trapiantatrice - tc
Transcript
trapiantatrice - tc
CIPPATRICE RT700 WOOD CHIPPER - RT700 BROYEUR A PLAQUETTE RT700 ASTILLADORA REMOLCADA RT700 HÄCKSLER RT700 CIPPATRICE RT WOOD CHIPPER - RT Utilizzo: attrezzatura semiautomatica per la cippatura di tronchi aventi un diametro fino a 300 mm e di qualsiasi altro materiale legnoso di pari sezione. Use: semi-automatic equipment for the chipping of logs having a diameter until 300 mm and of any other wood material of equal section. Funzionamento: l’attrezzatura viene installata su un trattore agricolo di almeno 250÷260 hp di potenza, dotato di guida reversibile, dal quale ne riceve il moto mediante un albero cardanico collegato alla sua presa di forza. Il modello RT/C è composto da un rullo orizzontale di raccolta, da sei rulli convogliatori verticali, da due rulli verticali di alimentazione, da un apparato di trinciatura e da uno di espulsione del prodotto cippato con tubo convogliatore brandeggiante. In fase di lavoro, mediante questo tubo, (orientabile dalla cabina del trattore) le scaglie vengono scaricate su un apposito carro che avanza parallelamente all’attrezzatura. Le scaglie di legno saranno idonee sia per il funzionamento di caldaie a coclea che all’industria energetica o di produzione di pannelli. Operation: the equipment is installed on an agricultural tractor at least 250÷260 hp of power, equipped of reversible guide, from which of it receives the motion by means of an cardan shaft connected to taken its of force. Model RT/C is composed by a harvesting horizontal roller, by six vertical conveyor rollers, by two feed vertical rollers, by an apparatus of chopping and by one of expulsion of the chipping product equipped with a flexible conveyor tube. In working phase, by means of this tube (adjustable by the tractor cabin), the chips are unloaded in un appropriate wagon that is left oven in parallel with the equipment. The chips produced will be used both for the feeder screw boiler operation and for to be transfer to the energetic industry or to the panel industry. BROYEUR A PLAQUETTE RT ASTILLADO-RA REMOLCADA RT Utilisation: équipement semiautomatique pour la broyage de troncs ayant un diamètre jusqu’à 300 mm et de n’importe quel autre materie ligneux d’égale section. Uso: equipo semiautomático para el desmenuzamiento de troncos que tendrán un diámetro hasta 300 mm y de cualquier otro material arbolado de igual sección. Fonctionnement: l'équipement est installé sur un tracteur agricole au mins 250÷260 hp de puissance, doué de guide réversible, il en recoit le mouvement au moyen d’un arbre à cardan relié à le sien prise de force. Le modèle RT/C est composé d’un roulement horizontal de recueilli, de six roulements convoyeurs verticaux, de deux roulements verticaux d’alimentation, d’un appareil de broyage et d’un d’expulsion de produit coupés avec tuyau con voyeur pivotant. En phase de travail, au moyen de ce tuyau (orientable de la cabine du tracteur) les chips sont déchargéessur un approprié chariot qui avance parallelément à l’équipement. Les chips de bois peuvent être utilisées dans les chaudières à vis sans fin pour la production industrielle d’énergie ou pour la fabrication de panneaux. Funcionamiento: el equipo se instala sobre un tractor agrícola de al menos 250÷260 hp de potencia, dotato de guía reversibile, recibe por medio de un árbol a cardán connectado al suyo tomada de fuerza. El modelo RT/C está formado por un rodamiento horizontal recogido, de seis rodamientos transportadores verticales, de dos rodamientos verticales de alimentación, de un aparato de desmenuzamiento y de uno de expulsion de producto cortados con tubo transportador brandeggiante. En fase de trabajo, por medio de este tubo (orientable de la cabina del tractor) las escamas se descargan sobre un conveniente carroque avanza en parallelo al equipamiento. Las astillas de madera se utilizarán tanto para el funcionamiento de las calderas de tornillo sinfín como para la industria energética o de fabricación de paneles. HÄCKSLER RT Einsatz: halbautomatische Ausrüstung für den Zerspanen von den haben Balken von irgendwelch und ein Durchmesser bis 300 mm anderes holziges Material von dem oleiche Abschnitt. Funktion: die Ausrüstung wird auf einem agrar Traktormindestens 250÷260 PS von der Macht installiert zu ausstattet von dem Führer umkehrbaren, von welchdas Motorrad mittels einen cardanico verbindet Baum zu seiner Übernahme von der Kraft vonbekommt. Das Muster RT/C wird von einen horizontalen Rolle von der Sammlung erstellt, Rolle sechs convogliatori senkrecht, Roll von zwei von der Ernährung senkrecht, von einem Apparatvon dem Trinciatura und von der Ausweisung von dem mit dem convogliatore brandeggiante Rohr schneidet Produ kt. Scagliewerden in der Phase von der Arbeit von der Kabinevon dem Traktor auf einem geeigneten Wage nausgeladen, mittels dieses orientab ile Rohr, derparallel zu der Ausrüstung vorankommt. Die Holzschnitzel eignen sich sowohl als Brennstoff für Heizkessel mit Förderschne-ckenbeschickung als auch für die den Einsatz in der Energiewirtschaft oder die Herstellung von Platten. Requisiti trattore agricolo - Agricultural tractor - Caractéristiques du tracteur agricole Requisitos tractor agrícola - Anforderungen an den Schlepper Apparato di alimentazione - Feeding system - Appareil d’alimentation - Dispositivo de alimentación - Antrieb Apparato di cippatura - Chipping system Appareil de broyage - Dispositivo astillador Häcksler potenza minima richiesta - required power (minimum) - puissance min. nécessaire potencia mínima requerida - Erforderliche Mindestleistung a guida reversibile - reversible drive - à guide réversible - con sistema de conducción reversible - Mit Fahrtrichtungsumschaltung presa di forza (P.T.O.) - power takeoff P.T.O. - prise de force (P.T.O.) - toma de fuerza (P.T.O.) - Zapfwelle 1000 giri/min - rpm - tr/min – rpm - U/min rulli di alimentazione - number of feeding rollers - rouleaux d’alimentation - rodillos de alimentación - Antriebsrollen 8 diametro massimo del tronco – maximum diameter of the log – maximum diameter du tronc – maximo diámetro del tronco - sehr maximaler Durchmesser von dem Balken Ø 300 mm diametro disco di cippatura - diameter of chipping disk - diamètre disque de broyage diámetro disco astillador - Durchmesser Häckselscheibe Ø 1370 mm velocità di rotazione disco cippatura - chipping disk rotation speed - vitesse rotation disque de broyage - velocidad de rotación del disco astillador - mdrehungsgeschwin-digkeit Häckselscheibe numero coltelli radiali - number of radial knives - nombre de couteaux radiaux - número cuchillas radiales - Anzahl Messerräder Apparto di scarico del prodotto - Chipping unloading system - Appareil de déchargement du Produit - Dispositivo de descarga d el produco - Schnitzelauswurf Dimensioni e peso - Dimensions and weight Dimensions et poids - Dimensiones y peso Abmessungen und Gewicht 250-260 HP sistema di regolazione del lancio - Unloading device adjustment - système de réglage du lancement - sistema de regulación de la expulsión - Auswurfregulierung angolo di brandeggio del tubo di scarico - training angle of the outlet pipe - angle d’inclinaison tuyau de déchargement - ángulo de oscilación del tubo de descarga Schwenkwinkel Blasrohr altezza in fase di trasporto/ in fase di lavoro - height in transport/in working phase – hauteur pendant le transport/ pendant le fonctionnement - altura en fase de transporte / en fase de trabajo - Transporthöhe/Arbeitshöhe 1000 giri/min - rpm - tr/min – rpm - U/min 2 Idraulico - Hydraulic Hydraulique - Hidráulico hydraulisch 190° 3300 / 5000 mm Lunghezza - Length - Longueur - Longitud - Länge 2500 mm Larghezza - Height - Largeur - Anchura - Breite 2150 mm Peso - Weight - Poids - Peso - Gewicht 2500 kg