Daten C-KLR - Elmo Rietschle
Transcript
Daten C-KLR - Elmo Rietschle
Daten DruckVakuumpumpen Pressure / Vacuum pumps Pompes pression-vide Pompe combinate vuoto-pressione C-KLR C-KLR 80 C-KLR 140 A B C D E F N O Vakuum-Anschluss Druck-Anschluss Vakuum-Begrenzungsventil Druck-Begrenzungsventil Kühlluft-Eintritt Kühlluft-Austritt Datenschild Drehrichtungsschild C-KLR [mm] a a1 b c / c1 d d1 e f g / g1 h l m r t u øw R ZRZ ZFP ZMS ZRZ ZFP ZMS 50 Hz 60 Hz Zubehör Rückschlagklappe Staubabscheider Motorschutzschalter Vacuum connection Pressure connection Vacuum limitation valve Pressure limitation valve Cooling air entry Cooling air exit Data plate Direction of rotation Raccord du vide Raccord surpression Limiteur de dépression Limiteur surpression Entrée air refroidissement Sortie air refroidissement Etiquette caractéristique Flèche sens rotation Attacco vuoto Attacco pressione Valvola regolazione vuoto Valvola limitatrice di pressione Entrata aria di raffreddamento Uscita aria di raffreddamento Targhetta dati Targhetta senso rotazione 80 778 458 387 350 / 65 178 406 440 220 335 / 320 140 193 250 143 M 25 x 1,5 15 220 G 11/4 140 1016 590 355 375 / 125 153 544 382 160 355 / 295 165 180 250 211 M 32 x 1,5 30 246 G 11/2 40 145 (06) 160 / 100 # 40 216 (06) 160 / 100 160 / 100 Optional extras Non return leaf Dust separator Motor starter Accessoires Clapet anti-retour Filtre séparateur Disjoncteur moteur Accessori Diaframma non ritorno Separatore polveri Interruttore magnetotermico D 883 1.7.2006 Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY Fon +49 7622 / 392 - 0 Fax +49 7622 / 392 - 300 e-mail: er.de@ gardnerdenver.com www.gd-elmorietschle.com C-KLR 80 230/400V ± 10% 220/380V 4,0 4,8 15,2 / 8,8 # 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 3~ kW A min-1 dB(A) 2850 3450 80 83 120 kg 3~ kW A min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 kg m3/h bar S D C-KLR 80 C-KLR 140 Motorausführung Motorleistung Stromaufnahme Drehzahl Mittlerer Schalldruckpegel Max. Gewicht Volumenstrom Vakuum / Überdruck Saugluft Druckluft S D S* m3/h (50 Hz) D S* m3/h (60 Hz) D 50 Hz kW 60 Hz 0 0 94 95 120 97 S D S* m3/h (50 Hz) D S* m3/h (60 Hz) D 50 Hz kW 60 Hz 0 0 117,8 120 139,5 138,1 bar bar 140 400/690V ± 10% 380/660V 5,5 6,5 11,0 / 6,4 14,0 / 8,0 0 92 80 112 92 0 113,7 109,7 136,2 131,4 82 84 160 Motor version Motor rating Current drawn Speed Average noise level Maximum weight Capacity Vacuum / Overpressure Suction air Compressed air -0,4 -0,5 +0,4 75 66 61 59 89 78 76 71 -0,6 0 55 57 66 68 88 75 111 90 -0,4 -0,5 -0,6 +0,4 92,5 82,8 69,5 94,6 90,8 86,8 114,1 103,1 85,6 116,9 111,5 105,7 0 113,1 108,1 134,8 129,1 -0,4 -0,5 +0,5 72 63 60 58 86 76 74 70 Exécution moteur Puissance moteur Intensité absorbée Vitesse rotation Niveau sonore moyen Poids maxi. Volume engendré Surpression / Vide Air aspiré Air comprimé -0,6 0 53 54 64 67 4,0 4,8 85 70 110 88 -0,4 -0,5 +0,6 71 61 58 55 85 73 72 68 Esecuzione motore Potenza motore Corrente nominale Numero giri Rumorosità media Peso massimo Portata volumetrica Vuoto / Sovrappressione Aria aspirata Aria compressa -0,6 0 51 52 62 64 84 65 108 87 -0,4 -0,5 +0,7 70 60 57 55 82 71 70 67 -0,4 -0,5 -0,6 0 -0,4 -0,5 -0,6 0 -0,4 -0,5 +0,5 +0,6 +0,7 91,7 81,6 67,7 111 90,8 80,8 65,4 110 90,3 78,9 93,4 89,2 85,4 105,9 92,1 88 83,9 103,5 90,5 86,2 113,2 101,7 83,8 133,9 112,4 100,9 80,5 133,4 109 99,6 115,6 110,3 104,6 126,9 113,8 109,3 100,2 125,5 111,8 107,2 5,5 6,5 - 0,6 50 52 60 62 - 0,6 64,9 82,7 77,3 98 Höhere Drücke und Vakua auf Anfrage!/ Higher pressures and vacua upon request!/ Pression et vide supérieure sur demande!/ Pressioni e vuoti superiori a richiesta! * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss./ related to suction conditions at inlet connection./ relatif à l‘état règnant à l‘aspiration./ riferito alle condizioni in aspirazione. Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Druck-Vakuumpumpen./ Tables refer to pressure/vacuum pump at normal operating temperature./ Les tableaux sont établies, pompespression-vide à température de fonctionnement./ I dati riportati nelle tabelle si riferiscono alle pompe combinate con funzionamento a regime. Technische Änderungen vorbehalten!/ We reserve the right to alter technical information!/ Sous réserve de modification technique!/ Salvo modifiche tecniche! Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können je nach Motorfabrikat von den hier aufgeführten Angaben abweichen./ The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ when compared with the data list, depending on the motor type./ Les dimensions a et ø w ainsi que l‘ampérage peuvent différer des données indiquées, ci-dessus, selon le fabricant du moteur./ Le dimensioni a e ø w come la corrente nominale possono scostarsi leggermente dai dati qui riportati a seconda del costruttore del motore. # auf Anfrage # on request # sur demande # a richiesta 3.08 / indd4