menugourmet

Transcript

menugourmet
MENU
G OURM ET
MENUGOUR ME T
ANTIPASTI . 14
Entrées . Starters . Закуски
Euro
Cocotte di funghi con cracker al sesamo ed erbe aromatiche | 1.7.11
Mijotée de champignons avec galette de sésame et herbes
Stewed mushrooms with sesame cracker and aromatic herbs
жульен из грибов в сливочном соусе под корочкой из кунжута и
ароматических трав
Fuori dal pane | Selezione di affettati valdostani: Crudo di montagna,
Jambon à la brace, Coppa al ginepro, Motzetta, cialda di polenta croccante | 1
Sélection de charcuterie de tradition valdôtaine
Selection of Aosta Valley cured meats
ассорти мясной нарезки
Quando il latte prende forma con chutney di mele | Selezione di formaggi:
Fontina Medaglia d’oro Az. La Borettaz, Mont d’Or stagionato,
Toma di Gressoney, Bleu d’Aoste, Tomino di capra | 7
Sélection de fromages avec chutney de pommes
Selection of cheeses with apple chutney sauce
сырная тарелка
Uovo biologico al tegamino con fontina e Bodeun caldo | 3.7
Œuf biologique sur le plat avec Fontina et Bodeun chaud
Fried biologic egg with Fontina and hot Bodeun
Жaрeннoe дoмaшнee яйцo c cыpoм Fontina и горячей колбаской Boudin
Formaggio di capra caldo, composta di mele e cialda all’aceto balsamico | 1.7
Chèvre chaud, compotée de pomme et vinaigre balsamique
Warm goat cheese, apple compote and balsamic vinegar
композиция из яблок, козьего сыра с хрустящей корзинкой и
бальзамическим уксусом
Coperto . Couvert . Service tax . Сбор за обслуживание | 2.50 Euro
MENUGOUR ME T
Primi piatti . 16
Euro
Plats . Main courses . Первые блюда
Tutte le paste sono di nostra produzione
Toutes les pâtes sont faites maison
All types of pasta are homemade
Все мучные изделия мы производим сами
Maltagliati alle verdure, timo e malva | 1.3.7.9
Maltagliati | Pâte fraîche avec légumes, thym et mauve
Maltagliati | Fresh pasta with vegetables, thyme and mallow
паста мальтальяти с овощами, тимьяном и мальвой
Tagliatelle al ragù di selvaggina | 1.3.7.9
Tagliatelle | Pâtes fraîches avec ragoût de gibier
Tagliatelle | Fresh pasta with game meat ragoût
яичная паста тальателле с рагу из дичи
Risotto “Acquerello” mantecato allo zafferano di Morgex,
cipollotto e semi di chia | 7
Risotto avec safran de Morgex et graines de chia
Risotto with saffron of Morgex and chia seeds
ризотто с шафраном из Morgex, зелёный лук и семена чиа
Gnocchi di castagne, crema di Fontina e ortiche | 1.3.7
Gnocchi de châtaignes, crème de Fontina et orties
Chestnuts dumplings with Fontina sauce and nettles
ньокки | клецки из каштанов с кремом из сыра Фонтина и крапивы
Lasagne di grano saraceno con verdure e santoreggia | 1.3.7.9
Lasagnes | Pâte fraîche de blé noir avec légumes et sarriette
Buckwheat lasagna | Fresh pasta with vegetables and herbs
лазанья из гречневой муки с овощами и чабером
Tortelli Chaumière con porcini, ricotta, burro e nocciole | 1.3.7.8
Ravioli de cèpes et seiras avec beurre et noisettes
Seras and Porcini mushrooms ravioli with butter and hazelnuts
тортелли с сыром seiras, тимьяном, сливочным маслом и лесными
орехами
Per una migliore conservazione i nostri prodotti sono sottoposti ad abbattimento di temperatura
MENUGOUR ME T
ZUPPE . 10
Soupes . Soups . Супы
Euro
Zuppa Valpellenentse con pane nero e guanciale | 1.7.9
Soupe à la Valpelenentse
Soupe préparée avec du pain de seigle, de la Fontina, du bouillon de chou et du lard
Valpelenentse soup
Soup made with rye bread, Fontina cheese, cabbage broth and bacon
суп по-вальпеллински
Суп, приготовленный с чopным хлебом, сыром фонтина, co cвиннoй
гpyдинкoй и капустным бульоном
Zuppa di cipolle gratinata con pane nero | 1.7.9
Soupe d’oignons gratinée avec pain de seigle
Onion soup with rye bread
луковый запеченый суп с черным хлебом
Zuppa Chaumière con legumi e cavolo nero | 1.9
Soupe de légumes sec et chou noir
Soup made with legumes and black cabbage
Cуп из бoбыx и чopнoй капусты
Vellutata del contadino con spuma di latte e briciole di castagne | 1.7.9
Soupe de légumes avec crème de lait et châtaignes
Soup made with vegetables, milk and chestnuts
Суп из протертых овощей с молочной пеной и крошками каштанов
Marmitta di verdure | 9
Soupe de légumes
Vegetable soup
овощной суп из «котелка»
Non fossero reperibili sul mercato prodotti freschi potremmo ricorrere a quelli surgelati
MENUGOUR ME T
Polenta
Polenta . Polenta . полента
Polenta | 7 . 6
Euro
Polenta alla valdostana | 7 . 12 Euro
Polenta à la valdôtaine | Polenta avec Fontina et beurre
Aosta Valley style polenta | Polenta with Fontina cheese and butter
полента по-вальдостански | с сыром фонтина и сливочным маслом
Polenta con ragù di selvaggina | 7.9 . 12
Polenta avec ragoût de gibier
Polenta with game meat ragoût
Полента с рагу дичи
Euro
Polenta con salsiccia di Giustino | 7 . 16
Polenta avec saucisse de bœuf
Polenta with beef sausage
Полента с колбасой в соусе
Euro
Polenta con bocconcini di manzo valdostano | 1.7.9 . 16
Polenta avec viande de bœuf valdôtain en sauce
Polenta with local beef stew
полента с фрикандо из говядины
Polenta con baccalà | 1.4.7 . 16
Polenta avec morue
Polenta with cod
Полента и треска
Euro
Supplemento valdostana | 7 . 3 Euro
Supplément polenta avec fromage
Polenta with cheese surcharge
Дополнение полента по вальдостански
Coperto . Couvert . Service tax . Сбор за обслуживание | 2.50 Euro
Euro
MENUGOUR ME T
Secondi . 20
Euro
Viandes et Poissons . Meat and Fish . Мясные и рыбные вторые блюда Tutte le portate sono accompagnate da contorno
Tous les plats sont servis avec des légumes ou des pommes de terre
All courses will be served with vegetables or potatoes
Все блюда сопровождаются c гарниром
Lombata di cervo gratinata con noci ed erbe di montagna | 1.7.8
Longe de cerf gratinée avec noix et herbes de montagne
Deer steak with walnuts and mountain herbs
филе оленины, запеченное с грецкими орехами и альпийскими
травами
Sottofiletto di vitellone con riduzione al Pinot Noir | 1
Aloyau de veau avec sauce au Pinot Noir
Veal sirloin with pinot noir sauce
Филе телятины с соусем из вина Пинот Ноир
Costoletta di vitello alla valdostana | 1.3.7
Côtelette de veau à la valdôtaine
Avec jambon blanc et Fontina
Veal cutlet Aosta Valley style
With ham and Fontina cheese
телячья отбивная по-вальдостански
с ветчиной и сыром фонтина
Filetto di salmerino arrostito e salvia croccante | 1.4
Filet d’omble rôti avec sauge croustillante
Grilled arctic char with crispy sage
Филе рыбы палии с хрустящем шалфеем
Per una migliore conservazione i nostri prodotti sono sottoposti ad abbattimento di temperatura
MENUGOUR ME T
I filetti di manzo . 26
Filets de bœuf . Beef tenderloin . Филе говядины
Euro
Tutte le portate sono accompagnate da contorno
Tous les plats sont servis avec des légumes ou des pommes de terre
All courses will be served with vegetables or potatoes
Все блюда сопровождаются c гарниром
Filetto di manzo alla griglia
Filet de bœuf grillé
Grilled beef tenderloin
филе говядины на гриле
Filetto di manzo al Bleu d’Aoste | 7
Filet de bœuf au fromage Bleu d’Aoste
Beef tenderloin with Bleu d’Aoste cheese
филе говядины с сыром с голубой плесенью Bleu d’Aoste
Filetto di manzo all’aceto balsamico | 1
Filet de bœuf au vinaigre balsamique
Beef tenderloin with balsamic vinegar
филе говядины под бальзамическим уксусом
Filetto di manzo alla crema di porri e aglio dolce | 7
Filet de bœuf avec crème de poireaux et ail doux
Beef tenderloin with leek and garlic sauce
филе говядины с кремом из лука-порея и чеснока
Filetto di manzo con bouquet di funghi | 1.7
Filet de bœuf avec champignons
Beef tenderloin with mushrooms
Филе говядины с букетом грибов
Coperto . Couvert . Service tax . Сбор за обслуживание | 2.50 Euro
MENUGOUR ME T
Insalate . 12
Salades . Salads . Салаты
Euro
Insalata Chaumière | 7.9
Insalata verde, mele renette, sedano, scaglie di Mont d’Or, yogurt Panizzi
Salade verte, pommes, céleri, fromage Mont d’Or, yaourt Panizzi
Green salad, apples, celery, Mont d’Or cheese, yogurt Panizzi
листья салата, яблоки сорта Ренет, сельдерей, тертый
выдержанный сыр Mont d’or и йогурт Panizzi
Insalata di rape rosse | 5.7
Rape rosse, arance succose, arachidi e ricotta affumicata
Betteraves rouges, oranges, cacahuètes, ricotta fumée
Beetroots, oranges, peanuts, smoked ricotta
свекла, апельсин, арахис, копченая рикотта
Insalata Bleu | 1.7.8
Insalata verde, cubetti di pane nero tostato, Bleu d’Aoste, noci
Salade verte, pain de seigle grillé, Bleu d’Aoste, noix
Green salad, grilled rye bread, Bleu d’Aoste cheese, walnuts
листья салата, гренки из черного хлеба, сыр с голубой плесенью Bleu d’Aoste,
грецкие орехи
Insalata proteica | 9
Insalata verde, mele, sedano, carne marinata
Salade verte, pommes, céleri, viande marinée
Green salad, apples, celery, marinated meat
листья салата, яблоки, сельдерей и маринованное мясо
Caesar salad | 1.7
Insalata verde, pollo grigliato, bacon, crostini di pane nero e la sua salsa
Salade, poulet grillé, bacon, pain croustillant et sauce
Salad, grilled chicken, bacon, toasted bread, sauce
Зеленый салат,соус, цыпленок гриль, бекон и сухарики из черного хлеба
Savarin di quinoa
Quinoa, vellutata di piselli, pinoli e arance
Savarin de quinoa, petits pois, pignons de pin, oranges
Quinoa savarin, peas, pine nuts, oranges
“Quinoa”, зелёный горошек, кедровые орехи и апельсины
Per una migliore conservazione i nostri prodotti sono sottoposti ad abbattimento di temperatura
MENUGOUR ME T
DOLCI . 6
Euro
Desserts . Desserts. Десерты
Tutti i dessert sono di nostra produzione
Tous les desserts sont faits maison
All types of desserts are homemade
Все десерты нашей продукции
Monte Bianco di castagne | 3.7
Mont Blanc | Crème chantilly, sauce de marrons, meringues
Mont Blanc | Whipped cream, chestnuts sauce, meringues
Монблан из каштанов | взбитый крем, соус из каштанов, меренги
Panna cotta con latte fresco | 7
Panna cotta au lait frais
Panna cotta
панакота из свежего молока
Tartelletta di mele con salsa ai frutti di bosco | 1.3.7
Tartelette de pommes avec sauce aux fruits rouges
Apple cake with berry sauce
теплый яблочный тортик с соусом из лесных ягод
Tortino al cioccolato con salsa al génépy | 1.3.7.8
Tartelette au chocolat avec sauce au génépy
Chocolate cake with génépy sauce
шоколадный флан с соусом из ликёра женепи
Tradizionale tiramisù | 1.3.7
Tiramisù traditional
Traditional tiramisù
классический тирамису
Tortino di ricotta e mirtilli | 1.3.7
Tartelette avec ricotta e myrtilles
Blackberry cake with ricotta cheese
Тортик с творожком и чёрной смородины
Per una migliore conservazione i nostri prodotti sono sottoposti ad abbattimento di temperatura
MENUGOUR ME T
Sostanze o prodotti
che provocano allergie o intolleranze
1.
Cereali contenenti glutine, cioè: grano, segale, orzo, avena, farro, kamut
o i loro ceppi ibridati e prodotti derivati, tranne:
sciroppi di glucosio a base di grano, incluso destrosio1;
maltodestrine a base di grano1;
sciroppi di glucosio a base di orzo;
cereali utilizzati per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico
di origine agricola.
.
.
.
.
2. Crostacei e prodotti a base di crostacei
3. Uova e prodotti a base di uova
4.Pesce e prodotti a base di pesce, tranne:
. gelatina di pesce utilizzata come supporto per preparati di vitamine o carotenoidi;
. gelatina o colla di pesce utilizzata come chiarificante nella birra e nel vino.
5. Arachidi e prodotti a base di arachidi
6.Soia e prodotti a base di soia, tranne:
. olio e grasso di soia raffinato ;
. tocoferoli misti naturali (E306), tocoferolo D-alfa naturale, tocoferolo acetato D-alfa
naturale, tocoferolo succinato D-alfa naturale a base di soia;
. oli vegetali derivati da fitosteroli e fitosteroli esteri a base di soia;
. estere di stanolo vegetale prodotto da steroli di olio vegetale a base di soia.
7. Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio), tranne:
. siero di latte utilizzato per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico
di origine agricola;
. lattiolo.
8.Frutta a guscio, vale a dire: mandorle (Amygdalus communis L.), nocciole
1
(Corylus avellana), noci (Juglans regia), noci di Acagiù (Anacardium occidentale),
noci di Pecan [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], noci del Brasile (Bertholletia
excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci macadamia o noci del Queensland (Macadamia
ternifolia), e i loro prodotti, tranne per la frutta a guscio utilizzata per la fabbricazione
di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola.
MENUGOUR ME T
Sostanze o prodotti
che provocano allergie o intolleranze
9. Sedano e prodotti a base di sedano
10. Senape e prodotti a base di senape
1 1 . Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo
12. Anidride solforosa e solfiti, in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o
10 mg/litro in termini di SO2 totale da calcolarsi per i prodotti così come proposti
pronti al consumo o ricostituiti conformemente alle istruzioni dei fabbricanti.
13. Lupini e prodotti a base di lupini
14. Molluschi e prodotti a base di molluschi
1
E i prodotti derivati, nella misura in cui la trasformazione che hanno subito non è suscettibile di elevare il livello
di allergenicità valutato dall’Autorità per il prodotto di base da cui sono derivati.
Project: www.ferrariodesign.it