasciare almeno 20 cm di spazio dalle pareti e altri dispositivi in modo da consentire una buona dissipazione del
calore. Lasciare almeno 15 cm di spazio sopra e almeno
10 cm di spazio dietro l’unità. NON appoggiare nulla,
nemmeno CD, CD-R, LP o audiocassette, sulla parte
superiore dell’unità.
ppNon aprire l’unità in quanto ciò potrebbe causare danni
ai circuiti o provocare scosse elettriche. Se un oggetto
estraneo dovesse entrare nell’unità, contattare il rivenditore o il servizio clienti TEAC.
ppQuando si rimuove il cavo di alimentazione dalla presa a
muro, afferrare sempre la spina, mai tirare il cavo.
ppA seconda delle onde elettromagnetiche delle trasmissioni televisive, possono apparire interferenze sugli
schermi televisivi quando questa unità è accesa. Questo
non vuol dire che questa unità o la TV non funzionano
correttamente. In questo caso, mettere l’unità in standby.
NON SPOSTARE L’UNITÀ DURANTE LA RIPRODUZIONE
Durante la riproduzione, il disco ruota ad alta velocità. Non
sollevare o spostare l’unità durante la riproduzione. Ciò
potrebbe danneggiare il disco o l’unità.
QUANDO SI SPOSTA L’UNITÀ
Rimuovere sempre il disco prima di riposizionare o comunque muovere l’unità. Spostare l’unità con dentro un disco
possono causare malfunzionamenti.
61
Compact disc
CD audio
CD con il logo "COMPACT disc DIGITAL AUDIO" (12
cm).
Dischi CD-R/CD-RW
Questa unità è in grado di riprodurre CD-R e CD-RW che
sono stati registrati nel formato CD audio (CD-DA) e nel formato MP3 o WMA.
ppI dischi creati da un registratore di CD devono essere
finalizzati dallo stesso registratore di CD utilizzato per
creare i dischi prima di essere usati con questa unità.
CD-R e CD-RW correttamente registrati nel formato CD audio e finalizzati, così come CD-R e
CD-RW contenenti file MP3 o WMA, possono
essere riprodotti da questa unità.
ppA seconda della qualità del disco e delle condizioni di
registrazione, la riproduzione di alcuni dischi potrebbe
non essere possibile. Si prega di consultare il manuale
del dispositivo usato per creare il disco.
V La riproduzione di qualsiasi tipo altro disco potrebbe
ppIn caso di dubbio circa la gestione di un CD-R o CD-RW,
si prega di contattare il venditore del disco.
causare un forte rumore sgradevole, danni agli altoparlanti e potenziali danni all’udito. Non riprodurre nessun
altro tipo di disco.
ppIl logo deve essere sull’etichetta del disco o l’involucro
del CD.
ppA seconda della qualità del disco e le condizioni di registrazione, la riproduzione di alcuni dischi potrebbe non
essere possibile. Si prega di consultare il manuale del
dispositivo utilizzato per creare il disco.
ppDischi DVD video, DVD audio, CD video, DVD-ROM,
CD-ROM e altri tipi di dischi simili non possono essere
riprodotti su questa unità.
ppDischi protetti dalla copia, dischi a doppio strato e altri
dischi che non sono conformi allo standard CD non
possono essere riprodotti correttamente in questo lettore. Se si utilizzano tali dischi in questa unità, l’azienda
TEAC e le sue filiali non saranno responsabili per eventuali conseguenze o garantire la qualità di riproduzione.
Se si verificano problemi con tali dischi fuori standard, è
necessario contattare i loro produttori.
62
Precauzioni nel maneggiare i dischi
ppInserire sempre il disco nel vassoio con l’etichetta rivolta
verso l’alto. Solo un lato del compact disc può essere
riprodotto o utilizzato per la registrazione.
ppPer rimuovere un disco dalla custodia, premere al centro
della custodia e sollevare il disco tenendolo con attenzione per i bordi.
Come rimuovere il disco
Come tenere il disco
Precauzioni per lo stoccaggio
Manutenzione
ppI dischi dovrebbero essere riposti nella custodia dopo
l’uso per evitare che polvere e graffi possano causare
"salti" del pick-up laser.
ppSe un disco si sporca, strofinare con un panno morbido
e asciutto la superficie in modo radiale dal foro centrale
verso l’esterno.
ppNon esporre i dischi alla luce diretta del sole o ad alte
temperature e umidità per periodi prolungati.
L’esposizione prolungata a temperature elevate può
deformare i dischi.
ppI CD-R e CD-RW sono più sensibili agli effetti del calore e
ai raggi ultravioletti rispetto i CD normali. È importante
conservarli in luoghi non esposti alla luce solare diretta.
Dovrebbero anche essere tenuti lontano da fonti di
calore, quali radiatori e dispositivi elettrici che generano
calore.
ppLo sporco sui dischi può ridurre la qualità del suono, si
consiglia pertanto di pulirli e conservarli sempre puliti.
ppNon pulire mai i dischi utilizzando sostanze chimiche
come spray per dischi, spray e fluidi antistatici, né
diluenti. Tali sostanze possono causare danni irreparabili
alla superficie plastica del disco.
Se si è in dubbio circa la cura e la gestione di un disco,
leggere le avvertenze fornite con il disco o contattare il
produttore del disco.
ITALIANO
CAUTELA
ppNon riprodurre un disco piegato, deformato o danneggiato. La riproduzione di dischi di questo tipo potrebbe
causare un danno irreparabile ai meccanismi di
riproduzione.
ppI dischi CD-R e CD-RW stampabili che utilizzano
moderne tecnologie di stampa sono generalmente
accettabili, mentre i vecchi sistemi che utilizzano colla
per attaccare le etichette di carta alla superficie del
disco non sono raccomandati.
ppNon attaccare carta o fogli di protezione sui dischi e
non utilizzare spray protettivi di rivestimento.
ppNon usare mai uno stabilizzatore. Gli stabilizzatori di
CD disponibili in commercio possono danneggiare l’unità e causare problemi di funzionamento ai
meccanismi.
ppNon usare dischi di forma irregolare (ottagonale, a
forma di cuore, biglietto da visita ecc). I CD di queste
forme potrebbero danneggiare l’unità.
63
File MP3/WMA
Questa unità può riprodurre file MP3 e WMA che si trovano
su dischi CD-R/CD-RW, card SD e unità flash USB esterne*.
Consultare il manuale del software utilizzato per creare un
file MP3 o WMA su un PC.
* La porta USB di questa unità supporta solo unità flash
USB (note anche come "chiavette USB"). Non supporta le
unità disco rigido USB standard.
ppPer i nomi dei file e le informazioni ID3 tag il display di
questa unità può visualizzare solo lettere e numeri a
byte singolo. Se le informazioni del file utilizzano caratteri giapponesi, cinesi o altri caratteri a doppio byte, la
riproduzione è possibile, ma il nome non verrà visualizzato correttamente.
ppIncludere sempre l’estensione del nome del file. Questo
apparecchio riconosce i file MP3 o WMA dalla loro
estensione ".mp3" o ".wma", rispettivamente.
ppI file senza estensione non possono essere riprodotti. I
file che non sono in formato MP3 o WMA non possono
essere riprodotti, anche se hanno l’estensione ".mp3" o
"wma".
ppQuesta unità è in grado di riprodurre file MP3 mono e
stereo che si trovano nei formati MPEG-1 Audio Layer 3
con una frequenza di campionamento di 44.1 o 48 kHz
e un bit rate di 320 kbps o inferiore.
ppQuesta unità può riprodurre file WMA con una frequenza di campionamento di 44.1 kHz e un bit rate di
192 kbps o inferiore.
ppI file con bit rate variabile potrebbero non venire riprodotti correttamente.
ppI dischi CD-R/RW non finalizzati non possono essere
riprodotti con questa unità. È necessario finalizzare un
disco nel masterizzatore CD utilizzato per creare il disco.
ppI CD che non sono registrati in formato ISO 9660 non
possono essere riprodotti con questa unità.
ppIl numero massimo di file e cartelle riproducibili sono
rispettivamente 999 e 255. Se il supporto supera questi
valori massimi, questa unità potrebbe non essere in
grado di riprodurre correttamente il 1000mo file o quello
successivo o la 256ma cartella o quella successiva.
ppQuesta unità non è compatibile con i dischi che sono
stati registrati con sessioni multiple. È possibile riprodurre solo la prima sessione.
ppA seconda delle condizioni del disco, questa unità
potrebbe non essere in grado di riprodurre un disco o
potrebbero verificarsi salti.
ppFile protetti da copyright audio non possono essere
riprodotti con questa unità.
ppQuesta unità non supporta chiavette USB o card SD formattate con più partizioni.
64
Uso del telecomando
Precauzioni per l’uso
Installazione delle batterie
V L’uso improprio delle batterie può comportare
rotture o perdite di liquido, causare incendi,
lesioni o macchiare oggetti vicini. Si prega di leggere attentamente e osservare le precauzioni a
pagina 59.
Rimuovere il coperchio dal retro del telecomando e inserire
due batterie AAA con la loro polarità ¥/^ orientata
come indicato nel vano. Riposizionare il coperchio.
ppPuntare il telecomando verso il sensore remoto dell’unità principale entro un raggio di 5 metri. Assicurarsi
che non vi siano ostacoli tra il telecomando e l’unità
principale.
ppSe la luce solare diretta o una forte illuminazione artificiale colpisce il sensore remoto, il telecomando
potrebbe non funzionare. In questo caso, spostare l’unità in un’altra posizione.
Sostituzione delle batterie
Se il raggio d’azione del telecomando diminuisce, le batterie sono esaurite. In questo caso, sostituire le batterie con
altre nuove.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta delle batterie, si
prega di contattare l’autorità locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove è stato acquistato
l’apparecchio.
65
ITALIANO
ppSe il telecomando viene utilizzato in prossimità di altri
dispositivi che generano raggi infrarossi o se altri dispositivi di controllo remoto a infrarossi vengono utilizzati
in prossimità dell’unità, potrebbe funzionare in modo
non corretto. Anche gli altri dispositivi potrebbero funzionare in modo non corretto.
Uso di un iPod/iPhone/iPad
Collegare l’antenna DAB/FM
Modelli iPod/iPhone/iPad compatibili
Antenna interna
Questa unità può essere collegata e utilizzata con i
seguenti modelli di iPod/iPhone/iPad.
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G
iPad (3a generazione), iPad 2, iPad
iPod touch (1a, 2a, 3a e 4a generazione)
iPod nano (2a , 3a, 4a, 5a e 6a generazione)
Collegare l’antenna inclusa al connettore dell’antenna sul
pannello posteriore ed estendere l’antenna.
Fissare l’antenna al telaio di una finestra, a una parete o
un’altra posizione che possa migliorare la ricezione.
ppNon è possibile trasmettere il segnale video dell’iPod/
iPhone/iPad attraverso questa unità.
ppPer collegare un iPod/iPhone/iPad alla porta USB di
questa unità, utilizzare il cavo USB fornito con l’iPod/
iPhone/iPad.
Software iPod/iPhone/iPad
Se l’unità o i pulsanti del telecomando non funzionano correttamente con l’iPod/iPhone/iPad, un aggiornamento del
software potrebbe risolvere il problema.
Scaricare l’ultima versione del software per iPod/iPhone/
iPad dal seguente sito web di Apple.
http://www.apple.com/downloads/
ppÈ possibile controllare la regolazione dell’antenna o il
suo posizionamento per la migliore ricezione, osservando la qualità del segnale sul display.
Premere ripetutamente il pulsante INFO per selezionare
"Forza del segnale" e modificare la posizione dell’antenna (vedere pagina 94).
Classic
66
Antenna esterna
In aree in cui i segnali DAB sono deboli, usare un’antenna
esterna DAB.
Ci sono due tipi principali di antenne disponibilii.
Dipolo:
Per l’utilizzo in aree con segnale marginale. Questo tipo di
antenna è omnidirezionale e dovrebbe aumentare il
segnale di tutte le stazioni DAB ricevute.
Antenna a più elementi:
Anche per l’uso in aree marginali o con segnale scarso.
Questo tipo di antenna è direzionale e ha un elevato guadagno. Questa antenna deve essere puntata verso il
trasmettitore che si desidera ascoltare.
ppÈ possibile usare un’antenna TV o FM con un sintonizzatore DAB dato che viene normalmente montata
esternamente. Anche se questa può dare un segnale
più forte rispetto a una semplice antenna interna, non è
sintonizzata specificamente per la ricezione DAB.
È necessario modificare la spina dell’antenna TV/FM a
una di tipo F e potrebbe essere necessario usare anche
un amplificatore di segnale per migliorare il segnale.
ITALIANO
67
Effettuare i collegamenti (1)
VPrecauzioni durante i collegamenti
ppEffettuare tutti i collegamenti prima di collegare il cavo di alimentazione.
ppLeggere attentamente i manuali operativi delle altre apparecchiature e seguire le istruzioni per il loro
collegamento.
ppNon aggrovigliare i cavi di collegamento con i cavi di alimentazione. Ciò potrebbe causare rumore.
Lettore DVD ecc.
Registratore CD, piastra cassette ecc.
LINE
OUT IN
LR L R
LINE
OUT
RL
A
C
68
B
A Prese audio di ingresso/uscita analogiche
(AUX1/AUX2)
Utilizzare queste prese per l’ingresso/uscita di segnali
audio analogici.
Collegare le prese di ingresso e uscita di questa unità
rispettivamente alle prese di uscita e di ingresso di altri
dispositivi tramite cavi audio.
ppCollegare lo spinotto bianco del cavo audio alla
presa bianca (L) e collegare quello rosso alla presa
rossa (R).
Bianco (L)
Rosso (R)
Bianco (L)
Rosso (R)
ppAssicurarsi di inserire ogni spinotto in modo sicuro.
Per prevenire ronzii e interferenze, evitare di aggrovigliare i cavi di segnale audio con il cavo di
alimentazione AC o con i cavi degli altoparlanti.
B Antenna Bluetooth (Bluetooth)
Questa antenna viene utilizzata per la comunicazione
con altri dispositivi Bluetooth.
C Cavo di alimentazione (~IN)
Collegare qui il cavo di alimentazione fornito.
ppScollegare il cavo di alimentazione dalla presa se si
utilizza l’unità per un lungo periodo.
VCAUTELA
ppAssicurarsi di collegare il cavo di alimentazione a
una presa a muro che fornisca la tensione corretta.
ppTenere in mano la spina di alimentazione quando
la si inserisce nella presa di corrente o la disinserisce. Non tirare o torcere il cavo di alimentazione.
ITALIANO
69
Effettuare i collegamenti (2)
Collegare dispositivi Bluetooth
È possibile utilizzare questa unità per l’ascolto senza fili di
musica in riproduzione su dispositivi Bluetooth abilitati.
I dispositivi Bluetooth devono essere prima associati per
consentire la comunicazione tra di loro. Seguire questa
procedura per associare questa unità a un altro dispositivo.
ppSarà necessario far funzionare il dispositivo Bluetooth
per associarlo a questa unità. Leggere il manuale d’uso
di tale dispositivo per le istruzioni del caso.
1 Premere ripetutamente il pulsante SOURCE
fino a selezionare "Bluetooth".
ppQuando si usa il telecomando, premere il pulsante
Bluetooth relativo.
2 Abilitare la comunicazione Bluetooth sul
dispositivo Bluetooth.
ppSe si usa un dispositivo iOS, aprire Impostazioni
dell’applicazione, selezionare la categoria Generale
e quindi attivare la voce Bluetooth.
70
3 Selezionare "CR-H260i" (questa unità)
visualizzato su qualsiasi dispositivo
Bluetooth per il collegamento.
Se il collegamento ha successo, apparirà sul display
"Connected".
ppSe nessun dispositivo Bluetooth esterno viene collegato correttamente entro tre minuti, apparirà sul
display "Not Connected".
ppSe un altro dispositivo Bluetooth è stato collegato
in precedenza, l’unità cercherà di connettersi di
nuovo a tale dispositivo automaticamente.
ppSe si desidera collegare un dispositivo Bluetooth
diverso da quello collegato in precedenza, tenere
premuto il pulsante STOP (H ) per almeno 2
secondi per mettere l’unità in modalità di
associazione.
ppTre minuti dopo il collegamento non riuscito, l’unità arresta automaticamente l’alimentazione del
suo trasmettitore Bluetooth e entra in modalità di
risparmio energetico.
ppPer tentare nuovamente il collegamento, tenere
premuto il pulsante STOP (H ) per almeno 2
secondi.
Collegare gli altoparlanti
Collegamento dei cavi degli altoparlanti
1 Ruotare il cappuccio del terminale in senso
antiorario per allentarlo.
2 Inserire il filo nel morsetto e ruotare il cappuccio del terminale in senso orario per
serrarlo.
3 Assicurarsi che il cavo sia ben serrato tirandolo leggermente.
Collegare gli altoparlanti a questa unità utilizzando appositi
cavi per altoparlanti disponibili in commercio.
ppI terminali degli altoparlanti neri sono polarizzati _
(negativo). In generale, il filo + del cavo per altoparlanti
è contrassegnato per distinguerlo dal filo _ del cavo.
Collegare i fili contrassegnati al terminare rosso + e i fili
non contrassegnati al terminale nero _.
ppVerificare l’impedenza degli altoparlanti. Collegare altoparlanti con un’impedenza di 6 ohm o superiore.
NOTA
In conformità alle normative di sicurezza europee, non è
possibile collegare connettori a banana ai terminali dei diffusori sui modelli europei. I fori in cui vanno inseriti i
connettori a banana sono stati coperti con cappucci neri.
Collegare gli altoparlanti utilizzando fili scoperti. Se i cappucci neri vengono separati dai terminali, riportarli nella
loro posizione originale.
ppSe l’estremità esposta di un filo nudo entra in contatto
con l’altro filo nudo o con il terminale, potrebbe verificarsi un cortocircuito. Evitare che ciò accada.
ppPer evitare rumori, non aggrovigliare i cavi degli altoparlanti con il cavo di alimentazione o altri cavi.
71
ITALIANO
AltoparlanteAltoparlante
(destro)(sinistro)
Nomi e funzioni delle parti (unità principale)
A
E
72
B
F
G
H
C
I
J
K
D
L
M
N
O
P
A Manopola MULTI JOG
In modalità CD/USB/SD, usare questa manopola per
passare alla traccia o file precedente o successivo
(pagina 87).
In modalità iPod, usare questa manopola per scorrere
il menu verso l’alto e verso il basso.
Nelle modalità TUNER, usare questa manopola per sintonizzare le stazioni o selezionare le stazioni
preimpostate(pagina 98).
Dopo aver premuto il pulsante TONE/BAL, ruotare
questa manopola per regolare i bassi, gli acuti e il
bilanciamento (pagina 78).
B Sensore del telecomando
Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore del pannello.
I Porta USB
Collegare qui un iPod/iPhone/iPad o un’unità flash
USB.
J Apertura della card SD di memoria
Inserire qui una card di memoria SD.
K Pulsante SOURCE
Usare questo pulsante per selezionare la sorgente.
L Pulsante TONE/BAL
Usare questo pulsante con la manopola MULTI JOG
per regolare bassi, acuti e bilanciamento.
M Pulsante MENU/FM MODE
In modalità iPod, usare questo pulsante per tornare al
menu precedente.
D Manopola VOLUME
In modalità TUNER FM, usare questo pulsante per selezionare stereo o mono.
Usare questa manopola per regolare il volume.
E Vassoio del disco
F Indicatore STANDBY/ON
L’indicatore standby si illumina in arancione quando è
in standby e si spegne quando l’unità è accesa.
G Pulsante STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere l’unità o metterla in modalità standby.
ppSe non vi è alcun segnale in riproduzione dalla sorgente di ingresso selezionata e questa unità non
viene utilizzata per 30 minuti, l’unità entrerà in
modalità standby (pagina 77).
H Presa PHONES
Collegare qui le cuffie con una presa standard stereo
da 3,5 mm.
ppIn modalità iPod, nessun suono viene emesso dalla
presa PHONES.
N STOP [8], INFO/RDS
In modalità CD/USB/SD, usare questo pulsante per
avviare o mettere in pausa la riproduzione.
In modalità DAB, usare questo pulsante per modificare
il testo visualizzato sulla seconda riga del display.
In modalità TUNER FM, usare questo pulsante per selezionare una modalità RDS.
Per entrare in modalità di accoppiamento Bluetooth,
tenere premuto questo pulsante per almeno 2
secondi.
O Play/Pause [7/9]
In modalità CD/USB/SD/iPod, usare questo pulsante
per avviare o mettere in pausa la riproduzione.
P Pulsante di apertura/chiusura [-], TUNING
MODE/ENTER
In modalità CD, usare questo pulsante per aprire e
chiudere il vassoio del disco.
In modalità iPod, usare questo pulsante per confermare le selezioni nei menu.
In modalità TUNER, usare questo pulsante per selezionare la modalità di sintonizzazione (pagina 98).
Durante l’impostazione del timer o l’orologio, usare
questo pulsante per confermare le impostazioni.
73
ITALIANO
C Display
Nomi e funzioni delle parti (telecomando) (1)
a Pulsante STANDBY/ON [¤]
a
b
e
g
m
n
c
o
p
d
r
f
h
Premere questo pulsante per accendere l’unità o metterla in modalità standby.
l
b Pulsanti numerici
q
s
t
In modalità CD/USB/SD, usare questi pulsanti per selezionare una traccia/file. Per informazioni dettagliate
sulla selezione di una traccia o file con i pulsanti
numerici, vedere a pagina 88.
In modalità TUNER, usare questi pulsanti per selezionare le stazioni preselezionate.
u
v
c Pulsante CLEAR
i
j
w
k
In modalità CD/USB/SD, usare questo pulsante per
cancellare il numero di traccia o il file immesso.
d Pulsanti di ricerca [m/,]
x
In modalità CD/USB/SD/iPod, usare questi pulsanti per
la ricerca di un punto in una traccia, file o brano.
In modalità TUNER, tenere premuto uno dei due pulsanti per avviare la sintonizzazione automatica.
e Pulsante STOP [8]
In modalità CD/USB/SD, usare questo pulsante per fermare la riproduzione.
Per entrare in modalità di associazione Bluetooth,
tenere premuto questo pulsante per almeno 2 secondi.
ppQuesto pulsante non funziona in modalità iPod.
Quando l’unità principale e il telecomando hanno entrambi i pulsanti con le stesse funzioni, questo manuale
spiega come utilizzare il pulsante sull’unità principale.
Può essere utilizzato allo stesso modo il pulsante corrispondente del telecomando.
74
f Pulsante PLAY/PAUSE [7/9]
In modalità CD/USB/SD/iPod, usare questo pulsante
per avviare o mettere in pausa la riproduzione.
g Pulsante MENU
In modalità iPod, usare questo pulsante per tornare al
menu precedente.
h Pulsante ENTER
In modalità CD/USB/SD, usare questo pulsante per
confermare la selezione di una traccia o di un file.
In modalità iPod, usare questo pulsante per confermare le selezioni nei menu.
i Pulsanti cursore [l/;]
Mentre si imposta l’orologio o il timer, usare questi
pulsanti per selezionare la voce da impostare.
Pulsanti di salto [.//]
j Pulsante TONE/BAL
Usare questo pulsante con i pulsanti di scorrimento
(k/j) per regolare bassi, acuti e bilanciamento.
k Pulsanti sorgente [AUX 1 AUX 2, TUNER, CD,
USB, SD, iPod]
Usare questi pulsanti per selezionare le sorgenti.
Premere il pulsante TUNER per commutare tra DAB e
TUNER FM.
Usare questo pulsante per impostare il timer di spegnimento (pagina 79).
n Pulsante TIMER
Usare questo pulsante per attivare/disattivare il timer
di spegnimento (pagina 106).
o INFO/RDS
In modalità DAB, usare questo pulsante per modificare
il testo visualizzato sulla seconda riga del display.
In modalità TUNER FM, usare questo pulsante per selezionare una modalità RDS.
p Pulsante FM MODE
In modalità TUNER FM, usare questo pulsante per passare dalla modalità stereo a mono (pagina 99).
q Pulsante PROGRAM
Quando la riproduzione è ferma in modalità CD/USB/
SD, usare questo pulsante per accedere alla modalità
programma.
In modalità TUNER, usare questo pulsante per accedere alla modalità Preset.
r Pulsante RANDOM
In modalità CD/USB/SD/iPod, usare questo pulsante
per avviare la riproduzione casuale.
l Pulsante DIMMER
Usare questo pulsante per modificare la luminosità del
display (pagina 72).
Continua a pagina seguente e
75
ITALIANO
In modalità CD/USB/SD/iPod, usare questi pulsanti per
passare alla traccia o file precedente o successivo.
In modalità TUNER, usare questi pulsanti per selezionare le stazioni preselezionate.
m Pulsante SLEEP
Nomi e funzioni delle parti (RC) (2)
Operazioni di base (1)
s Pulsante REPEAT 1/ALL
In modalità CD/USB/SD/iPod, usare questo pulsante
per impostare la modalità di riproduzione ripetuta
(pagina 91).
1
t Pulsante DISPLAY
In modalità CD/USB/SD, usare questo pulsante per
modificare le informazioni visualizzate sul display
durante la riproduzione.
3
2
1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’unità.
Indicatore Standby
u Pulsante TIME MODE
Usare questo pulsante con i pulsanti di scorrimento
(k/j) per impostare il timer (page 106).
L’indicatore Standby si illumina in arancione quando è
in standby e si spegne quando l’unità è accesa.
v Pulsanti di scorrimento [k/j]
In modalità CD/USB/SD, usare questi pulsanti per selezionare una cartella (solo MP3/WMA).
In modalità TUNER, usare i pulsanti per cambiare la frequenza ricevuta.
Tenere premuto per almeno un secondo per avviare la
sintonizzazione automatica delle stazioni.
Quando si imposta l’orologio o il timer, usare questi
pulsanti per modificare l’ora o il numero di minuti.
Dopo aver premuto il pulsante TONE/BAL, usare questi
pulsanti per regolare bassi, acuti e bilanciamento.
w Pulsante MUTE
Usare questo pulsante per disattivare temporaneamente l’audio (pagina 78).
x Pulsanti VOLUME [+/−]
Usare questi pulsanti per regolare il volume. Il pulsante
"+" aumenta il volume e il pulsante "−" lo diminuisce.
76
2 Premere ripetutamente il pulsante SOURCE
per scorrere le opzioni della sorgente.
Ogni volta che si preme il pulsante SOURCE, la sorgente cambia come segue:
CD
USB
TUNER FM
SD
DAB
AUX1 IN
AUX2 IN
Bluetooth
ppPer ascoltare una sorgente esterna collegata a una
presa AUX IN, selezionare la corrispondente impostazione "AUX 1 IN" o "AUX 2 IN".
ppSe la sorgente è impostata su USB quando viene
collegato un iPod/iPhone/iPad alla porta USB, viene
visualizzato "USB" sul display fino a quando l’unità
riconosce l’iPod/iPhone/iPad, poi verrà visualizzato
"iPod" sul display.
ppÈ possibile selezionare la sorgente che si desidera
ascoltare, anche premendo il pulsante corrispondente della sorgente sul telecomando (AUX1,
AUX2, TUNER, CD, iPod/USB, SD o Bluetooth).
Standby automatico
Al fine di ridurre il consumo di energia, se non vi è alcun
segnale in riproduzione dalla sorgente di ingresso selezionata e questa unità non viene utilizzata per 30 minuti,
l’unità entrerà in modalità standby.
Tuttavia, l’unità non entra automaticamente in modalità
standby se viene selezionata una delle seguenti sorgenti di
ingresso.
• TUNER FM
• DAB
• B luetooth (quando un altro dispositivo Bluetooth è
collegato)
ppAnche se è selezionato Bluetooth come sorgente di
ingresso, se nessun dispositivo Bluetooth è collegato
(associato) all’unità, l’unità entrerà automaticamente in
modalità standby se non viene utilizzata per 30 minuti.
ITALIANO
Regolazione del tono e del
bilanciamento
3 Riprodurre la sorgente e alzare gradualmente il volume al livello desiderato
ruotando la manopola VOLUME.
2
1
1 Premere il pulsante TONE/BAL per scorrere
le voci che possono essere regolate.
BASS
TREBLE
BALANCE
Normal display
Continua a pagina seguente e
77
Operazioni di base (2)
2 Ruotare la manopola MULTI JOG per regolare l’impostazione entro 3 secondi.
Dimmer
È possibile diminuire la luminosità del display.
Quando l’attenuazione è attiva, viene visualizzato brevemente sul display "DIMMER ON" e la luce del display si
attenua.
3 Attendere 3 secondi dopo aver regolato la
voce per completare l’impostazione.
ppPer regolare un’altra voce, premere di nuovo il pulsante TONE/BAL per selezionare la voce e regolarla
entro 3 secondi.
',00(5
21
ppQuesta impostazione Dimmer viene disattivata quando
l’unità viene messa in standby.
Voci e impostazioni disponibili
BASS
Regola il livello dei suoni a bassa frequenza.
Il livello può essere impostato tra "−10" e "+10".
%$66
Silenziamento dell’uscita
Per disattivare temporaneamente l’audio, premere il pulsante MUTE. Premere di nuovo il pulsante MUTE per
ripristinare l’audio.
TREBLE
Regola il livello dei suoni ad alta frequenza.
Il livello può essere impostato tra "−10" e "+10".
75(%/(
BALANCE
Regola il bilanciamento del volume tra gli altoparlanti
destro e sinistro.
Il livello può essere impostato tra "L 16" e "R 16".
%$/$1&(
78
&(17(5
Quando l’audio
viene disattivato, "MUTE" appare sul display.
ppSe si modifica il volume quando l’audio è disattivato, la
funzione di silenziamento viene annullata.
ppSe si cambia la sorgente quando l’audio viene disattivato, il Mute viene annullato.
Spegnimento automatico
Collegamento delle cuffie
L’alimentazione può essere impostata per spegnersi dopo
un periodo di tempo specificato.
Premere ripetutamente il pulsante SLEEP fino a quando
viene visualizzata sul display l’impostazione desiderata.
Per ascoltare con le cuffie, ridurre in primo luogo il livello
del volume al minimo. Quindi, inserire lo spinotto delle cuffie nella presa PHONES e regolare il volume con la
manopola VOLUME. Nessun suono viene emesso dagli
altoparlanti mentre sono collegate le cuffie.
SLEEP 90 (60, 30, 20, 10)
L’alimentazione si spegne dopo 90 (60, 30, 20,10) minuti.
VOLUME
SLEEP OFF
Il timer di spegnimento non è attivo.
ITALIANO
ppIl display si attenua quando il timer di spegnimento è
attivo.
ppPremere il pulsante SLEEP una volta per controllare il
tempo rimanente. Il tempo rimanente viene visualizzato
per 3 secondi, quindi il display torna normale.
79
Ascolto di un iPod
Prima di avviare la riproduzione iPod, leggere "Uso di un
iPod/iPhone/iPad" a pagina 66.
Le seguenti spiegazioni si riferiscono a un iPod, ma si applicano allo stesso modo a un iPhone o un iPad.
1 Premere il pulsante iPod/USB del telecomando.
ppLa batteria dell’iPod si ricarica quando questo è collegato e l’unità è accesa. La carica si fermerà una
volta che l’iPod sarà completamente carico. Non
viene caricato se l’unità è in modalità standby.
ppIn modalità iPod, il pulsante STOP (8 ) non
funziona.
ppIn modalità iPod, nessun suono viene emesso dalle
dalla presa cuffie di questa unità.
ppDopo aver collegato l’iPod a questa unità, se si collegano le cuffie all’iPod, l’audio non verrà emesso
da questa unità.
Mettere in pausa la riproduzione
Se non è collegato un iPod alla porta USB di questa
unità, apparirà sul display "Not Connected".
Se l’iPod è già collegato, si avvierà la riproduzione.
2 Collegare l’iPod alla porta USB.
Durante la riproduzione, premere il pulsante PLAY/PAUSE
(G/J) per mettere in pausa. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo il pulsante PLAY/PAUSE (G/J).
Ricerca della traccia/file desiderato
"Reading" verrà visualizzato sul display seguito per
breve tempo da "Direct Mode". Dopo che questo messaggio scompare, appare "iPod".
L’iPod si accenderà automaticamente e la riproduzione
inizierà dalla lista dei brani musicali.
ppUsare il cavo USB fornito con l’iPod per collegare la
porta USB di questa unità.
Durante la riproduzione o in pausa, premere ripetutamente
il pulsante di salto (.//) fino a trovare il brano
desiderato.
ppSe si preme il pulsante . durante la riproduzione, il
brano in riproduzione viene riprodotto dall’inizio.
80
Ricerca di una parte di traccia/file
Riproduzione ripetuta
Durante la riproduzione, tenere premuto il pulsante di
ricerca (m/,) per la ricerca in avanti o indietro nella
traccia o file. Rilasciare il pulsante quando viene trovata la
parte che si desidera ascoltare. La riproduzione inizia da
quel punto.
Premere il pulsante REPEAT 1/ALL per scorrere le modalità
di ripetizione dell’iPod nel modo seguente:
Repeat one track/file
(REPEAT 1)
Repeat all tracks/files
(REPEAT ALL)
Normal playback
Riproduzione casuale
Premere il pulsante MENU per tornare al menu precedente.
Selezione di una voce di menu
Durante la riproduzione, premere il pulsante RANDOM per
cambiare la modalità di riproduzione casuale. Ogni volta
che si preme il pulsante RANDOM, la modalità di riproduzione casuale cambia come segue:
Shuffle tracks/files
Shuffle albums
Normal playback
Usare i pulsanti di scorrimento del telecomando (k/j)
per selezionare una voce di menu e premere il pulsante
ENTER.
ppSe l’iPod è impostato su una modalità casuale, sul
display dell’iPod apparirà l’icona ½.
81
ITALIANO
Ritorno al menu precedente
ppSe l’iPod è impostato per ripetere un brano, sul display
dell’iPod apparirà l’icona ”.
ppSe l’iPod è impostato per ripetere tutti i brano, sul
display dell’iPod apparirà l’icona¼.
Ascolto di un CD
4 Premere il pulsante di apertura/chiusura
(-).
3 1
5
2 4
1 Premere il pulsante SOURCE per selezionare
"CD".
Quando si usa il telecomando, premere il relativo pulsante CD.
Il vassoio del disco si chiude. Fare attenzione alle dita.
ppIl caricamento di un disco richiede alcuni secondi.
ppDurante il caricamento, nessun pulsante funziona.
Attendere fino a quando verranno visualizzati il
numero totale delle tracce e il tempo totale di
riproduzione del disco.
Quando viene caricato un CD audio
Vengono visualizzati il numero totale di tracce ("T") e il
tempo di riproduzione totale del disco.
Se nessun disco è inserito verrà visualizzato "No disc".
Esempio:
&'6WRS $0
7 2 Premere il pulsante di apertura/chiusura
(-).
Quando viene caricato un disco MP3 o WMA
Vengono visualizzati il numero totale di cartelle ("F") e
file ("T") del disco.
Esempio:
3 Inserire un disco sul vassoio con l’etichetta
rivolta verso l’alto.
82
&'6WRS $0
) 7
Riproduzione USB
5 Premere il pulsante Play/Pause (7/9).
La riproduzione inizia dalla prima traccia/file.
Quando viene riprodotto un CD audio:
Esempio:
&'3OD\ $0
7
Numero traccia correnteTempo trascorso della traccia
corrente
Quando viene riprodotto un disco MP3 o WMA:
Esempio:
Numero del Tempo trascorso Formato del
file corrente del file corrente del file corrente
ppQuesta unità tratta i file MP3/WMA che non sono
all’interno di cartelle come appartenenti alla prima
cartella (F001). La riproduzione inizia dalla prima
traccia F001.
ppQuesta unità ignora le cartelle che non contengono
file MP3/WMA.
ppL’unità si arresta automaticamente quando termina
la riproduzione di tutte le tracce/file.
ppSe si carica un disco e si preme il pulsante Play/Pause
(7/9) senza prima chiudere il vassoio del disco, il
vassoio del disco si chiude prima di avviare la
riproduzione.
1
3
Questa unità può riprodurre file MP3/WMA memorizzati su
unità flash USB.
ppQuesta unità può riprodurre unità flash USB con capacità fino a 32 GB.
1 Premere il pulsante SOURCE per selezionare
"USB".
Quando si usa il telecomando, premere il relativo pulsante iPod/USB.
ITALIANO
&'3OD\ $0
7
03
2
Verrà visualizzato "Not Connected" se nessuna unità
flash USB è collegata.
2 Collegare un’unità flash USB alla porta USB
dell’unità.
3 Premere il pulsante Play/Pause (7/9).
83
Riproduzione SD
2 1
Riproduzione dispositivo Bluetooth
3
Questa unità può riprodurre file MP3/WMA contenuti in
card di memoria SD.
1 Premere ripetutamente il pulsante SOURCE
per selezionare "SD".
Quando si usa il telecomando, premere il relativo pulsante SD.
Verrà visualizzato "No SD Card" se nessuna card di
memoria SD è caricata.
2 Inserire una card di memoria SD nell’apertura SD dell’unità.
1
2
Questa unità è in grado di trasmettere l’audio riprodotto su
un dispositivo Bluetooth.
Collegare prima un dispositivo Bluetooth (pagina 70).
1 Premere il pulsante SOURCE per selezionare
Bluetooth.
È possibile selezionare Bluetooth premendo il pulsante Bluetooth del telecomando.
Se l’unità non rileva il dispositivo Bluetooth, apparirà
sul display "Not Connected".
2 Premere il pulsante Play/Pause (7/9).
Precauzioni per l’uso di dispositivi
Bluetooth
3 Premere il pulsante Play/Pause (7/9).
84
Questa unità supporta i profili standard Bluetooth AVRCP.
Se il collegamento del dispositivo Bluetooth è conforme
alle norme AVRCP, il telecomando di questo apparecchio è
in grado di controllare le sue operazioni di base.
Alcuni dispositivi Bluetooth, tuttavia, potrebbero non
rispondere ai comandi del telecomando o potrebbero
rispondere in modo errato.
Informazioni visualizzate sul display
MP3/WMA (SD, chiavetta USB, CD-R/RW):
Visualizzazione di default (numero del file
corrente e tempo trascorso del file)
x
Nome del file corrente
x
Titolo, nome artista e album *
x
Numero della cartella e traccia corrente
Durante la riproduzione, premere il pulsante DISPLAY per
scorrere le informazioni visualizzate sul display come
segue:
Audio CD:
Esempio: visualizzazione normale delle informazioni
&'3OD\ $0
7
questa unità può visualizzare solo lettere e numeri a byte
singolo. Se le informazioni del file utilizzano caratteri
giapponesi, cinesi o altri caratteri a doppio byte, la riproduzione è possibile, ma il nome non verrà visualizzato
correttamente. Se il file non dispone di tag ID3 (nome del
brano e altre informazioni), non appare nulla.
ppDurante la ricerca in avanti o indietro, se si preme il pulsante DISPLAY le informazioni visualizzate sul display
non cambiano.
&'3OD\ $0
7
Tempo rimanente della traccia corrente
&'3OD\ $0
7
Tempo trascorso del disco corrente
&'3OD\ $0
7
Tempo rimanente del disco corrente
85
ITALIANO
Tempo trascorso della traccia corrente
*P
er i nomi dei file e le informazioni ID3 tag il display di
Riproduzione generale (CD/USB/SD)
Mettere in pausa la riproduzione
Premere il pulsante Play/Pause (G/J) durante la riproduzione
per mettere in pausa la riproduzione nella posizione corrente.
Premere il pulsante Play/Pause (G/J) in pausa per riavviare la
riproduzione.
Ricerca di una parte di una traccia/file
Premere una volta un pulsante di ricerca (m o ,)
durante la riproduzione per avviare la ricerca in avanti o
indietro. Premere il pulsante Play/Pause (7/9) quando si
trova il punto da cui si desidera ascoltare.
ppNessun suono viene emesso durante la ricerca.
Fermare la riproduzione
Premere il pulsante Stop (8) per fermare la riproduzione.
86
Riproduzione programmata (CD/USB/SD) (1)
Ricerca della traccia/file desiderato
Possono essere programmate fino a 30 tracce/file nell’ordine desiderato.
1 Premere il pulsante PROGRAM quando la
riproduzione è ferma.
Durante la riproduzione, ruotare la manopola MULTI JOG fino a trovare la traccia/file desiderata. La traccia/file selezionata viene
riprodotta dall’inizio.
ppDurante la riproduzione programmata, verrà riprodotta
la traccia/file successiva o precedente nel programma.
3 7BBB
7 2 Selezionare una traccia/file utilizzando i
pulsanti numerici.
3 7
ppÈ possibile usare anche i pulsanti di salto
(.//) per selezionare una traccia/file.
Continua a pagina seguente e
87
ITALIANO
Quando l’unità è ferma o in pausa, ruotare la manopola
MULTI JOG fino a trovare la traccia/file desiderata. Premere
il pulsante Play/Pause (7/9) per avviare la riproduzione
della traccia/file.
Esempio:
Riproduzione programmata (CD/USB/SD) (2)
3 Premere il pulsante ENTER.
4 Ripetere i passi 2
e 3 per programmare
altre tracce/file.
ppSe si commette un errore, premere il pulsante
CLEAR per rimuovere l’ultima traccia/file.
ppSi possono programmare fino a 30 tracce/file. Se si
tenta di programmare più di 30 tracce/file, apparirà
sul display "PROG FULL".
ppQuando si preme il pulsante ENTER, il numero della
traccia attualmente lampeggiante verrà aggiunto
al programma.
5 Al termine della programmazione, premere
il pulsante PLAY/PAUSE (7/9).
Esempio:
Per selezionare la traccia 2:
Premere "0," "0" e "2" o premere "2" e poi premere il
pulsante ENTER.
Per selezionare la traccia 12:
Premere "0," "1" e "2" o premere "1" e "2" e poi premere il pulsante ENTER.
Per selezionare la traccia 123:
Premere "1," "2" e "3" e poi premere il pulsante
ENTER (i numeri a 3 cifre sono solo per i file MP3/
WMA).
ppSe si immette un numero che è superiore del
numero totale dei brani, apparirà lampeggiante il
più alto numero della traccia disponibile (e potrà
essere aggiunto al programma).
Per esempio, se si immette "999", ma il supporto contiene solo 60 tracce, verrà visualizzato "T060", che è il
più alto numero di traccia e "060" lampeggerà.
88
La riproduzione programmata si avvierà.
ppDopo la riproduzione di tutte le tracce/file programmate o se si interrompe la riproduzione
programmata, è possibile riavviare la riproduzione
programmata premendo il pulsante Play/Pause
(7/9).
ppSe viene premuto il pulsante PROGRAM quando la
riproduzione viene fermata, tutti i contenuti del
programma verranno cancellati.
Controllare l’ordine programmato
2 Usare i pulsanti numerici per selezionare la
traccia/file che si desidera aggiungere e
quindi premere il pulsante ENTER.
Quando la riproduzione programmata è ferma, premere il
pulsante ENTER ripetutamente. Il numero di traccia e
numero di programma verranno visualizzati sul display.
Cambiare o aggiungere una traccia/
file al programma
la riproduzione programmata è
ferma, premere il pulsante ENTER più volte
La traccia selezionata sostituisce la traccia al numero
di programma impostato al punto 1 o viene aggiunta
alla fine del programma se viene visualizzato "T_ _ _"
quando la traccia è stata selezionata.
fino a quando il numero di programma
della traccia/file che si desidera modificare
viene visualizzato sul display.
ppSe si desidera aggiungere una traccia/file alla fine
del programma, premere il pulsante ENTER fino a
quando "T_ _ _" appare sul display.
89
ITALIANO
1 Quando
ppÈ possibile selezionare una traccia/file tramite i pulsanti di salto (.//).
Riproduzione programmata (CD/USB/SD) (3)
Cancellazione del programma
Premere il pulsante PROGRAM quando la riproduzione è
ferma per cancellare tutti i contenuti del programma.
ppAnche le seguenti azioni cancellano i contenuti
programmati:
uu Premendo il pulsante PROGRAM dell’unità
uu Premendo il pulsante SOURCE dell’unità
uu Premendo il pulsante AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, iPod/USB,
SD o il pulsante Bluetooth del telecomando
uu Premendo il pulsante STANDBY/ON
uu Aprendo il vassoio del disco
uu Scollegando il cavo di alimentazione AC
Riproduzione diretta (CD/USB/SD)
È possibile utilizzare i pulsanti numerici del telecomando
per selezionare una traccia/file durante la riproduzione e
quando la riproduzione è ferma.
Premere i pulsanti numerici per selezionare una traccia/file. La riproduzione inizia dalla traccia
selezionata.
ppLa riproduzione diretta è possibile solo quando il display
visualizza le informazioni normali.
ppLa riproduzione diretta non è possibile durante la
ricerca in avanti o indietro.
Esempi:
Per selezionare la traccia numero 2:
Premere "0", "0" e "2" o premere "2" e il pulsante PLAY/PAUSE
(7/9).
ppSe si preme "2" e si attende alcuni secondi, la riproduzione inizia dalla traccia 2.
Per selezionare la traccia numero 12:
Premere "0", "1" e "2" o premere "1", "2" e il pulsante PLAY/PAUSE
(7/9).
ppSe si preme "1" e "2" e si attende alcuni secondi, la riproduzione inizia dalla traccia 12.
Per selezionare la traccia numero 123 (solo file MP3/
WMA):
Premere "1", "2" e "3".
90
Riproduzione ripetuta (CD/USB/SD)
Riproduzione casuale (CD/USB/SD)
Premere il pulsante 1/ALL REPEAT durante la riproduzione
per scorrere le modalità di ripetizione seguenti:
Premere il pulsante RANDOM durante la riproduzione o
quando la riproduzione è ferma per riprodurre le tracce/file
in ordine casuale. "Random" appare sul display quando
questa modalità è attiva.
RPT 1
Normal playback
RPT Folder
(MP3/WMA only)
RPT ALL
ppLa modalità di ripetizione viene annullata se si ferma la
riproduzione o si cambia sorgente.
ppPer annullare la riproduzione casuale, premere il pulsante RANDOM.
ppPer interrompere la riproduzione casuale, premere il
pulsante STOP (8).
Ripetizione di tutti i file nella cartella (RPT Folder)
(solo MP3/WMA)
Tutte le tracce nella cartella corrente vengono riprodotte
ripetutamente.
ppNon è possibile selezionare questa modalità se il supporto non ha cartelle.
Ripetizione di tutte le tracce/file (RPT ALL)
Tutte le tracce/file vengono riprodotte ripetutamente.
ppDurante la riproduzione programmata, tutte le tracce/
file programmati vengono riprodotte ripetutamente.
91
ITALIANO
Ripetizione di una traccia/file (RPT 1)
La traccia in riproduzione verrà riprodotta ripetutamente.
Se si preme un pulsante di salto (.//) e si seleziona
un’altra traccia/file, quella traccia/file verrà riprodotta
ripetutamente.
ppSe si preme il pulsante / durante la riproduzione
casuale, la successiva traccia/file da riprodurre sarà
scelta a caso e riprodotta. Se si preme il pulsante .,
la traccia/file in riproduzione viene riprodotta dall’inizio.
Impostare il sintonizzatore DAB
SOURCE
La prima volta che si ascolta la radio DAB, verrà effettuata la
scansione dei canali DAB e creata una lista delle stazioni.
Premere il pulsante SOURCE per selezionare "DAB".
L’unità effettuerà la scansione dei servizi di trasmissione in
ambito locale e li aggiungerà alla lista delle stazioni una
volta trovati. La scansione impiega circa 10 secondi.
Ascolto di radio DAB
1
2
3
Quando l’unità passa in modalità DAB per la prima volta, il
processo viene avviata la sintonizzazione automatica e creato un elenco delle stazioni (scansione completa).
ppDopo la prima accensione dell’unità in modalità DAB,
l’ultima stazione ascoltata verrà sintonizzata di nuovo.
ppSi possono memorizzare fino a 30 stazioni DAB.
1 Premere ripetutamente il pulsante SOURCE
per selezionare "DAB".
TEAC CR-H260i
Mentre le stazioni vengono aggiunte all’elenco, viene
visualizzato il numero delle stazioni trovate.
Dopo che vengono trovati i servizi di radiodiffusione, le stazioni vengono elencate in ordine alfanumerico.
ppSe non vengono trovati servizi di trasmissione, verrà
visualizzato "NO STATION". Verificare che l’antenna sia
correttamente collegata all’unità.
ppÈ possibile selezionare "DAB" premendo anche il pulsante TUNER del telecomando.
DAB
Scanning...
Quando il processo di scansione termina, il DLS (Dynamic
Label Segment, pagina 66) apparirà sulla seconda riga
del display.
Classic
Playing
Classic
DLS message 1/5
92
Impostare il display DAB (1)
2 Selezionare
la stazione che si desidera
È possibile modificare ciò che viene mostrato sulla seconda
riga del display durante l’ascolto DAB.
ascoltare tramite la manopola MULTI JOG.
Ogni volta che si preme il pulsante INFO, le informazioni
mostrate cambiano nel modo seguente.
Esempio:
Station list
Classic
Stazione attualmente sintonizzata
3 Quando si trova la stazione, premere il pulsante ENTER.
DLS (Dynamic Label Segment)
ppSe una stazione non sta più trasmettendo o l’unità viene
spostata fuori dell’area di servizio della trasmissione, l’unità non sarà più in grado di sintonizzare la stazione. Se si
seleziona tale stazione premendo il pulsante ENTER, viene
visualizzato "Station not available".
ppSe non si preme il pulsante ENTER entro 5 secondi, il display
ritorna alla stazione sintonizzata.
ppSe si sposta l’unità in una nuova area o si desidera controllare se ci sono nuove stazioni disponibili nella propria zona,
è possibile eseguire la scansione per trovare nuove stazioni
automaticamente utilizzando la funzione di scansione
completa.
Forza del segnale
ITALIANO
ppLe stazioni vengono visualizzate in ordine alfanumerico
nell’elenco delle stazioni, con i numeri per primi. Pertanto,
le stazioni, come 6 Music della BBC verranno elencate all’inizio dell’elenco.
Tipo di programma
Nome ensemble
Data e ora
Stazione e frequenza
Bitrate
Tasso di errore del segnale
1
DLS
Il Dynamic Label Segment (DLS) è un’etichetta di testo
scorrevole fornita dalla stazione radio. Può contenere
informazioni sui brani musicali o dettagli sul programma
o la stazione.
Classic
DLS message 2/5
Continua a pagina seguente e
93
Impostare il display DAB (2)
2
Forza del segnale
È possibile controllare la potenza del segnale della stazione corrente.
Classic
256kbps / DAB
Classic
Debole
Forte
Quando il segnale è debole
oltre questo punto, regolare l’antenna
per rinforzare il segnale.
3
Tipo di programma
Questa è una descrizione del tipo di trasmissione musicale della stazione radio come musica pop, rock o
classica.
Classic
Light Classical
4
Nome ensemble
Viene visualizzato il nome del complesso che trasmette
il programma.
Classic
RadioSawston
5
Data e ora
Questo visualizza la data e l’ora correnti.
Classic
08:25 24/12/2010
6
Stazione e frequenza
Questo mostra la stazione e la frequenza della trasmissione corrente.
Classic
8B 197.648MHz
94
7
Bitrate
Vengono visualizzati il bit rate e la modalità audio della
trasmissione attualmente in ricezione.
8
Tasso di errore del segnale
Viene visualizzato il digitale tasso di errore (0-100) della
stazione attualmente sintonizzata. Più bassa è la cifra e
migliore è la qualità della ricezione della trasmissione.
Classic
Signal error: 3
Uso del menu DAB (1)
In modalità DAB, usare il menu DAB per accedere a varie
funzioni.
2 Premere il pulsante ENTER.
1 In modalità DAB, premere il pulsante MENU.
3 Ruotare la manopola MULTI JOG fino a
visualizzare la stazione desiderata.
2 Ruotare la manopola MULTI JOG finché non
si visualizza il menu desiderato sulla seconda
riga del display.
Esempio:
ITALIANO
Manual tune
5A 174.928MHz
Stazione attualmente sintonizzata
La opzioni cambiano nel modo seguente.
Manual tune
4 Una volta trovata la stazione, premere il
pulsante ENTER.
Full scan(scansione automatica)
DRC(Dynamic Range Control)
SW version
Viene visualizzato l’indicatore della potenza del segnale.
1
Manual tune
Questa opzione permette di sintonizzare manualmente
un canale e visualizzare l’indicazione continua della forza
del segnale. Questo può essere utile quando si regola o
si posiziona l’antenna per una migliore ricezione.
1 In modalità DAB, selezionare "Manual Tune"
(vedi sopra).
DAB
Manual tune
Continua a pagina seguente e
95
Uso del menu DAB (2)
5 Durante la visualizzazione dell’indicatore,
regolare o riposizionare l’antenna fino a
quando viene indicata la ricezione migliore.
6 Premere il pulsante ENTER per annullare la
sintonizzazione manuale e riprendere la
ricezione normale.
3
DRC
Usare questa opzione per impostare il Dynamic Range
Control (DRC), ovvero il controllo della gamma dinamica da applicare alle trasmissioni ricevute. Il DRC
viene utilizzato per ridurre la differenza tra volumi
audio alti e bassi e talvolta applicati alla sorgente di
trasmissione. La musica pop potrebbe avere un alto
valore DRC applicato, adatto per livelli di ascolto elevati e costanti, mentre le trasmissioni di musica
classica potrebbero non avere alcun DRC applicato
per permettere all’ascoltatore di ascoltare l’intera
gamma dinamica del volume originale.
1 In modalità menu DAB, selezionare "DRC"
(vedere pagina 95).
2
Full scan (scansione automatica)
DAB
DRC
L’unità effettuerà la scansione delle bande DAB da 5A a
13F e aggiungerà i canali trovati all’elenco delle stazioni.
1 In modalità menu DAB, selezionare "Full
2 Premere il pulsante ENTER.
scan" (vedere pagina 95).
DAB
Full scan
2 Premere il pulsante ENTER.
TEAC CR-H260i
96
Marcatore del valore corrente
DRC
DRC off
Il valore DRC appare.
*
3 Ruotare la manopola MULTI JOG fino a
visualizzare l’impostazione DRC desiderata,
4
SW version (versione software)
In modalità menu DAB, selezionare "SW version"
(vedere pagina 35), e poi premere il pulsante ENTER.
quindi premere il pulsante ENTER.
Esempio:
È possibile selezionare una delle tre impostazioni
DDC:
DRC off
DRC low
DRC high
SW version
ermmi-FS2025-010
Viene visualizzato il numero di versione del software
installato.
97
ITALIANO
ppQuesta opzione mostra il numero di versione del
software installato. Questa è solo un’informazione e nessuna regolazione è possibile.
Ascolto delle stazioni FM
Manual tune
Ruotare la manopola MULTI JOG fino a trovare la stazione
desiderata. Premere i pulsanti di scorrimento (k/j) del
telecomando.
La frequenza varia a passi di 0.05 MHz.
3
1
2
1 Premere ripetutamente il pulsante SOURCE
per selezionare "TUNER FM".
Quando si usa il telecomando, premere il suo pulsante
TUNER una o due volte per selezionare FM.
2 Premere il pulsante TUNING MODE per selezionare la modalità di sintonizzazione.
Ogni volta che si preme il pulsante TUNING MODE, la
modalità di sintonizzazione cambia come segue:
Manual tune
Preset tune
Ruotare la manopola MULTI JOG per sintonizzarsi su una
stazione preimpostata selezionata.
È possibile utilizzare anche i pulsanti di salto del telecomando (.//) per sintonizzarsi su una stazione
preimpostata selezionata.
ppPer informazioni dettagliate su una stazione Preset,
vedere le pagine 99 e 100.
Auto tune
Preset tune
3 Ruotare la manopola MULTI JOG per sintonizzare la stazione desiderata.
98
Automatic tune
Ruotare la manopola MULTI JOG per avviare la sintonizzazione automatica.
Quando viene trovata una stazione, l’unità si sintonizza
automaticamente sulla stazione.
Tenere premuto uno dei pulsanti di scorrimento (k/j)
per almeno un secondo per avviare la sintonizzazione
automatica delle stazioni. Quando si riceve una stazione, la
sintonizzazione automatica si arresta.
Ripetere questa operazione fino a quando viene trovata la
stazione che si desidera ascoltare.
ppSe si desidera interrompere il processo di di sintonizzazione, premere il pulsante Stop (8).
Se la ricezione è scarsa
Ruotare o riposizionare l’antenna per trovare la migliore
posizione per la ricezione.
Sintonizzazione dei Preset (1)
Modalità FM
È possibile salvare fino a 30 stazioni FM.
Quando ci si sintonizza su un programma stereo FM, è possibile scegliere tra stereo e mono premendo il pulsante FM
MODE.
Impostazione automatica delle
stazioni Preset
1 Selezionare "TUNER FM" premendo il pulsante TUNER.
2 Tenere premuto il pulsante PROGRAM per
più di 3 secondi.
Mono
Le trasmissioni FM stereo vengono convertite in mono. Se
la ricezione di una trasmissione FM è scarsa, questa modalità converte il segnale in mono, ma ridurrà anche il rumore
e renderà più facile l’ascolto.
Le stazioni verranno automaticamente selezionate e
assegnate ai Preset nell’ordine in cui vengono trovate.
99
ITALIANO
Stereo
Le trasmissioni FM stereo vengono ricevute in stereo e
appare sul display l’indicazione "Stereo".
ppSe la ricezione è scarsa, impostare l’unità per ricevere in
mono.
Sintonizzazione dei Preset (2)
Impostazione manuale delle stazioni
Preset
1 Sintonizzarsi su una stazione che si desidera aggiungere come Preset (pagina 98).
2 Premere il pulsante PROGRAM.
ppPer esempio, per impostare il numero di Preset 15,
premere il pulsante "1", "5" e il pulsante ENTER.
ppSe non si preme il pulsante ENTER entro 20 secondi
dalla selezione del canale, la selezione verrà
annullata.
ppSe si memorizza una nuova stazione su un canale
Preset, la stazione precedentemente memorizzata
su quel canale verrà sovrascritta.
Per memorizzare ulteriori stazioni Preset, ripetere le operazioni da 1 a 3 .
Ascolto di una stazione Preset
Usare i pulsanti numerici o i pulsanti di salto
(.//) per selezionare il Preset.
"__" lampeggia sul display.
Esempio:
)0
&+BB
30
0+]
o
3 Entro 20 secondi, selezionare un numero di
canale Preset per memorizzare la stazione.
ppSe i pulsanti numerici non funzionano, premere il pulsante TUNER e riprovare.
100
RDS
Il Radio Data System (RDS) è un servizio di trasmissione che
consente alle stazioni di inviare informazioni aggiuntive
oltre al normale segnale in radiofrequenza.
RDS funziona sulla banda di frequenza FM solo in
Europa.
1 Sintonizzarsi
su una stazione FM RDS
(vedere a pagina 98).
2 Premere il pulsante RDS (o il pulsante RDS
RDS Clock time (CT)
Visualizza le informazioni dell’orario fornito dalla stazione.
Quando si seleziona questa opzione, la scritta
"RDS CLOCK TIME" lampeggia per circa 3 secondi e poi
verrà visualizzato l’orario.
L’impostazione dell’orologio di questa unità viene
regolata automaticamente in base ai dati CT.
Per attivare o disattivare la regolazione automatica
dell’orologio, tenere premuto il pulsante RDS per
almeno 3 secondi, una volta selezionato RDS Clock
Time. Verrà visualizzato "RDS CT SYNC ON" o "RDS
CT SYNC OFF".
del telecomando).
ITALIANO
Premendo il pulsante RDS, la modalità RDS cambia come
segue:
Program service (PS)
Quando si seleziona un servizio del programma, la scritta
"PROGRAM SERVICE" lampeggia per circa 3 secondi e poi
verrà visualizzato il nome del servizio del programma o il
nome della stazione. Se non vi sono dati del servizio del
programma, verrà visualizzata la frequenza.
RDS Radio text (RT)
Quando si seleziona il testo della radio RDS, la scritta "RDS
RADIO TEXT" lampeggia per circa 3 secondi e poi appariranno le informazioni dalla stazione, costituite da un
massimo di 64 caratteri.
RDS Program type (PTY)
Quando si seleziona tipo di programma RDS, la scritta "RDS
PROGRAM TYPE" lampeggia per circa 3 secondi e poi verrà
visualizzato il tipo di programma.
101
Ricerca PTY (1)
3 Selezionare il tipo di programma desiderato
con la manopola MULTI JOG.
3 5
1
2
4
È possibile cercare le stazioni in base al tipo di programma.
Questa funzione è disponibile solo attraverso i servizi RDS
delle stazioni FM in Europa.
1 Premere il pulsante SOURCE per selezionare
"TUNER FM".
È possibile scegliere tra 31 tipi di programma (PTY).
Il tipo di programma lampeggia.
ppÈ possibile utilizzare anche i pulsanti cursore (l/;) sul
telecomando per selezionare un tipo di programma.
4 Premere il pulsante ENTER.
2 Tenere premuto il pulsante RDS per almeno
3 secondi.
"PTY Searching" appare sul display.
ppQuando il tipo di programma selezionato viene trovato, la
ricerca si ferma e viene visualizzato il tipo di programma.
Il tipo di programma "NEWS" inizia a lampeggiare.
ppQuesta funzione non è disponibile quando è attiva la
modalità RDS Clock Time (CT).
102
ppSe si vuole interrompere la ricerca, premere il pulsante
Stop (8).
NEWS:
Brevi avvisi, eventi, opinione pubblica, relazioni e situazioni
reali.
AFFAIRS:
Suggerimenti, tra cui annunci diverse da quelli delle notizie, documenti, discussione e analisi.
INFO:
Informazioni utili e di riferimento, come ad esempio le previsioni meteo, guide al consumo e consulenza medica.
SPORT:
Programmi relativi allo sport.
EDUCATE:
Informazioni educative e culturali.
CULTURE:
Tutti gli aspetti della cultura nazionale o locale, tra cui
eventi religiosi, filosofia, scienze sociali, lingua e teatro.
SCIENCE:
Programmi di scienze naturali e tecnologia.
VARIED:
Programmi popolari come quiz, notizie di intrattenimento,
interviste, commedia e satira.
POP M:
Programmi di canzoni commerciali e popolari, tra cui i
volumi di vendita della musica, ecc.
ROCK M:
Musica moderna in genere composta e suonata da musicisti giovani.
LIGHT M:
Musica classica, musica strumentale, coro e musica leggera
per un pubblico generico.
CLASSICS:
Musica orchestrale incluse grandi opere e sinfonie, musica
da camera e così via.
OTHER M:
Altri stili musicali, tra cui rhythm & blues e reggae.
WEATHER:
Previsioni meteorologiche.
FINANCE:
Rapporti finanziari, commerciali e commercio.
ITALIANO
DRAMA:
Tutti i tipi di concerti radiofonici e radiodrammi.
EASY M:
Musica popolare di solito con durata inferiore ai 5 minuti.
CHILDREN:
Programmi per bambini.
SOCIAL:
Contesto sociale.
RELIGION:
Programmi religiosi.
PHONE IN:
Programmi in cui il pubblico esprime il suo parere per
telefono.
TRAVEL:
Relazioni di viaggio.
LEISURE:
Programmi riguardanti attività ricreative.
Continua a pagina seguente e
103
Ricerca PTY (2)
JAZZ:
Jazz.
COUNTRY:
Musica country.
Ascolto di un dispositivo collegato
È possibile ascoltare i segnali audio di lettori video, televisori, lettori audio portatili, registratori a cassette e altri
dispositivi collegando la loro uscita di linea o l’uscita cuffie
alle prese AUX1 e AUX2 di questa unità.
NATION M:
Musica nazionale.
OLDIES:
Musica dalla cosiddetta epoca d’oro della musica popolare.
1
3
FOLK M:
Musica folk.
DOCUMENT:
Documentari.
TEST:
Trasmesso durante il test di trasmissione delle apparecchiature di emergenza o dei ricevitori. Non pensato per la ricerca
o la commutazione dinamica nei ricevitori consumer.
ALARM:
Un programma con le notifiche sulle emergenze e calamità
naturali.
1 Premere il pulsante SOURCE per selezionare
"AUX1" o "AUX2".
È inoltre possibile selezionare "AUX1" o "AUX2" premendo il pulsante AUX1 o AUX2 del telecomando.
2 Avviare
la riproduzione sul dispositivo
collegato.
3 Ruotare la manopola VOLUME per regolare
il volume.
104
Impostazione dell’orologio
1 Premere e tenere premuto il pulsante TIME
MODE per più di 2 secondi.
Il valore dei minuti lampeggia.
"CLOCK SETTING" appare sul display.
5 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j)
per impostare i minuti correnti.
ppQuesta unità usa il formato 24 ore "militare".
ppSe non si interviene per 20 secondi, l’impostazione
dell’orologio termina automaticamente.
ppPremere il pulsante STOP (8) per annullare la regolazione dell’orologio.
ppSe si desidera modificare l’ora, premere il cursore
(l).
6 Premere il pulsante ENTER.
Il valore dell’ora lampeggia.
ppÈ anche possibile premere il cursore (;) per eseguire la stessa azione.
3 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j)
per impostare l’ora corrente.
L’orologio parte dal minuto impostato a 0 secondi.
4 Premere il pulsante ENTER.
105
ITALIANO
2 Premere il pulsante ENTER.
Uso del timer (1)
ppL’unità può essere programmata per accendersi e spegnersi in determinati orari.
ppRegolare l’orologio prima di impostare il timer.
ppSe non si interviene per 20 secondi, l’impostazione del
timer termina automaticamente.
ppUsare i cursori (l /; ) per spostarsi tra le voci di
impostazione.
3 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j)
per impostare i minuti dell’orario di inizio e
premere il pulsante ENTER.
1 Premere il pulsante TIME MODE.
Il valore dell’ora lampeggia per l’orario di arresto.
Orario di inizio
Sorgente di riproduzione
21 86%
2)) 92/
Il valore dell’ora lampeggia per l’orario di inizio.
Orario di inizio
Orario di arresto Livello del volume
Sorgente di riproduzione
21 86%
2)) 92/
Orario di arresto Livello del volume
4 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j)
per impostare l’ora di arresto e premere il
pulsante ENTER.
2 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j)
per impostare l’ora di inizio e premere il pulsante ENTER.
Il valore dei minuti lampeggia per l’orario di arresto.
Orario di inizio
Sorgente di riproduzione
21 86%
2)) 92/
Il valore dei minuti lampeggia per l’orario di inizio.
Orario di inizio
Sorgente di riproduzione
21 86%
2)) 92/
Orario di arresto Livello del volume
106
Orario di arresto Livello del volume
5 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j)
7 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j)
per impostare i minuti dell’orario di arresto
per impostare il livello del volume e pre-
e premere il pulsante ENTER.
mere il pulsante ENTER.
L’impostazione del timer è memorizzata.
Il nome della sorgente lampeggia.
Orario di inizio
Sorgente di riproduzione
21 86%
2)) 92/
Orario di arresto Livello del volume
Attivazione del timer
pulsante TIMER per attivare il timer.
6 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j)
per impostare la sorgente e premere il pulsante ENTER.
È possibile scegliere tra "TU FM" (FM tuner), "CD", "USB"
(iPod o USB) o "SD" (card di memoria SD).
ppNon è possibile selezionare "Bluetooth".
"TIMER ON" appare sul display.
Il livello del volume lampeggia.
Orario di inizio
Sorgente di riproduzione
21 86%
2)) 92/
Orario di arresto Livello del volume
Continua a pagina seguente e
107
ITALIANO
1 Dopo aver impostato il timer, premere il
Uso del timer (2)
2 Preparare la sorgente che si desidera riprodurre quando il timer si spegne.
Disattivazione del timer
Premere il pulsante TIMER per disattivare il timer.
Se è stato selezionato "CD", inserire un disco nel vassoio del disco.
Se è stato selezionato "USB", collegare un’unità flash
USB o un iPod.
Se è stato selezionato "SD", inserire una card SD.
Se è stato selezionato "TU FM", sintonizzarsi su una
stazione.
"TIMER OFF" appare sul display.
3 Premere il pulsante STANDBY/ON per mettere l’unità in standby.
Premere di nuovo il pulsante TIMER per attivare il timer.
Controllare l’impostazione del timer
Premere il pulsante TIME MODE per verificare l’impostazione del timer.
L’indicatore standby si illumina.
L’unità si accenderà e si spegnerà agli orari specificati
tutti i giorni.
L’unità deve essere in standby per il funzionamento con il timer.
108
Risoluzione dei problemi (1)
Se si verifica un problema con questa unità, si prega di controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Se il
problema persiste, contattare il rivenditore presso il quale è
stata acquistata l’unità o il servizio clienti TEAC (vedere la
retrocopertina per le informazioni di contatto).
Generali
L’alimentazione non si accende.
eControllare che il cavo di alimentazione sia inserito
completamente nella presa di corrente.
Nessun suono viene emesso.
eSelezionare la sorgente tramite il pulsante SOURCE.
Lettore CD
Nessuna riproduzione.
eCaricare un disco con l’etichetta verso l’alto.
eSe il disco è sporco, pulire la superficie del disco.
eSe è stato caricato un CD-R/CD-RW vuoto, caricare un
disco preregistrato.
eQ uesta unità potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni dischi CD-R/CD-RW in base alla
qualità del disco e alle condizioni di registrazione.
eN on è possibile riprodurre dischi CD-R/RW non
finalizzati con questa unità. Finalizzare un disco nel
masterizzatore CD utilizzato per creare il disco e
riprovare.
eControllare il collegamento agli altoparlanti.
eRegolare il volume.
eScollegare le cuffie dalla presa PHONES.
eC ollocare l’unità in un luogo stabile per evitare
vibrazioni e urti.
eSe il disco è sporco, pulire la superficie.
eNon utilizzare dischi graffiati, danneggiati o deformati.
Il suono è disturbato.
eL’unità è troppo vicina a un dispositivo TV o simili.
Installare l’unità lontano da tali dispositivi o spegnerli.
Il telecomando non funziona.
eP remere il pulsante STANDBY/ON per accendere
l’unità.
eSe le batterie sono scariche, sostituire le batterie.
eP untare il telecomando verso il pannello frontale
dell’unità a una distanza inferiore a 5 m circa.
eTogliere gli ostacoli tra il telecomando e l’unità
principale.
eSe una luce forte è vicina all’unità, provare a spegnerla.
Continua a pagina seguente e
109
ITALIANO
eS e viene visualizzato "MUTE", premere il pulsante
MUTE.
Il suono salta.
Risoluzione dei problemi (2)
File MP3/WMA
(card SD, chiavette USB, CD-R/RW)
Nessuna riproduzione.
eControllare il formato del file (vedere a pagina 64).
Radio
Non riesco ad ascoltare nessuna stazione o il segnale
è troppo debole.
eSintonizzarsi correttamente su una stazione.
eRegolare l’antenna per una migliore ricezione.
Il titolo del brano, il nome dell’artista e il nome
dell’album non vengono visualizzati sul display.
eNon ci sono informazioni tag ID3 per il file musicale.
Modificare il titolo, artista e album del brano su un PC
utilizzando un programma adatto.
Vengono visualizzati alcuni caratteri sconosciuti sul
display.
eS e le informazioni sul file utiliz z ano carat teri
giapponesi, cinesi o altri caratteri a doppio byte,
la riproduzione è possibile, ma il nome non verrà
visualizzato correttamente.
iPod/Phone/iPad
Le seguenti spiegazioni si riferiscono a un iPod, ma sono
valide anche per l’utilizzo con un iPhone o un iPad.
L’iPod non funziona.
eScollegare il cavo dell’iPod, attendere alcuni secondi,
quindi collegare nuovamente l’iPod.
eU n aggiornamento software potrebbe risolvere il
problema. Visitare il sito web di Apple e scaricare il
software più recente per l’iPod.
Nessun suono in uscita.
eIn modalità iPod, nessun suono viene emesso dalla
presa PHONES.
110
eS e il segnale è debole, è necessario usare un’antenna
esterna (disponibile in commercio) (pagina 66).
Bluetooth
Il suono si interrompe o è disturbato.
eSe nelle vicinanze un dispositivo genera onde elettromagnetiche nella banda 2.4 GHz, come un forno a
microonde o apparecchiature wireless LAN, potrebbe
influenzare l’unità. Posizionare l’unità lontano da tali
dispositivi o smettere di usarli.
La trasmissione viene interrotta.
eI l dispositivo Bluetooth collegato potrebbe essere
troppo lontano dall’unità. La distanza approssimativa di
trasmissione Bluetooth di questa unità è di 10 m, senza
ostacoli.
eVerificare che non vi siano ostacoli tra l’unità e il dispositivo Bluetooth.
L’associazione non riesce.
eVerificare che il dispositivo Bluetooth che si desidera
collegare supporti A2DP e AVRCP.
eVerificare che il dispositivo Bluetooth che si desidera
collegare sia in grado di trasmettere. Potrebbe essere
necessario attivare la funzione Bluetooth del dispositivo
Bluetooth. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni del dispositivo Bluetooth.
Dato che questa unità utilizza un microprocessore,
interferenze esterne o altro potrebbero causare problemi di funzionamento. Se ciò dovesse accadere,
scollegare l’alimentazione dalla presa e aspettare un
po’ prima di collegare l’alimentazione e ritentare
l’operazione.
Se dopo aver fatto questo l’unità continua a non funzionare correttamente, seguire le procedure nella
sezione successiva per ripristinare l’unità alle impostazioni di fabbrica predefinite.
Ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica
Se l’unità non funziona correttamente, seguire la procedura
seguente per riportare l’unità alle impostazioni di fabbrica
predefinite. Questo potrebbe riportare l’unità al normale
funzionamento.
presa AC.
5 Collegare di nuovo il cavo di alimentazione
3
2
1
nella presa AC.
L’indicatore di standby si illumina in arancione.
1 Premere il pulsante AUX2 del telecomando.
Questa procedura cancella tutta la memoria dell’unità e
ripristina le impostazioni di fabbrica predefinite.
È necessario reimpostare il timer, il sintonizzatore e le altre
impostazioni.
ITALIANO
Se l’unità è in modalità standby, premere il pulsante
STANDBY/ON per accendere l’unità prima di questa
operazione.
ppL’indicatore standby si illumina in arancione
quando l’unità è in modalità standby ed è spento
quando l’unità è accesa.
2 Premere
4 Scollegare il cavo di alimentazione dalla
il pulsante di salto (. ) del
telecomando.
ppLa manopola MULTI JOG dell’unità principale non
può essere utilizzata per ripristinare le impostazioni
di fabbrica
3 Tenere premuto il pulsante Stop (8) per
almeno due secondi.
"FACTORY RESET" viene visualizzato sulla riga superiore del display. Quando il ripristino è completo,
appare sul display "FINISHED".
111
Specifiche
Amplificatore
File riproducibili
Potenza di uscita . . . . . . . . . . . . 25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0.5%)
Sensibilità di ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 kΩ
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz
Intervallo di impedenza altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω – 8 Ω
MP3
Formato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 Audio Layer 3
Frequenza di campionamento. . . . . . . . . . . . . . . 44.1 or 48 kHz
Bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 kbps o meno
WMA
Frequenza di campionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz
Bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 kbps o meno
Sintonizzare DAB
Campo di sintonia. . . . . . . . . . . . Banda 3, 174 MHz – 240 MHz
Ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω, nominale
Segnale massimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −3 dBm tipico
Sensibilità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −96 dBm tipico
Reiezione canale adiacente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB tipico
Sintonizzatore FM
Campo di sintonia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz – 108,0 MHz
Rapporto segnale-rumore
Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 dB
Stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 dB
Lettore CD
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 2.0 dB
Rapporto segnale-rumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB o più
(1 kHz, 0 dB, pesato-A)
Distorsione armonica totale (THD). . . . . . . 0,05% (1 kHz, 0 dB)
Numero massimo di cartelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Numero massimo di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999
Generali
Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz
Consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W
Consumo energetico in standby. . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o meno
Dimensioni (L × A × P). . . . . . . . . . . . . . . . 215 × 105 × 355 mm
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 kg
Accessori inclusi
Cavo di alimentazione × 1
Telecomando (RC-1307) × 1
Batterie per telecomando (AAA) × 2
Antenna DAB/FM × 1
Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
Cartolina di garanzia × 1
Chiavetta USB/card di memoria SD
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 1.0 dB
Rapporto segnale-rumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB o più
(1 kHz, 0 dB, pesato-A)
Bluetooth
Versione Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V2.1+EDR
Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class 2
(Raggio di trasmissione 10 m o meno senza ostacoli)
ppIl raggio di trasmissione è approssimativo e l’ambiente
circostante e altre onde elettromagnetiche potrebbero
influire.
Profili supportati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
112
ppDisegno e specifiche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
ppPeso e dimensioni sono approssimativi.
ppLe illustrazioni in questo manuale potrebbero differire
leggermente dai modelli di produzione.
113
114
115
Z
TEAC CORPORATION
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AMERICA, INC.
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
TEAC MEXICO, S.A. de C.V.
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: +52-55-5010-6000
TEAC AUDIO EUROPE
Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the
model number and serial number and retain them for your records.
Model name: CR-H260iDAB
Serial number:
0313 MA-1949B