Yachting in the World - Nautic
Transcript
Yachting in the World - Nautic
KIRIACOULIS MEDITERRANEAN Yachting in the World GREECE • TURKEY • CROATIA • ITALY • MALTA • FRANCE • CARIBBEAN STANDARD INVENTORY LIST Charter No. Type of the Yacht: Name of the Yacht: Charterer: Passport No.: Telephone: Date of delivery: Base: Time of delivery: Base: Date of return: DECK Roller genoa Genoa sheets Roller main sail Main sail Main sail battens Windlass Handlever for windlass Anchor type CQR with chain & rope Anchor type BRITANY with chain & rope 6 Fenders 4 Mooring ropes Bimini top or Sun tent Sprayhood Swimming ladder Helmsman seat Cockpit cushions DECK ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... Rollfock Fockschot Rollgroßsegel Großsegel Großsegellatten Ankerwinsch Hebel für Ankerwinsch Ankertipp CQR mit Kette und Leine Ankertipp BRITANY mit Kette und Leine 6 Fender 4 Leinen Bimini top oder Sonnenschirm Sprayhood Badeleiter Steuermannsitz Cockpitkissen PONT ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... Foc à enrouleur Ecoute de foc Grande voile à enrouleur Grande voile Lattes de grande voile Guindeau Levier de guindeau Ancre CQR avec chaine et cordage Ancre BRITANY avec chaine et cordage 6 Pare-battages 4 Amarres Bimini top ou Taud de soleil Capote de descente Echelle de bain Siège barreur Coussins de cockpit PONTE ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... Rullafiocco Scotte del fiocco Rulla Randa Randa Stecche della randa Verricello Leva verricello Manovella Ancora CQR con catena e cima Ancora BRITANY con catena e cima 6 Paraborbi 4 Cime da ormeggio Bimini top o Tendalino Capote parabrezza Scaletta per risalita Seggiolino skipper Cuscini pozzetto ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... Steering wheel Emergency tiller Central compass Winch handles Main sail winch handle Dinghy Pump Oars Oarlocks (*) Wooden seat Boat hook Deck brush Water hose Plastic bucket 2 Jerrycans of diesel Fuel funnel 2 Gas bottles Padlocks Vents Door panels & keys Entrance plexiglass panel Engine’s panel Engine’s controls Hand bilge pump Bilge pump handle Gangway 2 Horseshoe life buoys Automatic light 220V Shore power cable (on yachts with Charger) ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... SAFETY Life raft Life lines (*) Life jackets 2 Life jacket junior Safety harnesses Child harnesses (*) Bosuns chair Distress flares box 3 Black balls Radar reflector First aid kit 2 Fire extinguishers Distress mirror Foghorn Tool box Repair kit with impeller engine belt, oil/fuel filters, oil etc. Electric bilge pump ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... NAVIGATION VHF Radio telephone GMDSS system (*) EPIRB system (*) Log-speedometer Echo sounder Wind indicator (*) Barometer Quartz clock Autopilot (*) not on all yachts ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... Radsteuerung ...... Notpinne ...... Kompass (Cockpit) ...... Winschkurbeln ...... Hauptsegel Windekurbel ...... Beiboot ...... Pumpe ...... Paddel ...... Paddelhalterung ...... Schlauchbootbrett (*) ...... Bootshaken ...... Deckschrubber ...... Wasserschlauch ...... Plastikeimer ...... 2 Dieselkanister ...... Dieseltrichter ...... 2 Gasflaschen ...... Schlösser ...... Lüfter ...... Türpaneele & Schlüssel ...... Plexiglaspaneele für Eingang ...... Maschinenpaneele ...... Maschinenkontrollanzeige ...... Handbilgepumpe ...... Bilgepumpenhebel ...... Gangway ...... 2 Rettungsringe ...... Automatische Lampe ...... 220 Landstromkabel (für Yachten mit ...... Landstromanschluss) Barre à roue Barre franche Compas de route Manivelles Manivelle winch de mat Annexe Pompe Avirons Dames de nage Siège d’annexe (*) Gaffe Brosse de pont Manche à eau Seau plastique 2 Jerrycans fuel Entonnoir à fuel 2 Bouteilles de gaz Cadenas Aérateurs Panneaux de porte & clès Panneau de descente plexi Panneau Instruments moteur Pompe de cale à main Levier de pompe de cale Passerelle 2 Bouées fer à cheval Feu à retournement Câble de quai 220v (bateau avec chargeur) SICHERHEITS AUSRÜSTUNG SAUVETAGE Rettungsinsel ...... Sicherheitsgurte (*) ...... Schwimmwesten ...... 2 Kinderschwimmwesten ...... Life-belts ...... Kindersicherheitsgurt (*) ...... Bootmannsstuhl ...... Notraketen ...... 3 Ankerbälle ...... Radarreflektor ...... Bordapotheke ...... 2 Feuerlöscher ...... Notsignalspiegel ...... Nebelhorn ...... Werkzeugkasten ...... Reparaturkasten mit Impellor, Keilriemen für Motor, Motoröl, Dieselfilter etc. ...... Elektrikbilgepumpe ...... Canot de survie Lignes de vie (*) Gilets de sauvetage 2 Gilets enfant Harnais de sécurité Harnais enfant (*) Chaise de calfat Boîte de fusées 3 Boules noires Réflecteur radar Pharmacie 2 Extincteurs Miroir de signalisation Corne de brume Caisse à outils Kit de réparation avec turbine moteur courroies moteur, filtres d’huile / fuel, huile etc. Pompe de cale éléctrique NAVIGATION NAVIGATION UKW Radiotelefon ...... GMDSS System (*) ...... EPIRB System (*) ...... LoggesGeschwindigkeitsmesser ...... Echolot ...... Windanzeiger (*) ...... Barometer ...... Quartzuhr ...... Autopilot ...... Radio tèlèphone VHF Système GMDSS (*) Balise EPIRB (*) Log-speedo Sondeur Girouette (*) Baromètre Montre à quartz Pilot Automatique (*) Nicht in allen Booten (*) éventuellement ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... Ruota del timone ...... Barra emergenza ...... Bussola ...... Manovelle per winch ...... Manovella winch per randa ...... Tender o gommoncino ...... Pompa gonfiaggio ...... Remi ...... Scalmi ...... Sedile in legno (*) ...... Mezzomarinaio ...... Spazzolone ...... Manichetta acqua ...... Secchio ...... 2 Taniche per gasolio ...... Imbuto per gasolio ...... 2 Bombole di gas ...... Lucchetti ...... Manica a vento ...... Tambuccio e chiavi ...... Pannello plexiglass a incastro ...... Pannello controllo motore ...... Srumenti controllo motore ...... Pompa di sentina portatile ...... Leva pompa sentina a membrana ...... Passerella ...... 2 salvagenti a ferro di cavallo ...... Boetta luminosa ...... Cavo banchina 220 V (yachts con carcabatterie) ...... SICUREZZA E SALVATAGGIO ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... Zattera autogonfiabile Passerina di tempesta (life lines) (*) Salvagenti 2 Salvagenti per bambini Cinture di sicurezza Cinture di sicurezza per bambini (*) Bansigo Razzi di segnalazione Pallone nero di ormeggio Rifflettore radar Kit farmacia 2 Estintori Specchio di segnalazione Corno da nebbia Attrezzi Kit riparazione e manutenzione con cinghie, girante, filtri olio/gasolio, olio motore Pompa elettrica di sentina ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... NAVIGAZIONE ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... Radio VHF Sistema DSC (*) Localizzatore di emergenza EPIRB (*) Log Ecoscandaglio Segnavento e anemometro (*) Barometro Orologio Pilota automatico (*) non su tutte le barche ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... GPS Chart plotter (*) Radio cassette player or CD Binoculars Handbearing compass Navigation ruler Divider Pilot book Sea charts Flags Torch light Yacht’s documents ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... GPS GPS mit Seekarten (*) Radiorecorder oder CD Fernglas Handpeilkompass Navigationslineal Kartenzirkel Pilotbuch Seekarten Flaggen Suchscheinwerfer Bootsdokumente ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... GPS Lecteur de cartes (*) Radiocassette ou CD Paire de jumelles Compas de relèvement Règle de navigation Compas à pointe sèche Pilote Cartes nautiques Pavillons Projecteur Papiers du bateau ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... GPS GPS plotter cartogreafico (*) Radio-cassette o CD Binocolo Bussola da rilevamento Squadra traccia rotta Compasso Portolano Carte nautiche Bandiere Torcia a batarie Documenti della imbarcazione ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... CABIN Blankets Sheets Pillows Pillow cases Towels Ashtrays Clothes hangers KOJE ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... TOILETS Shower W.C. Pump Holding tank (*) ...... ...... ...... (*) not on all yachts Dusche W.C. Pumpe Fäkalientank (*) ...... ...... ...... KÜCHE ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... EXTRAS Spinnaker with 2 sheets & 2 pulleys Down halyard 3 Shackles Outboard engine ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... TOILETTEN GALLEY Forks Knives Spoons Tea spoons Soupplates Flat plates Coffee cups Glasses Bowls Cutting board Bread knife Wooden spatula Wooden spoon Frying pan Small strainer Coffee pot 2 Saucepans Can opener Bottle opener Salad bowl Sugar & coffee pots Tea pot Stove with oven Electric refrigerator Decken Bettlaken Kopfkissen Kopfkissenbezüge Handtücher Aschenbecher Kleiderbügel CABINE ...... ...... ...... ...... Gabeln Messer Löffel Kaffeelöffel Suppenteller Flache Teller Kaffeetassen Becher Schälchen Schneidebrettchen Brotmesser Spachtel Holzlöffel Pfanne Kleines Sieb Kaffeekanne 2 Töpfe Dosenöffner Flaschenöffner Salatschüssel Zucker – Kaffeebehälter Teekanne Backofen Kühlschrank ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... Couvertures Draps Oreillers Taies d’oreiller Serviettes de toilette Cendriers Cintres CABINE ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... Coperte Lenzuola Cuscini Federe Asciugamani Portacenere Ganci appendiaditi TOILETTES TOILETTE Douche ...... W.C. Pompe ...... Réservoir d’eaux usées (*) ...... Doccia W.C. a pompa Cassa acque nere (*) CUISINE CUCINA Fourchettes Couteaux Cuillères Petites cuillères Assiettes creuses Assiettes plates Tasses à café Verres-gobelets Bols Planches à découper Couteau à pain Spatule Cuillère en bois Poële Petite passoire Pot à café 2 Casseroles Ouvre-boîte Perforateur-décap Saladier Boites sucre & café Théière Rèchaud four à gaz Réfrigérateur EXTRAS EXTRAS Spinnaker mit 2 Spischoten & 2 Seilwinde ...... Spibaumniederholer ...... 3 Schäckel ...... Außenbordmotor ...... Spinnaker avec 2 écoutes & 2 poulies Hale-bas de tangon 3 Manilles Moteur H.B. (*) Nicht in allen Booten vorhanden (*) éventuellement ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... Forchette Coltelli Cucchiai Cucchiaini Piatti fondi Piatti piani Tazze da caffè Scodelle Taglieri Sotto pentola Coltello da pane Spatola Cucchiaio di legno Padelle Scolapasta Caffettiera Pentole Apriscatole Apribottiglie Insalatiera Barattoli zucchero e caffè Bollitore Fornelli e forno a gas Frigorifero ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... EXTRA ...... ...... ...... ...... Spinnaker con 2 scotte e 2 bozzelli Caricabasso 3 maniglioni Motore fuoribordo (*) non su tutte le barche ...... ...... ...... ...... ENGINE • Oil and water level • Propeller shaft or plastic plate for Z-drives/ check any leakage (stuffing box) • Engine base fittings • Run engine forward / reverse • Check for any leakage on exhaust pipe line and water lock MOTOR ...... • Öl - und Kühlwasserstand • Welle / Stopfbuchse dicht? ...... Welle / Stopfbuchsedichtung ...... • Prüfen der Motorfunktionen ...... • Motorlauf vorwärts / rückwärts • Seewasserventil und Auspuffrohr ...... dicht? BATTERIES • Checking the use of the battery switch • Checking for extra fuse ...... • Überprüfen der Schalter für Batteriefunktionen ...... • Ellekrisesicherung Ersatz TOILETTEN • Überprüfen der Pumpen/ Überprüfen auf Dichtheit bei Gebrauch ...... • Prüfen die Fäkalientankventile • Prüfen ob der Fäkalientank Lehr ...... ist CABIN LIGHTS • Check if they work ...... • Auf Funktionstüchtigkeit überprüfen DECK EQUIPMENT • Check all winches that are working • Check life lines • Check stanchions and their fittings • Check damages on hatches if any NAVIGATION LIGHTS • Light on and check • Compass light • Spare bulbs WATER TANKS • Make sure they are full before departure • Check the use of the valves WASSERTANK ...... ...... ...... ...... • Testare e controllare il funzionamento dello staccabatterie..... ...... • Controllare fusibili di protezione ...... POMPE DE CALES POMPA DI SENTINA & EAU SOUS PRESSION E AUTOCLAVE • Voir si tout fonctionne ...... ...... • Controllare valvole ...... e saracinesche • Controllare il filtro autoclave ed imparare a pulirlo ...... ...... TOILETTE • Voir montée et descente de la chaine ...... • Voir si le bout de la chaine est bien amarrée • Localiser l’interrupteur du ...... guindeau et le fusible • Vérifiez les fusibles de rechange ...... ...... LUCI CABINE ...... • Vedere se le luci funzionano normalmente GUINDEAU ELECTRIQUE • Controllare la salita e la discesa della catena • Controllare che la catena ...... dell'ancora sia ben fissata all'imbarcazione ...... • Localizzare l'interrutore ed il ...... fusibile del verricello • Verificare la presenza dei fusibili di ricambio ...... ATTREZZATURE DI COPERTA • Voir si tout les winchs ...... fonctionnent ...... • Contrôler les lignes de vie ...... • Contrôler les chandeliers et leurs embases ...... • Voir si les capots sont abimés • Controllare il funzionamento di ...... tutti i winches ...... • Controllare la battagliola • Controllare i candelieri ed i loro ...... basamenti ...... • Controllare se gli oblò sono danneggiati FEUX DE NAVIGATION ...... • Les allumer et contrôler ...... • Voir l’éclairage compas ...... • Voir les ampoules de rechange RESERVOIRS D’EAU • Wassertank vor Antritt der Reise • Contrôler qu’ils soient pleins ...... gefüllt ...... • Localiser les vannes ...... • Überprüfen der Wassertankventile ...... ...... VERRICELLO ELETTRICO EQUIPEMENT DE PONT NAVIGATIONSLICHTER ...... • Einschalten und überprüfen ...... • Kompassbeleuchtung ...... • Ersatzbirnen ...... BATTERIE ECLAIRAGE CABINES DECKAUSRÜSTUNG • Alle Winschen auf ...... Funktionstüchtigkeit überprüfen ...... • Laufendes Gut überprüfen ...... • Rigg überprüfen ...... • Alle Luken auf Schäden überprüfen ...... • Controllare le pompe e controllare • Voir les pompes at si il y a fuite à l’usage ...... che non vi siano perdite durante l'uso ...... • Controllare la valvola della cassa ...... • Vérifiez la valve du réservoir eaux usées ...... acque nere ...... • Controllare che la cassa acque • vérifiez que le réservoir d’eaux ...... usées soit vide ...... nere sia vuota ...... ELEKTRISCHE ANKERWINSCH ...... • Überprüfen auf Funktionstüchtigkeit, Aufholen ...... und Niederlassen • Überprüfen, ob das Ende der ...... Ankerkette im Ankerkasten ...... befestigt ist • Wo befinden sich die Ankerbetätigungsschalter? • Ellekrisesicherung Ersatz ...... • Livello acqua e olio ...... • Premistoppa o guarnizioni o cuffia in ...... gomma per S7 drives / controllare se si vedono perdite d'acqua ...... • Guarnizioni testata del motore e ...... silent block • Provare la marcia avanti od indietro • Scarico motore, controllare scarico acqua di raffreddamento TOILETTES KABINENLICHTER ELECTRIC WINDLASS • Check and lift up and down • Check that end of anchor chain is tied into the anchor locker • Check where anchor switch and fuse is located • Check for extra fuse ...... • Voir le fonctionnement du coupe batteries ...... • Fusible de rechange ...... • Überprüfen der Seewasserventile ...... • Voir les vannes • Überprüfen der Filter. (Wo sind • Voir le filtre et savoir le nettoyer ...... diese zu finden und wie sind sie zu säubern). ...... ...... MOTORE BATTERIES BILGE UND FRIESWASSER PUMPEN TOILETTES • Check the pumps / check any leakage when using them • Check the valve of the holding tank • Check that the holding tank is empty ...... • Niveaux d' huile et d' eau • Presse étoupe, ou joint Z drive ...... • Silent - blocks (fixations moteur) ...... • Essayer la marche avant et la marche arrière ...... • Echappement, voir si fuite d' eau BATTERIEN BILGE AND FRESH WATER PUMP • Check the valves • Check the filter (where it is located and how it is cleaned) MOTEUR ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... LUCI DI NAVIGAZIONE ...... • Accendere le luci e controllarle ...... • Controllare la luce della bussola ...... • Controllare le lampadine di ...... ...... ...... SERBATOI DELL’ACQUA ...... • Controllare che siano pieni ...... prima della partenza • Localizzare le saracinesche ...... ...... HULL RUMPF • Check if there are any damages or important scratches • Floor plates check • Überprüfen des Rumpfes auf ...... Schäden oder Risse ...... • Überprüfen der Spanten COQUE SCAFO • Contrôler si elle a été accidentée • Controllare se ci sono ...... ou a des éraflures importantes ...... danneggiamenti o graffi profondi ...... • Contrôler Varangues ...... • Controllo ordinate CLEANING REINIGUNG NETTOYAGE PULIZIA • Deck • Engine’s bilge • Main bilge • Toilettes • Kitchen • Fridge compartment • Cabins • Shelves and drawers • Deck • Maschinenbilge • Hauptbilge • Toiletten • Küche • Kühlschrank • Kabinen • Regale und Schränke • Pont • Puisard moteur • Puisard général • Toilettes • Cuisine • Réfrigérateur • Cabines • Equipets et tiroirs • Ponte • Sentina motore • Sentina generale • Toilette • Cucina • Frigorifero • Cabine • Scaffali e cassetti Excellent Ausgezeichnet Excellent Ottima Good Gut Bon Buona ...... ...... Average Zufriedenstellend Moyen Sufficiente FOR THE CHARTERER If there is any doubt about the yacht, her equipment, systems etc., please list below your remarks before signing. The yacht has to be redelivered with fuel and water tanks in the same level as on delivery. Yacht and equipment must be returned in the same condition as on delivery. Cabin, safety and galley items are provided for all crew members. I certify that I take over the yacht and her equipent in good working condition without any doubt, except the remarks listed above. FÜR DEN CHARTERER Bitte prüfen Sie bevor Sie unterschreiben, ob die Yacht samt Einrichtung Mängel aufweist. Wenn ja, bitte hier auflisten: Bei der Rückgabe der Benzin- und die Wassertanks sollten auf dem gleichen Stand gefüllt sein wie bei der Übernahme. Die Yacht und die Ausrüstung sollten in dem gleichen Zustand wie bei der Übernahme zurückgegeben werden. Kajüten, Sicherheits und Küchenartikel sind für alle Crewmitglieder vorhanden. Ich bestätige, dass ich die Yacht und die Ausrüstung in einwandfreiem Zustand übernehme (außer der oben angegebenen Mängel). POUR LE LOCATAIRE S’il ya un doute quant à la qualité du bateau, de ses équipments et ses systemes etc, veuillez bien faire vos remarques avant de signer. Le bateau doit être livré avec les niveaux de fuel et de l’eau au même niveau que lors de la prise en main. Le bateau et ses équipements doivent être rendus dans la même état que celui de la prise en main du voilier. L’équipement de securité, l’ équipment de cuisine et le linge sont prévus pout tout les membres de l’équipage. Je certifie prendre possession du bateau et de ses équipements dans un bon état de marche, mise à part les remarques mentionnées plus haut. PER IL LOCATORE Se c’ è qualche dubbio od osservazione sulla qualità della imbarcazione, del suo equipaggiamento, delle sue attrezzature ecc., per favore vogliate segnalarlo prima di firmare la presente check list. L’imbarcazione dev’essere riconsegnata con il gasolio e l’acqua allo stesso livello della consegna. L’imbarcazione e l’equipaggiamento devono essere resi nelle stesse condizioni in cui sono stati consegnati. Cabine, equipaggiamento di sicurezza, attrezzatura di cucina e la biancheria sono forniti per tutti i componenti dell’ equipaggio. Certifico di prendere possesso della imbarcazione e della sua attrezzatura in buone condizioni per la navigazione, eccetto quanto sopra osservato ed annotato. THE KIRIACOULIS company representative CHARTERER