2014 Prestige

Transcript

2014 Prestige
Pre s t i g e
MADE IN ITALY
In Piemme il “Made in Italy” non è
semplicemente un marchio, ma l’emblema
che racchiude tutti i valori di un prodotto di
alta qualità, pensato, disegnato e realizzato in
Italia, nel rispetto dell’uomo e dell’ambiente,
grazie ad idee, creatività e tecnologie italiane;
un prodotto in grado di poter esibire nel
Mondo il logo “Piemme 100% Made in Italy”,
un simbolo che contraddistingue e garantisce
tutti i valori Piemme, i valori di una creazione
100% Made in Italy, dall’idea al prodotto finito.
In Piemme “Made in Italy” is not just
a slogan, but an emblem enclosing
all the values of a top-quality
product, conceived, designed and
manufactured in Italy, so that it is
friendly both to human beings and
the environment, thanks to ideas,
creativity and Italian technologies;
a product able to show off to the
world the “Piemme 100% Madein-Italy” logo, a symbol which
distinguishes and guarantees all
Piemme values, the values of a
100% Made-in-Italy creation, from
the idea to the final product.
Bei Piemme ist “Made in Italy”
nicht nur eine Marke, sondern
das Sinnbild aller Werte eines
Produkts großer Qualität,
das dank italienischer Ideen,
Kreativität und Technologien
in Italien auf “menschen-” und
umweltfreundliche Art und Weise
entworfen und verwirklicht wurde.
Ein Produkt, das in aller Welt unter
dem Logo “Piemme 100% Made in
Italy” zu finden ist. Ein Symbol, das
die Werte der Firma Piemme und
einer Kreation 100% Made in Italy,
von der Idee bis zum Endprodukt,
verkörpert und garantiert.
Chez Piemme, les mots “Made in
Italy” ne désignent pas simplement
une marque. Grâce à des idées,
une créativité et des technologies
italiennes, ces termes expriment
toutes les valeurs d’un produit de
grande qualité, conçu, dessiné et
réalisé en Italie, dans le respect de
l’homme et de l’environnement.
Ce produit est digne d’afficher
dans le monde le logo ‘’Piemme
100% Made in Italy’’, symbole
caractérisant et assurant toutes
les valeurs Piemme, les valeurs
d’une création 100% Made in Italy,
de l’idée au produit fini.
В компании Piemme “Сделано в
Италии” – это не просто клеймо,
а эмблема , объединя ю ща я
в себе все ценности
изделия высокого качества,
задуманного, разработанного
и произведенного в Италии,
заботясь о человеке и
окружающей среде, благодаря
итальянским идеям, творчеству
и технологиям. Это продукция,
которая может показывать
миру логотип “ Piemme 100%
сделано в Италии”, символ,
отличающий и гарантирующий
в се
ценности
P i em m e,
ценности изделия на 100%
произведенного в Италии, от
идеи до готовой продукции.
1
ECOLOGIC
At Piemme, we have always
given prime importance
to research. Our sense of
responsibility towards the future
generations makes us strive
for a world made up of topquality products that last over
time, conceived and made
to be friendly to the natural
environment, so that we
leave our children a better
place to live in and set them
an example to follow. Piemme
is a member of the Green
Building Council Italia and
strongly supports the evolution
o f bu ild i n g to w a r ds ecosustainability by strong daily
commitment towards upgrading
technologies and products in
order to achieve this important goal.
2
В компании Piemme мы всегда
самым серьезным образом
относились к исследованиям,
наше чувство ответственности
по отношению к будущим
поколениям заставляет
нас двигаться в сторону
мира, состоящего из
высококачественных изделий,
долговечных, задуманных
и созданных при полном
уважении к Природе, чтобы
оставить в наследство нашим
детям более приветливую
среду, и чтобы мы стали
примером для подражания.
Piemme входит в ассоциацию
Green Building Council Italia и
оказывает прочную поддержку
развитию строительства
в сторону экологич еской
рациональности, ежедневно
трудясь над улучшением
технологии и продукции,
двигаясь к этой важной цели.
ecologic
Noi di Piemme dedichiamo da sempre la
massima serietà alla ricerca, il nostro senso
di responsabilità verso le generazioni future
ci motiva ad agire nella direzione di un
Mondo fatto di prodotti di alta qualità, che
durino nel tempo, concepiti e realizzati nel
pieno rispetto della natura, per lasciare in
eredità ai nostri figli un ambiente più
accogliente e per dar loro un esempio da
seguire. Piemme è associata al Green
Building Council Italia e sostiene con
forza l’evoluzione dell’edilizia verso l’ecosostenibilità, impegnandosi ogni giorno per
migliorare tecnologia e prodotti verso questo
importante obiettivo. MEMBER
3
PRESTIGEformati
PRESTIGEcolori
sizes - Größen
colours - Farben
couleurs - цвета
formats - форматы
bianco
nero
avorio
cm 30x60,2
12”x24”
4
mm 11
rame
5
Mother of pearl is one of the sources of inspiration of Prestige Valentino; a top-quality material,
with iridescent colours and shot reflections. Prestige’s slightly textured surface evokes the
aragonite crystals which nature produces inside oysters, thus making it one of a kind and
precious. Prestige’s reflections feature the soft iridescence of mother of pearl; a refined product
of the sea, and its positive suggestions which has always been used for elegant furnishing and
furniture finishes, but also for buttons and precious fashion accessories, both in classic and
modern style.
Perlmutt ist eine der Inspirationsquellen von Prestige Valentino: ein edles Material mit irisierenden
Farben und schimmernden Reflexen. Die leicht strukturierte Oberfläche von Prestige evoziert
die Aragonitkristalle, die die Natur in der Auster bildet und die diese so einzigartig und kostbar
machen. Die Reflexe von Prestige empfinden das zarte Schillern des Perlmutts nach, das
als hochwertiges Meeresprodukt und dank der mit dieser Herkunft verbundenen, positiven
Empfindungen seit jeher für elegant verzierte Einrichtungs- und Haushaltsgegenstände
verwendet wird, aber auch für Knöpfe und kostbare Modeaccessoires im klassischen wie im
modernen Stil.
La nacre, matériau de qualité aux couleurs iridescentes, constitue une des sources d’inspiration
de Prestige. La surface légèrement structurée de Prestige rappelle les cristaux d’aragonite que
la nature dépose à l’intérieur de l’huître et qui en font toute la beauté et la rareté. Les reflets
de Prestige reproduisent les fines iridescences de la nacre, produit prisé de la mer aux reflets
magiques, utilisée depuis toujours en décoration d’intérieur, pour la confection d’objets de
tabletterie, de boutons et de précieux accessoires mode, classiques ou modernes.
Такой ценный материал, как перламутр, обладающий переливчатым цветом и радужными
оттенками, является одним из источников вдохновения для Prestige Valentino. Слегка
структурированная поверхность коллекции Prestige напоминает кристаллы арагонита,
которые в природе покрывают внутреннюю полость раковины устрицы, делая ее уникальной
и ценной. Отражения Prestige предлагают мягкую игру красок перламутра.
6
Madreperla
La madreperla è una delle fonti d’ispirazione di Prestige
Valentino; una materia di pregio, dai colori iridescenti e
dai riflessi cangianti. La superficie strutturata di Prestige,
rievoca i cristalli di aragonite che la natura predispone
all’interno dell’ostrica, rendendola così unica e preziosa.
I riflessi di Prestige ripropongono le tenui iridescenze
della madreperla; raffinata figlia del mare e delle sue
suggestioni positive, utilizzata da sempre per eleganti
finiture di arredi e suppellettili, ma anche per bottoni
e preziosi accessori moda, sia in stile classico che
moderno.
7
PRESTIGE NERO 30x60,2 cm - FORMELLA PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE SETA BIANCO 30x60,2 cm - LISTELLO PRESTIGE BIANCO 2,7x30 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA BIANCO 30x30 cm
8
9
PRESTIGE NERO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm
10
PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm
11
PRESTIGE SETA AVORIO 30x60,2 cm - PRESTIGE RAME 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE AVORIO 2x30 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA AVORIO 30x30 cm
12
13
PRESTIGE SETA AVORIO 30x60,2 cm - PRESTIGE RAME 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE AVORIO 2x30 cm
14
PRESTIGE RAME 30x60,2 cm - PRESTIGE AVORIO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE AVORIO 2x30 cm
15
The Prestige Broccato wall tiles, luminous and elegant, and the prized “Design” decoration, on
the other hand, take their inspiration from historical and exclusive Italian Renaissance fabrics.
Rich silk yarns, finished off with precious filaments, like the famous gold and silver brocades
made by the 16th-century master Florentine weavers; at that time, a full dress with numerous
drapes, like that worn by Eleonora di Toledo, Duchess of Florence, could cost up to one hundred
florins: a real fortune, only for the lucky few.
Die hellen und edlen Wandfliesen Prestige Broccato sowie das kostbare Dekor “Design”
sind hingegen an historischen und exklusiven Stoffen aus der Italienischen Renaissance
inspiriert. Reiche Seidengarne, mit kostbaren Fasern veredelt, wie etwa die berühmten
Gold- und Silberbrokate, die die Florentiner Weber im 16. Jahrhundert so meisterhaft
herzustellen wussten, als ein weites und reich drapiertes Kleid wie jenes der Eleonora von
Toledo, Herzogin von Florenz, trug, auch hundert Florin kosten konnte: ein Vermögen, das sich
nur wenige Auserwählte leisten konnten.
Les carreaux de revêtement Prestige Broccato, lumineux et élégants, et le précieux décor
‘’Design’’ s’inspirent de la beauté des tissus Italiens de la Renaissance. On se souvient de
ces riches étoffes de soie, rehaussées de dessins précieux, comme les célèbres brocarts d’or
et d’argent. Au XVIe siècle, les tisserands florentins ont atteint la maîtrise de cet art et leurs
réalisations, comme la robe aux larges drapés portée par Eleonora di Toledo, Duchesse de
Florence, pouvaient coûter la coquette somme de cent florins, véritable fortune réservée à
quelques privilégiés.
Broccato
Этот изысканный материал из моря, напоминающий его красоту, испокон веков используется
для отделки дополнений и предметов обстановки, а также изготовления пуговиц и ценных
аксессуаров для одежды, как в классическом, так и в современном стиле. Облицовочная
плитка Prestige Broccato, элегантная и переполненная светом, вместе с ценным декором
“Design” черпает вдохновение в древних и оригинальных тканях эпохи Возрождения. Богатые
шелковые пряжи, украшенные ценными нитями, как знаменитая золотая и серебряная парча,
выпускающаяся в XVI веке флорентийскими ткачами. В те времена широкая одежда с богатой
драпировкой, которую надевала Элеонора Толедская, герцогиня Флоренции, могла стоить
до ста флоринов -настоящее состояние, которое могли себе позволить только немногие.
Il rivestimento Prestige Broccato, luminoso ed
elegante, ed il pregiato decoro “Design”, traggono
ispirazione da storici ed esclusivi tessuti italiani di epoca
rinascimentale. Ricchi filati di seta, rifiniti con filamenti
preziosi, come i famosi broccati d’oro e d’argento, di
cui i tessitori fiorentini erano maestri nel Cinquecento,
quando un vestito ampio e con molti drappeggi, come
quello indossato da Eleonora di Toledo, Duchessa di
Firenze, poteva costare anche cento fiorini: una vera
fortuna, solo per pochi eletti.
16
17
PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE DESIGN BIANCO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA BIANCO 30x30 cm
18
19
PRESTIGE DESIGN AVORIO 30x60,2 cm
20
PRESTIGE BROCCATO AVORIO 30x60,2 cm
21
PRESTIGE DESIGN AVORIO 30x60,2 cm - PRESTIGE SETA AVORIO 30x60,2 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA AVORIO 30x30 cm
22
23
PRESTIGE SETA BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE BROCCATO NERO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm - PAVIMENTO CROMIE ANTRACITE 30x30 cm
24
25
PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE BROCCATO NERO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm
26
PRESTIGE BROCCATO NERO 30x60,2 cm
27
The Prestige wall tiles thus combine the exclusivity of Florentine brocade with the precious
iridescence of mother of pearl, reworking strongly Italian concepts like the sea and sartorial
creativity, to bring the elegance of the Piemme Valentino style inside the most fashionable
bathrooms.
Die Wandverkleidung Prestige vereint den exklusiven Florentiner Brokat mit edlem
Perlmuttschimmer; eine Neuinterpretation von ganz Italienischen Aspekten wie dem Meer
und der Kreativität seiner Schneider, um die Eleganz des Stils von Piemme Valentino auch auf
modernste Badezimmer zu übertragen.
Les carreaux Prestige allient l’exclusivité du brocart florentin à l’iridescence précieuse de la
nacre. Ils interprétent sous un jour nouveau des éléments chers à l’Italie comme la mer et la
haute couture pour faire entrer l’élégance du style Piemme Valentino dans les salles de bain les
plus actuelles.
Stile Italiano
Il rivestimento Prestige, riunisce così l’esclusività del
broccato Fiorentino e la preziosa iridescenza della
madreperla, rielaborando concetti fortemente italiani
come il mare e la creatività sartoriale, per portare
l’eleganza dello stile Piemme Valentino all’interno delle
sale da bagno più alla moda.
Таким образом, облицовочная плитка Prestige объединяет эксклюзивный характер
флорентийской парчи и переливчатую ценность перламутра, пересматривая такие сугубо
итальянские черты, как море и текстильное творчество, привнося элегантный стиль
Piemme Valentino в самые актуальные ванные комнаты.
28
29
PRESTIGE AVORIO 30x60,2 cm - FORMELLA PRESTIGE AVORIO 9,5x30 cm - PRESTIGE SETA AVORIO 30x60,2 cm - LISTELLO PRESTIGE AVORIO 2,7x30 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA AVORIO 30x30 cm
30
31
PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm
32
PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE NERO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm
33
PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm
34
35
PRESTIGE SETA BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm
36
PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE NERO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm
BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA BIANCO 30x30 cm
37
PRESTIGE NERO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm
38
39
FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm
40
PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE BROCCATO BIANCO 30x60,2 cm
41
The elegance of this surface is the result of the classic Italian design, obtained thanks to its accurate
definition and iridescent effect, reflecting the light of a room and spreading warm and precious details.
The perfect graphic result of the brocade effect, obtained after two stages of decoration before firing,
makes these pieces a refined and inimitable product. As tailors of the Renaissance enhanced fabrics with
gold and silver wires, today Piemme’s technicians use precious glazes combined with special mixes of
micaceous minerals. This phase of production is very important in order to obtain the chiaroscuro effect,
making Prestige Broccato unique. The controlled cycle firing at 1155 degrees maximum for about seventy
minutes activates the physical and chemical reaction of the glazes, and fixes them to the extra fine white
body. Finally, the high precision mechanical grinding adjusts the four sides perfectly, making every single
slab perfect in dimensions. Choosing accurately the purest raw materials together with the meticulous work
by specialized personnel and the most advanced productive technology, make possible the realization of
something which cannot be simply defined a “tile”, but a real furniture surface.
Das durch eine genaue Ausgestaltung erlangte klassisch-Italienische Design sowie der irisierende Effekt,
der das Umgebungslicht reflektiert und warme, wertvolle Details verbreitet, verleihen dieser Oberfläche
ihre Eleganz. Das perfekte graphische Ergebnis zur Erlangung des Brokateffekts, der sich aus den beiden
Dekorationsverfahren vor dem Brand ergibt, macht diese Stücke so wertvoll und unnachahmlich. Wie die
Schneidermeister der Renaissance einst Stoffe mit Gold- und Silberfäden verzierten, so verwenden die
Techniker von Piemme heute wertvolle Glasuren, die mit besonderen Gemischen aus glimmerhaltigen,
besonders glänzenden Mineralien vermischt werden. Dieser Herstellungsschritt ist im Hinblick auf den HellDunkel-Kontrast, welcher das Produkt Prestige Broccato auszeichnet, von entscheidender Bedeutung.
Der elektronisch gesteuerte Brennvorgang dauert in etwa siebzig Minuten, die Höchsttemperatur beträgt
dabei 1155° C. Dabei wird eine chemische und physikalische Reaktion der Glasuren ausgelöst, die mit
der Scherbe aus feinster weißer Masse zu einem einzigen Körper verschmelzen. Zuletzt werden die
vier Seiten durch die mechanische, hochpräzise Rektifizierung perfekt kalibriert, wodurch jede einzelne
Keramikplatte auch von der Größe her perfekt ist. Die sorgfältige Auswahl der reinsten Rohstoffe sowie der
präzise Verarbeitungsprozess, der von hochqualifiziertem Personal mit Hilfe der modernsten Gerätetechnik
gesteuert wird, bilden die Grundlage für die Herstellung von Produkten, die nicht mehr als einfache Fliesen,
sondern mit vollem Recht als Einrichtungsoberflächen bezeichnet werden können.
L’élégance de cette surface est le résultat du dessin classique Italien, obtenu avec une définition ponctuelle,
et de son effet iridescent réfléchissant la lumière d’une pièce et diffusant des détails chaleureux et précieux.
L’impeccable réalisation graphique nécessaire pour obtenir l’effet broché est donnée grâce aux deux
passages de décoration prévus avant la cuisson, c’est pourquoi ces pièces sont extrêmement précieuses
et inimitables. Si les couturiers de la Renaissance embellissaient les tissus avec des fils d’or et d’argent,
de la même façon aujourd’hui les techniciens de Piemme utilisent des émails précieux incorporés à de
spéciaux mélanges de minéraux micacés particulièrement brillants. Cette démarche de la réalisation est
essentiel afin d’obtenir les effets de contraste clair-obscur qui font de Prestige Broccato une collection si
unique. La cuisson, dont le cycle est contrôlé électroniquement, dure presque soixante-dix minutes et
atteint une température maximale de 1155°, en activant la réaction physique et chimique des émails et
en créant un corps unique avec le fond de fine pâte blanche. Enfin, la rectification mécanique de haute
précision calibre parfaitement les quatre côtés, en faisant de chaque dalle céramique une pièce parfaite
même du point de vue dimensionnel. Grâce au choix attentif de matières premières parmi les plus pures,
au rigoureux cycle d’usinage et à l’intervention du personnel spécialisé en harmonie avec la plus moderne
des technologies de production, il est possible de définir ces pièces non pas de simples carreaux, mais de
véritables surfaces de décoration.
Изящество этой поверхности определяется классическим итальянским дизайном, который
воспроизводится с буквальной точностью, а также зеркальным эффектом, способным отражать
окружающий свет, подчеркивая изысканные фрагменты декора. Благородные линии узора,
имитирующие «парчу» («броккато») создаются при помощи двух необходимых этапов декорирования,
которые осуществляются перед обжигом, благодаря чему эти плиты являются совсем драгоценными
и несравненными. Как портные эпохи Возрождения украшали ткани золотыми и серебряными
нитями, так и сегодня техники Piemme применяют ценные глазури, смешанные со специальными
смесями слюдистых минералов, имеющих наиболее сильный блеск. Именно эта фаза обработки
является решающей для получения контрастного эффекта светотени, который придает Prestige
Broccato такой особый вид. Цикл высокотемпературного обжига, который контролируют с помощью
электроники, длится семьдесят минут и достигает максимальной температуры в 1155°: в глазурях
происходят физические и химические реакции, и, вследствие этого, порошкообразная белая
смесь, составляющая основу, сплавляется в единую плотную массу. В завершении плиту шлифуют
механическим способом высокой точности, что обеспечивает ей идеально ровный край, поэтому
она совершенна и с точки зрения размера. Тщательный выбор высококачественного сырья, строгий
цикл производства, специализированный персонал и самая современная производственная техника
позволяют создавать не просто керамическую плитку, а неповторимый элемент декора интерьера.
42
Broccato
Note tecniche:
L’eleganza di questa superficie è data dal disegno classico
Italiano ottenuto con definizione puntuale e dal suo
effetto iridescente capace di riflettere la luce ambientale
diffondendo dettagli preziosi. Il perfetto risultato grafico per la
realizzazione dell’effetto broccato, è dato dai due passaggi
di decorazione necessari prima della cottura e rende questi
pezzi assolutamente pregiati ed inimitabili. Così come i
sarti di epoca rinascimentale impreziosivano il tessuto con
fili d’oro e d’argento, oggi i tecnici Piemme utilizzano smalti
preziosi amalgamati a speciali miscele di minerali micacei
particolarmente brillanti. Questa fase della lavorazione è
determinante per ottenere gli effetti di contrasto chiaro/scuro
che rendono Prestige Broccato così particolare. La cottura a
ciclo controllato per circa settanta minuti ad una temperatura
di picco che raggiunge i 1155°C attiva la reazione fisica e
chimica degli smalti unendoli in un corpo unico al supporto
in pasta bianca finissima. Infine la lavorazione di rettifica
meccanica ad alta precisione calibra perfettamente i quattro
lati rendendo ogni singola lastra ceramica perfetta anche dal
punto di vista dimensionale. La scelta accurata delle materie
prime più pure ed il rigoroso ciclo di lavorazione ad opera
di personale specializzato supportato dalla più moderna
tecnologia produttiva, rendono possibile la realizzazione di
quelle che non si possono più definire semplici piastrelle, ma
vere e proprie superfici d’arredo.
43
Design
Note tecniche:
La versione Design di Prestige raggiunge il massimo della
potenzialità espressiva che le moderne tecniche produttive
consentono in campo ceramico. Alla già preziosa superficie di
Prestige viene infatti aggiunto quel tocco di maestria e tecnica
che contraddistingue da sempre il top di gamma dei rivestimenti
Piemme. Solo le migliori lastre Prestige, una volta giunte al
termine della lavorazione di decorazione, cottura e rettifica
meccanica, vengono selezionate da personale specializzato
per essere destinate ad un ulteriore ciclo di lavorazioni che
le trasformerà in “Prestige Design”. Le lastre Prestige sono
sottoposte ad un nuovo particolare processo di decorazione,
questa volta basato sulla distribuzione a caduta di speciali
graniglie silicee miscelate a glitter brillanti; una tecnica
estremamente complessa in cui, oltre all’utilizzo di materie
prime ad alto valore, anche l’esperienza e la professionalità dei
tecnici rappresentano ingredienti di fondamentale importanza.
Una volta terminata questa delicata fase di ri-decorazione, le
lastre subiscono un nuovo ciclo di cottura, questa volta per
circa 60 minuti ad una temperatura di 830°C che favorisce la
coesione del nuovo decoro a quello preesistente. La seconda
cottura a temperatura relativamente più bassa rispetto la
prima, esalta le caratteristiche della speciale miscela di smalti
che a fine lavorazione risultano estremamente vivi e brillanti.
Dopo un’accurata fase di selezione si procede all’imballaggio
manuale di quello che è divenuto un manufatto di rara
perfezione tecnico estetica pronto per essere applicato nelle
più esclusive sale da bagno del Mondo.
44
The Design version of Prestige is the top of the expressive potential reachable in the ceramic field. A touch
of mastery is added to the already precious surface of Prestige, distinguishing the Piemme brand products
since ever. Only the best Prestige slabs, after decoration, firing and mechanical grinding are selected by
specialized personnel and sent to a further manufacturing cycle, after which they will become “Prestige
Design” slabs. The Prestige slabs undergo an extra decorating process, during which special siliceous
grit and brilliant glitter are distributed on the tiles; this is an extremely complex technique which combines
high value raw materials with expertise and professionalism. After this step of re-decoration, the slabs are
fired one more time for about 60 minutes at 830 degrees, letting the new decoration blend in with the
pre-existing one. The second firing, at a slightly lower temperature, enhances the characteristics of the
special polish mix, making the slabs looking extremely brilliant. After a further selection, this product of
rare aesthetic and technique perfection is wrapped manually, ready to be installed in the most exclusive
bathrooms in the world.
Bei der Design-Version von Prestige kommt das maximale Ausdruckspotenzial der Fliesen dank der
modernsten Herstellungsverfahren in der Keramikbranche voll zur Geltung. Der bereits hochwertigen
Prestige-Oberfläche wird ein zusätzlicher Hauch an Kunstfertigkeit und Technik auf höchstem Niveau
verliehen, der seit jeher die hochwertigste Produktpalette der Piemme-Verkleidungen auszeichnet. Lediglich
werden die besten Prestige-Platten nach der Dekoration, dem Brand und der mechanischen Rektifizierung
von hochqualifiziertem Personal ausgewählt und einem weiteren Verarbeitungsverfahren unterzogen,
das sie in “Prestige Design”-Platten verwandelt. Die Prestige-Platten werden einem neuen, besonderen
Dekorationsverfahren unterzogen, bei dem besonderes kieselhaltiges Granulat gemischt mit glänzendem
Glitter auf die Platten gestreut wird; dabei handelt es sich um eine extrem komplexe Technik, bei der neben
hochwertigen Rohstoffen auch die Erfahrung und die Professionalität der Techniker von herausragender
Bedeutung sind. Nach Abschluss dieser erneuten Dekorationsphase werden die Platten nochmals
gebrannt. Dieser Prozess dauert ungefähr 60 Minuten und erfolgt bei einer Temperatur von 830° C, wobei
die Kohäsion zwischen der neuen Dekorationsschicht und der bereits existierenden verstärkt wird. Durch
den zweiten Brennvorgang, der im Vergleich zum ersten bei einer etwas niedrigeren Temperatur stattfindet,
werden die Eigenschaften der besonderen Glasurmischung besonders betont, die nach Abschluss des
Verarbeitungsverfahrens extrem lebendig und glänzend ist. Nach einer weiteren Auswahlphase werden
die Fliesen händisch verpackt. Diese sind nunmehr ein Beispiel seltener technischer und ästhetischer
Perfektion, die in den exklusivsten Badezimmern der Welt verwendet werden können.
La version Design de Prestige atteint le maximum du potentiel expressif réalisable par les modernes
techniques de production dans le domaine de la céramique. La précieuse surface de Prestige est enrichie
par une touche de maîtrise et technique, ce qui distingue depuis toujours le haut de gamme des revêtements
Piemme. Seules les meilleures dalles Prestige, une fois réalisée la décoration, la cuisson et la rectification
mécanique, sont sélectionnées par le personnel spécialisé et envoyées à un spécial cycle productif qui les
transformera en “Prestige Design“. Les dalles Prestige sont soumises à un nouveau méthode decoratif
particulier, axé sur la chute de spéciales grenailles siliceuses mélangées avec des paillettes brillantes.
C’est une technique extrêmement complexe, où l’utilisation de matières premières de haute valeur est
complémentaire à l’expérience et au professionnalisme des techniciens. Une fois terminée cette délicate
phase de ré-décoration, un nouveau cycle de cuisson commence, où les dalles sont exposées à une
température de 830° pendant 60 minutes environ, ce qui permet la cohésion de la nouvelle décoration
avec la précédente. La seconde cuisson, dont la température est inférieure par rapport à la première,
exalte les caractéristiques du mélange d’émails, qui apparaissent extrêmement vifs et brillants au bout
de leur usinage. Après une phase de sélection supplémentaire ce produit manufacturé de rare perfection
technique et esthétique est emballé manuellement, prêt à être appliqué dans les salles de bain les plus
exclusives au Monde.
Версия «Design» поверхности Prestige представляет собой наивысшее достижение в сфере
керамики, которого позволяют добиться современные производственные технологии. В
драгоценную поверхность Prestige вносятся дополнительные нотки мастерства и новшества,
которыми всегда отличаются высококлассные покрытия Piemme. Пройдя декоративную
обработку, обжиг и механическое шлифование, только наилучшие образцы плиты Prestige
отбираются квалифицированным персоналом для следующего этапа обработки Prestige Design.
Предусматривается еще один этап декорирования, принцип которого состоит в добавлении
специальной кремнистой крошки, перемешенной со сверкающими блестками. Это крайне сложная
технология, где ключевую роль играет не только применяемое сырье высшего сорта, но еще и
опыт, и профессионализм техников. Когда этот деликатный этап завершается, плиту подвергают
дополнительному обжиговому циклу, в этот раз в течение 60 минут при температуре 830°, что
обеспечивает прочное соединение нового декора с предыдущим. Температура второго обжига
несколько ниже первого, поэтому свойства специальной глазурной смеси усиливаются, благодаря
чему глазури выглядят крайне живо и ярко. После дальнейшей фазы отбора следует ручная
упаковка каждой плиты. Prestige Design является примером уникального технического и эстетичного
произведения, которое украсит самые эксклюзивные ванные комнаты мира.
45
prestige
30x60,2 cm - 11j“x23p“ 30x30 cm - 11j“x11j“
MRV317 PRESTIGE BIANCO
30x60,2
92
11 mm
Spessore
Stärke
Thickness
Epaisseur
Pasta Bianca
White Body
Weißsherbig
Pâte Blanche
Белая Глина
MRV321 PRESTIGE BROCCATO BIANCO MRV319 PRESTIGE NERO
30x60,2
95 30x60,2
Rettificato
rectified
Rektifiziert
rectifié
Калиброванный
100
MRV323 PRESTIGE BROCCATO NERO
30x60,2
101
prestige
30x60,2 cm - 11j“x23p“ 30x30 cm - 11j“x11j“
MRV318 PRESTIGE AVORIO
30x60,2
92
11 mm
Spessore
Stärke
Thickness
Epaisseur
MRV322 PRESTIGE BROCCATO AVORIO MRV320 PRESTIGE RAME
30x60,2
95 30x60,2
100
MRV324 PRESTIGE BROCCATO RAME
30x60,2
101
MRV328 FORMELLA PRESTIGE AVORIO MRV332 FREGIO PRESTIGE AVORIO
9,5x30 pz. box: 6 (mix 3+3)
9,5x30 pz. box: 6 (mix 3+3)
70
70
MRV329 LISTELLO PRESTIGE BIANCO
2,7x30 pz. box: 6
33
MRV330 LISTELLO PRESTIGE AVORIO
2,7x30 pz. box: 6
33
MRV333 BORDO PRESTIGE BIANCO
2x30 pz. box: 6
33
MRV325 PRESTIGE DESIGN BIANCO
30x60,2 pz. box: 4 (comp. 4 pz.)
76
Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle.
For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles.
Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen.
Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.
46
Rettificato
rectified
Rektifiziert
rectifié
Калиброванный
MRV327 FORMELLA PRESTIGE BIANCO MRV331 FREGIO PRESTIGE BIANCO
9,5x30 pz. box: 6 (mix 3+3)
9,5x30 pz. box: 6 (mix 3+3)
70
70
MRV335 PROFILO PRESTIGE BIANCO
3x30 pz. box: 6
45
MRV315 PRESTIGE SETA BIANCO
30x60,2
88
Pasta Bianca
White Body
Weißsherbig
Pâte Blanche
Белая Глина
MRV336 PROFILO PRESTIGE AVORIO
3x30 pz. box: 6
45
MRV316 PRESTIGE SETA AVORIO
30x60,2
88
MPV058 PAV. PRESTIGE SETA BIANCO
30x30
88
MRV334 BORDO PRESTIGE AVORIO
2x30 pz. box: 6
33
MRV326 PRESTIGE DESIGN AVORIO
30x60,2 pz. box: 4 (comp. 4 pz.)
76
MPV059 PAV. PRESTIGE SETA AVORIO
30x30
88
47
norme per la posa e la manutenzione
imballo
packing > emballage > Verpackung > упаковка
Formato
Size
Format
Format
installation and maintenance instructions - Verlegung, Reiningung und Pflege - guide à la pose et l’entretien
Spessore mm
Thickness mm
Starke mm
Epaisseur mm
Pezzi/Scatola
Pcs/Box
Stck./Karton
Carreaux/BoÎtes
Mq/Scatola
Sqmt/Box
M2/Karton
Qm/BoÎtes
Kg/Scatola
Kgs/Box
Kg/Karton
Kg/BoÎtes
Scatola/Paletta
Boxes/Pallet
Karton/Palette
BoÎtes/Pallet
Mq/Paletta
Sqmt/Pallet
M2/Palette
Qm/Pallet
Kg/Paletta
Kgs/Pallet
Kg/Palette
Kg/Pallet
30x30
PB
11
10
0,900
16,30
48
43,20
782
30x60,2
PB
11
6
1,080
21,50
40
43,20
860
fascia prezzo al pezzo
fascia prezzo al metro quadro
square meter price range > Quadratmeter Preisgruppe
niveau de prix au mètre carré
ценовой диапазон за квадратный метр
price range per piece > Stück Preisgruppe
niveau de prix à la pièce
ценовой диапазон за штуку
PB pasta bianca
white body
weißsherbig
pâte blanche
pavimento consigliato
recommended floor > empfohlene Bodenfliese
sol conseillé
consigli per la posa
installation hints > Verlegehinweise > conseils de pose > рекомендации по укладке
Per un migliore risultato di posa, consigliamo una fuga minima di 2 mm
For best installation we suggest a joint of at least 2 mm
Für eine optimale Verlegung empfehlen wir eine mindestens 2 mm breite Fuge.
Pour un résultat optimum, un joint minimum de 2 mm est conseillé.
Для получения наилучших результатов укладки рекомендуем предусматривать минимальный шов в 2 мм.
Gli spessori riportati in questo catalogo sono nominali e possono variare a seconda dei formati e delle finiture.
Tutti i formati sono nominali. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto più possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa.
The thicknesses mentioned on this catalogue are nominal and can be different according to the sizes and the finishes. All sizes are nominal.
The colours and appearance features of the products are as close as possible to reality, within the limitation of the printing process.
Die in diesem Katalog angegebenen Fliesenstärke sind nominal und können, je nach Format oder Oberfläche, verschieden sein. Die Formate sind Nennwerte. Die Farben und die ästhetischen
Eigenschaften der Produkte entsprechen der Wirklichkeit, innerhalb den von dem Druckverfahren erlaubten Grenzen.
Les épaisseurs reportées sur ce catalogue sont nominales et peuvent varier suivant les formats et les finitions.
Tous le formats sont nominaux. Les couleurs et les caractéristiques esthétiques sont fidèles aux couleurs et caracthéristique réelles dans les limites des procédés d’impression.
FSC® è una certificazione che consente al consumatore finale di
riconoscere i prodotti fabbricati con materie prime che vengono da foreste
gestite in modo responsabile anche dal punto di vista sociale.
FSC ® is a certification that allows the consumer to identify products
manufactured with raw materials from forests that are managed
responsibly from the point of view of society.
MEMBER
LEED
CONCEPT & A.D.: Mktg Piemme - [email protected]
GRAPHIC PROJECT & PHOTO: Poligraph Spa - [email protected]
PRINTED BY: Ruggeri Grafiche - www.ruggerigrafiche.it
48
mktg Piemme 01/14
Industrie Ceramiche Piemme S.p.A. via Del Crociale 42/44 - 41042 Fiorano - Modena - Italy - tel +39 0536 849111 fax +39 0536 849402
www.ceramichepiemme.it - [email protected]