CAPRICORN - OMS lighting

Transcript

CAPRICORN - OMS lighting
250W
70 / 150W
105
129
350
330
370
280
120
60
180
80
Ø14
1,5 m
Ø14
400W
150
420
250W
460
max. 250 mm
max. 300 mm
Ø14
90°
45°
Before changing the lamps, disconnect the luminaire.
Zum Lampenwechsel Leuchte spannungsfrei schalten.
Avant de changer les lampes, déconnecter le luminaire.
Antes de cambiar las lámparas, desconectar la luminaria.
Перед заменой лампы, отключите светильник.
Prima di sostituire le lampade, scollegare l’apparecchio.
Przed zmianą świateł, odłącz oprawy.
Pred výmenou žiarivky odpojte svietidlo.
Před výměmou zářivky odpojte svítidlo.
EN
D
F
E
RUS
I
PL
SK
CZ
Replace any cracked protective shield.
Defekte Sicherheitsgläser austauschen.
Remplacer tout écran de protection fissuré.
Reemplace cualquier agrietado escudo protector.
Замените любые трещины защитного щита.
Sostituire gli schermi danneggiati.
Wymienić uszkodzone klosze.
Prasknutý kryt vymeniť.
Prasknutý kryt vyměnit.
EN
D
F
E
RUS
I
PL
SK
CZ
Minimum distance from enlighted objects.
Mindestabstand zu den beleuchtenden Objekten.
La distance minimale des objets éclairés.
Distancia mínima de objetos iluminado.
Минимальное расстояние от объектов с подсветкой.
Distanza minima dagli oggetti illuminati.
Minimalna odległość od oświetlanych obiektów.
Minimálna vzdialenosť od osvetlovaných objektov.
Minimální vzdálenost od osvětlovaných objektů.
EN
D
F
E
RUS
The area of luminair projection plan exposed the wind effect.
Die der Einwirkung des Windes ausgesetzte Projektionsfläche der Leuchte.
La surface de projection du luminaire exposée à l´effet du vent est.
La superficie de proyección de la luminaria expuesta al efecto del viento representa.
Площадь поверхности светильника, подверженная воздействию ветра,
составляет.
La superficie di proiezione della lampada esposta agli effetti del vento è di.
Powierzchnia projekcyjna lampy wystawiona na działanie wiatru.
Plocha priemetu svietidla vystavená účinku vetra.
Plocha průmětu svítidla vystavená účinku větru.
70/150W 0,092 m2
I
250W
0,130 m2 PL
400W
0,193 m2 SK
CZ
400W
170
80
EN
D
F
E
RUS
I
PL SK CZ 24
months
EN
D
F
E
RUS
I
PL
SK
CZ
EN
D
F
E
RUS
I
PL
SK
CZ
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTENGEANWEISUNG
MANUEL D´INSTALLATION
INSTRUCCIÓN DE MONTAJE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTRUKCJA MONTAŻU
NÁVOD NA MONTÁŽ
NÁVOD K MONTÁŽI
GUARANTEE. More at www.omslighting.com
GUARANTEE. Mehr unter ww.omslighting.com
GARANTIE. Plus à l’adresse www.omslighting.com
GARANTÍA. Más información en ww.omslighting.com
ГАРАНТИЯ. Больше на www.omslighting.com
GARANZIA. Di più su www.omslighting.com
GWARANCJI. Więcej na www.omslighting.com
ZÁRUKA. Viac na www.omslighting.com
ZÁRUKA. Víc na www.omslighting.com
0°
90°
CAPRICORN
OMS spol. s r.o., Dojč 419, 906 02 Dojč, Slovakia
U2301UX-07
EN Turn off the power prior to light fixture installation! The light fixture may be installed only by a qualified person! The light fixture must be wired according to respective electrical standards. The manufacturer shall not be liable for any modifications of the product of incorrect installation of the product.
D Schalten Sie den Strom vor der Installation der Leuchte aus! Die Leuchte darf nur von einer Person mit entsprechender Qualifizierung angeschlossen werden. Die Leuchte muss gemäß einschlägiger elektronischer Normen angeschlossen werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, soweit das
Produkt geändert, modifiziert oder unsachgemäß installiert wurde. F Avant l’installation du luminaire coupez le courant. Le luminaire doit être branché uniquement par une personne qualifiée selon les normes d’installations en vigueur. Le fabricant ne porte aucune responsabilité dans le cas d’une modification
du produit ou d’une mauvaise installation. E Antes de proceder al montaje, ¡desconecte la corriente eléctrica! La luminaria ha de ser conectada solamente por la persona que posee la califación adecuada! La luminaria ha de ser conectada solamente en conformidad con las normas electrotécnicas
correspondientes. En caso en que de ser el producto fue modificado o instalado incorrectamente, el fabricante no asume responsabilidad alguna. RUS Перед началом монтажа отключите электрическое питание! Подключение светильника может выполнять исключительно специалист, обладающий
соответвующей электротехнической квалификацией! Подключение светильника должно производиться соответствии с действующими электротехническими нормами и првилами. Производитель не несет никакой ответственности за последствия, вызванные вмешательством в конструкцию
светильника или неправильной установкой. I Prima di installare l’apparechio di illuminazione spegnere la corrente! L’apparecchio può essere allacciato unicamente da persona appositamente qualificata! L’apparecchio va allacciato in conformità delle rispettive norme vigenti nel campo ell‘elettrotecnica.
Il costruttore é sollevato da qualsiasi responsabilità in caso di manomissione o errata installazione del prodotto. PL Przed instalacją lampy należy wyłączyć dopływ prądu! Oświetlenie może podłączyć wyłącznie osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje! Oświetlenie należy podłączyć zgodnie ze
stosownymi normami elektrotechnicznymi. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku ingerencji w wyrób lub nieprawidłowej instalacji. SK Pred inštaláciou svietidla vypnite prúd! Svietidlo môže byť zapojené iba osobou s príslušnou kvalifikáciou! Svietidlo musí byť zapojené podľa príslušných
elektrotechnických noriem. Výrobca neberie žiadnu zodpovednosť ak bol výrobok upravovaný prípadne nesprávne nainštalovaný. CZ Před instalací svítidla vypněte proud! Svítidlo může být připojováno pouze osobou s příslušnou kvalifikací! Svítidlo musí být připojeno podle příslušných elektrotechnických
norem. Výrobce nebere žádnou zodpovědnost, pokud byl výrobek upravený, případně nesprávně nainstalován.
1
4
5
L
N
1 - 2,5 mm2
17
6
Flexible cable
protection tube.
Kabelschutzschlauch.
Kabel Elastyczne rury
ochronnej.
Flexibilná ochrana
prívodných vodičov.
Flexibilní ochrana
přívodních vodičů.
9 - 10mm
10 mm
2
2x
7 Nm
min Ø9 max Ø12
3
7
8
2
1