autentica delle fotocopie traduzione di atti note specifiche per l`italia
Transcript
autentica delle fotocopie traduzione di atti note specifiche per l`italia
Autenticazione e traduzione atti AUTENTICA DELLE FOTOCOPIE L’autentica delle fotocopie si potrà effettuare presso l’ufficio pubblico spagnolo in cui si inoltra la domanda. Nel momento della presentazione della domanda l’ufficio pubblico spagnolo verificherà la documentazione, procederà ad autenticare le fotocopie e restituirà la documentazione originale al richiedente. TRADUZIONE DI ATTI In conformità con la normativa spagnola è necessario allegare ai documenti la relativa traduzione ufficiale in lingua spagnola. La traduzione può essere effettuata: 1.- Dai servizi consolari spagnoli (in Italia la maggior parte dei consolati generali – Roma, Genova, Napoli, eccetto Milano - dispongono di un servizio di traduzioni italiano-spagnolo e spagnolo-italiano. 2.- Da un traduttore ufficiale (traductor jurado) iscritto in Spagna. 3.- Dai servizi consolari dello stato straniero presenti in Spagna (consolati italiani a Madrid e Barcellona, Istituti Italiani di Cultura). NOTE SPECIFICHE PER L'ITALIA In linea di massima esiste un certo parallelismo tra i requisiti relativi all’autentica, legalizzazione e traduzione di atti necessari in Spagna e quelli richiesti in Italia ai cittadini spagnoli che devono presentare in un ufficio pubblico italiano un documento rilasciato in Spagna. - Per quanto riguarda le copie conformi all’originale. Normalmente si può effettuare nell’ufficio italiano in cui viene inoltrata la domanda. È inoltre possibile l’autenticazione delle fotocopie dei documenti stranieri presso i notai pubblici italiani o nell’ufficio di competenza del comune di residenza. Possono essere considerate valide le autentiche effettuate dalle rappresentanze diplomatiche spagnole in Italia (consolati generali). - Per quanto riguarda le traduzioni ufficiali. Oltre alle traduzioni effettuate dai consolati generali spagnoli in Italia, sono accettate le traduzioni effettuate dai traduttori ufficiali o presso la Procura della Repubblica. La normativa italiana prevede inoltre un ulteriore requisito per accertare la validità dei documenti stranieri. Consiste in una validazione diplomatica (dichiarazione di valore). Questa procedura dovrà essere effettuata dalla rappresentanza diplomatica italiana nel paese di provenienza del documento (Istituti Italiani di Cultura a Madrid e Barcellona) e consiste nell’apposizione di un timbro in cui si dichiara l’autenticità del documento. È per tanto un tramite che conviene effettuare prima di uscire dalla Spagna. Per facilitare questa procedura ai cittadini stranieri che si trovano fuori dal loro paese, la normativa italiana prevede la possibilità di poterlo realizzare per posta. È pertanto possibile inviare la richiesta tramite posta raccomandata all’Istituto Italiano di competenza (Madrid o Barcelona) allegando i documenti che devono essere validati. L’ente italiano, una volta apposto il timbro della dichiarazione di valore, restituirà i documenti alla persona interessata per posta raccomandata. Risulta comunque conveniente contattare gli uffici competenti prima di spedire i documenti originali. Madrid c/ Mayor, 86 – 28013 Madrid Centralino 0034915478603 Segreteria 0034915427684 Fax: 0034915422213 [email protected] Barcellona Passatge Méndez Vigo, 5/E – 08009 Barcelona Tel.: 0034934875306 Fax: 0034934874590 [email protected]