autentica delle fotocopie traduzione di atti note specifiche per l`italia

Transcript

autentica delle fotocopie traduzione di atti note specifiche per l`italia
Autenticazione e traduzione atti
AUTENTICA DELLE FOTOCOPIE
L’autentica delle fotocopie si potrà effettuare presso l’ufficio pubblico spagnolo in cui si inoltra la domanda.
Nel momento della presentazione della domanda l’ufficio pubblico spagnolo verificherà la documentazione,
procederà ad autenticare le fotocopie e restituirà la documentazione originale al richiedente.
TRADUZIONE DI ATTI
In conformità con la normativa spagnola è necessario allegare ai documenti la relativa traduzione ufficiale in
lingua spagnola.
La traduzione può essere effettuata:
1.- Dai servizi consolari spagnoli (in Italia la maggior parte dei consolati generali – Roma, Genova, Napoli,
eccetto Milano - dispongono di un servizio di traduzioni italiano-spagnolo e spagnolo-italiano.
2.- Da un traduttore ufficiale (traductor jurado) iscritto in Spagna.
3.- Dai servizi consolari dello stato straniero presenti in Spagna (consolati italiani a Madrid e Barcellona,
Istituti Italiani di Cultura).
NOTE SPECIFICHE PER L'ITALIA
In linea di massima esiste un certo parallelismo tra i requisiti relativi all’autentica, legalizzazione e
traduzione di atti necessari in Spagna e quelli richiesti in Italia ai cittadini spagnoli che devono presentare in
un ufficio pubblico italiano un documento rilasciato in Spagna.
- Per quanto riguarda le copie conformi all’originale.
Normalmente si può effettuare nell’ufficio italiano in cui viene inoltrata la domanda. È inoltre possibile
l’autenticazione delle fotocopie dei documenti stranieri presso i notai pubblici italiani o nell’ufficio di
competenza del comune di residenza. Possono essere considerate valide le autentiche effettuate dalle
rappresentanze diplomatiche spagnole in Italia (consolati generali).
- Per quanto riguarda le traduzioni ufficiali.
Oltre alle traduzioni effettuate dai consolati generali spagnoli in Italia, sono accettate le traduzioni effettuate
dai traduttori ufficiali o presso la Procura della Repubblica.
La normativa italiana prevede inoltre un ulteriore requisito per accertare la validità dei documenti stranieri.
Consiste in una validazione diplomatica (dichiarazione di valore). Questa procedura dovrà essere effettuata
dalla rappresentanza diplomatica italiana nel paese di provenienza del documento (Istituti Italiani di Cultura a
Madrid e Barcellona) e consiste nell’apposizione di un timbro in cui si dichiara l’autenticità del documento. È
per tanto un tramite che conviene effettuare prima di uscire dalla Spagna. Per facilitare questa procedura ai
cittadini stranieri che si trovano fuori dal loro paese, la normativa italiana prevede la possibilità di poterlo
realizzare per posta. È pertanto possibile inviare la richiesta tramite posta raccomandata all’Istituto Italiano di
competenza (Madrid o Barcelona) allegando i documenti che devono essere validati. L’ente italiano, una
volta apposto il timbro della dichiarazione di valore, restituirà i documenti alla persona interessata per posta
raccomandata.
Risulta comunque conveniente contattare gli uffici competenti prima di spedire i documenti originali.
Madrid
c/ Mayor, 86 – 28013 Madrid
Centralino
0034915478603
Segreteria 0034915427684
Fax: 0034915422213
[email protected]
Barcellona
Passatge Méndez Vigo, 5/E – 08009 Barcelona
Tel.: 0034934875306
Fax: 0034934874590
[email protected]