GEMEINDE BRIXEN COMUNE DI BRESSANONE Nr. 569 Allg.Reg

Transcript

GEMEINDE BRIXEN COMUNE DI BRESSANONE Nr. 569 Allg.Reg
GEMEINDE BRIXEN
COMUNE DI BRESSANONE
PROVINZ BOZEN
ENTSCHEIDUNG DER
VERANTWORTLICHEN DES
DIENSTBEREICHES
FÜHRUNGSSTRUKTUR Allgemeine Dienste
DIENST EDV
Nr. 569
PROVINCIA DI BOLZANO
DETERMINAZIONE DELLA RESPONSABILE
DEL SERVIZIO
STRUTTURA DIRIGENZIALE Servizi Generali
SERVIZIO EDP
Allg.Reg. / Reg.Gen. vom/del 14.04.2015
BETREFF: (CIG Z2614154C9) ANKAUF
VON NR. 3 WIFI ROUTER „NETGEAR N300“
FÜR DIE VERSCHIEDENEN SITZE DER
GEMEINDE BRIXEN, NR. 1 BEI DER
FEUERWEHR BRIXEN, NR. 1 BEI DER
GEMEINDEPOLIZEI UND NR. 1 BEI DER
SPORTZONE
SÜD,
FIRMA
„SIDERA
SOFTWARE“ AUS BOZEN.
Im Jahre 2015, am 14. des Monats April
Die Verantwortliche des Dienstes
OGGETTO: (CIG Z2614154C9) ACQUISTO
N. 3 ROUTER WIFI “NETGEAR N300” PER LE
DIVERSE
SEDI
DEL
COMUNE
DI
BRESSANONE, N. 1 ROUTER PRESSO I VIGILI
DEL FUOCO DI BRESSANONE, N. 1 PRESSO
LA POLIZIA MUNICIPALE E N. 1 PRESSO LA
ZONA SPORTIVA SUD, DITTA “SIDERA
SOFTWARE” DI BOLZANO.
L’anno 2015, il giorno 14 del mese di April
La responsabile del servizio
Vorausgeschickt, dass mit der Entscheidung Nr.
426 vom 17/03/2015 eine Glasfaser Internet
Verbindung zu 15 Mb/s für die Feuerwehr Brixen
durch die Firma „Stadtwerke“ aus Brixen
angekauft worden ist;
Premesso che, con determina n. 426 del
17/03/2015 è stato acquistato un collegamento
internet in fibra ottica a 15 Mb/s per i vigili del
fuoco di Bressanone tramite la ditta “ASM” di
Bressanone;
Vorausgeschickt, dass mit der Entscheidung Nr.
452 vom 19/03/2015 eine Internet ADSL
Verbindung bei der Gemeindepolizei durch die
Firma „Brennercom“ aus Bozen angekauft
worden ist;
Premesso che, con determina n. 452 del
19/03/2015 è stato acquistato un collegamento
internet ADSL presso la polizia municipale di
Bressanone tramite la ditta “Brennercom” di
Bolzano;
Vorausgeschickt, dass bei diesen Sitze notwendig
ist, ein WiFi Router zur Verfügung zu haben, um
die angekauften Internet Linien zu aktivieren;
Premesso che, presso queste sedi è necessario
avere a disposizione un Router WiFi per poter
attivare le linee internet acquistate;
Vorausgeschickt, dass auch der Router bei der
Sportzone Süd ausgetauscht werden muss, da es
in den letzten Zeiten Probleme bei der
Verbindung gab;
Premesso che, anche il Router presso la zona
sportiva sud deve essere sostituito, in quanto
ultimamente si sono verificati problemi di
connessione;
Vorausgeschickt, dass
die Router „Netgear
N300“,
die
sich
auf
dem
Portal
www.acquistinretepa.it
befinden,
ohne
Versandkosten angeboten werden;
Premesso che, i Router “Netgear N300” presenti
sul portale www.acquistinretepa.it vengono
offerti senza includere le spese di spedizione;
Vorausgeschickt, dass
die Versandkosten
€ 35,00.- + MwSt. 22% betragen;
Premesso che, le spese di spedizione
ammontano ad € 35,00.- + IVA 22%;
Vorausgeschickt, dass
die Firma „Sidera
Software“ aus Bozen, die gleichen Router zu
einem höheren Preis anbietet, die aber die
Versandkosten schon beinhalten;
Premesso che, la ditta “Sidera Software” di
Bolzano, offre gli stessi Router ad un prezzo
superiore, ma comprensivi di spese di trasporto;
Vorausgeschickt, dass deswegen ökonomisch
vorteilhaft ist, die Router bei der Firma „Sidera
Software“ aus Bozen anzukaufen;
Constatato che, risulta quindi economicamente
vantaggioso acquistare i Router presso la ditta
“Sidera Software” di Bolzano;
Festgestellt, dass die Router auf dem Portal
www.ausschreibungen-suedtirol.it
angekauft
werden;
Constatato che, i Router vengono acquistati sul
portale www.ausschreibungen-suedtirol.it;
Nach Einsichtnahme in das gesetzesvertretende
Dekret Nr. 163/2006 „Kodex der öffentlichen
Verträge“, welches unter Art. 125, Absatz 11,
vorsieht, dass die direkte Vergabe von Diensten
oder Lieferungen unter € 40.000,00- erfolgen
kann;
Visto che il D.lgs. 163/2006 “Codice dei
contratti pubblici” all’art. 125, comma 11
prevede che, per i servizi o forniture inferiori a €
40.000,00- è consentito l’affidamento diretto;
Nach Einsichtnahme in das L.D. nr. 95 vom
06/07/2012;
Visto che il D.L. n. 95 del 06.07.2012;
Nach Einsichtnahme in der Artikel 40 der
Verordnung über die Verträge, genehmigt mit
Beschluss des Gemeinderates Nr. 3 vom
27.01.2011;
Visto l’articolo 40 del Regolamento sui contratti
approvato con delibera del Consiglio Comunale
n. 35 del 27.01.2011;
Nach Einsichtnahme in die Verordnung über das
Rechnungswesen genehmigt mit Beschluss des
Gemeinderates Nr. Nr. 106 vom 28.11.2002;
Visto il regolamento di contabilità approvato
con delibera del Consiglio Comunale n. 106 del
28.11.2002;
Nach
Überprüfung
der
technischen/
verwaltungsmäßigen Ordnungsmäßigkeit (Art. 23
der Verordnung für die Buchhaltung);
Verificata la regolarità tecnica amministrativa
(art. 23 del regolamento di contabilità);
entscheidet
determina
1. Die Firma „Sidera Software“ aus Bozen laut
Angebot vom 13/04/2015 folgendermaßen zu
beauftragen:
1. Di incaricare la ditta “Sidera Software” di
Bolzano in base all’offerta del 13/04/2015:
NR. 3 ROUTER „NETGEAR N300“ für den
N. 3 ROUTER “NETGEAR N300”, al prezzo di
Gesamtpreis von
MwSt. 22%;
€ 75,00.- + IVA 22%;
€ 75,00.- +
2. Folgende Spesen anzulasten:
Importo / Betrag
Euro
91,50.-
2. Di imputare la seguente spesa:
Cdc
KSt
800
Cap
Kap.
6740
3. Das Original der vorliegenden Entscheidung
für die amtliche Aktensammlung an das
Sekretariat weiterzuleiten.
Art.
1
Anno comp.
Jahr Komp.
2011
3. Che l’originale della presente determinazione
venga inviato alla Segreteria per la raccolta
ufficiale degli atti.
Die Verantwortliche des Dienstbereiches
La responsabile del Servizio
- Dr. Irmgard Frötscher –
……………………………………….
Sichtvermerk betreffend die buchhalterische Ordnungsmäßigkeit,
durch den die finanzielle Deckung bestätigt wird (Art. 19 des
D.P.R.A. Nr. 4/L vom 28.05.1999).
Verpflichtungsnr. - n. impegno
Visto di regolarità contabile attestante la copertura finanziaria (art.
19 del D.P.G.R. 28 maggio 1999, n. 4/L).
Datum – data
569
07/06/11
Datum / data
22/04/15
Finanzielle Deckung / Copertura finanziara
Kap.E /
Cap.E
Jahr/Anno
Festst./Accert.
Art / tipo
DER VERANTWORTLICHE FÜR DEN FINANZDIENST - IL RESPONSABILE DEL SERVIZIO FINANZIARIO
Dr. Josef Pfattner
VERÖFFENTLICHUNGSERKLÄRUNG
DICHIARAZIONE DI PUBBLICAZIONE
Diese Entscheidung wurde an der digitalen Amtstafel
La presente determinazione è stata pubblicata all’albo
der Gemeinde am
digitale di questo Comune il giorno
_____________________
und für 10 aufeinander folgende Tage veröffentlicht.
e per 10 giorni consecutivi.
Der Generalsekretär – Il Segretario Generale
Dr. Josef Fischnaller
………………………………………..
Jede/r Interessierte kann gegen diese Entscheidung
innerhalb von 60 Tagen ab Veröffentlichung beim
Regionalen Verwaltungsgericht in Bozen Rekurs
einbringen.
Im
Bereich
der
öffentlichen
Auftragsvergabe beträgt die Rekursfrist 30 Tage
(gesetzesvertretendes Dekret Nr. 104/2010).
Ogni interessato può presentare ricorso al Tribunale di
Giustizia Amministrativa di Bolzano entro 60 giorni
dalla data di pubblicazione della determinazione. Nel
settore dei lavori pubblici il termine di ricorso è di 30
giorni (Decreto legislativo n. 104/ 2010).