2014 Prestige
Transcript
2014 Prestige
Pre s t i g e MADE IN ITALY In Piemme il “Made in Italy” non è semplicemente un marchio, ma l’emblema che racchiude tutti i valori di un prodotto di alta qualità, pensato, disegnato e realizzato in Italia, nel rispetto dell’uomo e dell’ambiente, grazie ad idee, creatività e tecnologie italiane; un prodotto in grado di poter esibire nel Mondo il logo “Piemme 100% Made in Italy”, un simbolo che contraddistingue e garantisce tutti i valori Piemme, i valori di una creazione 100% Made in Italy, dall’idea al prodotto finito. In Piemme “Made in Italy” is not just a slogan, but an emblem enclosing all the values of a top-quality product, conceived, designed and manufactured in Italy, so that it is friendly both to human beings and the environment, thanks to ideas, creativity and Italian technologies; a product able to show off to the world the “Piemme 100% Madein-Italy” logo, a symbol which distinguishes and guarantees all Piemme values, the values of a 100% Made-in-Italy creation, from the idea to the final product. Bei Piemme ist “Made in Italy” nicht nur eine Marke, sondern das Sinnbild aller Werte eines Produkts großer Qualität, das dank italienischer Ideen, Kreativität und Technologien in Italien auf “menschen-” und umweltfreundliche Art und Weise entworfen und verwirklicht wurde. Ein Produkt, das in aller Welt unter dem Logo “Piemme 100% Made in Italy” zu finden ist. Ein Symbol, das die Werte der Firma Piemme und einer Kreation 100% Made in Italy, von der Idee bis zum Endprodukt, verkörpert und garantiert. Chez Piemme, les mots “Made in Italy” ne désignent pas simplement une marque. Grâce à des idées, une créativité et des technologies italiennes, ces termes expriment toutes les valeurs d’un produit de grande qualité, conçu, dessiné et réalisé en Italie, dans le respect de l’homme et de l’environnement. Ce produit est digne d’afficher dans le monde le logo ‘’Piemme 100% Made in Italy’’, symbole caractérisant et assurant toutes les valeurs Piemme, les valeurs d’une création 100% Made in Italy, de l’idée au produit fini. В компании Piemme “Сделано в Италии” – это не просто клеймо, а эмблема , объединя ю ща я в себе все ценности изделия высокого качества, задуманного, разработанного и произведенного в Италии, заботясь о человеке и окружающей среде, благодаря итальянским идеям, творчеству и технологиям. Это продукция, которая может показывать миру логотип “ Piemme 100% сделано в Италии”, символ, отличающий и гарантирующий в се ценности P i em m e, ценности изделия на 100% произведенного в Италии, от идеи до готовой продукции. 1 ECOLOGIC At Piemme, we have always given prime importance to research. Our sense of responsibility towards the future generations makes us strive for a world made up of topquality products that last over time, conceived and made to be friendly to the natural environment, so that we leave our children a better place to live in and set them an example to follow. Piemme is a member of the Green Building Council Italia and strongly supports the evolution o f bu ild i n g to w a r ds ecosustainability by strong daily commitment towards upgrading technologies and products in order to achieve this important goal. 2 В компании Piemme мы всегда самым серьезным образом относились к исследованиям, наше чувство ответственности по отношению к будущим поколениям заставляет нас двигаться в сторону мира, состоящего из высококачественных изделий, долговечных, задуманных и созданных при полном уважении к Природе, чтобы оставить в наследство нашим детям более приветливую среду, и чтобы мы стали примером для подражания. Piemme входит в ассоциацию Green Building Council Italia и оказывает прочную поддержку развитию строительства в сторону экологич еской рациональности, ежедневно трудясь над улучшением технологии и продукции, двигаясь к этой важной цели. ecologic Noi di Piemme dedichiamo da sempre la massima serietà alla ricerca, il nostro senso di responsabilità verso le generazioni future ci motiva ad agire nella direzione di un Mondo fatto di prodotti di alta qualità, che durino nel tempo, concepiti e realizzati nel pieno rispetto della natura, per lasciare in eredità ai nostri figli un ambiente più accogliente e per dar loro un esempio da seguire. Piemme è associata al Green Building Council Italia e sostiene con forza l’evoluzione dell’edilizia verso l’ecosostenibilità, impegnandosi ogni giorno per migliorare tecnologia e prodotti verso questo importante obiettivo. MEMBER 3 PRESTIGEformati PRESTIGEcolori sizes - Größen colours - Farben couleurs - цвета formats - форматы bianco nero avorio cm 30x60,2 12”x24” 4 mm 11 rame 5 Mother of pearl is one of the sources of inspiration of Prestige Valentino; a top-quality material, with iridescent colours and shot reflections. Prestige’s slightly textured surface evokes the aragonite crystals which nature produces inside oysters, thus making it one of a kind and precious. Prestige’s reflections feature the soft iridescence of mother of pearl; a refined product of the sea, and its positive suggestions which has always been used for elegant furnishing and furniture finishes, but also for buttons and precious fashion accessories, both in classic and modern style. Perlmutt ist eine der Inspirationsquellen von Prestige Valentino: ein edles Material mit irisierenden Farben und schimmernden Reflexen. Die leicht strukturierte Oberfläche von Prestige evoziert die Aragonitkristalle, die die Natur in der Auster bildet und die diese so einzigartig und kostbar machen. Die Reflexe von Prestige empfinden das zarte Schillern des Perlmutts nach, das als hochwertiges Meeresprodukt und dank der mit dieser Herkunft verbundenen, positiven Empfindungen seit jeher für elegant verzierte Einrichtungs- und Haushaltsgegenstände verwendet wird, aber auch für Knöpfe und kostbare Modeaccessoires im klassischen wie im modernen Stil. La nacre, matériau de qualité aux couleurs iridescentes, constitue une des sources d’inspiration de Prestige. La surface légèrement structurée de Prestige rappelle les cristaux d’aragonite que la nature dépose à l’intérieur de l’huître et qui en font toute la beauté et la rareté. Les reflets de Prestige reproduisent les fines iridescences de la nacre, produit prisé de la mer aux reflets magiques, utilisée depuis toujours en décoration d’intérieur, pour la confection d’objets de tabletterie, de boutons et de précieux accessoires mode, classiques ou modernes. Такой ценный материал, как перламутр, обладающий переливчатым цветом и радужными оттенками, является одним из источников вдохновения для Prestige Valentino. Слегка структурированная поверхность коллекции Prestige напоминает кристаллы арагонита, которые в природе покрывают внутреннюю полость раковины устрицы, делая ее уникальной и ценной. Отражения Prestige предлагают мягкую игру красок перламутра. 6 Madreperla La madreperla è una delle fonti d’ispirazione di Prestige Valentino; una materia di pregio, dai colori iridescenti e dai riflessi cangianti. La superficie strutturata di Prestige, rievoca i cristalli di aragonite che la natura predispone all’interno dell’ostrica, rendendola così unica e preziosa. I riflessi di Prestige ripropongono le tenui iridescenze della madreperla; raffinata figlia del mare e delle sue suggestioni positive, utilizzata da sempre per eleganti finiture di arredi e suppellettili, ma anche per bottoni e preziosi accessori moda, sia in stile classico che moderno. 7 PRESTIGE NERO 30x60,2 cm - FORMELLA PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE SETA BIANCO 30x60,2 cm - LISTELLO PRESTIGE BIANCO 2,7x30 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA BIANCO 30x30 cm 8 9 PRESTIGE NERO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm 10 PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm 11 PRESTIGE SETA AVORIO 30x60,2 cm - PRESTIGE RAME 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE AVORIO 2x30 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA AVORIO 30x30 cm 12 13 PRESTIGE SETA AVORIO 30x60,2 cm - PRESTIGE RAME 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE AVORIO 2x30 cm 14 PRESTIGE RAME 30x60,2 cm - PRESTIGE AVORIO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE AVORIO 2x30 cm 15 The Prestige Broccato wall tiles, luminous and elegant, and the prized “Design” decoration, on the other hand, take their inspiration from historical and exclusive Italian Renaissance fabrics. Rich silk yarns, finished off with precious filaments, like the famous gold and silver brocades made by the 16th-century master Florentine weavers; at that time, a full dress with numerous drapes, like that worn by Eleonora di Toledo, Duchess of Florence, could cost up to one hundred florins: a real fortune, only for the lucky few. Die hellen und edlen Wandfliesen Prestige Broccato sowie das kostbare Dekor “Design” sind hingegen an historischen und exklusiven Stoffen aus der Italienischen Renaissance inspiriert. Reiche Seidengarne, mit kostbaren Fasern veredelt, wie etwa die berühmten Gold- und Silberbrokate, die die Florentiner Weber im 16. Jahrhundert so meisterhaft herzustellen wussten, als ein weites und reich drapiertes Kleid wie jenes der Eleonora von Toledo, Herzogin von Florenz, trug, auch hundert Florin kosten konnte: ein Vermögen, das sich nur wenige Auserwählte leisten konnten. Les carreaux de revêtement Prestige Broccato, lumineux et élégants, et le précieux décor ‘’Design’’ s’inspirent de la beauté des tissus Italiens de la Renaissance. On se souvient de ces riches étoffes de soie, rehaussées de dessins précieux, comme les célèbres brocarts d’or et d’argent. Au XVIe siècle, les tisserands florentins ont atteint la maîtrise de cet art et leurs réalisations, comme la robe aux larges drapés portée par Eleonora di Toledo, Duchesse de Florence, pouvaient coûter la coquette somme de cent florins, véritable fortune réservée à quelques privilégiés. Broccato Этот изысканный материал из моря, напоминающий его красоту, испокон веков используется для отделки дополнений и предметов обстановки, а также изготовления пуговиц и ценных аксессуаров для одежды, как в классическом, так и в современном стиле. Облицовочная плитка Prestige Broccato, элегантная и переполненная светом, вместе с ценным декором “Design” черпает вдохновение в древних и оригинальных тканях эпохи Возрождения. Богатые шелковые пряжи, украшенные ценными нитями, как знаменитая золотая и серебряная парча, выпускающаяся в XVI веке флорентийскими ткачами. В те времена широкая одежда с богатой драпировкой, которую надевала Элеонора Толедская, герцогиня Флоренции, могла стоить до ста флоринов -настоящее состояние, которое могли себе позволить только немногие. Il rivestimento Prestige Broccato, luminoso ed elegante, ed il pregiato decoro “Design”, traggono ispirazione da storici ed esclusivi tessuti italiani di epoca rinascimentale. Ricchi filati di seta, rifiniti con filamenti preziosi, come i famosi broccati d’oro e d’argento, di cui i tessitori fiorentini erano maestri nel Cinquecento, quando un vestito ampio e con molti drappeggi, come quello indossato da Eleonora di Toledo, Duchessa di Firenze, poteva costare anche cento fiorini: una vera fortuna, solo per pochi eletti. 16 17 PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE DESIGN BIANCO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA BIANCO 30x30 cm 18 19 PRESTIGE DESIGN AVORIO 30x60,2 cm 20 PRESTIGE BROCCATO AVORIO 30x60,2 cm 21 PRESTIGE DESIGN AVORIO 30x60,2 cm - PRESTIGE SETA AVORIO 30x60,2 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA AVORIO 30x30 cm 22 23 PRESTIGE SETA BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE BROCCATO NERO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm - PAVIMENTO CROMIE ANTRACITE 30x30 cm 24 25 PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE BROCCATO NERO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm 26 PRESTIGE BROCCATO NERO 30x60,2 cm 27 The Prestige wall tiles thus combine the exclusivity of Florentine brocade with the precious iridescence of mother of pearl, reworking strongly Italian concepts like the sea and sartorial creativity, to bring the elegance of the Piemme Valentino style inside the most fashionable bathrooms. Die Wandverkleidung Prestige vereint den exklusiven Florentiner Brokat mit edlem Perlmuttschimmer; eine Neuinterpretation von ganz Italienischen Aspekten wie dem Meer und der Kreativität seiner Schneider, um die Eleganz des Stils von Piemme Valentino auch auf modernste Badezimmer zu übertragen. Les carreaux Prestige allient l’exclusivité du brocart florentin à l’iridescence précieuse de la nacre. Ils interprétent sous un jour nouveau des éléments chers à l’Italie comme la mer et la haute couture pour faire entrer l’élégance du style Piemme Valentino dans les salles de bain les plus actuelles. Stile Italiano Il rivestimento Prestige, riunisce così l’esclusività del broccato Fiorentino e la preziosa iridescenza della madreperla, rielaborando concetti fortemente italiani come il mare e la creatività sartoriale, per portare l’eleganza dello stile Piemme Valentino all’interno delle sale da bagno più alla moda. Таким образом, облицовочная плитка Prestige объединяет эксклюзивный характер флорентийской парчи и переливчатую ценность перламутра, пересматривая такие сугубо итальянские черты, как море и текстильное творчество, привнося элегантный стиль Piemme Valentino в самые актуальные ванные комнаты. 28 29 PRESTIGE AVORIO 30x60,2 cm - FORMELLA PRESTIGE AVORIO 9,5x30 cm - PRESTIGE SETA AVORIO 30x60,2 cm - LISTELLO PRESTIGE AVORIO 2,7x30 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA AVORIO 30x30 cm 30 31 PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm 32 PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE NERO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm 33 PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm 34 35 PRESTIGE SETA BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm 36 PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE NERO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA BIANCO 30x30 cm 37 PRESTIGE NERO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm 38 39 FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm 40 PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm 41 The elegance of this surface is the result of the classic Italian design, obtained thanks to its accurate definition and iridescent effect, reflecting the light of a room and spreading warm and precious details. The perfect graphic result of the brocade effect, obtained after two stages of decoration before firing, makes these pieces a refined and inimitable product. As tailors of the Renaissance enhanced fabrics with gold and silver wires, today Piemme’s technicians use precious glazes combined with special mixes of micaceous minerals. This phase of production is very important in order to obtain the chiaroscuro effect, making Prestige Broccato unique. The controlled cycle firing at 1155 degrees maximum for about seventy minutes activates the physical and chemical reaction of the glazes, and fixes them to the extra fine white body. Finally, the high precision mechanical grinding adjusts the four sides perfectly, making every single slab perfect in dimensions. Choosing accurately the purest raw materials together with the meticulous work by specialized personnel and the most advanced productive technology, make possible the realization of something which cannot be simply defined a “tile”, but a real furniture surface. Das durch eine genaue Ausgestaltung erlangte klassisch-Italienische Design sowie der irisierende Effekt, der das Umgebungslicht reflektiert und warme, wertvolle Details verbreitet, verleihen dieser Oberfläche ihre Eleganz. Das perfekte graphische Ergebnis zur Erlangung des Brokateffekts, der sich aus den beiden Dekorationsverfahren vor dem Brand ergibt, macht diese Stücke so wertvoll und unnachahmlich. Wie die Schneidermeister der Renaissance einst Stoffe mit Gold- und Silberfäden verzierten, so verwenden die Techniker von Piemme heute wertvolle Glasuren, die mit besonderen Gemischen aus glimmerhaltigen, besonders glänzenden Mineralien vermischt werden. Dieser Herstellungsschritt ist im Hinblick auf den HellDunkel-Kontrast, welcher das Produkt Prestige Broccato auszeichnet, von entscheidender Bedeutung. Der elektronisch gesteuerte Brennvorgang dauert in etwa siebzig Minuten, die Höchsttemperatur beträgt dabei 1155° C. Dabei wird eine chemische und physikalische Reaktion der Glasuren ausgelöst, die mit der Scherbe aus feinster weißer Masse zu einem einzigen Körper verschmelzen. Zuletzt werden die vier Seiten durch die mechanische, hochpräzise Rektifizierung perfekt kalibriert, wodurch jede einzelne Keramikplatte auch von der Größe her perfekt ist. Die sorgfältige Auswahl der reinsten Rohstoffe sowie der präzise Verarbeitungsprozess, der von hochqualifiziertem Personal mit Hilfe der modernsten Gerätetechnik gesteuert wird, bilden die Grundlage für die Herstellung von Produkten, die nicht mehr als einfache Fliesen, sondern mit vollem Recht als Einrichtungsoberflächen bezeichnet werden können. L’élégance de cette surface est le résultat du dessin classique Italien, obtenu avec une définition ponctuelle, et de son effet iridescent réfléchissant la lumière d’une pièce et diffusant des détails chaleureux et précieux. L’impeccable réalisation graphique nécessaire pour obtenir l’effet broché est donnée grâce aux deux passages de décoration prévus avant la cuisson, c’est pourquoi ces pièces sont extrêmement précieuses et inimitables. Si les couturiers de la Renaissance embellissaient les tissus avec des fils d’or et d’argent, de la même façon aujourd’hui les techniciens de Piemme utilisent des émails précieux incorporés à de spéciaux mélanges de minéraux micacés particulièrement brillants. Cette démarche de la réalisation est essentiel afin d’obtenir les effets de contraste clair-obscur qui font de Prestige Broccato une collection si unique. La cuisson, dont le cycle est contrôlé électroniquement, dure presque soixante-dix minutes et atteint une température maximale de 1155°, en activant la réaction physique et chimique des émails et en créant un corps unique avec le fond de fine pâte blanche. Enfin, la rectification mécanique de haute précision calibre parfaitement les quatre côtés, en faisant de chaque dalle céramique une pièce parfaite même du point de vue dimensionnel. Grâce au choix attentif de matières premières parmi les plus pures, au rigoureux cycle d’usinage et à l’intervention du personnel spécialisé en harmonie avec la plus moderne des technologies de production, il est possible de définir ces pièces non pas de simples carreaux, mais de véritables surfaces de décoration. Изящество этой поверхности определяется классическим итальянским дизайном, который воспроизводится с буквальной точностью, а также зеркальным эффектом, способным отражать окружающий свет, подчеркивая изысканные фрагменты декора. Благородные линии узора, имитирующие «парчу» («броккато») создаются при помощи двух необходимых этапов декорирования, которые осуществляются перед обжигом, благодаря чему эти плиты являются совсем драгоценными и несравненными. Как портные эпохи Возрождения украшали ткани золотыми и серебряными нитями, так и сегодня техники Piemme применяют ценные глазури, смешанные со специальными смесями слюдистых минералов, имеющих наиболее сильный блеск. Именно эта фаза обработки является решающей для получения контрастного эффекта светотени, который придает Prestige Broccato такой особый вид. Цикл высокотемпературного обжига, который контролируют с помощью электроники, длится семьдесят минут и достигает максимальной температуры в 1155°: в глазурях происходят физические и химические реакции, и, вследствие этого, порошкообразная белая смесь, составляющая основу, сплавляется в единую плотную массу. В завершении плиту шлифуют механическим способом высокой точности, что обеспечивает ей идеально ровный край, поэтому она совершенна и с точки зрения размера. Тщательный выбор высококачественного сырья, строгий цикл производства, специализированный персонал и самая современная производственная техника позволяют создавать не просто керамическую плитку, а неповторимый элемент декора интерьера. 42 Broccato Note tecniche: L’eleganza di questa superficie è data dal disegno classico Italiano ottenuto con definizione puntuale e dal suo effetto iridescente capace di riflettere la luce ambientale diffondendo dettagli preziosi. Il perfetto risultato grafico per la realizzazione dell’effetto broccato, è dato dai due passaggi di decorazione necessari prima della cottura e rende questi pezzi assolutamente pregiati ed inimitabili. Così come i sarti di epoca rinascimentale impreziosivano il tessuto con fili d’oro e d’argento, oggi i tecnici Piemme utilizzano smalti preziosi amalgamati a speciali miscele di minerali micacei particolarmente brillanti. Questa fase della lavorazione è determinante per ottenere gli effetti di contrasto chiaro/scuro che rendono Prestige Broccato così particolare. La cottura a ciclo controllato per circa settanta minuti ad una temperatura di picco che raggiunge i 1155°C attiva la reazione fisica e chimica degli smalti unendoli in un corpo unico al supporto in pasta bianca finissima. Infine la lavorazione di rettifica meccanica ad alta precisione calibra perfettamente i quattro lati rendendo ogni singola lastra ceramica perfetta anche dal punto di vista dimensionale. La scelta accurata delle materie prime più pure ed il rigoroso ciclo di lavorazione ad opera di personale specializzato supportato dalla più moderna tecnologia produttiva, rendono possibile la realizzazione di quelle che non si possono più definire semplici piastrelle, ma vere e proprie superfici d’arredo. 43 Design Note tecniche: La versione Design di Prestige raggiunge il massimo della potenzialità espressiva che le moderne tecniche produttive consentono in campo ceramico. Alla già preziosa superficie di Prestige viene infatti aggiunto quel tocco di maestria e tecnica che contraddistingue da sempre il top di gamma dei rivestimenti Piemme. Solo le migliori lastre Prestige, una volta giunte al termine della lavorazione di decorazione, cottura e rettifica meccanica, vengono selezionate da personale specializzato per essere destinate ad un ulteriore ciclo di lavorazioni che le trasformerà in “Prestige Design”. Le lastre Prestige sono sottoposte ad un nuovo particolare processo di decorazione, questa volta basato sulla distribuzione a caduta di speciali graniglie silicee miscelate a glitter brillanti; una tecnica estremamente complessa in cui, oltre all’utilizzo di materie prime ad alto valore, anche l’esperienza e la professionalità dei tecnici rappresentano ingredienti di fondamentale importanza. Una volta terminata questa delicata fase di ri-decorazione, le lastre subiscono un nuovo ciclo di cottura, questa volta per circa 60 minuti ad una temperatura di 830°C che favorisce la coesione del nuovo decoro a quello preesistente. La seconda cottura a temperatura relativamente più bassa rispetto la prima, esalta le caratteristiche della speciale miscela di smalti che a fine lavorazione risultano estremamente vivi e brillanti. Dopo un’accurata fase di selezione si procede all’imballaggio manuale di quello che è divenuto un manufatto di rara perfezione tecnico estetica pronto per essere applicato nelle più esclusive sale da bagno del Mondo. 44 The Design version of Prestige is the top of the expressive potential reachable in the ceramic field. A touch of mastery is added to the already precious surface of Prestige, distinguishing the Piemme brand products since ever. Only the best Prestige slabs, after decoration, firing and mechanical grinding are selected by specialized personnel and sent to a further manufacturing cycle, after which they will become “Prestige Design” slabs. The Prestige slabs undergo an extra decorating process, during which special siliceous grit and brilliant glitter are distributed on the tiles; this is an extremely complex technique which combines high value raw materials with expertise and professionalism. After this step of re-decoration, the slabs are fired one more time for about 60 minutes at 830 degrees, letting the new decoration blend in with the pre-existing one. The second firing, at a slightly lower temperature, enhances the characteristics of the special polish mix, making the slabs looking extremely brilliant. After a further selection, this product of rare aesthetic and technique perfection is wrapped manually, ready to be installed in the most exclusive bathrooms in the world. Bei der Design-Version von Prestige kommt das maximale Ausdruckspotenzial der Fliesen dank der modernsten Herstellungsverfahren in der Keramikbranche voll zur Geltung. Der bereits hochwertigen Prestige-Oberfläche wird ein zusätzlicher Hauch an Kunstfertigkeit und Technik auf höchstem Niveau verliehen, der seit jeher die hochwertigste Produktpalette der Piemme-Verkleidungen auszeichnet. Lediglich werden die besten Prestige-Platten nach der Dekoration, dem Brand und der mechanischen Rektifizierung von hochqualifiziertem Personal ausgewählt und einem weiteren Verarbeitungsverfahren unterzogen, das sie in “Prestige Design”-Platten verwandelt. Die Prestige-Platten werden einem neuen, besonderen Dekorationsverfahren unterzogen, bei dem besonderes kieselhaltiges Granulat gemischt mit glänzendem Glitter auf die Platten gestreut wird; dabei handelt es sich um eine extrem komplexe Technik, bei der neben hochwertigen Rohstoffen auch die Erfahrung und die Professionalität der Techniker von herausragender Bedeutung sind. Nach Abschluss dieser erneuten Dekorationsphase werden die Platten nochmals gebrannt. Dieser Prozess dauert ungefähr 60 Minuten und erfolgt bei einer Temperatur von 830° C, wobei die Kohäsion zwischen der neuen Dekorationsschicht und der bereits existierenden verstärkt wird. Durch den zweiten Brennvorgang, der im Vergleich zum ersten bei einer etwas niedrigeren Temperatur stattfindet, werden die Eigenschaften der besonderen Glasurmischung besonders betont, die nach Abschluss des Verarbeitungsverfahrens extrem lebendig und glänzend ist. Nach einer weiteren Auswahlphase werden die Fliesen händisch verpackt. Diese sind nunmehr ein Beispiel seltener technischer und ästhetischer Perfektion, die in den exklusivsten Badezimmern der Welt verwendet werden können. La version Design de Prestige atteint le maximum du potentiel expressif réalisable par les modernes techniques de production dans le domaine de la céramique. La précieuse surface de Prestige est enrichie par une touche de maîtrise et technique, ce qui distingue depuis toujours le haut de gamme des revêtements Piemme. Seules les meilleures dalles Prestige, une fois réalisée la décoration, la cuisson et la rectification mécanique, sont sélectionnées par le personnel spécialisé et envoyées à un spécial cycle productif qui les transformera en “Prestige Design“. Les dalles Prestige sont soumises à un nouveau méthode decoratif particulier, axé sur la chute de spéciales grenailles siliceuses mélangées avec des paillettes brillantes. C’est une technique extrêmement complexe, où l’utilisation de matières premières de haute valeur est complémentaire à l’expérience et au professionnalisme des techniciens. Une fois terminée cette délicate phase de ré-décoration, un nouveau cycle de cuisson commence, où les dalles sont exposées à une température de 830° pendant 60 minutes environ, ce qui permet la cohésion de la nouvelle décoration avec la précédente. La seconde cuisson, dont la température est inférieure par rapport à la première, exalte les caractéristiques du mélange d’émails, qui apparaissent extrêmement vifs et brillants au bout de leur usinage. Après une phase de sélection supplémentaire ce produit manufacturé de rare perfection technique et esthétique est emballé manuellement, prêt à être appliqué dans les salles de bain les plus exclusives au Monde. Версия «Design» поверхности Prestige представляет собой наивысшее достижение в сфере керамики, которого позволяют добиться современные производственные технологии. В драгоценную поверхность Prestige вносятся дополнительные нотки мастерства и новшества, которыми всегда отличаются высококлассные покрытия Piemme. Пройдя декоративную обработку, обжиг и механическое шлифование, только наилучшие образцы плиты Prestige отбираются квалифицированным персоналом для следующего этапа обработки Prestige Design. Предусматривается еще один этап декорирования, принцип которого состоит в добавлении специальной кремнистой крошки, перемешенной со сверкающими блестками. Это крайне сложная технология, где ключевую роль играет не только применяемое сырье высшего сорта, но еще и опыт, и профессионализм техников. Когда этот деликатный этап завершается, плиту подвергают дополнительному обжиговому циклу, в этот раз в течение 60 минут при температуре 830°, что обеспечивает прочное соединение нового декора с предыдущим. Температура второго обжига несколько ниже первого, поэтому свойства специальной глазурной смеси усиливаются, благодаря чему глазури выглядят крайне живо и ярко. После дальнейшей фазы отбора следует ручная упаковка каждой плиты. Prestige Design является примером уникального технического и эстетичного произведения, которое украсит самые эксклюзивные ванные комнаты мира. 45 prestige 30x60,2 cm - 11j“x23p“ 30x30 cm - 11j“x11j“ MRV317 PRESTIGE BIANCO 30x60,2 92 11 mm Spessore Stärke Thickness Epaisseur Pasta Bianca White Body Weißsherbig Pâte Blanche Белая Глина MRV321 PRESTIGE BROCCATO BIANCO MRV319 PRESTIGE NERO 30x60,2 95 30x60,2 Rettificato rectified Rektifiziert rectifié Калиброванный 100 MRV323 PRESTIGE BROCCATO NERO 30x60,2 101 prestige 30x60,2 cm - 11j“x23p“ 30x30 cm - 11j“x11j“ MRV318 PRESTIGE AVORIO 30x60,2 92 11 mm Spessore Stärke Thickness Epaisseur MRV322 PRESTIGE BROCCATO AVORIO MRV320 PRESTIGE RAME 30x60,2 95 30x60,2 100 MRV324 PRESTIGE BROCCATO RAME 30x60,2 101 MRV328 FORMELLA PRESTIGE AVORIO MRV332 FREGIO PRESTIGE AVORIO 9,5x30 pz. box: 6 (mix 3+3) 9,5x30 pz. box: 6 (mix 3+3) 70 70 MRV329 LISTELLO PRESTIGE BIANCO 2,7x30 pz. box: 6 33 MRV330 LISTELLO PRESTIGE AVORIO 2,7x30 pz. box: 6 33 MRV333 BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 pz. box: 6 33 MRV325 PRESTIGE DESIGN BIANCO 30x60,2 pz. box: 4 (comp. 4 pz.) 76 Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux. 46 Rettificato rectified Rektifiziert rectifié Калиброванный MRV327 FORMELLA PRESTIGE BIANCO MRV331 FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 pz. box: 6 (mix 3+3) 9,5x30 pz. box: 6 (mix 3+3) 70 70 MRV335 PROFILO PRESTIGE BIANCO 3x30 pz. box: 6 45 MRV315 PRESTIGE SETA BIANCO 30x60,2 88 Pasta Bianca White Body Weißsherbig Pâte Blanche Белая Глина MRV336 PROFILO PRESTIGE AVORIO 3x30 pz. box: 6 45 MRV316 PRESTIGE SETA AVORIO 30x60,2 88 MPV058 PAV. PRESTIGE SETA BIANCO 30x30 88 MRV334 BORDO PRESTIGE AVORIO 2x30 pz. box: 6 33 MRV326 PRESTIGE DESIGN AVORIO 30x60,2 pz. box: 4 (comp. 4 pz.) 76 MPV059 PAV. PRESTIGE SETA AVORIO 30x30 88 47 norme per la posa e la manutenzione imballo packing > emballage > Verpackung > упаковка Formato Size Format Format installation and maintenance instructions - Verlegung, Reiningung und Pflege - guide à la pose et l’entretien Spessore mm Thickness mm Starke mm Epaisseur mm Pezzi/Scatola Pcs/Box Stck./Karton Carreaux/BoÎtes Mq/Scatola Sqmt/Box M2/Karton Qm/BoÎtes Kg/Scatola Kgs/Box Kg/Karton Kg/BoÎtes Scatola/Paletta Boxes/Pallet Karton/Palette BoÎtes/Pallet Mq/Paletta Sqmt/Pallet M2/Palette Qm/Pallet Kg/Paletta Kgs/Pallet Kg/Palette Kg/Pallet 30x30 PB 11 10 0,900 16,30 48 43,20 782 30x60,2 PB 11 6 1,080 21,50 40 43,20 860 fascia prezzo al pezzo fascia prezzo al metro quadro square meter price range > Quadratmeter Preisgruppe niveau de prix au mètre carré ценовой диапазон за квадратный метр price range per piece > Stück Preisgruppe niveau de prix à la pièce ценовой диапазон за штуку PB pasta bianca white body weißsherbig pâte blanche pavimento consigliato recommended floor > empfohlene Bodenfliese sol conseillé consigli per la posa installation hints > Verlegehinweise > conseils de pose > рекомендации по укладке Per un migliore risultato di posa, consigliamo una fuga minima di 2 mm For best installation we suggest a joint of at least 2 mm Für eine optimale Verlegung empfehlen wir eine mindestens 2 mm breite Fuge. Pour un résultat optimum, un joint minimum de 2 mm est conseillé. Для получения наилучших результатов укладки рекомендуем предусматривать минимальный шов в 2 мм. Gli spessori riportati in questo catalogo sono nominali e possono variare a seconda dei formati e delle finiture. Tutti i formati sono nominali. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto più possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa. The thicknesses mentioned on this catalogue are nominal and can be different according to the sizes and the finishes. All sizes are nominal. The colours and appearance features of the products are as close as possible to reality, within the limitation of the printing process. Die in diesem Katalog angegebenen Fliesenstärke sind nominal und können, je nach Format oder Oberfläche, verschieden sein. Die Formate sind Nennwerte. Die Farben und die ästhetischen Eigenschaften der Produkte entsprechen der Wirklichkeit, innerhalb den von dem Druckverfahren erlaubten Grenzen. Les épaisseurs reportées sur ce catalogue sont nominales et peuvent varier suivant les formats et les finitions. Tous le formats sont nominaux. Les couleurs et les caractéristiques esthétiques sont fidèles aux couleurs et caracthéristique réelles dans les limites des procédés d’impression. FSC® è una certificazione che consente al consumatore finale di riconoscere i prodotti fabbricati con materie prime che vengono da foreste gestite in modo responsabile anche dal punto di vista sociale. FSC ® is a certification that allows the consumer to identify products manufactured with raw materials from forests that are managed responsibly from the point of view of society. MEMBER LEED CONCEPT & A.D.: Mktg Piemme - [email protected] GRAPHIC PROJECT & PHOTO: Poligraph Spa - [email protected] PRINTED BY: Ruggeri Grafiche - www.ruggerigrafiche.it 48 mktg Piemme 01/14 Industrie Ceramiche Piemme S.p.A. via Del Crociale 42/44 - 41042 Fiorano - Modena - Italy - tel +39 0536 849111 fax +39 0536 849402 www.ceramichepiemme.it - [email protected]