Last ned hele menyen her.
Transcript
Last ned hele menyen her.
Maren Anna Restaurant, Café, Pub - rett på kaikanten, i Lofoten! MENY • MENU • MENÜ MENY • MENÜ • MENÚ B ygget som huser Maren Anna ble oppført ca. 1914 og var opprinnelig et trandamperi. Noe senere ble det omgjort til hermetikkfabrikk. I dag er det restaurant med lyse vakre lokaler hvor byggets spennende arkitektur kommer fram. Navnet fikk vi fra jakta “Maren Anna” som pleide å ligge i havna like ved (se bildet). Ta gjerne en tur rundt i området på Sørvågen, her er det natursti/ lysløype rundt vannet og kaipromenade - samt “Norges minste badestrand” like ved restauranten! Vi ønsker dere alle hjertelig velkommen til oss på ”Maren Anna”. Vi vil gjøre vårt beste for at det skal bli en opplevelse å spise her hos oss. T he building which houses Maren Anna was built in about 1914. To begin with it was a cod-liver oil factory, but later became a cannery. Today it is a restaurant with bright and cosy premises that help emphasize the building’s fascinating architecture. The name “Maren Anna” was derived from a sloop that used to be moored at the quayside nearby. Feel free to have a walk around Sørvågen while you are here. There is an illuminated nature trail around the lake, a sea front promenade - and “Norway’s smallest beach” is only a few metres from the restaurant! We wish you a warm welcome to ”Maren Anna” and we will do our best to make your meal a memorable and enjoyable experience. Maren Anna, N-8392 Sørvågen, Lofoten. Tel. (+47) 76 09 20 50 Fax 76 09 20 51 Email: [email protected] Web: www.marenanna.no MENU • MENÜ • MENÚ • MENU MENU Maren Anna Velkommen! Welcome! Willkommen! Bienvenue! Bienvenido! Benvenuto! FORRETTER • STARTERS • HORS D’OEUVRES • ENTRADAS • ANTIPASTI • VORSPEISEN Tørrfiskpuré Tørrfiskpuré og løpstikkeolje, servert på toast 125,- Stockfish purée and lovage oil on toast Purée de “Tørrfisk” Puré di stocafisso Puré de pescado seco y aceite de hierbas, servido en pan tostado Stockfischpüree und Liebstöckel Öl, serviert auf Toast Fiskesuppe Serveres med brød og smør 85,- Fish soup with bread and butter Soupe de poisson Zuppa di pesce Sopa de pescado: Se sirve con pan y mantequilla Fischsuppe - Serviert mit Brot und Butter Laksesashimi Serveres med ponchosaus Salmon sashimi with poncho sauce Sashimi de saumon crème wasabi Salmone sashimi con crema di wasabi Sashimi de salmon: Servido con salsa de vino tinto Lachs Sashimi - Serviert mit Ponzu-Sauce 95,- Maren Anna FISK • FISH • POISSON • PESCE • PESCADO • FISCH Tørrfisk med aiolipotet og tomatbasert saus 325,- Stockfish - served with potatoes in aioli and tomato sauce «Tørrfisk» - Pomme de terre aioli et délice de tomate Stoccafisso - con patate in salsa di aioli e sugo a base di pomodoro Bacalao: filete de pescado con papas al allioli y salsa a base de tomate. Stockfisch - Mit Aiolikartoffeln und tomatebasierten Soße Sitronpepperstekt sei med rødbetpuré, smørstekt fenikkel og asparges 275,- Lemon pepper fried Saithe- with beetroot purée, butter fried fennel and asparagus Lieu noir poivre citron á la planche avec sa purée de betterave, fenouilles et asperges Merluzzo alla piastra, pepe e limone - con pur´di erbsette rosse, finocchio ed asparagi cucinati nel burro Seelachs mit Zitronenpfeffer gebraten - Mit Rote Bete-püree und buttergerösteter Fenchel und Spargel Abadejo a la plancha con pimienta y limon: con pure de remolacha, hinojo y esparragos fritos en mantequilla Dagens fangst Din servitør forteller deg hva vi har å by på 325,- Catch of the Day - ask your waiter what we have to offer Plat du jour - Votre serviteur se fera un plaisir de vous le décrire Piatto del giorno - chiedi al tuo cameriere Fang des tages - Ihr Kellner wird Ihnen sagen, was wir zu bieten haben pescado del dia : preguntar al camarero KJØTT • MEAT • VIANDES • CARNES • CARNE • FLEISCH Lammeskank Langtidskokt i rødvin og portvin. Serveres med potetpuré og ovnsbakte grønsaker 275,- Lamb shank in red wine and port sauce. Served with creamed potatoes and baked veg. Jarret d´agneau - cuit lentement dans son jus de porto et vin rouge servi avec sa purée de pomme de terre et ses légumes Stinco d´agnello - cucinato a lungo in un sugo di porto e vino rosso Paletilla de Cordero. Cocinado a fuego lento en vino tinto y oporto. Servido con pure de patatas y vegetales al horno. Lambkeule In Rotwein und Portwein lange gekocht. Serviert mit Kartoffelpüree und gebratenem Gemüse Indrefilet av okse Serveres med vår fantastiske champignon saus og rosenwald poteter 315,- Tenderloin steak - served with our fantastic mushroom sauce and rosewald potatoes Filet de boeuf - servi avec son incroyable sauce aux champignons, légumes et pomme de terres Rosenvald Manzo - con salsa di champignon, e una mista di verdure cucinate nel burro Lomo de res. Servido en una fantastica crema de champiñones, vegetales a la mantequilla y patatas rosenwald Innere Filet von Rind Mit unserer wunderbaren Pilzsauce und Rosenwaldkartoffeln Hvalbiff med rødvinsaus og smørstekte grønnsaker 285,- Whale steak - in red wine sauce and butter fried vegetables Baleine -sauce au vin rouge et légumes au beurre Balena - salsa di vino rosso, e mista di verdure cucinate nel burro Ballena. Con patata rosenwald frita, salsa de vino tinto y moras, mezcla de vegetales a la mantequilla. Walfleisch Mit Rotweinsauce und buttergebratenen Gemüse Maren Anna DESSERT • POSTRES • NACHSPEISE Tiramisu 95,- Vår lokale variant av denne kjente retten, med «lofotkaffe» Tiramisu - local version of this well-known dish served with “Lofoten coffee” Tiramisu - Notre variante locale de ce merveilleux dessert « Lofottiramisu» pour les puristes Tiramisu - Inspirada en el Cafe Lofoten (bebida alcoholica.) Tiramisu Unsere lokale Version dieser bekannten Gericht, mit “Lofoten Kaffee” Hjemmelaget bringebæris 85,- Is laget på gamlemåten Home-made rasperry ice cream - made in the old-fashioned way Glace maison - Demandez à votre serveur le goût du jour Gelato di lamponi fatto in casa Helado de frambuesa de la casa. Hausgemachte Himbeereis Eis auf die altmodische Art und Weise hergestellt Ukens dessert Spør din servitør om hva vi har å by på 70-85,- Dessert of the Week - ask your waiter what we have to offer Dessert de la semaine - Demandez a votre serveur le goût du jour Dessert della settimana: Domandare al cameriere Postre de la semana. Pregunte a su camarero (a) Dessert der Woche Fragen Sie Ihren Kellner über das, was wir zu bieten haben SMÅRETTER • LIGHT MEALS • PLAT UNIQUE • PLATILLOS PEQUENOS • PORZIONI PICCOLE • KLEINGERICHTEN Bacalao Tradisjonell fiskerett laget av klippfisk 210,- Bacalao - trad. stew made from dried fish with tomatoes, onions, peppers, olives, etc Bacalao - Plat de poisson traditionnel préparé avec du «klippfisk» Baccalá - servito con pezzi di pesce salato, fatto essicare, patate, cipolla e peperoni in salsa di pomodoro con olive Bacalao. Sopa a base de tomate, aceite de oliva served con bacalao seco y salado, patatas, pimiento rojo, cebolla, ajo y chile. Bacalao Traditioneller Fischgericht von getrocknetem Fisch gemacht Fiskesuppe Fiskesuppe laget på tradisjonelt vis, serveres med brød og smør 185,- Fish soup - traditional dish served with bread and butter Soupe de poisson - Plat de poisson traditionnel, pain beurre Zuppa di pesce - con gamberetti e verdure. Servita con pane e burro Sopa de pescado. Servido con camarones, zanahoria y puerro. Pan y mantequilla. Fischsuppe - Fischsuppe nach traditioneller Art hergestellt, serviert mit Brot und Butter Tørrfisklasagne Tradisjonell italiensk rett med en «lofotvri» 210,- www.datadesign.ws Stockfish lasagne - traditional Italian dish made in the Lofoten way “Tørrfisklasagne” - Plat traditionnel italien facon «lofoten» Lasagna di stocafisso - Ricetta tradizionale italiana in versione lofoten Lasagna de pescado seco. Receta tradicional italiana con bacalao seco Stockfischlasagne Traditionelle italienische Gericht mit einem besonderen Lofoten”twist”