PDK-FS06 - Pioneer
Transcript
PDK-FS06 - Pioneer
Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo PDK-FS06 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Thank you for buying Pioneer’s product. Please read through the Operating Instructions to learn how to operate your model safely and properly. Please be advised to keep the Operating Instructions in your place for future reference. IMPORTANT NOTICE Record the model number and serial number of this equipment below. Model No. PDK-FS06 Serial No. Cautions This product is a floor stand exclusively designed for plasma displays (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD) from Pioneer. Note that it is not designed for use with any other equipment. For further information, please contact the store where you purchased your display. WARNING Do not install or modify the product other than specified. Do not use this stand for a plasma display other than those designated and do not modify it or use it for other purposes. To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the D3-4-2-1-7a_A_En equipment. Improper installation is extremely dangerous because it may result in it falling over or other accident. Keep this number for future use. Installation Location Installation ¶ Consult your dealer if you encounter any difficulties with this installation. ¶ Pioneer is not liable for any damage resulting from improper installation, improper use, modification, or natural disasters. Contents Cautions ................................................................... 2 List of parts and equipment included ................... 3 Installation and assembly instructions ................. 4 Preventing equipment from falling over ............... 7 Specifications .......................................................... 8 Dimensions diagram ............................................... 8 CAUTION This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or property damage. • When selecting the location in which the stand is to be placed, be sure to select a location with a surface sufficiently strong to bear the weight of the stand and plasma display. (Product weight is listed on page 8) • Make sure the installation location is a level, flat, and stable surface and take proper precautions when installing it to make sure its weight is evenly distributed. • Depending on the type of surface on which the stand is placed, the legs may leave marks on the surface, and this should be taken into consideration when selecting the place in which the stand is to be placed. • Do not install it outdoors, at a hot spring, or near a beach. • Do not install the stand where it may be subjected to vibration or shock. Assembling and Installation • Assemble the stand in accordance with the assembly instructions and securely attach all screws at the designated locations. There have been cases where unforeseen accidents such as the equipment breaking or falling over occurred after the installation of the display because the stand was not installed as instructed. • The display must always be installed by two or more people to assure it is installed safely. • Before installation, turn off the power for the display and peripheral devices then remove the power cord plug from the power outlet. After Installation • Never lean on the plasma display or apply heavy pressure to the stand. • Prevent accidents caused by the product falling over by taking reliable measures to prevent it from falling over (see page 7). • Do not move the stand with the plasma display etc. still attached. 2 En List of parts and equipment included • Stand x1 • Support column stopper x2 • MR holder x1 • Shelf support R x1 • Shelf support L x1 English Be sure to check that all the parts and equipment listed below have been included before beginning to assemble your stand. • Note that a Philips screwdriver (not included) is required for assembly. • Base cover rear x1 • Short hexagonal bolts (M8 x 35mm [1-3/8 inch]: black) x4 • Base cover L x1 • Long hexagonal bolts (M8 x 60mm [2-3/8 inch]: silver) x2 • Base cover R x1 • Screw (M5 x 10 mm [13/32 inch]) x10 • Shelf panel x1 • Screw (M4 x 6 mm [1/4 inch]) x8 • Support column x2 • Hexagonal wrench x1 (Opposite side 6 mm for M8 use) • Operating instructions (this document) x1 Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo PDK-FS06 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 3 En Installation and assembly instructions (43-inch display model in the figure) 1 Attaching the support columns to the stand. B Table of support column position and parts for each plasma display Plasma display PDP-436XDE PDP-506XDE PDP-436FDE PDP-506FDE PDP-436HDG PDP-506HDG PDP-5060HD PDP-4360HD — PRO-1130HD PRO-930HD One body type plasma display Location of speakers Side Side Under – Support column position LOW LOW HIGH MIDDLE A A B C Attachment method Support column stopper Screw (M5 x 10mm) Used parts – 2 2 Plasma display attachment use top hexagonal bolts Short ×2 Short ×2 Short ×2 Long ×2 Plasma display attachment use bottom hexagonal bolts Short ×2 Short ×2 Short ×2 Short ×2 Support column stopper 2 2 – – 2 2 – – Hexagonal bolts Long ×2 Long ×2 Long ×2 Short ×2 The attachment procedure varies according to the type and form of the plasma display to be attached. Perform this attachment using either procedure A, B or C. Note Be sure to carefully store the unused support column stopper, the screws, the bolts, the hexagonal wrench, and the Operating Instructions together. A End with end cap points upwards. Side with the symbol ’ is forward. Screw (M5 x 10 mm [13/32 inch]) 4 Support column stopper Screw (M5 x 10 mm [13/32 inch]) C When installing one body type plasma display Attach the support column stoppers to the low position notches on the back of the stand and fix them in place with screws (M5 x 10mm [13/32 inch]). (2 locations on the right and left) The same applies to support column attachment method A. When installing PDP-506XDE, PDP-506FDE, PDP-506HDG, PRO-1130HD, PRO-930HD, PDP-5060HD or when installing speakers at the sides of PDP-436XDE, PDP-436FDE, PDP-436HDG Insert the support columns into the stand and fix them in place with screws (M5 x 10mm [13/32 inch]). (8 locations) Install each support column so that the side with the symbol ’ is forward and the end with the plastic end cap (pointed) is upwards. En Attach the support column stoppers to the high position notches on the back of the stand and fix them in place with screws (M5 x 10mm [13/32 inch]). (2 locations on the right and left) The same applies to support column attachment method A. Unnecessary Unnecessary High position Low position – Unused parts Screw (M5 x 10mm) When installing speakers at the bottom of the plasma display Support column Support column stopper Screw (M5 x 10 mm [13/32 inch]) 2 Attach plasma display to support column. Fit the stand’s support columns into the slots in the center of the bottom of the plasma display then slowly insert them directly into the slots. Be extremely careful not to insert the support columns of the stand into any part of the plasma display other than the stand insertion slots. Note that doing so might damage the plasma display panel or its ports or result in the warping of the stand. If the plasma display is fitted with handles, it is usually best to hold the display by its handles when attaching it to the support column. 3 English Installation and assembly instructions Use the short or the long hexagonal bolts to fix the plasma display to the support column (4 locations). Please install starting with the bolts on the top. When installing the PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD Use the following bolts to fix it with the hexagonal wrench. Top ............. Short hexagonal bolts (M8 x 35mm [1-3/8 inch]: black) Bottom ....... Short hexagonal bolts (M8 x 35mm [1-3/8 inch]: black) Short hexagonal bolts (M8 x 35 mm [1-3/8 inch]: black) Short hexagonal bolts (M8 x 35 mm [1-3/8 inch]: black) Line up the column supports with the bottom of the plasma display as indicated in the accompanying diagram. Be sure to work with at least one other person when attaching the display. Be careful not to allow your fingers get caught Caution between the display and support column. It you are attaching speakers, do so at this stage. See the installation instructions provided with your speakers for instructions on how to install them. When installing the one body type plasma display Use the following bolts to fix it with the hexagonal wrench. Top ............. Long hexagonal bolts (M8 x 60mm [2-3/8 inch]: silver) Bottom ...... Short hexagonal bolts (M8 x 35mm [1-3/8 inch]: black) Long hexagonal bolts (M8 x 60 mm [2-3/8 inch]: silver) Short hexagonal bolts (M8 x 35 mm [1-3/8 inch]: black) 5 En Installation and assembly instructions 4 5 When using a shelf. A shelf can be attached to the stand. 1 Remove the shelf cover and then attach the shelf supports L and R to the stand. Shelf cover When attaching a media receiver upright. 1 Fit the MR holder over the sides of the media receiver and fix into place using the four screws (M4 x 6 mm [1/4 inch]). Note The legs of the MR holder are on the side of the holder with the indentations. Be sure to attach the holder in the correct direction. Do not attach the MR holder to anything other than a media receiver. Shelf support L Push rivet Rounded edges Push rivet Screws (M4 x 6 mm [1/4 inch]) MR holder Indenations Push in Shelf support R 2 Push the shelf panel in from behind and fix it in place with the push rivet. The shelf panel installation position be selected from two levels: either the front or the back. Set it accorrding to the device you have. When changing its position, you can easily remove it by pulling up the knob on the top of the push rivet. Interior dimensions of the shelf opening: 420 mm [1617/32 inch] (effective width) <opening 436 [17-5/32] > x 102 mm [4-1/32 inch] (height) Depth of the shelf: 349 mm [13-3/4 inch] Bearing capacity: up to 10 kg [20.1 lbs] Note Be careful when installing anything other than a media receiver (particularly an AV amplifier etc.) on this shelf, because it may block heat discharge etc. For details, see the instruction manual for each device. Media receiver 2 Put the media receiver installed on the MR holder on the shelf at the rear and fix the MR holder in place. Note Please make sure the media receiver is facing the proper direction. Do not install any device other than a media receiver in this position. Hole for front position use Hole for back position use Screws (M4 x 6 mm [1/4 inch]) Shelf panel Push rivet ck Ba ition s po Unlocked position Locked position 6 En nt Fro ition s po Front side Rounded edges Installation and assembly instructions Installing base covers L, R, and rear. English 6 Insert them along the base. Base cover rear Base cover L Base cover R Preventing equipment from falling over After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the Plasma Display will not fall over. 1 Attaching falling prevention bolts to the Plasma Display. 2 Using strong cords or chains to stabilize it appropriately and firmly to a wall, pillar, or other sturdy element. Perform this work in the same way on the left and right sides. Note Use falling prevention bolts, ropes, chains, and fittings that are available on the market. Recommended bolts: Nominal diameter M8 Length 12 to 15 mm (1/2 to 5/8 inch) 12 to 15 mm (1/2 to 5/8 inch) 1 Falling prevention bolts 2 Cord or chain Fitting 7 En Specifications External dimensions Weight 701 (W) x 784 (H) x 567 (D) mm (27-19/32 (W) x 30-7/8 (H) x 22-5/16 (D) in.) [When using high position support column and deep position shelf panel] 20.0 kg (44.1 lbs) • The above specifications and exterior may be modified without prior notice to improve the product. Dimensions diagram Unit: mm (inch) 1407 (55-13/32) [50 inch display model with PDP-S38 speakers]*1 1379 (54-5/16) [50 inch display model with PDP-S38 speakers]*2 1259 (49-19/32) [43 inch display model with PDP-S37 speakers]*1 1231 (48-15/32) [43 inch display model with PDP-S37 speakers]*2 92 (3-5/8) 1224 (48-7/32) [50 inch display model] 1076 (42-3/8) [43 inch display model] 600 (23-5/8) 420 (16-17/32) [effective width] <Opening 436 (17-5/32)> 58 (2-9/32) 349 (13-3/4) [Shelf surface] 25 (31/32) [Front panel deep position] 70 (2-3/4) [Shelf panel front position] 701 (27-19/32) 742 (29-7/32) 35 (1-3/8) 92 (3-5/8) [When installing speakers at the bottom of the plasma display] 528 (20-25/32) Opening 102 (4-1/32) 162 (16-3/8) [Top of shelf panel] B A 717 (28-1/4) [50 inch display model] 632 (24-29/32) [43 inch display model] 716 (28-7/32) [43 inch display model with PDP-S39 speaker] 23 (29/32) 240 (7-7/16) 476 (18-3/4) 522 (20-9/16) [Shelf panel front position] 567 (22-5/16) [Front panel deep position] *1 Air installation: Attached with a space of approximately 15 mm between the speakers and the display. *2 Flush installation: Attached with the speakers in close contact with the display. Plasma display Location of speakers Full height (Dimensions A) Center of screen (Dimensions B) PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / At sides of plasma display 1,164 (45-13/16) 848 (33-3/8) PDP-4360HD / PRO-930HD Below plasma display 1,240 (48-13/16) 924 (36-3/8) At sides of plasma display 1,249 (49-3/16) 891 (35-3/32) – 1,226 (48-9/32) 909 (35-25/32) PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PRO-1130HD One body type plasma display Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. All rights reserved. 8 En AVIS IMPORTANT Veuillez prendre note du numéro du modèle et du numéro de série de cet équipement ci-dessous. N° du modèle. PDK-FS06 N° de série. Conservez ce numéro pour pouvoir l'utiliser ultérieurement. English Attention Ce produit est un support de base conçu exclusivement pour les écrans d’affichage plasma (PDP-506XDE / PDP506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD) fabriqués par la société PIONEER. Veuillez noter que ce support de base n’a pas été conçu pour être utilisé avec d’autres équipements. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le revendeur où vous avez acheté votre écran d’affichage. Français Nous vous remercions d’avoir procéder à l’achat d’un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce Mode d’emploi pour savoir comment opérer correctement et en toute sécurité votre modèle. Nous vous conseillons de conserver soigneusement de Mode d’emploi dans un endroit sûr et à proximité afin de pouvoir vous y référer le cas échéant. Veuillez ne pas installer le produit d’une manière autre que celle spécifiée ou modifier ce dernier. En outre, veuillez ne pas utiliser ce support pour un écran d’affichage plasma autre que ceux pour lesquels il a été conçu et ni le modifier ou l’utiliser à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur D3-4-2-1-7a_A_Fr l’appareil. Une installation incorrecte est extrêmement dangereuse car celle-ci peut provoquer le basculement du support ou un autre accident. Emplacement d’installation Installation ¶ Veuillez consulter votre revendeur si vous rencontrez des difficultés lors de l’installation. ¶ Pioneer n’assumera aucune responsabilité pour tout dommage résultant d’une installation incorrecte, d’une utilisation incorrecte, une modification de ce produit ou encore de désastres naturels. Table des matières Attention .................................................................. 9 Liste des pièces et équipements inclus .............. 10 Instructions concernant l’installation et l’assemblage du dispositif.................................... 11 Prévenir le basculement et la chute de l’équipement .......................................................... 14 Spécificités ............................................................. 15 Schéma indiquant les dimensions ...................... 15 ATTENTION Ce symbole indique un danger ou une pratique dangereuse risquant de compromettre la sécurité qui peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels. • Lorsque vous choisissez l’emplacement où sera placé le support de base, veillez à sélectionner un endroit avec une surface de base suffisamment solide pour supporter le poids du support de base et de l’écran d’affichage plasma (Le poids du produit est indiqué sur le Tableau figurant à la page 15.) • S’assurer que l’emplacement d’installation est bien plane et à niveau et prendre toutes les précautions utiles et indispensables lors de l’installation du support afin de veiller à ce que le poids soit bien uniformément réparti. • Selon le type de surface sur lequel sera placé le support de base, les pieds pourront éventuellement laisser des traces sur ladite surface et ceci devra être prendre en considération lorsque l’on sélectionnera l’endroit où sera installé le support de base. • Ne pas installer le support à l’extérieur, à proximité d’une source thermale ou sur la plage. • Ne pas installer le support à un endroit où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations. Assemblage et installation • Assembler le support conformément aux instructions concernant l’assemblage et fixer solidement toutes les vis aux endroits prévus à cet effet. On a constaté des cas où des accidents imprévus sont survenus (endommagement de l’équipement, chute, etc.) après l’installation de l’écran d’affichage parque le support n’avait pas été installé comme indiqué dans les instructions. • L’écran d’affichage doit toujours être installé au moins par deux personnes afin de veiller à ce qu’il soit installé en toute sécurité. • Avant de procéder à l’installation, mettre l’écran ainsi que les équipements périphériques hors tension en coupant l’alimentation, puis retirer la prise du câble d’alimentation électrique de la prise femelle murale. Après installation • Ne jamais s’appuyer sur l’écran d’affichage plasma ou appliquer une forte pression sur le support de base. • Il convient de prévenir les accidents causés par la chute du produit en prenant des mesures fiables pour éviter le basculement et la chute (Voir page 14). • Ne pas déplacer le support de base avec l’écran d’affichage plasma, etc. fixé sur celui-ci. 9 Fr Liste des pièces et équipements inclus Veuillez vous assurer que toutes les pièces et tous les équipements indiqués ci-dessous sont bien contenus dans le carton avant de commencer à monter le support de base. • Veuillez prendre note qu’un tournevis de type Philips (non inclus avec les pièces) pour vis à empreinte cruciforme est nécessaire pour assembler le support de base. • Butée d’arrêt de la colonne de support x 2 unités • Support de base x 1 unité • Support d’étagère Droite x 1 unité • Support MR x 1 • Support d’étagère Gauche x 1 unité • Couvercle de base Arrière x 1 unité • Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir) x 4 • Couvercle de base Gauche x 1 unité • Vis longues à six pans (M8 x 60 mm : argentée) x 2 • Vis (M5 x 10 mm) x 10 unités • Couvercle de base Droite x 1 unité • Panneau étagère x 1 unité • Vis (M4 x 6 mm) x 8 unités • Colonne de support x 2 unités • Clé hexagonale x 1 unité (Côté opposé 6 mm pour utilisation M8) Mode d’emploi (ce document) x 1 exemplaire Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo PDK-FS06 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 10 Fr Instructions concernant l’installation et l’assemblage du dispositif (Modèle d’écran de 43 pouces comme indiqué sur la figure) A Tableau de l’emplacement de la colonne de support et des pièces en fonction de chaque écran Ecran à plasma PDP-436XDE PDP-506XDE PDP-436FDE PDP-506FDE PDP-436HDG PDP-506HDG PDP-5060HD PDP-4360HD — PRO-1130HD PRO-930HD Ecran à plasma unique Emplacement des hautsparleurs Côté Côté Dessous – Emplacement de la colonne du support En bas En bas En haut Au milieu A A B C Butée d’arrêt de la colonne du support inutile inutile position haute position basse Vis (M5 x 10 mm) – – 2 2 La fixation de l’écran à plasma se fait avec des vis à six pans par le dessus court x 2 court x 2 court x 2 Long x 2 La fixation de l’écran à plasma se fait avec des vis à six pans par le dessous court x 2 Butée d’arrêt de la colonne du support 2 Pièces utilisées Modalité d’assemblage Vis (M5 x 10 mm) Vis à six pans Lors de l’installation du PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PRO-1130HD / PRO-930HD / PDP-5060HD ou lors de l’installation des hautsparleurs sur les côtés du PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG Français Fixer les colonnes de support au support de base. Pièces non utilisées 1 Introduire les deux colonnes de support dans le support de base et les mettre en place en les immobilisant avec les vis (M5 x 10 mm). (8 emplacements) Installer chaque colonne de support de telle sorte aue le côté avec le symbole de la flèche verticale ’ soit vers l’avant et l’extrémité avec le couvercle en plastique d’extrémité pointée vers le haut. Extrémité avec le couvercle en plastique d’extrémité Colonne de support pointée vers le haut. Le côté avec le symbole de la flèche ’ est pointé vers l’avant. court x 2 court x 2 court x 2 Vis (M5 x 10 mm) 2 – – 2 2 – – Long x 2 Long x 2 Long x 2 court x 2 La procédure d’installation varie en fonction du type et de la forme de l’écran à plasma qui doit être monté. Veuillez procéder à l’installation en suivant soit la procédure A, soit la procédure B, soit la procédure C. Remarque Veillez à bien ranger la butée d’arrêt de la colonne du support non utilisée, les vis, les boulons, la clé hexagonale et le mode d'emploi au même endroit. B Lors de l’installation des haut-parleurs à la base inférieure de l’écran d’affichage plasma Placez les butées d’arrêt de la colonne du support dans les fentes supérieures prévues à cet effet à l‘arrière du support et fixez-les à l’aide des vis (M5 x 10 mm). (à deux emplacements à gauche et à droite) La même chose s’applique à la méthode d’installation de la colonne A. Butée d’arrêt de la colonne de support Vis (M5 x 10 mm) 11 Fr Instructions concernant l’installation et l’assemblage du dispositif C Lors de l’installation de l’écran à plasma unique Placez les butées d’arrêt de la colonne du support dans les fentes inférieures prévues à cet effet à l‘arrière du support et fixez-les à l’aide des vis (M5 x 10 mm). (à deux emplacements à gauche et à droite). La même chose s’applique à la méthode d’installation de la colonne A. Butée d’arrêt de la colonne de support 3 Utilisez les vis courtes ou les vis longues à six pans pour fixer l’écran à plasma à la colonne du support (les vis doivent être vissées à quatre endroits). Veuillez procéder à l’installation en commençant par visser les vis du dessus. Lors de l’installation du PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD Utilisez les vis suivantes que vous fixerez à l’aide de la clé hexagonale. En haut ........ Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir) En bas ......... Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir) Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir) Vis (M5 x 10 mm) 2 Fixer l’écran d’affichage plasma sur la colonne de support. Placer les colonnes de support du support dans les fentes au centre de la partie inférieure puis les insérer lentement et directement dans les fentes. Veillez très soigneusement à ne pas insérer les colonnes de support du support dans une quelconque partie de l’écran d’affichage plasma autres que les fentes prévues à cet effet. Veuillez noter que si vous faites cela vous risquez d’endommager l’écran d’affichage ou les entrées ou encore le support. Si l’écran d’affichage plasma est équipé de poignées, il est généralement préférable de tenir l’écran avec ses poignées lorsqu’on l’installe à la colonne de support. Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir) Si vous souhaitez installer des haut-parleurs, veuillez le faire au cours de cette étape de l’installation. Veuillez vous référer au Mode d’emploi fourni avec les haut-parleurs en ce qui concerne la procédure d’installation des haut-parleurs. Lors de l’installation de l’écran à plasma unique Utilisez les vis suivantes que vous fixerez à l’aide de la clé hexagonale. En haut ..... Vis longues à six pans (M8 x 60 mm : argentée) En bas ...... Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir) Vis longues à six pans (M8 x 60 mm : argentée) Aligner les supports de colonne avec la partie inférieure de l’écran d’affichage d’écran comme indiqué sur le diagramme ci-joint. 12 Fr Lorsque l’on installe l’écran d’affichage, veuillez procéder au moins avec une autre personne aux opérations de montage du dispositif. Attention Veillez à ne pas coincer vos doigts entre l’écran d’affichage et la colonne de support. Vis courtes à six pans (M8 x 35 mm : noir) Instructions concernant l’installation et l’assemblage du dispositif 5 Lorsque l’on utilise une étagère. Une étagère peut être montée sue le support de base. 1 Retirer le couvercle de l’étagère Retirer le couvercle de l’étagère puis installer les supports de l’étagère gauche et droit sur le support de base. Couvercle de l’étagère Support gauche de l’étagère Rivet à poussoir Rivet à poussoir Lorsque l’on installe transversalement un récepteur média. 1 Adaptez le support MR sur les côtés du récepteur média et fixez-le à l’aide des 4 vis (M4 x 6 mm). Remarque Les pieds du support MR sont sur le côté du support avec les échancrures. Veillez à fixer le support dans le bon sens. N’installez le support MR qu’au récepteur média. Bords arrondis Français 4 Vis (M4 x 6 mm) Support MR Crans Pousser à fond Support droit de l’étagère 2 Pousser le panneau de l’étagère à partir de l’arrière et le mettre en place avec le rivet poussoir. La position d’installation du panneau de l’étagère doit être sélectionné pour l’un des deux niveaux soit le niveau avant soit le niveau arrière. L’installer en fonction du dispositif dont vous disposez. Lorsque l’on change sa position, vous pouvez aisément le retirer en enlevant le bouton sur la partie supérieure du rivet poussoir. Dimensions intérieures de l’ouverture intérieure de l’étagère : 420 (efficace largeur) [Ouverturer 436] x 102 (hauteur) mm Profondeur de l’étagère : 349 mm Poids maxi (capacité de support) : jusqu’à 10 kg Remarque Récepteur média 2 Placez le récepteur média sur le support MR à l’arrière de l’étagère et fixez le support MR. Remarque Veillez à ce que le récepteur média soit dans le bon sens. Veuillez ne pas installer autre chose que le récepteur média à cet endroit. Soyez prudent lorsque vous installez autre chose que le récepteur média (en particulier un amplificateur média, etc.) sur l’étagère car cela pourrait réduire le dégagement de la chaleur, etc. Pour de plus amples détails, veuillez vous référer au Mode d’emploi pour chaque dispositif concerne. Orifices pour l’utilisation en position avant Orifices pour l’utilisation en position arrière Vis (M4 x 6 mm) Panneau étagère Rivet poussoir ion sit Po ère i r ar Position déverrouillée Position verrouillée Bords arrondis ion sit Po nt a av Côté avant 13 Fr Instructions concernant l’installation et l’assemblage du dispositif 6 Installation des couvercles de base gauche et droit. Les introduire le long de la base. Couvercle de base arrière Couvercle de base gauche Couvercle de base droit Prévenir le basculement et la chute de l’équipement Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour que l’écran à plasma ne tombe pas. 1 Fixation des boulons empêchant la chute sur l’écran à plasma. 2 Utilisation de câbles solides ou de chaînes pour stabiliser solidement le dispositif sur un mur, un pilier ou d’autres éléments stables. Ces opérations doivent être effectuées de la même manière à gauche et à droite. Remarque Utilisez des boulons, des cordons, des chaînes ou d’autres dispositifs de fixation en vente dans le 12 à 15 mm commerce. Boulons recommandés : Diamètre nominal M8, longueur de 12 à 15 mm. 14 Fr 1 Vis de prévention de chutes 2 Câble ou chaîne Attache Spécificités Dimensions ex térieures : 701 (largeur) x 784 (hauteur) x 567 (profondeur) mm (Lorsqu’on utilise une colonne de support haute et une étagère profonde) Poids : 20,0 kg Français • Les caractéristiques techniques indiquées ci-dessus ainsi que les dimensions extérieures peuvent êtres modifiées sans avis préalable en vue d’améliorer le produit. Schéma indiquant les dimensions Unités : mm 1407 (Ecran d’affichage de 50 pouces avec hauts-parleurs PDP-S38)*1 1379 (Ecran d’affichage de 50 pouces avec hauts-parleurs PDP-S38)*2 1259 (Ecran d’affichage de 43 pouces avec hauts-parleurs PDP-S37)*1 1231 (Ecran d’affichage de 43 pouces avec hauts-parleurs PDP-S37)*2 92 A 717 (Ecran d'affichage 50 pouces) 632 (Ecran d'affichage 43 pouces) 23 35 420 (Efficace largeur) [Ouverture 436] 58 349 (surface de l’étagère) 528 Ouverture 102 162 (partie supérieure du panneau frontal) 600 92 (Lorsque l’on installe les haut-parleurs à la base de l’écran d’affichage plasma) 742 B 716 (Ecran d’affichage de 43 pouces avec hauts-parleurs PDP-S39) 1224 (Ecran d'affichage 50 pouces) 1076 (Ecran d'affichage 43 pouces) 25 (Position en profondeur de l’étagère) 70 (Position frontale du panneau de l’étagère) 240 701 476 522 (Position frontale du panneau de l’étagère) 567 (Position en profondeur de l’étagère) *1 Montage pivotant : fixées à une distance de 15 mm environ entre les haut-parleurs et l’écran. *2 Montage à ras : fixées avec les haut-parleurs près de l’écran. Écran à plasma Emplacement des haut-parleurs Hauteur totale (dimensions A) Centre de l’écran (dimensions B) PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / Sur les côtés de l’écran à plasma 1.164 848 PDP-4360HD / PRO-930HD En-dessous de l’écran à plasma 1.240 924 Sur les côtés de l’écran à plasma 1.249 891 – 1.226 909 PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PRO-1130HD Un écran à plasma unique Publication de Pioneer Corporation. © 2005 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. 15 Fr Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts der Firma Pioneer entschieden haben. Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich über die sichere und richtige Bedienung Ihres Modells zu informieren. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung anschließend sicher aufzubewahren, um Sie später im Bedarfsfalle zu Rate ziehen zu können. Wichtiger Hinweis! Bitte notieren Sie sich unten die Nummer des Modells und die Serien-Nummer des Geräts. Modell: PDK-FS06 Serien-Nummer: Bewahren Sie diese Nummer für den künftigen Gebrauch. Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist ein Bodenständer, der ausschließlich für die Plasmadisplays der Firma Pioneer (PDP-506XDE / PDP506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO930HD) bestimmt. Bitte beachten Sie, dass er nicht für den Gebrauch mit einem anderen Gerät vorgesehen ist. Bitte setzen Sie sich hinsichtlich weiterer Informationen mit der Handelseinrichtung in Verbindung, in der Sie Ihr Display gekauft haben. Installieren Sie das Produkt nicht anders als angegeben und nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Verwenden Sie diesen Ständer nicht für ein anderes Plasmadisplay als für das, für das es vorgesehen ist, verändern Sie ihn nicht und verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke. WARNUNG Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. D3-4-2-1-7a_A_Ge Eine falsche Installation ist sehr gefährlich, da sie zum Umfallen des Displays oder einem anderen Unfall führen kann. Installationsort Installation ¶ Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn Sie auf Schwierigkeiten bei der Installation stoßen. ¶ Die Firma Pioneer haftet nicht für Schäden, die auf falsche Installation, auf inkorrekte Verwendung, auf vorgenommene Veränderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen sind. Inhalt Sicherheitshinweise .............................................. 16 Auflistung der zugehörigen Teile und des sonstigen Zubehörs .............................................. 17 • Vergewissern Sie sich bei der Auswahl des Platzes, an dem Sie den Bodenständer aufstellen wollen, dass dieser Platz stabil genug ist, das Gewicht des Ständers und des Plasmadisplays zu tragen (das jeweilige Produktgewicht ist auf Seite 22 aufgelistet). • Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort eine waagerechte, ebene und stabile Fläche ist und treffen Sie beim Installieren die richtigen Vorkehrungen, dass Sie sicher sein können, dass das Gewicht gleichmäßig verteilt wird. • Je nach der Beschaffenheit der Fläche, auf der der Bodenständer aufgestellt wird, können die Beine Eindrücke auf der betreffenden Oberfläche hinterlassen. Das sollte bei der Auswahl des Platzes, an dem der Bodenständer aufgestellt werden soll, berücksichtigt werden. • Installieren Sie den Ständer nicht im Freien, in der Nähe einer heißen Quelle oder in Strandnähe. • Installieren Sie den Ständer nicht an Orten, an denen er Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist. Installations– und Montageanweisungen .......... 18 Mittel zur Verhütung des Umstürzens ................ 21 Technische Daten .................................................. 22 Abbildungen zu den Abmessungen .................... 22 Vorsicht! Dieses Symbol kennzeichnet eine gefährliche oder riskante Vorgehensweise, die zu eigenen Verletzungen, zu Verletzungen anderer Personen oder zu Sachschäden führen kann. Montage und Installation • Montieren Sie den Ständer gemäß den Montageanweisungen und befestigen Sie alle Schrauben sicher an den jeweils vorgesehenen Positionen. Es hat Fälle gegeben, in denen es nach der Installation des Displays zu unvorhergesehenen Unfällen wie beispielsweise einem Bruch oder zum Umfallen kam, weil der Ständer nicht wie vorgeschrieben installiert wurde. • Das Display muss stets von zwei oder mehr Personen installiert werden, um zu sichern, dass es sicher installiert wird. • Schalten Sie das Display und periphere Geräte vor der Installation aus und trennen Sie es bzw. sie durch Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Netz. Nach der Installation • Stützen Sie sich auf keinen Fall auf das Plasmadisplay und üben Sie niemals starken Druck auf den Bodenständer aus. • Beugen Sie Unfällen durch das Umfallen des Produkts vor, indem Sie zuverlässige Maßnahmen treffen, die es vor dem Umfallen bewahren (siehe Seite 21). • Bewegen Sie den Bodenständer nicht mit den bereits oder noch montierten Plasmadisplay. 16 Ge Auflistung der zugehörigen Teile und des sonstigen Zubehörs • Bodenständer: 1 • Stützsäulensperre: 2 • MR-Halterung: 1 • Auflagestütze R: 1 • Auflagestütze L: 1 Deutsch Vergewissern Sie sich, ehe Sie mit der Installation ihres Bodenständers beginnen, dass alle unten dargestellten Teile und das sonstige Zubehör vorhanden sind. • Bitte beachten Sie, dass für die Montage ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich ist. • Grundplattenabdeckung Rückseite: 1 • Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm, schwarz): 4 • Grundplattenabdeckung L: 1 • Lange Innensechskantschrauben (M8 x 60 mm, silberfarben) : 2 • Grundplattenabdeckung R: 1 • Schrauben (M5 x 10 mm): 10 • Auflageplatte: 1 • Schrauben (M4 x 6 mm): 8 • Stützsäulen: 2 Sechskant-Stiftschlüssel: 1 (gegenüberliegende Seite 6 mm für M8-Schrauben) Bedienungsanleitung (dieses Dokument): 1 Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo PDK-FS06 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 17 Ge Installations– und Montageanweisungen (In der Abbildung ist ein 43-Zoll-Modell dargestellt) 1 Montage der Stützsäulen am Bodenständer. A Tabelle der Stützsäulenposition und der Teile für jedes Plasmadisplay Plasmadisplay PDP-436XDE PDP-506XDE PDP-436FDE PDP-506FDE PDP-436HDG PDP-506HDG PDP-5060HD PDP-4360HD — PRO-1130HD PRO-930HD EinkörperPlasmadisplay Anordnung der Lautsprecher seitlich seitlich unten – Stützsäulenposition niedrig niedrig hoch Mittelposition Verfahrensweise der Befestigung der Stützsäulen A A B C nicht erforderlich nicht erforderlich hohe Position niedrige Position – – 2 2 Obere Innensechskantschrauben zur Befestigung des Plasmadisplays kurz x 2 kurz x 2 kurz x 2 lang x 2 Untere Innensechskantschrauben zur Befestigung des Plasmadisplays kurz x 2 kurz x 2 kurz x 2 kurz x 2 Stützsäulensperre 2 2 – – Schraube (M5 x 10 mm) 2 2 – – lang x 2 lang x 2 lang x 2 kurz x 2 Nicht verwendete Teile Verwendete Teile Stützsäulensperre Schraube (M5 x 10 mm) Innensechskantschrauben Installation der Typen PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG /PRO-1130HD / PRO-930HD und PDP-5060HD oder seitliche Installation der Lautsprecher bei den Typen PDP-436XDE / PDP-436FDE und PDP-436HDG Führen Sie die Stützsäulen in den Bodenständer ein und schrauben Sie die betreffenden Stützsäulen wie vorgesehen mit Schrauben (M5 x 10 mm) fest (8 Positionen). Montieren Sie jede Stützsäule so, dass die Seite mit dem Symbol ’ nach vorn zeigt und das Ende mit der KunststoffAbdeckklappe (wie angezeigt) nach oben gerichtet ist. Ende der Abdeckklappe ist nach oben gerichtet. Colonne de support Seite mit dem Symbol ’ zeigt nach vorn. Schraube (M5 x 10 mm) Die Art und Weise der Montage ändert sich je nach Typ und Modell des zu montierenden Plasmadisplays. Führen Sie die Montage unter Anwendung der jeweiligen Verfahrensweise A, B oder C aus. Hinweis Bewahren Sie die nicht verwendeten Stützsäulenstopper und Schrauben sowie den Innensechskant-Stiftschlüssel und die vorliegende Betriebsanleitung zusammen und sicher auf. B Installation der Lautsprecher unter dem Plasmadisplay Bringen Sie die Stützsäulenstopper an den auf der Rückseite des Ständers in der hohen Position befindlichen Einkerbungen an und befestigen Sie sie in dieser Position mit den dafür vorgesehenen Schrauben (M5 x 10 mm) (2 Positionen links und rechts). Dasselbe gilt auch für die Verfahrensweise A zur Montage der Stützsäulen. Stüzsäulensperre Schraube (M5 x 10 mm) 18 Ge Installations– und Montageanweisungen Installation des Einkörper-Plasmadisplays Bringen Sie die Stützsäulenstopper an den auf der Rückseite des Ständers in der niedrigen Position befindlichen Einkerbungen an und befestigen Sie sie in dieser Position mit den dafür vorgesehenen Schrauben (M5 x 10 mm) (2 Positionen links und rechts). Dasselbe gilt auch für die Verfahrensweise A zur Montage der Stützsäulen. Stüzsäulensperre 3 Verwenden Sie die kurzen oder die langen Innensechskantschrauben zur Montage des Plasmadisplays an den Stützsäulen (4 Positionen). Beginnen Sie mit den oberen Schrauben. Installation der Typen PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG /PDP-4360HD / PRO-1130HD und PRO-930HD Verwenden Sie die folgenden Schrauben zur Montage mit dem Innensechskant-Stiftschlüssel: Oben: Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm, schwarz) Unten: Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm, schwarz) Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm, schwarz) Deutsch C Schraube (M5 x 10 mm) 2 Befestigen Sie das Plasmadisplay an der Stützsäule. Passen Sie die Stützsäulen des Ständers den Öffnungen in der Mitte unten am Plasmadisplay an und führen Sie sie dann langsam direkt in die Öffnungen ein. Achten Sie bitte unbedingt darauf, dass sie die Stützsäulen des Ständers nicht in irgendeinen anderen Teil des Ständers einführen als in die dafür vorgesehenen Öffnungen. Wenn Sie dies nicht beachten, besteht die Gefahr, dass Sie das Bedienfels des Plasmadisplays beschädigen oder seine Anschlussbuchsen oder dass sich der Ständer verzieht. Wenn das Plasmadisplay mit Griffen versehen ist, ist es gewöhnlich das Beste, das Display an den Griffen zu halten, wenn es an der Stützsäule befestigt wird. Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm, schwarz) Montieren Sie die Lautsprecher in diesem Stadium der Installation. Zur Verfahrensweise der Installation der Lautsprecher siehe die mit Ihren Lautsprechern mitgelieferten Installationsanweisungen. Installation des Einkörper-Plasmadisplays Verwenden Sie die folgenden Schrauben zur Montage mit dem Innensechskant-Stiftschlüssel: Oben: Lange Innensechskantschrauben (M8 x 60 mm: silberfarben) Unten: Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm: schwarz) Lange Innensechskantschrauben (M8 x 60 mm: silberfarben) Bringen Sie die Stützsäulen in Übereinstimmung mit dem unteren Teil des Plasamdisplays, wie es in der zugehörigen Abbildung dargestellt ist. Arbeiten Sie bei der Befestigung des Displays unbedingt mit mindesten einer anderen Person zusammen. Vorsicht! Achten Sie sorgsam darauf, dass ihre Finger nicht zwischen das Plasmadisplay und die Stützsäule gelangen. Kurze Innensechskantschrauben (M8 x 35 mm: schwarz) 19 Ge Installations– und Montageanweisungen 4 5 Verwendung einer Auflageplatte. An den Bodenständer kann eine Auflageplatte montiert werden. 1 Entfernen Sie die Abdeckung der Auflageplatte und montieren Sie dann die dafür vorgesehenen Stützen L und R am Bodenständer. Abdeckung für Auflageplatte Anbringen eines Medien-Receives in aufrechter Position. 1 Passen Sie die MR-Halterung über die Seiten des Medienreceivers ein und befestigen Sie sie mit den vier dafür vorgesehenen Schrauben (M4 x 6 mm) in ihrer Position. Hinweis Stütze L für Auflageplatte Druckniet Die Schenkel der MR-Halterung haben an ihrem unteren Ende Einschnitte. Achten Sie darauf, die Halterung in der richtigen Richtung anzubringen. Verwenden Sie die MR-Halterung für nichts anderes als für den Medien-receiver. Abgerundete Ecken Schrauben (M4 x 6 mm) Druckniet MR-Halterung Eindrücken Einkerbungen Stütze R für Auflageplatte 2 Drücken Sie die Auflageplatte von hinten ein und befestigen Sie die Platte mit dem Druckniet. Die Installationsposition der Auflageplatte kann von zwei Ebenen aus gewählt werden: entweder von der Vorderseite oder von der Rückseite. Stellen Sie die Position je nach dem Gerät ein, das Sie haben. Wenn Sie die Position der Platte ändern wollen, können Sie sie leicht entfernen, indem Sie den Knopf auf dem Druckniet nach oben ziehen. Innenabmessungen der Öffnung der Auflageplatte: 420 (Wirksam weite) [Öffnung 436] x 102 (Höhe) mm Tiefe der Auflageplatte: 349 mm Zulässige Belastung: maximal 10 kg MedienReceiver 2 Stellen Sie den an der MR-Halterung auf der Gestellplatte auf der Rückseite montierten Medien-receiver. Hinweis Hinweis Seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie auf dieser Auflageplatte etwas anderes unterbringen als einen Medien-Receiver (insbesondere einen AV-Verstärker usw.), da ein solches Gerät unter anderem die Abführung der entstehenden Wärme blockieren könnte. Zu Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung für das jeweilige Gerät. Bitte vergewissern Sie sich, dass der Medien-receiver die richtige Ausrichtung aufweist. Installieren Sie kein anderes Gerät als einen Medienreceiver in dieser Position. Öffnung für die Verwendung in Vorderseiten-Position Öffnung für die Verwendung in Rückseiten-Position Schrauben (M4 x 6 mm) Auflageplatte Druckniet - n ite se ck Rü ition s Po Unbefestigte Position - en Unbefestigte Position 20 Ge eit ers rd Vo ition s o P Vorderseite Abgerundete Ecken Installations– und Montageanweisungen 6 Installieren der Grundplattenabdeckungen L, R und Rückseite. Schieben Sie die Abdeckungen entlang der Grundplatte ein. Deutsch Grundplattenabdeckung Rückseite Grundplattenabdeckung L Grundplattenabdeckung R Mittel zur Verhütung des Umstürzens Ergreifen Sie nach der Installation des Ständers mit Plasmadisplay spezielle Maßnahmen, die sichern, dass die Einheit nicht umstürzt. 1 Befestigen von Sicherungsschrauben zur Verhütung des Umfallens am Plasmadisplay. 2 Verwendung starker Schnuren oder Ketten zur angemessenen und sicheren Stabilsierung der Einheit an einer Wand, einer Säule oder einem anderen stabilen Bauelement. Führen Sie diese Arbeiten in derselben Art und Weise auf der linken und der rechten Seite aus. Hinweis Verwenden Sie handelsübliche Sicherungsschrauben, Schnuren/ Seile, Ketten und Schraubhaken. Empfohlene Schrauben: Nenndurchmesser M8, Länge 12 – 15 mm 1 Sicherungsschrauben 2 Seil oder Kette 12–15 mm Schraubhaken 21 Ge Technische Daten Außenabmessungen: 701 (B) x 784 (H) x 567 (T) mm (Bei Stützsäulen in hoher Position und Gestellplatte in tiefliegender Position.) Gewicht: 20,0 kg • Die oben aufgeführten technischen Daten und das Äußere können aus Gründen der Verbesserung des Produkts ohne vorherige Ankündigung verändert werden. Abbildungen zu den Abmessungen Einheit: mm 1407 (50-Zoll-Display-modell mit 1379 (50-Zoll-Display-modell mit 1259 (43-Zoll-Display-modell mit 1231 (43-Zoll-Display-modell mit PDP-S38-Lautsprechern)*1 PDP-S38-Lautsprechern)*2 PDP-S37-Lautsprechern)*1 PDP-S37-Lautsprechern)*2 92 1224 (50-Zoll-Display-Modell) 1076 (43-Zoll-Display-Modell) 35 92 (Bei Installation der Lautsprecher unterhalb des Plasmadisplays) 420 (Wirksam weite) <Öffnung 436> 58 742 600 349 (Oberfläche der Auflageplatte) 528 Öffnung 102 162 (Oberseite der Auflageplatte) B A 717 (50-Zoll-Display-Modell) 632 (43-Zoll-Display-Modell) 716 (43-Zoll-Display-modell mit PDP-S39-Lautsprechern) 23 25 (Hintere Position der Auflageplatte) 70 (Vordere Position der Auflageplatte) 240 701 476 522 (Vordere Position der Auflageplatte) 567 (Hintere Position der Auflageplatte) *1 Versetzte Installation: Montage mit einem Abstand von etwa 15 mm zwischen den Lautsprechern und dem Display. *2 Bündige Installation: Montage in engem Kontakt mit dem Display. Plasmadisplay Installation der Lautsprecher Gesamthöhe (Abmessungen A) Bildschirmmitte (Abmessungen B) PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / An den Seiten des Plasmadisplays 1.164 848 PDP-4360HD / PRO-930HD Unter dem Plasmadisplay 1.240 924 An den Seiten des Plasmadisplays 1.249 891 – 1.226 909 PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PRO-1130HD Einkörper-Plasmadisplay Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2005 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. 22 Ge AVVISO IMPORTANTE Registrate il numero di modello e di serie dell’apparecchio qui sotto. Model N. PDK-FS06 Serial No. Conservate questo numero per usarlo in futuro. ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad D3-4-2-1-7a_A_It esempio una candela accesa, o simili). Precauzioni Questo prodotto è un supporto per display progettato esclusivamente per i display a plasma (PDP-506XDE / PDP506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD) di Pioneer. Prendete nota che non è stato progettato per alcun altro apparecchio. Per ulteriori informazioni rivolgetevi al negozio dove lo avete acquistato. Non installate o modificate il prodotto in alcun altro modo diverso da quello indicato. Non usate questo supporto per display a plasma progettati da altri e non modificatelo o usatelo per altri scopi. Un’installazione impropria è molto pericolosa perché potrebbe cadervi addosso o causare altri incidenti. Deutsch La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni per l’uso per imparare il modo sicuro e corretto di operare sul vostro modello. Vi consigliamo di tenere le Istruzioni per l’uso a portata di mano per farvi riferimento futuro. Posizionamento dell’installazione ¶ Se incontrate qualsiasi difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi al vostro rivenditore. ¶ Pioneer non è responsabile per alcun danno causato da un’installazione impropria, o dall’uso improprio, nonché da modifiche o catastrofi naturali. Indice Precauzioni ............................................................ 23 Elenco dei pezzi e delle attrezzature contenuti nella confezione .................................................... 24 Istruzioni per l’installazione e il montaggio ....... 25 Prendere precauzioni contro la caduta dell’apparecchio .................................................... 28 Specifiche ............................................................... 29 Diagramma delle Dimensioni ............................... 29 ATTENZIONE Questo simbolo si riferisce a una pratica pericolosa o insicura che potrebbe causare incidenti alla persona o alle cose. • Assicuratevi di scegliere una posizione con una superficie abbastanza robusta da sostenere il peso del supporto e del display a plasma, dove collocarlo. (Il peso del prodotto è elencato a p.29.) • Assicuratevi che la posizione dell’installazione sia su una superficie a livello, piatta e stabile, e prendete le precauzioni necessarie mentre lo installate per assicurarvi che il peso venga distribuito equamente. • Secondo il tipo di superficie su cui collocate il supporto, le gambe possono lasciare impronte e sarebbe bene tenerne conto nella scelta della posizione in cui collocarlo. • Non installatelo all’esterno, su una fonte di calore o vicino ad una spiaggia. • Non installate il supporto dove potrebbe essere soggetto a vibrazioni o colpi. Italiano Installazione Assemblaggio e installazione • Assemblate il supporto conformemente alle istruzioni per l’assemblaggio e la sicurezza, fissate tutte le viti nelle apposite sedi. Esistono casi dove incidenti imprevisti, come la rottura dell’attrezzatura o la caduta possono verificarsi dopo l’installazione del display a plasma, perché il supporto non era stato installato correttamente. • Il display deve sempre essere installato da due o più persone per assicurarsi di installarlo correttamente. • Prima dell’installazione spegnete il display e i dispositivi periferici, quindi staccate il cavo con la spina di corrente dalla presa. Dopo l’installazione • Non appoggiatevi mai al display a plasma e non applicate mai una forte pressione sul supporto. • Evitate incidenti prendendo precise precauzioni contro la caduta dell’apparecchio (vedi a pagina 28). • Non spostate il supporto con il display a plasma, ecc., ancora inserito. 23 It Elenco dei pezzi e delle attrezzature contenuti nella confezione Verificate di avere ricevuto tutti i pezzi e le attrezzature elencate qui sotto prima di procedere al montaggio del supporto. • Vi preghiamo di notare che per il montaggio è necessario un cacciavite Philips (che non è incluso). • Ferma colonna di sostegno x 2 • Supporto x 1 • Supporto mensola R x 1 • Supporto MR x 1 • Supporto mensola L x 1 • Copertura posteriore della base x 1 • Bulloni esagonali corti (M8 x 35 mm: neri) x 4 • Copertura a L della base x 1 • Bulloni esagonali lunghi (M8 x 60 mm: argento) x 2 • Copertura della base R x 1 • Viti (M5 x 10 mm) x 10 • Pannello mensola x 1 • Viti (M4 x 6 mm) x 10 • Colonna di sostegno x 2 Brugola esagonale x 1 (Parte opposta di 6 mm per uso M8) Istruzioni per l’uso (questo documento) x 1 Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo PDK-FS06 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 24 It Istruzioni per l’installazione e il montaggio (la figura illustra il display da 43 pollici) Applicare le colonne di sostegno allo stand. B Tabella della posizione della colonna di sostegno e dei pezzi in dotazione con ogni display a plasma PDP-436XDE PDP-506XDE PDP-436FDE PDP-506FDE PDP-436HDG PDP-506HDG PDP-5060HD PDP-4360HD — PRO-1130HD PRO-930HD Display a plasma compatto (a corpo unico) Ubicazione degli altoparlanti Di lato Di lato Sotto – Posizione della colonna di sostegno Basso Basso Alto Medio A B Pezzi utilizzati Metodo di applicazione A Non necessario Viti (M5 x 10mm) – – 2 2 Per fissare il display a plasma usate la parte alta dei bulloni esagonali Corti x 2 Corti x 2 Corti x 2 Lunghi x 2 Per fissare il display a plasma utilizzate la parte inferiore dei bulloni esagonali Corti x 2 Corti x 2 Corti x 2 Corti x 2 Ferma colonna di sostegno 2 2 – – Posizione bassa Viti (M5 x 10mm) 2 2 – – Bulloni esagonali Lunghi x 2 Lunghi x 2 Lunghi x 2 Corti x 2 La procedura di applicazione varia secondo il tipo e la forma del display a plasma che deve essere inserito. Eseguite questa applicazione utilizzando sia la procedura A, la B, o la C. Nota Assicuratevi di conservare insieme con cura i ferma colonne di sostegno non utilizzati, le viti, i bulloni, la brugola esagonale e le istruzioni per l’uso. A Applicate i fermi della colonna di sostegno nelle scanalature poste in alto sulla parte posteriore del supporto e fissateli in posizione con le viti (M5 x 10mm). (Due posizioni sulla destra e sulla sinistra). La stessa cosa va fatta per il metodo A di applicazione della colonna di sostegno. C Ferma colonna di sostegno Non Posizione alta necessario Quando installate gli altoparlanti nella parte inferiore del display a plasma Ferma colonna di sostegno Italiano Display a plasma Pezzi non utilizzati 1 Vite (M5 x 10mm) C Se installate il display a plasma compatto a corpo unico Applicate i fermi della colonna di sostegno nelle scanalature poste in basso sulla parte posteriore del supporto e fissateli in posizione con le viti (M5 x 10mm). (Due posizioni sulla destra e sulla sinistra). La stessa cosa va fatta per il metodo A di applicazione della colonna di sostegno. Se installate il PDP-506XDE, PDP-506FDE, PDP506HDG, PRO-1130HD, PRO-930HD, PDP5060HD o se installate gli altoparlanti ai lati del PDP-436XDE, PDP-436FDE, PDP-436HDG Inserite le colonne di supporto nel supporto e fissatele nella posizione corretta con le viti (M5 x 10 mm) (8 posizioni). Installate ogni colonna di sostegno in modo che la parte con il simbolo ’ si trovi nella parte anteriore e la parte finale con il coperchio di plastica (punteggiato) al contrario. Alla fine i punti del coperchio finale saranno al contrario. Ferma colonna di sostegno Colonna di sostegno Vite (M5 x 10mm) La parte con il simbolo ’ è anteriore. Vite (M5 x 10 mm) 25 It Istruzioni per l’installazione e il montaggio 2 Fissate il display a plasma alla colonna di sostegno. Incastrate le colonne di sostegno nelle scanalature poste al centro della superficie inferiore del display a plasma, quindi inserirtele lentamente nelle stesse. Fate molta attenzione ad inserirle esattamente nelle scanalature del display a plasma e solo in quel punto. Agire in un altro modo può danneggiare il pannello del display a plasma, le sue aperture o provocare una deformazione del supporto. La cosa migliore è tenere il display a plasma per i manici durante il montaggio sulla colonna di sostegno, qualora ne sia fornito. 3 Utilizzate i bulloni esagonali lunghi per fissare il display a plasma alla colonna di sostegno (4 posizioni). Iniziate l’installazione dai bulloni in alto. Se installate il PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD Utilizzate i bulloni seguenti per fissarlo con la brugola esagonale. Parte superiore ..... Bulloni esagonali corti (M8 x 35mm: neri) Parte inferiore ....... Bulloni esagonali corti (M8 x 35mm: neri) Bulloni esagonali corti (M8 x 35mm: neri) Bulloni esagonali corti (M8 x 35mm: neri) Allineate le colonne di sostegno con la parte inferiore del display a plasma, come indicato nello schema allegato. Assicuratevi di lavorare almeno con un’altra persona al montaggio del display. Attenzione Prestate attenzione a non permettere che le vostre dita siano schiacciate tra il display e la colonna. Se state applicando gli altoparlanti, fatelo a questo punto. Vedi le istruzioni per l’installazione fornite insieme agli altoparlanti per le istruzioni su come installarli. Se installate il display a plasma compatto a corpo unico Utilizzate i bulloni seguenti per fissarlo con la brugola esagonale. Parte superiore ..... Bulloni esagonali lunghi (M8 x 60mm: argento) Parte inferiore ....... Bulloni esagonali corti (M8 x 35mm: neri) Bulloni esagonali lunghi (M8 x 60mm: argento) Bulloni esagonali corti (M8 x 35mm: neri) 26 It Istruzioni per l’installazione e il montaggio 5 Quando usare una mensola. Sul supporto è possibile installare una mensola. 1 Togliete la copertura della mensola e applicatela ai supporti di mensola a L e R sul supporto. Copertura della mensola Istruzioni per il montaggio di un ricevitore media verticale. 1 Incastrate la staffa di supporto MR sui lati del ricevitore media e fissatela nella giusta posizione usando le quattro viti (M4 x 6mm). Nota Le gambe della staffa di supporto si trovano sui lati della staffa con l’apposita rientranza. Assicuratevi di applicare la staffa nella corretta direzione. Applicate la staffa di supporto solo a un ricevitore media. Supporto della mensola a L Ribattino di spinta Bordi arrotondati Vite (M4 x 6 mm) Ribattino di spinta Supporto MR Scanalature Italiano 4 Eindrücken Supporto della mensola a R 2 Spingete il pannello della mensola all’interno dalla parte posteriore e fissatelo con il ribattino di spinta. La posizione di installazione del pannello della mensola può essere scelta tra due livelli: sia l’anteriore sia il posteriore, Decidete in base all’apparecchio in vostro possesso. Se cambiate la sua posizione, potete facilmente rimuoverlo tirando pomello sopra il ribattino di spinta. Le dimensioni interne dell’apertura della mensola: 420 (effettivo larghezza) [apertura 436] x 102 (altezza) mm. Profondità della mensola: 349 mm Capacità di sostegno: fino a 10 kg. Ricevitore media 2 Installate il ricevitore media sul supporto MR nella parte posteriore della mensola e fissate il supporto MR nella giusta posizione. Nota Nota Prestate attenzione a non installare null’altro che un ricevitore media (in particolare un amplificatore AV, ecc.) su questa mensola, poiché si potrebbe bloccare lo scarico di calore, ecc. Per i dettagli, vedi il manuale di istruzioni per ciascun apparecchio. Assicuratevi che il ricevitore media si trovi nella giusta direzione. Installate solo ricevitore media, e non altri apparecchi, in questa posizione. Foro per uso anteriore Foro per uso posteriore Vite (M4 x 6 mm) Pannello della mensola Ribattino di spinta Bordi arrotondati Posizione sbloccata re s Po rio te re rio te Posizione bloccata Parte anteriore An 27 It Istruzioni per l’installazione e il montaggio 6 Installare le coperture della base a L, R, e la posteriore. Inserirle lungo la base. Copertura posteriore della base Copertura a L della base Copertura a R della base Prendere precauzioni contro la caduta dell’apparecchio Dopo avere installato il supporto, assicuratevi di usare particolare attenzione affinché il Display a Plasma non possa cadere. 1 Avvitate i bulloni di sicurezza al Display a Plasma per prevenire le cadute. 2 Usate corde o catene robuste per stabilizzarlo con sicurezza e saldamente al muro, a un pilastro o a qualche altro solido elemento. Eseguite questo lavoro nello stesso modo sul lato sinistro e su quello destro. Nota Usate bulloni anticaduta, cordoni, catene o raccordi disponibili sul mercato. Bulloni consigliati: diametro nominale M8, lunghezza da 12 a 15 mm 28 It 1 Bulloni anticaduta da 12 a 15 mm 2 Cordone o catena Raccordo Specifiche Dimensioni esterne Peso 701mm (L) x 784mm (A) x 567mm (P) (Se utilizzate la colonna di supporto in posizione alta e il pannello della mensola in posizione profonda.) 20,0 kg • Le specifiche sopraesposte e la forma esterna possono essere modificate per migliorare il prodotto senza alcun preavviso. Diagramma delle Dimensioni Unità: mm 1407 (Modello di display da 50 pollici con gli altoparlanti PDP-S38)*1 1379 (Modello di display da 50 pollici con gli altoparlanti PDP-S38)*2 1259 (Modello di display da 43 pollici con gli altoparlanti PDP-S37)*1 1231 (Modello di display da 43 pollici con gli altoparlanti PDP-S37)*2 92 A 717 (display da 50 pollici) 632 (display da 43 pollici) Italiano 23 35 B 92 (Altoparlanti istallati nella parte inferiore del display a plasma) 742 420 (Effettivo larghezza) [Apertura 436] 58 349 (superficie della mensola) 528 Apertura 102 600 162 (Parte superiore del pannello della mensola) 716 (Modello di display da 43 pollici con gli altoparlanti PDP-S39) 1224 (display da 50 pollici) 1076 (display da 43 pollici) 25 (pannello anteriore in posizione di profondità) 70 (pannello della mensola in posizione anteriore) 240 701 476 *1 Posizione libera: Fissatelo con uno spazio di circa 15 mm tra gli altoparlanti e il display. *2 Posizione allineata: Fissatelo con gli altoparlanti a stretto contatto con il display. Display a plasma Posizione degli altoparlanti 522 (pannello della mensola in posizione anteriore) 567 (pannello anteriore in posizione di profondità) Altezza totale (Dimensioni A) Centro del display (Dimensioni B) PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / Ai lati del display a plasma 1.164 848 PDP-4360HD / PRO-930HD Nella parte inferiore del display a plasma 1.240 924 Ai lati del display a plasma 1.249 891 – 1.226 909 PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PRO-1130HD Display a plasma compatto (a corpo unico) Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati. 29 It Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor een veilige en juiste bediening van dit model. Berg de gebruiksaanwijzing veilig op voor het geval u deze later wilt raadplegen. BELANGRIJK BERICHT Neem het hieronder vermelde model- en serienummer van deze apparatuur over. Modelnr. PDK-FS06 Serienr. Bewaar dit nummer voor later gebruik. WAARSCHUWING Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur D3-4-2-1-7a_A_Du zetten. Precauzioni Dit product is een vloerstandaard die speciaal is ontworpen voor de plasma-displays van Pioneer (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD). Let wel dat de standaard niet is bedoeld voor gebruik met andere apparatuur. Neem s.v.p. contact op met het verkooppunt waar u deze standaard heeft gekocht voor meer informatie. Het product mag niet op een andere dan de aangegeven wijze worden geïnstalleerd of gewijzigd. Deze staander mag niet voor een andere dan de daarvoor bestemde plasma-display worden gebruikt, noch mag de staander worden gewijzigd of voor andere doeleinden worden gebruikt. Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de staander kan omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken. Installatie ¶ Raadpleeg uw verkoper indien u problemen met de installatie ondervindt. ¶ Pioneer is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijzigingen of natuurrampen. Inhoud Precauzioni ............................................................ 30 Meegeleverde onderdelen en apparatuur .......... 31 Instructie voor plaatsing en montage ................. 32 Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt .......... 35 Technische gegevens ............................................ 36 Schema van afmetingen ....................................... 36 Waarschuwing Dit symbool geeft een gevaar of onveilig gebruik aan dat kan leiden tot lichamelijk letsel of schade aan goederen. Plaats van installatie • Wanneer u de plaats uitkiest waar de vloerstandaard komt te staan, zorg er dan voor dat die plaats stevig genoeg is om het gewicht van de standaard en de displays te kunnen dragen. (Productgewicht staat op blz. 36.) • Zorg ervoor dat de staander op een vlak en stabiel oppervlak wordt geplaatst en zorg er tevens bij de installatie voor dat het gewicht gelijkmatig wordt verdeeld. • Afhankelijk van het soort oppervlak waarop de vloerstandaard wordt geplaatst, is het mogelijk dat de steunen strepen op het oppervlak achterlaten, waarbij u rekening dient te houden wanneer u de plaats kiest waar de standaard dient te worden geplaatst. • Installeer de staander niet buiten, bij een warme bron of in de buurt van het strand. • Installeer de staander niet waar hij blootstaat aan trillingen of schokken. Montage en installatie • Monteer de staander overeenkomstig de montageinstructies en bevestig alle schroeven stevig vast op de daarvoor bestemde plaatsen. Een ongeval zoals het breken of omvallen van de apparatuur heeft zich weleens voorgedaan nadat de display was geïnstalleerd, omdat de staander niet was geïnstalleerd volgens instructies. • De display dient altijd door twee of meer mensen te worden geïnstalleerd om er zeker van te zijn dat hij veilig wordt geplaatst. • Koppel voorafgaande aan installatie de display en randapparatuur los van de netspanning, en verwijder vervolgens de netstekker uit het stopcontact. Na de Installatie • Er mag niet op de plasma-display worden geleund en ook geen grote druk op worden uitgeoefend. • Voorkom ongevallen veroorzaakt door het omvallen van het product door de juiste maatregelen te nemen zodat de staander niet omvalt (zie blz. 35). • Verplaats de vloerstandaard niet terwijl de plasma-display e.d. er nog aan bevestigd is. 30 Du Meegeleverde onderdelen en apparatuur Controleer voorafgaande aan montage van de vloerstandaard of u alle meegeleverde onderdelen en apparatuur heeft ontvangen. • Een kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd) dient voor de montage te worden gebruikt. • Sperelementen steunkolom x 2 • Vloerstandaard x 1 • Draagelementsteun R x 1 • MR-houder x1 • Draagelementsteun L x 1 • Afdekking voetstuk achterzijde x 1 • Korte zeskantbouten (M8 x 35 mm: zwart) x 4 • Lange zeskantbouten (M8 x 60 mm: zilver) x 2 • Afdekking voetstuk R x 1 Nederlands • Afdekking voetstuk L x 1 • Schroeven (M5 x 10 mm) x 10 • Draagelement x1 • Schroeven (M4 x 6 mm) x 8 • Steunkolommen x2 Zeskantsleutel x 1 (De andere kant is 6 mm voor gebruik van M8) Gebruiksaanwijzing (dit document) x 1 Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo PDK-FS06 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 31 Du Instructie voor plaatsing en montage (Model met display van 43 inch in de figuur) 1 Bevestiging van de steunkolommen aan de vloerstandaard. B Tabel voor de positie en onderdelen van de steunkolom van elke plasma-display Plasma-display Zijkant Beneden – LAAG LAAG HOOG MIDDEN A A B C Niet nodig Niet nodig Schroef (M5 x 10mm) – – 2 2 Plasmadisplaybevestiging gebruik zeskantbouten voor bovenste gedeelte Kort x 2 Kort x 2 Kort x 2 Lang x 2 Plasmadisplaybevestiging gebruik zeskantbouten voor onderste gedeelte Kort x 2 Kort x 2 Kort x 2 Kort x 2 Sperelementen steunkolom 2 2 – – Schroef (M5 x 10mm) 2 2 – – Zeskantbouten Lang Lang x 2 Lang x 2 Lang x 2 Kort x 2 Positie steunkolommen Bevestigingsmethode Sperelementen steunkolom Gebruikte onderdelen Plasma-display met hetzelfde hoofdelement Zijkant Locatie speakers Ongebruikte onderdelen PDP-436XDE PDP-506XDE PDP-436FDE PDP-506FDE PDP-436HDG PDP-506HDG PDP-5060HD PDP-4360HD — PRO-1130HD PRO-930HD Let op Berg het ongebruikte steunkolomsperelement samen met de schroeven, bouten, de moersleutel en de bedieningsinstructies goed op. Bij installatie van de PDP-506XDE, PDP-506FDE, PDP-506HDG, PRO-1130HD, PRO-930HD, PDP5060HD of bij installatie van de speakers aan weerszijden van de PDP-436XDE, PDP-436FDE, PDP-436HDG Voeg de steunkolommen in de vloerstandaard en bevestig de kolommen met schroeven (M5 x 10 mm) op hun plaats. (op acht plaatsen) Plaats de steunkolommen zodanig dat de zijde met het symbool ’ naar voren is gericht en het uiteinde met het (puntvormige) plastic kapje naar boven is gericht. Uiteinde met de punt van het kapje naar boven gericht. Zijde met het symbool ’ naar voren gericht. Schroef (M5 x 10 mm) 32 Du Bevestig de steunkolomsperelementen in de hoger gelegen inkepingen aan de achterzijde van de vloerstandaard en zet ze op hun plaats vast met schroeven (M5 x 10 mm). (op twee plaatsen aan de linker- en rechterzijde). Hetzelfde geldt voor de bevestiging van de steunkolom als aangegeven onder A. Hoge positie Lage positie De procedure voor bevestiging is afhankelijk van het type en de vorm van de plasma-display die wordt bevestigd. Voer de bevestiging uit volgens procedure A, B of C. A Bij montage van speakers aan het onderste gedeelte van de plasma-display Sperelement steunkolom Schroef (M5 x 10 mm) C Bij installatie van de plasma-display met hetzelfde hoofdelement Bevestig de steunkolomsperelementen in de lager gelegen inkepingen aan de achterzijde van de vloerstandaard en zet ze op hun plaats vast met schroeven (M5 x 10 mm). (op twee plaatsen aan de linker- en rechterzijde) Hetzelfde geldt voor de bevestiging van de steunkolom als aangegeven onder A. Sperelement steunkolom Steunkolom Schroef (M5 x 10 mm) Instructie voor plaatsing en montage Bevestig de plasma-display aan de steunkolom. Bevestig de steunkolommen van de staander in de sleuven in het midden van het onderste gedeelte van de plasma-display, en voeg ze vervolgens langzaam en rechtstreeks in de sleuven. Zorg ervoor dat de steunkolommen van de staander niet in enig ander gedeelte van de plasma-display dan in de invoegsleuven van de staander worden geplaatst, anders kan het paneel of de uitgangen van de plasma-display beschadigd raken of kan de staander kromtrekken. Indien de plasma-display handvaten heeft, kunt de display het beste aan de handvaten vasthouden tijdens bevestiging aan de steunkolom. 3 Gebruik de korte of the lange zeskantbouten om de plasma-display (op vier plaatsen) aan de steunkolom te bevestigen. Begin met de bouten bij het bovenste gedeelte. Bij installatie van de PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD Gebruik de moersleutel om de bouten als volgt te bevestigen. Boven .............. Korte zeskantbouten (M8 x 35mm: zwart) Beneden ......... Korte zeskantbouten (M8 x 35mm: zwart) Korte zeskantbouten (M8 x 35mm: zwart) Korte zeskantbouten (M8 x 35mm: zwart) Zorg dat de steunkolommen zijn opgelijnd met het onderste gedeelte van de plasma-display zoals aangegeven in het bijbehorende schema. De display dient samen met tenminste één ander persoon te worden bevestigd. Zorg ervoor dat uw vingers niet gekneld raken Waarschuwing tussen de display en de steunkolom. Nederlands 2 Indien u tevens speakers wilt bevestigen dan kunt u dat thans doen. Zie de bij uw speakers meegeleverde instructies voor bevestiging van de speakers. Bij installatie van de plasma-display met hetzelfde hoofdelement Gebruik de zeskantsleutel om de bouten als volgt te bevestigen. Boven .............. Lange zeskantbouten (M8 x 60mm: zilver) Beneden ......... Korte zeskantbouten (M8 x 35mm: zwart) Lange zeskantbouten (M8 x 60mm: zilver) Korte zeskantbouten (M8 x 35mm: zwart) 33 Du Instructie voor plaatsing en montage 4 5 Bij gebruik van een draagelement. Er kan een draagelement aan de vloerstandaard worden bevestigd. 1 Verwijder de afdekking van het draagelement en bevestig de draagelementsteunen L en R aan de vloerstandaard. Afdekking draagelement Bij dwarsbevestiging van een mediareceiver. 1 Plaats de MR-houder over de zijkanten van de mediareceiver en bevestig deze met de vier schroeven (M4 x 6 mm) op zijn plaats. Let op De zijden van de MR-houder bevinden op de geledingen van de houder. Zorg ervoor dat de houder in de juiste richting wordt bevestigd. Bevestig de MR-houder uitsluitend aan de mediareceiver. Draagelementsteun L Drukbout Afgeronde hoeken Ribattino di spinta Schroef (M4 x 6 mm) MR-houder Inkepingen Induwen Draagelementsteun R Mediareceiver 2 Voeg het draagelement vanaf de achterzijde in en bevestig het op zijn plaats met de drukbout. De positie voor montage van het draagelement kan op twee plaatsen worden gekozen: aan de voor- en aan de achterzijde. Stel de positie in overeenkomstig uw apparaat. Bij het wijzigen van de positie kunt u het paneel gemakkelijk verwijderen door de knop bovenop de drukbout omhoog te trekken. Afmetingen binnenzijde draagelementopening: 420 (werkelijk wijdte) [opening 436] x 102 (hoogte) mm Diepte van het draagelement: 349 mm Draagvermogen: maximaal 10 kg 2 Zet de op de MR-houder geplaatste mediareceiver op de plank aan de achterzijde en bevestig de MR-houder op zijn plaats. Let op Let op Pas op wanneer een ander apparaat dan een mediareceiver op dit draagelement wordt geplaatst (met name een AVversterker etc.) omdat hierdoor de warmte-afvoer e.d. kan worden geblokkeerd. Zie voor meer informatie de instructiehandleiding van het betreffende apparaat. Zorg ervoor dat de mediareceiver in de juiste richting wordt geplaatst. Plaats uitsluitend de mediareceiver in deze positie. Opening voor gebruik aan de voorzijde Opening voor gebruik aan de achterzijde Schroef (M4 x 6 mm) Draagelement Drukbout Afgeronde hoeken Niet geborgd e jd rzi Geborgd 34 Du e jd rzi te Ch o Vo Voorzijde Instructie voor plaatsing en montage 6 Montage van afdekking voetstuk L, R en achterzijde. Voeg de afdekkingen aan weerszijden van het voetstuk in. Afdekking voetstuk achterzijde Afdekking voetstuk L Afdekking voetstuk R Nadat de staander is geïnstalleerd, dient u er uiterst nauwkeurig voor zorg te dragen dat de Plasma-Display niet omvalt. 1 Bevestiging van de bouten om te voorkomen dat de plasma-display omvalt. 2 Gebruik stevige snoeren of kettingen om de display op de juiste wijze stabiliteit te geven, en deze stevig aan een muur, zuil, of ander stevig element te bevestigen. Nederlands Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt Voer dit uit aan zowel de linker- als aan de rechterzijde. Let op Gebruik bouten ter voorkoming van omvallen, touwen, kettingen en appendages die op de markt verkrijgbaar zijn. Aanbevolen bouten: Nominale diameter M8 Lengte 12 tot 15 mm 1 Bouten ter voorkoming van omvallen 12 tot 15 mm 2 Snoer of ketting Appendage 35 Du Technische gegevens Externe afmetingen Gewicht 701 (B) x 784 (H) x 567 (D) mm (Bij gebruik van steunkolommen op de hogere positie en het paneel in de diepte) 20,0 kg • Bovenstaande gegevens en uiterlijk kunnen zonder nadere aankondiging ter verbetering van het product worden gewijzigd. Schema van afmetingen Eenheid: mm 1407 (display-model van 50 inch met PDP-S38 speakers)*1 1379 (display-model van 50 inch met PDP-S38 speakers)*2 1259 (display-model van 43 inch met PDP-S37 speakers)*1 1231 (display-model van 43 inch met PDP-S37 speakers)*2 92 1224 (model met display van 50 inch) 1076 (model met display van 43 inch) A 717 (model met display van 50 inch) 632 (model met display van 43 inch) 716 (display-model van 43 inch met PDP-S39 speakers) 23 420 (werkelijk wijdte) [Opening 436] 58 742 600 349 (draagelementoppervlak) 528 Opening 102 162 (Bovenzijde draagelement) B 35 92 (Bij installatie van speakers aan het onderste gedeelte van de plasma-display) 25 (Positie van het draagelement in de diepte) 70 (Positie van het draagelement aan de voorzijde) 240 701 476 522 (Positie van het draagelement aan de voorzijde) 567 (Positie van het draagelement in de diepte) *1 Afstaand geplaatst: Bevestigd met een ruimte van ongeveer 15 mm tussen de speakers en de display. *2 Vlak geplaatst: De speakers zijn tegen de display aan bevestigd. Plasma-display Plaats van de speakers Gehele hoogte (Afmeting A) Midden van het scherm (Afmeting B) PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / Aan de zijkanten van de plasma-display 1.164 848 PDP-4360HD / PRO-930HD Onder de plasma-display 1.240 924 Aan de zijkanten van de plasma-display 1.249 891 – 1.226 909 PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PRO-1130HD Plasma-display met hetzelfde hoofdelement Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden. 36 Du Anote más abajo el número de modelo y el número de serie de este equipo. N.° de modelo: PDK-FS06 N.° de serie: Guarde este número para futuras referencias. ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) D3-4-2-1-7a_A_Sp encima del aparato. Instalación ¶ Si encuentra dificultades para la instalación, consulte a su distribuidor. ¶ Pioneer no es responsable de ningún daño que pueda derivarse de una instalación o uso inapropiados, modificaciones o desastres naturales. Índice Precauciones .......................................................... 37 Lista de piezas y equipamiento incluidos ........... 38 Instrucciones de instalación y montaje .............. 39 Cómo evitar que el equipo se caiga .................... 42 Especificaciones .................................................... 43 Diagrama de dimensiones .................................... 43 PRECAUCIÓN Este símbolo indica un riesgo o práctica insegura que puede tener como resultado daños personales o materiales. Este producto consiste en un soporte para colocar en el suelo exclusivamente diseñado para pantallas de plasma PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD de Pioneer. Observe que no se ha diseñado para ser utilizado con ningún otro equipamiento. Si desea más información, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió su pantalla. No instale ni modifique el producto de una forma distinta a la especificada. No utilice este soporte para una pantalla de plasma diferente de las indicadas, y no lo modifique ni lo utilice para otros fines. Es muy peligroso realizar una instalación inadecuada, ya que puede tener como resultado la caída de la pantalla o accidentes de otro tipo. Lugar de instalación • Cuando seleccione la ubicación en la que desee colocar el soporte, asegúrese de elegir un lugar con una superficie lo suficientemente resistente como para soportar el peso del soporte y la pantalla de plasma. (El peso del producto se especifica en la pág. 43.) • Asegúrese de que el lugar de instalación sea una superficie plana, nivelada y estable, y tome las precauciones necesarias durante la instalación para que su peso esté uniformemente distribuido. • En función del tipo de superficie donde vaya a colocar el soporte, las patas pueden dejar marcas sobre la superficie y hay que tenerlo en cuenta al elegir el lugar donde desee colocar el soporte. • No lo instale en exteriores, en fuentes termales ni cerca de una playa. • No instale el soporte donde pueda sufrir vibraciones o golpes. Nederlands AVISO IMPORTANTE Precauciones Español Gracias por comprar un producto Pioneer. Por favor, lea atentamente el Manual de instrucciones para saber cómo utilizar este modelo de una forma segura y correcta. Le recomendamos que conserve el Manual de instrucciones para consultarlo en el futuro. Montaje e instalación • Monte el soporte de acuerdo con las instrucciones de montaje y atornille de forma segura todos los tornillos en los lugares indicados. Ha habido casos de accidentes imprevistos, como la rotura o caída del equipo después de la instalación de la pantalla, porque el soporte no se había instalado de acuerdo con las instrucciones. • Para garantizar una instalación segura de la pantalla, es necesario que siempre lo hagan dos o más personas. • Antes de la instalación, apague la pantalla y los dispositivos periféricos y desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica. Después de la instalación • No se apoye en ningún momento sobre la pantalla de plasma ni aplique presión sobre el soporte. • Para evitar accidentes causados por la caída del producto, tome todas las medidas necesarias para impedir que se caiga (véase la página 42). • No mueva el soporte con la pantalla de plasma, etc. aún montados. 37 Sp Lista de piezas y equipamiento incluidos Antes de empezar a montar su soporte para el suelo, asegúrese de comprobar que se han incluido todas las piezas y equipamiento relacionados a continuación. • Fíjese en que el montaje requiere un destornillador Philips (no se incluye). • Tapón de la columna de soporte x 2 • Soporte x1 • Soporte del estante R x 1 • Soporte MR x1 • Soporte del estante L x 1 • Tapa posterior de la base x 1 • Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm: negros) x 4 • Tapa de la base L x 1 • Pernos hexagonales largos (M8 x 60 mm: plateados) x 2 • Tapa de la base R x 1 • Tornillos (M5 x 10 mm) x 10 • Panel de estante x 1 • Tornillos (M4 x 6 mm) x 8 • Columna de soporte x 2 Llave de tuercas hexagonal x 1 (Lado opuesto 6 mm para uso M8) Manual de instrucciones (este documento) x 1 Floor stand Support de base Bodenständer Supporto per display Vloerstandaard Soporte para colocar en el suelo PDK-FS06 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 38 Sp Instrucciones de instalación y montaje (en la figura se muestra un modelo de pantalla de 43 pulgadas) Cómo montar las columnas de soporte en el soporte. A Tabla con la colocación de las columnas de soporte y las piezas empleadas para cada pantalla de plasma PDP-436XDE PDP-506XDE PDP-436FDE PDP-506FDE PDP-436HDG PDP-506HDG PDP-5060HD PDP-4360HD — PRO-1130HD PRO-930HD Localización de los altavoces A los lados A los lados Posición de las columnas de soporte Método de instalación Tapón de la columna de soporte Piezas utilizadas Tornillos (M5 x 10 mm) Pantalla de plasma de un solo cuerpo Debajo – BAJA BAJA ALTA MEDIA A A B C Innecesario Innecesario – – Posición alta Posición baja 2 Cuando instale los modelos PDP-506XDE, PDP-506FDE, PDP-506HDG, PRO-1130HD, PRO-930HD, PDP-5060HD, o cuando instale altavoces a los lados de los modelos PDP-436XDE, PDP-436FDE, PDP-436HDG Introduzca las columnas de soporte en el soporte y fíjelas en su sitio con tornillos (M5 x 10 mm). (8 lugares) Instale cada una de las columnas de soporte de modo que el lado con el símbolo ’ quede en la parte delantera y el extremo con el capacete de plástico se encuentre arriba. El extremo con el capacete de plástico señala hacia arriba. Columna de soporte 2 El lado con el símbolo ’ queda Para instalar la pantalla de plasma, coloque los pernos hexagonales en la parte superior Cortos x 2 Para instalar la pantalla de plasma, coloque los pernos hexagonales en la parte inferior Cortos x 2 Cortos x 2 Cortos x 2 Cortos x 2 Tapón de la columna de soporte 2 2 – – Tornillos (M5 x 10 mm) 2 2 – – Pernos hexagonales Largos x 2 Largos x 2 Largos x 2 Cortos x 2 Cortos x 2 Cortos x 2 Largos x 2 Tornillo (M5 x 10 mm) El procedimiento de montaje varía en función del tipo y la forma de la pantalla de plasma que desee montar. Ejecute el montaje siguiendo el procedimiento A, B o C. Nota Recuerde guardar en un mismo lugar los tapones de las columnas de soporte no utilizados, los tornillos, los pernos, la llave de tuercas hexagonal y el Manual de instrucciones. B Cuando desee instalar los altavoces debajo de la pantalla de plasma Español Pantalla de plasma Piezas no utilizadas 1 Monte los tapones de las columnas de soporte en las muescas superiores de la parte posterior del soporte y sujételos en su sitio con tornillos (M5 x 10 mm). (2 posiciones a izquierda y derecha.) Lo mismo es aplicable a las columnas de soporte del procedimiento de montaje A. Tapón de la columna de soporte Tornillo (M5 x 10 mm) 39 Sp Instrucciones de instalación y montaje C Cuando instale la pantalla de plasma de un solo cuerpo Monte los tapones de las columnas de soporte en las muescas inferiores de la parte posterior del soporte y sujételos en su sitio con tornillos (M5 x 10 mm). (2 posiciones a izquierda y derecha.) Lo mismo es aplicable a las columnas de soporte del procedimiento de montaje A. Tapón de la columna de soporte 3 Utilice los pernos hexagonales cortos o largos para asegurar la pantalla de plasma a las columnas de soporte (4 posiciones). Recuerde empezar la instalación con los pernos de la parte superior. Cuando instale los modelos PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PDP-436XDE / PDP436FDE / PDP-436HDG / PDP-4360HD / PRO-1130HD / PRO-930HD Para asegurarla, utilice los siguientes pernos y la llave de tuercas hexagonal. Parte superior ....... Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm: negros) Parte inferior ......... Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm: negros) Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm: negros) Tornillo (M5 x 10 mm) 2 Fije la pantalla de plasma sobre la columna de soporte. Encaje las columnas del soporte en las ranuras que hay en el centro de la parte inferior de la pantalla de plasma e introdúzcalas directamente en dichas ranuras. Tenga muchísimo cuidado para no insertar las columnas del soporte en ningún otro lugar de la pantalla de plasma que no sean las ranuras de inserción del soporte. Tenga en cuenta que si eso ocurriera, se podrían producir daños en el panel de la pantalla de plasma o sus puertos, o deformaciones en el soporte. Si la pantalla de plasma está provista de asideros, lo mejor es sujetar la pantalla mediante tales asideros cuando vaya a fijarla en la columna de soporte. Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm: negros) Si va a montar altavoces, hágalo en este momento. Consulte las instrucciones de instalación incluidas con sus altavoces para saber más sobre la manera de instalarlos. Cuando instale la pantalla de plasma de un solo cuerpo Para asegurarla, utilice los siguientes pernos y la llave de tuercas hexagonal. Parte superior ....... Pernos hexagonales largos (M8 x 60 mm: plateados) Parte inferior ......... Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm: negros) Pernos hexagonales largos (M8 x 60 mm: plateados) Alinee los soportes de las columnas con la parte inferior de la pantalla de plasma tal como se indica en la figura que sigue. 40 Sp Asegúrese de trabajar por lo menos con otra persona cuando monte la pantalla. Tome precauciones para que sus dedos no queden PRECAUCIÓN atrapados entre la pantalla y la columna de soporte. Pernos hexagonales cortos (M8 x 35 mm: negros) Instrucciones de instalación y montaje 5 Cuando utilice un estante. Puede montarse un estante en el soporte. 1 Saque la tapa del estante y luego monte los soportes del estante L y R en el soporte. Tapa del estante Remache de contacto Soporte de estante L Remache de contacto Montaje de un receptor de medios vertical. 1 Coloque el soporte MR sobre los lados del receptor de medios y asegúrelo con los cuatro tornillos (M4 x 6 mm). Nota Las patas del soporte MR están situadas en el lado del soporte con las muescas. Asegúrese de que instala el soporte en la posición correcta. No instale el soporte MR en ningún otro lugar que no sea un receptor de medios. Bordes redondeados Tornillo (M4 x 6 mm) Soporte MR Muescas Atornillado Soporte del estante R Receptor de medios 2 Introduzca el panel del estante desde la parte posterior y fíjelo en su posición mediante el remache de contacto. La posición de instalación del panel de estante puede elegirse entre dos niveles: la parte frontal o la posterior. Defínalo en función del dispositivo que posea. Cuando cambie esta posición, puede sacarlo con facilidad tirando del pomo situado en la parte superior del remache de contacto. Dimensiones interiores de la apertura del estante: 420 (efectiva ancho) [apertura 436] x 102 (altura) mm Profundidad del estante: 349 mm Capacidad de carga: hasta 10 kg 2 Coloque el receptor de medios instalado en el soporte MR sobre el estante ubicado en la parte posterior y asegure el soporte MR en su lugar. Nota Nota Tome precauciones cuando instale cualquier elemento distinto de un receptor de medios (en particular si se trata de un amplificador AV, etc.) sobre este estante, puesto que podría bloquear la descarga térmica. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones correspondiente a cada dispositivo. Asegúrese de que el receptor de medios está mirando en la dirección correcta. No instale en esta posición ningún otro dispositivo que no sea un receptor de medios. Agujero para su uso en la posición frontal Agujero para su uso en la posición posterior Español 4 Tornillo (M4 x 6 mm) Panel del estante Remache de contacto Bordes redondeados n ió sic ior Poster o p Posición desbloqueada n Posición bloqueada ió sic Po ntal fro Lado frontal 41 Sp Instrucciones de instalación y montaje 6 Instalación de las tapas de base L, R y posterior. Insértelos a lo largo de la base. Tapa posterior de la base Tapa de la base L Tapa de la base R Cómo evitar que el equipo se caiga Después de instalar el soporte, asegúrese de que toma las medidas necesarias para que la pantalla de plasma no se caiga. 1 Fije pernos a la pantalla de plasma para evitar su caída. 2 Utilice cuerdas fuertes o cadenas para estabilizarla adecuadamente y de forma segura a una pared, columna u otro elemento resistente. Realice este procedimiento de la misma forma en el lado derecho e izquierdo. Nota Utilice pernos anticaída, cadenas y fijaciones disponibles en el mercado. Pernos recomendados: Diámetro nominal: M8 Longitud: De 12 a 15 mm De 12 a 15 mm 1 Pernos anticaída 2 Cuerda o cadena Fijación 42 Sp Especificaciones Dimensiones externas: 701 (ancho) x 784 (alto) x 567 (fondo) mm (Cuando se utilizan las columnas de soporte en una posición alta y el panel del estante está en posición de profundidad) Peso: 20,0 kg • Las especificaciones anteriores y el exterior pueden ser modificados sin previo aviso para mejorar el producto. Diagrama de dimensiones Unidad: mm 1407 (modelo de pantalla de 50 pulgadas con altavoces PDP-S38)*1 1379 (modelo de pantalla de 50 pulgadas con altavoces PDP-S38)*2 1259 (modelo de pantalla de 43 pulgadas con altavoces PDP-S37)*1 1231 (modelo de pantalla de 43 pulgadas con altavoces PDP-S37)*2 92 A 717 (modelo de pantalla de 50 pulgadas) 632 (modelo de pantalla de 43 pulgadas) 23 35 92 (Con los altavoces instalados debajo de la pantalla de plasma) 349 (superficie del estante) 25 (Posición de profundidad del panel frontal) 70 (Posición frontal del panel del estante) Español 420 (Efectiva ancho) [Apertura 436] 58 528 Apertura 102 162 (Parte superior de panel del estante) 600 742 B 716 (modelo de pantalla de 43 pulgadas con altavoces PDP-S39) 1224 (modelo de pantalla de 50 pulgadas) 1076 (modelo de pantalla de 50 pulgadas) 240 701 476 522 (Posición frontal del panel del estante) 567 (Posición de profundidad del panel frontal) *1 *2 Instalación separada: colocación con un espacio de aproximadamente 15 mm entre los altavoces y la pantalla. Instalación empotrada: colocación con los altavoces en estrecho contacto con la pantalla. Pantalla de plasma Localización de los altavoces Altura completa (Dimensiones A) Centro de la pantalla (Dimensiones B) PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG / A los lados de la pantalla de plasma 1.164 848 PDP-4360HD / PRO-930HD Debajo de la pantalla de plasma 1.240 924 A los lados de la pantalla de plasma 1.249 891 – 1.226 909 PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-5060HD / PRO-1130HD Pantalla de plasma de un solo cuerpo Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. 43 Sp Printed on recycled paper. Imprimé sur papier recyclé. Gedruckt auf Recyclingpapier. Stampato su carta riciclata. Gedrukt op recycled papier. Impreso en papel reciclado. Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1120-A>