Riccardi_RsA Asia - Confindustria Padova
Transcript
Riccardi_RsA Asia - Confindustria Padova
LORENZO RICCARDI [email protected] PADOVA 15 APRILE 2015 Indice dei contenuti 2 1. Il sistema fiscale cinese 2. principali riforme fiscali 3. l’imposta sui redditi delle società 4. Uffici di Rappresentanza 5. Le imposte sul volume d’affari 6. Profili di fiscalità internazionale 7. Imposta sul reddito delle persone fisiche 1. Il sistema fiscale cinese 3 Tipologie di tributi nella Repubblica Popolare Cinese (attualmente circa 20 tipi diversi di tributi) Imposte sul reddito (Enterprise Income Tax e Individual Income Tax) Imposte sul volume d’affari (Value Added Tax, Business Tax, Consuption Tax) Altre imposte/tasse (Stamp Duty, Deed Tax, Land Vat, Urban Real Estate Tax, Resource Tax, etc.) Dazi doganali all’importazione e all’esportazione 2. Principali riforme fiscali 4 2008: Nuova Enterprise Income Tax Law (“EITL”) in vigore dal 1.1.2008: Aliquota unica 25% ed eliminazione della diversità di trattamento fiscale tra le imprese a proprietà domestica e le imprese partecipate da soggetti stranieri 2009: Riforma VAT in vigore dal 1.1.2009 - Detraibilità della VAT sull’acquisto di immobilizzazioni materiali - Abrogazione delle precedenti agevolazioni ai settori “incoraggiati” - Aliquota unica e ridotta (3%) per le società con fatturati minori (small-scale taxpayers). 2010: Riforma fiscale relativa agli uffici di rappresentanza Circolare 18 in vigore dal 1.1.2010: incrementato carico fiscale RO, abrogando le precedenti esenzioni 2011-2012: VAT Pilot program in Shanghai Riforma delle imposte indirette, BT e VAT verranno integrate 2014: Shanghai Pilot Free Trade Zone 3. L’imposta sul reddito delle società 5 Aliquote di imposta della Enterprise Income Tax - Aliquota di imposta ordinaria - Aliquota di imposta ridotta: 25 % del reddito imponibile 20 % Piccole imprese con bassi profitti: - Reddito imponibile < 300.000 CNY - Numero di lavoratori < 100 (o 80 per imprese non industriali) - Totale attivo < 30 milioni CNY (10 milioni CNY per imprese non industriali) 15 % Imprese ad alta/nuova tecnologia 15% West China Policy Nota: Periodo transitorio di cinque anni per le imprese costituite ante riforma cui erano stati accordati trattamenti fiscali privilegiati Nozione impresa ad Alta/Nuova Tecnologia 6 Titolarità o diritto d’uso della Alta/Nuova Tecnologia derivante da sviluppo interno, acquisto o licenza (esclusiva e con durata superiore a 5 anni) Beni prodotti inclusi nello Scope of State Encouraged High and New Technology 30% dei dipendenti con diploma o titolo universitario e almeno il 10% dei dipendenti impegnato in attività di R&D Almeno il 60% delle spese per R&D devono essere sostenute in Cina 60% del reddito totale deve derivare da prodotti ad alta/nuova tecnologia Le spese per R&D devono essere annualmente almeno pari a % del fatturato per tre esercizi precedenti alla domanda (3%, 4% o 6% a seconda valore del fatturato) 4. Uffici di Rappresentanza 7 Riforma in vigore dal 1.1.2010: Circolare Guoshuifa 18 del 20.2.2010 (regime fiscale più rigido, abrogazione delle precedenti esenzioni) Tre sistemi alternativi per determinare l’ammontare di reddito imponibile (1) Ricavi effettivi (Reddito imponibile = Ricavi - costi) (2) Utile presunto: Ricavi presunti = % dei ricavi dalla casa madre in Cina Ricavi presunti X utile presunto (≥15%) (3) Cost-plus: ricavi e reddito sono parametrati sulla base dei costi effettivi Formula: Ricavi = costi del periodo / (1- utile presunto ≥ 15% – 5% BT) EIT = ricavi × utile presunto × 25% (EI) ; BT = ricavi × 5% (BT rate) Totale carico fiscale = costi del periodo ×10.94% 5. Le imposte sul volume d’affari 8 Tipologie di imposte sul volume di affari VALUE ADDED TAX (VAT) BUSINESS TAX CONSUMPTION TAX La Value Added Tax (VAT) 9 Ambito di applicazione La VAT si applica alle seguenti operazioni effettuate nel territorio cinese da individui e/o unità produttive: - cessione di beni - prestazione di servizi di lavorazione (processing), riparazione o sostituzione - importazioni di beni Nota: le prestazioni di servizi (diverse da quelle indicate sopra) sono generalmente soggette a Business Tax La riforma sulle imposte indirette ha uniformato BT e VAT con un unico tributo VAT e una molteplicità di aliquote Soggetti passivi – Value Added Tax (VAT) 10 Soggetti passivi: Small Taxpayers e General Taxpayers (a) Small-scale taxpayers società di piccole dimensioni con un sistema contabile semplificato Requisiti società produttive fatturato < 500.000 CNY (circa 55K EUR) società commerciali fatturato < 800.000 CNY (circa 88K EUR) Disciplina VAT sugli acquisti indetraibile (= maggiore costo per l’impresa) vendite effettuate con fatturazione attraverso il tax bureau VAT sulle vendite pari al 3% del valore delle vendite Soggetti passivi – Value Added Tax (VAT) 11 Soggetti passivi (b) General taxpayers società di maggiori dimensioni e con un sistema di gestione contabile interna adeguato alla gestione della VAT Requisiti (da verificare durante i 12 mesi dalla domanda) società produttive società commerciali fatturato > 500.000 CNY (circa 55K EUR) fatturato > 800.000 CNY (circa 88K EUR) Disciplina VAT sulle vendite e’ pari al 17% VAT sugli acquisti detraibile dalla VAT sulle vendite VAT da versare = output VAT - input VAT rimborso VAT sulle esportazioni Value-Added Tax (VAT) 12 Colpisce la compravndita di beni e la prestazione di servizi Aliquote VAT: Compravendita: 0%, 6%, 13%, 17% Lavorazioni: 17% Riparazioni e manutenzioni: 17% Servizi di trasporto: 11% Servizi generali: 6%, 17% Small-scale taxpayer: 3% Circolare Caishui [2013] No. 37 – riforma imposte indirette che ha uniformato BT e VAT Altre imposte sul volume d’affari 13 Business Tax La Business Tax si applica alle prestazioni di servizi (non soggette a VAT), alle prestazioni d’opera, ai servizi di trasporto passeggeri o merci, alle cessioni di beni immateriali (marchi, brevetti, know how, ecc.), alla cessione di beni immobili o diritti reali su beni immobili, sia a titolo oneroso sia a titolo gratuito effettuate da individui e da unità produttive. Aliquota comune 5%. Consumption Tax La Consumption Tax è un’imposta dovuta dai produttori ed importatori di alcuni beni qualificati dalla normativa cinese come “di lusso” o “non essenziali” quali il tabacco, liquori, cosmetici, gioielli, fuochi d’artificio, pneumatici, ciclomotori, yacht, orologi di lusso, ecc. 6. Profili di fiscalità internazionale 14 Convenzione Italia - Cina Convenzione del 31 ottobre 1989 (in linea con modello OCSE) • La Convenzione Italia – Cina, al verificarsi di determinate condizioni, limita la potestà impositiva degli Stati contraenti: - dividendi: ritenuta ridotta con aliquota del 10% - interessi: ritenuta ridotta con aliquota del 10% - royalties: ritenuta ridotta con aliquota del 10% • Attribuzione di un credito d’imposta per le imposte pagate all’estero in via definitiva ex articolo 23 della Convenzione Italia - Cina (anche ex art. 165 del Testo Unico delle Imposte sui Redditi, “TUIR”) Schema di tassazione Cina- Italia 15 ITA 100% CHINA Utile lordo China: 100 Income tax (25%): (25) Utile netto China: 75 Dividendo lordo a ITA: 75 Ritenuta alla fonte (10%): (7,5) Dividendo netto a ITA: 67,5 Dividendo lordo ITA impon. 5%: 75 Imposte ITA (1,375%): (1,03) Credito d’imposta: 1,03 Netto ITA: 67,5 Tax rate: 32,5 * Fonte: Country Tax Facts 2013, IBFD Sa ud i US Ar ab ia U Ca K na da Au ly st ra lia Ch in Fr a a G nce er m an y 52 .9% 50 % 45 % 45 % 45 % 45 % 45 % 43 % 40 % 40 % 38 % 35 % 32 % 30 % 30 % 27 .5% 28 % 26 % 20 % 20 % 85 % 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% 11 .5% 17 % Ita Sw it z e Ho r lan ng d K Ca o n m g b Si odi ng a ap M ore al ay sia Br az il La os In di Ru a Ph ss ilip ia pi n Vi es et na m Ko re a Ja pa Ta n iw an 7. Imposte sul reddito delle persone fisiche 16 Aliquote massime di imposta personale delle principali economie Imposte sul reddito delle persone fisiche 17 Sono soggetti alla Individual Income Tax sui redditi da lavoro dipendente, lavoro autonomo e altre categorie di redditi personali (royalties, interessi e dividendi, canoni di locazione e proventi derivanti dalla vendita di beni), i cittadini cinesi e stranieri che risiedono in Cina o hanno una fonte di reddito localizzabile territorialmente nel paese. Worldwide taxation: I lavoratori espatriati che trascorrono in Cina un periodo superiore a cinque esercizi, senza mai assentarsi dal paese per un lasso di tempo superiore a 30 giorni consecutivi o 90 giorni cumulativi durante un singolo periodo d’imposta (1 gennaio – 31 dicembre), sono soggetti ad IIT su base mondiale (Worldwide Taxation) sui redditi ovunque prodotti e ovunque percepiti, a partire dal sesto anno. Temporary visitors I lavoratori stranieri che invece trascorrono in Cina un periodo inferiore a 90 giorni (o 183 giorni) sono esentati dal pagamento di imposte. Eccezioni: - compensi erogati da soggetti residenti in Cina - Chief Representatives degli uffici di rappresentanza Aliquote d’imposta Individual Income Tax 18 Determinazione dell’imposta Lavoro dipendente Imposizione progressiva: aliquote variabili dal 3% al 45% Prestazioni di servizi Imposizione progressiva: aliquote variabili dal 20% al 40% Altri proventi (da dividendi, interessi, royalties, canoni di locazione e cessione di beni) Aliquota fissa: 20% Aliquote d’imposta Individual Income Tax 19 Reddito lordo imponibile (in RMB) Aliquota Detrazione (in RMB) 0 – 1,500 3% 0 1,501 – 4,500 10% 105 4,501 – 9,000 20% 555 9,001 – 35,000 25% 1,005 35,001 – 55,000 30% 2,755 55,001 – 80,000 35% 5,505 > 80,000 45% 13,505 Trend fiscali 20 La Cina promuove: Investimenti high tech e new tech Economia orientata ai servizi: riforma imposte indirette Go West policy: espansione territoriale per investitori esteri Shanghai Pilot Free Trade Zone: Hub regionali e gruppi domestici Fiscalità in linea con economie primarie Pubblicazioni 21 22 Shanghai - Beijing - Suzhou - Hong Kong Lorenzo Riccardi - Dottore Commercialista [email protected] www.rsa-tax.com M +8613818736209 T +86 (0) 21 633 622 99