trapiantatrice - tc

Transcript

trapiantatrice - tc
CIPPATRICE RT700
WOOD CHIPPER - RT700
BROYEUR A PLAQUETTE RT700
ASTILLADORA REMOLCADA RT700
HÄCKSLER RT700
CIPPATRICE RT
WOOD CHIPPER - RT
Utilizzo: attrezzatura semiautomatica per la cippatura di tronchi aventi
un diametro fino a 300 mm e di
qualsiasi altro materiale legnoso di
pari sezione.
Use: semi-automatic equipment for
the chipping of logs having a
diameter until 300 mm and of any
other wood material of equal section.
Funzionamento: l’attrezzatura viene
installata su un trattore agricolo di
almeno 250÷260 hp di potenza,
dotato di guida reversibile, dal quale
ne riceve il moto mediante un albero
cardanico collegato alla sua presa di
forza. Il modello RT/C è composto
da un rullo orizzontale di raccolta, da
sei rulli convogliatori verticali, da due
rulli verticali di alimentazione, da un
apparato di trinciatura e da uno di
espulsione del prodotto cippato con
tubo convogliatore brandeggiante.
In fase di lavoro, mediante questo
tubo, (orientabile dalla cabina del
trattore) le scaglie vengono scaricate
su un apposito carro che avanza
parallelamente all’attrezzatura.
Le scaglie di legno saranno idonee
sia per il funzionamento di caldaie a
coclea che all’industria energetica o
di produzione di pannelli.
Operation:
the
equipment
is
installed on an agricultural tractor at
least 250÷260 hp of power,
equipped of reversible guide, from
which of it receives the motion by
means of an cardan shaft connected
to taken its of force. Model RT/C is
composed by a harvesting horizontal
roller, by six vertical
conveyor
rollers, by two feed vertical rollers,
by an apparatus of chopping and by
one of expulsion of the chipping
product equipped with a flexible
conveyor tube. In working phase, by
means of this tube (adjustable by the
tractor cabin), the chips are
unloaded in un appropriate wagon
that is left oven in parallel with the
equipment.
The chips produced will be used
both for the feeder screw boiler
operation and for to be transfer to
the energetic industry or to the panel
industry.
BROYEUR A
PLAQUETTE RT
ASTILLADO-RA REMOLCADA
RT
Utilisation:
équipement
semiautomatique pour la broyage de
troncs ayant un diamètre jusqu’à 300
mm et de n’importe quel autre
materie ligneux d’égale section.
Uso: equipo semiautomático para el
desmenuzamiento de troncos que
tendrán un diámetro hasta 300 mm y
de cualquier otro material arbolado
de igual sección.
Fonctionnement: l'équipement est
installé sur un tracteur agricole au
mins 250÷260 hp de puissance,
doué de guide réversible, il en recoit
le mouvement au moyen d’un arbre
à cardan relié à le sien prise de
force. Le modèle RT/C est composé
d’un
roulement
horizontal
de
recueilli,
de
six
roulements
convoyeurs
verticaux, de deux roulements verticaux
d’alimentation, d’un appareil de
broyage et d’un d’expulsion de
produit coupés avec tuyau con
voyeur pivotant. En phase de travail,
au moyen de ce tuyau (orientable de
la cabine du tracteur) les chips sont
déchargéessur un approprié chariot
qui
avance
parallelément
à
l’équipement.
Les chips de bois peuvent être
utilisées dans les chaudières à vis
sans fin pour la production
industrielle d’énergie ou pour la
fabrication de panneaux.
Funcionamiento: el equipo se
instala sobre un tractor agrícola de
al menos 250÷260 hp de potencia,
dotato de guía reversibile, recibe por
medio de un árbol a cardán
connectado al suyo tomada de
fuerza. El modelo RT/C está
formado
por
un
rodamiento
horizontal
recogido,
de
seis
rodamientos
transportadores
verticales, de dos rodamientos verticales de alimentación, de un
aparato de desmenuzamiento y de
uno de expulsion de producto cortados con tubo transportador
brandeggiante. En fase de trabajo,
por medio de este tubo (orientable
de la cabina del tractor) las escamas
se descargan sobre un conveniente
carroque avanza en parallelo al
equipamiento. Las astillas de
madera se utilizarán tanto para el
funcionamiento de las calderas de
tornillo sinfín como para la industria
energética o de fabricación de
paneles.
HÄCKSLER RT
Einsatz:
halbautomatische
Ausrüstung für den Zerspanen von
den haben Balken von irgendwelch
und ein Durchmesser bis 300 mm
anderes holziges Material von dem
oleiche Abschnitt.
Funktion: die Ausrüstung wird auf
einem
agrar
Traktormindestens
250÷260 PS von der Macht installiert
zu ausstattet von dem Führer
umkehrbaren,
von
welchdas
Motorrad mittels einen cardanico
verbindet
Baum
zu
seiner
Übernahme
von
der
Kraft
vonbekommt. Das Muster RT/C wird
von einen horizontalen Rolle von der
Sammlung erstellt, Rolle sechs
convogliatori senkrecht, Roll von
zwei von der Ernährung senkrecht,
von
einem
Apparatvon
dem
Trinciatura und von der Ausweisung
von dem mit dem convogliatore
brandeggiante Rohr schneidet Produ
kt. Scagliewerden in der Phase von
der Arbeit von der Kabinevon dem
Traktor auf einem geeigneten Wage
nausgeladen, mittels dieses orientab
ile Rohr, derparallel
zu
der
Ausrüstung vorankommt.
Die Holzschnitzel eignen sich sowohl
als Brennstoff für Heizkessel mit
Förderschne-ckenbeschickung
als
auch für die den Einsatz in der
Energiewirtschaft
oder
die
Herstellung von Platten.
Requisiti trattore agricolo - Agricultural
tractor - Caractéristiques du tracteur agricole Requisitos tractor agrícola - Anforderungen an
den Schlepper
Apparato di alimentazione - Feeding system
- Appareil d’alimentation - Dispositivo de
alimentación - Antrieb
Apparato di cippatura - Chipping system Appareil de broyage - Dispositivo astillador Häcksler
potenza minima richiesta - required power (minimum) - puissance min. nécessaire potencia mínima requerida - Erforderliche Mindestleistung
a guida reversibile - reversible drive - à guide réversible - con sistema de conducción
reversible - Mit Fahrtrichtungsumschaltung
presa di forza (P.T.O.) - power takeoff P.T.O. - prise de force (P.T.O.) - toma de fuerza
(P.T.O.) - Zapfwelle
1000 giri/min - rpm - tr/min –
rpm - U/min
rulli di alimentazione - number of feeding rollers - rouleaux d’alimentation - rodillos de
alimentación - Antriebsrollen
8
diametro massimo del tronco – maximum diameter of the log – maximum diameter du
tronc – maximo diámetro del tronco - sehr maximaler Durchmesser von dem Balken
Ø 300 mm
diametro disco di cippatura - diameter of chipping disk - diamètre disque de broyage diámetro disco astillador - Durchmesser Häckselscheibe
Ø 1370 mm
velocità di rotazione disco cippatura - chipping disk rotation speed - vitesse rotation disque
de broyage - velocidad de rotación del disco astillador - mdrehungsgeschwin-digkeit
Häckselscheibe
numero coltelli radiali - number of radial knives - nombre de couteaux radiaux - número
cuchillas radiales - Anzahl Messerräder
Apparto di scarico del prodotto - Chipping
unloading system - Appareil de déchargement
du Produit - Dispositivo de descarga d el
produco - Schnitzelauswurf
Dimensioni e peso - Dimensions and weight Dimensions et poids - Dimensiones y peso Abmessungen und Gewicht
250-260 HP
sistema di regolazione del lancio - Unloading device adjustment - système de réglage du
lancement - sistema de regulación de la expulsión - Auswurfregulierung
angolo di brandeggio del tubo di scarico - training angle of the outlet pipe - angle
d’inclinaison tuyau de déchargement - ángulo de oscilación del tubo de descarga Schwenkwinkel Blasrohr
altezza in fase di trasporto/ in fase di lavoro - height in transport/in working phase –
hauteur pendant le transport/ pendant le fonctionnement - altura en fase de transporte / en
fase de trabajo - Transporthöhe/Arbeitshöhe
1000 giri/min - rpm - tr/min –
rpm - U/min
2
Idraulico - Hydraulic Hydraulique - Hidráulico hydraulisch
190°
3300 / 5000 mm
Lunghezza - Length - Longueur - Longitud - Länge
2500 mm
Larghezza - Height - Largeur - Anchura - Breite
2150 mm
Peso - Weight - Poids - Peso - Gewicht
2500 kg