MINO 100 led
Transcript
MINO 100 led
MINO 100 led Date Project Type Quantity Contact/phone Product Description 4" wide surface / wall mounted or suspended extruded aluminum profile, powder coated gray, white or black. Solid aluminum endcaps available in different finishes. HPO-High Performance Opal snap-in shielding for uniform illumination and a total optical system efficiency over η = 77 %. Microprismatic diffuser cover with UGR < 19 for office spaces. e LEDs high efficiency with total fixture light output of up to 122 lm/W at 4000 K, 90 % lumen maintenance (L 90) long life 100,000 hour at 3.6 W/ft power consumption. e² LEDs medium output with total fixture light output of up to 113 lm/W at 4000 K, 80 % lumen maintenance (L 80) long life 80,000 hour at 6.4 W/ft power consumption. e²+ LEDs high output with total fixture light output of up to 104 lm/W at 4000 K, 70 % lumen maintenance (L 70) long life 50,000 hour at 9.3 W/ft power consumption. Color temperature consistency to a 3-step MacAdam ellipse in 3000 K, 3500 K or 4000 K 120 V / 277 V standard input voltage with various dim options. For non dim version use the 0 -10 V dim option. Damp rated N505 1 A B 7 C D E F G H I J K L Order Options A RANGE MINO 100 E OUTPUT N505 41 3000 K / CRI > 83 3500 K / CRI > 83 4000 K / CRI > 83 51 for other color temperatures, CRIs or tunable white please consult factory 31 QS High efficiency, 455 lm/ft QS B INSTALLATION surface / suspended linear e² LED 6.4 W/ft Medium output, 755 lm/ft 1 K COLOR H COLOR TEMPERATURE e LED 3.6 W/ft e²+ LED 9.3 W/ft 5 7 6 QS QS surface mounted 78" suspension set I EMERGENCY 3 4 F VOLTAGE QS includes two 78" cable suspensions and one white power feeder with a white junction box cover wall mounted 6 7 9 G DIMMING QS D LAMP LED white QS 120 / 277 V UNV 347 V (only 0-10 V dimming) 7 DIM 0 -10 V (5 %) DIM DALI Hi-lume (1 %) 3-wire hot dim Hi-lume (1 %) digital dim 2 3 H D no emergency 0 emergency circuit C quantity of 1000 lm / 90 min. # emergency battery pack QS Emergency battery pack only for 120 / 277 V. 4' section emergency pack QS QS J SHIELDING QS HP opal microprismatic H P 66 77 88 23" 2' 34 ½" 3' 46 ½" 4' 69" 6' 80 ½" 4'+3' 92 ½" 8' 115 ½" 6'+4' 139" 8'+4' 161 ½" 8'+6' 185" 8'+8' 231 ½" 8'+8'+4' 277 ½" 8'+8'+8' custom length 0230 0345 0465 0690 0805 0925 1155 1390 1615 1850 2315 2775 XXX0 For custom lengths from 23" to max. 421" go to systems.xalusa.com 10 Business Day QuickShip items Fixture detail gray white black L DIMENSION High output, 1015 lm/ft C MOUNTING QS Shielding Color 6 6 gray 7 7 white 8 8 black H HP opal P microprismatic H XAL INC T: 212.343.8100 F: 212.343.8105 P 66 77 88 WWW.XALUSA.COM © 9 / 2016 MINO 100 led PHOTOMETRY HP opal cover 4ft e LED CANDELA DISTRIBUTION 0 25 45 65 0 5 15 25 35 45 55 65 75 85 95 90 e² LED CANDELA DISTRIBUTION 0 25 45 65 0 5 15 25 35 45 55 65 75 85 95 90 e²+ LED CANDELA DISTRIBUTION 0 25 45 65 90 0 5 15 25 35 45 55 65 75 85 95 90° 90° 90° 90° 90° 90° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 30° 30° 30° 30° 30° 30° 1400 cd/klm 1400 cd/klm 1400 cd/klm C0/C180 C90/C270 C0/C180 C90/C270 C0/C180 C90/C270 e LED LOR = 77 % e² LED LOR = 77 % e²+ LED LOR = 77 % e2 LED HP opal e2+ LED HP opal e2 LED HP opal e2+ LED HP opal ZONAL LUMEN SUMMARY e LED HP opal LUMENS PER ZONE e LED HP opal XAL INC T: 212.343.8100 F: 212.343.8105 WWW.XALUSA.COM © 9 / 2016 MINO 100 led PHOTOMETRY Microprismatic cover 4ft e LED CANDELA DISTRIBUTION 0 25 45 65 0 5 15 25 35 45 55 65 75 85 90 90 e2 LED CANDELA DISTRIBUTION 0 25 45 65 0 5 15 25 35 45 55 65 75 85 90 90 e2+ LED CANDELA DISTRIBUTION 0 25 45 65 0 5 15 25 35 45 55 65 75 85 90 90° 90° 90° 90° 90° 90° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 30° 30° 30° 30° 30° 30° 2200 cd/klm 2200 cd/klm 90 2200 cd/klm C0/C180 C90/C270 C0/C180 C90/C270 C0/C180 C90/C270 e LED LOR = 77 % e² LED LOR = 77 % e²+ LED LOR = 77 % e2 LED microprismatic e2+ LED microprismatic e2 LED microprismatic e2+ LED microprismatic ZONAL LUMEN SUMMARY e LED microprismatic LUMENS PER ZONE e LED microprismatic XAL INC T: 212.343.8100 F: 212.343.8105 WWW.XALUSA.COM © 9 / 2016 MINO 100 led PHOTOMETRY Drawing FIXTURE LENGTH MINO 100 surface 2' / 3' / 4' / 6' / 4'+3' / 8' 3 5/8" L total = L channel + 5/8" in total for two endcaps 3 5/8" 2 1/2" feeder position L 23 5/8" | 35 1/8" | 47 1/8" L /2 - 1 3/8" 3 5/8" WALL MOUNTED L 69 5/8" | 81 1/8" (L - 7 5/16") × 1/3 + 3 5/8" 4" 3 7/16" 3 5/8" 2 1/2" feeder position (L - 7 5/16") × 1/3 3 5/8" 3 5/8" 2 1/2" feeder position L 93 1/8" MINO 100 suspended 2' / 3' / 4' / 6' / 4'+3' / 8' J-BOX (BY OTHERS) L 23 5/8" TO 93 1/8" L - 4" to 78" L 23 5/8" TO 93 1/8" XAL INC T: 212.343.8100 F: 212.343.8105 4" 3 7/16" L - 4" to 78" L - 4" to 78" L 23 5/8" TO 93 1/8" WWW.XALUSA.COM © 9 / 2016 MINO 100 led Wiring diagrams Inset wiring without emergency circuit no dimming FEED neutral (white) ground (green) phase (black) dim 0-10 V (5%) FEED neutral (white) ground (green) phase (black) dim + (violet) dim - (gray) SUSPENSION CABLE FEED neutral (white) ground (green) phase (black) dim line DH (orange) SUSPENSION CABLE FEED neutral (white) ground (green) phase (black) E1 (violet) E2 (gray) SUSPENSION CABLE no emergency circuit no emergency circuit Hi-lume 3D (1%) 3-wire hot dim no emergency circuit Hi-lume 3D (1%) digital dim no emergency circuit DIM+ (red) DIM- (orange) dim line DH (orange) E1 (red) E2 (orange) Inset with emergency circuit no dimming FEED neutral (white) ground (green) phase (black) use phase for Mark 10 dim 0-10 V (5%) FEED neutral (white) ground (green) phase (black) dim + (violet) dim - (gray) SUSPENSION CABLE Hi-lume 3D (1%) 3-wire hot dim with emergency circuit FEED neutral (white) ground (green) phase (black) dim line DH (orange) SUSPENSION CABLE Hi-lume 3D (1%) digital dim with emergency circuit FEED neutral (white) ground (green) phase (black) dim + (violet) dim - (gray) SUSPENSION CABLE with emergency circuit with emergency circuit DIM+ (red) DIM- (orange) DIM line DH (orange) DIM+ (red) DIM- (orange) XAL INC T: 212.343.8100 F: 212.343.8105 WWW.XALUSA.COM © 9 / 2016 MINO 40/60/100 SURFACE MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350000R001 DO NOT DISCARD! OVERVIEW MINO 40 MINO 60 1 5/8" MINO 100 2 3/8" 4" TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED) LEGEND OF THE SIGNS PENCIL POWER OFF SCREWDRIVER POWER ON DRILL DON´T TOUCH THE LED BRACERS (FOR APPROPRIATE APPLICATION) ATTENTION SCREWS DIMENSIONS 1 5/8" 41mm 2 3/8" 60.5mm 4" 101.5mm 3 7/16" 87.5mm L 23 5/8"/600mm | 35 1/8"/892mm | 47 1/8"/1197mm 3 1/16" 78mm 2 1/2"/ 63.5mm feeder position 2 3/8" 60.5mm 3 5/8" 92mm L /2 - 1 3/8" 3 5/8" 92mm 2 1/2"/ 63.5mm feeder position L 69 5/8"/1768.5mm | 81 1/8"/2060.5mm (L - 7 5/16") × 1/3 + 3 5/8" (L - 7 5/16") × 1/3 3 5/8" 92mm 2 1/2"/ 63.5mm feeder position L 93 1/8"/2365.5mm XAL Inc. 150 Hawley Rd. Oxford, CT 06478 T: +1 203 262 9990 www.xalusa.com 1/7 MINO 40/60/100 SURFACE MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350000R001 SINGLE INSTALLATION TURN OFF POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION 1. REMOVE COVER 2. UNSCREW INSET 3. REMOVE INSET FROM CHANNEL 4. MARK DIMENSIONS FOR MOUNTING 5. DRILL OUT HOLES FOR BRACERS 6. INSERT BRACERS 8. CLIP GROUNDING BRACKET INTO CHANNEL 9. CONNECT WIRING TO POWER SOURCE *SEE PAGE 2 FOR DIMENSIONS* 7. USE SCREWS TO MOUNT CHANNEL DIM NEUTR DI M E2 - (O E1 RAN AL (WH ITE) +( *UNSWITCHED EMERGENCY LINE (RED/WHITE) RE GE) D) GROUND (GREEN) CK) PHASE (BLA *SHOULD HEAR AUDIBLE CLICK WHEN PLACING* 10. CONNECT POWER & DIMMING INPUT 11. ONCE CONNECTED, PLACE INSET INTO CHANNEL 12. SECURE INSET WITH LOCKING PIECES 2/7 MINO 40/60/100 SURFACE MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350000R001 13. TEST THE GROUNDING OF THE CHANNEL 14. INSERT COVER TO COMPLETE INSTALLATION *MAX 0.5 OHM RESISTANCE* AFTER SALES SERVICEHOTLINE The XAL After Sales Hotline is available by phone from Monday to Friday from (EST) 8:00 a.m. to 6:00 p.m. or 24/7 via email. Hotline: (1) 203 262 9990 Email: [email protected] 3/7 MINO 40/60/100 SURFACE MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350000R001 CONTINUOUS INSTALLATION TURN OFF POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION 1. REMOVE COVER(S) 2. UNSCREW INSET(S) 3. REMOVE INSET(S) FROM CHANNEL(S) 4. MARK MOUNTING POSITIONS FOR EACH CHANNEL 5. DRILL OUT HOLES FOR BRACERS 6. INSERT BRACERS *SEE PAGE 2 FOR DIMENSIONS* 7. USE SCREWS TO MOUNT FIRST CHANNEL 8. JOIN CHANNEL(S) USING CONNECTOR KIT *SEE BELOW FOR SPECIFIC TYPE* *REPEAT STEP FOR ADDITIONAL CHANNELS* MINO 40 LINEAR CONNECTOR INSTALLATION 2x 2x 4/7 MINO 40/60/100 SURFACE MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350000R001 MINO 60 LINEAR CONNECTOR INSTALLATION 2x 2x MINO 100 LINEAR CONNECTOR INSTALLATION 6x 9. CLIP GROUNDING BRACKET INTO CHANNEL 10. CONNECT WIRING TO POWER SOURCE DI 11. CONNECT POWER & DIMMING INPUT *UNSWITCHED EMERGENCY LINE (RED/WHITE) RE - (O D) RAN GE) NEUTR AL (WH ITE) DIM M E2 E1 +( GROUND (GREEN) CK) PHASE (BLA *SHOULD HEAR AUDIBLE CLICK WHEN PLACING* 12. ONCE CONNECTED, PLACE INSET INTO CHANNEL 13. SECURE INSET WITH LOCKING PIECES 14. CONNECT REMAINING INSETS REPEAT STEPS 9, 12 & 13 FOR ADDITIONAL CHANNELS 15. TEST THE GROUNDING OF THE CHANNEL *MAX 0.5 OHM RESISTANCE* 16. INSERT COVER INTO FIRST CHANNEL 17. USE COVER CONNECTORS TO JOIN COVERS *SLIDE COVER CONNECTOR INTO FIRST COVER* *INSERT THE NEXT COVER IN AT A 45° ANGLE* 5/7 MINO 40/60/100 SURFACE MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350000R001 18. INSTALLATION COMPLETE AFTER SALES SERVICEHOTLINE The XAL After Sales Hotline is available by phone from Monday to Friday from (EST) 8:00 a.m. to 6:00 p.m. or 24/7 via email. Hotline: (1) 203 262 9990 Email: [email protected] 6/7 MINO 40/60/100 SURFACE MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350000R001 EN Installation, commissioning and maintenance may only be performed by authorized and qualified personnel, taking into consideration these installation instructions and any standards and regulations applicable to the respective area of application. The electrical, mechanical and thermal suitability of the luminaire for the intended area of application must be ensured and the secure fastening of the luminaire after its installation must be controlled. Turn off supply voltage before replacing any lamps (if applicable) as well as before performing any other works on the luminaire (e.g. cleaning) and wait until luminaire and lamp have completely cooled off. Please refer to the installation notes of the lamp manufacturer when inserting, replacing and operating conventional lamps. Use a soft, damp cloth to clean the luminare. To clean plastic components and reflectors, a standard pH neutral, alcohol-free, non-abrasive cleaning agent may also be used. Keep these installation instructions in a safe place as reference for any future maintenance works. 3. The lamp is not suitable for outdoor use. 4. The lamp may only be used with a safety guard. 5. Damaged protection glasses and covers have to be replaced immediately. 12. Corrosive chemical products must not be used as this may have a detrimental effect on the luminaire. 17. No liability is accepted for any subsequent change of the luminaire. 23. LEDs are high-quality electronic components! Please avoid touching by hand the LED light emitting surface while assemblying or replacing parts and during maintenance work. 24. To avoid damage of the profile, unevenness on the wall or ceiling must be leveled out before assembling the profiles. While assembling the profiles, make sure they do not deform in order to guarantee their proper function. 29. The LED circuit must always be closed, before the converter is connected to the main power. XAL does not assume any liability for damages resulting from nonobservance of this rule. 31. Luminous flux and connected electrical load are subject to an initial tolerance of up to +/- 10%. Color temperature is subject to a tolerance of up to +/- 150 Kelvin from the nominal value. FR Le montage et la maintenance peut étre effectuer par specialistes respectant les norms y régles valides. Assurer l‘aptitude térmique, mecanique et éléctrique pour l‘emploi prevue et assurer la fixage de la luminaire. Éteindre la tension avant de changer les lampes (si applicable) ou avant de realiser travaux (p.ex nettoyage) a la luminaire. Attendre jusqu‘à ce que la luminaire et les lampes ont frâichit completement. Merci de bien vouloir vous référer aux notes d‘installation du fabricant de la lampe lors de l‘insertion, le remplacement et la mise en route, avec des lampes conventionnelles. Pour nettoyer la luminaire utiliser un drap humide et doux. Pour nettoyer les partes du plastique ou les reflecteures on peut utiliser encore un produit de nettoyage sans alcol qui ne fraye pas le material. Garder cette notice de montage pour possibles travaux de maintenance. 3. La luminaire n‘ est pas apte pour l‘utilizage extrerieur. 4. Utilizer la luminaire seulement avec un dispositif de sécurité 5. Changer immédiatement des verres de sécurité defectes ou bien des écrans de protection. 12. Evitez tout contact de la lampe avec de produits chimiques corrosifs. 17. Nous déclinons toute responsabilité en cas de modifications ultérieures. 23. Des LEDs sont des composants électroniques de haute qualité! Eviter tout contact direct de la surface de sorti de lumière de la LED avec les mains lors du montage ou des les travaux de maintenance de la lampe. 24. Pour éviter l’endommagement du profil, il est nécessaire de compenser les irrégularités du mur ou du plafond avant le montage des profils. Pour garantir un fonctionnement irréprochable des profils, il ne faut pas déformer les profils lors du montage. 29. Il faut que le circuit de LED soit fermé avant de connecter le convertisseur. XAL ne assume pas la garantie si cette norme ne se respecte pas. 31. La puissance et le flux lumineux affichent d‘origine une tolérance de +/-10 %. Tolérance de la couleur de température : +/- 150 Kelvin. ES La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento sólo deben realizarse por personal especializado considerando esta guía de instalación y todas las normas y reglamentaciones vigentes. Asegurarse de la aptitud eléctrica, mecánica y térmica de la luminaria para la aplicación prevista y comprobar la fijación segura de la luminaria después de su instalación. Apagar siempre la corriente antes de cambiar la lámpara (en caso justificado) o de realizar algún otro trabajo en esta (p.ej. Limpieza). Esperar hasta que se enfríen la luminaria y la lámpara completamente. Tener en cuenta las instrucciones de montaje del fabricante al colocar, cambiar y utilizar lámparas convencionales. Para la limpieza de la luminaria utilizar un paño suave y húmedo. Para limpiar componentes de plástico y reflectores puede usar también un limpiador pH neutral y sin alcohol que no roce el material. Guardar esta guía de instalación para trabajos de mantenimiento. 3. La luminaria no es apta para utilizarla en el exterior. 4. La luminaria sólo debe accionar con un dispositivo de seguridad. 5. Cambie de inmediato los vidrios y las tapas de protección dañados. 12. Químicos que tienen efectos corrosivos no deben influir en la luminaria. 17. Para modificaciones futuras en la luminaria no se asume ninguna responsabilidad. 23. Los LED son componentes electrónicos de alta calidad! Por favor durante el montaje o el mantenimiento evite el contacto directo con la superficie de emisión. 24. Para evitar daños en el perfil, los desniveles de las paredes y techos deben ser enrasados antes del montaje de los perfiles. Para garantizar su buen funcionamiento, los perfiles no deben sufrir deformaciones durante el montaje. 29. El circuito LED debe ser cerrado antes de conectar el convertidor. XAL no asume garantía si esta norma no se respete. 31. I dati di flusso luminoso e potenza sono inizialmente passibili di tolleranze di +/- 10%. Tolleranza della temperatura di colore: +/- 150 Kelvin. DE Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung dieser Montageanleitung und aller für den jeweiligen Anwendungsbereich geltenden Normen und Vorschriften durchgeführt werden. Stellen Sie die elektrische, mechanische und thermische Eignung der Leuchte für den vorgesehenen Anwendungsbereich sicher und überprüfen Sie nach der Montage die sichere Befestigung der Leuchte. Schalten Sie vor jedem Leuchtmittelwechsel (falls zutreffend) und vor allen sonstigen Arbeiten an der Leuchte (z.B. Reinigung) die Netzspannung ab und warten Sie bis Leuchte und Leuchtmittel vollständig abgekühlt sind. Berücksichtigen Sie die Montagehinweise des Leuchtmittelherstellers beim Einsetzen, Wechseln und Betreiben konventioneller Leuchtmittel. Verwenden Sie für die Reinigung der Leuchte ein weiches, feuchtes Tuch. Für die Reinigung von Kunststoffteilen und Reflektoren können Sie zusätzlich einen handelsüblichen pH - neutralen, alkoholfreien, nicht scheuernden Reiniger verwenden. Bewahren Sie diese Montageanleitung für allfällige Wartungsarbeiten gut auf. 3. Die Leuchte ist nicht für den Außenbereich geeignet. 4. Die Leuchte darf nur mit einer Schutzvorrichtung betrieben werden. 5. Ersetzen Sie unverzüglich beschädigte Schutzgläser bzw. Schutzabdeckungen. 12. Chemikalien die korrodierende Wirkungen haben, dürfen auf die Leuchte nicht einwirken. 17. Bei nachträglichen Änderungen an der Leuchte wird keine Haftung übernommen. 23. LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder Wartungsarbeiten eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. 24. Um Beschädigungen des Profils zu vermeiden, müssen Unebenheiten der Wand bzw. Decke vor der Montage der Profile ausgeglichen werden. Um die einwandfreie Funktion der Profile zu gewährleisten, dürfen die Profile bei der Montage nicht deformiert werden. 29. Der LED-Stromkreis muss immer geschlossen sein, bevor der Konverter an das Netz angeschlossen wird. XAL übernimmt keine Haftung für Schäden bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift. 31. Die Leistung und der Lichtstrom unterliegen initial einer Toleranz +/- 10%. Toleranzder Farbtemperatur +/- 150 Kelvin. IT Il montaggio, la messa in funzione e la manutenzione possono essere effettuati solo da tecnici autorizzati, nel rispetto delle presenti istruzioni di montaggio e di tutte le norme e disposizioni vigenti per il relativo campo di applicazione. Assicurarsi dell’idoneità elettrica, meccanica e termica della lampada per il campo di applicazione previsto e verificare dopo il montaggio che la lampada sia fissata saldamente. Prima di ogni sostituzione della lampadina (se applicabile) e prima di ogni intervento sulla lampada (ad esempio pulitura) staccare la tensione di rete e aspettare fino al completo raffreddamento della lampada e della lampadina. Rispettare le istruzioni di montaggio del relativo produttore per l’impiego, la sostituzione e l’azionamento della lampadina convenzionale. Per la pulitura della lampada utilizzare un panno morbido e umido. Per la pulizia delle parti in plastica e dei riflettori si può utilizzare inoltre un detergente normale a pH neutro, senza alcool, non abrasivo. Conservare le presenti istruzioni di montaggio in buone condizioni per eventuali interventi di manutenzione. 3. La lampada non è adatta per uso esterno. 4. La lampada può essere fatta funzionare solamente con un dispositivo di protezione. 5. Vetri e coperchi di sicurezza danneggiati devono essere sostituiti immediamente. 12. I prodotti chimici che hanno un effetto corrosivo non devono assolutamente entrare in contatto con la lampada 17. Si declina qualsiasi responsabilità per modifiche successive alla lampada. 23. I LED sono componenti elettronici di elevata qualità! Evitate per favore durante il montaggio, la sostituzione e lavori di manutenzione il contatto diretto con le mani della superficie di uscita della luce LED. 24. Per evitare danni al profilo, le irregolarità sulla parete e sul soffitto devono essere eliminate prima di procedere al montaggio dei profili. Per garantire il perfetto funzionamento, fare attenzione a non deformare I profili durante il montaggio. 29. Il circuito LED deve sempre essere chiuso prima che il converter venga allegato alla spina. XAL non si prende la responsabilità per eventuali danni se questa regola non viene rispettata. 31. I dati di flusso luminoso e potenza sono inizialmente passibili di tolleranze di +/- 10%. Tolleranza della temperatura di colore: +/- 150 Kelvin. We reserve the right to change our products at any time. Current information is available at www.xalusa.com. Nos reservamos en todo momento el derecho de realizar cambios en nuestros productos. n nuestra página web www.xalusa.com siempre se encontrarán datos actuales. Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment nos produits. Vous trouverez toujours toutes les informations actuelles sur www.xalusa.com. Rev.:001/2014-12-31 Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen Schutzabdeckung betrieben werden! The lamp is only to be operated with its full protective covering! L‘apparecchio necessita del relativo vetro di protezione! Sólo usar la luminaria con su cobertura de seguridad completa! Don‘t touch the LED Empfohlene Raumtemperatur: 25 °C. Recommended room temperature: 25 °C. Temperatura ambiente consigliata: 25 °C. Temperatura ambiente recomendada: 25 °C. Température ambiante recommandée: 25 °C. Use gloves. Use guantes. Utiliser des gants. 7/7 MINO 40/60/100 SUSPENDED MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350001R001 DO NOT DISCARD! OVERVIEW MINO 40 MINO 100 MINO 60 1 5/8” 4" 2 3/8” TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED) LEGEND OF THE SIGNS POWER OFF PENCIL SCREWDRIVER POWER ON DRILL DON´T TOUCH THE LED BRACERS (FOR APPROPRIATE APPLICATION) ATTENTION SCREWS DIMENSIONS j-box (by others) L - 4"/101.5mm to 78"/1981.5mm 4" 101.5mm 3 7/16" 87.5mm 2 3/8" 60.5mm 3 1/16" 78mm L 23 5/8"/600mm TO 93 1/8"/2365.5mm 1 5/8" 41mm 2 3/8" 60.5mm 2 1/2"/ 63.5mm feeder position j-box (by others) L - 4"/101.5mm to 78"/1981.5mm L - 4"/101.5mm to 78"/1981.5mm 2 1/2"/ 63.5mm feeder position L 23 5/8"/600mm TO 93 1/8"/2365.5mm L 23 5/8"/600mm TO 93 1/8"/2365.5mm 1/7 XAL Inc. 150 Hawley Rd. Oxford, CT 06478 T: +1 203 262 9990 www.xalusa.com MINO 40/60/100 SUSPENDED MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350001R001 SINGLE INSTALLATION 1. REMOVE COVER(S) 2. UNSCREW INSET(S) 3. REMOVE INSET(S) FROM CHANNEL(S) 4. THREAD CABLE THROUGH TOP OF BRACKET 5. THREAD CABLE THROUGH COVER PLATE 6. THREAD POWER FEED THROUGH COVER PLATE 7. THREAD POWER FEED THROUGH BRACKET 8. SCREW STRAIN RELIEF 9. CONNECT WIRING TO POWER SOURCE 10. INSERT MOUNTING BRACKET 11. SCREW BRACKET INTO JUNCTION BOX TURN OFF POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION DIM NEUTR DI M E2 E1 - (O RAN AL (WH ITE) +( *UNSWITCHED EMERGENCY LINE (RED/WHITE) RE GE) D) GROUND (GREEN) CK) PHASE (BLA 2/7 *MOUNTING HARDWARE SUPPLIED BY OTHERS* MINO 40/60/100 SUSPENDED MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350001R001 12. CLICK COVER PLATE INTO BRACKET VIA SPRINGS 13. MARK MOUNTING POSITIONS FOR SUSPENSION 14. ASSEMBLE BARREL MOUNT & ROPE FIXATION *SEE PAGE 1 FOR DIMENSIONS* 15. ATTACH CLIP TO TOP OF CHANNEL & TRIM CABLE *60/100 SERIES ONLY* *40 SERIES CABLE ATTACHES TO ENDCAPS* 18. ONCE CONNECTED, PLACE INSET INTO CHANNEL 16. CLIP GROUNDING BRACKET INTO CHANNEL 17. CONNECT POWER & DIMMING INPUT *SHOULD HEAR AUDIBLE CLICK WHEN PLACING* 19. SECURE INSET WITH LOCKING PIECES 20. TEST THE GROUNDING OF THE CHANNEL *MAX 0.5 OHM RESISTANCE* 21. INSERT COVER 22. INSTALLATION COMPLETE AFTER SALES SERVICEHOTLINE The XAL After Sales Hotline is available by phone from Monday to Friday from (EST) 8:00 a.m. to 6:00 p.m. or 24/7 via email. Hotline: (1) 203 262 9990 Email: [email protected] 3/7 MINO 40/60/100 SUSPENDED MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350001R001 CONTINUOUS INSTALLATION 1. REMOVE COVER(S) 2. UNSCREW INSET(S) 3. REMOVE INSET(S) FROM CHANNEL(S) 4. THREAD CABLE THROUGH TOP OF BRACKET 5. THREAD CABLE THROUGH COVER PLATE 6. THREAD POWER FEED THROUGH COVER PLATE 7. THREAD POWER FEED THROUGH BRACKET 8. SCREW STRAIN RELIEF 9. CONNECT WIRING TO POWER SOURCE 10. INSERT MOUNTING BRACKET 11. SCREW BRACKET INTO JUNCTION BOX TURN OFF POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION DI *UNSWITCHED EMERGENCY LINE (RED/WHITE) RE - (O D) RAN GE) NEUTR AL (WH ITE) DIM M E2 E1 +( GROUND (GREEN) CK) PHASE (BLA 4/7 *MOUNTING HARDWARE SUPPLIED BY OTHERS* MINO 40/60/100 SUSPENDED MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350001R001 13. JOIN CHANNEL(S) USING LINEAR CONNECTOR KIT 12. CLICK COVER PLATE INTO BRACKET VIA SPRINGS *SEE BELOW FOR SPECIFIC TYPE* *REPEAT STEP FOR ADDITIONAL CHANNELS* MINO 40 LINEAR CONNECTOR INSTALLATION 2x 2x MINO 60 LINEAR CONNECTOR INSTALLATION 2x 2x MINO 100 LINEAR CONNECTOR INSTALLATION 6x 14. MARK MOUNTING POSITIONS FOR SUSPENSION *SEE PAGE 1 FOR DIMENSIONS* 15. ASSEMBLE BARREL MOUNT & ROPE FIXATION 16. ATTACH CLIP TO TOP OF CHANNEL & TRIM CABLE *60/100 SERIES ONLY* *40 SERIES CABLE ATTACHES TO ENDCAPS* 5/7 MINO 40/60/100 SUSPENDED MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350001R001 17. CLIP GROUNDING BRACKET INTO CHANNEL(S) 18. CONNECT POWER & DIMMING INPUT 19. ONCE CONNECTED, PLACE INSET INTO CHANNEL 21. CONNECT REMAINING INSETS 22. TEST THE GROUNDING OF THE CHANNEL *SHOULD HEAR AUDIBLE CLICK WHEN PLACING* 20. SECURE INSET WITH LOCKING PIECES REPEAT STEPS 17, 19 & 20 FOR ADDITIONAL CHANNELS 23. INSERT COVER INTO FIRST CHANNEL 24. USE COVER CONNECTORS TO JOIN COVERS *MAX 0.5 OHM RESISTANCE* 25. INSTALLATION COMPLETE *SLIDE COVER CONNECTOR INTO FIRST COVER* *INSERT THE NEXT COVER IN AT A 45° ANGLE* AFTER SALES SERVICEHOTLINE The XAL After Sales Hotline is available by phone from Monday to Friday from (EST) 8:00 a.m. to 6:00 p.m. or 24/7 via email. Hotline: (1) 203 262 9990 Email: [email protected] 6/7 MINO 40/60/100 SUSPENDED MOUNTING INSTRUCTIONS US-468502350001R001 EN Installation, commissioning and maintenance may only be performed by authorized and qualified personnel, taking into consideration these installation instructions and any standards and regulations applicable to the respective area of application. The electrical, mechanical and thermal suitability of the luminaire for the intended area of application must be ensured and the secure fastening of the luminaire after its installation must be controlled. Turn off supply voltage before replacing any lamps (if applicable) as well as before performing any other works on the luminaire (e.g. cleaning) and wait until luminaire and lamp have completely cooled off. Please refer to the installation notes of the lamp manufacturer when inserting, replacing and operating conventional lamps. Use a soft, damp cloth to clean the luminare. To clean plastic components and reflectors, a standard pH neutral, alcohol-free, non-abrasive cleaning agent may also be used. Keep these installation instructions in a safe place as reference for any future maintenance works. 3. The lamp is not suitable for outdoor use. 4. The lamp may only be used with a safety guard. 5. Damaged protection glasses and covers have to be replaced immediately. 12. Corrosive chemical products must not be used as this may have a detrimental effect on the luminaire. 17. No liability is accepted for any subsequent change of the luminaire. 23. LEDs are high-quality electronic components! Please avoid touching by hand the LED light emitting surface while assemblying or replacing parts and during maintenance work. 24. To avoid damage of the profile, unevenness on the wall or ceiling must be leveled out before assembling the profiles. While assembling the profiles, make sure they do not deform in order to guarantee their proper function. 29. The LED circuit must always be closed, before the converter is connected to the main power. XAL does not assume any liability for damages resulting from nonobservance of this rule. 31. Luminous flux and connected electrical load are subject to an initial tolerance of up to +/- 10%. Color temperature is subject to a tolerance of up to +/- 150 Kelvin from the nominal value. FR Le montage et la maintenance peut étre effectuer par specialistes respectant les norms y régles valides. Assurer l‘aptitude térmique, mecanique et éléctrique pour l‘emploi prevue et assurer la fixage de la luminaire. Éteindre la tension avant de changer les lampes (si applicable) ou avant de realiser travaux (p.ex nettoyage) a la luminaire. Attendre jusqu‘à ce que la luminaire et les lampes ont frâichit completement. Merci de bien vouloir vous référer aux notes d‘installation du fabricant de la lampe lors de l‘insertion, le remplacement et la mise en route, avec des lampes conventionnelles. Pour nettoyer la luminaire utiliser un drap humide et doux. Pour nettoyer les partes du plastique ou les reflecteures on peut utiliser encore un produit de nettoyage sans alcol qui ne fraye pas le material. Garder cette notice de montage pour possibles travaux de maintenance. 3. La luminaire n‘ est pas apte pour l‘utilizage extrerieur. 4. Utilizer la luminaire seulement avec un dispositif de sécurité 5. Changer immédiatement des verres de sécurité defectes ou bien des écrans de protection. 12. Evitez tout contact de la lampe avec de produits chimiques corrosifs. 17. Nous déclinons toute responsabilité en cas de modifications ultérieures. 23. Des LEDs sont des composants électroniques de haute qualité! Eviter tout contact direct de la surface de sorti de lumière de la LED avec les mains lors du montage ou des les travaux de maintenance de la lampe. 24. Pour éviter l’endommagement du profil, il est nécessaire de compenser les irrégularités du mur ou du plafond avant le montage des profils. Pour garantir un fonctionnement irréprochable des profils, il ne faut pas déformer les profils lors du montage. 29. Il faut que le circuit de LED soit fermé avant de connecter le convertisseur. XAL ne assume pas la garantie si cette norme ne se respecte pas. 31. La puissance et le flux lumineux affichent d‘origine une tolérance de +/-10 %. Tolérance de la couleur de température : +/- 150 Kelvin. ES La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento sólo deben realizarse por personal especializado considerando esta guía de instalación y todas las normas y reglamentaciones vigentes. Asegurarse de la aptitud eléctrica, mecánica y térmica de la luminaria para la aplicación prevista y comprobar la fijación segura de la luminaria después de su instalación. Apagar siempre la corriente antes de cambiar la lámpara (en caso justificado) o de realizar algún otro trabajo en esta (p.ej. Limpieza). Esperar hasta que se enfríen la luminaria y la lámpara completamente. Tener en cuenta las instrucciones de montaje del fabricante al colocar, cambiar y utilizar lámparas convencionales. Para la limpieza de la luminaria utilizar un paño suave y húmedo. Para limpiar componentes de plástico y reflectores puede usar también un limpiador pH neutral y sin alcohol que no roce el material. Guardar esta guía de instalación para trabajos de mantenimiento. 3. La luminaria no es apta para utilizarla en el exterior. 4. La luminaria sólo debe accionar con un dispositivo de seguridad. 5. Cambie de inmediato los vidrios y las tapas de protección dañados. 12. Químicos que tienen efectos corrosivos no deben influir en la luminaria. 17. Para modificaciones futuras en la luminaria no se asume ninguna responsabilidad. 23. Los LED son componentes electrónicos de alta calidad! Por favor durante el montaje o el mantenimiento evite el contacto directo con la superficie de emisión. 24. Para evitar daños en el perfil, los desniveles de las paredes y techos deben ser enrasados antes del montaje de los perfiles. Para garantizar su buen funcionamiento, los perfiles no deben sufrir deformaciones durante el montaje. 29. El circuito LED debe ser cerrado antes de conectar el convertidor. XAL no asume garantía si esta norma no se respete. 31. I dati di flusso luminoso e potenza sono inizialmente passibili di tolleranze di +/- 10%. Tolleranza della temperatura di colore: +/- 150 Kelvin. DE Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung dieser Montageanleitung und aller für den jeweiligen Anwendungsbereich geltenden Normen und Vorschriften durchgeführt werden. Stellen Sie die elektrische, mechanische und thermische Eignung der Leuchte für den vorgesehenen Anwendungsbereich sicher und überprüfen Sie nach der Montage die sichere Befestigung der Leuchte. Schalten Sie vor jedem Leuchtmittelwechsel (falls zutreffend) und vor allen sonstigen Arbeiten an der Leuchte (z.B. Reinigung) die Netzspannung ab und warten Sie bis Leuchte und Leuchtmittel vollständig abgekühlt sind. Berücksichtigen Sie die Montagehinweise des Leuchtmittelherstellers beim Einsetzen, Wechseln und Betreiben konventioneller Leuchtmittel. Verwenden Sie für die Reinigung der Leuchte ein weiches, feuchtes Tuch. Für die Reinigung von Kunststoffteilen und Reflektoren können Sie zusätzlich einen handelsüblichen pH - neutralen, alkoholfreien, nicht scheuernden Reiniger verwenden. Bewahren Sie diese Montageanleitung für allfällige Wartungsarbeiten gut auf. 3. Die Leuchte ist nicht für den Außenbereich geeignet. 4. Die Leuchte darf nur mit einer Schutzvorrichtung betrieben werden. 5. Ersetzen Sie unverzüglich beschädigte Schutzgläser bzw. Schutzabdeckungen. 12. Chemikalien die korrodierende Wirkungen haben, dürfen auf die Leuchte nicht einwirken. 17. Bei nachträglichen Änderungen an der Leuchte wird keine Haftung übernommen. 23. LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder Wartungsarbeiten eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. 24. Um Beschädigungen des Profils zu vermeiden, müssen Unebenheiten der Wand bzw. Decke vor der Montage der Profile ausgeglichen werden. Um die einwandfreie Funktion der Profile zu gewährleisten, dürfen die Profile bei der Montage nicht deformiert werden. 29. Der LED-Stromkreis muss immer geschlossen sein, bevor der Konverter an das Netz angeschlossen wird. XAL übernimmt keine Haftung für Schäden bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift. 31. Die Leistung und der Lichtstrom unterliegen initial einer Toleranz +/- 10%. Toleranzder Farbtemperatur +/- 150 Kelvin. IT Il montaggio, la messa in funzione e la manutenzione possono essere effettuati solo da tecnici autorizzati, nel rispetto delle presenti istruzioni di montaggio e di tutte le norme e disposizioni vigenti per il relativo campo di applicazione. Assicurarsi dell’idoneità elettrica, meccanica e termica della lampada per il campo di applicazione previsto e verificare dopo il montaggio che la lampada sia fissata saldamente. Prima di ogni sostituzione della lampadina (se applicabile) e prima di ogni intervento sulla lampada (ad esempio pulitura) staccare la tensione di rete e aspettare fino al completo raffreddamento della lampada e della lampadina. Rispettare le istruzioni di montaggio del relativo produttore per l’impiego, la sostituzione e l’azionamento della lampadina convenzionale. Per la pulitura della lampada utilizzare un panno morbido e umido. Per la pulizia delle parti in plastica e dei riflettori si può utilizzare inoltre un detergente normale a pH neutro, senza alcool, non abrasivo. Conservare le presenti istruzioni di montaggio in buone condizioni per eventuali interventi di manutenzione. 3. La lampada non è adatta per uso esterno. 4. La lampada può essere fatta funzionare solamente con un dispositivo di protezione. 5. Vetri e coperchi di sicurezza danneggiati devono essere sostituiti immediamente. 12. I prodotti chimici che hanno un effetto corrosivo non devono assolutamente entrare in contatto con la lampada 17. Si declina qualsiasi responsabilità per modifiche successive alla lampada. 23. I LED sono componenti elettronici di elevata qualità! Evitate per favore durante il montaggio, la sostituzione e lavori di manutenzione il contatto diretto con le mani della superficie di uscita della luce LED. 24. Per evitare danni al profilo, le irregolarità sulla parete e sul soffitto devono essere eliminate prima di procedere al montaggio dei profili. Per garantire il perfetto funzionamento, fare attenzione a non deformare I profili durante il montaggio. 29. Il circuito LED deve sempre essere chiuso prima che il converter venga allegato alla spina. XAL non si prende la responsabilità per eventuali danni se questa regola non viene rispettata. 31. I dati di flusso luminoso e potenza sono inizialmente passibili di tolleranze di +/- 10%. Tolleranza della temperatura di colore: +/- 150 Kelvin. We reserve the right to change our products at any time. Current information is available at www.xalusa.com. Nos reservamos en todo momento el derecho de realizar cambios en nuestros productos. n nuestra página web www.xalusa.com siempre se encontrarán datos actuales. Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment nos produits. Vous trouverez toujours toutes les informations actuelles sur www.xalusa.com. Rev.:001/2014-12-31 Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen Schutzabdeckung betrieben werden! The lamp is only to be operated with its full protective covering! L‘apparecchio necessita del relativo vetro di protezione! Sólo usar la luminaria con su cobertura de seguridad completa! Don‘t touch the LED Empfohlene Raumtemperatur: 25 °C. Recommended room temperature: 25 °C. Temperatura ambiente consigliata: 25 °C. Temperatura ambiente recomendada: 25 °C. Température ambiante recommandée: 25 °C. Use gloves. Use guantes. Utiliser des gants. 7/7