Riccardi_RsA Asia - Confindustria Padova

Transcript

Riccardi_RsA Asia - Confindustria Padova
LORENZO RICCARDI
[email protected]
PADOVA 15 APRILE 2015
Indice dei contenuti
2
1. Il sistema fiscale cinese
2. principali riforme fiscali
3. l’imposta sui redditi delle società
4. Uffici di Rappresentanza
5. Le imposte sul volume d’affari
6. Profili di fiscalità internazionale
7. Imposta sul reddito delle persone fisiche
1. Il sistema fiscale cinese
3
Tipologie di tributi nella Repubblica Popolare Cinese
(attualmente circa 20 tipi diversi di tributi)

Imposte sul reddito (Enterprise Income Tax e Individual Income Tax)

Imposte sul volume d’affari (Value Added Tax, Business Tax,
Consuption Tax)

Altre imposte/tasse (Stamp Duty, Deed Tax, Land Vat, Urban Real
Estate Tax, Resource Tax, etc.)

Dazi doganali all’importazione e all’esportazione
2. Principali riforme fiscali
4
2008: Nuova Enterprise Income Tax Law (“EITL”) in vigore dal
1.1.2008:
Aliquota unica 25% ed eliminazione della diversità di trattamento fiscale tra le
imprese a proprietà domestica e le imprese partecipate da soggetti stranieri
2009: Riforma VAT in vigore dal 1.1.2009
- Detraibilità della VAT sull’acquisto di immobilizzazioni materiali
- Abrogazione delle precedenti agevolazioni ai settori “incoraggiati”
- Aliquota unica e ridotta (3%) per le società con fatturati minori (small-scale
taxpayers).
2010: Riforma fiscale relativa agli uffici di rappresentanza
Circolare 18 in vigore dal 1.1.2010: incrementato carico fiscale RO, abrogando le
precedenti esenzioni
2011-2012: VAT Pilot program in Shanghai
Riforma delle imposte indirette, BT e VAT verranno integrate
2014: Shanghai Pilot Free Trade Zone
3. L’imposta sul reddito delle società
5
Aliquote di imposta della Enterprise Income Tax
-
Aliquota di imposta ordinaria
-
Aliquota di imposta ridotta:
25 % del reddito imponibile
20 % Piccole imprese con bassi profitti:
- Reddito imponibile < 300.000 CNY
- Numero di lavoratori < 100 (o 80 per imprese non industriali)
- Totale attivo < 30 milioni CNY (10 milioni CNY per imprese non industriali)
15 % Imprese ad alta/nuova tecnologia
15%
West China Policy
Nota: Periodo transitorio di cinque anni per le imprese costituite ante riforma cui
erano stati accordati trattamenti fiscali privilegiati
Nozione impresa ad Alta/Nuova Tecnologia
6
Titolarità o diritto d’uso della Alta/Nuova Tecnologia derivante da
sviluppo interno, acquisto o licenza (esclusiva e con durata superiore a 5 anni)
Beni prodotti inclusi nello Scope of State Encouraged High and New Technology
30% dei dipendenti con diploma o titolo universitario e almeno il 10% dei
dipendenti impegnato in attività di R&D
Almeno il 60% delle spese per R&D devono essere sostenute in Cina
60% del reddito totale deve derivare da prodotti ad alta/nuova tecnologia
Le spese per R&D devono essere annualmente almeno pari a % del fatturato per
tre esercizi precedenti alla domanda (3%, 4% o 6% a seconda valore del fatturato)
4. Uffici di Rappresentanza
7
Riforma in vigore dal 1.1.2010: Circolare Guoshuifa 18 del 20.2.2010
(regime fiscale più rigido, abrogazione delle precedenti esenzioni)
Tre sistemi alternativi per determinare l’ammontare di reddito imponibile
(1) Ricavi effettivi (Reddito imponibile = Ricavi - costi)
(2) Utile presunto: Ricavi presunti = % dei ricavi dalla casa madre in Cina
Ricavi presunti X utile presunto (≥15%)
(3) Cost-plus: ricavi e reddito sono parametrati sulla base dei costi effettivi
Formula:
Ricavi = costi del periodo / (1- utile presunto ≥ 15% – 5% BT)
EIT = ricavi × utile presunto × 25% (EI) ;
BT = ricavi × 5% (BT rate)
Totale carico fiscale = costi del periodo ×10.94%
5. Le imposte sul volume d’affari
8
Tipologie di imposte sul volume di affari
VALUE ADDED TAX (VAT)
BUSINESS TAX
CONSUMPTION TAX
La Value Added Tax (VAT)
9
Ambito di applicazione
La VAT si applica alle seguenti operazioni effettuate nel territorio cinese da individui
e/o unità produttive:
- cessione di beni
- prestazione di servizi di lavorazione (processing), riparazione o sostituzione
- importazioni di beni
Nota: le prestazioni di servizi (diverse da quelle indicate sopra) sono generalmente
soggette a Business Tax
La riforma sulle imposte indirette ha uniformato BT e VAT con un unico tributo VAT
e una molteplicità di aliquote
Soggetti passivi – Value Added Tax (VAT)
10
Soggetti passivi: Small Taxpayers e General Taxpayers
(a) Small-scale taxpayers
società di piccole dimensioni con un sistema contabile semplificato
Requisiti

società produttive
fatturato < 500.000 CNY (circa 55K EUR)

società commerciali
fatturato < 800.000 CNY (circa 88K EUR)
Disciplina



VAT sugli acquisti indetraibile (= maggiore costo per l’impresa)
vendite effettuate con fatturazione attraverso il tax bureau
VAT sulle vendite pari al 3% del valore delle vendite
Soggetti passivi – Value Added Tax (VAT)
11
Soggetti passivi
(b)
General taxpayers
società di maggiori dimensioni e con un sistema di gestione contabile interna adeguato
alla gestione della VAT
Requisiti (da verificare durante i 12 mesi dalla domanda)


società produttive
società commerciali
fatturato > 500.000 CNY (circa 55K EUR)
fatturato > 800.000 CNY (circa 88K EUR)
Disciplina




VAT sulle vendite e’ pari al 17%
VAT sugli acquisti detraibile dalla VAT sulle vendite
VAT da versare = output VAT - input VAT
rimborso VAT sulle esportazioni
Value-Added Tax (VAT)
12
 Colpisce la compravndita di beni e la prestazione di servizi
 Aliquote VAT:






Compravendita: 0%, 6%, 13%, 17%
Lavorazioni: 17%
Riparazioni e manutenzioni: 17%
Servizi di trasporto: 11%
Servizi generali: 6%, 17%
Small-scale taxpayer: 3%
Circolare Caishui [2013] No. 37 – riforma imposte indirette che ha uniformato BT
e VAT
Altre imposte sul volume d’affari
13
Business Tax
La Business Tax si applica alle prestazioni di servizi (non soggette a VAT), alle
prestazioni d’opera, ai servizi di trasporto passeggeri o merci, alle cessioni di
beni immateriali (marchi, brevetti, know how, ecc.), alla cessione di beni
immobili o diritti reali su beni immobili, sia a titolo oneroso sia a titolo gratuito
effettuate da individui e da unità produttive. Aliquota comune 5%.
Consumption Tax
La Consumption Tax è un’imposta dovuta dai produttori ed importatori di alcuni beni
qualificati dalla normativa cinese come “di lusso” o “non essenziali” quali il tabacco, liquori,
cosmetici, gioielli, fuochi d’artificio, pneumatici, ciclomotori, yacht, orologi di lusso, ecc.
6. Profili di fiscalità internazionale
14
Convenzione Italia - Cina
Convenzione del 31 ottobre 1989 (in linea con modello OCSE)
• La Convenzione Italia – Cina, al verificarsi di determinate condizioni, limita la
potestà impositiva degli Stati contraenti:
- dividendi: ritenuta ridotta con aliquota del 10%
- interessi: ritenuta ridotta con aliquota del 10%
- royalties: ritenuta ridotta con aliquota del 10%
• Attribuzione di un credito d’imposta per le imposte pagate all’estero in via
definitiva ex articolo 23 della Convenzione Italia - Cina (anche ex art. 165 del Testo
Unico delle Imposte sui Redditi, “TUIR”)
Schema di tassazione Cina- Italia
15
ITA
100%
CHINA
Utile lordo China:
100
Income tax (25%):
(25)
Utile netto China:
75
Dividendo lordo a ITA:
75
Ritenuta alla fonte (10%):
(7,5)
Dividendo netto a ITA:
67,5
Dividendo lordo ITA impon. 5%:
75
Imposte ITA (1,375%):
(1,03)
Credito d’imposta:
1,03
Netto ITA:
67,5
Tax rate:
32,5
* Fonte: Country Tax Facts 2013, IBFD
Sa
ud
i
US
Ar
ab
ia
U
Ca K
na
da
Au ly
st
ra
lia
Ch
in
Fr a
a
G nce
er
m
an
y
52
.9%
50
%
45
%
45
%
45
%
45
%
45
%
43
%
40
%
40
%
38
%
35
%
32
%
30
%
30
%
27
.5%
28
%
26
%
20
%
20
%
85
%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
11
.5%
17
%

Ita
Sw
it z
e
Ho r lan
ng d
K
Ca o n
m g
b
Si odi
ng a
ap
M ore
al
ay
sia
Br
az
il
La
os
In
di
Ru a
Ph ss
ilip ia
pi
n
Vi es
et
na
m
Ko
re
a
Ja
pa
Ta n
iw
an
7. Imposte sul reddito delle persone fisiche
16
Aliquote massime di imposta personale delle principali economie
Imposte sul reddito delle persone fisiche
17
Sono soggetti alla Individual Income Tax sui redditi da lavoro dipendente, lavoro autonomo
e altre categorie di redditi personali (royalties, interessi e dividendi, canoni di locazione e
proventi derivanti dalla vendita di beni), i cittadini cinesi e stranieri che risiedono in Cina o
hanno una fonte di reddito localizzabile territorialmente nel paese.
Worldwide taxation:
I lavoratori espatriati che trascorrono in Cina un periodo
superiore a cinque esercizi, senza mai assentarsi dal paese per un lasso di tempo superiore a
30 giorni consecutivi o 90 giorni cumulativi durante un singolo periodo d’imposta (1
gennaio – 31 dicembre), sono soggetti ad IIT su base mondiale (Worldwide Taxation) sui
redditi ovunque prodotti e ovunque percepiti, a partire dal sesto anno.
Temporary visitors
I lavoratori stranieri che invece trascorrono in Cina un periodo inferiore a 90 giorni (o 183
giorni) sono esentati dal pagamento di imposte.
Eccezioni:
- compensi erogati da soggetti residenti in Cina
- Chief Representatives degli uffici di rappresentanza
Aliquote d’imposta Individual Income Tax
18
Determinazione dell’imposta
 Lavoro dipendente
Imposizione progressiva: aliquote variabili dal 3% al 45%
 Prestazioni di servizi
Imposizione progressiva: aliquote variabili dal 20% al 40%
 Altri proventi (da dividendi, interessi, royalties, canoni di locazione e
cessione di beni)
Aliquota fissa: 20%
Aliquote d’imposta Individual Income Tax
19
Reddito lordo imponibile
(in RMB)
Aliquota
Detrazione
(in RMB)
0 – 1,500
3%
0
1,501 – 4,500
10%
105
4,501 – 9,000
20%
555
9,001 – 35,000
25%
1,005
35,001 – 55,000
30%
2,755
55,001 – 80,000
35%
5,505
> 80,000
45%
13,505
Trend fiscali
20
La Cina promuove:
Investimenti high tech e new tech
Economia orientata ai servizi: riforma imposte indirette
Go West policy: espansione territoriale per investitori esteri
Shanghai Pilot Free Trade Zone: Hub regionali e gruppi domestici
Fiscalità in linea con economie primarie
Pubblicazioni
21
22
Shanghai - Beijing - Suzhou - Hong Kong
Lorenzo Riccardi - Dottore Commercialista
[email protected]
www.rsa-tax.com
M +8613818736209
T +86 (0) 21 633 622 99