menugourmet
Transcript
menugourmet
MENU G OURM ET MENUGOUR ME T ANTIPASTI . 14 Entrées . Starters . Закуски Euro Cocotte di funghi con cracker al sesamo ed erbe aromatiche | 1.7.11 Mijotée de champignons avec galette de sésame et herbes Stewed mushrooms with sesame cracker and aromatic herbs жульен из грибов в сливочном соусе под корочкой из кунжута и ароматических трав Fuori dal pane | Selezione di affettati valdostani: Crudo di montagna, Jambon à la brace, Coppa al ginepro, Motzetta, cialda di polenta croccante | 1 Sélection de charcuterie de tradition valdôtaine Selection of Aosta Valley cured meats ассорти мясной нарезки Quando il latte prende forma con chutney di mele | Selezione di formaggi: Fontina Medaglia d’oro Az. La Borettaz, Mont d’Or stagionato, Toma di Gressoney, Bleu d’Aoste, Tomino di capra | 7 Sélection de fromages avec chutney de pommes Selection of cheeses with apple chutney sauce сырная тарелка Uovo biologico al tegamino con fontina e Bodeun caldo | 3.7 Œuf biologique sur le plat avec Fontina et Bodeun chaud Fried biologic egg with Fontina and hot Bodeun Жaрeннoe дoмaшнee яйцo c cыpoм Fontina и горячей колбаской Boudin Formaggio di capra caldo, composta di mele e cialda all’aceto balsamico | 1.7 Chèvre chaud, compotée de pomme et vinaigre balsamique Warm goat cheese, apple compote and balsamic vinegar композиция из яблок, козьего сыра с хрустящей корзинкой и бальзамическим уксусом Coperto . Couvert . Service tax . Сбор за обслуживание | 2.50 Euro MENUGOUR ME T Primi piatti . 16 Euro Plats . Main courses . Первые блюда Tutte le paste sono di nostra produzione Toutes les pâtes sont faites maison All types of pasta are homemade Все мучные изделия мы производим сами Maltagliati alle verdure, timo e malva | 1.3.7.9 Maltagliati | Pâte fraîche avec légumes, thym et mauve Maltagliati | Fresh pasta with vegetables, thyme and mallow паста мальтальяти с овощами, тимьяном и мальвой Tagliatelle al ragù di selvaggina | 1.3.7.9 Tagliatelle | Pâtes fraîches avec ragoût de gibier Tagliatelle | Fresh pasta with game meat ragoût яичная паста тальателле с рагу из дичи Risotto “Acquerello” mantecato allo zafferano di Morgex, cipollotto e semi di chia | 7 Risotto avec safran de Morgex et graines de chia Risotto with saffron of Morgex and chia seeds ризотто с шафраном из Morgex, зелёный лук и семена чиа Gnocchi di castagne, crema di Fontina e ortiche | 1.3.7 Gnocchi de châtaignes, crème de Fontina et orties Chestnuts dumplings with Fontina sauce and nettles ньокки | клецки из каштанов с кремом из сыра Фонтина и крапивы Lasagne di grano saraceno con verdure e santoreggia | 1.3.7.9 Lasagnes | Pâte fraîche de blé noir avec légumes et sarriette Buckwheat lasagna | Fresh pasta with vegetables and herbs лазанья из гречневой муки с овощами и чабером Tortelli Chaumière con porcini, ricotta, burro e nocciole | 1.3.7.8 Ravioli de cèpes et seiras avec beurre et noisettes Seras and Porcini mushrooms ravioli with butter and hazelnuts тортелли с сыром seiras, тимьяном, сливочным маслом и лесными орехами Per una migliore conservazione i nostri prodotti sono sottoposti ad abbattimento di temperatura MENUGOUR ME T ZUPPE . 10 Soupes . Soups . Супы Euro Zuppa Valpellenentse con pane nero e guanciale | 1.7.9 Soupe à la Valpelenentse Soupe préparée avec du pain de seigle, de la Fontina, du bouillon de chou et du lard Valpelenentse soup Soup made with rye bread, Fontina cheese, cabbage broth and bacon суп по-вальпеллински Суп, приготовленный с чopным хлебом, сыром фонтина, co cвиннoй гpyдинкoй и капустным бульоном Zuppa di cipolle gratinata con pane nero | 1.7.9 Soupe d’oignons gratinée avec pain de seigle Onion soup with rye bread луковый запеченый суп с черным хлебом Zuppa Chaumière con legumi e cavolo nero | 1.9 Soupe de légumes sec et chou noir Soup made with legumes and black cabbage Cуп из бoбыx и чopнoй капусты Vellutata del contadino con spuma di latte e briciole di castagne | 1.7.9 Soupe de légumes avec crème de lait et châtaignes Soup made with vegetables, milk and chestnuts Суп из протертых овощей с молочной пеной и крошками каштанов Marmitta di verdure | 9 Soupe de légumes Vegetable soup овощной суп из «котелка» Non fossero reperibili sul mercato prodotti freschi potremmo ricorrere a quelli surgelati MENUGOUR ME T Polenta Polenta . Polenta . полента Polenta | 7 . 6 Euro Polenta alla valdostana | 7 . 12 Euro Polenta à la valdôtaine | Polenta avec Fontina et beurre Aosta Valley style polenta | Polenta with Fontina cheese and butter полента по-вальдостански | с сыром фонтина и сливочным маслом Polenta con ragù di selvaggina | 7.9 . 12 Polenta avec ragoût de gibier Polenta with game meat ragoût Полента с рагу дичи Euro Polenta con salsiccia di Giustino | 7 . 16 Polenta avec saucisse de bœuf Polenta with beef sausage Полента с колбасой в соусе Euro Polenta con bocconcini di manzo valdostano | 1.7.9 . 16 Polenta avec viande de bœuf valdôtain en sauce Polenta with local beef stew полента с фрикандо из говядины Polenta con baccalà | 1.4.7 . 16 Polenta avec morue Polenta with cod Полента и треска Euro Supplemento valdostana | 7 . 3 Euro Supplément polenta avec fromage Polenta with cheese surcharge Дополнение полента по вальдостански Coperto . Couvert . Service tax . Сбор за обслуживание | 2.50 Euro Euro MENUGOUR ME T Secondi . 20 Euro Viandes et Poissons . Meat and Fish . Мясные и рыбные вторые блюда Tutte le portate sono accompagnate da contorno Tous les plats sont servis avec des légumes ou des pommes de terre All courses will be served with vegetables or potatoes Все блюда сопровождаются c гарниром Lombata di cervo gratinata con noci ed erbe di montagna | 1.7.8 Longe de cerf gratinée avec noix et herbes de montagne Deer steak with walnuts and mountain herbs филе оленины, запеченное с грецкими орехами и альпийскими травами Sottofiletto di vitellone con riduzione al Pinot Noir | 1 Aloyau de veau avec sauce au Pinot Noir Veal sirloin with pinot noir sauce Филе телятины с соусем из вина Пинот Ноир Costoletta di vitello alla valdostana | 1.3.7 Côtelette de veau à la valdôtaine Avec jambon blanc et Fontina Veal cutlet Aosta Valley style With ham and Fontina cheese телячья отбивная по-вальдостански с ветчиной и сыром фонтина Filetto di salmerino arrostito e salvia croccante | 1.4 Filet d’omble rôti avec sauge croustillante Grilled arctic char with crispy sage Филе рыбы палии с хрустящем шалфеем Per una migliore conservazione i nostri prodotti sono sottoposti ad abbattimento di temperatura MENUGOUR ME T I filetti di manzo . 26 Filets de bœuf . Beef tenderloin . Филе говядины Euro Tutte le portate sono accompagnate da contorno Tous les plats sont servis avec des légumes ou des pommes de terre All courses will be served with vegetables or potatoes Все блюда сопровождаются c гарниром Filetto di manzo alla griglia Filet de bœuf grillé Grilled beef tenderloin филе говядины на гриле Filetto di manzo al Bleu d’Aoste | 7 Filet de bœuf au fromage Bleu d’Aoste Beef tenderloin with Bleu d’Aoste cheese филе говядины с сыром с голубой плесенью Bleu d’Aoste Filetto di manzo all’aceto balsamico | 1 Filet de bœuf au vinaigre balsamique Beef tenderloin with balsamic vinegar филе говядины под бальзамическим уксусом Filetto di manzo alla crema di porri e aglio dolce | 7 Filet de bœuf avec crème de poireaux et ail doux Beef tenderloin with leek and garlic sauce филе говядины с кремом из лука-порея и чеснока Filetto di manzo con bouquet di funghi | 1.7 Filet de bœuf avec champignons Beef tenderloin with mushrooms Филе говядины с букетом грибов Coperto . Couvert . Service tax . Сбор за обслуживание | 2.50 Euro MENUGOUR ME T Insalate . 12 Salades . Salads . Салаты Euro Insalata Chaumière | 7.9 Insalata verde, mele renette, sedano, scaglie di Mont d’Or, yogurt Panizzi Salade verte, pommes, céleri, fromage Mont d’Or, yaourt Panizzi Green salad, apples, celery, Mont d’Or cheese, yogurt Panizzi листья салата, яблоки сорта Ренет, сельдерей, тертый выдержанный сыр Mont d’or и йогурт Panizzi Insalata di rape rosse | 5.7 Rape rosse, arance succose, arachidi e ricotta affumicata Betteraves rouges, oranges, cacahuètes, ricotta fumée Beetroots, oranges, peanuts, smoked ricotta свекла, апельсин, арахис, копченая рикотта Insalata Bleu | 1.7.8 Insalata verde, cubetti di pane nero tostato, Bleu d’Aoste, noci Salade verte, pain de seigle grillé, Bleu d’Aoste, noix Green salad, grilled rye bread, Bleu d’Aoste cheese, walnuts листья салата, гренки из черного хлеба, сыр с голубой плесенью Bleu d’Aoste, грецкие орехи Insalata proteica | 9 Insalata verde, mele, sedano, carne marinata Salade verte, pommes, céleri, viande marinée Green salad, apples, celery, marinated meat листья салата, яблоки, сельдерей и маринованное мясо Caesar salad | 1.7 Insalata verde, pollo grigliato, bacon, crostini di pane nero e la sua salsa Salade, poulet grillé, bacon, pain croustillant et sauce Salad, grilled chicken, bacon, toasted bread, sauce Зеленый салат,соус, цыпленок гриль, бекон и сухарики из черного хлеба Savarin di quinoa Quinoa, vellutata di piselli, pinoli e arance Savarin de quinoa, petits pois, pignons de pin, oranges Quinoa savarin, peas, pine nuts, oranges “Quinoa”, зелёный горошек, кедровые орехи и апельсины Per una migliore conservazione i nostri prodotti sono sottoposti ad abbattimento di temperatura MENUGOUR ME T DOLCI . 6 Euro Desserts . Desserts. Десерты Tutti i dessert sono di nostra produzione Tous les desserts sont faits maison All types of desserts are homemade Все десерты нашей продукции Monte Bianco di castagne | 3.7 Mont Blanc | Crème chantilly, sauce de marrons, meringues Mont Blanc | Whipped cream, chestnuts sauce, meringues Монблан из каштанов | взбитый крем, соус из каштанов, меренги Panna cotta con latte fresco | 7 Panna cotta au lait frais Panna cotta панакота из свежего молока Tartelletta di mele con salsa ai frutti di bosco | 1.3.7 Tartelette de pommes avec sauce aux fruits rouges Apple cake with berry sauce теплый яблочный тортик с соусом из лесных ягод Tortino al cioccolato con salsa al génépy | 1.3.7.8 Tartelette au chocolat avec sauce au génépy Chocolate cake with génépy sauce шоколадный флан с соусом из ликёра женепи Tradizionale tiramisù | 1.3.7 Tiramisù traditional Traditional tiramisù классический тирамису Tortino di ricotta e mirtilli | 1.3.7 Tartelette avec ricotta e myrtilles Blackberry cake with ricotta cheese Тортик с творожком и чёрной смородины Per una migliore conservazione i nostri prodotti sono sottoposti ad abbattimento di temperatura MENUGOUR ME T Sostanze o prodotti che provocano allergie o intolleranze 1. Cereali contenenti glutine, cioè: grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o i loro ceppi ibridati e prodotti derivati, tranne: sciroppi di glucosio a base di grano, incluso destrosio1; maltodestrine a base di grano1; sciroppi di glucosio a base di orzo; cereali utilizzati per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola. . . . . 2. Crostacei e prodotti a base di crostacei 3. Uova e prodotti a base di uova 4.Pesce e prodotti a base di pesce, tranne: . gelatina di pesce utilizzata come supporto per preparati di vitamine o carotenoidi; . gelatina o colla di pesce utilizzata come chiarificante nella birra e nel vino. 5. Arachidi e prodotti a base di arachidi 6.Soia e prodotti a base di soia, tranne: . olio e grasso di soia raffinato ; . tocoferoli misti naturali (E306), tocoferolo D-alfa naturale, tocoferolo acetato D-alfa naturale, tocoferolo succinato D-alfa naturale a base di soia; . oli vegetali derivati da fitosteroli e fitosteroli esteri a base di soia; . estere di stanolo vegetale prodotto da steroli di olio vegetale a base di soia. 7. Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio), tranne: . siero di latte utilizzato per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola; . lattiolo. 8.Frutta a guscio, vale a dire: mandorle (Amygdalus communis L.), nocciole 1 (Corylus avellana), noci (Juglans regia), noci di Acagiù (Anacardium occidentale), noci di Pecan [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], noci del Brasile (Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci macadamia o noci del Queensland (Macadamia ternifolia), e i loro prodotti, tranne per la frutta a guscio utilizzata per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola. MENUGOUR ME T Sostanze o prodotti che provocano allergie o intolleranze 9. Sedano e prodotti a base di sedano 10. Senape e prodotti a base di senape 1 1 . Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo 12. Anidride solforosa e solfiti, in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/litro in termini di SO2 totale da calcolarsi per i prodotti così come proposti pronti al consumo o ricostituiti conformemente alle istruzioni dei fabbricanti. 13. Lupini e prodotti a base di lupini 14. Molluschi e prodotti a base di molluschi 1 E i prodotti derivati, nella misura in cui la trasformazione che hanno subito non è suscettibile di elevare il livello di allergenicità valutato dall’Autorità per il prodotto di base da cui sono derivati. Project: www.ferrariodesign.it