Gelesen, bestätigt und unterzeichnet
Transcript
Gelesen, bestätigt und unterzeichnet
Gelesen, bestätigt und gefertigt Letto, confermato sottoscritto DER DIREKTOR - IL DIRETTORE ABSCHRIFT/COPIA gez./f.to Obkircher Wilhelm ___________________________________________________________________________________________ Positiver Sichtvermerk betreffend die buchhalterische Ordnungsmäßigkeit, durch den die finanzielle Deckung bestätigt wird (Art. 9, Abs. 4 RG 07/2005) Parere positivo contabile attestante la copertura finanziaria (art. 9 comma 4 LR 07/2005) DER DIREKTOR - IL DIRETTORE gez./f.to Obkircher Wilhelm Öffentlicher Betrieb für Pflege und Betreuungsdienste Azienda Pubblica di Servizi alla Persona WOHN- UND PFLEGEHEIM ST. PAULS PENSIONATO E CENTRO DI DEGENZA SAN PAOLO Provinz Bozen- Provincia di Bolzano __________________________________________________________________________________ ENTSCHEIDUNG DES DIREKTORS DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE Obkircher Wilhelm __________________________________________________________________________________ VERÖFFENTLICHUNGSBERICHT (Art. 20 des R.G. 7/2005) REFERTO DI PUBBLICAZIONE (art. 20 della L.R. 7/2005) Ich unterfertigter Direktor bestätige, dass eine Abschrift der gegenständlichen Beschlussmaßnahme Io sottoscritto Direttore certifico, che una copia della presente deliberazione viene pubblicata am – il giorno 24.02.2015 auf der Internetseite des Wohn- und Pflegeheims St. Pauls veröffentlicht wird, wo sie für 10 aufeinanderfolgende Tage verbleibt. sul sito internet del Pensionato e Centro di degenza San Paolo ove rimarrà esposta per 10 giorni consecutivi. DER DIREKTOR - IL DIRETTORE gez./f.to Obkircher Wilhelm Bearbeitet von – elaborato da: ED Nr. 31 vom 24.02.2015 n° 31 del 24.02.2015 GEGENSTAND: OGGETTO: Kofler Hubert (Berufskrankenpfleger) Versetzung im Wege der Mobilität mit Wirkung 01.04.2015 Kofler Hubert (infermiere professionale) Trasferimento in via mobilità con decorrenza 01.04.2015 Vorausgeschickt, dass Herr Kofler Hubert bei der Stiftung Pilsenhof ÖBPB um Versetzung vom Wohn- und Pflegeheim St. Pauls an das Altenheim Pilsenhof ÖBPB in Terlan im Wege der Mobilität angesucht hat; Premesso che il sig. Kofler Hubert ha presentato domanda presso la Fondazione Pilsenhof APSP per il trasferimento in via mobilità dal Pensionato e Centro di degenza San Paolo alla Casa di Riposo Pilsenhof APSP a Terlano; festgestellt, dass die Stiftung Pilsenhof ÖBPB, mit Datum 13.02.2015 an diese Verwaltung ein Schreiben gerichtet hat, mit welchem sie um die Zustimmung zur Versetzung des Herrn Kofler Hubert mittels Mobilität mit Wirkung 01.04.2015 ersucht; accertato che la Fondazione Pilsenhof APSP, con lettera dd. 13.02.2015 ha chiesto quest’amministrazione il consenso per il trasferimento del sig. Kofler Hubert in via di mobilità con decorrenza 01.04.2015; nach Einsichtnahme in den Art. 18 des bereichsübergreifenden Kollektivvertrages für den Zeitraum 2005 – 2008 für den normativen Teil und für den Zeitraum 2007 – 2008 für den wirtschaftlichen Teil vom 12.02.2008 betreffend das Mobilitätsverfahren zwischen den Körperschaften, visto l’art 18 del contratto collettivo intercompartimentale per il periodo 2005 – 2008 per la parte giuridica e per il periodo 2007 – 2008 per la parte economica stipulato in data 12.02.2008 riguardante la della mobilità tra gli enti; nach Einsichtnahme in die geltenden Personalordnung des Wohn- und Pflegeheimes St. Pauls, genehmigt mit Beschluss des Verwaltungsrates Nr. 05 vom 19.02.2009; visto il regolamento del Personale del Pensionato e Centro di degenza San Paolo, approvato con delibera n. 05 del 19.02.2009; nach Einsichtnahme in die Satzung des ÖBPB Wohn- und Pflegeheim St. Pauls, genehmigt mit Beschluss des Regionalausschusses Nr. 107 vom 01.04.2008; visto lo statuto dell’APSP Pensionato e Centro di degenza San Paolo, approvato dalla Giunta regionale con deliberazione n. 107 in data 01.04.2008; nach Einsichtnahme in das R.G. Nr. 7 vom 21.09.2005 i. g. F.; visto la L. R. n. 7 del 21.09.2005 n. t. v.; entscheidet dispone DER DIREKTOR IL DIRETTORE 1. die Versetzung des Herrn Kofler Hubert, welcher seit 01.07.2010 als planmäßiger Berufskrankenpfleger im Wohn- und Pflegeheim St. Pauls ÖBPB Dienst leistet, an die Stiftung Pilsenhof ÖBPB in Terlan mit Wirkung 01.04.2015 zu genehmigen; 1. di disporre il trasferimento del sig. Kofler Hubert, che prestata servizio con contratto indeterminato dal 01.07.2010 in qualifica d’infermiere professionale presso il Pensionato e Centro di degenza San Paolo APSP alla Fondazione Pilsenhof APSP a Terlano con decorrenza 01.04.2015; 2. festzuhalten, dass diese Entscheidung keine Ausgabe mit sich bringt; 2. di dare atto, che la presente determinazione non comporta nessuna spesa; 3. darauf hinzuweisen, dass die gegens- 3. di dare atto che la presente determina- tändliche Entscheidung im Sinne des Art. 19 des R. G. Nr. 7/2005 nicht der vorhergehenden Gesetzmäßigkeitskontrolle unterliegt; 4. darauf hinzuweisen, dass jede/r Bürger/in gegen diese Entscheidung innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit beim Regionalen Verwaltungsgericht in Bozen Rekurs einreichen kann. zione ai sensi dell’art. 19 della L.R. n. 7/2005 non è sottoposta al controllo preventivo di legittimità; 4.. di dare atto che ogni cittadino/a può presentare ricorso avverso questa determinazione entro 60 giorni dall’esecutività al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano.