GEMEINDE BRIXEN COMUNE DI BRESSANONE Nr. 569 Allg.Reg
Transcript
GEMEINDE BRIXEN COMUNE DI BRESSANONE Nr. 569 Allg.Reg
GEMEINDE BRIXEN COMUNE DI BRESSANONE PROVINZ BOZEN ENTSCHEIDUNG DER VERANTWORTLICHEN DES DIENSTBEREICHES FÜHRUNGSSTRUKTUR Allgemeine Dienste DIENST EDV Nr. 569 PROVINCIA DI BOLZANO DETERMINAZIONE DELLA RESPONSABILE DEL SERVIZIO STRUTTURA DIRIGENZIALE Servizi Generali SERVIZIO EDP Allg.Reg. / Reg.Gen. vom/del 14.04.2015 BETREFF: (CIG Z2614154C9) ANKAUF VON NR. 3 WIFI ROUTER „NETGEAR N300“ FÜR DIE VERSCHIEDENEN SITZE DER GEMEINDE BRIXEN, NR. 1 BEI DER FEUERWEHR BRIXEN, NR. 1 BEI DER GEMEINDEPOLIZEI UND NR. 1 BEI DER SPORTZONE SÜD, FIRMA „SIDERA SOFTWARE“ AUS BOZEN. Im Jahre 2015, am 14. des Monats April Die Verantwortliche des Dienstes OGGETTO: (CIG Z2614154C9) ACQUISTO N. 3 ROUTER WIFI “NETGEAR N300” PER LE DIVERSE SEDI DEL COMUNE DI BRESSANONE, N. 1 ROUTER PRESSO I VIGILI DEL FUOCO DI BRESSANONE, N. 1 PRESSO LA POLIZIA MUNICIPALE E N. 1 PRESSO LA ZONA SPORTIVA SUD, DITTA “SIDERA SOFTWARE” DI BOLZANO. L’anno 2015, il giorno 14 del mese di April La responsabile del servizio Vorausgeschickt, dass mit der Entscheidung Nr. 426 vom 17/03/2015 eine Glasfaser Internet Verbindung zu 15 Mb/s für die Feuerwehr Brixen durch die Firma „Stadtwerke“ aus Brixen angekauft worden ist; Premesso che, con determina n. 426 del 17/03/2015 è stato acquistato un collegamento internet in fibra ottica a 15 Mb/s per i vigili del fuoco di Bressanone tramite la ditta “ASM” di Bressanone; Vorausgeschickt, dass mit der Entscheidung Nr. 452 vom 19/03/2015 eine Internet ADSL Verbindung bei der Gemeindepolizei durch die Firma „Brennercom“ aus Bozen angekauft worden ist; Premesso che, con determina n. 452 del 19/03/2015 è stato acquistato un collegamento internet ADSL presso la polizia municipale di Bressanone tramite la ditta “Brennercom” di Bolzano; Vorausgeschickt, dass bei diesen Sitze notwendig ist, ein WiFi Router zur Verfügung zu haben, um die angekauften Internet Linien zu aktivieren; Premesso che, presso queste sedi è necessario avere a disposizione un Router WiFi per poter attivare le linee internet acquistate; Vorausgeschickt, dass auch der Router bei der Sportzone Süd ausgetauscht werden muss, da es in den letzten Zeiten Probleme bei der Verbindung gab; Premesso che, anche il Router presso la zona sportiva sud deve essere sostituito, in quanto ultimamente si sono verificati problemi di connessione; Vorausgeschickt, dass die Router „Netgear N300“, die sich auf dem Portal www.acquistinretepa.it befinden, ohne Versandkosten angeboten werden; Premesso che, i Router “Netgear N300” presenti sul portale www.acquistinretepa.it vengono offerti senza includere le spese di spedizione; Vorausgeschickt, dass die Versandkosten € 35,00.- + MwSt. 22% betragen; Premesso che, le spese di spedizione ammontano ad € 35,00.- + IVA 22%; Vorausgeschickt, dass die Firma „Sidera Software“ aus Bozen, die gleichen Router zu einem höheren Preis anbietet, die aber die Versandkosten schon beinhalten; Premesso che, la ditta “Sidera Software” di Bolzano, offre gli stessi Router ad un prezzo superiore, ma comprensivi di spese di trasporto; Vorausgeschickt, dass deswegen ökonomisch vorteilhaft ist, die Router bei der Firma „Sidera Software“ aus Bozen anzukaufen; Constatato che, risulta quindi economicamente vantaggioso acquistare i Router presso la ditta “Sidera Software” di Bolzano; Festgestellt, dass die Router auf dem Portal www.ausschreibungen-suedtirol.it angekauft werden; Constatato che, i Router vengono acquistati sul portale www.ausschreibungen-suedtirol.it; Nach Einsichtnahme in das gesetzesvertretende Dekret Nr. 163/2006 „Kodex der öffentlichen Verträge“, welches unter Art. 125, Absatz 11, vorsieht, dass die direkte Vergabe von Diensten oder Lieferungen unter € 40.000,00- erfolgen kann; Visto che il D.lgs. 163/2006 “Codice dei contratti pubblici” all’art. 125, comma 11 prevede che, per i servizi o forniture inferiori a € 40.000,00- è consentito l’affidamento diretto; Nach Einsichtnahme in das L.D. nr. 95 vom 06/07/2012; Visto che il D.L. n. 95 del 06.07.2012; Nach Einsichtnahme in der Artikel 40 der Verordnung über die Verträge, genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 3 vom 27.01.2011; Visto l’articolo 40 del Regolamento sui contratti approvato con delibera del Consiglio Comunale n. 35 del 27.01.2011; Nach Einsichtnahme in die Verordnung über das Rechnungswesen genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. Nr. 106 vom 28.11.2002; Visto il regolamento di contabilità approvato con delibera del Consiglio Comunale n. 106 del 28.11.2002; Nach Überprüfung der technischen/ verwaltungsmäßigen Ordnungsmäßigkeit (Art. 23 der Verordnung für die Buchhaltung); Verificata la regolarità tecnica amministrativa (art. 23 del regolamento di contabilità); entscheidet determina 1. Die Firma „Sidera Software“ aus Bozen laut Angebot vom 13/04/2015 folgendermaßen zu beauftragen: 1. Di incaricare la ditta “Sidera Software” di Bolzano in base all’offerta del 13/04/2015: NR. 3 ROUTER „NETGEAR N300“ für den N. 3 ROUTER “NETGEAR N300”, al prezzo di Gesamtpreis von MwSt. 22%; € 75,00.- + IVA 22%; € 75,00.- + 2. Folgende Spesen anzulasten: Importo / Betrag Euro 91,50.- 2. Di imputare la seguente spesa: Cdc KSt 800 Cap Kap. 6740 3. Das Original der vorliegenden Entscheidung für die amtliche Aktensammlung an das Sekretariat weiterzuleiten. Art. 1 Anno comp. Jahr Komp. 2011 3. Che l’originale della presente determinazione venga inviato alla Segreteria per la raccolta ufficiale degli atti. Die Verantwortliche des Dienstbereiches La responsabile del Servizio - Dr. Irmgard Frötscher – ………………………………………. Sichtvermerk betreffend die buchhalterische Ordnungsmäßigkeit, durch den die finanzielle Deckung bestätigt wird (Art. 19 des D.P.R.A. Nr. 4/L vom 28.05.1999). Verpflichtungsnr. - n. impegno Visto di regolarità contabile attestante la copertura finanziaria (art. 19 del D.P.G.R. 28 maggio 1999, n. 4/L). Datum – data 569 07/06/11 Datum / data 22/04/15 Finanzielle Deckung / Copertura finanziara Kap.E / Cap.E Jahr/Anno Festst./Accert. Art / tipo DER VERANTWORTLICHE FÜR DEN FINANZDIENST - IL RESPONSABILE DEL SERVIZIO FINANZIARIO Dr. Josef Pfattner VERÖFFENTLICHUNGSERKLÄRUNG DICHIARAZIONE DI PUBBLICAZIONE Diese Entscheidung wurde an der digitalen Amtstafel La presente determinazione è stata pubblicata all’albo der Gemeinde am digitale di questo Comune il giorno _____________________ und für 10 aufeinander folgende Tage veröffentlicht. e per 10 giorni consecutivi. Der Generalsekretär – Il Segretario Generale Dr. Josef Fischnaller ……………………………………….. Jede/r Interessierte kann gegen diese Entscheidung innerhalb von 60 Tagen ab Veröffentlichung beim Regionalen Verwaltungsgericht in Bozen Rekurs einbringen. Im Bereich der öffentlichen Auftragsvergabe beträgt die Rekursfrist 30 Tage (gesetzesvertretendes Dekret Nr. 104/2010). Ogni interessato può presentare ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano entro 60 giorni dalla data di pubblicazione della determinazione. Nel settore dei lavori pubblici il termine di ricorso è di 30 giorni (Decreto legislativo n. 104/ 2010).