CD Receiver
Transcript
CD Receiver
7202-025800101 Z CR-H260iDAB CD Receiver MANUALE DI ISTRUZIONI DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ITALIANO IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK ). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. M The lightning flash with arrowhead in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that could be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. V The exclamation point in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WA R N I N G : TO PR E V EN T FI R E O R SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION < DO NOT REMOVE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN! < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. < USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN COULD RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. 2 Laser: Type:SF-P101N Manufacturer: Sanyo Electric Co.,LTD Laser output: Less than 1 mW on the objective lens Wavelength:790±30nm Type:EP-C101 Manufacturer:Ever Bright Teachnolog and Science Electronical Co.,LTD Laser output: Less than 0.3 mW Wavelength:790±25nm QPrecautions concerning batteries Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe the following precautions carefully. oo Be sure to insert the batteries with correct positive (+) and negative (_) orientations. oo Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together. oo If the remote control is not used for a long time (more than a month), remove the batteries to prevent them from leaking. oo If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery compartment and replace the batteries with new ones. oo Do not use batteries of types other than those specified. Do not mix new batteries with old ones or use different types of batteries together. oo Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into fire or water. oo Do not carry or store batteries with other metallic objects. The batteries could short circuit, leak or explode. oo Never recharge a battery unless it is confirmed to be a rechargeable type. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license. MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft. SDHC Logo is a trademark of SD-3C, LLC. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC is under license. Other company names and product names in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners. 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10)Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11)Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12)Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14)Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. oo The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position. oo The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. oo Caution should be taken when using earphones or headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss. 4 CAUTION oo Do not expose this apparatus to drips or splashes. oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. oo Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. oo The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time. oo If the product uses batteries (including a battery pack or installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat. oo CAUTION for products that use replaceable lithium batteries: there is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type of battery. Replace only with the same or equivalent type. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE QSicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien Bei missbräuchlicher Verwendung können Batterien bersten oder auslaufen, wodurch Brände, Verletzungen oder Flecken auf Gegenständen in unmittelbarer Nähe verursacht werden können. Bitte lesen und beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig. oo Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf deren korrekte Polarität: (+) kennzeichnet den Pluspol und (_) den Minuspol. oo Verwenden Sie ausschließlich Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batterietypen zusammen. oo Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese über einen längeren Zeitraum (länger als einen Monat) nicht verwenden, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden. oo Falls Batterien im Batteriefach der Fernbedienung ausgelaufen sein sollten, reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, und ersetzen Sie defekte Batterien durch frische. oo Verwenden Sie stets den zulässigen Batteriet yp. Ver wenden Sie niemals verbrauchte Batterien zusammen mit neuen oder Batterien unterschiedlichen Typs. oo Erhitzen oder zerlegen Sie Batterien nicht und entsorgen Sie alte Batterien nicht, indem Sie sie verbrennen oder in ein Gewässer werfen. oo Um Auslaufen oder Bersten zu vermeiden, transportieren und lagern Sie Batterien stets so, dass sie keinen Kontakt mit anderen metallischen Gegenständen haben, die einen Kurzschluss verursachen könnten. oo Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht ausdrücklich als wiederaufladbar gekennzeichnet sind. Für Kunden in Europa Entsorgung von elektrischen Altgeräten und Batterien (a) Wenn das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonn e auf einem Produkt, der Verpackung und/oder der begleitenden Dokumentation angebracht ist, unterliegt dieses Produkt den europäischen Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien. (b)Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Auf bereitung und Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entladene Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen. (c)Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte, Batterien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche Auswirkungen auf die Gesund heit der Allgemeinheit und die Umwelt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos. (d)Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) angegebenen, zulässigen Pb, Hg, Cd Höchstwerte übersteigen, wird die Bezeichnung des entsprechenden chemischen Elements oder der Elemente unterhalb der durchgestrichenen Abfall tonne angegeben. (e)Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wiederverwertung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen Abfallentsorgungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben. 5 DEUTSCH oo Setzen Sie den CR-H260iDAB nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. oo Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf den CD-Receiver. oo Installieren Sie den CR-H260iDAB nicht in geschlossenen Regalsystemen oder ähnlichen Möbelstücken. oo Der CD-Receiver bezieht auch dann einen geringen Ruhestrom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet. oo Der Betriebsort des CR-H260iDAB sollte in der Nähe der Wands teckdose sein, so dass Sie jederzeit den Netz stecker erreichen. oo Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur Spannungsversorgung. Achten Sie darauf, dass er stets in einwandfreiem Zustand ist. oo Der Netzstecker von „Class “-Produkten besitzt einen Schutzk ontakt. Achten Sie darauf, dass die Wand steckdose, an der Sie den CR-H260iDAB anschließen, geerdet ist (Schutzkontaktsteckdose). oo Falls in diesem Produkt Batterien (inklusive Akkupack oder austauschbaren Trockenbatterien) verwendet werden, dürfen diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein. oo ACHTUNG bei Verwendung von Lithium-Batterien: bei inkorrekt vorgenommenem Batteriewechsel besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien ausschließlich durch frische des gleichen oder gleichwertigen Typs. oo Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern auf Ihr Gehör. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann Hörschäden oder Hörverlust verursachen. Inhalt Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam, um alle Leistungsmerkmale des CR-H260iDAB in vollem Umfang nutzen zu können. Vor der ersten Inbetriebnahme Lieferumfang Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Vor der ersten Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Compact Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Netzkabel × 1 MP3/WMA Dateien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fernbedienung (RC-1307) × 1 Die Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 iPod, iPhone und iPad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Anschließen der DAB/FM-Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bedienelemente und deren Funktion (CR-H260iDAB). . . 18 Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung). .20 Grundlegende Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 iPod-Inhalte wiedergeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 CD-Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 USB-Speicherinhalte wiedergeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 SD Card-Inhalte wiedergeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Wiedergabe via Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Im Display angezeigte Informationen. . . . . . . . . . . . . . . 31 Wiedergabe (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Programmwiedergabe (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . 33 Direktwiedergabe (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Wiederholfunktion (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Zufallsfunktion (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Einstellen des DAB-Tuners. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DAB Radiowiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DAB-Displayeinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Verwenden des DAB-Menüs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 UKW-Radiowiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Senderspeicherplätze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PTY-Suche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Externe Signalquellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Einstellen der Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Verwenden der Timerfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Hilfe bei Funktionsstörungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen. . . . . . . . . . . 57 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6 Batterien für die Fernbedienung (AAA) × 2 DAB/FM (UKW) Antenne × 1 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1 pBewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass Sie jederzeit griffbereit ist. Garantiekarte × 1 ACHTUNG PFLEGEHINWEISE Beachten Sie vor Inbetriebnahme bitte folgende Hinweise: Falls die Gehäuseoberfläche des CR-H260iDAB verschmutzt ist, verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch oder milde Seifenlösung. Achten Sie darauf, dass das Gehäuse vor der erneuten Inbetriebnahme komplett trocken ist. Q Aus Sicherheitsgründen sollte vor dem Reinigen der Netzstecker gezogen werden. ppSprühen Sie Flüssigkeiten niemals direkt auf den CDReceiver. ppVerwenden Sie zum Reinigen niemals Verdünner oder Alkohol, da dies die Gehäuseoberfläche beschädigen kann. ppVermeiden Sie längeren Kontakt von Gummi- sowie Kunststoffmaterialien mit dem Gehäuse, da dies Schä den an der Gehäuseoberfläche verursachen kann. BEWEGEN SIE DEN CR-H260iDAB NICHT WÄHREND DES BETRIEBS Während der Wiedergabe dreht sich die im Laufwerk befindliche Disc mit hoher Umdrehungszahl. Heben Sie den CR-H260iDAB nicht an und bewegen Sie ihn nicht während des Betriebs, da dies Schäden an der Disc oder am CD-Receiver verursachen kann. WECHSEL DES AUFSTELLUNGSORTS Entfernen Sie vor dem Bewegen oder einem Ortswechsel stets die im Laufwerk befindliche Disc, um Fehlfunktionen oder Schäden zu vermeiden. 7 DEUTSCH ppWählen Sie einen Aufstellungsort, an dem der CRH260iDAB nicht direkter Sonne oder der Einwirkung anderer Wärmequellen, wie Heizkörpern, Heizlüftern, offenen Kaminen oder Verstärkern ausgesetzt ist. Vermeiden Sie auch Betriebsorte mit erhöhtem Staubaufkommen oder solche, die Erschütterungen, Hitze, Kälte sowie Feuchtigkeit ausgesetzt sind. ppDer CR-H260iDAB bezieht auch im Standby-Betrieb Leistung aus dem Stromnetz. ppPlatzieren Sie den CR-H260iDAB auf einem stabilen Untergrund in der Nähe des Audiosystems, an dem Sie ihn betreiben möchten. ppAufgrund seines Gewichts besteht beim Anheben und Tragen des CR-H260iDAB Verletzungsgefahr. Bitten Sie gegebenenfalls eine weitere Person um Hilfe. ppDie Spannung, an der Sie den CR-H260iDAB betreiben, muss mit der auf der Geräterückseite angegebenen Betriebsspannung übereinstimmen. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann. ppAchten Sie stets auf ausreichenden Belüftungsabstand, da sich der CR-H260iDAB während des Betriebs erwärmen kann. Wahren Sie einen Mindestabstand von 20 cm zu Wänden und anderen Geräten. Bei Installation in einem Rack- oder Regalsystem sollte der Abstand oberhalb des CR-H260iDAB mindestens 15 cm und dahinter mindestens 10 cm betragen. Stellen Sie keine Gegenstände, insbesondere CDs, CD-Rs, LPs sowie Audiokassetten, auf den CD-Receiver. ppÖffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elek tronik oder einen Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräteinnere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder den TEAC-Kundendienst. ppZiehen Sie stets den Stecker aus der Wandsteckdose, ziehen Sie niemals am Netzkabel. ppBei eingeschaltetem CR-H260iDAB können, nach Einschal ten eines Fernsehgeräts, Linien im Fernsehbild erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion. Versetzen Sie den CD-Receiver bei Auftreten dieses Effekts in den Standby-Modus. Compact Discs Audio-CDs CDs, die das „COMPACT Disc DIGITAL AUDIO“ Logo tragen (12 cm) CD-R/CD-RW Discs Der CR-H260iDAB kann CD-R und CD-RW Discs wiedergeben, die dem Audio-CD Format (CD-DA), MP3- oder WMADisc-Format entsprechen. pDiscs, die mithilfe eines CD-Recorders erstellt wurden, müssen mit dessen Hilfe korrekt finalisiert werden, bevor sie im CR-H260iDAB verwendet werden können. CD-R und CD-RW Discs, die gemäß Audio-CD Format korrekt geschrieben und finalisiert wurden sowie finalisierte CD-R und CD-RW Discs, die MP3- oder WMA-Dateien enthalten. pAbhängig von der Qualität einer Disc sowie den Auf nahmebedingungen, können einige Discs nicht wiedergegeben werden. Bitte informieren Sie sich in der Be dienungsanleitung des Geräts, das Sie zum Erstellen der betreffenden Disc verwendet haben. VDie Wiedergabe anderer Disc-Typen kann laute Rausch pFalls Sie bezüglich der Handhabung von CD-R oder CDRW Discs Fragen haben, wenden Sie sich bitte direkt an den Hersteller. pegel verursachen, die Ihre Lautsprechersysteme und Ihr Gehör schädigen können. Geben Sie nur die oben beschriebenen Discs wieder. pDas Logo befindet sich auf dem Disc-Label und/oder auf der CD-Box. pAbhängig von der Qualität einer Disc sowie den Auf zeichnungsbedingungen, können einige Discs nicht wiedergegeben werden. Bitte informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung des Geräts, das Sie zum Erstellen der betreffenden Disc verwendet haben. Hinweise zur Handhabung von Discs pLegen Sie Discs stets mit der Labelseite nach oben in die Disc-Schublade. Nur eine Seite von Compact Discs kann wiedergegeben oder beschrieben werden. pUm eine Disc aus der CD-Box zu entnehmen, drücken Sie behutsam auf den mittleren Haltering, ergreifen Sie die Disc vorsichtig am äußeren Rand und nehmen Sie sie aus der Box. pVideo-DVDs, Audio-DVDs, Video-CDs, DVD-ROMs, CDROMs sowie gleichartige Disctypen können mithilfe des CR-H260iDAB nicht wiedergegeben werden. pDiscs mit Kopierschutz, Dual-Layer-Discs sowie andere, nicht dem CD-Standard entsprechende Discs, werden möglicherweise nicht fehlerfrei wiedergegeben. Falls Sie solche Discs in diesem Player verwenden, übernimmt die TEAC und deren Niederlassungen keinerlei Haftung für etwaige Folgen oder die Qualität der Wie dergabe. Bei Problemen mit nicht Standard-konformen Discs wenden Sie sich bitte an den Vertrieb oder den Hersteller der jeweiligen Disc. 8 Entnehmen einer Disc Festhalten einer Disc Hinweise zur Lagerung von Discs Pflegehinweise pUm Discs vor Staub und Kratzern und damit vor Wie dergabefehlern zu schützen, sollten sie nach Gebrauch stets in ihrer CD-Box aufbewahrt werden. pReinigen Sie verschmutzte Discs, indem Sie mit einem weichen, trockenen Tuch behutsam von der Mittenöff nung radial zur Kante der Disc hin wischen. pSetzen Sie Discs nicht über längere Zeit direkter Sonne, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Langzeitige Einwirkung hoher Temperaturen führt zu Verformungen der Disc. pVerschmutzte Discs sind häufig die Ursache für Wieder gabefehler. Achten Sie daher darauf, dass Discs stets in sauberem Zustand gelagert werden. pVerwenden Sie zum Reinigen von Discs niemals Che mikalien, wie Record-, Antistatiksprays oder Verdünner, da diese die Kunststoffoberfläche der Discs irreparabel beschädigen. Falls Sie bezüglich Handhabung und Pflege von Discs unsicher sind, lesen Sie die der jeweiligen Disc beiliegenden Hinweise oder kontaktieren Sie den Hersteller der Disc. ACHTUNG pUm irreparable Laufwerkschäden zu vermeiden, sollten gewellte, verformte oder beschädigte Discs nicht wiedergegeben werden. pDie Verwendung bedruckbarer CD-R/CD-RW Discs, die mittels moderner Drucktechnologien beschriftet werden, ist grundsätzlich akzeptabel. Ältere, mit Klebe etiketten aus Papier arbeitende Systeme sind hingegen nicht empfehlenswert. pKleben Sie kein Papier oder Schutzfolien auf eine Disc, und verwenden Sie keine Sprays, die einen Schutzfilm auf der Disc bilden. pVerwenden Sie niemals Disc-Stabilizer. Die Verwendung handelsüblicher CD-Stabilizer beschädigt die Lauf werksmechanik und verursacht Fehlfunktionen. pVerwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Discs (achteckig, herzförmig, Vistenkartenformat, usw.), da diese den CR-H260iDAB beschädigen können. 9 DEUTSCH pCD-R und CD-RW Discs sind bezüglich Hitzeeinwirkung sowie ultravioletter Strahlung schadensanfälliger als industriell gefertigte CDs. Daher sollten sie niemals an Orten aufbewahrt werden, an denen sie direkter Sonne, Heizkörpern, elektrischen Heizlüftern oder anderen Wärmequellen ausgesetzt sind. MP3/WMA Dateien Der CR-H260iDAB kann MP3- sowie WMA-Dateien wiedergeben, die auf CD-R/CD-RW Discs, SD Cards oder externen USB Flash-Speichermedien* gespeichert sind. Hinweise zum Speichern von MP3- und WMA-Dateien finden Sie in der Anleitung zur jeweiligen Software, die Sie zur MP3-/ WMA-Erstellung auf dem Computer verwenden. * Der USB-Port des CR-H260iDAB unterstützt ausschließlich USB Flash-Speichersticks. Standard USB-Festplatten können nicht verwendet werden. ppDateinamen und Dateiinformationen (ID3 Tags) können im Display des CR-H260iDAB ausschließlich unter Verwendung von Singlebyte-Zeichen und -Ziffern dargestellt werden. Falls Dateiinformationen japanische, chinesische oder andere Doppelbyte-Zeichen verwenden, können die Dateien zwar wiedergegeben werden, die betreffenden Namen werden jedoch nicht korrekt angezeigt. ppAchten Sie darauf, dass Dateinamen Dateierweiterungen besitzen. Der CR-H260iDAB identifiziert MP3-Dateien anhand ihrer „.mp3“-Dateierweiterung und WMA-Dateien anhand der „.wma“ Erweiterung. ppDateien ohne Dateierweiterung können nicht wiedergegeben werden. Dateien, die nicht dem MP3- oder WMA-Format entsprechen, können auch dann nicht wiedergegeben werden, wenn sie eine „.mp3“- oder „.wma“-Erweiterung besitzen. ppMono- sowie Stereo-MP3-Dateien im „MPEG-1 Audio Layer 3“- Format mit Abtastfrequenzen von 44.1 kHz oder 48 kHz und Bitraten von bis zu 320 kbps können mithilfe des CR-H260iDAB wiedergegeben werden. 10 ppDer CR-H260iDAB kann WMA-Dateien mit einer Abtastrate von 44.1 kHz und einer Bitrate von bis zu 192 kbps wiedergeben. ppDateien mit variabler Bitrate werden möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben. ppNicht finalisierte CD-R/RW Discs können mithilfe des CRH260iDAB nicht wiedergegeben werden. Finalisieren Sie eine solche Disc, vor dem erneuten Wiedergabeversuch, mithilfe des CD-Recorders, der zum Erstellen der Disc verwendet wurde. ppCDs, die nicht im ISO 9660-Format beschrieben wurden, können mithilfe des CR-H260iDAB nicht wiedergegeben werden. ooMit Hilfe des CR-H260iDAB können maximal 999 Dateien sowie 255 Ordner eines Speichermediums wiedergegeben werden. Übersteigt die Datei- oder Ordneranzahl das jeweilige Maximum, werden die 1000. Datei sowie höhere Dateinummern und Dateien im 256. Ordner sowie in höheren Verzeichnisnummern möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben. ppVon Discs, die in mehreren Sessions erstellt wurden, kann ausschließlich die erste Session wiedergegeben werden. ppAbhängig von der Qualität einer Disc sowie aufgrund von Formatabweichungen können einige Discs möglicherweise nicht oder nicht fehlerfrei wiedergegeben werden. ppAudiodateien mit Kopierschutz können mithilfe des CRH260iDAB nicht wiedergegeben werden. ppUSB- oder SD Card-Speichermedien mit mehreren Parti tionen werden vom CR-H260iDAB nicht unterstützt. Die Fernbedienung Verwendungshinweise Einsetzen der Batterien VBei missbräuchlicher Verwendung können Batte rien bersten oder auslaufen. Dies kann Brände, Verletzungen oder Flecken auf Gegenständen in ihrer Nähe verursachen. Beachten Sie daher bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 5. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung und setzen Sie zwei Trockenbatterien des Typs „AAA“ in die Batteriehalte rungen ein. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf deren korrekte Polarität: ¥kennzeichnet den Pluspol und ^ den Minuspol. Schließen Sie danach die Batteriefachab deckung wieder. ppRichten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von Steuerungsbefehlen innerhalb des Betriebsradius von fünf Metern auf den Infrarotsensor am CR-H260iDAB aus. Achten Sie darauf, dass sich zwischen Fernbedienung und CD-Receiver keine Hindernisse befinden. ppWird die Fernbedienung in der Nähe anderer, mittels Infrarotsignalen gesteuerter Geräte betrieben oder andere Infrarotfernbedienungen in der Nähe des CR-H260iDAB verwendet, können unerwartete Fehlfunktionen des CRH260iDAB sowie der anderen Geräte auftreten. DEUTSCH ppIst der Infrarotsensor direktem Sonnen- oder starkem Kunstlicht ausgesetzt, kann dies die einwandfreie Funktion der Fernbedienung ebenfalls beeinträchtigen. Wechseln Sie in diesem Fall den Aufstellungsort. Austauschen der Batterien Sollte der Betriebsradius, in dem der CR-H260iDAB auf Befehle der Fernbedienung reagiert, abnehmen, so ist dies ein Anzeichen dafür, dass die Batterien verbraucht sind und durch neue ersetzt werden müssen. Informationen zu Sammelpunkten für verbrauchte Batte rien erhalten Sie auf Anfrage von Ihrer Stadtverwaltung, den zuständigen Entsorgungsbetrieben oder dem Händler, bei dem Sie die Batterien gekauft haben. 11 iPod, iPhone und iPad Anschließen der DAB/FM-Antenne Kompatible iPod/iPhone/iPad Modelle Zimmerantenne Der CR-H260iDAB unterstützt den Anschluss und die Verwendung folgender iPod/iPhone/iPad-Modelle: iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G iPad (3. Generation), iPad 2, iPad iPod touch (1., 2., 3. sowie 4. Generation) iPod nano (2., 3., 4., 5. sowie 6. Generation) Schließen Sie die mitgelieferte Antenne am Antennen anschluss auf der Geräterückseite an und strecken Sie das Antennenkabel auf die volle Länge aus. Befestigen Sie die Antenne in einem Fensterrahmen, an der Wand oder an anderer Stelle, an der Sie beste Empfangsqualität erzielen. ppVideoinhalte eines iPod/iPhone/iPad können über den CR-H260iDAB nicht übertragen werden. ppVerwenden Sie das USB-Kabel, das zum Lieferumfang des iPod/iPhone/iPad gehört, um Ihren iPod/Ihr iPhone/ iPad am USB-Port des CR-H260iDAB anzuschließen. iPod/iPhone/iPad software Sollte Ihr iPod nicht einwandfrei am CR-H260iDAB oder mit dessen Fernbedienung funktionieren, kann ein SoftwareUpdate das Problem möglicherweise beheben. Laden Sie zu diesem Zweck die aktuelle Version der jeweiligen iPod/iPhone/iPad-Software von der Apple-Website. http://www.apple.com/downloads/ ppDie Empfangsqualität kann anhand der Signalstärke anzeige im Display überprüft und somit die Aus richtung und Positionierung der Antenne für beste Empfangsqualität optimiert werden. Betätigen Sie zum Auswählen von „Signalstärke“ wiederholt die INFO-Taste und verändern Sie die Position der Antenne (siehe Seite 40). Classic 12 Außenantenne Verwenden Sie eine DAB-Außenantenne in Gebieten mit eingeschränktem DAB-Empfang. Es gibt zwei unterschiedliche Antennenarten. Dipol-Antenne: Dieser Antennentyp eignet sich für Gebiete mit eingeschränktem DAB-Empfang. Da die Antenne keine spezifische Richtwirkung besitzt, wird die Signalstärke aller empfangenen DAB-Sender verbessert. Mehrelementantenne: Dieser Antennentyp eignet sich ebenfalls für Gebiete mit eingeschränktem oder unzureichendem DAB-Empfang. Mehrelementantennen besitzen eine Richtwirkung und verstärken somit das Empfangssignal des Senders, auf den sie ausgerichtet sind. 13 DEUTSCH ppTV- oder UKW-Außenantennen können zur Verbesse rung des DAB-Empfangs verwendet werden. Obwohl sie nicht speziell für DAB optimiert sind, liefern sie meist eine bessere Signalqualität als einfache Zimmeranten nen. Um TV-/UKW-Antennen verwenden zu können, muss der Antennenstecker durch einen F-Typ-Stecker ersetzt werden. Außerdem kann die Verwendung eines zusätzlichen Antennenverstärkers erforderlich sein. Anschlüsse (1) VVorsichtsmaßnahmen beim Herstellen der Anschlüsse ppVerbinden Sie die Netzstecker aller Geräte erst dann mit einer Wandsteckdose, wenn Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben. ppLesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsa nleitung en aller Komponenten, die am CRH260iDAB betrieben werden sollen. ppVermeiden Sie Brummen und Rauschen, indem Sie Kabel nicht bündeln oder parallel zueinander verlegen. DVD-Player, usw. CD-Recorder, Kassettendeck, usw. LINE OUT IN LR L R LINE OUT RL A C 14 B A Audio-Analogein-/-ausgänge (AUX1/AUX2) Über diese Anschlüsse werden analoge Audiosignale empfangen/ausgegeben. Verbinden Sie die Ein- und Ausgänge des CRH260iDAB mit den entsprechenden Aus- und Eingängen externer Komponenten mithilfe von handelsüblichen Audiokabeln. B Bluetooth-Antenne (Bluetooth) Diese Antenne dient zur Kommunikation mit anderen Bluetooth-Geräten. C Netzkabelanschluss (~IN) Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel hier an. ppVerbinden Sie den weißen Stecker eines Audiokabels mit der weißen (L) Buchse und den roten Stecker mit der roten (R) Buchse. weiß (L) rot (R) weiß (L) rot (R) VACHTUNG ppVergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der verwendeten Steckdose der Betriebsspannung des CR-H260iDAB entspricht. ppHalten Sie zum Herstellen oder Trennen der Netz verbindung stets den Netzstecker fest. Ziehen Sie niemals am Kabel. 15 DEUTSCH ppAchten Sie bei den Steckverbindungen auf sicheren Anschluss. Zur Vermeidung von Brummen und Rauschen sollten Audiokabel niemals parallel oder gebündelt mit Netz- oder Lautsprecherkabeln verlegt werden. ppTrennen Sie den CR-H260iDAB vom Spannungs netz, wenn Sie ihn über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Anschlüsse (2) Aufbauen von Bluetooth-Verbindungen 3 Wählen Sie am anderen Bluetooth-Gerät Audioinhalte auf Playern, die Bluetooth unterstützen, können drahtlos übertragen und mithilfe des CR-H260iDAB wiedergegeben werden. Um Daten via Bluetooth austauschen zu können, müssen die beteiligten Geräte zuerst verkoppelt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den CR-H260iDAB mit einem anderen Gerät zu verkoppeln: „CR-H260i“ (dieses Gerät) aus der Gerätelis ppEin Verkoppeln ist nur möglich, wenn das andere Bluetooth-Gerät betrieben wird. Beachten Sie hierzu ebenfalls die Informationen zu Bluetooth-Verbindungen in der Bedienungsanleitung des anderen Geräts. 1 Wählen Sie, durch wiederholtes Betätigen der SOURCE-Taste „Bluetooth“ aus. ppBetätigen Sie bei Verwendung der Fernbedienung deren Bluetooth-Taste. 2 Aktivieren Sie die Bluetooth-Kommunika tion am anderen Bluetooth-Gerät. ppBei Verwendung eines iOS-Geräts öffnen Sie dessen Einstellungsapplikation, wählen Sie die Kategorie „Allgemein“ und aktivieren Sie Bluetooth (ON). te aus, um die beiden Geräte zu verkoppeln. Nach erfolgreicher Verbindungsherstellung erscheint im Display die Meldung „Connected“ (verbunden). ppFalls innerhalb von drei Minuten keine Verbindung zum anderen Bluetooth-Gerät aufgebaut werden kann, erscheint die Meldung „Not Connected“ (nicht verbunden) im Display. ppFalls ein Bluetooth-Gerät in der Vergangenheit bereits erfolgreich verbunden wurde, versucht der CR-H260iDAB die Verbindung automatisch erneut aufzubauen. ppFalls ein Bluetooth-Gerät verkoppelt werden soll, zu dem zuvor noch keine Verbindung bestand, betätigen Sie zum Aktivieren des Verkopplungsmodus die STOP-Taste (H) mindestens zwei Sekunden. ppFalls der Verbindungsaufbau fehlschlägt, wird der Bluetooth-Transmitter des CR-H260iDAB automatisch ausgeschaltet, um Energie zu sparen. ppDrei Minuten nachdem die Verbindung fehlgeschlagen ist, stoppt die Spannungsversorgung des Bluetooth-Transmitters im CR-H260iDAB automatisch und der CD-Receiver wird in den Energiespar modus versetzt. ppUm einen nochmaligen Verbindungsversuch zu starten, betätigen Sie die STOP-Taste (H) mindestens zwei Sekunden. 16 Lautsprecheranschlüsse Anschließen der Lautsprecherkabel 1 Drehen Sie die Schraubkappen der Klemm buchsen gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen. 2 Stecken Sie die abisolierten Kabelenden in die jeweilige Öffnung, und drehen Sie die Schraubkappen im Uhrzeigersinn fest. DEUTSCH rechte Box linke Box Verwenden Sie zum Anschließen der Lautsprechersysteme handelsübliche Lautsprecherkabel. ppDie schwarzen Lautsprecherklemmbuchsen führen negative _ Spannung. Zur besseren Unterscheidung ist der +- Leiter von Lautsprecherkabeln üblicherweise gekennzeichnet. Verbinden Sie daher das markierte Kabel jeweils mit den roten +-Klemmbuchsen und das nicht markierte Kabel mit den schwarzen _-Anschlüssen. ppÜberprüfen Sie die Impedanz Ihrer Lautsprecherboxen. Verwenden Sie am CR-H260iDAB Lautsprechersysteme mit Impedanzen von 6 Ω oder mehr. ppZur Vermeidung von Kurzschlüssen dürfen sich die blanken Kabelenden der Lautsprecherkabel nicht berühren und einzelne Adern dürfen nicht mit dem jeweils anderen Anschlusspol in Berührung kommen. 3 Vergewissern Sie sich durch vorsichtiges Ziehen, dass die Kabel sicheren Kontakt haben. Hinweis Gemäß EU-Sicherheitsrichtlinie dürfen Bananenstecker in Lautsprecherklemmbuchsen europäischer Modelle nicht verwendet werden. Die Buchsenöffnungen sind daher mit schwarzen Kappen verschlossen. Verwenden Sie zum Anschließen der Lautsprechersysteme die abisolierten Kabelenden (wie oben beschrieben). Setzen Sie die schwarzen Schutzkappen wieder ein, falls Sie sich aus den Buchsen gelöst haben. ppBrummen und Rauschen wird vermieden, indem Lautsprecherkabel nicht mit Netzkabeln oder anderen Kabeln gebündelt oder parallel dazu verlegt werden. 17 Bedienelemente und deren Funktion (CR-H260iDAB) A E 18 B F G H C I J K D L M N O P A MULTI JOG Im CD/USB/SD CARD-Modus können mithilfe des Multi Jog vorangegangene oder nachfolgende Titel/ Dateien aufgerufen werden (siehe Seite 33). Im iPod-Modus dient das Multi Jog zum Scrollen innerhalb von Menüs. Bei TUNER-Betrieb dient das Multi Jog zum Einstellen von Sendern oder zum Wählen von Senderspeicher plätzen (Presets) (siehe Seite 44). Nach einem Betätigen der TONE/BAL-Taste verändern Sie mithilfe des Multi Jog jeweils die Bass-, Hochtonoder Balance-Einstellung (siehe Seite 24). Richten Sie die Fernbedienung bei deren Verwendung auf diesen Sensor aus. Der USB-Port dient zum Anschließen eines iPod/ iPhone/iPad oder USB Flash-Speichersticks. J SD Memory-Kartenschacht Schieben Sie SD Cards in diesen Kartenschacht. K SOURCE-Taste Wählen Sie mittels dieser Taste eine Signalquelle. L TONE/BAL-Taste Zusammen mit dem MULTI JOG dient diese Taste zum Anpassen der Bass- und Hochtonwiedergabe sowie zum Einstellen der Stereo-Balance. M MENU/FM MODE-Taste C Display D VOLUME-Drehregler Dieser Regler dient zum Einstellen der Lautstärke. E Disc-Schublade F STANDBY/ON-Anzeige Die Standby-Anzeige leuchtet orange, wenn sich der CR-H260iDAB im Bereitschaftsmodus befindet. Nach dem Einschalten des CD.Receivers erlischt die Anzeige. G STANDBY/ON-Taste Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den CR-H260iDAB ein oder versetzen ihn in den Bereitschaftsmodus (Standby). ppFalls die gewählte Signalquelle kein Signal wiedergibt und über einen Zeitraum von 30 Minuten keine Bedienoption am CR-H260iDAB vorgenommen wurde, wird der CD-Receiver in den StandbyModus versetzt (siehe Seite 23). H PHONES-Buchse Diese Buchse dient zum Anschließen eines Kopfhörers mit 3,5 mm Stereo-Mini-Klinkenstecker. ppWährend des iPod-Betriebs wird über die PHONESBuchse kein Signal wiedergegeben. Bei iPod-Wiedergabe rufen Sie mittels dieser Taste das vorherige Menü auf. Bei TUNER FM (UKW) Betrieb wechseln Sie mittels dieser Taste zwischen Stereo- oder Monowiedergabe. N STOP [8], INFO/RDS Im CD/USB/SD-Modus dient diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe. Bei DAB-Betrieb dient diese Taste zum Wechseln der in der zweiten Displayzeile angezeigten Textinformation. Bei TUNER FM (UKW) Betrieb wählen Sie mittels dieser Taste einen RDS-Modus aus. Zum Aufrufen des Bluetooth-Verkopplungsmodus betätigen Sie diese Taste länger als zwei Sekunden. O Wiedergabe-/Pausetaste [7/9] Im CD/USB/SD/iPod-Modus dient diese Taste zum Starten sowie zeitweisen Unterbrechen (Pause) der Wiedergabe. P Öffnen/Schließen [-], TUNING MODE/ENTERTaste Im CD-Modus dient diese Taste zum Öffnen oder Schließen der Disc-Schublade. Bei iPod-Wiedergabe dient diese Taste zum Auswäh len von Menüpunkten. Im TUNER-Betrieb wählen Sie mittels dieser Taste den Sendersuchmodus (siehe Seite 44). Bei der Timer- oder Uhrzeiteinstellung bestätigen Sie mittels dieser Taste den eingestellten Wert. 19 DEUTSCH B Fernbedienung-Infrarotsensor I USB-Port Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung) (1) a STANDBY/ON-Taste [¤] a b e g m n c o p d r f h Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den CR-H260iDAB ein oder versetzen ihn in den Bereitschaftsmodus (Standby). l b Zifferntasten q s t u v i j w k Bei CD/USB/SD-Wiedergabe dienen diese Tasten zum Wählen einer Titel- oder Dateinummer. Weitere Infor mationen bezüglich der Titel-/Dateiauswahl finden Sie auf Seite 34. Im TUNER-Modus wählen Sie mittels dieser Tasten einen Senderspeicherplatz (Preset) aus. c CLEAR-Taste Bei CD/USB/SD-Wiedergabe dient diese Taste zum Löschen einer eingegebenen/programmierten Titeloder Dateinummer. d Suchfunktionstasten [m/,] x Bei CD/USB/SD/iPod-Wiedergabe suchen Sie mithilfe dieser Tasten nach einer Passage innerhalb eines Titels oder einer Datei. Betätigen Sie bei TUNER-Betrieb eine dieser Tasten anhaltend, um die automatische Sendersuche zu starten. e STOP-Taste [8] Sofern Tasten des CR-H260iDAB und der Fernbedienung die gleichen Funktionen unterstützen, beziehen sich die Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung nur auf eine der Tasten. Jeweils korrespondierende Tasten können jedoch gleichermaßen verwendet werden. Bei CD/USB/SD-Wiedergabe beenden Sie mithilfe dieser Taste die Wiedergabe. Zum Aufrufen des Bluetooth-Verkopplungsmodus betätigen Sie diese Taste länger als zwei Sekunden. ppBei iPod-Wiedergabe besitzt diese Taste keine Funktion. f PLAY/PAUSE-Taste [7/9] Bei CD/USB/SD/iPod-Wiedergabe dient diese Taste zum Starten sowie zeitweisen Unterbrechen (Pause) der Wiedergabe. 20 g MENU-Taste Bei iPod-Wiedergabe rufen Sie mittels dieser Taste das vorherige Menü auf. h ENTER-Taste Bei CD/USB/SD-Wiedergabe bestätigen Sie mithilfe dieser Taste die Auswahl eines Titels oder einer Datei. Bei iPod-Wiedergabe bestätigen Sie mithilfe dieser Taste einen ausgewählten Menüpunkt. m SLEEP-Taste Diese Taste dient zum Einstellen des Einschlaftimers (siehe Seite 25). n TIMER-Taste Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie die Timerfunktion ein oder aus (siehe Seite 52). o INFO/RDS Bei der Timer- oder Uhrzeiteinstellung wählen Sie mittels dieser Tasten den einzustellenden Wert. Sprungfunktionstasten [.//] Bei CD/USB/SD/iPod-Wiedergabe gelangen Sie mithilfe dieser Tasten zu vorangegangenen oder nachfolgenden Titeln oder Dateien. Bei TUNER-Betrieb wählen Sie mithilfe dieser Tasten einen Senderspeicherplatz (Preset) aus. j TONE/BAL-Taste Zusammen mit den Scroll-Tasten (k/j) dient diese Taste zum Anpassen der Bass- und Hochtonwieder gabe sowie zum Einstellen der Stereo-Balance. k Signalquellentasten [AUX 1 AUX 2, TUNER, CD, USB, SD, iPod] Mit Hilfe dieser Tasten wählen Sie eine Signalquelle aus. Durch wiederholtes Betätigen der TUNER-Taste kann zwischen DAB und TUNER FM (UKW-Empfang) umgeschaltet werden. Bei DAB-Betrieb wechseln Sie mithilfe dieser Taste die Textinformation, die in der zweiten Displayzeile angezeigt werden soll. Bei TUNER FM (UKW) Betrieb wählen Sie mithilfe dieser Taste einen RDS-Modus aus. p FM MODE-Taste Bei DAB-Betrieb dient diese Taste zum Wechseln der in der zweiten Displayzeile angezeigten Textinformation. Bei TUNER FM (UKW) Betrieb wechseln Sie mittels dieser Taste zwischen Stereo- oder Monowiedergabe (siehe Seite 45). q PROGRAM-Taste Bei gestoppter Wiedergabe im CD/USB/SD CARDModus dient diese Taste zum Aufrufen des Programm modus. Bei TUNER-Betrieb rufen Sie mithilfe dieser Taste den Preset-Modus auf. r RANDOM-Taste Bei CD/USB/SD/iPod-Wiedergabe wird mithilfe dieser Taste die zufällige Auswahl und Wiedergabe von Titeln und Dateien aktiviert. l DIMMER-Taste Mittels dieser Taste kann die Display-Helligkeit verändert werden (siehe Seite 24). Fortsetzung auf der nächsten Seite e 21 DEUTSCH i Cursortasten [l/;] Bedienelemente der Fernbedienung (2) Grundlegende Bedienung (1) s REPEAT 1/ALL-Taste Bei CD/USB/SD/iPod-Wiedergabe wählen Sie mithilfe dieser Taste die gewünschte Wiederholfunktion (siehe Seite 37). 1 t DISPLAY-Taste Bei CD/USB/SD-Wiedergabe können mittels dieser Taste die während der Wiedergabe im Display angezeigten Informationen gewechselt werden. 3 2 1 Schalten Sie den CR-H260iDAB mithilfe der STANDBY/ON-Taste ein. Standby-Anzeige u TIME MODE-Taste Zusammen mit den Scroll-Tasten (k/j) dient diese Taste zum Einstellen des Timers (siehe Seite 52). Die Standby-Anzeige leuchtet im Bereitschaftsmodus orange und erlischt nach dem Einschalten. v Scroll-Tasten [k/j] Bei CD/USB/SD-Wiedergabe dienen diese Tasten zum Auswählen von Verzeichnissen (nur MP3/WMA). Im TUNER-Modus kann mithilfe dieser Tasten die Emp fangsfrequenz geändert werden. Betätigen Sie die Taste zum Starten der automatischen Sendersuche mindestens eine Sekunde lang. Beim Einstellen der Uhrzeit sowie Programmieren des Timers verändern Sie mithilfe dieser Tasten den einzustellenden Parameter. Nachdem die TONE/BAL-Taste betätigt wurde, dienen diese Tasten zum Einstellen des Bass- und Hochton bereichs sowie der Balance. 2 Betätigen Sie zum Auswählen einer Signal quelle wiederholt die SOURCE-Taste. Bei jedem Betätigen der SOURCE-Taste wechselt die Signalquelle, wie folgt: CD w MUTE-Taste Mittels dieser Taste kann die Wiedergabe zeitweise stummgeschaltet werden (siehe Seite 24). x VOLUME-Tasten [+/−] Diese Tasten dienen zum Einstellen der Wiedergabe lautstärke. Die „+“-Taste erhöht und die „−“-Taste vermindert die Wiedergabelautstärke. 22 USB TUNER FM SD DAB AUX1 IN AUX2 IN Bluetooth ppUm das Signal einer mit den AUX IN-Buchsen verbundenen externen Signalquelle wiederzugeben, wählen Sie „AUX 1 IN“ oder „AUX 2 IN“. ppSofern beim Anschließen eines iPod/iPhone/iPad am USB-Port als Signalquelle „USB“ ausgewählt ist, wird im Display „USB“ angezeigt, bis der CRH260iDAB den iPod oder das iPhone/iPad erkannt hat. Im Display erscheint nun die Meldung „iPod“. ppDie gewünschte Signalquelle kann auch durch Be tätigen der zugehörigen Signalquellentaste (AUX1, AUX2, TUNER, CD, iPod/USB, SD oder Bluetooth) auf der Fernbedienung gewählt werden. Standby-Automatik Um die Leistungsaufnahme zu reduzieren wird der CDReceiver in den Standby-Modus versetzt, falls die gewählte Signalquelle kein Signal wiedergibt und über einen Zeit raum von 30 Minuten keine Bedienoptionen am CRH260iDAB vorgenommen wurden. Der CR-H260iDAB wird jedoch nicht automatisch in den Standby-Modus versetzt, wenn eine der folgenden Signalquellen gewählt ist: • TUNER FM • DAB • B luetooth (bei bestehender Bluetooth-Verbindung) 3 Klangregelung und Balance einstellen Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle und stellen Sie den gewünschten Lautstärke pegel mithilfe des VOLUME-Reglers ein. 2 1 1 Betätigen Sie zum Auswählen der gewünschten Einstellung wiederholt die TONE/BALTaste. BASS TREBLE BALANCE Normal display Fortsetzung auf der nächsten Seite e 23 DEUTSCH ppWenn als Signalquelle „Bluetooth“ gewählt ist und keine aktive Bluetooth-Verbindung aufgebaut ist (nicht verkoppelt), wird der CR-H260iDAB automatisch in den Standby-Modus versetzt, wenn über eine Zeitspanne von 30 Minuten keine Bedienoption vorgenommen wurde. Grundlegende Bedienung (2) 2 Nehmen Sie die gewünschte Änderung mittels MULTI JOG innerhalb von drei Sekunden vor. Dimmer Die Display-Helligkeit kann vermindert werden. Bei aktivierter Dimmerfunktion erscheint kurzzeitig die Mel dung „DIMMER ON“, bevor das Display abgedunkelt wird. 3 Warten Sie nach der Einstellungsänderung drei Sekunden. Der geänderte Wert wird übernommen und der Einstellvorgang ist abgeschlossen. ppBetätigen Sie zum Auswählen und Anpassen einer anderen Einstellung die TONE/BAL-Taste innerhalb von drei Sekunden erneut. Einstellungen und Einstellbereiche BÄSSE Einstellen des Basspegels. Der Pegel kann zwischen „−10“ bis „+10“ eingestellt werden. %$66 ',00(5 21 ppDie Dimmerfunktion wird deaktiviert (OFF), sobald der CR-H260iDAB in den Standby-Modus versetzt wird. Stummschaltung Mittels MUTING-Taste kann die Wiedergabe zeitweise stummgeschaltet werden. Durch erneutes Betätigen der Taste wird die Stummschaltung wieder aufgehoben. HOCHTONBEREICH Einstellen des Hochtonpegels. Der Pegel kann zwischen „−10“ bis „+10“ eingestellt werden. 75(%/( BALANCE Einstellen der Lautstärkebalance zwischen dem linken und rechten Lautsprechersystem. Der Pegel kann zwischen „L +16“ bis „R +16“ eingestellt werden. %$/$1&( 24 &(17(5 ppBei aktivierter Stummschaltung erscheint die Meldung „MUTE“ im Display. ppEine Veränderung der Wiedergabelautstärke bei aktivier ter Stummschaltung hebt diese ebenfalls auf. ppDurch ein Wechseln der Signalquelle bei aktivierter Stummschaltung wird diese ebenfalls aufgehoben. Einschlaftimer Anschließen von Kopfhörern Der CR-H260iDAB kann nach Verstreichen einer einstellbaren Zeitspanne automatisch in den Standby-Modus versetzt werden. Betätigen Sie wiederholt die SLEEP-Taste, bis die gewünschte Zeit im Display angezeigt wird. Regeln Sie die Wiedergabelautstärke auf den Minimalwert zurück, bevor Sie Kopfhörer an der PHONES-Buchse anschließen. Stellen Sie anschließend mittels VOLUME-Regler den gewünschten Wiedergabepegel ein. Bei angeschlossenen Kopfhörern wird über die Lautsprechersysteme kein Signal wiedergegeben. DEUTSCH SLEEP 90 (60, 30, 20, 10) Der CR-H260iDAB schaltet sich nach 90 (60, 30, 20, 10) Minuten automatisch aus. VOLUME SLEEP OFF Die Einschlaftimerfunktion ist deaktiviert. ppBei aktivierter Einschlaftimerfunktion ist das Display abgedunkelt. ppBetätigen Sie zum Überprüfen der bis zum Ausschalten verbleibenden Zeitspanne einmal die SLEEP-Taste. Die verbleibende Zeit wird drei Sekunden lang angezeigt. Danach erscheint im Display wieder die Normalanzeige. 25 iPod-Inhalte wiedergeben Bevor Sie mit der Wiedergabe von iPod-Inhalten beginnen, lesen Sie bitte die Hinweise auf Seite 12. Im Folgenden wird auf die Verwendung eines iPod eingegangen. Die Hinweise sind jedoch auch bei Verwendung eines iPhone oder iPad anwendbar. 1 Betätigen Sie die iPod/USB-Taste auf der Fernbedienung. ppDie iPod-Batterie wird geladen, sobald der iPod angeschlossen und der CR-H260iDAB eingeschaltet ist. Der Ladevorgang endet, wenn der iPod vollständig geladen ist. Falls sich der CR-H260iDAB im Bereitschaftsmodus befindet, wird der iPod nicht geladen. ppDie STOP-Taste (8) kann bei iPod-Wiedergabe nicht verwendet werden. ppBei iPod-Wiedergabe wird über die am CR-H260iDAB angeschlossenen Kopfhörer kein Signal wiedergegeben. ppBei angeschlossenem iPod wird über den CRH260iDAB kein Signal wiedergegeben, wenn Sie Kopfhörer am iPod anschließen. Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) Falls am USB-Port des CR-H260iDAB kein iPod angeschlossen ist, wird die Meldung „Not Connected“ im Display angezeigt. Sofern bereits ein iPod angeschlossen ist, startet die Wiedergabe. 2 Schließen Sie am USB-Port einen iPod an. Betätigen Sie während der Wiedergabe die PLAY/PAUSETaste (G/J), um die Wiedergabe zeitweilig zu unterbrechen. Betätigen Sie die PLAY/PAUSE-Taste (G/J) erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Aufrufen vorheriger oder folgender Titel/Dateien „Reading“ erscheint im Display, gefolgt von „Direct Mode“. Anschließend erscheint die Meldung „iPod“. 26 Der iPod schaltet sich automatisch ein und die Wie dergabe einer iPod-Playlist wird gestartet. Betätigen Sie während der Wiedergabe oder bei aktivierter Pausefunktion wiederholt eine der Sprungfunktionstasten (.//), bis der gewünschte Titel gefunden wird. ppVerwenden Sie das zum Lieferumfang des iPod gehörende USB-Kabel, um ihn am USB-Port des CRH260iDAB anzuschließen. ppWird die .-Taste während der Wiedergabe betätigt, wird der aktuelle Titel erneut von Anfang an wiedergegeben. Suche nach einer bestimmten Passage Die Wiederholfunktion Betätigen Sie während der Wiedergabe die entsprechende Suchfunktionstaste (m/,) anhaltend. Lassen Sie die Taste los, sobald die gewünschte Passage gefunden ist. Die Wiedergabe wird ab dieser Position fortgesetzt. Bei jedem Betätigen der REPEAT 1/ALL-Taste wechselt die WIEDERHOLEN-Betriebsart des iPod, wie folgt: Alle Titel wiederholen (REPEAT ALL) DEUTSCH Einen Titel wiederholen (REPEAT 1) Normale Wiedergabe Rückkehr zum vorherigen Menü ppWenn Sie „Ein“ wählen, erscheint das Symbol für Titel wiederholung »im Display des iPod. ppWenn Sie „Alle“ wählen, erscheint das Symbol für Ge samtwiederholung ¼im Display des iPod. Die Shuffle-Funktion Betätigen Sie die MENU-Taste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. Auswählen von Menüpunkten Betätigen Sie zum Auswählen des gewünschten ShuffleModus während der Wiedergabe die RANDOM-Taste. Bei jedem Betätigen der RANDOM-Taste wechselt der Zufalls modus, wie folgt: Zufällige Titelauswahl Zufällige Albenauswahl Normale Wiedergabe Verwenden Sie zum Auswählen des gewünschten Menü punkts die Scroll-Tasten (k/j) auf der Fernbedienung und bestätigen Sie Ihre Wahl anschließend mithilfe der ENTER-Taste. ppWenn Titel oder Alben eines iPod nach dem Zufalls prinzip ausgewählt werden, erscheint das ShuffleSymbol ½ im Display des iPod. 27 CD-Wiedergabe 4 Betätigen Sie die Öffnen/Schließen-Taste (-). 3 1 5 2 4 1 Betätigen Sie zum Auswählen von „CD“ wie- Die Disc-Schublade schließt sich. Achten Sie darauf, nicht mit den Fingern in die sich schließende Schublade zu geraten. derholt die SOURCE-Taste. ppDer Disc-Ladevorgang dauert einige Sekunden. Bei Verwendung der Fernbedienung betätigen Sie deren CD-Taste. ppWährend des Ladens sind alle Tasten blockiert. War ten Sie, bis die Gesamttitelzahl und Gesamtwieder gabedauer der Disc angezeigt werden. Wenn sich eine Audio-CD im Laufwerk befindet: Die Titelgesamtzahl („T“) und die Gesamtwiedergabe dauer der Disc werden angezeigt. Die Meldung „No disc“ wird angezeigt, wenn sich keine Disc im Laufwerk befindet. Beispiel: &'6WRS $0 7 2 Betätigen Sie die Öffnen/Schließen-Taste (-). Wenn sich eine MP3- oder WMA-Disc im Lauf werk befindet: Die Gesamtzahl der auf der Disc vorhandenen Ordner („F“) und Dateien („T“) werden angezeigt. Beispiel: 3 Legen Sie eine Disc mit der bedruckten Labelseite nach oben in die Disc-Schublade. 28 &'6WRS $0 ) 7 USB-Speicherinhalte wiedergeben 5 Betätigen Sie die Wiedergabe-/Pausetaste (7/9). 2 Die Wiedergabe des ersten Titels/der ersten Datei beginnt. Bei Wiedergabe einer Audio-CD: Beispiel: aktuelle Titel- nummer verstrichene Wiedergabedauer des aktuellen Titels Bei Wiedergabe einer MP3- oder WMA-Disc: 3 MP3/WMA-Dateien, die auf USB-Flash-Speichersticks vorliegen, können wiedergegeben werden. ppDer CR-H260iDAB unterstützt USB-Speichersticks mit Speicherkapazitäten bis zu 32 GB. 1 Betätigen Sie zum Auswählen von „USB“ wiederholt die SOURCE-Taste. Bei Verwendung der Fernbedienung betätigen Sie deren iPod/USB-Taste. Beispiel: &'3OD\ $0 7 03 aktuelle Datei- nummer verstrichene Wie- Format der dergabedauer aktuellen Datei der aktuellen Datei ppDer CR-H260iDAB behandelt MP3/WMA-Dateien, die sich nicht in Ordnern befinden, so, als befänden sie sich im ersten Verzeichnis (F001). Die Wiedergabe beginnt mit der ersten Datei von F001. Die Meldung „Not Connected“ wird angezeigt, wenn kein USB-Flash-Speicherstick angeschlossen ist. 2 Schließen Sie einen USB-Speicherstick an den USB-Port des CR-H260iDAB an. ppOrdner, die keine MP3-/WMA-Dateien enthalten, werden vom CR-H260iDAB automatisch ausgelassen. ppDer CR-H260iDAB stoppt automatisch, wenn alle Titel/Dateien wiedergegeben wurden. ppWenn Sie eine Disc einlegen und die Wiedergabe-/ Pausetaste (7/9) betätigen, obwohl die DiscSchublade noch nicht geschlossen wurde, wird die Disc-Schublade automatisch geschlossen und die Wiedergabe beginnt. 3 Betätigen Sie die Wiedergabe-/Pausetaste (7/9). 29 DEUTSCH &'3OD\ $0 7 1 SD Card-Inhalte wiedergeben 2 1 Wiedergabe via Bluetooth 3 Mit Hilfe des CR-H260iDAB können MP3/WMA-Dateien wiedergegeben werden, die auf SD-Speicherkarten vorliegen. 1 Betätigen Sie zum Auswählen von „SD“ wiederholt die SOURCE-Taste. Bei Verwendung der Fernbedienung betätigen Sie deren SD-Taste. 1 2 Der CR-H260iDAB kann via Bluetooth Audiodateien empfangen, die auf einem Bluetooth-fähigen Player wiedergegeben werden. Vor der Wiedergabe muss das andere Bluetooth-Gerät mit dem CR-H260iDAB verkoppelt werden (siehe Seite 16). 1 Wählen Sie durch wiederholtes Betätigen der SOURCE-Taste „Bluetooth“ aus. „Bluetooth“ kann auch durch Betätigen der BluetoothTaste auf der Fernbedienung ausgewählt werden. Die Meldung „No SD Card“ wird angezeigt, wenn sich keine SD Card im Kartenschaft des CR-H260iDAB befindet. 2 Stecken Sie eine SD-Speicherkarte in den Kartenschacht des CD-Receivers. Falls der CR-H260iDAB das Bluetooth-Gerät nicht erkennt, erscheint die Meldung „Not Connected“ im Display. 2 Betätigen Sie die Wiedergabe-/Pausetaste (7/9). Hinweise zur Verwendung von Bluetooth 3 Betätigen Sie die Wiedergabe-/Pausetaste (7/9). 30 Der CR-H260iDAB unterstützt das AVRCP Bluetooth-Profil. Falls das verkoppelte Bluetooth-fähige Gerät dem AVRCPStandard entspricht, können dessen Basisfunktionen mithilfe der Fernbedienung des CR-H260iDAB gesteuert werden. Einige Bluetooth-Geräte reagieren möglicherweise dennoch nicht oder nicht korrekt auf die Steuerungsbefehle der Fernbedienung. Im Display angezeigte Informationen MP3/WMA (SD Card,USB-Speicherstick, CD-R/RW): Normalanzeige (aktuelle Nummer und verstrichene Wiedergabedauer der Datei) x aktueller Dateiname x Titel, Interpret und Name des Albums * x aktuelle Ordner- und Titelnummer Betätigen Sie während der Wiedergabe die Display-Taste. Bei jedem Betätigen der Taste wechseln die im Display angezeigten Informationen, wie folgt: Beispiel: „reguläre“ Informationsanzeige &'3OD\ $0 7 verstrichene Wiedergabedauer des aktuellen Titels &'3OD\ $0 7 verbleibende Wiedergabedauer des aktuellen Titels T itelname, Interpret, usw. werden nur dann angezeigt, wenn die aktuelle Datei entsprechende ID3 Tag-Infor mationen besitzt. ppWährend der Suche nach einer Passage mithilfe der Suchf unktionstasten (m/,) ändert sich die im Display angezeigte Information auch dann nicht, wenn die DISPLAY-Taste betätigt wird. &'3OD\ $0 7 verstrichene Wiedergabedauer der aktuellen Disc &'3OD\ $0 7 verbleibende Wiedergabedauer der aktuellen Disc 31 DEUTSCH Audio-CD: * Dateinamen und Dateiinformationen (ID3 Tags) können im Display des CR-H260iDAB ausschließlich unter Verwendung von Singlebyte-Zeichen und -Ziffern dargestellt werden. Falls Dateiinformationen japanische, chinesische oder andere Doppelbyte-Zeichen verwenden, können die Dateien zwar wiedergegeben werden, die betreffenden Namen werden jedoch nicht korrekt angezeigt. Wiedergabe (CD/USB/SD) Zeitweises Unterbrechen der Wieder gabe (Pause) Betätigen Sie während der Wiedergabe die Wiedergabe-/ Pausetaste (G/J), um die Wiedergabe an der aktuellen Position zu unterbrechen (Pause). Durch erneutes Betä tigen der Wiedergabe-/Pausetaste (G/J) wird die Wieder gabe ab dieser Position fortgesetzt. Stoppen der Wiedergabe Betätigen Sie die Stopptaste (8), um die Wiedergabe zu beenden. 32 Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels/einer Datei Die Suche kann durch einmaliges Betätigen einer Such funktionstaste (m oder ,) gestartet werden. Betä tigen Sie die Wiedergabe-/Pausetaste (7/9), sobald die gesuchte Passage gefunden ist. ppWährend der Suche nach einer Passage mithilfe der Suchfunktionstasten (m/,) wird kein Audiosignal wiedergegeben. Programmwiedergabe (CD/USB/SD) (1) Titel-/Dateisuche Die Wiedergabereihenfolge von bis zu 30 Titeln/Dateien kann programmiert werden. 1 Betätigen Sie bei gestoppter Wiedergabe die PROGRAM-Taste. Suchen Sie bei gestoppter oder pausierter Wiedergabe mittels MULTI JOG den gewünschten Titel/die Datei. Betätigen Sie zum Starten der Wiedergabe des gewählten Titels/der Datei die Wiedergabe-/Pausetaste (7/9). ppBei Programmwiedergabe wird der nächste oder vorherige Titel/die Datei der Programmfolge wiedergegeben. DEUTSCH Suchen Sie während der Wiedergabe mittels MULTI JOG den gewünschten Titel/die Datei. Sobald der Titel/die Datei gefunden ist, wird er/sie von Anfang an wiedergegeben. Beispiel: 3 7BBB 7 2 Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten auf der Fernbedienung einen Titel/eine Datei aus. 3 7 ppTitel/Dateien können auch mithilfe der Sprung funktionstasten (.//) ausgewählt werden. Fortsetzung auf der nächsten Seite e 33 Programmwiedergabe (CD/USB/SD) (2) 3 Betätigen Sie die ENTER-Taste. 4 Wiederholen Sie die Bedienschritte 2 und 3 , um weitere Titel/Dateien zum Programm hinzuzufügen. ppBetätigen Sie bei versehentlich falscher Titel-/Datei nummerneingabe die CLEAR-Taste. Die zuletzt eingegebene Titel-/Dateinummer wird gelöscht. ppDurch Betätigen der ENTER-Taste wird die Titel-/ Dateinummer, die derzeit blinkt, zum Programm hinzugefügt. Beispiel: Auswählen der Titel-/Dateinummer 2: Betätigen Sie die Zifferntasten „0“, „0“ und „2“ oder nur die „2“ und anschließend die ENTER-Taste. ppBis zu 30 Titel/Dateien können programmiert werden. Beim Versuch mehr als 30 Titel/Dateien zu programmieren, erscheint die Meldung „PROG FULL“ im Display. 5 Betätigen Sie nach abgeschlossener Pro grammierung die PLAY/PAUSE-Taste (7/9). Auswählen der Titel-/Dateinummer 12: Betätigen Sie die Zifferntasten „0“, „1“ und „2“ oder nur „1“ und „2“ und anschließend die ENTER-Taste. Auswählen der Titel-/Dateinummer 123: Betätigen Sie die Zifferntasten „1“, „2“ und „3“ und anschließend die ENTER-Taste. (Dreistellige Num mern sind nur bei MP3/WMA-Dateien möglich.) ppFalls eine Titelnummer eingegeben wird, die höher ist als die Titelgesamtzahl der Disc, blinkt die Num mer des letzten Titels auf der Disc im Display (und kann zum Programm hinzugefügt werden). Wird beispielsweise „999“ eingegeben während auf dem Medium lediglich 60 Titel vorhanden sind, erscheint „T060“ (die höchste vorhandene Titelnum mer) im Display und „060“ blinkt. 34 Die Programmwiedergabe startet. ppNachdem alle programmierten Titel/Dateien wiedergegeben oder die Programmwiedergabe gestoppt wurde, kann die Programmfolge durch Betätigen der Wiedergabe-/Pausetaste (7/9) erneut wiedergegeben werden. ppDurch Betätigen der PROGRAM-Taste bei gestoppter Wiedergabe wird der Programminhalt gelöscht. Überprüfen der Programmabfolge 2 Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel/die Datei, den/die Sie zum Programm hinzufügen möchten, und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste. Betätigen Sie bei gestoppter Programmwiedergabe wiederholt die ENTER-Taste. Die jeweilige Titel- und zugehörige Programmnummer werden im Display angezeigt. 1 Betätigen Sie bei gestoppter Programm wiedergabe wiederholt die ENTER-Taste, bis die Programmnummer des zu ändernden Titels/der Datei im Display angezeigt wird. DEUTSCH Ändern oder Hinzufügen eines Titels/ einer Datei zum Programm ppTitel/Dateien können auch mithilfe der Sprung funktionstasten (.//) ausgewählt werden. Der ausgewählte Titel ersetzt den Titel, der in Bedien schritt 1 für den entsprechenden Programmplatz programmiert wurde. Falls beim Auswählen des Titels „T_ _ _“ angezeigt wurde, wird der Titel am Ende des Programms hinzugefügt. ppUm einen Titel/eine Datei am Ende des Programms hinzuzufügen, betätigen Sie wiederholt die ENTERTaste, bis „T_ _ _“ im Display angezeigt wird. 35 Programmwiedergabe (CD/USB/SD) (3) Löschen des Programms Betätigen Sie zum Löschen des gesamten Programm inhalts bei gestoppter Wiedergabe die PROGRAM-Taste. ppIn folgenden Fällen wird der Programminhalt ebenfalls gelöscht: u Betätigen der PROGRAM-Taste am CR-H260iDAB u Betätigen der SOURCE-Taste am CR-H260iDAB u Betätigen der AUX 1-, AUX 2-, TUNER-, CD-, iPod/ USB-, SD- oder Bluetooth-Taste auf der Fernbedie nung u Betätigen der STANDBY/ON-Taste u Öffnen der Disc-Schublade u Trennen der Spannungsversorgung Direktwiedergabe (CD/USB/SD) Während der Wiedergabe oder bei gestoppter Wiedergabe können Titel/Dateien mithilfe der Zifferntasten auf der Fernbedienung ausgewählt werden. Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den gewünschten Titel/die Datei aus. Die Wiedergabe des Titels/der Datei beginnt. ppDirektwiedergabe ist nur verfügbar, wenn im Display die „reguläre“ Information angezeigt wird. ppWährend der Suche nach einer Passage mithilfe der Suchfunktionstasten (m/,) kann die Direktwieder gabe nicht verwendet werden. Beispiele: Auswählen von Titel-/Dateinummer 2: Betätigen Sie die Zifferntasten „0“, „0“ und „2“ oder nur die „2“ und anschließend die PLAY/PAUSE-Taste (7/9). ppWenn Sie die Zifferntaste „2“ betätigen und einen Moment warten, beginnt die Wiedergabe der Titel-/ Dateinummer 2 automatisch. Auswählen von Titel-/Dateinummer 12: Betätigen Sie die Zifferntasten „0“, „1“ und „2“ oder nur „1“, „2“ und anschließend die PLAY/PAUSE-Taste (7/9). ppWenn Sie die Zifferntasten „1“ und „2“ betätigen und einen Moment warten, beginnt die Wiedergabe der Titel-/Dateinummer 12 automatisch. Auswählen von Titel-/Dateinummer 123 (nur bei MP3/WMA-Dateien): Betätigen Sie die Zifferntasten „1“, „2“ und „3“. 36 Wiederholfunktion (CD/USB/SD) Zufallsfunktion (CD/USB/SD) Betätigen Sie während der Wiedergabe REPEAT 1/ALL. Der Wiederholmodus wechselt, wie folgt: Betätigen Sie während der Wiedergabe oder bei ge stoppter Wiedergabe die RANDOM-Taste. „Random“ wird im Display angezeigt und Titel/Dateien werden nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und wiedergegeben. RPT 1 Normale Wiedergabe RPT Folder (nur bei MP3/WMA) RPT ALL Einen Titel/eine Datei wiederholen (RPT 1) Der aktuelle Titel wird wiederholt. Wird mithilfe einer Sprungfunktionstaste (.//) ein anderer Titel/eine Datei ausgewählt, wird dieser/diese wiederholt wiedergegeben. ppWenn Sie die /-Taste während der „Zufallswieder gabe“ betätigen, wird der folgende Titel/die Datei nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und wiedergegeben. Wenn Sie hingegen die .-Taste betätigen, wird der aktuelle Titel/die Datei von Anfang an wiedergegeben. ppDurch Betätigen der RANDOM-Taste wird die Zufalls funktion deaktiviert. ppDurch Betätigen der STOP-Taste (8) wird die Wieder gabe zufällig ausgewählter Titel/Dateien beendet. Alle Dateien eines Ordners wiederholen (RPT Folder) (nur MP3/WMA) Alle Titel/Dateien des gewählten Verzeichnisses werden wiederholt. ppDieser Wiederholmodus ist nicht verfügbar, wenn auf dem Speichermedium keine Ordner vorhanden sind. Alle Titel/Dateien wiederholen (RPT ALL) Alle Titel/Dateien werden wiederholt. ppBei Programmwiedergabe werden alle programmierten Titel/Dateien wiederholt. 37 DEUTSCH ppDurch Stoppen der Wiedergabe oder Wechseln der Signalquelle wird die Wiederholfunktion deaktiviert. Einstellen des DAB-Tuners SOURCE DAB Radiowiedergabe 1 2 3 Bei der ersten Wiedergabe von „DAB-Radio“ führt der CRH260iDAB einen DAB-Sendersuchlauf durch und erstellt eine Senderliste. Wenn „DAB-Radio“ zum ersten Mal als Signalquelle gewählt wird, startet die automatische Sendersuche (Autoscan), in deren Verlauf eine Senderliste erstellt wird (Full Scan). Betätigen Sie zum Auswählen von „DAB“ wiederholt die SOURCE-Taste. ppBei erneutem Auswählen von „DAB“ wird automatisch der jeweils zuletzt wiedergegebene Sender ausgewählt. ppBis zu 30 DAB-Sender können gespeichert werden. 1 Betätigen Sie zum Auswählen von „DAB“ wiederholt die SOURCE-Taste. Der CR-H260iDAB sucht örtliche DAB-Services und fügt sie nacheinander zur Senderliste hinzu. Dieser Suchvorgang kann etwa 10 Sekunden dauern. TEAC CR-H260i Während des Erstellens der Senderliste, wird die Anzahl der gefundenen Sender angezeigt. pp„DAB“ kann auch durch Betätigen der TUNER-Taste auf der Fernbedienung ausgewählt werden. DAB Scanning... Nachdem DAB-Services gefunden wurden, werden die Sender in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet. ppFalls keine Services gefunden werden, erscheint die Meldung „NO STATION“ im Display. Überprüfen Sie bitte, ob die Antenne am CR-H260iDAB korrekt angeschlossen ist. Nach Beenden des Suchlaufs wird das DLS (Dynamic Label Segment, siehe Seite 39) in der zweiten Display zeile angezeigt. Classic Playing Classic DLS message 1/5 38 DAB-Displayeinstellungen (1) 2 Wählen Sie mithilfe des MULTI JOG-Reglers Bei DAB-Betrieb kann die Information, die in der zweiten Displayzeile angezeigt werden soll, gewechselt werden. den gewünschten Sender aus. Bei jedem Betätigen der INFO-Taste wechselt die angezeigte Information, wie folgt: Beispiel: Station list Classic derzeit gewählter Sender 3 Betätigen Sie die ENTER-Taste, sobald Sie DEUTSCH den gewünschten Sender gefunden haben. DLS (Dynamic Label Segment) ppDie Senderliste ist alphanumerisch sortiert, wobei Sen dernamen, die mit einer Ziffer beginnen, am Anfang der Liste erscheinen. Daher werden Sender, wie „6 Music“ von der BBC, am Anfang der Liste aufgeführt. ppFalls ein Sender kein Programm ausstrahlt oder, aufgrund eines Betriebsortswechsels, nicht mehr empfangen werden kann, wird er vom CR-H260iDAB nicht mehr erkannt. Wird ein solcher Sender, durch Betätigen der ENTER-Taste, ausgewählt, erscheint die Meldung „Station not available“ (Sender nicht verfügbar) im Display. Signalstärke Programmtyp Ensemble-Name Datum und Uhrzeit Sender und Frequenz Bitrate Signalfehlerrate ppWird die ENTER-Taste nicht innerhalb von fünf Sekunden betätigt, erscheint im Display wieder der aktuelle Sender. ppNach einem Ortswechsel oder wenn Sie überprüfen möchten, ob am aktuellen Ort weitere Sender verfügbar sind, können Sie mithilfe der „Full Scan“-Funktion einen automatischen Sendersuchlauf durchführen. 1 DLS DLS (Dynamic Label Segment) ist ein vom DAB-Sender übertragener Lauftext, der Informationen bezüglich der Musiktitel, des ausgestrahlten Programms oder des Senders enthalten kann. Classic DLS message 2/5 Fortsetzung auf der nächsten Seite e 39 DAB-Displayeinstellungen (2) 2 Signalstärke Die Signalstärke des aktuellen Senders wird angezeigt. Classic schwach stark Richten Sie die Antenne bei schwachem Signal (links von dieser Markierung) neu aus 3 Programmtyp Beschreibung der ausstrahlenden Station zum Genre einer Sendung: beispielsweise Pop, Rock oder Klassik. Classic Light Classical 4 Ensemble-Name Der Name des DAB-Ensembles wird angezeigt, das die Sendung ausstrahlt. Classic RadioSawston 5 Datum und Uhrzeit Das aktuelle Datum und die Uhrzeit werden angezeigt. Classic 08:25 24/12/2010 6 Sender und Frequenz Kanalnummer und Empfangsfrequenz des aktuellen Senders werden angezeigt. Classic 8B 197.648MHz 40 7 Bitrate Bitrate und Codierungsmodus der aktuell empfangenen Sendung werden angezeigt. Classic 256kbps / DAB 8 Signalfehlerrate Die digitale Bitfehlerrate (0-100) des aktuell empfangenen Senders wird angezeigt. Niedrige Zahlen signalisieren bessere Empfangsqualität. Classic Signal error: 3 Verwenden des DAB-Menüs (1) Bei DAB-Wiedergabe bietet das DAB-Menü Zugriff auf unterschiedliche Funktionen. 2 Betätigen Sie die ENTER-Taste. 1 Betätigen Sie bei DAB-Wiedergabe die MENUTaste. 3 Verwenden Sie zum Auswählen des ge- wünschten Senders den MULTI JOG-Regler. DEUTSCH 2 Verwenden Sie das MULTI JOG, um das gewünschte Menü in der zweiten Displayzeile auszuwählen. Beispiel: Manual tune 5A 174.928MHz aktueller Sender Die verfügbaren Optionen wechseln, wie folgt: 4 Betätigen Sie die ENTER-Taste, sobald Sie den gewünschten Sender gefunden haben. Manual tune Full scan(Komplettsuchlauf) DRC(Dynamic Range Control) SW version Im Display erscheint die Signalstärkeanzeige. 1 Manual tune (manuelle Sendersuche) Diese Option erlaubt das manuelle Einstellen von Sen dern. Die angezeigte Signalstärke des Empfangs signals wird hierbei kontinuierlich aktualisiert. Dies kann beim Ausrichten der Antenne sehr hilfreich sein. 1 Wählen Sie im DAB-Menümodus „Manual tune“ (siehe oben). DAB Manual tune Fortsetzung auf der nächsten Seite e 41 Verwenden des DAB-Menüs (2) 5 Beobachten Sie die Signalstärkeanzeige während Sie die Antenne auf beste Empfangs qualität ausrichten. 6 Betätigen Sie zum Verlassen der manuellen Sendersuche und Rückkehr zum normalen DAB-Empfangsmodus die ENTER-Taste. 3 DRC Mittels „DRC“ (Dynamic Range Control) (Dynamikkom pression) kann der empfangenen Sendung ein Wert für den Dynamikumfang zugewiesen werden. DRC dient zum Begrenzen der Dynamikunterschiede zwischen lauten und leisen Pegeln und wird manchmal von Sendern angewendet. Popmusik erhält oftmals einen hohen DRC-Wert zugewiesen, der sich für kon stant hohe Wiedergabelautstärken eignet. Bei klassischer Musik bleibt die Dynamik meist unbeeinflusst (kein DRC), wodurch der volle Dynamikumfang erhalten bleibt. 1 Wählen Sie im DAB-Menümodus „DRC“ (siehe Seite 41). 2 Full scan (Komplettsuchlauf) Der CR-H260iDAB durchsucht den DAB-Frequenz bereich zwischen 5A bis 13F. Gefundene Sender werden zur Senderliste hinzugefügt. DAB DRC 2 Betätigen Sie die ENTER-Taste. 1 Wählen Sie im DAB-Menümodus „Full scan“ (siehe Seite 41). DAB Full scan 2 Betätigen Sie die ENTER-Taste. TEAC CR-H260i 42 markiert die aktuelle DRC-Einstellung DRC DRC off * Die DRC-Einstellung wird angezeigt. 3 Wählen Sie mithilfe des MULTI JOG-Reglers die gewünschte DRC-Einstellung und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste. Folgende DRC-Einstellungen sind verfügbar: Wählen Sie im DAB-Menümodus „SW version“ (siehe Seite 35) und betätigen Sie anschließend erneut die ENTER-Taste. Beispiel: SW version ermmi-FS2025-010 Die Versionsnummer der installierten Software wird angezeigt. ppDie Anzeige der installierten Softwareversionsnummer dient lediglich zur Information. Es können keine Einstel lungen vorgenommen werden. 43 DEUTSCH DRC off (aus) DRC low (niedrige Kompression) DRC high (hohe Kompression) 4 SW version (DAB-Softwareversion) UKW-Radiowiedergabe Manuelle Sendersuche (Manual tune) Verwenden Sie zur manuellen Sendersuche das MULTI JOG oder die Scroll-Tasten (k/j) auf der Fernbedienung. Die angezeigte Empfangsfrequenz ändert sich hierbei jeweils um einen Wert von 0,05 MHz. 3 1 2 1 Betätigen Sie zum Auswählen von „TUNER FM“ wiederholt die SOURCE-Taste. Bei Verwendung der Fernbedienung betätigen Sie zum Auswählen von „FM“ ein- oder zweimal deren TUNER-Taste. 2 Wählen Sie durch Betätigen der TUNING MODE-Taste die gewünschte Sendersuche. Automatische Sendersuche (Automatic tune) Verwenden Sie zum Starten der automatischen Sender suche das MULTI JOG. Sobald ein Sender gefunden wird, stellt der CR-H260iDAB dessen Empfangsfrequenz automatisch ein. Betätigen Sie zum Starten der automatischen Sendersuche eine der Scroll-Tasten (k/j) mindestens eine Sekunde lang. Sobald ein Sender gefunden wird, stoppt der Sender suchlauf automatisch. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie den gewünschten Sender gefunden haben. ppBetätigen Sie die Stopptaste (8), um den automatischen Sendersuchlauf zu stoppen. Senderspeicherplätze (Presets) (Preset tune) Wählen Sie mittels MULTI JOG den Speicherplatz (Preset), in dem Sie den gewünschten Sender abgelegt haben, aus. Das gewünschte Preset kann auch mithilfe der Sprung funktionstasten (.//) auf der Fernbedienung ausgewählt werden. ppWeitere Informationen zu Senderspeicherplätzen (Presets) finden Sie auf den Seiten 45 und 46. Bei jedem Betätigen der TUNING MODE-Taste wechselt der Suchlaufmodus, wie folgt: manuelle Suche automatischer Sendersuchlauf Speicherplätze (Presets) 3 Verwenden Sie zur Sendersuche das MULTI JOG. 44 Bei eingeschränkter Empfangsqualität Richten Sie die Antenne neu aus oder verändern Sie deren Position, bis optimaler Empfang erzielt wird. Senderspeicherplätze (1) FM Mode (UKW-Empfangsmodus) Bis zu 30 FM (UKW) Sender können in Speicherplätzen (Presets) abgelegt werden. Bei Wiedergabe von UKW-Sendungen kann durch Betäti gen der FM MODE-Taste zwischen Stereo- und Mono qualität umgeschaltet werden. Automatische Speicherplatzbelegung 1 Wählen Sie mithilfe der TUNER-Taste „TUNER FM“ aus. DEUTSCH Stereo UKW-Stereosendungen werden in Stereoqualität empfangen, und „Stereo“ erscheint im Display. ppFalls bei Stereoempfang Störungen auftreten, schalten Sie die Wiedergabe auf Monoqualität um. 2 Betätigen Sie die PROGRAM-Taste länger als drei Sekunden. Mono UKW-Stereosendungen werden in Monoqualität wiedergegeben. Die Wiedergabequalität eines schwachen UKWStereosignals wird hierdurch verbessert und Störgeräusche werden vermindert. Sender werden automatisch in der Reihenfolge, wie sie vom CR-H260iDAB erkannt werden, den Sender speicherplätzen zugewiesen. 45 Senderspeicherplätze (2) Manuelle Speicherplatzbelegung 1 Stellen Sie die Empfangsfrequenz des Sen ders ein, den Sie einem Preset zuweisen möchten (siehe Seite 44). 2 Betätigen Sie die PROGRAM-Taste. ppUm beispielsweise „Preset 15“ auszuwählen, betätigen Sie die Zifferntasten „1“, „5“ und anschließend die ENTER-Taste. ppDie Auswahl wird aufgehoben, wenn die ENTERTaste nicht innerhalb von 20 Sekund en nach Auswählen des Presets betätigt wird. ppDurch das Speichern eines neuen Senders in einem bereits belegten Senderspeicherplatz (Preset) werden die zuvor an dieser Stelle gespeicherten Senderdaten überschrieben. Wiederholen Sie die Bedienschritte 1 bis 3 , um weitere Sender in Speicherplätzen (Presets) abzulegen. Aufrufen von Senderspeicherplätzen (Presets) „__“ blinkt im Display. Beispiel: )0 &+BB 30 0+] Verwenden Sie zum Auswählen des gewünschten Speicherplatzes die Ziffern- oder Sprung funktionstasten (.//) auf der Fernbedie nung. 3 Wählen Sie innerhalb von 20 Sekunden ein Preset, in dem Sie die Senderdaten speichern möchten. oder ppFalls die Presetwahl mithilfe der Zifferntasten nicht möglich ist, betätigen Sie die TUNER-Taste und versuchen Sie es anschließend erneut. 46 RDS RDS (Radio Data System) ist ein Service, der es Rundfunk anstalten erlaubt, zusätzliche Informationen zusammen mit dem Radioprogramm auszustrahlen. Der RDS-Dienst wird ausschließlich in Europa und nur von UKW-Sendeanstalten angeboten. 1 Wählen Sie einen FM (UKW) Sender, der den RDS-Dienst unterstützt (siehe Seite 44). Die interne Uhr des CR-H260iDAB wird automatisch zu den empfangenen CT-Daten synchronisiert. Betätigen Sie die RDS-Taste länger als drei Sekun den, um die automatische Uhrzeitsynchronisierung ein oder aus zu schalten. „RDS CT SYNC ON“ oder RDS CT SYNC OFF“ wird angezeigt. DEUTSCH 2 Betätigen Sie die RDS-Taste (oder die RDS- RDS-Uhrzeit (CT) Die vom jeweiligen Sender übermittelten Zeitinformatio nen werden angezeigt. Wenn Sie RDS-Uhrzeit wählen, blinkt „RDS CLOCK TIME“ etwa drei Sekunden lang. Anschließend wird die Uhrzeit angezeigt. Taste auf der Fernbedienung). Bei jedem Betätigen der RDS-Taste wechselt der RDSModus, wie folgt: Programmservice (PS) Wenn Sie Programmservice wählen, blinkt die Meldung „PROGRAM SERVICE“ etwa drei Sekunden lang. Anschlie ßend erscheint der Programmservicename oder der Sen dername. Sollten keine Programmservicedaten verfügbar sein, wird die Empfangsfrequenz angezeigt. RDS-Radiotext (RT) Wenn Sie RDS-Radiotext wählen, blinkt „RDS RADIO TEXT“ etwa drei Sekunden lang. Anschließend werden die neusten, vom jeweiligen Sender übermittelten Meldungen angezeigt. Jede Meldung kann aus bis zu 64 Zeichen bestehen. RDS-Programmtyp (PTY) Wenn Sie RDS-Programmtyp wählen, blinkt „RDS PROGRAM TYPE“ etwa drei Sekunden lang. Anschließend wird der Programmtyp angezeigt. 47 PTY-Suche (1) 3 Wählen Sie mittels MULTI JOG den gewünsch ten Programmtyp aus. 3 5 1 2 4 Mittels dieser Funktion können Sender, anhand des ausge strahlten Programmtyps, gesucht werden. Diese Funktion ist nur im Rahmen des in Europa von UKWSendeanstalten angebotenen RDS-Dienstes verfügbar. 1 Betätigen Sie wiederholt die SOURCE-Taste, um „TUNER FM“ auszuwählen. Sie können unter 31 verschiedenen PTY-Programm typen (PTY) wählen. Der jeweilige Programmtyp blinkt. ppZum Auswählen des Programmtyps (PTY ) können ebenfalls die Cursor-Tasten (l/;) auf der Fernbedie nung verwendet werden. 4 Betätigen Sie die ENTER-Taste. 2 Betätigen Sie die RDS-Taste länger als drei Sekunden. „PTY Searching“ erscheint im Display. Der Programtyp „NEWS“ beginnt zu blinken. ppDiese Funktion ist nicht verfügbar, wenn RDS-Uhrzeit (CT) Modus aktiviert ist. 48 ppSobald eine Sendung, die dem gewählten Programm typ entspricht, gefunden wird, stoppt der Suchlauf und der Programmtyp wird angezeigt. ppBetätigen Sie zum Abbrechen des PTY-Suchlaufs die Stopptaste (8). NEWS: kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche Meinung, Berichte, aktuelle Situationen. ROCK M: Rockmusik, meist von jungen Musikern komponierte und gespielte Titel. AFFAIRS: Stellungnahmen, einschließlich praktischer Anregungen – außer Nachrichten, Dokumentationen, Diskussionen, Ana lysen, usw. EASY M: populäre Musikstücke, jeweils meist kürzer als fünf Minuten. INFO: tägliche Informationen oder Berichte, wie Wettervorher sagen, Verbraucherberatung, medizinische Hinweise, usw. LIGHT M: klassische Musik, Instrumentalmusik, Chor sowie leichte Unterhaltungsmusik CLASSICS: klassische Orchestermusik, einschließlich Opern, Sym phonien, Kammermusik, usw. EDUCATE: Bildungs- und kulturelle Informationen. OTHER M: weitere Musikstile. (Rhythm & Blues, Reggae, usw.) DRAMA: Hörspiele, Konzerte und Serien aller Art. WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen. CULTURE: nationale oder regional-kulturelle Belange aller Art, einschließlich religiöser Veranstaltungen, Philosophie, Sozial wissenschaften, fremdsprachige Programme, Theater, usw. FINANCE: Börsen-, Handels-, Wirtschaftsberichte. SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften und Technologie. VARIED: Unterhaltungsprogramme, wie Quizshows, Interviews, Comedy, Satire, usw. POP M: Popmusik, kommerzielle, populäre Songs, Hitparaden, CDVerkaufszahlen, usw. CHILDREN: Kinder- und Jugendprogramme. SOCIAL: soziale Belange. RELIGION: Programme mit religiösen Inhalten. PHONE IN: Programme mit telefonischer Zuhörerbeteiligung. Fortsetzung auf der nächsten Seite e 49 DEUTSCH SPORT: Sport-bezogene Programme. PTY-Suche (2) TRAVEL: Reiseberichte. LEISURE: Programme zu Freizeitaktivitäten. Externe Signalquellen Audiosignale von Videorekordern, TV-Geräten, portablen Audio-Playern, Kassettendecks, usw., die an den AUX1oder AUX2-Eingängen des CD-Receivers angeschlossen sind, können über den CR-H260iDAB wiedergegeben werden. JAZZ: Jazz-Musik. COUNTRY:. Country-Musik. 1 NATION M: nationale Musik. (Schlager, Chanson, usw.) OLDIES: Musik aus der so genannten „guten alten Zeit“. FOLK M: Volksmusik. 3 1 Betätigen Sie zum Auswählen von „AUX1“ oder „AUX2“ wiederholt die SOURCE-Taste. „AUX1“ oder „AUX2“ kann auch durch Betätigen der AUX1- oder AUX2-Taste auf der Fernbedienung ausgewählt werden. DOCUMENT: Dokumentarberichte. TEST: Testausstrahlung für Alarmierungs-Geräte oder -Receiver. Nicht zur Suche oder dynamischen Umschaltung von Ver braucherelektronik bestimmt. ALARM: Warnungen vor Notsituationen oder Naturkatastrophen. 2 Starten Sie die Wiedergabe der externen Signalquelle. 3 Stellen Sie mithilfe des VOLUME-Reglers die gewünschte Wiedergabelautstärke ein. 50 Einstellen der Uhrzeit 1 Betätigen Sie die TIME MODE-Taste länger 4 Betätigen Sie die ENTER-Taste. als zwei Sekunden. Der Minutenwert blinkt. „CLOCK SETTING“ wird im Display angezeigt. 5 Stellen Sie den aktuellen Minutenwert mithilfe der Scroll-Tasten (k/j) ein. 2 Betätigen Sie die ENTER-Taste. ppWenn Sie den Stundenwert ändern möchten, betätigen Sie die Cursortaste (l). 6 Betätigen Sie die ENTER-Taste. Der Stundenwert blinkt. ppDiese Aktion kann auch durch Betätigen der CursorTaste (;) ausgelöst werden. 3 Stellen Sie den aktuellen Stundenwert mithilfe der Scroll-Tasten (k/j) ein. Die eingestellte aktuelle Uhrzeit wird, beginnend mit einem Wert von „00“ Sekunden, angezeigt. 51 DEUTSCH ppDer CR-H260iDAB verwendet die 24-Stunden anzeige. ppDie Uhrzeiteinstellung wird automatisch abgebrochen, wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Taste betätigt wird. ppBetätigen Sie zum vorzeitigen Beenden der Uhr zeiteinstellung die STOP-Taste (8). Verwenden der Timerfunktion (1) ppDer CR-H260iDAB kann so programmiert werden, dass er sich zu festgelegten Zeiten automatisch ein- und ausschaltet. ppStellen Sie vor der Timerprogrammierung die aktuelle Uhrzeit ein. ppDie Timerprogrammierung wird abgebrochen, falls innerhalb von 20 Sekunden keine Taste betätigt wird. ppMithilfe der Cursortasten (l/;) können die einzelnen Einstelloptionen gewechselt werden. 3 Programmieren Sie mithilfe der Scroll-Tasten (k/j) den Einschalt-Minutenwert und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste. 1 Betätigen Sie die TIME MODE-Taste. Der Stundenwert der Ausschaltzeit blinkt. Einschaltzeit Signalquelle 21 86% 2)) 92/ Ausschaltzeit Wiedergabelautstärke Der Stundenwert der Einschaltzeit blinkt. Einschaltzeit Signalquelle 21 86% 2)) 92/ Ausschaltzeit Wiedergabelautstärke 4 Programmieren Sie mithilfe der Scroll-Tasten (k/j) den Ausschalt-Stundenwert und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste. 2 Programmieren Sie mithilfe der Scroll-Tasten (k/j) den Einschalt-Stundenwert und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste. Der Minutenwert der Ausschaltzeit blinkt. Einschaltzeit Signalquelle 21 86% 2)) 92/ Ausschaltzeit Der Minutenwert der Einschaltzeit blinkt. Einschaltzeit Signalquelle 21 86% 2)) 92/ Ausschaltzeit 52 Wiedergabelautstärke Wiedergabelautstärke 5 Programmieren Sie mithilfe der Scroll-Tasten 7 Wählen Sie mithilfe der Scroll-Tasten (k/j) (k/j) den Ausschalt-Minutenwert und be- den gewünschten Lautstärkepegel und be- tätigen Sie anschließend die ENTER-Taste. tätigen Sie anschließend die ENTER-Taste. DEUTSCH Die Timereinstellung wurde im Speicher abgelegt. Der Name der Signalquelle blinkt. Einschaltzeit Signalquelle 21 86% 2)) 92/ Ausschaltzeit Wiedergabelautstärke Einschalten des Timers 1 Betätigen Sie, nach erfolgter Timerprogram mierung, die TIMER-Taste, um den Timer ein- 6 Wählen Sie mithilfe der Scroll-Tasten (k/j) zuschalten. die gewünschte Signalquelle aus und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste. Als Signalquelle kann „TU FM“ (UKW-Empfang), „CD“, „USB“ (iPod oder USB) sowie „SD“ (SD-Speicherkarte) gewählt werden. pp„Bluetooth“ kann ebenfalls ausgewählt werden. Die Meldung „TIMER ON“ wird im Display angezeigt. Der Wiedergabelautstärkewert blinkt. Einschaltzeit Signalquelle 21 86% 2)) 92/ Ausschaltzeit Wiedergabelautstärke Fortsetzung auf der nächsten Seite e 53 Verwenden der Timerfunktion (2) 2 Bereiten Sie die Wiedergabe der für den Ti merbetrieb ausgewählten Signalquelle vor. Falls Sie „CD“ gewählt haben, legen Sie eine Disc in die Disc-Schublade. Falls Sie „USB“ gewählt haben, schließen Sie einen USB Flash-Speicherstick oder einen iPod an. Falls Sie „SD“ gewählt haben, stecken Sie eine SD Card in den Kartenschacht. Falls Sie „TU FM“ gewählt haben, stellen Sie die Empfangsfrequenz des gewünschten Senders ein. Ausschalten des Timers Betätigen Sie zum Deaktivieren der Timerfunktion die TIMER-Taste. Die Meldung „TIMER OFF“ wird im Display angezeigt. 3 Versetzen Sie den CR-H260iDAB mithilfe der STANDBY/ON-Taste in den Bereitschafts Durch erneutes Betätigen der TIMER-Taste wird die Timer funktion wieder aktiviert. modus (Standby). Überprüfen der Timereinstellung Betätigen Sie zum Überprüfen der Timerprogrammierung die TIMER MODE-Taste. Die Standby-Anzeige leuchtet. Der CR-H260iDAB wird täglich zu den programmierten Zeiten ein- und ausgeschaltet. Der CR-H260iDAB muss sich im Standby-Modus befinden. Andernfalls ist Timerbetrieb nicht möglich. 54 Hilfe bei Funktionsstörungen (1) Falls beim CR-H260iDAB Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie, anhand der folgenden Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie Ihren Fachhändler oder den TEAC-Kundenservice kontaktieren (Adressen finden Sie auf der hinteren Umschlagseite dieser Anleitung). Allgemein Der CR-H260iDAB lässt sich nicht einschalten. eÜberprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. eWählen Sie mittels SOURCE-Taste eine Signalquelle. eÜberprüfen Sie Lautsprecherverbindungen. eKorrigieren Sie die Wiedergabelautstärke. Keine Wiedergabe. eLegen Sie eine Disc mit der Labelseite nach oben in die Disc-Schublade. eReinigen Sie die Disc, falls sie verschmutzt ist. eIm Laufwerk befindet sich eine unbeschriebene Disc. Laden Sie eine industriell gefertigte Audio-CD. eAbhängig von der Qualität einer Disc sowie den Bedingungen beim Schreibvorgang können manche CD-R/RW Discs nicht wiedergegeben werden. Versuchen Sie, eine andere Disc wiederzugeben. eNicht finalisierte CD-R/RW Discs können mithilfe des CR-H260iDAB nicht wiedergegeben werden. Finalisieren Sie eine solche Disc in dem CD-Recorder, den Sie ursprünglich zum Erstellen der Disc verwendet haben und versuchen Sie es erneut. eZiehen Sie den Kopfhörerstecker aus der PHONESBuchse. eFalls „MUTE“ angezeigt wird, betätigen Sie die MUTETaste. Tonaussetzer. ePlatzieren Sie den CR-H260iDAB an einem sicheren, erschütterungsfreien Aufstellungsort. eReinigen Sie die Disc, falls sie verschmutzt ist. Rauschen bei der Wiedergabe. eDer CR-H260iDAB befindet sich zu nah an einem TVGerät oder Monitor. Wechseln Sie den Aufstellungsort oder schalten Sie die störenden Geräte aus. eVerwenden Sie keine verkratzten, beschädigten oder verformten Discs. Die Fernbedienung funktioniert nicht. eSchalten Sie den CR-H260iDAB mittels STANDBY/ONTaste ein. eErsetzen Sie verbrauchte Batterien durch frische. eVerwenden Sie die Fernbedienung im Betriebsradius von fünf Metern und richten Sie sie auf den Infrarot sensor des CR-H260iDAB. eEntfernen Sie Hindernisse zwischen Fernbedienung und CR-H260iDAB. eSchalten Sie helle Lichtquellen in unmittelbarer Nähe des CR-H260iDAB aus. Fortsetzung auf der nächsten Seite e 55 DEUTSCH Keine Wiedergabe über die Lautsprecher. CD-Player Hilfe bei Funktionsstörungen (2) MP3/WMA-Dateien (SD Card, USB Flash-Speicherstick, CD-R/RW) Keine Wiedergabe. eÜberprüfen Sie das Dateiformat. (siehe Seite 10). Titel, Interpret und Albumname werden nicht im Display angezeigt. eDie betreffende Datei besitzt keine ID3-Tag-Informa tion. Verwenden Sie eine geeignete Software und erstellen oder bearbeiten Sie die Titel-, Interpret- und Album-Informationen auf einem Computer. Im Display werden kryptische Zeichen angezeigt. eFalls in Dateiinformationen japanische, chinesische oder andere Doppelbyte-Zeichen vorkommen, kann die Datei zwar wiedergegeben werden, der Name wird allerdings nicht korrekt angezeigt. iPod/iPhone/iPad Die folgenden Erklärungen beziehen sich auf einen iPod. Die Hinweise gelten jedoch auch für iPhone und iPad. Keine Wiedergabe/der iPod funktioniert nicht. eTrennen Sie den iPod vom CR-H260iDAB und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie ihn wieder anschließen. eMöglicherweise kann ein Software-Update das Pro blem lösen. Auf der Apple-Website steht die jeweils aktuelle iPod Software zum Download bereit. Es wird kein Signal wiedergegeben. eBei iPod-Wiedergabe wird über die PHONES-Buchse des CR-H260iDAB kein Signal wiedergegeben. Radio Kein Empfang oder das Signal ist zu schwach. eStellen Sie die Empfangsfrequenz korrekt ein. eRichten Sie die Antenne auf besten Empfang aus. eBei eingeschränktem Empfang wird die Verwendung einer (handelsüblichen) Außenantenne empfohlen (siehe Seite 12). 56 Bluetooth Unterbrochene Wiedergabe oder Rauschen. eFalls in der Nähe ein Gerät betrieben wird, das elektromagnetische Wellen im 2.4GHz Bereich generiert, wie Mikrowellen oder Wireless LAN-Equipment, können Störungen auftreten. Platzieren Sie den CR-H260iDAB an einem Aufstellungsort, der möglichst weit von solchen Geräten entfernt ist oder verwenden Sie die betreffenden Geräte nicht. Unterbrechungen bei der Übertragung. eDie Distanz zwischen CR-H260iDAB und verkoppeltem Bluetooth-Gerät ist zu groß. Der Maximalradius, in dem der CR-H260iDAB Bluetooth-Signale störungsfrei empfängt, beträgt ungefähr zehn Meter. Etwaige Hindernisse können die Empfangsleistung beeinträchtigen. eVergewissern Sie sich, dass zwischen CR-H260iDAB und dem sendenden Bluetooth-Gerät keine Hindernisse sind. Die Verkopplung schlägt fehl. eVergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-Gerät, das Sie verkoppeln möchten, den A2DP- oder AVRCPStandard unterstützt. eVergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-Gerät, das Sie verkoppeln möchten, Bluetooth-Signale übermitteln kann. Möglicherweise muss das Bluetooth-Gerät eingeschaltet und/oder dessen Bluetooth-Funktion aktiviert sein. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des entsprechenden BluetoothGeräts. Da der CR-H260iDAB eine Mikroprozessorsteuerung besitzt, können Überspannung und andere Inter ferenzen Fehlfunktionen verursachen, die ein Reset möglicherweise behebt. Versetzen Sie den CRH260iDAB in den Bereitschaftsmodus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen und in Betrieb nehmen. Sollte normaler Betrieb dennoch nicht möglich sein, setzen Sie den CR-H260iDAB, wie im folgenden Abschnitt beschrieben, auf die Werkseinstellungen zurück. Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen Sollten beim CR-H260iDAB Störungen auftreten, gehen Sie folgendermaßen vor, um die werkseitigen Einstellungen wieder herzustellen. In den meisten Fällen ist der störungsfreie Betrieb anschließend wieder möglich. 3 2 1 bedienung. Falls sich der CR-H260iDAB im Bereitschaftsmodus befindet, schalten Sie ihn vor dem Zurücksetzen mithilfe der STANDBY/ON-Taste ein. ppDie Standby-Anzeige leuchtet orange, wenn sich der CD-Receiver im Standby-Modus befindet. Im eingeschalteten Zustand (ON) leuchtet die Anzeige nicht. steckdose. 5 Schließen Sie das Netzkabel wieder an. Die Standby-Anzeige leuchtet orange. Während eines Reset werden alle Daten im internen Spei cher des CR-H260iDAB gelöscht und sämtliche Einstellungen werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt. Timer-Einstellungen, Speicherplatzbelegung (Presets) und andere Einstellung müssen anschließend neu programmiert werden. 2 Betätigen Sie die Sprungfunktionstaste (.) auf der Fernbedienung. ppMit Hilfe des MULTI JOG kann der CR-H260iDAB nicht auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt werden. 3 Betätigen Sie die Stopptaste (8) länger als zwei Sekunden. Die Meldung „FACTORY RESET“ erscheint in der ersten Displayzeile. Sobald die Einstellungen zurückgesetzt sind, wird „FINISHED“ im Display angezeigt. 57 DEUTSCH 1 Betätigen Sie die AUX 2-Taste auf der Fern 4 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz Technische Daten Verstärker Unterstützte Dateiformate Ausgangsleistung . . . . . . . . . . . 25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0,5%) Eingangsempfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 kΩ Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz Lautsprechersystem-Impedanzbereich. . . . . . . . . . . . 6 Ω – 8 Ω MP3 Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 Audio Layer 3 Abtastrate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 oder 48 kHz Bitrate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bis zu 320 kbps WMA Abtastrate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz Bitrate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bis zu 192 kbps DAB-Tuner Empfangsbereich. . . . . . . . . . . . . . Band 3, 174 MHz – 240 MHz Eingang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω, nominal Maximale Signalstärke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −3 dBm, typisch Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −96 dBm, typisch Nachbarkanalunterdrückung. . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB, typisch FM (UKW) Tuner Empfangsbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz – 108.0 MHz Rauschabstand (S/N) Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 dB Stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 dB CD-Player Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 2.0 dB Rauschabstand (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB oder mehr (1 kHz, 0 dB, A-bewertet) Verzerrung (THD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05% (1 kHz, 0 dB) USB Flash-Speichersticks/SD-Speicherkarten Maximale Ordneranzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Maximale Dateianzahl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999 Allgemein Spannungsversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme (Betrieb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W Leistungsaufnahme (Standby). . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger Abmessungen (B × H × T) . . . . . . . . . . . . 215 × 105 × 355 mm Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 kg Mitgeliefertes Standardzubehör Netzkabel × 1 Fernbedienung (RC-1307) × 1 Batterien für die Fernbedienung (AAA) × 2 DAB/FM (UKW) Antenne × 1 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1 Garantiekarte × 1 Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 1.0 dB Rauschabstand (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB oder mehr (1 kHz, 0 dB, A-bewertet) Bluetooth Bluetooth-Version.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V2.1+EDR Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class 2 (Übertragungsbereich: 10 m oder weniger, ohne störende Hindernisse) ppBeim angegebenen Übertragungsbereich handelt es sich um einen Näherungswert. Der tatsächliche Über tragungsbereich ist abhängig von der Beschaffenheit der Umgebung sowie etwaigen elektromagnetischen Interferenzen. Unterstützte Profile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP 58 ppÄnderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten. ppGewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungs werte. ppAbbildungen in dieser Bedienungsanleitung können geringfügig von den Produktionsmodellen abweichen. IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Q Precauzioni sull'uso delle batterie L'uso improprio delle batterie può causare la rottura o la perdita di liquido con possibili incendi, lesioni o colorazione degli oggetti vicini. Si prega di leggere e osservare attentamente le seguenti precauzioni. oo Assicurarsi di inserire le batterie con il polo positivo (+) e il polo negativo (_) orientati nella posizione corretta. oo Utilizzare batterie dello stesso tipo. Non usare mai tipi diversi di batterie. oo Se il telecomando non verrà utilizzato per un lungo periodo (più di un mese) rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di liquido. oo Se si verificano perdite di liquido, pulire a fondo l'interno del vano batterie e sostituire le batterie con altre nuove. oo Non utilizzare batterie di tipi diversi da quelli specificati. Non mettere insieme batterie nuove con quelle vecchie o utilizzare diversi tipi di batterie insieme. oo Non riscaldare o smontare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco o nell'acqua. oo Non trasportare o conservare le batterie con altri oggetti metallici. Le batterie potrebbero cortocircuitare, causare perdite o esplodere. oo Non ricaricare mai una batteria a meno che non sia di tipo ricaricabile. Per gli utenti europei Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (a)Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali. (b)Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche, si contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente. (c)Gli impianti di smaltimento improprio di rifiuti elettrici ed elettronici possono avere gravi conseguenze sull’ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature. (d)Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), che mostra un bidone con ruote barrato, indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolte e smaltite separatamente dai rifiuti domestici. (e)I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale. Smaltimento delle pile e/o accumulatori (a)I rifiuti di pile e/o accumulatori devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali. (b)Lo smaltimento corretto dei rifiuti di pile e/o accumulatori contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente. (c)Lo smaltimento non corretto dei rifiuti di pile e/o accumulatori possono avere gravi conseguenze sull’ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose in essi. (d)Il simbolo RAEE, che mostra un contenitore con ruote barrato, indica che le pile e/o accumulatori devono essere raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Pb, Hg, Cd Se una pila o accumulatore contiene più dei valori specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o di cadmio (Cd) come definito nella direttiva 2006/66/ CE, i simboli chimici di questi elementi verranno indicati sotto il simbolo RAEE. (e)I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento dei rifiuti di pile e/o accumulatori, contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale. 59 ITALIANO oo Non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi d’acqua. oo Non appoggiare sopra l'apparecchio oggetti contenenti acqua o liquidi di altro genere. oo Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto come una libreria o luoghi simili. oo L'apparecchio consuma una insignificante quantità di corrente con l'alimentazione POWER o STANDBY/ON non in posizione ON. oo Questo apparecchio deve essere collocato sufficientemente vicino alla presa di corrente affinché questa possa essere raggiunta con facilità in ogni momento. oo La spina è utilizzata come dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre operabile. oo I prodotti costruiti in Classe sono dotati di un cavo di alimentazione con un polo di terra. Il cavo di un tale prodotto deve essere inserito in una presa AC con collegamento di protezione a terra. oo Se il prodotto utilizza batterie (incluso un pacco batterie o batterie installate), non dovrebbero essere esposte alla luce solare, fuoco o calore eccessivo. oo ATTENZIONE per i prodotti che utilizzano batterie al litio sostituibili: esiste il pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo scorretto. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente. oo Si deve usare cautela quando si usano auricolari o cuffie con il prodotto poiché una eccessiva pressione sonora (volume) negli auricolari o in cuffia può causare la perdita dell'udito. Indice Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio. Prima dell’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Compact disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 File MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Uso del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Uso di un iPod/iPhone/iPad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Prima dell’uso Contenuto della confezione Verificare che la confezione contenga tutti gli accessori riportati qui di seguito . Si prega di contattare il negozio dove l’unità è stata acquistata se uno di questi accessori manca o è stato danneggiato durante il trasporto. Cavo di alimentazione × 1 Collegare l’antenna DAB/FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Unità telecomando (RC-1307) × 1 Effettuare i collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Batterie per il telecomando (AAA) × 2 Nomi e funzioni delle parti (unità principale). . . . . . . . 72 Antenna DAB/FM × 1 Nomi e funzioni delle parti (telecomando) . . . . . . . . . . 74 Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ascolto di un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ascolto di un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Riproduzione USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Riproduzione SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Riproduzione dispositivo Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Informazioni visualizzate sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Riproduzione generale (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . 86 Riproduzione programmata (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . 87 Riproduzione diretta (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Riproduzione ripetuta (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Riproduzione casuale (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Impostare il sintonizzatore DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Ascolto di radio DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Impostare il display DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Uso del menu DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Ascolto delle stazioni FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Sintonizzazione dei Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Ricerca PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ascolto di un dispositivo collegato. . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Impostazione dell’orologio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Uso del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 60 Manuale di istruzioni (questo documento) × 1 ppConservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Cartolina di garanzia × 1 CAUTELA Manutenzione Leggere qui prima di tentare qualsiasi operazione. Se la superficie delle unità è sporca, pulirla con un panno morbido o utilizzare acqua contenente un detergente liquido delicato. Lasciare asciugare completamente la superficie dell’unità prima dell’uso. ppEvitare di collocare l’unità alla luce solare diretta o vicino a fonti di calore, come termosifoni, stufe, caminetti o amplificatori. Evitare anche luoghi che sono soggetti a vibrazioni o esposti a polvere eccessiva, freddo o umidità. ppQuesta unità consuma energia quando è in standby. ppCollocare l’unità in una posizione stabile in prossimità del sistema audio che si intende utilizzare. ppConsiderato il peso dell’unità, evitare di ferirsi durante lo spostamento. Chiedere aiuto a qualcuno in caso di necessità. ppLa tensione fornita all’unità deve corrispondere alla tensione stampata sul pannello posteriore. Se si è in dubbio a riguardo, rivolgersi a un elettricista. QPer maggior sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prima della pulizia. ppNon usare mai spray liquidi direttamente su questa unità. ppNon utilizzare diluenti o alcool in quanto potrebbero danneggiare la superficie dell’unità. ppEvitare che materiali in gomma o di plastica rimangano a contatto con questo prodotto per lunghi periodi di tempo, perché potrebbero danneggiare il mobile. ITALIANO ppPoiché l’unità potrebbe diventare calda durante il funzionamento, lasciare sempre uno spazio sufficiente attorno per la ventilazione. Quando si posiziona l’unità, lasciare almeno 20 cm di spazio dalle pareti e altri dispositivi in modo da consentire una buona dissipazione del calore. Lasciare almeno 15 cm di spazio sopra e almeno 10 cm di spazio dietro l’unità. NON appoggiare nulla, nemmeno CD, CD-R, LP o audiocassette, sulla parte superiore dell’unità. ppNon aprire l’unità in quanto ciò potrebbe causare danni ai circuiti o provocare scosse elettriche. Se un oggetto estraneo dovesse entrare nell’unità, contattare il rivenditore o il servizio clienti TEAC. ppQuando si rimuove il cavo di alimentazione dalla presa a muro, afferrare sempre la spina, mai tirare il cavo. ppA seconda delle onde elettromagnetiche delle trasmissioni televisive, possono apparire interferenze sugli schermi televisivi quando questa unità è accesa. Questo non vuol dire che questa unità o la TV non funzionano correttamente. In questo caso, mettere l’unità in standby. NON SPOSTARE L’UNITÀ DURANTE LA RIPRODUZIONE Durante la riproduzione, il disco ruota ad alta velocità. Non sollevare o spostare l’unità durante la riproduzione. Ciò potrebbe danneggiare il disco o l’unità. QUANDO SI SPOSTA L’UNITÀ Rimuovere sempre il disco prima di riposizionare o comunque muovere l’unità. Spostare l’unità con dentro un disco possono causare malfunzionamenti. 61 Compact disc CD audio CD con il logo "COMPACT disc DIGITAL AUDIO" (12 cm). Dischi CD-R/CD-RW Questa unità è in grado di riprodurre CD-R e CD-RW che sono stati registrati nel formato CD audio (CD-DA) e nel formato MP3 o WMA. ppI dischi creati da un registratore di CD devono essere finalizzati dallo stesso registratore di CD utilizzato per creare i dischi prima di essere usati con questa unità. CD-R e CD-RW correttamente registrati nel formato CD audio e finalizzati, così come CD-R e CD-RW contenenti file MP3 o WMA, possono essere riprodotti da questa unità. ppA seconda della qualità del disco e delle condizioni di registrazione, la riproduzione di alcuni dischi potrebbe non essere possibile. Si prega di consultare il manuale del dispositivo usato per creare il disco. V La riproduzione di qualsiasi tipo altro disco potrebbe ppIn caso di dubbio circa la gestione di un CD-R o CD-RW, si prega di contattare il venditore del disco. causare un forte rumore sgradevole, danni agli altoparlanti e potenziali danni all’udito. Non riprodurre nessun altro tipo di disco. ppIl logo deve essere sull’etichetta del disco o l’involucro del CD. ppA seconda della qualità del disco e le condizioni di registrazione, la riproduzione di alcuni dischi potrebbe non essere possibile. Si prega di consultare il manuale del dispositivo utilizzato per creare il disco. ppDischi DVD video, DVD audio, CD video, DVD-ROM, CD-ROM e altri tipi di dischi simili non possono essere riprodotti su questa unità. ppDischi protetti dalla copia, dischi a doppio strato e altri dischi che non sono conformi allo standard CD non possono essere riprodotti correttamente in questo lettore. Se si utilizzano tali dischi in questa unità, l’azienda TEAC e le sue filiali non saranno responsabili per eventuali conseguenze o garantire la qualità di riproduzione. Se si verificano problemi con tali dischi fuori standard, è necessario contattare i loro produttori. 62 Precauzioni nel maneggiare i dischi ppInserire sempre il disco nel vassoio con l’etichetta rivolta verso l’alto. Solo un lato del compact disc può essere riprodotto o utilizzato per la registrazione. ppPer rimuovere un disco dalla custodia, premere al centro della custodia e sollevare il disco tenendolo con attenzione per i bordi. Come rimuovere il disco Come tenere il disco Precauzioni per lo stoccaggio Manutenzione ppI dischi dovrebbero essere riposti nella custodia dopo l’uso per evitare che polvere e graffi possano causare "salti" del pick-up laser. ppSe un disco si sporca, strofinare con un panno morbido e asciutto la superficie in modo radiale dal foro centrale verso l’esterno. ppNon esporre i dischi alla luce diretta del sole o ad alte temperature e umidità per periodi prolungati. L’esposizione prolungata a temperature elevate può deformare i dischi. ppI CD-R e CD-RW sono più sensibili agli effetti del calore e ai raggi ultravioletti rispetto i CD normali. È importante conservarli in luoghi non esposti alla luce solare diretta. Dovrebbero anche essere tenuti lontano da fonti di calore, quali radiatori e dispositivi elettrici che generano calore. ppLo sporco sui dischi può ridurre la qualità del suono, si consiglia pertanto di pulirli e conservarli sempre puliti. ppNon pulire mai i dischi utilizzando sostanze chimiche come spray per dischi, spray e fluidi antistatici, né diluenti. Tali sostanze possono causare danni irreparabili alla superficie plastica del disco. Se si è in dubbio circa la cura e la gestione di un disco, leggere le avvertenze fornite con il disco o contattare il produttore del disco. ITALIANO CAUTELA ppNon riprodurre un disco piegato, deformato o danneggiato. La riproduzione di dischi di questo tipo potrebbe causare un danno irreparabile ai meccanismi di riproduzione. ppI dischi CD-R e CD-RW stampabili che utilizzano moderne tecnologie di stampa sono generalmente accettabili, mentre i vecchi sistemi che utilizzano colla per attaccare le etichette di carta alla superficie del disco non sono raccomandati. ppNon attaccare carta o fogli di protezione sui dischi e non utilizzare spray protettivi di rivestimento. ppNon usare mai uno stabilizzatore. Gli stabilizzatori di CD disponibili in commercio possono danneggiare l’unità e causare problemi di funzionamento ai meccanismi. ppNon usare dischi di forma irregolare (ottagonale, a forma di cuore, biglietto da visita ecc). I CD di queste forme potrebbero danneggiare l’unità. 63 File MP3/WMA Questa unità può riprodurre file MP3 e WMA che si trovano su dischi CD-R/CD-RW, card SD e unità flash USB esterne*. Consultare il manuale del software utilizzato per creare un file MP3 o WMA su un PC. * La porta USB di questa unità supporta solo unità flash USB (note anche come "chiavette USB"). Non supporta le unità disco rigido USB standard. ppPer i nomi dei file e le informazioni ID3 tag il display di questa unità può visualizzare solo lettere e numeri a byte singolo. Se le informazioni del file utilizzano caratteri giapponesi, cinesi o altri caratteri a doppio byte, la riproduzione è possibile, ma il nome non verrà visualizzato correttamente. ppIncludere sempre l’estensione del nome del file. Questo apparecchio riconosce i file MP3 o WMA dalla loro estensione ".mp3" o ".wma", rispettivamente. ppI file senza estensione non possono essere riprodotti. I file che non sono in formato MP3 o WMA non possono essere riprodotti, anche se hanno l’estensione ".mp3" o "wma". ppQuesta unità è in grado di riprodurre file MP3 mono e stereo che si trovano nei formati MPEG-1 Audio Layer 3 con una frequenza di campionamento di 44.1 o 48 kHz e un bit rate di 320 kbps o inferiore. ppQuesta unità può riprodurre file WMA con una frequenza di campionamento di 44.1 kHz e un bit rate di 192 kbps o inferiore. ppI file con bit rate variabile potrebbero non venire riprodotti correttamente. ppI dischi CD-R/RW non finalizzati non possono essere riprodotti con questa unità. È necessario finalizzare un disco nel masterizzatore CD utilizzato per creare il disco. ppI CD che non sono registrati in formato ISO 9660 non possono essere riprodotti con questa unità. ppIl numero massimo di file e cartelle riproducibili sono rispettivamente 999 e 255. Se il supporto supera questi valori massimi, questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre correttamente il 1000mo file o quello successivo o la 256ma cartella o quella successiva. ppQuesta unità non è compatibile con i dischi che sono stati registrati con sessioni multiple. È possibile riprodurre solo la prima sessione. ppA seconda delle condizioni del disco, questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre un disco o potrebbero verificarsi salti. ppFile protetti da copyright audio non possono essere riprodotti con questa unità. ppQuesta unità non supporta chiavette USB o card SD formattate con più partizioni. 64 Uso del telecomando Precauzioni per l’uso Installazione delle batterie V L’uso improprio delle batterie può comportare rotture o perdite di liquido, causare incendi, lesioni o macchiare oggetti vicini. Si prega di leggere attentamente e osservare le precauzioni a pagina 59. Rimuovere il coperchio dal retro del telecomando e inserire due batterie AAA con la loro polarità ¥/^ orientata come indicato nel vano. Riposizionare il coperchio. ppPuntare il telecomando verso il sensore remoto dell’unità principale entro un raggio di 5 metri. Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra il telecomando e l’unità principale. ppSe la luce solare diretta o una forte illuminazione artificiale colpisce il sensore remoto, il telecomando potrebbe non funzionare. In questo caso, spostare l’unità in un’altra posizione. Sostituzione delle batterie Se il raggio d’azione del telecomando diminuisce, le batterie sono esaurite. In questo caso, sostituire le batterie con altre nuove. Per ulteriori informazioni sulla raccolta delle batterie, si prega di contattare l’autorità locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove è stato acquistato l’apparecchio. 65 ITALIANO ppSe il telecomando viene utilizzato in prossimità di altri dispositivi che generano raggi infrarossi o se altri dispositivi di controllo remoto a infrarossi vengono utilizzati in prossimità dell’unità, potrebbe funzionare in modo non corretto. Anche gli altri dispositivi potrebbero funzionare in modo non corretto. Uso di un iPod/iPhone/iPad Collegare l’antenna DAB/FM Modelli iPod/iPhone/iPad compatibili Antenna interna Questa unità può essere collegata e utilizzata con i seguenti modelli di iPod/iPhone/iPad. iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G iPad (3a generazione), iPad 2, iPad iPod touch (1a, 2a, 3a e 4a generazione) iPod nano (2a , 3a, 4a, 5a e 6a generazione) Collegare l’antenna inclusa al connettore dell’antenna sul pannello posteriore ed estendere l’antenna. Fissare l’antenna al telaio di una finestra, a una parete o un’altra posizione che possa migliorare la ricezione. ppNon è possibile trasmettere il segnale video dell’iPod/ iPhone/iPad attraverso questa unità. ppPer collegare un iPod/iPhone/iPad alla porta USB di questa unità, utilizzare il cavo USB fornito con l’iPod/ iPhone/iPad. Software iPod/iPhone/iPad Se l’unità o i pulsanti del telecomando non funzionano correttamente con l’iPod/iPhone/iPad, un aggiornamento del software potrebbe risolvere il problema. Scaricare l’ultima versione del software per iPod/iPhone/ iPad dal seguente sito web di Apple. http://www.apple.com/downloads/ ppÈ possibile controllare la regolazione dell’antenna o il suo posizionamento per la migliore ricezione, osservando la qualità del segnale sul display. Premere ripetutamente il pulsante INFO per selezionare "Forza del segnale" e modificare la posizione dell’antenna (vedere pagina 94). Classic 66 Antenna esterna In aree in cui i segnali DAB sono deboli, usare un’antenna esterna DAB. Ci sono due tipi principali di antenne disponibilii. Dipolo: Per l’utilizzo in aree con segnale marginale. Questo tipo di antenna è omnidirezionale e dovrebbe aumentare il segnale di tutte le stazioni DAB ricevute. Antenna a più elementi: Anche per l’uso in aree marginali o con segnale scarso. Questo tipo di antenna è direzionale e ha un elevato guadagno. Questa antenna deve essere puntata verso il trasmettitore che si desidera ascoltare. ppÈ possibile usare un’antenna TV o FM con un sintonizzatore DAB dato che viene normalmente montata esternamente. Anche se questa può dare un segnale più forte rispetto a una semplice antenna interna, non è sintonizzata specificamente per la ricezione DAB. È necessario modificare la spina dell’antenna TV/FM a una di tipo F e potrebbe essere necessario usare anche un amplificatore di segnale per migliorare il segnale. ITALIANO 67 Effettuare i collegamenti (1) VPrecauzioni durante i collegamenti ppEffettuare tutti i collegamenti prima di collegare il cavo di alimentazione. ppLeggere attentamente i manuali operativi delle altre apparecchiature e seguire le istruzioni per il loro collegamento. ppNon aggrovigliare i cavi di collegamento con i cavi di alimentazione. Ciò potrebbe causare rumore. Lettore DVD ecc. Registratore CD, piastra cassette ecc. LINE OUT IN LR L R LINE OUT RL A C 68 B A Prese audio di ingresso/uscita analogiche (AUX1/AUX2) Utilizzare queste prese per l’ingresso/uscita di segnali audio analogici. Collegare le prese di ingresso e uscita di questa unità rispettivamente alle prese di uscita e di ingresso di altri dispositivi tramite cavi audio. ppCollegare lo spinotto bianco del cavo audio alla presa bianca (L) e collegare quello rosso alla presa rossa (R). Bianco (L) Rosso (R) Bianco (L) Rosso (R) ppAssicurarsi di inserire ogni spinotto in modo sicuro. Per prevenire ronzii e interferenze, evitare di aggrovigliare i cavi di segnale audio con il cavo di alimentazione AC o con i cavi degli altoparlanti. B Antenna Bluetooth (Bluetooth) Questa antenna viene utilizzata per la comunicazione con altri dispositivi Bluetooth. C Cavo di alimentazione (~IN) Collegare qui il cavo di alimentazione fornito. ppScollegare il cavo di alimentazione dalla presa se si utilizza l’unità per un lungo periodo. VCAUTELA ppAssicurarsi di collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro che fornisca la tensione corretta. ppTenere in mano la spina di alimentazione quando la si inserisce nella presa di corrente o la disinserisce. Non tirare o torcere il cavo di alimentazione. ITALIANO 69 Effettuare i collegamenti (2) Collegare dispositivi Bluetooth È possibile utilizzare questa unità per l’ascolto senza fili di musica in riproduzione su dispositivi Bluetooth abilitati. I dispositivi Bluetooth devono essere prima associati per consentire la comunicazione tra di loro. Seguire questa procedura per associare questa unità a un altro dispositivo. ppSarà necessario far funzionare il dispositivo Bluetooth per associarlo a questa unità. Leggere il manuale d’uso di tale dispositivo per le istruzioni del caso. 1 Premere ripetutamente il pulsante SOURCE fino a selezionare "Bluetooth". ppQuando si usa il telecomando, premere il pulsante Bluetooth relativo. 2 Abilitare la comunicazione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth. ppSe si usa un dispositivo iOS, aprire Impostazioni dell’applicazione, selezionare la categoria Generale e quindi attivare la voce Bluetooth. 70 3 Selezionare "CR-H260i" (questa unità) visualizzato su qualsiasi dispositivo Bluetooth per il collegamento. Se il collegamento ha successo, apparirà sul display "Connected". ppSe nessun dispositivo Bluetooth esterno viene collegato correttamente entro tre minuti, apparirà sul display "Not Connected". ppSe un altro dispositivo Bluetooth è stato collegato in precedenza, l’unità cercherà di connettersi di nuovo a tale dispositivo automaticamente. ppSe si desidera collegare un dispositivo Bluetooth diverso da quello collegato in precedenza, tenere premuto il pulsante STOP (H ) per almeno 2 secondi per mettere l’unità in modalità di associazione. ppTre minuti dopo il collegamento non riuscito, l’unità arresta automaticamente l’alimentazione del suo trasmettitore Bluetooth e entra in modalità di risparmio energetico. ppPer tentare nuovamente il collegamento, tenere premuto il pulsante STOP (H ) per almeno 2 secondi. Collegare gli altoparlanti Collegamento dei cavi degli altoparlanti 1 Ruotare il cappuccio del terminale in senso antiorario per allentarlo. 2 Inserire il filo nel morsetto e ruotare il cappuccio del terminale in senso orario per serrarlo. 3 Assicurarsi che il cavo sia ben serrato tirandolo leggermente. Collegare gli altoparlanti a questa unità utilizzando appositi cavi per altoparlanti disponibili in commercio. ppI terminali degli altoparlanti neri sono polarizzati _ (negativo). In generale, il filo + del cavo per altoparlanti è contrassegnato per distinguerlo dal filo _ del cavo. Collegare i fili contrassegnati al terminare rosso + e i fili non contrassegnati al terminale nero _. ppVerificare l’impedenza degli altoparlanti. Collegare altoparlanti con un’impedenza di 6 ohm o superiore. NOTA In conformità alle normative di sicurezza europee, non è possibile collegare connettori a banana ai terminali dei diffusori sui modelli europei. I fori in cui vanno inseriti i connettori a banana sono stati coperti con cappucci neri. Collegare gli altoparlanti utilizzando fili scoperti. Se i cappucci neri vengono separati dai terminali, riportarli nella loro posizione originale. ppSe l’estremità esposta di un filo nudo entra in contatto con l’altro filo nudo o con il terminale, potrebbe verificarsi un cortocircuito. Evitare che ciò accada. ppPer evitare rumori, non aggrovigliare i cavi degli altoparlanti con il cavo di alimentazione o altri cavi. 71 ITALIANO AltoparlanteAltoparlante (destro)(sinistro) Nomi e funzioni delle parti (unità principale) A E 72 B F G H C I J K D L M N O P A Manopola MULTI JOG In modalità CD/USB/SD, usare questa manopola per passare alla traccia o file precedente o successivo (pagina 87). In modalità iPod, usare questa manopola per scorrere il menu verso l’alto e verso il basso. Nelle modalità TUNER, usare questa manopola per sintonizzare le stazioni o selezionare le stazioni preimpostate(pagina 98). Dopo aver premuto il pulsante TONE/BAL, ruotare questa manopola per regolare i bassi, gli acuti e il bilanciamento (pagina 78). B Sensore del telecomando Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore del pannello. I Porta USB Collegare qui un iPod/iPhone/iPad o un’unità flash USB. J Apertura della card SD di memoria Inserire qui una card di memoria SD. K Pulsante SOURCE Usare questo pulsante per selezionare la sorgente. L Pulsante TONE/BAL Usare questo pulsante con la manopola MULTI JOG per regolare bassi, acuti e bilanciamento. M Pulsante MENU/FM MODE In modalità iPod, usare questo pulsante per tornare al menu precedente. D Manopola VOLUME In modalità TUNER FM, usare questo pulsante per selezionare stereo o mono. Usare questa manopola per regolare il volume. E Vassoio del disco F Indicatore STANDBY/ON L’indicatore standby si illumina in arancione quando è in standby e si spegne quando l’unità è accesa. G Pulsante STANDBY/ON Premere questo pulsante per accendere l’unità o metterla in modalità standby. ppSe non vi è alcun segnale in riproduzione dalla sorgente di ingresso selezionata e questa unità non viene utilizzata per 30 minuti, l’unità entrerà in modalità standby (pagina 77). H Presa PHONES Collegare qui le cuffie con una presa standard stereo da 3,5 mm. ppIn modalità iPod, nessun suono viene emesso dalla presa PHONES. N STOP [8], INFO/RDS In modalità CD/USB/SD, usare questo pulsante per avviare o mettere in pausa la riproduzione. In modalità DAB, usare questo pulsante per modificare il testo visualizzato sulla seconda riga del display. In modalità TUNER FM, usare questo pulsante per selezionare una modalità RDS. Per entrare in modalità di accoppiamento Bluetooth, tenere premuto questo pulsante per almeno 2 secondi. O Play/Pause [7/9] In modalità CD/USB/SD/iPod, usare questo pulsante per avviare o mettere in pausa la riproduzione. P Pulsante di apertura/chiusura [-], TUNING MODE/ENTER In modalità CD, usare questo pulsante per aprire e chiudere il vassoio del disco. In modalità iPod, usare questo pulsante per confermare le selezioni nei menu. In modalità TUNER, usare questo pulsante per selezionare la modalità di sintonizzazione (pagina 98). Durante l’impostazione del timer o l’orologio, usare questo pulsante per confermare le impostazioni. 73 ITALIANO C Display Nomi e funzioni delle parti (telecomando) (1) a Pulsante STANDBY/ON [¤] a b e g m n c o p d r f h Premere questo pulsante per accendere l’unità o metterla in modalità standby. l b Pulsanti numerici q s t In modalità CD/USB/SD, usare questi pulsanti per selezionare una traccia/file. Per informazioni dettagliate sulla selezione di una traccia o file con i pulsanti numerici, vedere a pagina 88. In modalità TUNER, usare questi pulsanti per selezionare le stazioni preselezionate. u v c Pulsante CLEAR i j w k In modalità CD/USB/SD, usare questo pulsante per cancellare il numero di traccia o il file immesso. d Pulsanti di ricerca [m/,] x In modalità CD/USB/SD/iPod, usare questi pulsanti per la ricerca di un punto in una traccia, file o brano. In modalità TUNER, tenere premuto uno dei due pulsanti per avviare la sintonizzazione automatica. e Pulsante STOP [8] In modalità CD/USB/SD, usare questo pulsante per fermare la riproduzione. Per entrare in modalità di associazione Bluetooth, tenere premuto questo pulsante per almeno 2 secondi. ppQuesto pulsante non funziona in modalità iPod. Quando l’unità principale e il telecomando hanno entrambi i pulsanti con le stesse funzioni, questo manuale spiega come utilizzare il pulsante sull’unità principale. Può essere utilizzato allo stesso modo il pulsante corrispondente del telecomando. 74 f Pulsante PLAY/PAUSE [7/9] In modalità CD/USB/SD/iPod, usare questo pulsante per avviare o mettere in pausa la riproduzione. g Pulsante MENU In modalità iPod, usare questo pulsante per tornare al menu precedente. h Pulsante ENTER In modalità CD/USB/SD, usare questo pulsante per confermare la selezione di una traccia o di un file. In modalità iPod, usare questo pulsante per confermare le selezioni nei menu. i Pulsanti cursore [l/;] Mentre si imposta l’orologio o il timer, usare questi pulsanti per selezionare la voce da impostare. Pulsanti di salto [.//] j Pulsante TONE/BAL Usare questo pulsante con i pulsanti di scorrimento (k/j) per regolare bassi, acuti e bilanciamento. k Pulsanti sorgente [AUX 1 AUX 2, TUNER, CD, USB, SD, iPod] Usare questi pulsanti per selezionare le sorgenti. Premere il pulsante TUNER per commutare tra DAB e TUNER FM. Usare questo pulsante per impostare il timer di spegnimento (pagina 79). n Pulsante TIMER Usare questo pulsante per attivare/disattivare il timer di spegnimento (pagina 106). o INFO/RDS In modalità DAB, usare questo pulsante per modificare il testo visualizzato sulla seconda riga del display. In modalità TUNER FM, usare questo pulsante per selezionare una modalità RDS. p Pulsante FM MODE In modalità TUNER FM, usare questo pulsante per passare dalla modalità stereo a mono (pagina 99). q Pulsante PROGRAM Quando la riproduzione è ferma in modalità CD/USB/ SD, usare questo pulsante per accedere alla modalità programma. In modalità TUNER, usare questo pulsante per accedere alla modalità Preset. r Pulsante RANDOM In modalità CD/USB/SD/iPod, usare questo pulsante per avviare la riproduzione casuale. l Pulsante DIMMER Usare questo pulsante per modificare la luminosità del display (pagina 72). Continua a pagina seguente e 75 ITALIANO In modalità CD/USB/SD/iPod, usare questi pulsanti per passare alla traccia o file precedente o successivo. In modalità TUNER, usare questi pulsanti per selezionare le stazioni preselezionate. m Pulsante SLEEP Nomi e funzioni delle parti (RC) (2) Operazioni di base (1) s Pulsante REPEAT 1/ALL In modalità CD/USB/SD/iPod, usare questo pulsante per impostare la modalità di riproduzione ripetuta (pagina 91). 1 t Pulsante DISPLAY In modalità CD/USB/SD, usare questo pulsante per modificare le informazioni visualizzate sul display durante la riproduzione. 3 2 1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’unità. Indicatore Standby u Pulsante TIME MODE Usare questo pulsante con i pulsanti di scorrimento (k/j) per impostare il timer (page 106). L’indicatore Standby si illumina in arancione quando è in standby e si spegne quando l’unità è accesa. v Pulsanti di scorrimento [k/j] In modalità CD/USB/SD, usare questi pulsanti per selezionare una cartella (solo MP3/WMA). In modalità TUNER, usare i pulsanti per cambiare la frequenza ricevuta. Tenere premuto per almeno un secondo per avviare la sintonizzazione automatica delle stazioni. Quando si imposta l’orologio o il timer, usare questi pulsanti per modificare l’ora o il numero di minuti. Dopo aver premuto il pulsante TONE/BAL, usare questi pulsanti per regolare bassi, acuti e bilanciamento. w Pulsante MUTE Usare questo pulsante per disattivare temporaneamente l’audio (pagina 78). x Pulsanti VOLUME [+/−] Usare questi pulsanti per regolare il volume. Il pulsante "+" aumenta il volume e il pulsante "−" lo diminuisce. 76 2 Premere ripetutamente il pulsante SOURCE per scorrere le opzioni della sorgente. Ogni volta che si preme il pulsante SOURCE, la sorgente cambia come segue: CD USB TUNER FM SD DAB AUX1 IN AUX2 IN Bluetooth ppPer ascoltare una sorgente esterna collegata a una presa AUX IN, selezionare la corrispondente impostazione "AUX 1 IN" o "AUX 2 IN". ppSe la sorgente è impostata su USB quando viene collegato un iPod/iPhone/iPad alla porta USB, viene visualizzato "USB" sul display fino a quando l’unità riconosce l’iPod/iPhone/iPad, poi verrà visualizzato "iPod" sul display. ppÈ possibile selezionare la sorgente che si desidera ascoltare, anche premendo il pulsante corrispondente della sorgente sul telecomando (AUX1, AUX2, TUNER, CD, iPod/USB, SD o Bluetooth). Standby automatico Al fine di ridurre il consumo di energia, se non vi è alcun segnale in riproduzione dalla sorgente di ingresso selezionata e questa unità non viene utilizzata per 30 minuti, l’unità entrerà in modalità standby. Tuttavia, l’unità non entra automaticamente in modalità standby se viene selezionata una delle seguenti sorgenti di ingresso. • TUNER FM • DAB • B luetooth (quando un altro dispositivo Bluetooth è collegato) ppAnche se è selezionato Bluetooth come sorgente di ingresso, se nessun dispositivo Bluetooth è collegato (associato) all’unità, l’unità entrerà automaticamente in modalità standby se non viene utilizzata per 30 minuti. ITALIANO Regolazione del tono e del bilanciamento 3 Riprodurre la sorgente e alzare gradualmente il volume al livello desiderato ruotando la manopola VOLUME. 2 1 1 Premere il pulsante TONE/BAL per scorrere le voci che possono essere regolate. BASS TREBLE BALANCE Normal display Continua a pagina seguente e 77 Operazioni di base (2) 2 Ruotare la manopola MULTI JOG per regolare l’impostazione entro 3 secondi. Dimmer È possibile diminuire la luminosità del display. Quando l’attenuazione è attiva, viene visualizzato brevemente sul display "DIMMER ON" e la luce del display si attenua. 3 Attendere 3 secondi dopo aver regolato la voce per completare l’impostazione. ppPer regolare un’altra voce, premere di nuovo il pulsante TONE/BAL per selezionare la voce e regolarla entro 3 secondi. ',00(5 21 ppQuesta impostazione Dimmer viene disattivata quando l’unità viene messa in standby. Voci e impostazioni disponibili BASS Regola il livello dei suoni a bassa frequenza. Il livello può essere impostato tra "−10" e "+10". %$66 Silenziamento dell’uscita Per disattivare temporaneamente l’audio, premere il pulsante MUTE. Premere di nuovo il pulsante MUTE per ripristinare l’audio. TREBLE Regola il livello dei suoni ad alta frequenza. Il livello può essere impostato tra "−10" e "+10". 75(%/( BALANCE Regola il bilanciamento del volume tra gli altoparlanti destro e sinistro. Il livello può essere impostato tra "L 16" e "R 16". %$/$1&( 78 &(17(5 Quando l’audio viene disattivato, "MUTE" appare sul display. ppSe si modifica il volume quando l’audio è disattivato, la funzione di silenziamento viene annullata. ppSe si cambia la sorgente quando l’audio viene disattivato, il Mute viene annullato. Spegnimento automatico Collegamento delle cuffie L’alimentazione può essere impostata per spegnersi dopo un periodo di tempo specificato. Premere ripetutamente il pulsante SLEEP fino a quando viene visualizzata sul display l’impostazione desiderata. Per ascoltare con le cuffie, ridurre in primo luogo il livello del volume al minimo. Quindi, inserire lo spinotto delle cuffie nella presa PHONES e regolare il volume con la manopola VOLUME. Nessun suono viene emesso dagli altoparlanti mentre sono collegate le cuffie. SLEEP 90 (60, 30, 20, 10) L’alimentazione si spegne dopo 90 (60, 30, 20,10) minuti. VOLUME SLEEP OFF Il timer di spegnimento non è attivo. ITALIANO ppIl display si attenua quando il timer di spegnimento è attivo. ppPremere il pulsante SLEEP una volta per controllare il tempo rimanente. Il tempo rimanente viene visualizzato per 3 secondi, quindi il display torna normale. 79 Ascolto di un iPod Prima di avviare la riproduzione iPod, leggere "Uso di un iPod/iPhone/iPad" a pagina 66. Le seguenti spiegazioni si riferiscono a un iPod, ma si applicano allo stesso modo a un iPhone o un iPad. 1 Premere il pulsante iPod/USB del telecomando. ppLa batteria dell’iPod si ricarica quando questo è collegato e l’unità è accesa. La carica si fermerà una volta che l’iPod sarà completamente carico. Non viene caricato se l’unità è in modalità standby. ppIn modalità iPod, il pulsante STOP (8 ) non funziona. ppIn modalità iPod, nessun suono viene emesso dalle dalla presa cuffie di questa unità. ppDopo aver collegato l’iPod a questa unità, se si collegano le cuffie all’iPod, l’audio non verrà emesso da questa unità. Mettere in pausa la riproduzione Se non è collegato un iPod alla porta USB di questa unità, apparirà sul display "Not Connected". Se l’iPod è già collegato, si avvierà la riproduzione. 2 Collegare l’iPod alla porta USB. Durante la riproduzione, premere il pulsante PLAY/PAUSE (G/J) per mettere in pausa. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo il pulsante PLAY/PAUSE (G/J). Ricerca della traccia/file desiderato "Reading" verrà visualizzato sul display seguito per breve tempo da "Direct Mode". Dopo che questo messaggio scompare, appare "iPod". L’iPod si accenderà automaticamente e la riproduzione inizierà dalla lista dei brani musicali. ppUsare il cavo USB fornito con l’iPod per collegare la porta USB di questa unità. Durante la riproduzione o in pausa, premere ripetutamente il pulsante di salto (.//) fino a trovare il brano desiderato. ppSe si preme il pulsante . durante la riproduzione, il brano in riproduzione viene riprodotto dall’inizio. 80 Ricerca di una parte di traccia/file Riproduzione ripetuta Durante la riproduzione, tenere premuto il pulsante di ricerca (m/,) per la ricerca in avanti o indietro nella traccia o file. Rilasciare il pulsante quando viene trovata la parte che si desidera ascoltare. La riproduzione inizia da quel punto. Premere il pulsante REPEAT 1/ALL per scorrere le modalità di ripetizione dell’iPod nel modo seguente: Repeat one track/file (REPEAT 1) Repeat all tracks/files (REPEAT ALL) Normal playback Riproduzione casuale Premere il pulsante MENU per tornare al menu precedente. Selezione di una voce di menu Durante la riproduzione, premere il pulsante RANDOM per cambiare la modalità di riproduzione casuale. Ogni volta che si preme il pulsante RANDOM, la modalità di riproduzione casuale cambia come segue: Shuffle tracks/files Shuffle albums Normal playback Usare i pulsanti di scorrimento del telecomando (k/j) per selezionare una voce di menu e premere il pulsante ENTER. ppSe l’iPod è impostato su una modalità casuale, sul display dell’iPod apparirà l’icona ½. 81 ITALIANO Ritorno al menu precedente ppSe l’iPod è impostato per ripetere un brano, sul display dell’iPod apparirà l’icona ”. ppSe l’iPod è impostato per ripetere tutti i brano, sul display dell’iPod apparirà l’icona¼. Ascolto di un CD 4 Premere il pulsante di apertura/chiusura (-). 3 1 5 2 4 1 Premere il pulsante SOURCE per selezionare "CD". Quando si usa il telecomando, premere il relativo pulsante CD. Il vassoio del disco si chiude. Fare attenzione alle dita. ppIl caricamento di un disco richiede alcuni secondi. ppDurante il caricamento, nessun pulsante funziona. Attendere fino a quando verranno visualizzati il numero totale delle tracce e il tempo totale di riproduzione del disco. Quando viene caricato un CD audio Vengono visualizzati il numero totale di tracce ("T") e il tempo di riproduzione totale del disco. Se nessun disco è inserito verrà visualizzato "No disc". Esempio: &'6WRS $0 7 2 Premere il pulsante di apertura/chiusura (-). Quando viene caricato un disco MP3 o WMA Vengono visualizzati il numero totale di cartelle ("F") e file ("T") del disco. Esempio: 3 Inserire un disco sul vassoio con l’etichetta rivolta verso l’alto. 82 &'6WRS $0 ) 7 Riproduzione USB 5 Premere il pulsante Play/Pause (7/9). La riproduzione inizia dalla prima traccia/file. Quando viene riprodotto un CD audio: Esempio: &'3OD\ $0 7 Numero traccia correnteTempo trascorso della traccia corrente Quando viene riprodotto un disco MP3 o WMA: Esempio: Numero del Tempo trascorso Formato del file corrente del file corrente del file corrente ppQuesta unità tratta i file MP3/WMA che non sono all’interno di cartelle come appartenenti alla prima cartella (F001). La riproduzione inizia dalla prima traccia F001. ppQuesta unità ignora le cartelle che non contengono file MP3/WMA. ppL’unità si arresta automaticamente quando termina la riproduzione di tutte le tracce/file. ppSe si carica un disco e si preme il pulsante Play/Pause (7/9) senza prima chiudere il vassoio del disco, il vassoio del disco si chiude prima di avviare la riproduzione. 1 3 Questa unità può riprodurre file MP3/WMA memorizzati su unità flash USB. ppQuesta unità può riprodurre unità flash USB con capacità fino a 32 GB. 1 Premere il pulsante SOURCE per selezionare "USB". Quando si usa il telecomando, premere il relativo pulsante iPod/USB. ITALIANO &'3OD\ $0 7 03 2 Verrà visualizzato "Not Connected" se nessuna unità flash USB è collegata. 2 Collegare un’unità flash USB alla porta USB dell’unità. 3 Premere il pulsante Play/Pause (7/9). 83 Riproduzione SD 2 1 Riproduzione dispositivo Bluetooth 3 Questa unità può riprodurre file MP3/WMA contenuti in card di memoria SD. 1 Premere ripetutamente il pulsante SOURCE per selezionare "SD". Quando si usa il telecomando, premere il relativo pulsante SD. Verrà visualizzato "No SD Card" se nessuna card di memoria SD è caricata. 2 Inserire una card di memoria SD nell’apertura SD dell’unità. 1 2 Questa unità è in grado di trasmettere l’audio riprodotto su un dispositivo Bluetooth. Collegare prima un dispositivo Bluetooth (pagina 70). 1 Premere il pulsante SOURCE per selezionare Bluetooth. È possibile selezionare Bluetooth premendo il pulsante Bluetooth del telecomando. Se l’unità non rileva il dispositivo Bluetooth, apparirà sul display "Not Connected". 2 Premere il pulsante Play/Pause (7/9). Precauzioni per l’uso di dispositivi Bluetooth 3 Premere il pulsante Play/Pause (7/9). 84 Questa unità supporta i profili standard Bluetooth AVRCP. Se il collegamento del dispositivo Bluetooth è conforme alle norme AVRCP, il telecomando di questo apparecchio è in grado di controllare le sue operazioni di base. Alcuni dispositivi Bluetooth, tuttavia, potrebbero non rispondere ai comandi del telecomando o potrebbero rispondere in modo errato. Informazioni visualizzate sul display MP3/WMA (SD, chiavetta USB, CD-R/RW): Visualizzazione di default (numero del file corrente e tempo trascorso del file) x Nome del file corrente x Titolo, nome artista e album * x Numero della cartella e traccia corrente Durante la riproduzione, premere il pulsante DISPLAY per scorrere le informazioni visualizzate sul display come segue: Audio CD: Esempio: visualizzazione normale delle informazioni &'3OD\ $0 7 questa unità può visualizzare solo lettere e numeri a byte singolo. Se le informazioni del file utilizzano caratteri giapponesi, cinesi o altri caratteri a doppio byte, la riproduzione è possibile, ma il nome non verrà visualizzato correttamente. Se il file non dispone di tag ID3 (nome del brano e altre informazioni), non appare nulla. ppDurante la ricerca in avanti o indietro, se si preme il pulsante DISPLAY le informazioni visualizzate sul display non cambiano. &'3OD\ $0 7 Tempo rimanente della traccia corrente &'3OD\ $0 7 Tempo trascorso del disco corrente &'3OD\ $0 7 Tempo rimanente del disco corrente 85 ITALIANO Tempo trascorso della traccia corrente *P er i nomi dei file e le informazioni ID3 tag il display di Riproduzione generale (CD/USB/SD) Mettere in pausa la riproduzione Premere il pulsante Play/Pause (G/J) durante la riproduzione per mettere in pausa la riproduzione nella posizione corrente. Premere il pulsante Play/Pause (G/J) in pausa per riavviare la riproduzione. Ricerca di una parte di una traccia/file Premere una volta un pulsante di ricerca (m o ,) durante la riproduzione per avviare la ricerca in avanti o indietro. Premere il pulsante Play/Pause (7/9) quando si trova il punto da cui si desidera ascoltare. ppNessun suono viene emesso durante la ricerca. Fermare la riproduzione Premere il pulsante Stop (8) per fermare la riproduzione. 86 Riproduzione programmata (CD/USB/SD) (1) Ricerca della traccia/file desiderato Possono essere programmate fino a 30 tracce/file nell’ordine desiderato. 1 Premere il pulsante PROGRAM quando la riproduzione è ferma. Durante la riproduzione, ruotare la manopola MULTI JOG fino a trovare la traccia/file desiderata. La traccia/file selezionata viene riprodotta dall’inizio. ppDurante la riproduzione programmata, verrà riprodotta la traccia/file successiva o precedente nel programma. 3 7BBB 7 2 Selezionare una traccia/file utilizzando i pulsanti numerici. 3 7 ppÈ possibile usare anche i pulsanti di salto (.//) per selezionare una traccia/file. Continua a pagina seguente e 87 ITALIANO Quando l’unità è ferma o in pausa, ruotare la manopola MULTI JOG fino a trovare la traccia/file desiderata. Premere il pulsante Play/Pause (7/9) per avviare la riproduzione della traccia/file. Esempio: Riproduzione programmata (CD/USB/SD) (2) 3 Premere il pulsante ENTER. 4 Ripetere i passi 2 e 3 per programmare altre tracce/file. ppSe si commette un errore, premere il pulsante CLEAR per rimuovere l’ultima traccia/file. ppSi possono programmare fino a 30 tracce/file. Se si tenta di programmare più di 30 tracce/file, apparirà sul display "PROG FULL". ppQuando si preme il pulsante ENTER, il numero della traccia attualmente lampeggiante verrà aggiunto al programma. 5 Al termine della programmazione, premere il pulsante PLAY/PAUSE (7/9). Esempio: Per selezionare la traccia 2: Premere "0," "0" e "2" o premere "2" e poi premere il pulsante ENTER. Per selezionare la traccia 12: Premere "0," "1" e "2" o premere "1" e "2" e poi premere il pulsante ENTER. Per selezionare la traccia 123: Premere "1," "2" e "3" e poi premere il pulsante ENTER (i numeri a 3 cifre sono solo per i file MP3/ WMA). ppSe si immette un numero che è superiore del numero totale dei brani, apparirà lampeggiante il più alto numero della traccia disponibile (e potrà essere aggiunto al programma). Per esempio, se si immette "999", ma il supporto contiene solo 60 tracce, verrà visualizzato "T060", che è il più alto numero di traccia e "060" lampeggerà. 88 La riproduzione programmata si avvierà. ppDopo la riproduzione di tutte le tracce/file programmate o se si interrompe la riproduzione programmata, è possibile riavviare la riproduzione programmata premendo il pulsante Play/Pause (7/9). ppSe viene premuto il pulsante PROGRAM quando la riproduzione viene fermata, tutti i contenuti del programma verranno cancellati. Controllare l’ordine programmato 2 Usare i pulsanti numerici per selezionare la traccia/file che si desidera aggiungere e quindi premere il pulsante ENTER. Quando la riproduzione programmata è ferma, premere il pulsante ENTER ripetutamente. Il numero di traccia e numero di programma verranno visualizzati sul display. Cambiare o aggiungere una traccia/ file al programma la riproduzione programmata è ferma, premere il pulsante ENTER più volte La traccia selezionata sostituisce la traccia al numero di programma impostato al punto 1 o viene aggiunta alla fine del programma se viene visualizzato "T_ _ _" quando la traccia è stata selezionata. fino a quando il numero di programma della traccia/file che si desidera modificare viene visualizzato sul display. ppSe si desidera aggiungere una traccia/file alla fine del programma, premere il pulsante ENTER fino a quando "T_ _ _" appare sul display. 89 ITALIANO 1 Quando ppÈ possibile selezionare una traccia/file tramite i pulsanti di salto (.//). Riproduzione programmata (CD/USB/SD) (3) Cancellazione del programma Premere il pulsante PROGRAM quando la riproduzione è ferma per cancellare tutti i contenuti del programma. ppAnche le seguenti azioni cancellano i contenuti programmati: uu Premendo il pulsante PROGRAM dell’unità uu Premendo il pulsante SOURCE dell’unità uu Premendo il pulsante AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, iPod/USB, SD o il pulsante Bluetooth del telecomando uu Premendo il pulsante STANDBY/ON uu Aprendo il vassoio del disco uu Scollegando il cavo di alimentazione AC Riproduzione diretta (CD/USB/SD) È possibile utilizzare i pulsanti numerici del telecomando per selezionare una traccia/file durante la riproduzione e quando la riproduzione è ferma. Premere i pulsanti numerici per selezionare una traccia/file. La riproduzione inizia dalla traccia selezionata. ppLa riproduzione diretta è possibile solo quando il display visualizza le informazioni normali. ppLa riproduzione diretta non è possibile durante la ricerca in avanti o indietro. Esempi: Per selezionare la traccia numero 2: Premere "0", "0" e "2" o premere "2" e il pulsante PLAY/PAUSE (7/9). ppSe si preme "2" e si attende alcuni secondi, la riproduzione inizia dalla traccia 2. Per selezionare la traccia numero 12: Premere "0", "1" e "2" o premere "1", "2" e il pulsante PLAY/PAUSE (7/9). ppSe si preme "1" e "2" e si attende alcuni secondi, la riproduzione inizia dalla traccia 12. Per selezionare la traccia numero 123 (solo file MP3/ WMA): Premere "1", "2" e "3". 90 Riproduzione ripetuta (CD/USB/SD) Riproduzione casuale (CD/USB/SD) Premere il pulsante 1/ALL REPEAT durante la riproduzione per scorrere le modalità di ripetizione seguenti: Premere il pulsante RANDOM durante la riproduzione o quando la riproduzione è ferma per riprodurre le tracce/file in ordine casuale. "Random" appare sul display quando questa modalità è attiva. RPT 1 Normal playback RPT Folder (MP3/WMA only) RPT ALL ppLa modalità di ripetizione viene annullata se si ferma la riproduzione o si cambia sorgente. ppPer annullare la riproduzione casuale, premere il pulsante RANDOM. ppPer interrompere la riproduzione casuale, premere il pulsante STOP (8). Ripetizione di tutti i file nella cartella (RPT Folder) (solo MP3/WMA) Tutte le tracce nella cartella corrente vengono riprodotte ripetutamente. ppNon è possibile selezionare questa modalità se il supporto non ha cartelle. Ripetizione di tutte le tracce/file (RPT ALL) Tutte le tracce/file vengono riprodotte ripetutamente. ppDurante la riproduzione programmata, tutte le tracce/ file programmati vengono riprodotte ripetutamente. 91 ITALIANO Ripetizione di una traccia/file (RPT 1) La traccia in riproduzione verrà riprodotta ripetutamente. Se si preme un pulsante di salto (.//) e si seleziona un’altra traccia/file, quella traccia/file verrà riprodotta ripetutamente. ppSe si preme il pulsante / durante la riproduzione casuale, la successiva traccia/file da riprodurre sarà scelta a caso e riprodotta. Se si preme il pulsante ., la traccia/file in riproduzione viene riprodotta dall’inizio. Impostare il sintonizzatore DAB SOURCE La prima volta che si ascolta la radio DAB, verrà effettuata la scansione dei canali DAB e creata una lista delle stazioni. Premere il pulsante SOURCE per selezionare "DAB". L’unità effettuerà la scansione dei servizi di trasmissione in ambito locale e li aggiungerà alla lista delle stazioni una volta trovati. La scansione impiega circa 10 secondi. Ascolto di radio DAB 1 2 3 Quando l’unità passa in modalità DAB per la prima volta, il processo viene avviata la sintonizzazione automatica e creato un elenco delle stazioni (scansione completa). ppDopo la prima accensione dell’unità in modalità DAB, l’ultima stazione ascoltata verrà sintonizzata di nuovo. ppSi possono memorizzare fino a 30 stazioni DAB. 1 Premere ripetutamente il pulsante SOURCE per selezionare "DAB". TEAC CR-H260i Mentre le stazioni vengono aggiunte all’elenco, viene visualizzato il numero delle stazioni trovate. Dopo che vengono trovati i servizi di radiodiffusione, le stazioni vengono elencate in ordine alfanumerico. ppSe non vengono trovati servizi di trasmissione, verrà visualizzato "NO STATION". Verificare che l’antenna sia correttamente collegata all’unità. ppÈ possibile selezionare "DAB" premendo anche il pulsante TUNER del telecomando. DAB Scanning... Quando il processo di scansione termina, il DLS (Dynamic Label Segment, pagina 66) apparirà sulla seconda riga del display. Classic Playing Classic DLS message 1/5 92 Impostare il display DAB (1) 2 Selezionare la stazione che si desidera È possibile modificare ciò che viene mostrato sulla seconda riga del display durante l’ascolto DAB. ascoltare tramite la manopola MULTI JOG. Ogni volta che si preme il pulsante INFO, le informazioni mostrate cambiano nel modo seguente. Esempio: Station list Classic Stazione attualmente sintonizzata 3 Quando si trova la stazione, premere il pulsante ENTER. DLS (Dynamic Label Segment) ppSe una stazione non sta più trasmettendo o l’unità viene spostata fuori dell’area di servizio della trasmissione, l’unità non sarà più in grado di sintonizzare la stazione. Se si seleziona tale stazione premendo il pulsante ENTER, viene visualizzato "Station not available". ppSe non si preme il pulsante ENTER entro 5 secondi, il display ritorna alla stazione sintonizzata. ppSe si sposta l’unità in una nuova area o si desidera controllare se ci sono nuove stazioni disponibili nella propria zona, è possibile eseguire la scansione per trovare nuove stazioni automaticamente utilizzando la funzione di scansione completa. Forza del segnale ITALIANO ppLe stazioni vengono visualizzate in ordine alfanumerico nell’elenco delle stazioni, con i numeri per primi. Pertanto, le stazioni, come 6 Music della BBC verranno elencate all’inizio dell’elenco. Tipo di programma Nome ensemble Data e ora Stazione e frequenza Bitrate Tasso di errore del segnale 1 DLS Il Dynamic Label Segment (DLS) è un’etichetta di testo scorrevole fornita dalla stazione radio. Può contenere informazioni sui brani musicali o dettagli sul programma o la stazione. Classic DLS message 2/5 Continua a pagina seguente e 93 Impostare il display DAB (2) 2 Forza del segnale È possibile controllare la potenza del segnale della stazione corrente. Classic 256kbps / DAB Classic Debole Forte Quando il segnale è debole oltre questo punto, regolare l’antenna per rinforzare il segnale. 3 Tipo di programma Questa è una descrizione del tipo di trasmissione musicale della stazione radio come musica pop, rock o classica. Classic Light Classical 4 Nome ensemble Viene visualizzato il nome del complesso che trasmette il programma. Classic RadioSawston 5 Data e ora Questo visualizza la data e l’ora correnti. Classic 08:25 24/12/2010 6 Stazione e frequenza Questo mostra la stazione e la frequenza della trasmissione corrente. Classic 8B 197.648MHz 94 7 Bitrate Vengono visualizzati il bit rate e la modalità audio della trasmissione attualmente in ricezione. 8 Tasso di errore del segnale Viene visualizzato il digitale tasso di errore (0-100) della stazione attualmente sintonizzata. Più bassa è la cifra e migliore è la qualità della ricezione della trasmissione. Classic Signal error: 3 Uso del menu DAB (1) In modalità DAB, usare il menu DAB per accedere a varie funzioni. 2 Premere il pulsante ENTER. 1 In modalità DAB, premere il pulsante MENU. 3 Ruotare la manopola MULTI JOG fino a visualizzare la stazione desiderata. 2 Ruotare la manopola MULTI JOG finché non si visualizza il menu desiderato sulla seconda riga del display. Esempio: ITALIANO Manual tune 5A 174.928MHz Stazione attualmente sintonizzata La opzioni cambiano nel modo seguente. Manual tune 4 Una volta trovata la stazione, premere il pulsante ENTER. Full scan(scansione automatica) DRC(Dynamic Range Control) SW version Viene visualizzato l’indicatore della potenza del segnale. 1 Manual tune Questa opzione permette di sintonizzare manualmente un canale e visualizzare l’indicazione continua della forza del segnale. Questo può essere utile quando si regola o si posiziona l’antenna per una migliore ricezione. 1 In modalità DAB, selezionare "Manual Tune" (vedi sopra). DAB Manual tune Continua a pagina seguente e 95 Uso del menu DAB (2) 5 Durante la visualizzazione dell’indicatore, regolare o riposizionare l’antenna fino a quando viene indicata la ricezione migliore. 6 Premere il pulsante ENTER per annullare la sintonizzazione manuale e riprendere la ricezione normale. 3 DRC Usare questa opzione per impostare il Dynamic Range Control (DRC), ovvero il controllo della gamma dinamica da applicare alle trasmissioni ricevute. Il DRC viene utilizzato per ridurre la differenza tra volumi audio alti e bassi e talvolta applicati alla sorgente di trasmissione. La musica pop potrebbe avere un alto valore DRC applicato, adatto per livelli di ascolto elevati e costanti, mentre le trasmissioni di musica classica potrebbero non avere alcun DRC applicato per permettere all’ascoltatore di ascoltare l’intera gamma dinamica del volume originale. 1 In modalità menu DAB, selezionare "DRC" (vedere pagina 95). 2 Full scan (scansione automatica) DAB DRC L’unità effettuerà la scansione delle bande DAB da 5A a 13F e aggiungerà i canali trovati all’elenco delle stazioni. 1 In modalità menu DAB, selezionare "Full 2 Premere il pulsante ENTER. scan" (vedere pagina 95). DAB Full scan 2 Premere il pulsante ENTER. TEAC CR-H260i 96 Marcatore del valore corrente DRC DRC off Il valore DRC appare. * 3 Ruotare la manopola MULTI JOG fino a visualizzare l’impostazione DRC desiderata, 4 SW version (versione software) In modalità menu DAB, selezionare "SW version" (vedere pagina 35), e poi premere il pulsante ENTER. quindi premere il pulsante ENTER. Esempio: È possibile selezionare una delle tre impostazioni DDC: DRC off DRC low DRC high SW version ermmi-FS2025-010 Viene visualizzato il numero di versione del software installato. 97 ITALIANO ppQuesta opzione mostra il numero di versione del software installato. Questa è solo un’informazione e nessuna regolazione è possibile. Ascolto delle stazioni FM Manual tune Ruotare la manopola MULTI JOG fino a trovare la stazione desiderata. Premere i pulsanti di scorrimento (k/j) del telecomando. La frequenza varia a passi di 0.05 MHz. 3 1 2 1 Premere ripetutamente il pulsante SOURCE per selezionare "TUNER FM". Quando si usa il telecomando, premere il suo pulsante TUNER una o due volte per selezionare FM. 2 Premere il pulsante TUNING MODE per selezionare la modalità di sintonizzazione. Ogni volta che si preme il pulsante TUNING MODE, la modalità di sintonizzazione cambia come segue: Manual tune Preset tune Ruotare la manopola MULTI JOG per sintonizzarsi su una stazione preimpostata selezionata. È possibile utilizzare anche i pulsanti di salto del telecomando (.//) per sintonizzarsi su una stazione preimpostata selezionata. ppPer informazioni dettagliate su una stazione Preset, vedere le pagine 99 e 100. Auto tune Preset tune 3 Ruotare la manopola MULTI JOG per sintonizzare la stazione desiderata. 98 Automatic tune Ruotare la manopola MULTI JOG per avviare la sintonizzazione automatica. Quando viene trovata una stazione, l’unità si sintonizza automaticamente sulla stazione. Tenere premuto uno dei pulsanti di scorrimento (k/j) per almeno un secondo per avviare la sintonizzazione automatica delle stazioni. Quando si riceve una stazione, la sintonizzazione automatica si arresta. Ripetere questa operazione fino a quando viene trovata la stazione che si desidera ascoltare. ppSe si desidera interrompere il processo di di sintonizzazione, premere il pulsante Stop (8). Se la ricezione è scarsa Ruotare o riposizionare l’antenna per trovare la migliore posizione per la ricezione. Sintonizzazione dei Preset (1) Modalità FM È possibile salvare fino a 30 stazioni FM. Quando ci si sintonizza su un programma stereo FM, è possibile scegliere tra stereo e mono premendo il pulsante FM MODE. Impostazione automatica delle stazioni Preset 1 Selezionare "TUNER FM" premendo il pulsante TUNER. 2 Tenere premuto il pulsante PROGRAM per più di 3 secondi. Mono Le trasmissioni FM stereo vengono convertite in mono. Se la ricezione di una trasmissione FM è scarsa, questa modalità converte il segnale in mono, ma ridurrà anche il rumore e renderà più facile l’ascolto. Le stazioni verranno automaticamente selezionate e assegnate ai Preset nell’ordine in cui vengono trovate. 99 ITALIANO Stereo Le trasmissioni FM stereo vengono ricevute in stereo e appare sul display l’indicazione "Stereo". ppSe la ricezione è scarsa, impostare l’unità per ricevere in mono. Sintonizzazione dei Preset (2) Impostazione manuale delle stazioni Preset 1 Sintonizzarsi su una stazione che si desidera aggiungere come Preset (pagina 98). 2 Premere il pulsante PROGRAM. ppPer esempio, per impostare il numero di Preset 15, premere il pulsante "1", "5" e il pulsante ENTER. ppSe non si preme il pulsante ENTER entro 20 secondi dalla selezione del canale, la selezione verrà annullata. ppSe si memorizza una nuova stazione su un canale Preset, la stazione precedentemente memorizzata su quel canale verrà sovrascritta. Per memorizzare ulteriori stazioni Preset, ripetere le operazioni da 1 a 3 . Ascolto di una stazione Preset Usare i pulsanti numerici o i pulsanti di salto (.//) per selezionare il Preset. "__" lampeggia sul display. Esempio: )0 &+BB 30 0+] o 3 Entro 20 secondi, selezionare un numero di canale Preset per memorizzare la stazione. ppSe i pulsanti numerici non funzionano, premere il pulsante TUNER e riprovare. 100 RDS Il Radio Data System (RDS) è un servizio di trasmissione che consente alle stazioni di inviare informazioni aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. RDS funziona sulla banda di frequenza FM solo in Europa. 1 Sintonizzarsi su una stazione FM RDS (vedere a pagina 98). 2 Premere il pulsante RDS (o il pulsante RDS RDS Clock time (CT) Visualizza le informazioni dell’orario fornito dalla stazione. Quando si seleziona questa opzione, la scritta "RDS CLOCK TIME" lampeggia per circa 3 secondi e poi verrà visualizzato l’orario. L’impostazione dell’orologio di questa unità viene regolata automaticamente in base ai dati CT. Per attivare o disattivare la regolazione automatica dell’orologio, tenere premuto il pulsante RDS per almeno 3 secondi, una volta selezionato RDS Clock Time. Verrà visualizzato "RDS CT SYNC ON" o "RDS CT SYNC OFF". del telecomando). ITALIANO Premendo il pulsante RDS, la modalità RDS cambia come segue: Program service (PS) Quando si seleziona un servizio del programma, la scritta "PROGRAM SERVICE" lampeggia per circa 3 secondi e poi verrà visualizzato il nome del servizio del programma o il nome della stazione. Se non vi sono dati del servizio del programma, verrà visualizzata la frequenza. RDS Radio text (RT) Quando si seleziona il testo della radio RDS, la scritta "RDS RADIO TEXT" lampeggia per circa 3 secondi e poi appariranno le informazioni dalla stazione, costituite da un massimo di 64 caratteri. RDS Program type (PTY) Quando si seleziona tipo di programma RDS, la scritta "RDS PROGRAM TYPE" lampeggia per circa 3 secondi e poi verrà visualizzato il tipo di programma. 101 Ricerca PTY (1) 3 Selezionare il tipo di programma desiderato con la manopola MULTI JOG. 3 5 1 2 4 È possibile cercare le stazioni in base al tipo di programma. Questa funzione è disponibile solo attraverso i servizi RDS delle stazioni FM in Europa. 1 Premere il pulsante SOURCE per selezionare "TUNER FM". È possibile scegliere tra 31 tipi di programma (PTY). Il tipo di programma lampeggia. ppÈ possibile utilizzare anche i pulsanti cursore (l/;) sul telecomando per selezionare un tipo di programma. 4 Premere il pulsante ENTER. 2 Tenere premuto il pulsante RDS per almeno 3 secondi. "PTY Searching" appare sul display. ppQuando il tipo di programma selezionato viene trovato, la ricerca si ferma e viene visualizzato il tipo di programma. Il tipo di programma "NEWS" inizia a lampeggiare. ppQuesta funzione non è disponibile quando è attiva la modalità RDS Clock Time (CT). 102 ppSe si vuole interrompere la ricerca, premere il pulsante Stop (8). NEWS: Brevi avvisi, eventi, opinione pubblica, relazioni e situazioni reali. AFFAIRS: Suggerimenti, tra cui annunci diverse da quelli delle notizie, documenti, discussione e analisi. INFO: Informazioni utili e di riferimento, come ad esempio le previsioni meteo, guide al consumo e consulenza medica. SPORT: Programmi relativi allo sport. EDUCATE: Informazioni educative e culturali. CULTURE: Tutti gli aspetti della cultura nazionale o locale, tra cui eventi religiosi, filosofia, scienze sociali, lingua e teatro. SCIENCE: Programmi di scienze naturali e tecnologia. VARIED: Programmi popolari come quiz, notizie di intrattenimento, interviste, commedia e satira. POP M: Programmi di canzoni commerciali e popolari, tra cui i volumi di vendita della musica, ecc. ROCK M: Musica moderna in genere composta e suonata da musicisti giovani. LIGHT M: Musica classica, musica strumentale, coro e musica leggera per un pubblico generico. CLASSICS: Musica orchestrale incluse grandi opere e sinfonie, musica da camera e così via. OTHER M: Altri stili musicali, tra cui rhythm & blues e reggae. WEATHER: Previsioni meteorologiche. FINANCE: Rapporti finanziari, commerciali e commercio. ITALIANO DRAMA: Tutti i tipi di concerti radiofonici e radiodrammi. EASY M: Musica popolare di solito con durata inferiore ai 5 minuti. CHILDREN: Programmi per bambini. SOCIAL: Contesto sociale. RELIGION: Programmi religiosi. PHONE IN: Programmi in cui il pubblico esprime il suo parere per telefono. TRAVEL: Relazioni di viaggio. LEISURE: Programmi riguardanti attività ricreative. Continua a pagina seguente e 103 Ricerca PTY (2) JAZZ: Jazz. COUNTRY: Musica country. Ascolto di un dispositivo collegato È possibile ascoltare i segnali audio di lettori video, televisori, lettori audio portatili, registratori a cassette e altri dispositivi collegando la loro uscita di linea o l’uscita cuffie alle prese AUX1 e AUX2 di questa unità. NATION M: Musica nazionale. OLDIES: Musica dalla cosiddetta epoca d’oro della musica popolare. 1 3 FOLK M: Musica folk. DOCUMENT: Documentari. TEST: Trasmesso durante il test di trasmissione delle apparecchiature di emergenza o dei ricevitori. Non pensato per la ricerca o la commutazione dinamica nei ricevitori consumer. ALARM: Un programma con le notifiche sulle emergenze e calamità naturali. 1 Premere il pulsante SOURCE per selezionare "AUX1" o "AUX2". È inoltre possibile selezionare "AUX1" o "AUX2" premendo il pulsante AUX1 o AUX2 del telecomando. 2 Avviare la riproduzione sul dispositivo collegato. 3 Ruotare la manopola VOLUME per regolare il volume. 104 Impostazione dell’orologio 1 Premere e tenere premuto il pulsante TIME MODE per più di 2 secondi. Il valore dei minuti lampeggia. "CLOCK SETTING" appare sul display. 5 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j) per impostare i minuti correnti. ppQuesta unità usa il formato 24 ore "militare". ppSe non si interviene per 20 secondi, l’impostazione dell’orologio termina automaticamente. ppPremere il pulsante STOP (8) per annullare la regolazione dell’orologio. ppSe si desidera modificare l’ora, premere il cursore (l). 6 Premere il pulsante ENTER. Il valore dell’ora lampeggia. ppÈ anche possibile premere il cursore (;) per eseguire la stessa azione. 3 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j) per impostare l’ora corrente. L’orologio parte dal minuto impostato a 0 secondi. 4 Premere il pulsante ENTER. 105 ITALIANO 2 Premere il pulsante ENTER. Uso del timer (1) ppL’unità può essere programmata per accendersi e spegnersi in determinati orari. ppRegolare l’orologio prima di impostare il timer. ppSe non si interviene per 20 secondi, l’impostazione del timer termina automaticamente. ppUsare i cursori (l /; ) per spostarsi tra le voci di impostazione. 3 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j) per impostare i minuti dell’orario di inizio e premere il pulsante ENTER. 1 Premere il pulsante TIME MODE. Il valore dell’ora lampeggia per l’orario di arresto. Orario di inizio Sorgente di riproduzione 21 86% 2)) 92/ Il valore dell’ora lampeggia per l’orario di inizio. Orario di inizio Orario di arresto Livello del volume Sorgente di riproduzione 21 86% 2)) 92/ Orario di arresto Livello del volume 4 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j) per impostare l’ora di arresto e premere il pulsante ENTER. 2 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j) per impostare l’ora di inizio e premere il pulsante ENTER. Il valore dei minuti lampeggia per l’orario di arresto. Orario di inizio Sorgente di riproduzione 21 86% 2)) 92/ Il valore dei minuti lampeggia per l’orario di inizio. Orario di inizio Sorgente di riproduzione 21 86% 2)) 92/ Orario di arresto Livello del volume 106 Orario di arresto Livello del volume 5 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j) 7 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j) per impostare i minuti dell’orario di arresto per impostare il livello del volume e pre- e premere il pulsante ENTER. mere il pulsante ENTER. L’impostazione del timer è memorizzata. Il nome della sorgente lampeggia. Orario di inizio Sorgente di riproduzione 21 86% 2)) 92/ Orario di arresto Livello del volume Attivazione del timer pulsante TIMER per attivare il timer. 6 Premere i pulsanti di scorrimento (k/j) per impostare la sorgente e premere il pulsante ENTER. È possibile scegliere tra "TU FM" (FM tuner), "CD", "USB" (iPod o USB) o "SD" (card di memoria SD). ppNon è possibile selezionare "Bluetooth". "TIMER ON" appare sul display. Il livello del volume lampeggia. Orario di inizio Sorgente di riproduzione 21 86% 2)) 92/ Orario di arresto Livello del volume Continua a pagina seguente e 107 ITALIANO 1 Dopo aver impostato il timer, premere il Uso del timer (2) 2 Preparare la sorgente che si desidera riprodurre quando il timer si spegne. Disattivazione del timer Premere il pulsante TIMER per disattivare il timer. Se è stato selezionato "CD", inserire un disco nel vassoio del disco. Se è stato selezionato "USB", collegare un’unità flash USB o un iPod. Se è stato selezionato "SD", inserire una card SD. Se è stato selezionato "TU FM", sintonizzarsi su una stazione. "TIMER OFF" appare sul display. 3 Premere il pulsante STANDBY/ON per mettere l’unità in standby. Premere di nuovo il pulsante TIMER per attivare il timer. Controllare l’impostazione del timer Premere il pulsante TIME MODE per verificare l’impostazione del timer. L’indicatore standby si illumina. L’unità si accenderà e si spegnerà agli orari specificati tutti i giorni. L’unità deve essere in standby per il funzionamento con il timer. 108 Risoluzione dei problemi (1) Se si verifica un problema con questa unità, si prega di controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Se il problema persiste, contattare il rivenditore presso il quale è stata acquistata l’unità o il servizio clienti TEAC (vedere la retrocopertina per le informazioni di contatto). Generali L’alimentazione non si accende. eControllare che il cavo di alimentazione sia inserito completamente nella presa di corrente. Nessun suono viene emesso. eSelezionare la sorgente tramite il pulsante SOURCE. Lettore CD Nessuna riproduzione. eCaricare un disco con l’etichetta verso l’alto. eSe il disco è sporco, pulire la superficie del disco. eSe è stato caricato un CD-R/CD-RW vuoto, caricare un disco preregistrato. eQ uesta unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dischi CD-R/CD-RW in base alla qualità del disco e alle condizioni di registrazione. eN on è possibile riprodurre dischi CD-R/RW non finalizzati con questa unità. Finalizzare un disco nel masterizzatore CD utilizzato per creare il disco e riprovare. eControllare il collegamento agli altoparlanti. eRegolare il volume. eScollegare le cuffie dalla presa PHONES. eC ollocare l’unità in un luogo stabile per evitare vibrazioni e urti. eSe il disco è sporco, pulire la superficie. eNon utilizzare dischi graffiati, danneggiati o deformati. Il suono è disturbato. eL’unità è troppo vicina a un dispositivo TV o simili. Installare l’unità lontano da tali dispositivi o spegnerli. Il telecomando non funziona. eP remere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’unità. eSe le batterie sono scariche, sostituire le batterie. eP untare il telecomando verso il pannello frontale dell’unità a una distanza inferiore a 5 m circa. eTogliere gli ostacoli tra il telecomando e l’unità principale. eSe una luce forte è vicina all’unità, provare a spegnerla. Continua a pagina seguente e 109 ITALIANO eS e viene visualizzato "MUTE", premere il pulsante MUTE. Il suono salta. Risoluzione dei problemi (2) File MP3/WMA (card SD, chiavette USB, CD-R/RW) Nessuna riproduzione. eControllare il formato del file (vedere a pagina 64). Radio Non riesco ad ascoltare nessuna stazione o il segnale è troppo debole. eSintonizzarsi correttamente su una stazione. eRegolare l’antenna per una migliore ricezione. Il titolo del brano, il nome dell’artista e il nome dell’album non vengono visualizzati sul display. eNon ci sono informazioni tag ID3 per il file musicale. Modificare il titolo, artista e album del brano su un PC utilizzando un programma adatto. Vengono visualizzati alcuni caratteri sconosciuti sul display. eS e le informazioni sul file utiliz z ano carat teri giapponesi, cinesi o altri caratteri a doppio byte, la riproduzione è possibile, ma il nome non verrà visualizzato correttamente. iPod/Phone/iPad Le seguenti spiegazioni si riferiscono a un iPod, ma sono valide anche per l’utilizzo con un iPhone o un iPad. L’iPod non funziona. eScollegare il cavo dell’iPod, attendere alcuni secondi, quindi collegare nuovamente l’iPod. eU n aggiornamento software potrebbe risolvere il problema. Visitare il sito web di Apple e scaricare il software più recente per l’iPod. Nessun suono in uscita. eIn modalità iPod, nessun suono viene emesso dalla presa PHONES. 110 eS e il segnale è debole, è necessario usare un’antenna esterna (disponibile in commercio) (pagina 66). Bluetooth Il suono si interrompe o è disturbato. eSe nelle vicinanze un dispositivo genera onde elettromagnetiche nella banda 2.4 GHz, come un forno a microonde o apparecchiature wireless LAN, potrebbe influenzare l’unità. Posizionare l’unità lontano da tali dispositivi o smettere di usarli. La trasmissione viene interrotta. eI l dispositivo Bluetooth collegato potrebbe essere troppo lontano dall’unità. La distanza approssimativa di trasmissione Bluetooth di questa unità è di 10 m, senza ostacoli. eVerificare che non vi siano ostacoli tra l’unità e il dispositivo Bluetooth. L’associazione non riesce. eVerificare che il dispositivo Bluetooth che si desidera collegare supporti A2DP e AVRCP. eVerificare che il dispositivo Bluetooth che si desidera collegare sia in grado di trasmettere. Potrebbe essere necessario attivare la funzione Bluetooth del dispositivo Bluetooth. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni del dispositivo Bluetooth. Dato che questa unità utilizza un microprocessore, interferenze esterne o altro potrebbero causare problemi di funzionamento. Se ciò dovesse accadere, scollegare l’alimentazione dalla presa e aspettare un po’ prima di collegare l’alimentazione e ritentare l’operazione. Se dopo aver fatto questo l’unità continua a non funzionare correttamente, seguire le procedure nella sezione successiva per ripristinare l’unità alle impostazioni di fabbrica predefinite. Ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica Se l’unità non funziona correttamente, seguire la procedura seguente per riportare l’unità alle impostazioni di fabbrica predefinite. Questo potrebbe riportare l’unità al normale funzionamento. presa AC. 5 Collegare di nuovo il cavo di alimentazione 3 2 1 nella presa AC. L’indicatore di standby si illumina in arancione. 1 Premere il pulsante AUX2 del telecomando. Questa procedura cancella tutta la memoria dell’unità e ripristina le impostazioni di fabbrica predefinite. È necessario reimpostare il timer, il sintonizzatore e le altre impostazioni. ITALIANO Se l’unità è in modalità standby, premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’unità prima di questa operazione. ppL’indicatore standby si illumina in arancione quando l’unità è in modalità standby ed è spento quando l’unità è accesa. 2 Premere 4 Scollegare il cavo di alimentazione dalla il pulsante di salto (. ) del telecomando. ppLa manopola MULTI JOG dell’unità principale non può essere utilizzata per ripristinare le impostazioni di fabbrica 3 Tenere premuto il pulsante Stop (8) per almeno due secondi. "FACTORY RESET" viene visualizzato sulla riga superiore del display. Quando il ripristino è completo, appare sul display "FINISHED". 111 Specifiche Amplificatore File riproducibili Potenza di uscita . . . . . . . . . . . . 25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0.5%) Sensibilità di ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 kΩ Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz Intervallo di impedenza altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω – 8 Ω MP3 Formato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 Audio Layer 3 Frequenza di campionamento. . . . . . . . . . . . . . . 44.1 or 48 kHz Bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 kbps o meno WMA Frequenza di campionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz Bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 kbps o meno Sintonizzare DAB Campo di sintonia. . . . . . . . . . . . Banda 3, 174 MHz – 240 MHz Ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω, nominale Segnale massimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −3 dBm tipico Sensibilità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −96 dBm tipico Reiezione canale adiacente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB tipico Sintonizzatore FM Campo di sintonia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz – 108,0 MHz Rapporto segnale-rumore Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 dB Stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 dB Lettore CD Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 2.0 dB Rapporto segnale-rumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB o più (1 kHz, 0 dB, pesato-A) Distorsione armonica totale (THD). . . . . . . 0,05% (1 kHz, 0 dB) Numero massimo di cartelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Numero massimo di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999 Generali Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz Consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W Consumo energetico in standby. . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o meno Dimensioni (L × A × P). . . . . . . . . . . . . . . . 215 × 105 × 355 mm Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 kg Accessori inclusi Cavo di alimentazione × 1 Telecomando (RC-1307) × 1 Batterie per telecomando (AAA) × 2 Antenna DAB/FM × 1 Manuale di istruzioni (questo documento) × 1 Cartolina di garanzia × 1 Chiavetta USB/card di memoria SD Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 1.0 dB Rapporto segnale-rumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB o più (1 kHz, 0 dB, pesato-A) Bluetooth Versione Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V2.1+EDR Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class 2 (Raggio di trasmissione 10 m o meno senza ostacoli) ppIl raggio di trasmissione è approssimativo e l’ambiente circostante e altre onde elettromagnetiche potrebbero influire. Profili supportati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP 112 ppDisegno e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. ppPeso e dimensioni sono approssimativi. ppLe illustrazioni in questo manuale potrebbero differire leggermente dai modelli di produzione. 113 114 115 Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303 TEAC MEXICO, S.A. de C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: +52-55-5010-6000 TEAC AUDIO EUROPE Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model name: CR-H260iDAB Serial number: 0313 MA-1949B