Morte a Venezia Il telefono suona nel cuore della notte a a casa del

Transcript

Morte a Venezia Il telefono suona nel cuore della notte a a casa del
Morte a Venezia
Døden i Venedig
Il telefono suona nel cuore della notte a a casa del
Commissario Volpi. >Signor Commissario, deve venire
subito! C’è stato un omicidio a Palazzo Magri. Hanno
ucciso il Conte Soldoni.< Il commissario si veste in
fretta, esce di casa e corre alla macchina. Prova una
volta, due, tre, ma niente. La vecchia Fiat non vuole
partire. >Accidenti!<, pensa il commissario, >proprio
ora.< Dopo cinque minuti arriva alla stazione dei treni
di Mestre, stranamente tranquilla e vuota. All’entrata
c’è scritto: >Sciopero dalla 24 alle 8.00<. >Accidenti!<,
pensa il commissario, >proprio oggi.< Prende un taxi
fino a venezia e poi va a piedi per Palazzo Magri.
Telefonen ringer midt om natten hos Kommissær Volpi. >Hr. kommisær, de må komme straks, der er sket
et mord på Pallazzo Magri. De har dræbt Grev Soldoni.< kommissæren tager hurtig tøj på og forlader huset, løber hen til bilen. Prøver at starte en, to, tre gange, men intet sker, den gamle Fiat vil ikke starte. >for
pokker da også< tænker kommissæren >og så lige
nu< Efter fem minutter ankommer han til togstationen Mestre, underligt spøgelsesagtigt og tomt. På
indgangen er skrevet: ”Strejke fra 24 til 8.00” >for
pokker da < tænker kommissæren ”I dag” Han tager
en taxi til venedig o går det sidste stykke til Palazzo
Magri.
Ricco e Potente, Il Conte Soldani era un uomo di successo. Quella sera alcuni l’hanno visto in compagnia
di altre tre persone all’Harry’s Bar, dove hanno parlato fino a mezzanotte. Una di queste persone era Luisa
Bellagamba, donna molto stravagante e ambiziosa
che adora vivere nel lusso e porta solo vestiti d’alta
moda. La seconda, il nipote del Conte, Aldo Bancarotta, è invece un giovane cha ama giocare con i soldi
e i cavalli… ma non vince mai! La terza persona, un
uomo d’affari che in pochi anni è diventato il proprietario di un impero di ristoranti in tutta Italia, si chiama
Cesare Malavita. Ma perchè si sono trovati li quella
sera? Di che cosa hanno parlato? Uno di loro potrebbe essere l’assassino? Una cosa è sicura: il Conte è
tornato a casa e qualcuno l’ha ucciso verso l’una di
notte… >Accidenti!<, pensa il Commissario, >proprio
una brutta storia.<
Rig og magtfuld, Grev Soldani var en succesfuld
mand. Denne aften er han blevet set i selskab med tre
andre på Harry Bar, hvor de har talt sammen indtil
midnat. En af de tre personer er Luisa Smukkeben, en
ekstravagant og ambitiøs dame som elsker at leve et
liv i luksus og udelukkende går i Haute Courture. Den
anden Grevens nevø, Aldo Bancarotta er derimod ung
og kan lide at spille på heste… men han vinder aldrig!
Den tredje person, en forretningsmand der på få år
har skabt sig et imperium af restauranter over hele
Italien, han hedder Cæsar Malavita (underverden).
Men hvorfor befandt de dem her denne aften? og
hvad talte de om? Kunne en af dem være morderen?
En ting er sikkert: Greven er kommet hjem og nogen
har dræbt ham kl. 1 om natten. >for pokker da også<
tænker kommissæren >sikken dårlig historie<
Alla stazione di polizia di Mestre il Commissario Volpi
sta facendo delle domande alle tre persone
sospettate di aver ucciso il Conte…
På politistation Mestre stiller kommissær Volpi
spørgsmål til de tre personer som mistænkes for at
have dræbt greven..
-Allora, signorina Bellagamba, mi risponda: Cosa ha
fatto ieri notte, dopo che è uscita dall’Harry’s Bar?
-Hør, Frk. Bellagamba, svar mig: Hvad lavede de i går
aftes efter de forlod Harry’s Bar?
-Appena uscita dal bar ho preso una gondola che mi
-Lige så snart jeg kom ud tog jeg en Gondol som bragha portato prima a casa e poi a palazzo dei Dogi, dovo te mig hjem og dernæst til Palazzo dei Dogo, hvor jeg
sono stata a una festa molto esclusiva…
var til en meget eksklusiv fest…
-A che ora è arrivata alla festa?
-Hvad tid ankom de til festen?
Morte a Venezia 2
Døden i Venedig fortsat
-Veramente un po’ tardi, poco dopo l’una… non ricordo bene… Sa, è importante scegliere l’abbigliamento
giusto per un’occasione cosi… Commissario, mi accenda una sigaretta…
-Virkelig en smule sent, en smule efter et… jeg kan
ikke huske det så godt… Du ved det er vigtigt at være
i det rigtige outfit til sådan en lejlighed… Kommissær
jeg tænder en cigaret….
-Signorina, accidenti, ma cosa crede! Di essere al
-Frk. Pokkers også, men hvad tror de! At være i babar?... Allora, continuiamo con Lei, signor Bancarotta, ren?... Nå jeg fortsætter med dem hr. Bancarotta,
cosa ha fatto dopo la mezzanotte di ieri notte?
hvad har de lave efter midnat i går nat?
-Io invece sono andato a piedi fina a Piazza San Mar- -Jeg derimod gik til fods til Piazza San Marco, og tog
co, da li ho preso il vaporetto per il Casinò… ma non
båden til Kasinoet, men de ville ikke lade mig komme
mi hanno lasciato entrare… quegli stupidi! Allora sono ind ret dumt. Så jeg gik hjem.
tornato a casa!
-A che ora?
-Hvad tid?
-Forse all’una e un quarto o forse all’una e mezza.
-Måske kvart over et, måske halv to.
-Per favore, per favore! Abbbiamo bisogno di informazioni sicure, noi. Accidenti!
-venligst, venligst, vi vil gerne sikre os informationen.
Pokkers også!
-Senta, se Le ho detto che non lo so, non lo so… non
porta mai l’orologio.
-Hør hvis jeg siger jeg ikke ved det, ved jeg det ikke,
jeg har aldrig båret et ur.
-E va bene, come vuole… peggio per lei, Dunque, ven- -Det er okay, som de ønsker… værst for dem, altså, vi
iamo a lei signor Malavita. Le fatto ieri notte dopo le går videre til dem hr. Malavita. Hvad foretog de dem
24?
efter 24?
-Guardi, signor Commissario, non ho molto tempo da
perdere io. Con tutte le cose che ho da fare… vengo
da un appuntamento di lavoro molto importante a
Milano, dove…
-Se, hr. Kommissær, jeg har ikke meget tid at tabe,
med alle de ting jeg skal lave… kommer fra et meget
vigtigt forretningsmøde i Milano, hvor….
-Senta, neanch’io ho molto tempo da perdere, Accidenti! Mi parli di ieri sera.
-Hør, Også jeg har meget at lave, Pokkers jeg taler om
i går aftes.
-Si, un attimo. Ieri sera appena sono uscito dall’Harry’s ho preso un taxi che mi portato alla stazione dei
treni. Ho comprato un biglietto sola andata di prima
classe per il treno espresso che parte da Venezia alle
0.35 e sono arrivato a Milano qualche ora dopo. Sa,
faccio sempre cosi quando ho un appuntamento di
lavoro in una città lontana… mi piace viaggiare di
notte per arrivare presto il giorno dopo.
-Ja, et øjeblik, i går aftes straks da jeg kom ud fra Harry’s bar tog jeg en taxi til tog stationen, hvor jeg købte
en enkelt billet og tog på første klasse med ekspres
toget der forlod Venedig kl. 0.35 og jeg ankom til Milano et par timer senere. Du ved når jeg har et forretningsmøde i en by langt væk rejser jeg ofte om natten
for at ankomme tidligt dagen efter.
Il commissario Volpi sa che una di queste persone
non ha detto la verità. Secondo te, chi è stato a uccidere il Conte?
Kommissær Volpi ved en af disse mennesker ikke fortalte sandheden, hvem tror du der dræbte Greven.
1.
Quando e dove succede l’omicidio del Conte Soldoni?
Hvornår og hvor sker mordet på……?
Il Conte è tornato a casa a Palazzo Magri, ed e stato ucciso a l’una di notte.
2.
Che mezzo di trasporto prende il Commissario per arrivare a Palazzo Magri?
Hvilke transportmidler tager kommissæren til ….
Il Commissario prendo un taxi fino a Venezia
3.
Chi sono le persone sospettate del l’omicidio del Conte e cosa fanno?
Hvem er de mistænkte personer for mordet på greven og hvad laver de?
Luisa Bellagamba, Aldo Bancarotta e Cesare Malavita
4.
Cosa pensi della signorina Luisa Bellagamba?
Hvad syntes du om frk. L B ?
LB e molto stravagante e ambiziosa, che adora vivere nel lusso e porta solo vestiti d’alta moda
5.
Cosa pensi del Conte Soldoni?
Hvad synes du om Grev….
Era ricco e potente
6.
Cosa pensi di Aldo Bancarotta?
Hvad…..
un giocatore d'azzardo
7.
Cosa pensi di Cesare Malavita?
Hvad…
un assassino e un bugiardo.
8.
Perché tutte e tre queste persone potrebbero essere l’assassino del Conte?
Hvorfor kan alle disse tre personer mistænkes for mordet på greven?
Perché tutte e tre erano al di Harry’s Bar con il Conte.
9.
Perché il Commissario ha capito che una delle persone sospettate non ha detto la verità?
Hvorfor har kommissæren forstået at en af de tre mistænkte ikke ha sagt sandheden?
Perché il Commissario
10.
Sei mai stato a Venezia?
Har du nogensinde været i Venedig?
Si una volta,
11.
Hai mai preso una gondola o un vaporetto?
Har du nogensinde taget en Gondol eller Kanalbåd?
Si una gondola con mi moglie.
12.
Conosci Piazza San Marco?
Kender du Marcuspladsen?
Si piazza con i piccioni a migliaia, era sotto l'acqua quando eravamo lì
13.
Hai mai sentito parlare dell’Harry’s Bar?
Har du nogensinde hørt om Harry’s Bar?
Si avete sentito la storia di Harry, il Bostonia