Suggestioni - Malga Panna
Transcript
Suggestioni - Malga Panna
Suggestioni Tasting menu Piccolo saluto di benvenuto dalla cucina* Appetizer* ● Code di gamberi arrosto, cereali soffiati, pollo ruspante e olio di sesamo* Roast prawns, puffed cereals, free range chicken and sesame oil* ● Spaghettoni monograno Felicetti al lievito di pane di segale, salmerino e trigonella di prato* Local “Spaghettoni” yeast of rye bread, char and fenugreek* ● Riso mantecato al Grana Padano selezione JRE, funghi porcini freschi e crescione disidratato* Risotto with Grana Padano selection JRE, fresh porcini mushrooms and dehydrated watercress * ● Variazione di mais, erbe spontanee e stracciatella di latte* Corn, herbs and creamed cheese* ● Filetto di cervo ai semi di fieno, crema di patate e rafano e ristretto al pinot nero* Venison fillet with seeds of hay, potatoes and horseradish cream and pinot noir wine sauce* ● Dessert a scelta* Choise of dessert* ● Tisana di fieno d’alpeggio, petit four e friandise* € 75.00 Il menù “Suggestioni ” viene servito esclusivamente a tutti i commensali dello stesso tavolo We serve our tasting menu to each person sitting at the same table Tradizioni Tasting menu Piccolo saluto di benvenuto dalla cucina* Appetizer* ● Uovo fritto in crosta di polenta, spinaci, formaggio di malga e porcini* Fried egg in a crust of corn with spinach, cream of local cheese and porcini mushrooms* ● Canederli al Puzzone di Moena con crema al burro bianco d'alpeggio* Homemade bread dumplings with Puzzone di Moena cheese and local butter cream* ● Spalla di coniglio glassata al rosmarino con briciole alle olive del garda* Glazed rabbit with rosemary and olives crumbs* ● Dessert a scelta* Choise of dessert* ● Tisana di fieno d’alpeggio, petit four e friandise* € 60.00 Il menù “Tradizioni” viene servito esclusivamente a tutti i commensali dello stesso tavolo We serve our tasting menu to each person sitting at the same table Piatti d’Apertura Starters Insalatina tiepida di capriolo, noci, guanciale affumicato e vinaigrette all’aceto di lamponi* Warm salad of venison, walnuts, smoked bacon and raspberry vinegar vinaigrette* € 22.00 Code di gamberi arrosto, cereali soffiati, pollo ruspante e olio di sesamo* Roast prawns, puffed cereals, free range chicken and sesame oil* € 25.00 Uovo fritto in crosta di polenta, spinaci, formaggio di malga e porcini* Fried egg in a crust of corn with spinach, cream of local cheese and porcini mushrooms* € 20.00 Crudo di cervo, salmerino al fumo di faggio mele verdi e latticello* Venison tartare, smoked char, green apples and cream of buttermilk* € 25.00 Le nostre lumache alla “Bourguignonne”* Our snails at “Bourguignonne” style* € 20.00 Il pesce destinato ad essere consumato crudo o praticamente crudo è stato sottoposto al trattamento termico atto a garantirne la salubrità in ottemperanza alla norma vigente. Primi Piatti First Courses Zuppa di ceci, olio di sedano selvatico, salmerino di fontana e salsiccia croccante* Chickpea soup, olive oil flavored wit celery lovage, char and crispy sausage* € 16.00 Gnocchi di polenta, formaggio d'alpeggio, tartufo Trentino, polvere di porcini nostrani e uovo di quaglia* Homemade polenta dumplings, cream of local cheese, black truffle, porcini powdered and quail hegg* € 20.00 Tortelli al fondente di vitello, crema di melanzane affumicate e olio extravergine del Garda* Homemade ravioli with veal, cream of smoked aubergine and olive oil from the Garga lake* € 16.00 Tagliolini nobili con funghi porcini freschi* Homemade pasta “tagliolini” with fresh porcini mushrooms* € 16.00 Pappardelle rustiche con ragù di cervo e pancetta affumicata* Homemade pasta “pappardelle” with venison sauce and smoked bacon* € 15.00 In alcuni piatti può essere presente uno o più allergeni, su richiesta è consultabile l'apposito registro Secondi Piatti Main Courses Bocconcini di capriolo con polenta (piatto tradizionale)* Stewed venison with polenta (typical dish)* € 24.00 Filetto di Lucioperca, fonduta di ceci, insalata di pomodoro e rucola con guanciale affumicato* Pikeperch fillet, mashed chickpeas, tomato, rocket and bacon salad* € 30.00 Spalla di coniglio glassata al rosmarino con briciole alle olive del garda* Glazed rabbit with rosemary and olives crumbs* € 28.00 Agnello da latte arrosto, foglie di spinaci e polenta croccante* Roast suckling lamb spinach leaves and crispy polenta* € 30.00 Manzo alla brace di faggio, crema di patate, limone e capperi fritti* Braised beef charcoal flavored, cream of potato, lemon and fried capers* € 30.00 Filetto di cervo ai semi di fieno, crema di patate e rafano e ristretto al pinot nero* Venison fillet with seeds of hay, potatoes and horseradish cream and pinot noir wine sauce* € 30.00 I migliori formaggi dell’arco alpino, le nostre composte e crostini caldi* Selection of best cheeses from the Alps area with fruit marmelade and warm bread* € 20.00 Coperto e pane € 4.00 *Talvolta è necessario l'uso di prodotti surgelati Cover charge and bread *Sometimes is must be used frozen products Dolci Dessert Soffice di polenta, gelato alla mela cotogna, lamponi e consommè di spezie invernali* Polenta sweet bread, quince ice cream with raspberries and spice consomme* € 12.00 Fiori e frutta* Apple and candied strawberries salad, elderflower sorbet and violet gel* € 12.00 Sesamo, cioccolato, cardamomo e clementine* Sesame ice cream, milk chocolate jelly, crunchy cardamom, dried apricots and clementine essence* € 13.00 Caffè, pera e nocciola affumicata* Coffee mousse, pear and milk ice-cream with smoked hazelnut sweet bread* € 13.00 Crema bruciata alla vaniglia, con ragù di frutti di bosco e gelato alla panna* Vanilla creme brulée with red fruit sauce and ice cream* € 13.00 Cioccolampo 2015* Chocolate and raspberries cheesecake with chocolate and tonka ice cream and hot chocolate sauce* € 15.00 Vini da dessert suggeriti: We suggest you these sweet wines by the glass: Brachetto “Bel Roseto” Cascina Fonda '14 € 5.00 San Martim Passito Grigoletti s.a. € 6.50 Zibibbo Passito di Sicilia Colosi '10 € 6.50 Merlino Pojer & Sandri '11-'97 € 7.00