Gelesen, bestätigt und unterzeichnet

Transcript

Gelesen, bestätigt und unterzeichnet
Gelesen, bestätigt und gefertigt
Letto, confermato sottoscritto
DER DIREKTOR - IL DIRETTORE
ABSCHRIFT/COPIA
gez./f.to Obkircher Wilhelm
___________________________________________________________________________________________
Positiver Sichtvermerk betreffend die buchhalterische Ordnungsmäßigkeit, durch den die
finanzielle Deckung bestätigt wird (Art. 9, Abs.
4 RG 07/2005)
Parere positivo contabile attestante la copertura finanziaria (art. 9 comma 4 LR 07/2005)
DER DIREKTOR - IL DIRETTORE
gez./f.to Obkircher Wilhelm
Öffentlicher Betrieb für Pflege und Betreuungsdienste
Azienda Pubblica di Servizi alla Persona
WOHN- UND PFLEGEHEIM ST. PAULS
PENSIONATO E CENTRO DI DEGENZA SAN PAOLO
Provinz Bozen- Provincia di Bolzano
__________________________________________________________________________________
ENTSCHEIDUNG DES DIREKTORS
DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE
Obkircher Wilhelm
__________________________________________________________________________________
VERÖFFENTLICHUNGSBERICHT
(Art. 20 des R.G. 7/2005)
REFERTO DI PUBBLICAZIONE
(art. 20 della L.R. 7/2005)
Ich unterfertigter Direktor bestätige, dass eine
Abschrift der gegenständlichen Beschlussmaßnahme
Io sottoscritto Direttore certifico, che una copia
della presente deliberazione viene pubblicata
am – il giorno 24.02.2015
auf der Internetseite des Wohn- und Pflegeheims St. Pauls veröffentlicht wird, wo sie für
10 aufeinanderfolgende Tage verbleibt.
sul sito internet del Pensionato e Centro di
degenza San Paolo ove rimarrà esposta per
10 giorni consecutivi.
DER DIREKTOR - IL DIRETTORE
gez./f.to Obkircher Wilhelm
Bearbeitet von – elaborato da: ED
Nr. 31 vom 24.02.2015
n° 31 del 24.02.2015
GEGENSTAND:
OGGETTO:
Kofler Hubert (Berufskrankenpfleger) Versetzung im Wege der Mobilität mit Wirkung 01.04.2015
Kofler Hubert (infermiere professionale) Trasferimento in via mobilità con decorrenza 01.04.2015
Vorausgeschickt, dass Herr Kofler Hubert bei der Stiftung Pilsenhof ÖBPB um
Versetzung vom Wohn- und Pflegeheim
St. Pauls an das Altenheim Pilsenhof
ÖBPB in Terlan im Wege der Mobilität
angesucht hat;
Premesso che il sig. Kofler Hubert ha
presentato domanda presso la Fondazione Pilsenhof APSP per il trasferimento in
via mobilità dal Pensionato e Centro di
degenza San Paolo alla Casa di Riposo
Pilsenhof APSP a Terlano;
festgestellt, dass die Stiftung Pilsenhof
ÖBPB, mit Datum 13.02.2015 an diese
Verwaltung ein Schreiben gerichtet hat,
mit welchem sie um die Zustimmung zur
Versetzung des Herrn Kofler Hubert mittels Mobilität mit Wirkung 01.04.2015
ersucht;
accertato che la Fondazione Pilsenhof
APSP, con lettera dd. 13.02.2015 ha
chiesto quest’amministrazione il consenso per il trasferimento del sig. Kofler Hubert in via di mobilità con decorrenza
01.04.2015;
nach Einsichtnahme in den Art. 18 des
bereichsübergreifenden Kollektivvertrages für den Zeitraum 2005 – 2008 für
den normativen Teil und für den Zeitraum 2007 – 2008 für den wirtschaftlichen Teil vom 12.02.2008 betreffend das
Mobilitätsverfahren zwischen den Körperschaften,
visto l’art 18 del contratto collettivo intercompartimentale per il periodo 2005 –
2008 per la parte giuridica e per il periodo
2007 – 2008 per la parte economica stipulato in data 12.02.2008 riguardante la
della mobilità tra gli enti;
nach Einsichtnahme in die geltenden
Personalordnung des Wohn- und Pflegeheimes St. Pauls, genehmigt mit Beschluss des Verwaltungsrates Nr. 05
vom 19.02.2009;
visto il regolamento del Personale del
Pensionato e Centro di degenza San
Paolo, approvato con delibera n. 05 del
19.02.2009;
nach Einsichtnahme in die Satzung des
ÖBPB Wohn- und Pflegeheim St. Pauls,
genehmigt mit Beschluss des Regionalausschusses Nr. 107 vom 01.04.2008;
visto lo statuto dell’APSP Pensionato e
Centro di degenza San Paolo, approvato
dalla Giunta regionale con deliberazione
n. 107 in data 01.04.2008;
nach Einsichtnahme in das R.G. Nr. 7
vom 21.09.2005 i. g. F.;
visto la L. R. n. 7 del 21.09.2005 n. t. v.;
entscheidet
dispone
DER DIREKTOR
IL DIRETTORE
1. die Versetzung des Herrn Kofler Hubert, welcher seit 01.07.2010 als
planmäßiger Berufskrankenpfleger im
Wohn- und Pflegeheim St. Pauls
ÖBPB Dienst leistet, an die Stiftung
Pilsenhof ÖBPB in Terlan mit Wirkung
01.04.2015 zu genehmigen;
1.
di disporre il trasferimento del sig. Kofler Hubert, che prestata servizio con
contratto indeterminato dal 01.07.2010
in qualifica d’infermiere professionale
presso il Pensionato e Centro di degenza San Paolo APSP alla Fondazione Pilsenhof APSP a Terlano con decorrenza 01.04.2015;
2. festzuhalten, dass diese Entscheidung
keine Ausgabe mit sich bringt;
2.
di dare atto, che la presente determinazione non comporta nessuna spesa;
3. darauf hinzuweisen, dass die gegens-
3.
di dare atto che la presente determina-
tändliche Entscheidung im Sinne des
Art. 19 des R. G. Nr. 7/2005 nicht der
vorhergehenden
Gesetzmäßigkeitskontrolle unterliegt;
4. darauf hinzuweisen, dass jede/r Bürger/in gegen diese Entscheidung innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit beim Regionalen Verwaltungsgericht in Bozen Rekurs einreichen
kann.
zione ai sensi dell’art. 19 della L.R. n.
7/2005 non è sottoposta al controllo
preventivo di legittimità;
4.. di dare atto che ogni cittadino/a può
presentare ricorso avverso questa determinazione
entro
60
giorni
dall’esecutività al Tribunale di Giustizia
Amministrativa di Bolzano.