leisure time - Prestige Italy

Transcript

leisure time - Prestige Italy
leisure time
2013
leisure time
leisure time
storia DELL’AZIENDA
Geschichte des Unternehmens
Fondata nel 1974, col nome di Appaloosa, nasce dalla passione della famiglia
Stocchetti-Rasia per il mondo dell’equitazione e per tutto ciò che intorno ad essa
si muove: ponendo particolare attenzione alle caratteristiche morfologiche delle
diverse razze equine ed alle esigenze di comodità e di equilibrio dei cavalieri.
Con il tempo le conoscenze tecniche si arricchiscono assorbendo in Germania,
in Inghilterra ed in Svizzera le tradizioni più antiche dell’arte della fabbricazione
delle selle. Nasce da qui l’intuizione che la sella, principale mezzo di contatto
tra cavallo e cavaliere, sia lo strumento migliore per soddisfare le necessità e le
esigenze di entrambi; l’idea che la sella debba crescere attorno ad un telaio di
nuova concezione, dotato della più ampia flessibilità, concepito per distribuire
uniformemente il peso del cavaliere sul dorso del cavallo e adattabile alle diverse
morfologie, questa idea diventa un business.
Le conoscenze acquisite e sperimentate, grazie anche all’apporto di un team di
professionisti e di appassionati del settore, vengono applicate sui migliori pellami
europei accompagnate da un’accurata lavorazione artigianale; è questo il biglietto
da visita, con cui l’azienda si presenta sui mercati mondiali, e la sua prima sella si
chiama Prestige.
L’azienda, che intanto cambia nome per diventare Prestige Italia SpA risponde
alla crescita del suo posizionamento nel mercato adeguando le proprie strutture
amministrative e commerciali, che vengono trasferite dalla storica sede di
Quargnenta alla nuova struttura di Trissino, senza comunque mai tradire quelle
caratteristiche di avanguardia del settore e di qualità produttiva, che sono il suo
vanto principale.
Un successo Made in Italy testimoniato ogni giorno dai grandi campioni
dell’equitazione che da sempre scelgono la precisione e la tecnica delle selle
Prestige.
Histoire de l’entreprise
Das Unternehmen wurde im Jahr 1974 unter dem Namen Appaloosa von der
Familie Stochetti-Rasia gegründet, die begeisterte Liebhaber all dessen waren,
was auch nur im Entferntesten mit der Welt der Pferde zu tun hatte. Ihr besonderes
Interesse galt dabei dem Körperbau der verschiedenen Pferderassen sowie dem
Komfort und dem Gleichgewicht des Reiters. Im Laufe der Zeit sammelt das
Unternehmen technisches Knowhow und übernimmt aus Deutschland, England
und der Schweiz die bewährtesten Traditionen der Sattlerei. Daraus erwächst die
Erkenntnis, dass der Sattel der wichtigste Berührungspunkt zwischen Pferd und
Reiter ist und deshalb eben dort angesetzt werden muss, um den Anforderungen
beider bestmöglich gerecht zu werden. Der Sattel muss sich um einen neu
konzipierten Sattelbaum herum entwickeln, der flexibel und so gestaltet sein muss,
dass sich das Gewicht des Reiters gleichmäßig auf dem Pferderücken verteilt und
er sich an den Körperbau eines jeden Pferdes anpasst. Und dieser Gedanke wurde
zum Grundsatz. Neben ihrem Knowhow, das auch dank der Mitarbeit eines Teams
von Fachkräften und Liebhabern der Branche gesammelt und erprobt werden
konnte, setzt das Unternehmen nur die besten Ledersorten aus ganz Europa ein,
die kunstgerecht verarbeitet werden. Und dies ist die Visitenkarte, mit der sich das
Unternehmen auf dem Weltmarkt vorstellt. Sein erster Sattel trägt den Namen
Prestige. Das Unternehmen, das inzwischen seinen Namen geändert hat und nun
Prestige Italia Spa heißt, erfreut sich zunehmenden Erfolges auf dem Markt und
weitet dementsprechend seine Verwaltungs- und Vertriebsstrukturen aus, die vom
bisherigen Sitz in Quargnenta in ein neues Gebäude in Trissino verlegt werden.
Unverändert bleiben der innovative Geist und die Produktqualität, die das Prestige
des Unternehmens ausmachen. Ein Erfolg des „Made in Italy“, der von den großen
Meistern des Reitsports, die auf die Präzision und die Technik der Sättel von
Prestige vertrauen, bestätigt wird.
history of the business
La société, avec le nom Appaloosa, est née en 1974 de la passion que la famille
Stocchetti-Rasia nourrissait pour le monde de l’équitation et tout ce qui gravite
autour, en prêtant une attention particulière aux caractéristiques morphologiques
des différentes races de chevaux et aux exigences de confort et d’équilibre des
cavaliers.
Avec le temps, les connaissances techniques s’enrichissent grâce à l’assimilation
des traditions les plus anciennes développées par les Allemands, les Anglais et les
Suisses dans l’art de fabriquer les selles.
Il en découle que l’on comprend que, étant donné que la selle est le principal
moyen de contact entre le cheval et le cavalier, elle constitue le meilleur instrument
pour répondre aux besoins et aux exigences de l’un comme de l’autre. De même,
on transforme en une affaire commerciale l’idée que la selle doit se développer
autour d’un nouveau type d’arçon présentant une plus grande souplesse, conçu
pour distribuer de façon uniforme le poids du cavalier sur le dos du cheval et
sachant s’adapter à ses différentes morphologies.
Les connaissances acquises et expérimentées, également grâce à l’apport d’une
équipe de professionnels et de passionnés de l’équitation, sont appliquées sur les
meilleurs cuirs d’Europe avec un travail artisanal soigné. Tel est la carte de visite
avec laquelle l’entreprise se présente aux marchés internationaux. Sa première
selle s’appelle Prestige.
Sur ces entrefaites, l’entreprise change de nom et devient Prestige Italia spa
pour mieux répondre à l’amélioration de son positionnement sur le marché, en
adaptant en conséquence ses structures administratives et commerciales qui
sont transférées du siège historique de Quargnenta au nouveau établissement de
Trissino, sans toutefois jamais trahir les caractéristiques d’avant-garde du secteur et
de qualité de production qui sont sa plus grande fierté.
Un succès italien témoigné chaque jour par les grands champions de l’équitation
qui, depuis toujours, choisissent la précision et la technique des selles Prestige.
leisure time
Founded in 1974 with the name of Appaloosa, the business was started through
the inovation of the Stocchetti-Rasia family and their passion for horse riding and
everything to do with it. Particular importance was laid on the different features of
the each equine breed and on the needs of riders for comfort and balance.
Over time the business acquired greater technical knowledge Germany, England,
and Switzerland, assimilated their longstanding traditions in saddle-making.
The conclusion was the idea that saddles being the main means of securing
contact between horse and rider, are also the best solution for satisfying the needs
of both. An idea – that the saddle must be developed around a tree of new design,
characterised by the utmost flexibility, intended to distribute the weight of the rider
uniformly over the horse’s back, and able to adapt to different morphologies – was
transformed into a business.
The knowledge gained from testing in partnership with a team of riding
professionals and enthusiasts – was harnessed in the highest-quality hides in
Europe and backed up by thorough craftmanship. There were the credentials of
the businesses when it made its debut on world markets. Aptly, the name of its first
saddle was Prestige.
The business, which in the meantime had changed its name to Prestige Italia
spa, responded to the growth fuelled by its market positioning with changes to its
administration and sales. Their relocation, from Quargnenta, where the business
began, to new premises at Trissino, was carried through without ever compromising
on its leading-edge status in the sector and its manufacturing quality, which are its
strongest features.
The business is a “Made in Italy” success story, as confirmed by the major horseriding champions who always opt for the precision and technique of Prestige
saddles.
Il telaio Prestige,
caratteristiche e pregi
Sattelbäume von Prestige:
Eigenschaften und Vorzüge
Il telaio delle selle Prestige, che è concepito per adattarsi perfettamente al cavallo
e mantenere il migliore assetto del cavaliere, viene costruito con un particolare mix
di fibre composite che permette di recuperare in peso almeno 1 kg rispetto ai telai
tradizionali e non necessita d’alcun rinforzo metallico.
Questo telaio ha dei vantaggi rispetto a quelli costruiti con materiali naturali come il
legno, che è elastico ma sempre “vivo” e che pertanto con il variare delle condizioni
atmosferiche e il passare degli anni muta le sue caratteristiche diventando meno
stabile e meno resistente.
Il telaio Prestige, invece, è stato appositamente studiato per dare la stessa elasticità
del telaio in legno assicurando però la massima stabilità nel tempo, non a caso la
sua garanzia è a vita tranne in caso di incidente. In più, il telaio Prestige è sempre
modificabile nell’apertura: può essere stretto o allargato in base alla morfologia
del cavallo senza dover smontare la sella. Questo consente d’utilizzare il prodotto
anche in presenza di variazioni di morfologia del cavallo.
L’ARçON Prestige, caractéristiques
et avantages
L’arçon des selles Prestige est conçu pour s’adapter parfaitement au cheval et
maintenir le meilleur équilibre du cavalier. Il est fabriqué avec un mélange particulier
de fibres composites, qui permet d’alléger l’arçon d’au moins un kilo par rapport
aux arçons traditionnels et il ne réclame aucun renforcement métallique.
Cet arçon a des avantages par rapport à ceux qui sont fabriqués avec des matières
naturelles comme le bois, qui est élastique, mais toujours « vivant », ce qui implique
que la modification des conditions atmosphériques et le temps changent ses
caractéristiques et le rendent moins stable et moins résistant.
En revanche, l’arçon a été spécifiquement conçu pour offrir la même élasticité que
l’arçon en bois, en assurant toutefois la plus haute stabilité dans le temps, ce qui lui
permet d’être garanti à vie, sauf en cas d’accident.
En plus, l’arçon Prestige a toujours une ouverture modifiable. Il peut être étroit ou
élargi en fonction de la morphologie du cheval sans devoir démonter la selle. Cela
permet d’utiliser le produit même en cas de variations de la morphologie du cheval.
leisure time 4
Die Sattelbäume von Prestige sind so konzipiert, dass sie sich perfekt an das Pferd
anpassen und eine optimale Gleichgewichtslage des Reiters gewährleisten. Sie
bestehen aus einer besonderen Mischung von Verbundfasern, mit der im Vergleich
zu herkömmlichen Sattelbäumen mindestens 1 kg Gewicht eingespart werden
kann. Stützende Metallteile sind nicht erforderlich.
Das verwendete Material weist gegenüber natürlichen Materialien wie Holz einige
Vorteile auf. Holz ist elastisch, aber es “lebt“ und seine Eigenschaften verändern
sich je nach Wetterbedingungen und im Laufe der Zeit, auf Kosten von Stabilität
und Widerstandsfähigkeit. Der Sattelbaum von Prestige bietet dieselbe Elastizität
wie ein Sattelbaum aus Holz, garantiert jedoch eine langanhaltende Stabilität, und
deshalb gewähren wir, außer bei Unfällen, eine unbefristete Garantie.
Daneben kann die Kammerweite des Sattelbaumes von Prestige auf den
Körperbau des Pferdes angepasst werden, ohne den Sattel zerlegen zu müssen.
Die Sattelmodelle eignen sich damit für Pferde mit unterschiedlichem Körperbau.
The Prestige tree:
characteristics and merits
The tree used in Prestige saddles has been designed to adapt perfectly to the
horse and to maintain the best seat for the rider. Made of a special mix of fibres, it
is at least 1 kg lighter than traditional saddles and needs no metal reinforcement.
This saddle has advantages over those made of natural materials, like wood.
Though wood is elastic, it still has “life” in it. For this reason as atmospheric
conditions change and the years go by the characteristics of the wood change,
becoming less stable and less resistant.
The Prestige tree, on the other hand, was purposely designed to provide the same
elasticity as one made of wood while, at the same time, ensuring maximum stability
over time. It is so durable that it offers a lifetime’s guarantee, except in the case of
an accident.
In addition, the width of a Prestige saddle can always be altered. It can be narrowed
or widened many times, depending on the shape of the horse, without having to
take the saddle apart. For this reason even when the shape of the horse changes
the product remains usable.
Posizionare la sella correttamente
La sella deve essere appoggiata in modo che ci sia spazio sufficiente dietro la
spalla per non interferire con il movimento della stessa (vedi disegni). Ciò si ottiene
facendo scorrere l’estremità della mano sulla spalla del cavallo fino a che non si
sente l’osso della scapola. Lasciando almeno la larghezza (due dita) tra la fine della
spalla, lì posizionate la sella. Questo permette di avere uno spazio della larghezza di
un palmo di mano tra il gomito e il sottopancia. Ricordate, la parte avanzata di una
sella da salto potrebbe superare la spalla del cavallo ma la parte fissa della sella, il
telaio, non dovrebbe mai farlo.
KORREKTES AUFLEGEN DES SATTELS
Der Sattel muss so aufgelegt werden, dass hinter der Schulter genügend Raum
bleibt, um ihre Bewegungsfreiheit nicht einzuschränken (siehe Zeichnungen). Dies
wird dadurch erreicht, dass man die senkrecht gestellte Hand über die Schulter
des Pferdes gleiten lässt, bis man den Knochen des Schulterblattes spürt. Auf diese
Weise bleibt ein Raum von einer Handbreite (4 Finger) zwischen dem Ellbogen
und dem Sattelgurt. Denken Sie daran, dass der vordere Teil eines Springsattels
über die Schulter des Pferdes gehen kann. Beim festen Teil des Sattels, dem
Sattelbaum, sollte dies vermieden werden.
Positionner correctement la selle
Correctly positioning the saddle
La selle doit être posée de façon à ce qu’il y ait suffisamment d’espace derrière
l’épaule pour ne pas gêner son mouvement (voir les schémas). Cela s’obtient en
faisant glisser l’extrémité de la main sur l’épaule du cheval jusqu’à ce que l’on sente
l’omoplate. Positionner la selle en laissant au moins la largeur (deux doigts) entre
la fin de l’épaule. Cela permet d’avoir un espace de la largeur d’une paume de la
main entre la coude et la sangle. Ne pas oublier que la partie avancée d’une selle
pourrait dépasser l’épaule du cheval mais que la partie fixe de la selle, l’arçon, ne
devrait jamais le faire.
1
leisure time 5
The saddle must be positioned in such a way that there is enough space between
the shoulder and the saddle so that shoulder movement is not restricted (see
drawing). The way to do this is to run the end of your hand over the shoulder of the
horse until you locate the scapula bone. Allow for a minimum width of about two
fingers and that is the place to position the saddle. This will leave a space, about
the width of the palm of your hand, between the elbow and the girth. Remember
that the front part the panels, of a jumping saddle could project over the shoulder of
the horse but the fixed part, the tree, must never do so.
2
3
4
5
I cinque punti da rispettare
Fünf Punkte, die es einzuhalten gilt
1 - Misura del telaio: In una sella che appoggia nel modo corretto il telaio scorre
parallelo e il più vicino possibile alla forma della schiena del cavallo.
2 - Rispetto della spina dorsale e del garrese: Il canale fra i cuscini della sella
deve essere tale da rispettare la spina dorsale del cavallo senza gravare con il
peso del cavaliere. La misura della apertura del pomo della sella deve essere
tale da garantire la vecchia regola delle “4 dita” (circa 5 cm) tra il pomo della
sella e il garrese del cavallo.
3 - Bilanciamento: Una volta stabilita la giusta misura del telaio, ci si deve
focalizzare sul corretto bilanciamento della sella. La sella deve poggiare sul
dorso del cavallo seguendone la geometria in modo che il peso del cavaliere
sia distribuito uniformemente su tutta la superficie al fine di evitare di gravare
troppo sul davanti (scapole del cavallo) o sul dietro (reni del cavallo).
4 - Il contatto dei cuscini: I cuscini devono aderire completamente e per tutta la
loro lunghezza al dorso del cavallo, questo garantisce la corretta distribuzione
del peso del cavaliere
5 - Simmetria: Osservando il cavallo dalla parte posteriore verificate che la sella
appoggi parallela e si trovi in posizione simmetrica rispetto alla spina dorsale
del cavallo.
Se la sella supera questi 5 controlli, significa che essa poggia correttamente e
risulta comoda per il cavallo.
Les cinq points à respecter
1 - Mesure de l’arçon : Dans une selle posée correctement, l’arçon s’allonge
parallèlement et le plus près possible de la forme du dos du cheval.
2 - Respect de l’épine dorsale et du garrot : Le canal entre les coussins de
la selle doit respecter l’épine dorsale du cheval sans l’écraser avec le poids
du cavalier. La mesure de l’ouverture du pommeau de la selle doit garantir la
fameuse règle des « 4 doigts » (environ 5 cm) entre le pommeau de la selle et
le garrot du cheval.
3 - Équilibre : Une fois que l’on a établi la bonne mesure de l’arçon, il faut se
concentrer sur le bon équilibre de la selle. La selle doit être posée sur le dos du
cheval en suivant sa forme, de façon à ce que le poids du cavalier soit distribué
de façon uniforme sur toute la surface afin d’éviter de trop peser sur le devant
(omoplates du cheval) ou sur l’arrière (reins du cheval).
4 - Le contact des coussins : Les coussins doivent adhérer complètement et
sur toute leur longueur au le dos du cheval, de manière à garantir la bonne
distribution du poids du cavalier
5 - Symétrie : En observant le cheval de l’arrière, s’assurer que la selle est posée
de façon parallèle et qu’elle se trouve dans une position symétrique par rapport
à l’épine dorsale du cheval
Si la selle satisfait à ces cinq conditions, cela signifie qu’elle est posée correctement
et qu’elle est confortable pour le cheval.
leisure time 6
1 - Maße des Sattelbaumes: Bei einem korrekt aufliegenden Sattel verläuft der
Sattelbaum parallel und so nahe wie möglich am Rücken des Pferdes.
2 - Wirbelsäule und Widerrist: Der Freiraum zwischen den Sattelkissen muss
der Wirbelsäule entsprechend angepasst sein, und das Gewicht des Reiters darf
nicht auf ihr lasten. Die Kammerweite muss die Regel der „vier Finger“
(ca. 5 cm) zwischen dem Sattelknauf und dem Widerrist des Pferdes einhalten.
3 - Gleichgewichtslage: Sind die Maße des Sattelbaumes korrekt ermittelt
worden, muss für die ausgeglichene Lage des Sattels gesorgt werden. Der
Sattel muss auf dem Rücken des Pferdes aufliegen und sich an dessen Form
anpassen. Das Gewicht des Reiters muss gleichmäßig auf der Oberfläche
verteilt sein, um weder das Vorderteil (Schulterblätter) noch das hintere Teil
(Nieren) des Pferdes zu stark zu belasten.
4 - Anliegen der Sattelkisen: Die Kissen müssen in ihrer ganzen Länge am
Pferdekörper anliegen. Dadurch wird das Gewicht des Reiters gleichmäßig
verteilt.
5 - S ymmetrie: Betrachten Sie das Pferd von hinten und überprüfen Sie, ob der
Sattel parallel und symmetrisch zur Wirbelsäule des Pferdes aufliegt.
Besteht der Sattel diese fünf Prüfungen, bedeutet dies, dass er korrekt und für das
Pferd bequem aufliegt.
Five cardinal rules
1 - Tree size: If a saddle is correctly positioned the tree will extend parallel to the
back of the horse and be as close as possible to it.
2-C
onsideration for the horse’s backbone and withers: The width between
the saddle panels must leave enough room for the horse’s spine and not bear
down on it under the weight of the rider. The space between the pommel of the
saddle and the horses wither must be such as to be compliant with the age-old
“4-fingers” rule (corresponding to about 5 cm).
3-B
alancing: Once the right tree size has been found, the next step is to ensure
the saddle is properly balanced. When it rests in position, the saddle must
conform to the horse’s back in a way that evenly distributes the weight of the
rider over the entire surface and prevents it from bearing down too much to the
front (the scapula bones of the horse) or to the back (the loins of the horse).
4-C
ontact by the panels: The panels must, in their entirety and along their full
length, form a snug fit with the horse’s back. This will ensure proper distribution
of the weight of the rider.
5 - S ymmetry: Look at the horse from the rear and check that the saddle rests
parallel to the backbone of the horse and is positioned symmetrically on it.
If the saddle complies with these five rules it will be properly positioned and be
comfortable for the horse.
selle su misura
Sättel nach MaSS
Prestige Italia ha sviluppato un sistema di misurazione della schiena del cavallo
unico e assolutamente innovativo. Avvalendosi del garresometro, uno speciale
strumento a forma di bastone che ha la caratteristica di mantenere qualsiasi forma
si faccia assumere e presenta alcune tacche di riferimento, si possono riportare su
carta le esatte caratteristiche morfologiche dei cavalli.
Prestige si avvale inoltre di una speciale livella che determina il punto esatto in
cui il cavallo è orizzontale in modo da costruire cuscini ad hoc in base alla sua
morfologia. Lo scopo è di costruire cuscini più alti o più bassi per mettere sempre il
cavaliere in bilanciamento sulla sella.
Sella su misura per il cavallo: vedi schema caratteristiche tecniche, mette in
evidenza le 10 diverse misure di apertura di garrese delle selle Prestige: dalla 29
alla 37. Grazie alla possibilità di creare dei cuscini maggiorati o ribassati si riesce
a vestire perfettamente il cavallo in base alla sua particolare morfologia. Sella su
misura per il cavaliere: Lo schema mette anche in evidenza come le selle Prestige
possano essere create su misura anche per il cavaliere. Principio valido per tutte le
selle Prestige eccezion fatta per la linea Trekker.
Selles sur mesure
Prestige Italia hat eine einzigartige und vollkommen neuartige Methode zur
Messung des Pferderückens entwickelt. Es handelt sich um den sogenannten
Widerristmesser, ein Messinstrument in der Form eines Stockes, der jegliche Form
beibehält, die man ihm verleiht, und einige Bezugskerben aufweist. Damit können
die exakten körperbaulichen Eigenschaften des Pferdes auf Papier übertragen
werden. Daneben verwendet Prestige eine besondere Wasserwaage, um den
genauen Punkt festzustellen, an dem der Pferderücken vollkommen gerade
verläuft. Die Sattelkissen können damit an den Körperbau des Pferdes angepasst
und höher oder tiefer angesetzt werden, damit der Reiter auf dem Sattel stets eine
gute Gleichgewichtslage hat. Sattel nach Maß für das Pferd: siehe Übersicht über
die technischen Eigenschaften; die Sättel von Prestige sind in 10 verschiedenen
Kammerweiten erhältlich, von 29 bis 37. Durch die Möglichkeit, die Sattelkissen
höher oder tiefer anzusetzen, kann der Sattel perfekt an jedes Pferd und jede
Körperform angepasst werden. Sattel nach Maß für den Reiter: Die Übersicht zeigt
auch, dass die Sättel auch in Bezug auf den Reiter nach Maß gefertigt sind. Das
Prinzip gilt für alle Prestige-Sättel, mit Ausnahme der Linie Trekker.
Made to measure saddles
Prestige Italia a développé un système de mesure du dos du cheval unique et
absolument novateur. A l’aide d’un garrotmètre, un instrument spécial en forme de
bâton qui a la caractéristique de maintenir toutes les formes qu’on lui fait prendre
et présente quelques crans de référence, il est possible de noter sur une feuille de
papier les caractéristiques morphologiques exactes des chevaux.
Prestige dispose également d’un niveau spécial qui lui permet de déterminer
le point exact où le cheval est horizontal, de manière à réaliser des coussins
spécifiques en fonction de sa morphologie. Le but est de construire des coussins
plus hauts ou plus bas pour que le cavalier soit toujours en équilibre sur la selle.
Selle sur mesure pour le cheval : Le schéma des caractéristiques techniques
présente les dix différentes mesures d’ouverture du garrot des selles Prestige : de
29 à 37. Grâce à la possibilité de créer des coussins épaissis ou rabaissés, on
parvient à seller parfaitement le cheval selon sa propre morphologie.
Selle sur mesure pour le cavalier : Le schéma met également bien évidence
que les selles Prestige peuvent être créées sur mesure pour le cavalier lui aussi.
Principe valable pour toutes les selles Prestige, à l’exception de la ligne Trekker.
Prestige Italia has developed a way of measuring a horse’s back that is unique
and absolutely innovative. It enables the exact morphological features of a horse
to be transferred onto paper by using a withers gauge. This special rod-shaped
instrument is able to maintain whatever shape it is bent into and is notched for
measuring purposes.
Prestige also uses a special level that finds the exact point at which the horse’s
backbone is horizontal. By using this method panels can be customized specifically
to the horse’s back that is being measured.
The aim is to make higher or lower panels that ensure the rider has the proper
balance in the saddle.
Made-to-measure saddles for horses: the technical characteristics show the 10
different width sizes for Prestige saddles: from 29 to 37. Because panels can be
made with increased or reduced thicknesses, horses can be fitted with saddles
perfectly adapted to their individual morphology.
Made-to-measure saddles for riders: The technical characteristics show how
Prestige can make saddles to perfectly fit the riders, too. Principle applies to all
Prestige saddles, with the exception of the Trekker line.
P5 Kit di Misurazione (riservato ai rivenditori)
P5 Messkit (nur für Händler)
P5 Kit de mesurage (réservé aux revendeurs)
P5 Measuring kit (for retailers only)
leisure time 7
Caratteristiche delle selle
Eigenschaften der Sättel
Tutti i modelli sono disponibili nei colori nero e tabacco. Le misure di seggio sono
16”, 17”, 18” eccetto le selle Atena e Atena Flaps (solo in 17” e 18”) e le selle
Trekker disponibili solo in unica misura standard. Le camere di garrese variano
dal 29 al 37 eccezion fatta per la sella ICELAND D1 che è disponibile solo nelle
misure S-M-L, e le selle Trekker disponibili solo in una misura standard di garrese.
Per le misure e proiezioni dei quartieri vedi schema “caratteristiche tecniche”.
Alle Modelle sind in den Farben Schwarz und Tabak erhältlich. Due Maße für die
Sitze sind 16“, 17“ und 18“, außer bei Atena Flaps (nur in 17“ und 18“), Trekker
Sättel gibt es nur in einer Standard-Sitzgröße. Die Kammerweiten gehen vom Maß
29 bis 37, außer beim Sättel ICELAND D1, den es nur in den Maßen S-M-L gibt,
Trekker Sättel gibt es nur in einer Standard kammerweite.
Für Maße und Vorschnitt siehe Übersicht “charakteristische Eigenschaften” .
MATERIALI
Le pelli ed i cuoi che compongono i prodotti PRESTIGE Italia sono ottenuti
mediante concia naturale da bovine allevate all’aperto. Eventuali leggere ombre,
differenze di grana superficiale, o la presenza di piccole cicatrici garantiscono la
naturalezza del prodotto.
Garanzia
Garanzia illimitata contro qualsiasi rottura del telaio non dovuta ad incidente.
Garanzia di due anni per eventuali difetti di concia del cuoio e sulla tenuta delle
cuciture.
Staffili
Non utilizzare staffili rigidi che possono danneggiare le superfici; ottimi e
morbidissimi sono gli staffili inestensibili Prestige, i più sottili nel mercato.
Stivali
Fare attenzione agli stivali con inserti in gomma o abrasivi all’interno.
Tali materiali a contatto con i quartieri doppiati in vitello causano la precoce
usura degli stessi.
Particolarità
Le selle con quartieri e quartierini doppiati con pelli di vitello offrono particolari
caratteristiche di morbidezza e di design; naturalmente non possono garantire la
stessa resistenza all’usura di quelle tradizionali con quartieri in cuoio.
Nella costruzione dei cuscini delle selle e dei sottopancia vengono utilizzate pelli di
vitello sottoposte, in fase di concia, ad un particolare trattamento antisudore che
riduce al minimo la manutenzione e ne assicura la lunga durata.
Selle con cuscini imbottiti
Cuscini imbottiti con una particolare fibra sintetica che evita il compattamento del
materiale e quindi richiede meno manutenzione. Sono cuscini che si adattano
particolarmente bene a cavalli con morfologie asimmetriche tra anteriore e
posteriore o viceversa e offrono più opzioni: cuscini +1 cm / +2 cm dietro oppure
mezza imbottitura.
Selle con cuscini in latex
Cuscini in morbido latex scaricati nella zona del garrese e delle spalle per offrire
maggiore libertà di movimento evitando così pressioni sul garrese stesso.
Per morfologie con asimmetrie tra anteriore e posteriore o viceversa, possibilità di
maggiorare i cuscini +1,5 cm dietro oppure cuscini di mezzo spessore.
Leder
Das verwendete Leder wird aus Freilandrindern durch Pflanzengerbung hergestellt.
Dieser natürliche Werkstoff kann eventuell als besondere Eigenheit leichte Schatten,
kleine Unterschiede im oberflächlichen Korn, kleine Narben oder Maserungen
aufweisen.
Garantie
Unbeschränkt auf den Sattelbaum (außer bei Unfällen).
2 Jahre auf eventuelle Lederherstellungsfehler.
S TEIGBÜGELRIEMEN
Verwenden Sie keine steifen Bügelriemen, die die Oberflächen beschädigen
könnten. Optimal und besonders weich sind die dehnfesten Riemen von
Prestige. Sie sind die dünnsten, die auf dem Markt erhältlich sind.
S TIEFEL
Einsätze aus Gummi oder rauem Material können beim Kontakt mit in Kalbsleder
dublierten Sattelblättern diese vorzeitig verschleißen.
BESONDERHEIT
Die Sättel mit in Kalbsleder dublierten großen und kleinen Sattelblättern sind
besonders weich und bestechen durch ihr schönes Design. Natürlich sind sie nicht
genauso widerstandsfähig wie traditionelle Modelle mit Sattelblättern aus Leder.
Für Kissen und Bauchriemen wird Kalbsleder verwendet, das bei der Gerbung
einer besonderen Schweißschutzbehandlung unterzogen wird, durch die der
Pflegeaufwand verringert und die Haltbarkeit erhöht wird.
SÄTTEL MIT GEPOLSTERTEN KISSEN
Die Kissen werden mit einer besonderen Kunstfaser gepolstert, die im Laufe der
Zeit nicht nachgibt und deshalb einen geringeren Wartungsaufwand erfordert. Diese
Kissen passen sich besonders gut an Pferde an, die einen vorne oder hinten nicht
symmetrischen Körperbau aufweisen. Es gibt folgende Auswahlmöglichkeiten:
Kissen +1 cm / +2 cm hinten oder halber Polsterung.
SÄTTEL MIT LATEX-KISSEN
Kissen aus weichem Latex, die in der Gegend des Widerrists und der
Schultern dünner sind, um mehr Bewegungsfreiheit zu lassen und den Druck
auf den Widerrist zu verringern. Für Pferde, die einen vorne oder hinten nicht
symmetrischen Körperbau aufweisen, können die Kissen hinten um +1,5 erhöht
oder es kann ein halbes Kissen angebracht werden.
leisure time 8
Caractéristiques des selles
Saddle characteristics
Tous les modèles sont disponibles en noir ou en couleur tabac Les mesures du
siège sont 16”, 17”, 18”, à l’exception des selles Atena et Atena Flaps (seulement
en 17” et 18”). Les selles Trekker disponibles sont dans une taille unique standard.
Les ouvertures du garrot varient de 29 á 37 à l’exception de la selle ICELAND D1
qui est disponibile que dans les mesures S–M–L. Les selles Trekker disponibles
sont dans une ouverture de garrot standard.
Pour les mesures et les projections des quartiers, voir le schéma des
« caractéristiques techniques ».
All models are available in black or tobacco. Seat sizes are 16”, 17”, and 18”
except for the following models: Atena and Atena Flaps (only available in 17”
and 18”). The trekker saddle line which has just a standard size. Width sizes vary
between 29 and 37, with the exception of the following saddle ICELAND D1, which
offer a more restricted size range:
S–M–L. The trekker saddle line which has just a standard withers bar size.
For flap sizes and projections, see presentation of “technical characteristics”.
Matériel
Les peaux et les cuirs qui composent les produits PRESTIGE Italia sont issues d’un
tannage naturel et de bovins élevés en liberté. La présence de défauts superficiels,
différence de grains, et éventuellement des différences de couleur sur un même
produit est donc normal, et garantissent leur naturalité.
Garantie
Garantie illimitée pour les ruptures de l’arçon qui ne sont pas dues à un accident.
Garantie de deux ans pour des éventuels défauts de tannage du cuir et sur la
résistance des coutures.
ETRIVIERES
Ne pas utiliser de etrivères rigides susceptibles d’endommager les surfaces.
Les etrivères Prestige sont excellentes, extrêmement souples et inextensibles,
les plus fines du marché.
BOTTES
Faire attention aux bottes présentant des ajouts en caoutchouc ou abrasifs à
l’intérieur. Quand ils sont en contact avec les quartiers doublés de veau, ces
matériaux usent plus rapidement ces derniers.
Particularités
Les selles avec quartiers et petits quartiers doublés veaux offrent des
caractéristiques particulières de douceur et de design; naturellement elles ne
peuvent garantir la même résistance à l’usure que celles traditionnelles avec
quartiers en cuir.
Pour la fabrication des coussins et des sangles nous utilisons des peaux de veaux
soumises, pendant la phase de tannage, à un traitement particulier anti-transpiration
qui réduit au minimum la manutention et assure une longue durée.
SELLES AVEC COUSSINS REMBOURRÉS
Les coussins sont rembourrés avec une fibre synthétique particulière qui empêche
le matériau de se tasser et demande donc moins d’entretien. Ce sont des
coussins qui s’adaptent particulièrement bien aux chevaux ayant une morphologie
asymétrique entre l’avant et l’arrière ou vice versa et qui offrent d’avantage
d’options : coussins +1 cm / +2 cm derrière ou un demi-rembourrage.
SELLES AVEC COUSSINS EN LATEX
Coussins en latex souples, prolongés dans la zone du garrot et des épaules pour
offrir une plus grande liberté de mouvement, de manière à éviter les pressions sur
le garrot même.
En cas de morphologie asymétrique entre l’avant et l’arrière ou vice versa, il est
possible d’épaissir les coussins de +1,5 cm derrière ou d’avoir des coussins d’une
épaisseur réduite de moitié.
Materials
The leather used in Prestige Italia products is naturally tanned and originates from
cattle bred outdoors.
Any slight shadow, differences or markings are not faults but guarantees of a
natural product.
Guarantee
All Prestige Italia saddles come with a lifetime guarantee against any damage to the
tree (apart from any accident).
The leather and stitching is guaranted for two years from date of manufacture.
S TIRRUP LEATHERS
Do not use rigid stirrup leathers, which can damage surfaces. Prestige’s nonstretch leathers are soft and durable. They also have the lowest profile buckle on
the market which eliminates the bump under the riders leg.
R
IDER’S BOOTS
Be careful with boots that incorporate rubber or coarse material. They
accelerate the wear on calfskin-lined saddle flaps by rubbing up against them.
Details
Saddles which have flaps made from calf skin leather provide instant softness along
with additional grip, therefore this must be taken into consideration as it is not as
durable as traditional saddle leather.
The leather, which is used for the panels and the girths, is treated with an antisweat process, thus reducing the amount of maintenance required and reinforcing
strength within these areas.
SADDLES WITH FLOCKED PANELS
Our panels flocked with a special synthetic fibre that prevents compression of the
material and therefore requires less maintenance. These panels are especially
suited to horses that are asymmetric between their front and back or vice versa.
They also offer more options: panels +1 cm / +2 cm at the back or with half
stuffing.
SADDLES WITH LATEX PANELS
These soft-latex panels have reduced weight in the area of the withers and
shoulders. This allows greater freedom of movement, so avoiding pressure on the
withers. Panels with increased-thickness at the back or half-thickness panels are
available for horses that are asymmetrical from front to back and vice versa.
leisure time 9
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNISCHE EIGENARTEN
CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES
PARTICULAR FEATURES
Misure del femore
Rapporto tra lunghezza del femore e la lunghezza dei quartieri; la lunghezza del
femore viene misurata nella parte interna della gamba dall’inguine alla punta interna
del ginocchio.
Oberschenkelmaß
Verbindung zwischen der Oberschenkellänge und der Länge der Sattelblätter;
die Oberschenkellänge wird auf der Innenseite des Beins von der Leiste bis zur
Kniespitze gemessen.
Mesure du fémur
Rapport entre la longueur du fémur et la longueur des quartiers; la longueur du
fémur est mesurée à l’intérieure de la jambe de l’aine à la pointe du genou.
Femur measure
Relation between femur’s length and the flaps’ length; the femur’s length has to be
taken on the inside of the leg from the groin to the top of the knee.
Misure dei quartieri nelle selle da salto
In questo caso i quartieri allungati sono anche un po’ proiettati in avanti.
Maße der Sattelblätter von Springsätteln
Die Sattelblätter länger als standard werden auch mit ein bisschen Vorschnitt
hergestellt.
Mesure des quartiers pour les selles de saut
Dans ce cas les quartiers allongés sont également projetés en avant.
Flap’s sizes for jumping saddles
As the flap length changes, the flap forwardness will also change to keep
the shape of the flap.
Misure del seggio
Queste misure non sono valide per persone con peso superiore ai 120 kg.
Sitzflächegrößen
Diese Maße gelten nicht für Personen, die mehr als 120 kg wiegen.
Mesure du siège
Ces mesures ne sont pas valables pour les personnes dont le poids est supérieur
à 120 kg.
Seat size
These sizes are not meant for riders that are more than 120 kg.
Apertura di garrese
Apertura di garrese da 29 a 37. Ciascuna misura di camera di garrese varia di
1 cm in più o meno rispetto allo standard (32).
Kammerweite
Kammerweiten von 29 bis 37. Für die Kammerweiten variiert jedes Maß um
1 cm mehr oder weniger vom Standard (32).
Ouverture de garrot
Ouverture de garrot de 29 à 37. Chaque mesure de garrot varie de 1 cm en plus
ou en moins respectivement au standard (32).
Withers bar
Withers bar from 29 to 37. Each withers bar size is 1 cm more or less with respect
to the standard size (32).
leisure time 10
30 - 34 cm = xs
35 - 39 cm = s
40 cm = standard
41 - 45 cm = l
46 - 50 cm = xl
51 - 55 cm = xxl
xs standard less 5 cm
s standard less 2,5 cm
m standard
l standard plus 2,5 cm
xl standard plus 5 cm
xxl standard puls 7,5 cm
15’’ = 40 kg
16’’ = 41- 55 kg
17’’ = 56 - 79 kg
18’’ = 80 - 120 kg
Leather care products
P11
Prestige leather care kit
P14
Prestige leather balsam
P11
prestige Leather care kit
Prodotto specifico per manutenzione
delle selle “Prestige”.
P11
prestige Leather care kit
Kit für Sattelpflege (Leather Cleaner und
Leather Conditioner).
P11
prestige Leather care kit
Produit spécifique pour l’entretien des
selles “Prestige”.
P11
prestige Leather care kit
Leather care kit. Specific for
maintenance of the Prestige saddles.
P14
prestige Leather Balsam
L’emulsione Prestige Leather Balsam
con la sua gradevole profumazione e
grazie ai suoi componenti naturali, idrata,
protegge dall’acqua, ravviva i colori,
conferisce maggior grip e neutralizza
l’azione dannosa del sudore dovuta al
normale utilizzo di selle e finimenti.
P14
prestige Leather Balsam
Die naturlichen lngredienzen der
angenehm duftenden Emulsion
Prestige Leather Balsam führen
dem Leder Feuchtigkeit zu, wirken
wasserabstoßend, beleben die Farben,
bieten erhöhten Grip und wirken der
schädlichen Einwirkung von Schweiß
entgegen, die beim Gebrauch von Sattel
und Zaumzeug unvermeidbar ist.
P14
prestige Leather Balsam
Agréablement parfumée, l’émulsion
Prestige Leather Balsam hydrate,
protège de l’eau et ravive les couleurs
grâce à ses composants naturels.
En outre, elle garantit une meilleure
adhérence et neutralise l’effet nuisible
de la sueur due à l’emploi normal des
selles et des harnais.
P14
prestige Leather Balsam
Prestige Leather Balsam, with its
natural components and pleasant
fragrance, hydrates, provides protection
from water, revitalizes colours, gives
greater grip, and neutralizes the
harmful action of perspiration against
the leather on your saddle and tack.
leisure time 11
iceland d1
La nuova Iceland D1 nasce dalla sella
da dressage D1, il seggio è molto
morbido con paletta quadra. La sella
dispone di due comodi anelli a “D”. La
Iceland D1 è completamente doppiata
in morbida pelle di vitello per una
maggiore aderenza e grip. Disponibile
nelle misure 16” – 17” – 18” e
con camere di garrese S-M-L. Sella
particolarmente adatta a cavalli corti.
Der neue Iceland D1 entsteht aus
dem Dressursattel D1, der Sitz ist
besonders weich mit eckigem Efter.
Der Sattel verfügt über zwei bequeme
Ringe in D-Form. Das Modell Iceland
D1 ist vollständig mit weichem
Kalbsleder dubliert und bietet besseren
Halt und Grip. Verfügbar in den Größen
16” – 17” – 18” sowie mit den
Kammerweiten S-M-L. Der Sattel
eignet sich besonders gut für Pferde
mit kurzem Rücken.
leisure time 12
La nouvelle Iceland D1 est la fille de
la selle de dressage D1 ; le siège est
extrêmement souple et à troussequin
carrée. La selle présente deux très
pratiques anneaux en D. Iceland
D1 est complètement doublée d’un
cuir de veau souple qui assure plus
d’adhérence et de tenue. Disponible
dans les mesures 16” – 17” – 18” et
avec des ouverture de garrot S-M-L.
Selle particulièrement indiquée pour les
chevaux courts.
The new Iceland D1 is a development
of the D1 dressage model.
The seat is very soft and comes with
a square cantle. The saddles has two
handy “D” rings. The Iceland D1 is fully
lined in soft calfskin leather, offering,
greater grip. Seat sizes available are
16” – 17” – 18”. Wither sizes are S M - L. Iceland D1 is especially suited
to short backed horses.
Istruzioni d’uso
La sella Iceland D1 è stata concepita
per offrire una ottimale azione alle
spalle del cavallo. Grazie agli speciali
cuscini permette anche ai cavalli più
larghi una perfetta libertà di movimento.
La sella Iceland D1 ha alcune
peculiarità rispetto altre selle.
Questa sella viene venduta con
una misura di apertura di garrese
nettamente più ampia: 2 misure in
più rispetto alle selle normali. Quando
si appoggia la sella sulla schiena
del cavallo, senza essere cinghiata,
essa dondola vistosamente in senso
longitudinale e trasversale. Nel caso
particolare della Iceland D1 ciò non
significa che la sella non va bene per
il cavallo.
3 cose sono da tener presenti:
La Iceland D1 si fissa correttamente
solo attraverso i riscontri posteriori.
Partendo dal lato destro viene fissato
il sottopancia ad esempio al terzo
buco di entrambi i riscontri dopo di
che il sottopancia viene fissato al lato
sinistro con il riscontro posteriore ad
una normale tensione. Nel caso in cui
il cavallo sia irrequieto e la sella scivoli
indietro, bisogna compensare con una
leggera spinta in avanti.
Dopo di ciò si passa al fissaggio
del sottopancia ai riscontri anteriori
raggiungendo al massimo gli stessi
buchi dei riscontri posteriori. Nel caso
in cui i riscontri anteriori risultino troppo allentati, non è un
problema: essi si tenderanno da soli
cavalcando.
L’ulteriore fissaggio (se necessario) del
sottopancia si ottiene allo stesso modo
solo attraverso i riscontri posteriori.
Anche in questo caso i riscontri
anteriori vengono tesi successivamente
e solo per “adeguamento”.
Si devono utilizzare solo sottosella
anatomicamente sagomati (lungo la
schiena del cavallo). Ogni altro genere
di sottosella di forma non anatomica si
muove sotto la sella stropicciandosi.
Gebrauchshinweise
Der Iceland D1 ist ein speziell für die
Schulterfreiheit konzipierter Sattel.
Durch die speziellen Kissen erlaubt
er selbst den breitesten Pferden eine
Bewegungsfreiheit.
Die Benutzung des Iceland D1 ist
in einigen Punkten anders als bei
normalen sätteln:
Dieser Sattel wird mit deutlich breiterer
Kammerweite verkauft ca.
2 Nummern breiter als normal.
Wenn der Sattel ungegurtet auf dem
Pferderücken liegt wippt und wackelt
er deutlich. In diesem speziellen Fall
bedeutet das nicht dass der Sattel
nicht passt.
Drei Dinge sind zu beachten:
Das Angurten erfolgt nur mit der
hinteren Strippe, d.h. auf der
rechten Seite wird der Gurt z.B. mit
beiden Strippen auf Loch 3 gegurtet,
dann wird der Gurt auf der linken
Seite mit der hinteren Gurtstrippe
normal festgegurtet. Sollte das Pferd
unruhig stehen und der Sattel sich
nach hinter schieben, muss dieses
durch einen leichten Schub nach
vorne ausgeglichen werden. Zuletzt
wird dann die Vorgurtstrippe maximal
auf die gleiche Lochzahl gegurtet wie
die Hintere. Sollte die Vorgurtstrippe
zu lose erscheinen ist dieses O.K.,
während des reiten strafft sich das von
allein.
Das Nachgurten vom Pferd aus darf
ebenfalls nur durch die hintere
Strippe erfolgen –auch hier wird die
Vorgurtstrippe nur angepasst.
Bitte nur anatomisch geformte
Schabracken benutzen. Alle andere
Schabracken (geradegeschnitten)
verziehen sich unter den Sattel.
leisure time 13
Instructions d’utilisation
La selle Iceland D1 a été créée
pour offrir une action optimale aux
épaules du cheval. Grâce aux coussins
spéciaux, cela permet également aux
chevaux plus larges une parfaite liberté
de mouvements.
La selle Iceland D1 a quelques
particularités par rapport à d’autres
communes selles. Cette selle est
vendue avec une ouverture de garrot
nettement plus amples : 2 mesures en
plus par rapport aux selles normales.
Lorsqu’on pose la selle sur le dos du
cheval sans être sanglée, elle bascule
visiblement dans les deux sens :
longitudinal et transversal. Dans le cas
particulier de la Iceland D1 cela ne
signifie pas que la selle ne va pas
bien pour le cheval.
3 choses sont à remarquer :
La Iceland D1 se fixe correctement
uniquement à travers les
contre‑sanglons postérieurs. Partant
du côté droit, on fixe la sangle par
exemple dans le troisième trous sur
les deux contre-sanglons, après cela
la sangle est fixée du côté gauche
avec le contre-sanglon postérieur à
une normale tension. Dans le cas où
le cheval s’énerve et la selle glisse en
arrière, il faut compenser avec une
légère poussée en avant.
Après cela on passe à la fixation de la
sangle aux contre-sanglons antérieurs
en atteignant aux maximum les mêmes
trous des contre-sanglons postérieurs.
Si les contre-sanglons antérieurs
résultent trop détendus, ce n’est pas
un problème : ils se détendent tous
seuls chevauchant.
L’ultérieur fixation (si nécessaire)
de la sangle s’obtient de la même
manière uniquement à travers les
contre‑sanglons postérieurs. Même
dans ce cas là, les contre-sanglons
antérieurs sont tendus successivement
et seulement pour « ajustement ».
Vous devez utiliser uniquement des
chabraques anatomiquement
délinéés (sur le dos du cheval).
Chaque genre de chabraque non
délinéé se bouge sous la selle et se
chiffonne.
Directions
The new Prestige saddle named
Iceland D1 has been developed in
order to ensure the optimum freedom
of movement to the horse’s shoulders.
Thanks to its special panels, this is also
possible on wider horses.
The Iceland D1 has a few special
characteristics, when compared to the
traditional saddles.
This saddle is sold in a tree size which
is 2 sizes wider than the other models.
When a saddle is put on the horse’s
back, before it is fixed to the girth, it
rocks strikingly both longitudinally and
transversely. As far as the Iceland D1
saddle is concerned, this does not
mean that the saddle doesn’t fit the
horse properly.
3 things to keep in mind:
The Iceland D1 can be properly fixed
only through the back girth straps.
Starting from the right side, the girth
shall be fixed for example at the third
hole on both the girth straps. Then, on
the left side, the girth has to be fixed
to the back girth strap by keeping
this strap at a normal tension. If the
horse is nervous and the saddle slides
backwards, it will be necessary to push
the saddle slightly forward.
Once fixed to the left back girth strap,
the saddle must be fixed also to the left
front girth strap. In any case, the girth
must be fixed not higher than on the
same hole as on the back girth strap.
This means that if the girth has been
fixed to the third hole of the back girth
strap, it cannot be fixed higher than on
the third hole even on the front one.
Please note that it is not a problem, if
the front girth straps are too loose: they
will tighten automatically while riding.
Whether the girth needs to be fixed
further to the saddle, this shall be done
again only through the back girth
straps. In this case too, the front girth
straps shall be tightened only later on
and accordingly to the tension of the
back girth straps.
The Iceland D1 can be used only with
saddle pads that are anatomically
shaped on the horse’s back. Non
shaped saddle pads will move under
the saddle, while riding, and they can
bind up under the saddle causing
discomfort to the horse.
gp2 lux - gp2
Sella adatta sia per piccole passeggiate
che per il lavoro in maneggio. Il seggio
permette al cavaliere di rimanere inforcato
sia nel lavoro in piano sia, accorciando la
staffatura, durante l’esecuzione di piccoli
salti. Il seggio ed i cuscinetti sono ora
realizzati con la pregiata pelle di vitello
con doppia oleatura per un maggior
grip e confort. Gli appoggi anteriori sono
anatomicamente conformati (appoggi a
banana). La sella è stata completamente
rivista nella parte inferire: i nuovi cuscini
imbottiti sono di ultima generazione: non
sono più integrati con i sottoquartieri ma
“liberi” per una migliore adattabilità alle
diverse morfologie di cavalli.
Disponibile anche nella versione Lux:
tabacco e nero. Cuoio doppiato che si
caratterizza per la morbidezza tipica di
una pelle di vitello ma con la resistenza
del cuoio.
Der Sattel eignet sich gleichermaßen
für Ausritte wie für die Arbeit in der
Reithalle. Der Reiter sitzt sowohl
bei der Arbeit im Viereck als auch
mit verkürzten Steigbügeln beim
Sprung über niedrige Hindernisse
gut und sicher im Sattel. Für einen
größeren Komfort sind Sitzfläche
und Pauschen aus edlem, doppelt
geöltem, rutschfestem Kalbsleder.
Anatomisch geformte Kniepauschen
(Bananenpauschen). Der untere Teil des
Sattels wurde komplett überarbeitet:
Die neue, den höchsten Anforderungen
entsprechende Sattelpolsterung ist
nicht mehr in die Schweißblätter
integriert, sondern liegt frei und
kann damit dem unterschiedlichen
Körperbau der Pferde besser
angepasst werden. Erhältlich auch
in der Lux Version: Tabacco und
Schwarz. Doubliertes Leder, das sich
durch die Weichheit des Kalbsleders
und die Widerstandsfähigkeit von
herkömmlichem Leder zeichnet.
leisure time 14
Selle adaptée aussi bien aux petites
promenades qu’aux exercices de
manège. L’assise permet au cavalier
de rester bien enfourché aussi bien
pour les exercices à plat que, en
raccourcissant le bridage, pendant
l’exécution de petits sauts. Désormais,
l’assise et les coussinets sont réalisés
avec un précieux cuir de veau soumis
à un double huilage garantissant
une meilleure adhérence et un plus
grand confort. Les appuis ont une
conformation anatomique (appuis à
banane). La selle été complètement
rénovée dans la partie inférieure. Les
nouveaux coussins rembourrés sont
de la dernière génération et ils ne sont
plus intégrés dans les sous-quartiers,
mais ils sont « libres » pour mieux
s’adapter aux différentes morphologies
des chevaux. Disponible aussi en
version Lux: tabac, noir. Cuir doublé
qui se caractérise par la souplesse
propre à une peau de veau ayant la
résistance du cuir.
The saddle is suited to short hacking
jaunts and to riding-ground work. The
seat enables the reader to remain
properly positioned both during flat
work and, by shortening the stirrup
length, when also performing small
jumps. The seat and the knee pads
are in high-quality calfskin that has
been double tanned and oiled for
improved grip and comfort. The
blocks are anatomically shaped
(banana-shaped blocks). There have
been extensive changes to the lower
part of the saddle. The new padded
panels are of the latest generation and
are no longer inseparable from the
underflaps, but “free”. In this way the
saddle better adapts to different horse
conformations.
Available also in the Lux version:
tobacco brown, black. Lined leather
notable for a suppleness typical of
calfskin but with the toughness of
leather.
dx endurance
Nasce con nuovi cuoi oleati e
idrorepellenti. Dedicata agli amanti
della sella in cuoio, presenta seggio
ampio nella zona centrale per favorire
il miglior confort del cavaliere anche in
posizione di sospensione. E’ dotata di
ampio quartiere per favorire la posizione
della gamba del cavaliere oltre al
contatto con il cavallo essendo una
sella monoquartiere. I cuscini ampi in
latex inalterabile permettono un ottima
vestibilità per il cavallo, ed è disponibile
anche in versione con cuscini maggiorati
di 1cm dietro per adattarsi meglio alle
diverse morfologie di schiena del vostro
cavallo.
Peso: kg 4,6.
Misure del seggio: 16”, 17”, 18”
Apertura di garrese: dal 29 al 37
Misura dei quartieri: S, M, L
Proiezione dei quartieri:
standard / + 4cm
Colori: nero o tabacco
Für den DX ENDURANCE wird ein
neuartiges geöltes, wasserabweisendes
Leder verwendet. Für Liebhaber von
Ledersätteln entworfen, hat er einen
im mittleren Teil breiten Sitz, auf dem
sich der Reiter auch im leichten Sitz
wohlfühlt. Die breiten Sattelblätter
unterstützen die Position des Beines
und als Monoblattsattel erlaubt der
DX ENDURANCE einen sehr engen
Kontakt zum Pferd. Die breiten Kissen
aus formfestem Latex liegen optimal
auf dem Pferderücken auf und sind
auch um 1cm größer erhältlich, damit
sie sich gut an die verschiedenen
Pferderücken anpassen können.
Gewicht: 4,6 kg
Sitzflächengröße: 16“, 17“, 18“
Kammerweite: von 29 bis 37 Größe der Sattelblätter: S, M, L, XL
Vorschnitt : standard / + 4 cm
Farben: Schwarz oder Tabakfarben.
leisure time 15
DX Endurance est née avec de
nouveaux cuirs huilés et hydrofuges.
Dédiée aux amoureux de la selle en
cuir, elle présente une grande assise
dans la zone centrale pour favoriser le
meilleur confort du cheval même en
position de suspension. Elle est munie
d’un grand quartier pour favoriser la
position de la patte du cheval au-delà
du contact avec le cheval car il s’agit
d’une selle monoquartier. Les grands
coussins en latex inaltérable offrent un
port excellent pour le cheval. Il existe
également une version aux coussins
majorés de 1 cm derrière pour mieux
s’adapter aux différentes morphologies
du dos du cheval.
Poids : 4,6 kg
Taille de siège : 16”, 17”, 18” Ouverture de garrot : de 29 à 37
Taille des quartiers : S, M, L, XL Projection des quartiers :
standard / + 4 cm
Couleurs : noir ou tabac
DX Endurance is designed with both,
our new double oiled and water proof
leathers. Targeted at riders with a
keen preference for leather saddles,
it features a broad seat to give riders
greater comfort even when raised in
the saddle. It is a Mono-flap saddle
with a generous flap to aid the position
of the rider’s leg as well as increased
contact with the horse. The broad
panels in non-ageing latex are highly
presentable on the horse and a version
is available with panels that have an
additional 1 cm to the rear to better
suit the variously shaped backs of the
horse.
Weight: kg 4.6
Size of seat: 16”, 17”, 18”
Gullet size: from 29 to 37
Flap sizes: S, M, L, XL
Flaps’ projection : standard / + 4 cm
Colours: black or tobacco brown
desert light
A19
A18
Sella da endurance innovativa per le
soluzioni tecniche e i materiali impiegati
è adatta sia all’utilizzo amatoriale che
agonistico.
La Desert Light è dotata di cuscini imbottiti
di nuova concezione che adottano il
sistema “shoulder free” per una completa
libertà del muscolo del trapezio e di
movimento delle spalle del cavallo.
Seggio estremamente morbido per un
maggior confort del cavaliere.
La sella è completamente realizzata in un
nuovo materiale idrorepellente per evitare
l’aumento di peso causato dalla forte
sudorazione durante le gare, e dalle docce
per raffreddare il cavallo.
Peso: kg 3,8 circa.
Versioni disponibili:
Con staffili in biothane (A19).
Con fender completo di staffe con gabbia (A18).
Colori:
nera con paletta argento o in alternativa
bicolore rosso nera o bicolore blu nera.
Non usare solventi o detersivi per
pulire la sella, ma solamente acqua.
Mit seinem innovativen Konzept und seinen
neuartigen Materialien empfiehlt sich dieser
Endurancesattel für den Einsatz beim
Freizeitreiten wie bei Wettkämpfen. Die neu
entwickelten Kissen sind mit dem „shoulderfree“-System ausgestattet und lassen daher
dem Trapezmuskel und den Schultern des
Pferdes vollkommene Bewegungsfreiheit.
Für den optimalen Komfort des Reiters sorgt
der sehr weiche Sitz. Dank der Verwendung
eines neuen, wasserabweisenden Materials
wird der Sattel auch bei starkem Schwitzen
während der Wettbewerbe oder beim
kühlenden Abduschen des Pferdes nicht
schwerer.
Gewicht: etwa 3,8 kg.
Der Sattel ist in den folgenden
Versionen erhältlich: mit Steigbügelriemen
aus Biothan (A19) mit Fender samt
Sicherheitssteigbügeln (A18).
Farben: Schwarz mit silbernem Hinterzwiesel
oder zweifarbig schwarz/rot bzw. zweifarbig
schwarz/blau. Bitte benützen Sie für
die Reinigung keine Lösungs- oder
Waschmittel, sondern nur Wasser.
leisure time 16
Selle d’endurance novatrice grâce aux
solutions techniques et aux matériels utilisés,
adaptée aussi bien pour les amateurs
que pour la compétition. La Desert Light
est munie de coussins rembourrés d’une
nouvelle conception qui adoptent le système
« shoulder free » pour garantir la liberté totale
du muscle du trapèze et du mouvement
des épaules du cheval. Assise extrêmement
douce pour le plus grand confort du cavalier.
La selle est complètement réalisée avec un
nouveau matériau hydrofuge qui permet
d’éviter l’augmentation de poids due à la
forte sueur du cheval l’animal pendant les
compétitions et aux douches auxquelles on
le soumet pour le rafraîchir.
Poids : environ 3,8 kg.
Versions disponibles : Avec étrivières en
biothane (A19). Avec fender muni de brides
à cage (A18).
Coloris : noir avec palette argent ou bicolore
rouge et noir ou bleu et noir.
N’utiliser ni solvants, ni produits
détergents pour nettoyer la selle.
Employer exclusivement de l’eau.
An endurance saddle that it is innovative
because of the technical solutions it offers
and the materials it uses. It is suited to use
by amateurs and professional sports riders
alike. Desert Light has stuffed panels of
new design based on the “shoulder free”
model, giving the horse complete freedom
about the trapezius and in the movement
of the shoulder. The seat is extremely soft,
ensuring greater comfort for the rider.
The saddle is made entirely of a new waterresistant material to prevent any increase in
weight caused by profuse sweating during
competitions and by showers to cool the
horse down.
Weight: kg 3.8 approx.
Versions available:
With stirrup leathers in biothane (A19).
With fender complete with cage-type
stirrups (A18).
Colours: Black with silver cantle.
Alternatively, in two-tone versions: red
and black or blue and black.
To clean the saddle do not use
solvents or detergents. Just use water.
atena race
Sella da endurance molto versatile che
deriva dalla Atena, si contraddistingue
per il design essenziale, la leggerezza e
l’eleganza. L’Atena Race offre al cavaliere
un’eccellente inforcatura e confort. Il seggio
è estremamente morbido grazie alla doppia
imbottitura.
I cuscini sono ampi e morbidi con doppio
strato di feltro e latex rivestiti in pelle e
disponibili nella versione standard oppure
più sottili nella parte centrale per cavalli
con posteriore più alto. Particolarità del
porta staffile a due posizioni anteriore o
posteriore a seconda dell’esigenza del
cavaliere con assetto più avanzato o
arretrato.
La sella è interamente doppiata con
il nuovo cuoio premium oleato ed
idrorepellente e si caratterizza per la
morbidezza tipica di una pelle di vitello ma
con la resistenza del cuoio.
Spessore: 3,3 mm.
Peso: kg 7.
Misure di seggio: 17” e 18”.
Colori: nero o tabacco.
Dieser vielseitige Endurancesattel ist der
Nachfolger des Sattels Atena und zeichnet
sich durch essentielles Design, geringes
Gewicht und seine Eleganz aus. Im Atena
Race findet der Reiter einen guten Halt
und viel Komfort. Dank der doppelten
Polsterung ist der Sitz besonders weich.
Die lederbezogenen, großflächigen,
weichen Kissen mit doppelter Füllung aus
Latex und Filz sind in der Standardversion
erhältlich oder im Mittelteil entlastet für
Pferde mit einer höheren Kruppe. Eine
weitere Besonderheit sind die verstellbaren
Steigbügelhalterungen, die dem Reiter
einen ausbalancierten Sitz ermöglichen.
Der Sattel ist mit einem neuartigen, geölten
und wasserabweisenden Premiumleder
überzogen, das weich wie Kalbsleder, aber
dennoch fest wie Narbenleder ist.
Lederdicke: 3,3 mm.
Gewicht: 7 kg.
Sitzflächengröße: 17 und 18 Zoll.
Farben: Schwarz oder Tabakfarben.
leisure time 17
Selle d’endurance très polyvalente issue
du modèle Atena. Elle se distingue par
son design essentiel, sa légèreté et son
élégance. L’Atena Race offre au cavalier
une excellente enfourchure et un grand
confort. L’assise est extrêmement douce
grâce au double rembourrage.
Les coussins sont grands et doux, avec
une double couche de feutre et de latex. Ils
sont revêtus de cuir et sont disponibles en
version standard ou bien ils peuvent être
plus minces dans leur partie centrale pour
les chevaux ayant un postérieur plus haut.
Porte-étrivières particulier, à deux positions
avant ou arrière selon les exigences du
cavalier, en position plus ou moins avancée
ou reculée. La selle est entièrement
doublée avec le nouveau cuir premium
huilé et hydrofuge ; elle se caractérise par
une douceur typique d’une peau de veau
ayant la résistance du cuir.
Épaisseur : 3,3 mm.
Poids : 7 kg.
Mesures de l’assise : 17” et 18”.
Coloris : noir ou tabac.
A highly versatile saddle based on the Atena
model, its essential design, its lightness, and
its elegance make it stand out. With Atena
Race both the rider’s seat-and-leg position,
about and down the horse’s flanks, as well
as his/her comfort is excellent. The seat is
extremely soft thanks to the double stuffing.
The panels are broad and soft with a
double layer of felt and latex lined with
leather. They come in a version that is
standard or, for horses with a raised croup,
one that is slimmer in the saddle’s central
part. An notable feature of the stirrup bar
is its location in two positions, front or back
according to whether the rider needs to
assume a more forward or rearward seat.
The saddle is fully lined with new oiled and
water-resistant leather and is remarkable for
offering the softness normally associated
with calfskin combined the toughness of
leather.
Thickness: 3.3 mm.
Weight: 7 kg
Seat size: 17” and 18”.
Colours: black or tobacco brown.
F70
F71
A11
F70 - F71: Paracolpi Endurance
Paratendini e Paranocche per la linea
endurance, in speciale neoprene
anallergico, leggeri, lavabili, non
assorbono l’umidità o il sudore;
possono essere lavati con acqua.
Disponibili nelle taglie S, M, L con
chiusura a velcro e nel colore nero.
A11 Sottopancia Endurance:
Accessorio tecnico specifico per
endurance, realizzato in un speciale
neoprene, anallergico, traspirante e
lavabile. Prodotto nelle misure 50,
55, 60, 65, 70 cm è disponibile nel
colore nero.
F70 - F71: Schlagschutz
Endurance
Die Streichkappen und
Schienbeinschützer der Linie
Endurance aus speziellem
antiallergischem Neopren sind leicht,
feuchtigkeits- wie schweißabweisend
und waschbar.
Lieferbar in den Größen S, M, L, mit
Klettverschluss, in Schwarz.
A11 Sattelgurt Endurance:
Dieses technische Zubehör für
Distanzreiten besteht aus speziellem,
antiallergischem, atmungsaktivem und
waschbarem Neopren. Der Gurt ist in
den Längen 50, 55, 60, 65, 70 cm in
Schwarz lieferbar.
leisure time 18
F70 - F71 : Tampons Endurance
Protège-tendons et genouillères pour
la ligne endurance, en néoprène
spécial anallergique, léger, lavables et
n’absorbant ni l’humidité, ni la sueur ; ils
peuvent se laver à l’eau.
Disponibles en tailles S, M, L avec
fermeture à velcro et en couleur noire.
A11 Sous-Ventrière Endurance :
Accessoire technique spécifique pour
l’endurance, réalisé avec un néoprène
spécial, anallergique, respirant et
lavable. Produit dans les mesures
50, 55, 60, 65, 70 cm et disponible
en noir.
F70 - F71: Endurance Tendon
and Fetlock Boots
Tendon and fetlock boots for the
endurance line, in special, anti-allergy,
light, and washable neoprene. They
absorb neither dampness nor sweat
and can be washed using water.
The size range is S, M, and L. The
boots come with a Velcro fastening and
are available in black.
A11 Endurance Girth:
A technical accessory specifically for
endurance riding, made in special,
anti-allergy, breathable, and washable
neoprene.
Sizes are 50, 55, 60, 65, and 70 cm,
and it is available in black.
endurance 2
Sella da endurance. Seggio di media
profondità molto confortevole per il
cavaliere grazie alla doppia imbottitura
che permette una maggiore comodità
al cavaliere nelle lunghe distanze,
paletta quadra. Appoggi anteriori grandi
dotata di maniglietta salva equilibrio
e comode campanelle posteriori.
Cuscini imbottiti per un migliore
adattamento alle diverse morfologie dei
cavalli. I materiali usati di alta qualità
garantiscono il massimo benessere al
cavallo.
Endurance-Sattel. Sitz mittlerer Tiefe,
besonders bequem für den Reiter dank
der doppelten Polsterung, die erhöhten
Komfort bei Langstrecken bietet;
eckiges Efter, große Vorderpauschen,
Knauf für erhöhtes Gleichgewicht und
bequeme Hinterringe.
Wollekissen zur besseren Anpassung
an den Körperbau des Pferdes.
Die Materialien bester Qualität
gewährleisten das Wohlbefinden des
Pferdes.
leisure time 19
Selle d’endurance. Siège
moyennement profond et très
confortable pour le cavalier grâce à son
double rembourrage qui assure plus
de confort au cavalier sur les longs
parcours, troussequin carrée. Grands
appuis antérieurs, munie d’une poignée
d’équilibre et de pratiques anneaux
d’acier arrière. Coussins rembourrés
pour garantir une meilleure adaptation
aux différentes morphologies des
chevaux. Les matériaux de haute
qualité qui sont utilisés garantissent le
plus grand bien-être du cheval.
An endurance saddle. Its mediumdepth seat ensures a high degree of
comfort thanks to it’s double-thick
padding and is appreciated by riders
tackling long distances. The cantle
is square. It is fitted with large front
blocks, has a handle to enable riders
to keep their balance, and practical
rear-mounted rings (to support
breastplate, crupper, or saddle bags).
The panels are padded to facilitate
easier adjustment to different horse
morphologies. The very high quality
of the materials used guarantees the
health and fitness of the horse.
atena
atena fender
atena flaps
Sella da endurance molto versatile ottima anche per le passeggiate. Offre un’eccellente
inforcatura dando un ottimo confort. Seggio estremamente morbido grazie alla doppia
imbottitura. La sella è completamente doppiata in pelle di vitello. I cuscini sono ampi e
morbidi con doppio strato feltro e latex rivestiti in pelle. Particolarità del porta staffile a
due posizioni anteriore o posteriore a seconda dell’esigenza del cavaliere con assetto più
avanzato o arretrato. Disponibile nelle misure di seggio 17” e 18”.
Versioni disponibili:
Atena con Fender: fender bicolore o completamente nero nelle misure standard o
“L” completo di staffe con gabbia.
Atena Flaps: la sella dispone di quartieri all’inglese con appoggi standard o grandi.
Rinforzo sui quartieri di serie. A richiesta proiezioni dei quartieri +2 cm -2 cm.
Entrambe le versioni sono disponibili su richiesta con cuscini imbottiti.
Optionals:
L11: b orsetta porta scarpetta colori tabacco e nero
L20: m
arsupio in pelle colori tabacco e nero
L21: b isaccia laterale color verde/grigio espandibile
L22: bisaccione superiore espandibile.
leisure time 20
Besonders vielseitiger Endurance-Sattel, der sich optimal auch für längere Ausritte
eignet. Er gewährleistet einen ausgezeichneten Sitz und höchsten Komfort. Die
Sitzfläche ist, dank der doppelten Polsterung, besonders weich. Der Sattel ist
vollkommen mit Kalbsleder dubliert. Die Kissen sind groß und weich, verfügen
über eine doppelte Filz- und Latexschicht und sind komplett mit Leder überzogen.
Dank der besonderen Steigbügelriemen-Aufhängung mit zwei verschiedenen
Positionen – weiter vorne oder hinten – kann der Reiter, je nach individueller
Sitzhaltung, die Steigbügeleinstellung an seinen Bedürfnissen anpassen. Verfügbar
in den Sitzgrößen 17” und 18”.
Erhältliche Versionen:
Atena mit Fendersattelblatt: zweifarbiger oder schwarzer Fender in den
Standardgrößen und in “L”, inkl. Gittersteigbügel.
Atena Flaps: Sattel mit englischen Sattelblättern und Pauschen in
Standardgröße oder auf Wunsch „groß“. Die Standardsattelblätter sind verstärkt. Auf
Anfrage können die Sattelblätter mit einem Vorschnitt von +/-2 cm gefertigt werden.
Auf Wunsch Wollekissen für beide Versionen.
Zubehör:
L11: Hufschuh-Satteltasche für Hinterzwiesel, Farben Tabak und Schwarz
L20: Hintere kleine Leder-Satteltasche, Farben Tabak und Schwarz
L21: Seitliche Sattelpacktasche in Grau/Grün, größenverstellbar
L22: Bananen-Packtasche in Grau/Grün, größenverstellbar.
L21 - L22
L20
L11
Selle d’endurance très polyvalente, excellente même pour la promenade. Elle offre une
excellente enfourchure, garantissant ainsi le plus grand confort. Siège extrêmement
souple grâce au double rembourrage. La selle est complètement doublée de cuir de
veau. Les coussins sont amples et doux, avec une double couche de feutre et de latex
revêtus de cuir. Particularité du couteaux d’étrivières, à deux positions avant ou arrière
selon les exigences du cavalier, en position plus ou moins avancée ou reculée.
Disponible dans les mesures de siège 17” et 18”.
Versions disponibles :
Atena avec fender : fender bicolore ou complètement noire dans les mesures standard
ou « L », munies d’étriers à cage.
Atena Flaps : la selle est munie de quartiers à l’anglaise, avec appuis standard ou
grands. Renfort en cuir sur quartiers de série.
Sur demande, projections des quartiers +2 cm -2 cm.
Toute le deux versions sont disponibles avec les coussins rembourrés (sur demande).
Options :
L11 : petit sac à hipposandales couleur tabac et noir
L20 : banane couleur tabac et noir
L21 : sacoche latérale couleur vert/gris expansible
L22 : grande boudin supérieure expansible.
leisure time 21
A highly versatile endurance saddle that is also ideal for hacking. It offers riders excellent
leg position astride the horse and incomparable comfort.
The seat is extremely soft thanks to double thickness padding. The saddle is entirely
lined with calfskin. The panels are broad and soft with a leather-covered double layer of
felt and latex. A notable feature of the stirrup bar is that it can be set in a front or back
position according to whether riders prefer a more forward or rearward seat.
Seat sizes available are 17” and 18”.
Versions available:
Atena with Fenders: Two-tone or all black, fenders are available in a standard or
“L” size complete with stirrups that have safety cages.
Atena Flaps : The saddle has English-type flaps with standard or large-size blocks.
The standard flaps are fitted with reinforcement strips. Flap projections of +2 cm
and -2 cm are available on request.
Both versions are available with flocked panels on request.
Optionals:
L11: b rown and black-coloured bag for hoof-boots
L20: b rown and black-coloured font-mounted leather pouch
L21: e xpandable green/grey side-mounted saddle bag
L22: expandable upper saddle bag.
Explorer 2 lux- Explorer 2
L1
La sella è dotata di un seggio
profondo con paletta tonda. La sella
è particolarmente confortevole per il
cavaliere grazie alla doppia imbottitura
del seggio e dei quartierini. Tali
componenti oltre ai cuscinetti sono ora
realizzati con la pregiata pelle di vitello
con doppia oleatura per un migliore
grip e confort. Gli appoggi sono
anatomicamente conformati (appoggi
a banana). I cuscini imbottiti sono stati
completamente ridisegnati ed offrono
ora una migliore adattabilità alle diverse
morfologie di cavalli.
Disponibile anche nella versione
Lux: tabacco e nero. Cuoio doppiato
che si caratterizza per la morbidezza
tipica di una pelle di vitello ma con la
resistenza del cuoio.
Optional:
L1: bisaccia “scout” in
Cordura duPont.
Der Sattel zeichnet sich durch einen
tiefen Sitz und einen abgerundeten
Hinterzwiesel aus. Die doppelte
Polsterung von Sitz und Sattelblatt
bietet dem Reiter einen hohen
Sitzkomfort. Diese Teile des Sattels, wie
auch die Pauschen, sind jetzt für einen
höheren Komfort aus edlem, doppelt
geöltem, rutschfestem Kalbsleder
gearbeitet. Anatomisch geformte
Kniepauschen (Bananenpauschen).
Die komplett überarbeiteten Kissen
erlauben nun eine bessere individuelle
Anpassung des Sattels an den
unterschiedlichen Körperbau der
Pferde. Erhältlich auch in der Lux
Version: Tabacco und Schwarz.
Doubliertes Leder, das sich durch
die Weichheit des Kalbsleders
und die Widerstandsfähigkeit von
herkömmlichem Leder zeichnet.
Zubehör:
L1: Satteltasche Scout aus
Cordura duPont.
leisure time 22
La selle présente une assise profonde
à troussequin rond. La selle est
particulièrement confortable pour le
cavalier grâce au double rembourrage
du siège et des petits quartiers.
Désormais, ces composants et les
coussinets sont réalisés avec un
précieux cuir de veau soumis à un
double huilage garantissant une
meilleure adhérence et un plus
grand confort. Les appuis ont une
conformation anatomique (appuis à
banane). Les coussins rembourrés
ont été complètement redessinés
et ils offrent désormais une
meilleure adaptabilité aux différentes
morphologies de chevaux. Disponible
aussi en version Lux : tabac, noir.
Cuir doublé qui se caractérise par la
souplesse propre à une peau de veau
ayant la résistance du cuir.
Optional :
L1 : sacoche scout en
Cordura duPont.
The saddle features a deep seat with
a rounded cantle. Double padding in
the seat and on the skirts guarantees
the riders comfort. Seat and skirts,
as well as the knee pads, are now
produced in our high quality double
oiled calfskin for better grip and
comfort.The blocks are anatomically
shaped (bananashaped blocks). The
padded panels have been completely
re-designed and now adapt better to
different horse conformations.
Available also in the Lux version:
tobacco brown, black. Lined leather
notable for a suppleness typical of
calfskin but with the toughness of
leather.
Optional:
L1: scout saddle bag in
Cordura duPont.
elisa 2
Sella da ippoterapia. È caratterizzata
da un seggio di media profondità con
paletta tonda. La sella dispone di 2
maniglie salva equilibrio (una grande
ed una piccola) agganciabili al telaio.
Dati tecnici:
cuoio stampato, cuscini imbottiti,
proiezioni: standard / +2 cm / +4 cm
appoggi anteriori e posteriori medi
applicabili con il velcro per trovare
la giusta posizione a seconda delle
esigenze del cavaliere.
Der Sattel für die Hippotherapie hat
einen mitteltiefen Sitz. Zwei wahlweise
unterschiedlich große Haltebügel
geben die Möglichkeit, sich sicher
im Sattel zu positionieren um perfekt
das Gleichgewicht zu trainieren.
Die Haltebügel sind problemlos am
Sattelbaum auszutauschen.
Technische Daten:
genarbtes Leder gepolsterte Kissen
Standardvorschnitt / +2 cm / + 4 cm
mittelgroße Vorder und Hinterpausche,
die mit Klett beliebig für jede
Körpergröße umgesetzt werden kann.
So ist es möglich, dem Reiter ein
sicheres, komfortables Gefühl im Sattel
zu geben, da er ihn voll auf seinen
Körper einstellen kann.
leisure time 23
Selle d’hippothérapie. Elle se
caractérise par un siège moyennement
profond, à troussequin rond. La selle
est munie de deux poignées d’équilibre
(une grosse et une petite) fixées sur
l’arçon.
Données Techniques :
cuir grainé, panneaux rembourrés,
projections:
standard / +2 cm / +4 cm moyens
antérieurs et postérieurs appuis
applicables en velcro pour trouver
la bonne position en fonction des
exigences du cavalier; moyens avec
fixation à velcro.
Saddle for use in equine-assisted
therapy. It offers a medium deep seat,
with round cantle. The tree is fitted with
two (big and small) square shaped
support handles to assist the rider in
maintaining balance.
Technical data:
printed leather, Flocked panels, Flap
projections:
standard / +2 cm / +4 cm medium
front and rear blocks with Velcro
attachments to help riders find and
maintain a correct and secure position.
trekker t.e.
Sella da trekking per eccellenza.
Dispone di un seggio sospeso e
flottante grazie ad un sistema di
intreccio che rende la seduta comoda
e ammortizzata per lunghi percorsi.
Misura di garrese e di seggio standard.
La sella è completamente smontabile
per una facile pulizia e manutenzione.
Dispone di cuscini imbottiti all’inglese
che favoriscono la vestibilità sui cavalli
con garrese pronunciato. I cuscini sono
sostituibili con cuscini Trekker M.
Der Trekking-Sattel schlechthin. Verfügt
über einen schwebenden Sitz, dank
einer besonderen Überkreuzung,
durch die der Sitz bequem und
stoßgedämpft wird und sich damit für
lange Strecken eignet. Kammerweite
und Sitz in den Standardgrößen. Der
Sattel kann zur leichten Pflege und
Wartung vollkommen zerlegt werden.
Gepolsterte englische Kissen zur
besseren Anpassung an Pferde mit
ausgeprägtem Rist. Die Kissen sind
austauschbar mit denen des Modells
Trekker M.
leisure time 24
Selle de trekking par excellence. Munie
d’un siège suspendu et flottant grâce
à un système de tressage qui rend
l’assise plus confortable et amortie
sur les longs parcours. Mesure de
garrot et de siège standard. La selle
est complètement démontable pour
faciliter son nettoyage et son entretien.
Munie de coussins rembourrés à
l’anglaise qui favorisent le port sur
des chevaux au garrot prononcé. Les
coussins peuvent être remplacés par
des coussins Trekker M.
The best thing in trekking saddles. The
seat is suspended and floating thanks
to an intertwining webbing. On longdistance rides this assures comfortable
seating that is cushioned against
movement,. The size of the withers
bar and seat is standard. The saddle
can be entirely taken apart to facilitate
cleaning and maintenance.
English-style padded panels make the
saddle particularly suited to horses with
prominent withers. If preferred, Trekker
M panels are available instead.
trekker m
Sella da trekking per eccellenza.
Dispone di un seggio sospeso e
flottante grazie ad un sistema di
intreccio che rende la seduta comoda
e ammortizzata per lunghi percorsi.
Misura di garrese e di seggio standard.
La sella è completamente smontabile
per una facile pulizia e manutenzione.
Dispone di cuscini in feltro rivestiti in
pelle particolarmente adatti a cavalli con
poco garrese e schiena tonda. I cuscini
sono sostituibili con cuscini Trekker T.E.
Der Trekking-Sattel schlechthin.
Verfügt über einen schwebenden Sitz,
dank einer besonderen Überkreuzung,
durch die der Sitz bequem und
stoßgedämpft wird und sich damit für
lange Strecken eignet. Kammerweite
und Sitz in den Standardgrößen. Der
Sattel kann zur leichten Pflege und
Wartung vollkommen zerlegt werden.
Kissen aus Filz, dubliert mit Leder, die
sich für Pferde mit flachem Rist und
rundem Rücken besonders eignen. Die
Kissen sind austauschbar mit denen
des Modells Trekker T.E.
leisure time 25
Selle de trekking par excellence.
Munie d’un siège suspendu et flottant
grâce à un système de tressage
qui rend l’assise plus confortable et
amortie sur les longs parcours.
Mesure de garrot et de siège standard.
La selle est complètement démontable
pour faciliter son nettoyage et son
entretien. Munie de coussins en
feutre revêtus de cuir particulièrement
indiqués pour les chevaux ayant peu
de garrot et un dos rond. Les coussins
peuvent être remplacés par des
coussins Trekker T.E.
The best thing in trekking saddles.
The seat is suspended and floating
thanks to an intertwining webbing.
On long-distance rides this assures
comfortable seating that is cushioned
against movement. The size of the
withers bar and seat is standard. The
saddle can be entirely taken apart to
facilitate cleaning and maintenance.
Its leather-covered felt panels are
particularly suited to horses with poorly
developed withers and a rounded
back. If preferred, Trekker T.E. panels
are available instead.
trekker RR
Sella da trekking per eccellenza.
Dispone di un seggio sospeso e
flottante grazie ad un sistema di
intreccio che rende la seduta comoda
e ammortizzata per lunghi percorsi.
Misura di garrese e di seggio standard.
La sella è completamente smontabile
per una facile pulizia e manutenzione.
Dispone di cuscini in feltro rivestiti
in agnello sintetico che si adattano
particolarmente bene a cavalli con
poco garrese e schiena tonda.
Aggancio del sottopancia regolabile.
È dotata di fender e staffe rivestite in
pelle, a richiesta anche cuscini rivestiti
in pelle.
Der Trekking-Sattel par exellence.
Dank seiner besonderen Aufhängung,
verfügt er über einen schwebenden
Sitz, der Stöße abdämpft und somit ein
bequemes Sitzgefühl erzeugt. Er eignet
sich besonders gut für lange Strecken.
Kammerweite und Sitz sind in
Einheitsgröße erhältlich. Problemlos
kann der Sattel zur Pflege und
Wartung vollkommen zerlegt werden.
Die Filzkissen sind mit synthetischem
Lammfell überzogen. Daher eignet
sich der Sattel ausgesprochen gut
für Pferde mit flachem Widerrist und
rundem Rücken. Auf Wunsch können
diese Kissen auch in Leder dubliert
werden. Verstellbare Befestigung
des Sattelgurtes. Die Fender und
Steigbügelriemen sind mit Leder
überzogen.
leisure time 26
Selle de trekking par excellence. Munie
d’un siège suspendu et flottant grâce
à un système de tressage qui rend
l’assise plus confortable et amortie
sur les longs parcours. Mesure de
garrot et de siège standard. La selle
est complètement démontable pour
faciliter son nettoyage et son entretien.
Munie de coussins en feutre revêtus
mouton synthétique particulièrement
indiqués pour les chevaux ayant peu
de garrot et un dos rond. Accrochage
réglable de la sangle. Munie de
Fender et d’étriers revêtus de cuir. Sur
demande, même les coussins peuvent
être revêtus de cuir.
The best thing in trekking saddles. The
seat is suspended and floating thanks
to an intertwining webbing. On longdistance rides this assures comfortable
seating that is cushioned against
movement. The size of the withers
bar and seat is standard. The saddle
can be entirely taken apart to facilitate
cleaning and maintenance.
Its felt panels, covered in synthetic
fleece, are particularly suited to horses
with poorly developed withers and a
rounded back. The girth hooking is
adjustable. It comes complete with
leather-covered fenders and stirrups.
Leather-covered panels are available
on request.
trekker land
Sella da trekking per eccellenza.
Dispone di un seggio sospeso e
flottante grazie ad un sistema di
intreccio che rende la seduta comoda
e ammortizzata per lunghi percorsi.
Misura di garrese e di seggio standard.
La sella è completamente smontabile
per una facile pulizia e manutenzione.
Sella monoquartiere con appoggi
anteriori medi anatomicamente
conformati (appoggi a banana). Cuscini
in feltro rivestiti in agnello sintetico a
richiesta in pelle. Riscontri lunghi.
Der Trekking-Sattel schlechthin. Verfügt
über einen schwebenden Sitz, dank
einer besonderen Überkreuzung,
durch die der Sitz bequem und
stoßgedämpft wird und sich damit für
lange Strecken eignet. Kammerweite
und Sitz in den Standardgrößen.
Der Sattel kann zur leichten Pflege
und Wartung vollkommen zerlegt
werden. Monosattelblatt mit
mittelgroßen, körpergerecht geformten
Vorderpauschen (Bananenpauschen).
Kissen aus Filz, dubliert mit
synthetischem Lammleder, auf Wunsch
mit Leder. Lange Strippen.
leisure time 27
Selle de trekking par excellence. Munie
d’un siège suspendu et flottant grâce
à un système de tressage qui rend
l’assise plus confortable et amortie
sur les longs parcours. Mesure de
garrot et de siège standard. La selle
est complètement démontable pour
faciliter son nettoyage et son entretien.
Selle monoquartier, avec appuis avant
moyens à conformation anatomique
(appuis à banane). Coussins en feutre
revêtus mouton synthétique, en cuir sur
demande. Contre-sanglons longs.
The best thing in trekking saddles. The
seat is suspended and floating thanks
to an intertwining webbing . On longdistance rides this assures comfortable
seating that is cushioned against
movement. The size of the withers
bar and seat is standard. The saddle
can be entirely taken apart to facilitate
cleaning and maintenance.
A single flap saddle with mid-size
blocks that are anatomically shaped
(banana blocks). The panels are in felt
covered with synthetic fleece. Leathercovered panels are available on
request. The billets are long.
l2 - l3
l4
l10
L2:
bisaccia Trekker bicolore (blu/grigio)
espandibile con ricami.
L3:
bisaccione Trekker bicolore (blu/grigio)
espandibile con ricami.
L4:
marsupio anteriore bicolore (blu/grigio)
espandibile con ricami.
L10:
bisaccia Trekker in pelle.
Colori: nero/tabacco.
F18:
sottosella in cotone
per sella Trekker.
Misure: normale/maxi.
F19:
sottosella con interno in agnello
per sella Trekker.
Misure: normale/maxi
f19
f18
L2:
doppel-Packtasche für Trekker
Sattel, zweifarbig (Blau/Grau)
größenverstellbar.
L3:
Bananen-Packtasche für Trekker
Sattel zweifarbig (Blau/Grau)
größenverstellbar.
L4:
vordere Beuteltasche zweifarbig
(Blau/Grau) größenverstellbar.
L10:
hintere Satteltasche
Farben: schwarz/tabak.
F18:
Schabracke Modell Trekker aus
Baumwolle
Größe: standard/maxi.
F19:
Schabracke Modell Trekker aus
Baumwolle und Kunstlammfell.
Größe: standard/maxi.
leisure time 28
L2 :
sacoche postérieure bicolore pour
Trekker (bleu/gris) expansible,
avec broderie.
L3 :
boudin de selle Trekker bicolore
(bleu/gris) expansible, avec broderie.
L4 :
fonte anteriéure bicolore (bleu/gris)
expansible, avec broderie.
L10 :
petit sac pour Trekker.
Couleurs : noir/tabac.
F18 :
chabraque en coton
pour Trekker.
Tailles : normal/maxi.
F19 :
chabraque en coton pour Trekker
intérieure mouton synthétique.
Tailles : normal/maxi.
L2:
bicolour (i.e. blu and grey)
expandable cantle bag for Trekker
saddle, with Prestige Logo.
L3:
bicolour (i.e. blu and grey)
expandable cantle bag for Trekker
saddle, with Prestige Logo.
L4:
bicolour (i.e. blu and grey)
expandable front bag for Trekker
saddle, with Prestige Logo.
L10:
cantle bag for Trekker.
Colours: black/tobacco.
F18:
cotton saddle pad for Trekker–Square
sizes: normal/maxi.
F19:
saddle pad for Trekker–cotton and
synthetic fur.
Sizes: normal/maxi.
A16
A26
m25
A16:
staffil a fender Nero/Tabacco.
A26:
staffili a fender in cuoio Nero/Tabacco.
M25:
sottocoda.
Colori: nero/tabacco.
D18:
pettorale Trekker.
Colori: nero/tabacco.
d18
A16:
Fender Steigbügelriemen.
A26:
Fender Ledersteigbügelriemen.
M25:
Schweifriemen.
Farben: schwarz/tabak.
D18:
Vorderzeug Trekker.
Farben: schwarz/tabak.
leisure time 29
A16 :
étrivières à fender.
A26 :
étrivières à fender en cuir.
M25 :
croupière.
Couleurs : noir/tabac.
D18 :
bricole pour Trekker.
Couleurs : noir/tabac.
A16:
Fender stirrup leathers made of calfskin.
A26:
Fender stirrup leathers.
M25:
crupper.
Colours: black/tobacco,
D18:
breastcollar for Trekker.
Colours: black/tobacco.
l9
m21
m22
m24
m23
L9:
supporto in metallo per bisacce.
M21:
rullo portamappe.
M22:
borraccia ricoperta in Cordura duPont.
M23:
machete con fodero in cuoio.
M24:
accetta con fodero in cuoio.
L9:
Lackierte Metallhalterung für
Satteltaschen.
M21:
Packrolle für Landkarten.
M22:
Feldflasche mit Cordura duPont
Futteral.
M23:
Machete mit Lederetui.
M24:
Handbeil mit Lederetui.
leisure time 30
L9 :
support métallique pour sacoches.
M21 :
porte-carte en cuir.
M22 :
gourde recouverte en Cordura duPont.
M23 :
machette avec étui en cuir.
M24 :
hachette avec étui en cuir.
L9:
metal support for bags.
M21:
leather roller for map.
M22:
canteen Cordura duPont
covering.
M23:
machete with leather covering.
M24:
hatchet with leather covering.
leisure time
RG0513-5000
Prestige Italia S.p.A. - Via Stazione, 38 - 36070 Trissino (VI) Italia
Phone +39 0445 490300 - Fax +39 0445 491630
[email protected] - www.prestigeitaly.com
leisure time