Daten C-KLR - Elmo Rietschle

Transcript

Daten C-KLR - Elmo Rietschle
Daten
DruckVakuumpumpen
Pressure / Vacuum
pumps
Pompes
pression-vide
Pompe combinate
vuoto-pressione
C-KLR
C-KLR 80
C-KLR 140
A
B
C
D
E
F
N
O
Vakuum-Anschluss
Druck-Anschluss
Vakuum-Begrenzungsventil
Druck-Begrenzungsventil
Kühlluft-Eintritt
Kühlluft-Austritt
Datenschild
Drehrichtungsschild
C-KLR
[mm]
a
a1
b
c / c1
d
d1
e
f
g / g1
h
l
m
r
t
u
øw
R
ZRZ
ZFP
ZMS
ZRZ
ZFP
ZMS
50 Hz
60 Hz
Zubehör
Rückschlagklappe
Staubabscheider
Motorschutzschalter
Vacuum connection
Pressure connection
Vacuum limitation valve
Pressure limitation valve
Cooling air entry
Cooling air exit
Data plate
Direction of rotation
Raccord du vide
Raccord surpression
Limiteur de dépression
Limiteur surpression
Entrée air refroidissement
Sortie air refroidissement
Etiquette caractéristique
Flèche sens rotation
Attacco vuoto
Attacco pressione
Valvola regolazione vuoto
Valvola limitatrice di pressione
Entrata aria di raffreddamento
Uscita aria di raffreddamento
Targhetta dati
Targhetta senso rotazione
80
778
458
387
350 / 65
178
406
440
220
335 / 320
140
193
250
143
M 25 x 1,5
15
220
G 11/4
140
1016
590
355
375 / 125
153
544
382
160
355 / 295
165
180
250
211
M 32 x 1,5
30
246
G 11/2
40
145 (06)
160 / 100
#
40
216 (06)
160 / 100
160 / 100
Optional extras
Non return leaf
Dust separator
Motor starter
Accessoires
Clapet anti-retour
Filtre séparateur
Disjoncteur moteur
Accessori
Diaframma non ritorno
Separatore polveri
Interruttore magnetotermico
D 883
1.7.2006
Gardner Denver
Schopfheim GmbH
Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY
Fon +49 7622 / 392 - 0
Fax +49 7622 / 392 - 300
e-mail: er.de@
gardnerdenver.com
www.gd-elmorietschle.com
C-KLR
80
230/400V ± 10%
220/380V
4,0
4,8
15,2 / 8,8
#
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
3~
kW
A
min-1
dB(A)
2850
3450
80
83
120
kg
3~
kW
A
min-1
dB(A) ➝ DIN 45635
kg
m3/h
bar
S
D
C-KLR 80
C-KLR 140
Motorausführung
Motorleistung
Stromaufnahme
Drehzahl
Mittlerer Schalldruckpegel
Max. Gewicht
Volumenstrom
Vakuum / Überdruck
Saugluft
Druckluft
S
D
S*
m3/h
(50 Hz)
D
S*
m3/h
(60 Hz)
D
50 Hz
kW
60 Hz
0
0
94
95
120
97
S
D
S*
m3/h
(50 Hz)
D
S*
m3/h
(60 Hz)
D
50 Hz
kW
60 Hz
0
0
117,8
120
139,5
138,1
bar
bar
140
400/690V ± 10%
380/660V
5,5
6,5
11,0 / 6,4
14,0 / 8,0
0
92
80
112
92
0
113,7
109,7
136,2
131,4
82
84
160
Motor version
Motor rating
Current drawn
Speed
Average noise level
Maximum weight
Capacity
Vacuum / Overpressure
Suction air
Compressed air
-0,4
-0,5
+0,4
75
66
61
59
89
78
76
71
-0,6
0
55
57
66
68
88
75
111
90
-0,4
-0,5
-0,6
+0,4
92,5 82,8 69,5
94,6 90,8 86,8
114,1 103,1 85,6
116,9 111,5 105,7
0
113,1
108,1
134,8
129,1
-0,4
-0,5
+0,5
72
63
60
58
86
76
74
70
Exécution moteur
Puissance moteur
Intensité absorbée
Vitesse rotation
Niveau sonore moyen
Poids maxi.
Volume engendré
Surpression / Vide
Air aspiré
Air comprimé
-0,6
0
53
54
64
67
4,0
4,8
85
70
110
88
-0,4
-0,5
+0,6
71
61
58
55
85
73
72
68
Esecuzione motore
Potenza motore
Corrente nominale
Numero giri
Rumorosità media
Peso massimo
Portata volumetrica
Vuoto / Sovrappressione
Aria aspirata
Aria compressa
-0,6
0
51
52
62
64
84
65
108
87
-0,4
-0,5
+0,7
70
60
57
55
82
71
70
67
-0,4
-0,5
-0,6
0
-0,4
-0,5
-0,6
0
-0,4
-0,5
+0,5
+0,6
+0,7
91,7 81,6 67,7
111
90,8 80,8 65,4
110
90,3 78,9
93,4 89,2 85,4 105,9 92,1
88
83,9 103,5 90,5 86,2
113,2 101,7 83,8 133,9 112,4 100,9 80,5 133,4 109
99,6
115,6 110,3 104,6 126,9 113,8 109,3 100,2 125,5 111,8 107,2
5,5
6,5
- 0,6
50
52
60
62
- 0,6
64,9
82,7
77,3
98
Höhere Drücke und Vakua auf Anfrage!/ Higher pressures and vacua upon request!/ Pression et vide supérieure sur demande!/ Pressioni e vuoti superiori a richiesta!
* bezogen auf den Zustand im Sauganschluss./ related to suction conditions at inlet connection./ relatif à l‘état règnant à l‘aspiration./ riferito alle condizioni in aspirazione.
Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Druck-Vakuumpumpen./ Tables refer to pressure/vacuum pump at normal operating temperature./ Les tableaux sont établies, pompespression-vide à température de fonctionnement./ I dati riportati nelle tabelle si riferiscono alle pompe combinate con funzionamento a regime.
Technische Änderungen vorbehalten!/ We reserve the right to alter technical information!/ Sous réserve de modification technique!/ Salvo modifiche tecniche!
Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können je nach Motorfabrikat von den hier aufgeführten Angaben abweichen./ The dimensions a and ø w and/or the current drawn
can differ when compared with the data list, depending on the motor type./ Les dimensions a et ø w ainsi que l‘ampérage peuvent différer des données indiquées, ci-dessus, selon le
fabricant du moteur./ Le dimensioni a e ø w come la corrente nominale possono scostarsi leggermente dai dati qui riportati a seconda del costruttore del motore.
# auf Anfrage
# on request
# sur demande
# a richiesta
3.08 / indd4