- - Gemeinde Salurn

Transcript

- - Gemeinde Salurn
Maggio / Mai 2009 - Nr. 4
Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% CNS’ Bolzano
INDICE
Comunicazioni dell’amministrazione
comunale
Mitteilungen der Gemeindeverwaltung
3
Associazioni / Vereine
4
l
INHALT
Interviste / Interviews
18
Scuola / Schule
18
Sport
20
Consiglio Parrocchiale / Pfarrgemeinderat
12
Informazioni utili / Nützliche Informationen
Astronomia / Astronomie
15
Spazio donne / Frauenrubrik
21
Cronaca / Aktuelles
16
Agricoltura / Landwirtschaft
25
Cultura / Kultur
16
Manifestazioni / Veranstaltungen
26
Immagine di copertina: Paesaggio rurale Pochi (foto: we)
Titelbild: Berglandschaft Buchholz (Foto: we)
20 e/u. 22
comunicazione dell’amministrazionE comunale
mitteilungen der gemeindeverwaltung
Besserer
TV-Empfang
in Salurn
Miglioramento della
ricezione televisiva
a Salorno
Die Errichtung des RAS-Sendemastes in Laag ist nunmehr abgeschlossen. Mit dem Bau des neuen Sendemastes bezweckt die
Rundfunkanstalt Südtirol eine bessere Abdeckung des Sendegebietes und eine Verbindung zwischen dem Sendemast von Paganella und jenem auf dem Penegal. Bald wird die Vorrichtung,
auf der unter anderem Parabolantennen für den Empfang der
Mediaset-Sender montiert werden, auch schon in Betrieb gehen.
Dadurch wird für Salurn das Mediaset-Signal und somit der
Empfang sämtlicher Sender des Mediaset-Konzerns verbessert
werden. Auch weitere Sender können in Zukunft mit einwandfreier Qualität empfangen werden.
Eine weitere Empfangsverbesserung wird nun auch für die
Fraktion Gfrill angestrebt: viele Bewohner mussten bislang auf
den RAI-Sender Bozen verzichten. Anlässlich eines Lokalaugenscheins mit dem RAS-Präsidenten Rudi Gamper und einigen
Fachleuten der Fernsehanstalt beim Laager Sendemast wurde
beschlossen, die Initiative für eine Verbesserung des Empfangs
in Gfrill zu ergreifen. In Zusammenarbeit mit dem Gfrillner
Bürgerkomitee und der Gemeinde Salurn wird die RAS versuchen, vom Laager Mast das Signal über die Paganella Richtung
Gfrill zu leiten und dort einen zusätzlichen Sender aufzustellen,
damit endlich auch in unserer Bergfraktion ein einwandfreier
Empfang ermöglicht wird.
Recentemente è stata realizzata la nuova antenna della RAS a
Laghetti. Scopo del nuovo impianto è il miglioramento della
copertura della Bassa Atesina ed il collegamento tra le antenne
della Paganella e del Penegal. È ormai prossima anche l’entrata
in funzione del nuovo dispositivo, sul quale verranno montate
tra l’altro delle antenne paraboliche per la ricezione delle emittenti Mediaset.
Ciò porterà al miglioramento della ricezione del segnale Mediaset su tutto il territorio comunale. Ma anche la ricezione di
altri canali come ad esempio Video Bolzano 33 sarà migliore
in futuro.
Si prospettano delle migliorie anche per la frazione di Cauria:
molti abitanti non ricevono RAI 3 di Bolzano a causa della mancata ricezione del relativo segnale proveniente solo dal Penegal.
In occasione di un recente sopralluogo presso il nuovo impianto
di Laghetti con il presidente RAS Rudi Gamper ed alcuni tecnici della stessa azienda si è valutato, assieme al Comitato civico
della frazione ed al Comune di Salorno, di installare un ulteriore
trasmettitore a Cauria, al fine di garantire una migliore copertura. Infine la RAS tenterà di dirottare il segnale dall’antenna di
Laghetti passando per la Paganella in direzione Cauria, affinché
anche gli abitanti di Cauria possano ricevere le notizie della nostra emittente provinciale.
Walter Pardatscher
Bürgermeister-Stellvertreter
Walter Pardatscher
Vicesindaco
v.l. BM-Stellvertreter Dr. Ing. Walter Pardatscher – Dr. Ing. Georg Plattner (RAS-Direktor) –
Dr. Rudi Gamper (RAS-Präsident) – Dr. Ing. Silbernagl (techn. Direktor)
da sin. vicesindaco dott. ing. Walter Pardatscher – dott. ing. Georg Plattner (direttore RAS) –
dott. Rudi Gamper (presidente RAS) – dott. ing. Silbernagl (direttore tecnico)
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Maggio / Mai - Nr. 4
3
ASSOCIAZIONI / VEREINE
27a EDIZIONE
DELLA FESTA DEI PORTONI
27. AUFLAGE
DES TORBOGENFESTES
Il calcolo è presto fatto! Il primo giugno è lunedì di Pentecoste ed
ogni “salornese doc” sa che i tre giorni precedenti questa festività,
e quindi il 29-30-31 maggio, sono quelli destinati alla tradizionale
festa dei Portoni, che quest’anno compie ben 27 anni. Il comitato
organizzativo, composto dal presidente Silvano Gottardi, il vice
presidente Hermann Pardatscher, la nuova segretaria Manuela Degasperi e i consiglieri Paolo Schgraffer, Manfred Joppi e il nuovo
entrato Alessandro Miozzo, non ha perso tempo e si è rimboccato
le maniche per organizzare una festa ricca di divertimenti e tanti
spettacoli per tutte le fasce di età. La sfilata della banda con le autorità darà inizio alla festa alle ore 19.00 di venerdì 29 maggio e non
mancheranno i due ospiti d’onore la cui identità verrà svelata solo
alla cerimonia d’apertura.
Tante saranno le manifestazioni che si svolgeranno durante la tre
giorni e che sapranno sicuramente intrattenere salornesi e visitatori
che parteciperanno alla festa. Tanto per iniziare sabato pomeriggio
presso la piazza C. Battisti si terrà lo spettacolo di danza moderna
e “hip hop” dell’associazione ItinerArte di Trento. A partire dalle
16.30 inoltre tanti pupazzi di Walt Disney distribuiranno caramelle
ai bambini per tutto il paese e concluderanno il pomeriggio con una
baby dance dedicata ai più piccoli.
Oltre a ciò, nel piazzale delle scuole elementari il Gruppo Giovani
Salorno organizzerà “Pomeriggio giovane” mentre presso lo stand
dei Motorcycle’s friends si terrà la gara lumaca. Anche domenica non c’è spazio per la noia. Basti pensare che nel pomeriggio ci
saranno le selezioni provinciali di Miss Italia 2009. Tra circa 20
ragazze verrà scelta quella che potrà partecipare alle selezioni regionali. Sempre domenica nel piazzale delle scuole elementari dalle
10 alle 19 il VKE festeggerà i suoi 25 anni di attività con giochi e
sorprese per tutti i bambini e il lancio nel cielo di molti palloncini
colorati. Verrà riproposto anche lo “sprint dei portoni” che premierà
colui che più velocemente percorrerà la via principale del paese.
Nel pomeriggio domenicale si terrà anche il concerto della banda
musicale di Cortina s.s.d.v. Non mancheranno le mostre: quella intitolata “Dietro le mura dei conventi” di Albert Ceolan che si terrà
presso il centro Gelmini e l’esposizione itinerante del disegnatore
Jochen Gasser e dello storico Norbert Parschalk in occasione del
bicentenario di Andreas Hofer, questa presso la Jugendhaus Noldin.
Naturalmente ci sarà tanta buona musica sia in piazza Municipio
che in piazza C. Battisti ad allietare ogni serata.
Si inizierà venerdì con “I BUSI” e “MIND THE GAP”, di sabato invece sarà la volta dei complessi “MADE IN ITALY” e “DER
TIROLER ADLER” e la domenica concluderanno la festa i gruppi “MERRICK” e “OMAR LAMBERTINI”. Da non tralasciare il
grande lavoro di tutte le associazioni, linfa vitale di questa festa,
che ogni anno iniziano i preparativi già nei giorni precedenti e si
impegnano ad offrire ai visitatori bevande e ottimi piatti. Il comitato organizzativo ringrazia fin d’ora tutti coloro che collaboreranno
alla buona riuscita della manifestazione e augura a tutti una buona
FESTA DEI PORTONI 2009.
Die Rechnung geht auf! Am 1. Juni ist Pfingstmontag, und jeder
„eingefleischte Salurner“ weiß, dass an den drei vorhergehenden
Tagen – im Konkretfall am 29., 30. und 31. Mai – das traditionelle Torbogenfest abgehalten wird. Dieses Jahr erlebt es seine 27.
Auflage. Das Organisationskomitee – zusammengesetzt aus dem
Vorsitzenden Silvano Gottardi, seinem Stellvertreter Hermann Pardatscher, der neuen Sekretärin Manuela Degasperi und als weiteren
Mitgliedern Paolo Schgraffer, Manfred Joppi und der „Neuanwerbung“ Alessandro Miozzo – hat keine Zeit versäumt und die Ärmel
hochgekrempelt, um ein besonders unterhaltsames Fest mit einer
Reihe von Rahmenveranstaltungen für jedes Alter zu organisieren.
Mit dem Einzug der Musikkapelle und der verschiedenen Behördenträger wird das Fest am Freitag, dem 29. Mai, um 19.00 Uhr,
eröffnet. Dabei gibt es auch dieses Jahr wieder zwei Ehrengäste,
deren Identität erst bei der Eröffnungsfeier verraten wird.
Zu den Rahmenveranstaltungen gehören diesmal eine moderne
Tanzvorführung (mit „Hip Hop“) am Samstagnachmittag mit dem
Verein ItinerArte aus Trient. Ab 16.30 Uhr werden viele WaltDisney-Figuren im ganzen Dorf Bonbons an die Kinder verteilen
und den Nachmittag mit einem Babydance für die Allerkleinsten
abschließen. Währenddessen veranstaltet die Salurner Jugendgruppe ihren „Pomeriggio giovane“ und am Stand der Motorcycle’s
Friends wird ein Motorradrennen im Schneckentempo abgehalten.
Auch am Sonntag wird der Langeweile keine Chance gegeben: Am
Nachmittag findet die Wahl der schönsten Südtirolerin für „Miss
Italia 2009“ statt. Unter etwa 20 Mädchen wird jenes ausgewählt,
das an der Regionalwahl teilnehmen darf. Am selben Tag feiert der
VKE von 10.00 Uhr bis 19.00 Uhr sein 25. Jubiläum, mit Spielen
und Überraschungen für alle Kinder. Zur Feier des Tages lässt man
viele bunte Luftballons steigen. Weiters wird auch wieder der Torbogenlauf veranstaltet, bei dem jene Läufer und Läuferinnen ausgezeichnet werden, die auf der Hauptstraße des Dorfes die Bestzeit
erzielen. Am Sonntagnachmittag ist es dann Zeit für das Platzkonzert der Musikkapelle Kurtinig.
Auch dieses Jahr wird es wieder ein paar Ausstellungen geben. Die
Fotoausstellung von Albert Ceolan „Einblick hinter Klostermauern“ findet im Ansitz Gelmini statt. Anlässlich des Andreas-HoferGedenkjahrs beherbergt das Jugendhaus „Dr. J. Noldin“ die Wanderausstellung der Zeichnungen des Künstlers Jochen Gasser und
des Historikers Norbert Parschalk.
Natürlich wird es allabendlich sowohl auf dem Rathaus- als auch
auf dem C.-Battisti-Platz allerlei gute Musik geben. Am Freitag beginnen „I BUSI“ und „MIND THE GAP“, am Samstag sind dann
die Bands „MADE IN ITALY“ und „DER TIROLER ADLER“
dran. Am Sonntag hingegen werden „MERRICK“ und „OMAR
LAMBERTINI“ das Fest zum Abschluss bringen.
Die zahlreichen Vereine, die das Fest Jahr für Jahr wieder erneuern, werden auch diesmal an den Vortagen keine Mühe scheuen,
ihre Bögen aufs Beste vorzubereiten, um ihren Gästen erfrischende
Getränke und leckere Gerichte anbieten zu können. Das Organisationskomitee bedankt sich schon jetzt bei all jenen, die zum guten
Gelingen des Events beitragen, und wünscht allen ein unterhaltsames TORBOGENFEST 2009.
Erica Nardin
PROGRAMMA FESTA DEI PORTONI 2009 - PROGRAMM TORBOGENFEST 2009
Venerdì, 29 maggio 2009 / Freitag, 29. Mai 2009
ore 19.00 Uhr
Apertura della festa con sfilata della Banda musicale di Salorno accompagnata dal sindaco, dal
vicesindaco, dagli ospiti d’onore, dai membri della giunta, del consiglio comunale e del comitato organizzativo, dai presidenti
delle associazioni, dai rappresentanti politici e da tutti gli ospiti.
Saluto delle autorità con successivo brindisi.
Eröffnung des Festes mit Einmarsch der Musikkapelle Salurn in Begleitung des Bürgermeisters, des Vizebürgermeisters, der
Ehrengäste, des Gemeindeausschusses und -rates, des Organisationskomitees, der Obmänner der Vereine, der politischen und
anderer Behördenvertretungen sowie aller Geladenen. Grußworte der Behörden und anschließend Umtrunk.
4
Maggio / Mai - Nr. 4
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
ASSOCIAZIONI / VEREINE
ore 19.30 – 21.00 Uhr
ore 19.00 – 22.00 Uhr
ore 20.30 – 00.30 Uhr
ore 01.00 Uhr
Mostra fotografica „DIETRO LE MURA DEI CONVENTI“ del fotografo salornese Albert Ceolan presso la residenza Gelmini,
in collaborazione con il Comune di Salorno, la Biblioteca comunale di Salorno e i Servizi Sociali Bassa Atesina.
Fotoausstellung zum Thema „EINBLICK HINTER KLOSTERMAUERN“ des Salurner Fotografen Albert Ceolan im Ansitz „Gelmini“ mit freundlicher Unterstützung der Gemeinde Salurn, der Gemeindebibliothek Salurn und der Sozialdienste
Unterland.
Mostra itinerante in occasione del bicentenario di Andreas Hofer „TROTZ TRIUMPH TRAUMA EINES TIROLERS“ del
disegnatore Jochen Gasser e dello storico Norbert Parschalk presso la “Jugendhaus Dr. J. Noldin”.
Wanderausstellung zum Gedenkjahr 09 zu Andreas Hofer ”TROTZ TRIUMPH TRAUMA EINES TIROLERS” des Zeichners
Jochen Gasser und Historikers Norbert Parschalk im Jugendhaus „Dr. J. Noldin“.
Intrattenimento musicale con i gruppi „I…..BUSI“ in piazza C. Battisti e „MIND THE GAP“ in piazza Municipio.
Musikalische Unterhaltung mit den Gruppen „I…..BUSI“ am C.-Battisti-Platz und „MIND THE GAP“ am Rathausplatz.
Chiusura della festa - Ende des Festbetriebes
Sabato, 30 maggio 2009 / Samstag, 30. Mai 2009
ore 11.00 Uhr
Apertura della festa / Beginn des Festbetriebes
ore 11.00 – 21.00 Uhr
Mostra fotografica „DIETRO LE MURA DEI CONVENTI“ del fotografo salornese Albert Ceolan presso la residenza Gelmini,
in collaborazione con il Comune di Salorno, la Biblioteca comunale di Salorno e i Servizi Sociali Bassa Atesina.
Fotoausstellung zum Thema „EINBLICK HINTER KLOSTERMAUERN“ des Salurner Fotografen Albert Ceolan im Ansitz „Gelmini“ mit freundlicher Unterstützung der Gemeinde Salurn, der Gemeindebibliothek Salurn und der Sozialdienste
Unterland.
ore 11.00 – 12.00 Uhr
Mostra itinerante in occasione del bicentenario di Andreas Hofer „TROTZ TRIUMPH TRAUMA EiINES
ore 15.00 – 22.00 Uhr
TIROLERS“ del disegnatore Jochen Gasser e dello storico Norbert Parschalk presso la “Jugendhaus Dr. J. Noldin”.
Wanderausstellung zum Gedenkjahr 09 zu Andreas Hofer ”TROTZ TRIUMPH TRAUMA EINES TIROLERS” des Zeichners
Jochen Gasser und Historikers Norbert Parschalk im Jugendhaus „Dr. J. Noldin“.
Pomeriggio / Nachmittags Gara lumaca presso lo stand dei „Motorcycle’s Friends“
Motorradwettbewerb im Schneckentempo am „Motorcycle’s Friends“ – Stand.
ore 14.00 – 19.00 Uhr
Giochi d’intrattenimento del Gruppo giovani di Salorno nel cortile delle scuole elementari.
Unterhaltungsspiele des „Gruppo Giovani“ Salurn im Schulhof der Grundschule.
ore 16.00 Uhr
Spettacolo di danza moderna e „hip hop“ dell’associazione ItinerArte di Trento in piazza C. Battisti.
Moderne Tanzvorführung und „Hip Hop“ der Vereinigung ItinerArte aus Trient am C.-Battisti-Platz.
ore 16.30 – 18.30 Uhr
Sfilata di pupazzi Walt Disney con baby dance per i più piccoli in piazza C. Battisti.
Umzug lebender Walt Disney Figuren mit abschließender Tanzveranstaltung für Kinder am C.-Battisti-Platz.
ore 19.00 – 00.30 Uhr
Intrattenimento musicale con i gruppi „MADE IN ITALY“ in piazza Municipio e „DIE TIROLER ADLER“ in piazza C. Battisti.
Musikalische Unterhaltung mit den Tanzkapellen „MADE IN ITALY“ am Rathausplatz und „DIE TIROLER ADLER“ am C.Battisti-Platz.
ore 01.00 Uhr
Chiusura della festa - Ende des Festbetriebes.
Domenica, 31 maggio 2009 / Sonntag, 31. Mai 2009
ore 10.00 Uhr
Apertura della festa / Beginn des Festbetriebes
ore 10.00 – 22.00 Uhr
Mostra fotografica „DIETRO LE MURA DEI CONVENTI“ del fotografo salornese Albert Ceolan presso la residenza Gelmini,
in collaborazione con il Comune di Salorno, la Biblioteca comunale di Salorno e i Servizi Sociali Bassa Atesina.
Fotoausstellung zum Thema „EINBLICK HINTER KLOSTERMAUERN“ des Salurner Fotografen Albert Ceolan im Ansitz „Gelmini“ mit freundlicher Unterstützung der Gemeinde Salurn, der Gemeindebibliothek Salurn und der Sozialdienste
Unterland.
ore 9.00 – 12.00 Uhr
Mostra itinerante in occasione del bicentenario di Andreas Hofer „TROTZ TRIUMPH TRAUMA EINES TIROLERS“ del
ore 16.00 – 21.00 Uhr
disegnatore Jochen Gasser e dello storico Norbert Parschalk presso la “Jugendhaus Dr. J. Noldin”
Wanderausstellung zum Gedenkjahr 09 zu Andreas Hofer ”TROTZ TRIUMPH TRAUMA EINES TIROLERS” des Zeichners
Jochen Gasser und Historikers Norbert Parschalk im Jugendhaus „Dr. J. Noldin“.
ore 10.00 – 19.0 Uhr
Celebrazione del 25° anniversario dell’associazione VKE di Salorno nel cortile delle scuole elementari con tanti giochi per
bambini – lancio nel cielo di palloncini colorati – alle ore 16 grande sorpresa per tutti i bambini.
Feier zum 25-jährigen Bestehen des V.K.E. Salurn im Schulhof der Grundschule mit zahlreichen Spielen für die Kleinen – Freilassung bunter Luftballons in den Himmel – und um 16.00 Uhr große Überraschung für alle Kinder
ore 10.30 Uhr
„Sprint dei Portoni“ con premiazione. / Torbogenlauf mit anschließender Siegerehrung.
Pomeriggio / Nachmittags: Gara lumaca presso lo stand dei „Motorcycle’s Friends“.
Motorradwettbewerb im Schneckentempo am „Motorcycle’s Friends“ – Stand.
ore 15.30 – 17.00 Uhr
Concerto della Banda musicale di Cortina s.s.d.V. in piazza C. Battisti
Konzert der Musikkapelle Kurtinig a.d.W. am C.-Battisti-Platz.
ore 16.00 Uhr
Selezioni provinciali per il concorso di bellezza „MISS ITALIA 2009“ in piazza Municipio.
Auswahl auf Landesebene für den nationalen Schönheitswettbewerb „MISS ITALIA 2009“ am Rathausplatz.
ore 19.00 – 24.00 Uhr
Intrattenimento musicale con i gruppi „MERRICK“ in piazza Municipio e „OMAR LAMBERTINI“ in piazza C. Battisti.
Musikalische Unterhaltung mit der Gruppe „MERRICK“ am Rathausplatz und mit der Tanzkapelle „OMAR LAMBERTINI“
am C.-Battisti-Platz.
ore 24.00 Uhr
Chiusura della Festa dei Portoni 2009 / Ende des Torbogenfestes 2009
Durante la festa saranno a disposizione delle apparecchiature per la misurazione del tasso alcolico.
Während des Festbetriebes stehen Automaten für Alkoholtests zur Verfügung.
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Maggio / Mai - Nr. 4
5
ASSOCIAZIONI / VEREINE
Vollversammlung Raiffeisenkasse
genehmigt Bilanz
Zinsentwicklung – Vorschau 2009
“Blicken auf eine gute
Entwicklung zurück”
44 Mio. Eigenkapital, 53 Mitarbeiter, 282 Mio. verwaltete
Mittel, 206 Mio. Kredite, ein Reingewinn von 3,2 Mio.: Dies
die Eckdaten der Raiffeisenkasse Salurn, die anlässlich der
Vollversammlung präsentiert wurden.
Gut besucht war auch die heurige Vollversammlung, die in
Margreid im Karl-Anrather-Kulturhaus über die Bühne ging.
Von den 1.637 Mitgliedern waren 383 vertreten, und zwar 347
persönlich und 36 mit gültiger Vollmacht. Im außerordentlichen
Teil der Vollversammlung wurden einige Änderungen des Statutes vorgenommen. Dieses wurde den neuen Bestimmungen
der italienischen Notenbank zur Organisation, Verwaltung und
Überwachung der Banken angepasst. Im ordentlichen Teil ging
Obmann Werner Pardatscher auf die Entwicklung der Raiffeisenkasse im Vorjahr ein. „Unsere Kasse kann auf eine gute
Entwicklung zurückblicken, zumal die Rahmenbedingungen
von einschneidenden Veränderungen geprägt waren“, sagte der
Obmann.
Gemeint ist vor allem die Zinsentwicklung, die im 4. Trimester
2008 einen starken Rückgang verzeichnete. Direktor Manfred
Huber erläuterte die Posten der Bilanz. Die direkten Kundeneinlagen sind um 6,3% gestiegen und erreichen eine Summe
von 246,4 Mio. Die indirekten Einlagen sind hingegen wegen
der Finanzkrise und der Umschichtung auf die direkten Einlagen relativ stark gesunken. Was die Kredite an Mitglieder und
Kunden betrifft, so sind diese um 3,3% zurück gegangen. Dies
sei vor allem auf eine geringere Investitionstätigkeit seitens der
Wirtschaft zurück zu führen.
Das Eigenkapital der Kasse kletterte zum Jahresende 2008 auf
einen Betrag von 44 Mio. Euro. Was das Personal betrifft, so
waren, gleich wie im Vorjahr, 53 Mitarbeiter beschäftigt. Obmann Pardatscher verwies auf die Wichtigkeit der Ausbildung
der Mitarbeiter, um den Mitgliedern und Kunden mit fachlicher
und sozialer Kompetenz zur Seite stehen zu können.
Der Großteil des Jahresgewinnes von 3,2 Mio. wird den Reserven zugeführt, um die Bank zusätzlich zu festigen. Vereine und Schulen wurden mit 269.000 Euro unterstützt. Obmann
Pardatscher wagte auch
einen Ausblick auf das laufende Jahr. So sei aufgrund
der Zinsentwicklung ein
bedeutend geringeres Geschäftsergebnis zu erwarten. Walter Dallemulle, der
Obmann des Aufsichtsrates,
bestätigte die korrekte Ausübung der Banktätigkeit.
Von links im Bild:
Vize-Direktor Erich Mayr,
Direktor Manfred Huber,
Obmann Werner Pardatscher,
Walter Dallemulle,
der Obmann des Aufsichtsrates
6
Maggio / Mai - Nr. 4
Assemblea generale
della Cassa Rurale di Salorno
Un buon risultato
in un contesto difficile”
Ben nove erano i punti all’ordine del giorno dell’assemblea
della Cassa Rurale di Salorno svoltasi recentemente nel centro culturale Karl Anrather di Magrè. Dei 1638 soci erano
rappresentati in assemblea 383, dei quali 347 personalmente
presenti e 36 provvisti di delega. Gran parte dell’utile viene
destinata a rafforzare la solidità patrimoniale della banca a
tutela di soci e clienti.
La prima parte dell’assemblea, presente il notaio Marco Murara, è stata di carattere straordinario. All’ordine del giorno
l’adeguamento dello statuto alle nuove disposizioni di vigilanza
in materia di organizzazione e di governo societario emanate
dalla Banca d’Italia. La parte ordinaria ha visto invece il bilancio al centro dell’attenzione. Nella sua relazione, il presidente
Werner Pardatscher ha sottolineato che “nonostante i grandi
mutamenti dello scenario economico la nostra Cassa Rurale può
registrare un buon risultato d’esercizio”. L’andamento dei tassi
d’interesse, in forte discesa nel 4° trimestre 2008, si manifesterà
sul conto economico a partire da quest’anno. Le voci di bilancio sono state spiegate in dettaglio dal direttore Manfred Huber.
Buona è stata la dinamica, nel 2008, della raccolta diretta che è
salita del 6,3%, mentre quella indiretta ha visto un forte calo a
causa della crisi del mercato azionario. I crediti, ha ricordato il
direttore, sono calati del 3,3%. Questo sarebbe dovuto soprattutto alla minore propensione agli investimenti da parte del settore
economico. Il capitale netto proprio della Cassa Rurale ha raggiunto l’importo di circa 44 milioni di Euro. Per quanto riguarda
il personale, erano impiegati a fine anno 53 dipendenti, lo stesso
numero di fine 2007. Il presidente Werner Pardatscher ha poi
sottolineato che particolare attenzione viene posta nella formazione del personale. Ha quindi fatto una previsione dell’esercizio in corso sebbene questo non sia cosa facile alla luce della
crisi finanziaria ed al brusco calo dei tassi d’interesse. Il calo dei
tassi si manifesterà in ritardo e riguarda soprattutto la seconda
parte del 2009 penalizzando il conto economico. Infatti l’utile
netto 2009 risulterebbe, stando alle prime proiezioni, in forte
calo rispetto al 2008. Durante l’anno passato la Cassa Rurale ha
sostenuto le associazione e le scuole locali erogando contributi
per 269.000 Euro. L’utile di 3,2 milioni di Euro va in gran parte
a rafforzare le riserve patrimoniali e quindi la solidità
e la sicurezza della banca
a tutela di soci e clienti.
Walter Dallemulle, nella
sua funzione di presidente
del collegio sindacale, ha
evidenziato e confermato la
corretta gestione dell’ attività della banca.
Da sin.: il vicedirettore
Erich Mayr, il direttore
Manfred Huber, il presidente
Werner Pardatscher,
il presidente dei sindaci
Walter Dallemulle
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
ASSOCIAZIONI / VEREINE
Mut zur neuen Herausforderung
Zivildienst beim WeiSSen Kreuz
Außer den 2.500 Freiwilligen arbeiten derzeit auch 25 freiwillige Zivildiener und acht freiwillige Sozialdiener beim
Weißen Kreuz. Sie verrichten hauptsächlich Krankentransporte und leisten dabei einen sehr wertvollen Dienst am Mitmenschen.
Sie begleiten, betreuen und unterstützen die Patienten während
des Transportes und knüpfen dadurch auch viele neue Kontakte
mit anderen Helfer/innen und Patienten.
Der freiwillige Zivildienst richtet sich an Jugendliche im Alter
zwischen 18 und 28 Jahren. Sie arbeiten in einem jungen Team,
erhalten eine gründliche Erste-Hilfe-Ausbildung und sammeln
neue Erfahrungen.
Der freiwillige Zivildienst spricht vor allem Jugendliche an,
die nach einer Schulausbildung ihren beruflichen Werdegang
noch nicht endgültig entschieden haben bzw. solche, die im
sozialen/sanitären Bereich beruflich tätig werden möchten. Sie
machen so erste Erfahrungen im Umgang mit Patienten, mit den
verschiedenen Sanitätsstrukturen und können sich mit Gleichgesinnten austauschen. Und sie erfahren, wie eine moderne
Non-Profit-Organisation wie das Weiße Kreuz organisiert ist
und funktioniert.
Mit dem freiwilligen Sozialdienst sprechen wir älter als 28-Jährige an, welche eine große Lebenserfahrung und den Mut haben,
eine neue Herausforderung anzunehmen. Sie unterstützen das
Team besonders durch ihre berufliche und persönliche Reife
und Besonnenheit und bringen dabei erfahrungsgemäß besonders gute Voraussetzungen, Kranke zu begleiten, ein.
Diese zwei Dienste werden in allen dreißig Sektionen des Weißen Kreuzes ausgeübt. Die finanzielle Vergütung richtet sich
nach den ausgeführten Aufgaben und den Arbeitsstunden. Die
freiwilligen Zivildiener und Sozialdiener helfen so die gewohnte Qualität der Krankentransporte allerorts aufrecht zu erhalten.
Als Anerkennung bekommen sie unter anderem viel Herzlichkeit und Dankbarkeit zurück.
Haben auch Sie den Mut und melden Sie sich bei einer unserer Sektionen an oder unter:
Landesrettungsverein Weißes Kreuz onlus - Personalabteilung
Lorenz-Böhler-Straße 3 - 39100 Bozen
T 0471 444382 F 0471 444374
[email protected]
wwwk.wk-cb.bz.it/de/ichwillhelfen/zivi
GRUPPO DONNE RURALI – NUOVO DIRETTIVO
Per scadenza di mandato, il gruppo Donne Rurali di Salorno ha
indetto in data 19 marzo un’assemblea generale per eleggere i
nuovi componenti del direttivo. Successivamente sono stati definiti i seguenti incarichi:
PRESIDENTE VICE PRESIDENTE
TESORIERE
SEGRETARIO
CONSIGLIERE CONSIGLIERE
REVISORE DEI CONTI
REVISORE DEI CONTI
Annamaria Pedrotti
Sandra Montel
Iris Montel
Elda Panizza
Laura Pojer
Alba Offer
Lorene Eccli
Alma Fedrizzi
Il nuovo direttivo sarà fin da subito attivo, tanti sono infatti
gli impegni e le iniziative da organizzare. Già il 22 aprile si è
svolta una serata informativa sui fiori, in particolare sulle orchidee; relatore dell’incontro è stato il signor Hans Zambaldi
che ha spiegato a tutte le partecipanti i segreti di questa splendida pianta e le varie esigenze di cui necessita per un corretto
sviluppo. Naturalmente tutte le donne rurali ringraziano Hans
per essersi offerto a fare loro da maestro. Per quanto riguarda
invece il viaggio organizzato nel periodo dal 15 al 17 maggio, si
è deciso di modificare l’iniziale meta, vale a dire l’Abruzzo e il
parco nazionale della Majella all’Aquila, per ovvi motivi legati
al recente terremoto. Nuova destinazione: la Costa Azzurra in
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Francia, dove sono state visitate varie città come Montecarlo,
Nizza e Cannes. Non mancheranno poi, tra le varie iniziative in
programma, la partecipazione alla festa dei portoni con il loro
stand e la festa campestre in estate.
Un augurio di buon lavoro al nuovo direttivo e a tutte le Donne
Rurali!
Erica Nardin
Il nuovo direttivo Donne Rurali (Foto: Isabel Girardi)
Maggio / Mai - Nr. 4
7
ASSOCIAZIONI / VEREINE
25° ANNIVERSARIO DI FONDAZIONE
DEL SOCCORSO ALPINO BASSA ATESINA
Sono passati ben 25 anni da quando il 26 maggio 1984 un piccolo gruppo di amici decise di fondare ad Egna la squadra di
Soccorso Alpino e Speleologico della Bassa Atesina. Fu il crescente numero di turisti ed escursionisti presenti in Bassa Atesina durante gli anni 80 a dare questo impulso, infatti anche i
componenti fondatori erano loro stessi appassionati escursionisti ed alpinisti e tutti appartenenti alla sezione CAI della Bassa
Atesina.
Inizialmente i problemi da risolvere, specie di natura tecnica,
non erano pochi; i nostri erano appassionati, ma non avevano
ancora maturato esperienze di soccorso ed aiuto in montagna.
Hanno quindi dovuto cercare di raggiungere un livello tecnico
adeguato per poter aiutare gli escursionisti in difficoltà; questo
come si può facilmente immaginare non è sempre stato un compito facile. I primi anni sono stati duri ed impegnativi, a causa
dell’assenza di una sede appropriata e della scarsità di materiali
e attrezzature tecniche, ma la voglia di aiutare il prossimo non è
mai mancata e quindi si è continuato imperterriti.
La prima richiesta di intervento non si fece attendere; il 13 ottobre dello stesso anno una signora di nazionalità germanica si era
infortunata sulla ferrata di Favogna. Il 19 luglio 1985 ci fu poi
la catastrofe di Stava; noi intervenimmo sui resti di quello che
era l’albergo Miramonti, ma purtroppo non potemmo fare nulla
per prestare soccorso ad eventuali superstiti visto che un mare di
fango copriva tutta la valle e si capì subito la dimensione della
tragedia.
Erano tempi in cui ancora i mezzi d’intervento mancavano e
quindi eravamo costretti a muoverci ancora con mezzi privati, caricandoli fino al limite delle possibilità con corde, barelle,
chiodi, caschi, imbraghi e materiali vari; solo alla fine del 1997
è stato possibile dotarsi di un automezzo di servizio, una vecchia ambulanza trasformata in pulmino e dotata delle attrezzature fondamentali.
Nel corso del primo ventennio in squadra si sono avvicendati diversi componenti, ognuno dei quali è riuscito ad arricchirci con
le proprie esperienze ed idee; alcuni sono passati veloci come
comete, altri sono riusciti a rimanere per un lungo tempo, tutti
indistintamente hanno lasciato un segno indelebile. Negli ultimi quattro anni c’è stato poi un sensibile rinnovamento dovuto
all’ingresso nell’organico di alcuni giovani molto motivati. Speriamo che riescano a diffondere questo loro interesse anche ad
altri coetanei e che la squadra riesca ad arricchirsi ulteriormente
anche in questo senso. La nostra squadra è più che fiera di poter
ancora adesso, dopo un quarto di secolo, contare sull’esperienza
di quattro fondatori quali Claudio Bazzanella, Florian Lindner,
Gualtiero Miani e Gianni Pasquin. Il 31 maggio 2009 saremo
quindi felici di poter festeggiare con tutti i soci del CAI ed i
simpatizzanti il nostro anniversario a Gänsplätz con il Frühschoppen alle 9 ed una messa alle ore 11. A pranzo ci faremo in
quattro e cercheremo (complici anche i nostri aiutanti) di farci
valere anche in cucina per lasciare tutti con la pancia piena e con
un buon ricordo della nostra festa.
Il direttivo
Soccorso Alpino Bassa Atesina
CAI SEZIONE DI SALORNO
La prima domenica di aprile, il Cai di Salorno assieme ai sodalizi Sat di Mezzolombardo, Mezzocorona e San Michele, si sono
recati con i propri mezzi a Bresimo in Val di Non per proseguire
poi con un’ora di cammino al castello di Altaguardia. Il maniero, oggi rudere, è sicuramente chiamato così perchè situato a
1280 metri dal livello del mare e quindi il più alto del Trentino.
Medievale, risalente al X secolo, deve il suo nome alla posizione strategica per il controllo del fondovalle. Dopo una piccola
visita in un panorama bello e suggestivo allietato dalla lettura
da parte di Paola della storia del castello, una merendina non si
poteva non fare. Quindi ritorno a casa. Una bella giornata corroborata anche da due gocce di pioggia.
lu.pe.
8
Maggio / Mai - Nr. 4
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
ASSOCIAZIONI / VEREINE
Südtiroler Bäuerinnenorganisation
Ortsgruppe Salurn
EINE ROSE FÜR DAS LEBEN
Am Ostersonntag, dem 12. April 2009, haben wir Bäuerinnen
Rosen zu Gunsten der Südtiroler Krebshilfe verkauft. Fleißige
Helferinnen und Helfer haben die Vorbereitungen dazu getroffen
und nach den Messen den Menschen die Möglichkeit gegeben,
für einen guten Zweck etwas zu spenden. Die Krebshilfe hat
sehr vielfältige Aufgaben: sie lindert nicht nur finanzielle Not,
sondern gibt auch seelische Unterstützung und macht Mut in
den schweren Stunden, welche die betroffenen Patienten durchleben. Der Kauf einer Rose ist eine große Hilfe für ihre Familien. Wir bedanken uns bei Frau Ines Ceolan für ihre Hilfe und
für die jahrelange Tätigkeit zu Gunsten der Krebshilfe. Wir werden sie in ihrem Sinne weiterführen. Danke sagen möchten wir
all jenen, welche Rosen gekauft haben. Mit ihrer Hilfe konnten
wir der Südtiroler Krebshilfe schließlich die stolze Summe von
2.453 € überreichen.
Ein herzliches Vergelt`s Gott!
UNA ROSA PER LA VITA
La domenica di Pasqua noi Bäuerinnen abbiamo venduto rose
per l’assistenza tumori Alto Adige. Alcune di noi hanno confezionato giá il giorno prima i mazzi di rose che sono stati venduti
dopo la messa. In questo modo la gente poteva fare la propria
offerta e constribuire per questa buona causa.
L’associazione assistenza tumori non offre soltanto un’assistenza
finanziaria, bensì aiuta le famiglie con sostegni psicologici e
morali.
Ringraziamo la signora Ines Ceolan per il suo aiuto e per il
costante e continuativo impegno e lavoro che per tanti anni ha
messo nella causa. Noi cercheremo di proseguire con altrettanto
impegno e sucesso il suo lavoro.
Ringraziamo inoltre e soprattutto tutti coloro che, grazie alla
loro generosità, hanno contribuito a raggiungere la considerevole somma di 2.453 €.
Grazie ancora a tutti!
Anna Pardatscher
“EL TIRO AI OVI” CON L’ASSOCIAZIONE AVIS SALORNO
L’AVIS Salorno ha voluto festeggiare la Pasqua come ogni anno
in piazza Municipio, organizzando l’ormai tradizionale “tiro ai
ovi”. Questo gioco, praticato soprattutto in passato, ha attirato
molti bambini ma anche adulti che hanno voluto cimentarsi con
il lancio della moneta nel tentativo di colpire qualche uovo. E’
stata l’occasione per scambiarsi gli auguri pasquali, ma anche
per sfidarsi in una sana competizione con golosi premi in palio,
primo su tutti il grosso uovo di cioccolato destinato al miglior
lanciatore. Tre cesti pieni di uova sode colorate hanno dato la
possibilità agli intervenuti di “spechenare”, altro gioco molto in
auge nel passato quando la vincita dell’uovo avversario non era
solo motivo di divertimento ma anche il modo per riempire il proprio piatto con qualcosa in più! L’associazione ha offerto a tutti
i presenti prosciutto pasquale, naturalmente le uova sode e del
buon vino. A far visita alla festa anche una telecamera della RAI,
che ha voluto filmare questi momenti di divertimento e queste
vecchie tradizioni mantenute vive grazie all’associazione AVIS.
Erica Nardin
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Maggio / Mai - Nr. 4
9
ASSOCIAZIONI / VEREINE
ARTIGIANATO SOTTO
I PORTICI DI EGNA CON L’APA
HANDWERK LIVE UNTER
DEN LAUBEN ERLEBEN
I componenti dell’APA si danno da fare! A breve verrà infatti
aperta una mostra alla quale potranno partecipare tutte le aziende della Bassa Atesina presentando i loro prodotti in una cornice
particolare. “Sabato 23 maggio a partire dalle ore 10 riceveremo
i visitatori sotto i portici di Egna. Si potrà vedere l’intera offerta
dell’artigianato, con presentazioni dal vivo e visite guidate” ha
dichiarato soddisfatto il presidente APA di Egna Robert Pallabazzer. Saranno presentati vari mestieri, dal falegname agli autoriparatori, dagli elettrotecnici ai fioristi.
Oggigiorno il lavoro degli artigiani è fatto di tecniche moderne, di progetti innovativi e analisi di mercato; di tutto ciò
si potranno fare un’idea precisa durante la mostra soprattutto i
giovani.
Il comitato organizzativo diretto dal presidente circondariale
Georg Rizzolli ha ideato anche qualcosa di speciale per assicurare l’intrattenimento: musica live con il gruppo “Nice Price”,
specialità gastronomiche, giochi e laboratorio per i bambini. La
mostra sarà accompagnata dalla cosiddetta società dell’elefante,
che riproduce la vita artigianale del Medioevo con lavori di coniatori, scrivani, corazzatori e molti altri.
Non mancheranno nemmeno tornei di spadaccini in piena
regola.
Per avere ulteriori informazioni sul programma basta collegarsi
al sito www.lvh.it.
Zahlreiche Tipps aus erster Hand, Vorstellungen neuester Produkte und Ideen, unverbindliche und persönliche Beratung - dazu
laden die Unterlandler Handwerker am Samstag, dem 23. Mai
2009, nach Neumarkt ein. „Unter den Lauben des schmucken
Dorfes werden die Besucher ab 10 Uhr anhand von Live-Vorführungen und Mitmachaktionen das komplette Leistungsspektrum des Unterlandler Handwerks hautnah erleben können.“,
erklärt Robert Pallabazzer, LVH-Ortsobmann von Neumarkt.
Bei diesem Treffpunkt der Ideen werden vom Tischler über
den Kfz-Mechaniker zahlreiche Berufe vorgestellt. Moderne
Arbeitstechniken, innovative Projekte und Analysen der aktuellen Marktnachfrage zeichnen mittlerweile den Arbeitsalltag
der Handwerker aus. Davon kann sich vor allem auch die junge
Generation bei einem Rundgang durch die Lauben überzeugen.
Allerhand Kurioses hat sich das Organisationskomitee unter der
Leitung von LVH-Bezirksobmann Georg Rizzolli für die Unterhaltung ausgedacht wie zum Beispiel Live-Musik mit der Gruppe „Nice Price“, kulinarische Köstlichkeiten und Spiele. Begleitet wird die Ausstellung von der Gesellschaft des Elefanten, die
mit Münzprägern, Schreibern, Schneidern, Kettenhemdmachern
und vielen mehr das mittelalterliche Leben nachstellen wird.
Wahre Schaukämpfe werden das Publikum am Nachmittag
begeistern. Während sich die Eltern die einzelnen Handwerksstände anschauen, dürfen die Kinder selbst Hand anlegen in der
Kinderwerkstatt. Nähere Informationen zum Programm und zu
den teilnehmenden Betrieben finden Sie unter www.lvh.it.
APA Bassa Atesina
LVH Unterland
L’ASSOCIAZIONE PESCATORI E L’ECUADOR
Un gesto di solidarietà ricco di significato quello dell’associazione pescatori di Salorno che ha donato un’apparecchiatura per
la cura di varie patologie all’ospedale Claudio Benati in Ecuador. Sabato 4 aprile presso la biblioteca comunale i pescatori
salornesi hanno organizzato una serata informativa sul tema
salute e benessere “terapy life magnetoterapia” con l’azienda
New Imperial System che ha presentato uno strumento che porta giovamento e cura a tutti coloro che sono affetti da determinate patologie, attraverso l’applicazione della magnetoterapia. A
conclusione della serata l’associazione pescatori ha acquistato il
macchinario e lo ha consegnato a Chiara Benati, figlia di Claudio
Benati a cui è dedicata la struttura ospedaliera a Zumbahua in
Ecuador. Sarà proprio lei ad occuparsi del recapito all’ospedale
di questa apparecchiatura che aiuterà i “campesinos” ecuadoriani e sarà un ulteriore valido sostegno per i dottori che operano
nella struttura. Il presidente dell’associazione pescatori Klaus
Bazzanella ha ringraziato tutti gli intervenuti, fra i quali l’assessore Rolando Telch, per aver preso parte alla manifestazione,
nonché Max e Mauro per aver preparato un gustoso buffet che
ha concluso la serata.
Erica Nardin
10
Maggio / Mai - Nr. 4
Il momento della consegna dell’apparecchiatura. Da sinistra: Claretta Vargiu (socia associazione pescatori), Klaus Bazzanella (presidente
associazione pescatori), Chiara Benati, Silvia Calia (vice presidente
associazione pescatori) e l’assessore Rolando Telch.
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
ASSOCIAZIONI / VEREINE
Ganz in WeiSS
Caldaro in abito bianco
Kaltern präsentiert
seine WeiSSweine am 30. Juni
presentazione dei
vini bianchi il 30 giugno 2009
Nach dem Weinwandertag bietet wein.kaltern für alle Weinliebhaber einen weiteren Höhepunkt an. Unter dem Motto „Ganz in Weiß“ laden die Partnerbetriebe am 30. Juni
am Marktplatz in Kaltern zur Verkostung ihrer besten
Weißweine.
Dopo la “Passeggiata tra atmosfera e gusto” l’iniziativa
wein.kaltern offre un’altra occasione per conoscere i vini di
Caldaro: la manifestazione “Caldaro in abito bianco” che si
terrá il 30 giugno in piazza Principale a Caldaro. Le aziende
di wein.kaltern presenteranno i loro vini bianchi migliori.
Schauen, riechen, schmecken heißt es am 30. Juni am Marktplatz
von Kaltern. Die wein.kaltern-Partnerbetriebe schenken an diesem Abend ab 18 Uhr unter freiem Himmel ihre besten Weißweine
auf. Jeder ist willkommen, kann nach Herzenslust probieren, im
Gespräch mit den Weinproduzenten allerlei Wissenwertes rund
um die Weinproduktion erfahren und die Weine miteinander vergleichen. Auch für das leibliche Wohl ist gesorgt. Die Mitglieder
des Hotelier- und Gastwirteverbandes servieren zu den Kalterer
Weißweinen passende Sommergerichte. Fachleute der Südtiroler
Sommeliervereinigung werden die Besucher in die Welt der Aromen einführen und Grundbegriffe zur Weinbeurteilung vermitteln.
Beste Voraussetzungen für einen unvergesslichen Sommerabend.
„Aufgrund des großen Erfolges im Vorjahr wollen wir Kalterns
Weißweine abermals auf einer gemeinsamen Bühne präsentieren
und damit wieder zahlreiche Interessierte ansprechen“, sagt der
Präsident der Initiative wein.kaltern, Sighard Rainer.
Infos unter www.kaltern.com.
Abbandonatevi alla sensorialitá visiva, olfattiva e gustativa il 30
giugno dalle ore 18 in piazza Principale a Caldaro!
A presentare i vini, accompagnando anche il meno esperto nella
scoperta dei segreti sulla produzione e conservazione, saranno
gli stessi produttori. I membri della locale Associazione degli
albergatori cucineranno pietanze che piú si addicono ai vini della serata, mentre gli intenditori dell’Associazione Altoatesina
dei Sommelier introdurranno il pubblico al misterioso mondo
degli aromi, spiegando i concetti basilari della classificazione
dei vini. Ci sono tutti i presupposti per una indimenticabile serata estiva.
“ A seguito del successo delle precedenti edizioni, presenteremo
anche quest’anno i vini bianchi in un’unica serata per accontentare tutti gli interessati.” ribadisce il presidente dell’iniziativa
wein.kaltern, Sighard Rainer.
Informazioni sul sito
www.wein.kaltern.com
Tourismus Verein Kaltern:
Weißweinverkostung
unter freiem Himmel
am 30. Juni
am Marktplatz in Kaltern
Ufficio Turistico Caldaro:
degustazione vini bianchi
a cielo aperto
il 30 giugno
piazza Mercato a Caldaro
5 Promille für den Jugenddienst
Das Finanzgesetz 2009 (Gesetz vom 22. Dezember 2008, Nr. 203) sieht für das Jahr 2009 wiederum die Möglichkeit vor, 5
Promille der Einkommenssteuer Organisationen zur Förderung des Gemeinwesens zukommen zu lassen. Darunter fällt auch
der Jugenddienst Unterland. Bitte nutzen auch Sie die Möglichkeit, dem Kinder- und Jugendbüro des Unterlandes 5 Promille
Ihrer Einkommenssteuer zukommen zu lassen. Für die Zuweisung genügt die Angabe der Steuernummer des Jugenddienstes:
94008770219. Herzlichen Dank!
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Maggio / Mai - Nr. 4
11
cONSIGLIO PARROCCHIALE / PFARRGEMEINDERAT
VIA CRUCIS A POCHI
Una serata particolare quella di martedì della Settimana Santa
per la piccola comunità di Pochi. Con il gruppo di catechesi si
è voluto rappresentare un sunto dei giorni più importanti della
vita di Gesù: l’ultima cena con i suoi amici, il pianto e la paura nell’orto del Getsemani, la condanna del sommo sacerdote
e Pilato, il tradimento di Pietro e il suo percorso al Calvario
fino alla morte in croce. La voce di Claudio Pedrinolla ha fatto
da filo conduttore fra le varie scene con la novità, rispetto agli
anni scorsi, di alcuni dialoghi fra i personaggi principali. Daniel
Mall nei panni di Gesù, ha saputo trasmettere quella semplicità
ed umiltà che sempre lo hanno caratterizzato, coinvolgendo tutti
gli altri in un’atmosfera molto seria e riflessiva. Un aiuto molto
prezioso è stato quello di alcuni giovani della parrocchia, in particolare Ivan Cristofoletti per la stesura dei testi e di Margherita
Nardon per le musiche. L’elogio di don Paolo per la buona riuscita di un compito non certo facile è stato molto apprezzato ed
ha rinnovato l’entusiasmo dei protagonisti, grandi e piccoli, per
nuove iniziative. L’occasione di ritrovo per assistere alla rappresentazione dei ragazzi è divenuto spunto per organizzare a
seguire una “cena povera” aperta a tutti per condividere un momento di solidarietà nei confronti di persone bisognose. Hannelore Ceolan e Fausta Montel hanno preparato un’ottima zuppa e
il piccolo contributo richiesto è stato devoluto alla missione in
Costa d’Avorio dove opera proprio la sorella di Fausta. Più di
60 le persone presenti davvero liete di trascorrere una serata in
compagnia tanto da proporre l’evento come un appuntamento
fisso nel calendario delle iniziative della comunità parrocchiale.
Grazie a tutti coloro che sia per la rappresentazione dei ragazzi
che per la cena si sono resi disponibili.
Cinzia Dorigatti
CALENDARIO DEI TURNI DI SERVIZIO
DELLE FARMACIE
Bassa Atesina
DIENSTKALENDER
DER APOTHEKEN
des Unterlandes
1.
Maggio - Mai
Giugno - Juni
Ora - Auer
1.
Ora - Auer
2.
“
3.
“
4.
“
5.
“
6. Cortaccia - Kurtatsch
2. Cortaccia - Kurtatsch
3.
“
4.
“
5.
“
6.
“
7.
“
8.
“
9.
Egna - Neumarkt
10.
“
11.
“
12.
“
13.
“
14.
“
15
“
16. Salorno - Salurn
17.
“
18.
“
19.
“
20.
“
21.
“
22.
“
23. Termeno - Tramin
24.
“
25.
“
26.
“
27.
“
28.
“
29.
“
7.
“
8.
“
9.
“
10.
“
11.
“
12.
“
13. Egna - Neumarkt
14.
“
15
“
16.
“
17.
“
18.
“
19.
“
20. Salorno - Salurn
21.
“
22.
“
23.
“
24.
“
25.
“
26.
“
27. Termeno - Tramin
28.
“
29.
“
30.
“
30.
Ora - Auer
31.
“
Il servizio diurno e notturno della farmacia di turno è
sempre assicurato.
Der Tag- und Nachtdienst der diensttuenden Apotheke
ist gewährleistet.
12
Maggio / Mai - Nr. 4
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
cONSIGLIO PARROCCHIALE / PFARRGEMEINDERAT
„Jesus ist das Licht der Welt“
Auftakt der Osterfeierlichkeiten war die traditionelle Kreuzwegandacht zum Kalvarienberg, welche vom deutschen Pfarrgemeinderat Salurn organisiert wurde. Wie jedes Jahr wurde
die Andacht von den verschiedenen deutschen Vereinen gestaltet. Der Weg zum Kalvarienberg wurde durch die Fackeln der
Schützen stimmungsvoll beleuchtet. Die Andacht fand am Freitag, 3. April, dem Freitag vor dem Palmsonntag, im Beisein von
zahlreichen Salurnerinnen und Salurnern statt. Auch die Firmlinge beteiligten sich an der Kreuzwegandacht.
Ostern gilt als das Fest des neuen Lebens, als das Fest der Erwartung. Emsig bereitete man sich schon Wochen vorher auf
das bevorstehende Osterfest und auf die Firmung vor. Die Kinder banden im Kindergarten und in der Jungschargruppe Palmstangen, die Erwachsenen schmückten die Kirche und ließen sie
in neuem Glanz erscheinen.
Anfang und das Ende der Welt. In der feierlichen Osternacht
wurde das Osterwasser geweiht. Dieses geweihte Wasser dient
als Taufwasser für das kommende Jahr.
Geweihte Speisen
(Foto: Angelika Tengler)
Beim Gottesdienst am Ostersonntag fand auch die sog. „Speisenweihe“ statt. An die 20 Körbe standen vor dem Altar, gefüllt mit Eiern, Schinken, Brot, Wein u. a. Während der Messe
hat Hochw. Florian Agreiter diese gesegnet. Nach 40-tägiger
Fastenzeit soll der Genuss dieser Speisen an Ostern segensvoll
beginnen.
Firmlinge mit Palmbuschen
(Foto: Angelika Tengler)
Der Palmsonntag gilt in der Liturgie als der letzte Sonntag
der Passionszeit und als Auftakt der darauf folgenden Karwoche. In einer Prozession zogen die Kinder, gefolgt von den Ministranten und von Pfarrer Paolo Crescini und Hochw. Florian
Agreiter in die Kirche ein. Nach dem festlichen Gottesdienst
wurden die Palmzweige als Zeichen für den Frieden geweiht.
Nach der Messe nahmen die Gläubigen die Zweige mit nach
Hause, wo sie zum Schutz des Hauses hinter das Kruzifix gesteckt werden.
Der Palmsonntag ist jedoch auch untrennbar mit dem Leiden
und Sterben des Herrn verbunden. Ebenso standen Gründonnerstag, Karfreitag und Karsamstag in der Spannung der Leidensgeschichte und der frohen Botschaft der Auferstehung.
Ostern steht in Verbindung mit vielen Symbolen: dem Osterlamm, dem Osterwasser, der Osterkerze, den Ostereiern und der
österlichen Speisenweihe.
In der Osternachtsfeier wurde die Osterkerze als das ursprüngliche Symbol für den auferstandenen Christus entzündet. Sie verdeutlicht: Jesus ist das Licht der Welt. Er schenkt den Christen
die Hoffnung auf neues Leben. Die Osterkerze in der Kirche
trägt den ersten und letzten Buchstaben des griechischen Alphabetes: Alpha und Omega. Das bedeutet: Jesus Christus ist der
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Pfarrer Paolo Crescini mit Bischof Karl Golser
(Foto: Angelika Tengler)
Ein Höhepunkt in den Osterfeiertagen war heuer sicher der Besuch des Bischofs Karl Golser, der am Ostermontag den deutschen und italienischen Jugendlichen das Sakrament der Firmung spendete. (siehe eigene Beiträge)
Angelika Tengler
Maggio / Mai - Nr. 4
13
cONSIGLIO PARROCCHIALE / PFARRGEMEINDERAT
Eindrücke der Gefirmten über
die Firmvorbereitung und Firmfeier
Lisa (Vincenzi): „Unsere ehemalige Klasse von der Grundschule war bei der Vorbereitung auf die Firmung wieder vereint. Wir
hatten abwechslungsreiche Firmtreffen und einige lustige Ausflüge. Einmal hatten wir eine Firmrunde mit unserem Pfarrer
und es war witzig mit ihm zu ‚ratschen’.“
Samuel (Pojer): „Ja, unser Herr Pfarrer ist sehr nett und er hat
mit uns über Jesus gesprochen.“
Thomas (Ventura): „Konrad Fissneider, der das Buch „Ich ging
durch die Hölle“ geschrieben hat, ist bei uns gewesen. Er hat
uns aus seinem Leben erzählt und ich weiß jetzt mehr über die
Gefahr der Drogen.“
Riccardo (Gasparini): „Einmal sind wir nach Neumarkt gefahren und haben eine Theatervorführung der 2.Klasse Mittelschule gesehen. Das Stück handelte von einer Klassengemeinschaft,
in der ein Junge ausgeschlossen wurde. Es hat mir gefallen, weil
der Junge später wieder angenommen wurde.“
Manuel (Melchiori): „An einem Sonntag sind wir auf die Legeralm gewandert. Dort haben wir gemeinsam ein Iglu gebaut.
Wir wollten ein riesiges Iglu machen, leider ist es uns zusammengebrochen und wir mussten unsere Mitschüler, die darunter
begraben wurden, herausziehen. Das war ein Erlebnis!“
Donika: „Wir haben auch das Altersheim besucht und die Leiterin Serena Perlot hat uns alles genau erklärt. Es war für mich ein
interessanter Nachmittag, weil ich den Wunsch habe, später einmal in diesem Bereich zu arbeiten. Einige
Buben waren voll gelangweilt!“
Sigrid (Joppi): „Am 17.03.2009 sind wir
mit dem Zug nach Bozen gefahren und
haben den Bischof besucht. Er beantwortete geduldig unsere Fragen und es war
ein besonderer Tag für uns.“
Alexandra (Tessadri): „Unsere Firmfeier
fand am 13.April statt. Bei der zweiten
Lesung haben wir ein Rollenspiel vorgeführt. Das hat mir besonders gefallen.“
Alessandro (Decaminada): „Das Rollenspiel hat mir nicht gefallen, aber die Begegnung mit dem Bischof war schön.“
Christoph (Franceschini): „Firmung bedeutet „Ja-Sagen“ zu Gott und man muss
es ernst meinen. Ich habe es ernst gemeint.
Als mir der Bischof das Kreuzzeichen auf
die Stirn machte, war ich sehr aufgeregt
und gleichzeitig ganz ruhig.“
Jason (Pietropoli): „Firmung bedeutet
nicht nur Feiern und Geschenke bekom-
men, sondern in Gemeinschaft vor Gott treten.“
Martina (Demanega): „Bei der Firmfeier hat mir besonders das
Abschlusslied gefallen, obwohl wir sehr leise gesungen haben.
Danach habe ich mit meiner Familie gefeiert.“
Camilla (Cristofoletti): „Das Lied war nicht besonders gelungen, aber wir konnten später darüber lachen.“
Michael (Todeschi): „Es war aufregend, dass der Bischof nach
Salurn gekommen ist.“
Alle: „ES WAR FÜR UNS ALLE EINE BESONDERE EHRE,
DASS DER BISCHOF UNS DAS SAKRAMENT DER FIRMUNG GESPENDET HAT.“
Heidi Kofler: „Die Firmvorbereitung war für mich persönlich
eine Herausforderung; ich bin zwar Religionslehrerin, aber
habe im Bereich der Gemeindekatechese noch keine Erfahrung.
Die Zeit mit den Jugendlichen war für mich eine persönliche
Bereicherung. Jeder von ihnen ist in seiner Eigenart eine Persönlichkeit und wir dürfen uns glücklich schätzen, dass die Zukunft von ihnen getragen wird. Ich danke den Eltern für ihre
Unterstützung und ihr Vertrauen. Ich danke auch dem Herrn
Pfarrer für sein offenes Ohr und Irene Mall für ihre liebevolle
Art und ihr Entgegenkommen.“
Heidi Kofler
Gruppe deutscher Muttersprache
Wir (Firmgruppe) feiern am 23. Mai eine Jugendmesse in der Pfarrkirche Salurn. Pater Anthony (Comboni-Missionar) wird mit uns zusammen die Messe gestalten. Musikalisch unterstützt uns eine Band und nach der Messe
verkaufen wir die Bücher von Konrad Fissneider auf dem Platz vor dem Rathaus. Wir wollen ihn finanziell unterstützen, da er wegen seiner Krankheit nur mehr bedingt arbeitsfähig ist.
Einige Schüler verkaufen selber gebackene Kuchen, um für das soziale Projekt, das Pater Anthony in seiner Heimat
organisiert, zu sammeln.
Wir hoffen, dass viele unserer Einladung folgen und unsere Sammlung unterstützen.
Heidi Kofler
14
Maggio / Mai - Nr. 4
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
cONSIGLIO PARROCCHIALE / PFARRGEMEINDERAT
Cresima a Pasquetta
Lunedì dell’Angelo è stato giorno di festa per trentasei ragazze
e ragazzi che hanno concluso il loro percorso di preparazione
ricevendo il sacramento della Cresima. Quest’anno la cerimonia
ha avuto un tocco in più per la presenza del neoeletto vescovo
Karl Golser, che ha accettato con piacere di sostituire il decano di Egna Vitus Dejaco, impossibilitato a venire per motivi di
salute. Come tradizione, il corteo dei cresimandi affiancati da
padrini e madrine è partito dalla canonica, al seguito della banda
musicale e ha raggiunto in processione la chiesa. La celebrazione è stata animata dal coro giovanile del gruppo catechesi, che
in quell’occasione ha cantato per la prima volta ufficialmente,
assieme al coro parrocchiale.
Proprio per sottolineare che con la Cresima il cristiano diventa
attivo partecipe alla vita della chiesa, sono stati i ragazzi ad alternarsi nei vari servizi liturgici – il saluto
di benvenuto, la lettura della Parola, le preghiere dei
fedeli, la presentazione dei doni dell’offertorio, la preghiera finale.
Al termine della celebrazione il vescovo ha incontrato
con piacere i parrocchiani, dimostrandosi una persona
molto affabile, che ama stare tra la gente. Non poteva
mancare naturalmente la foto con il gruppo dei cresimati, venticinque di Salorno, sei di Pochi, due di Cortina
e tre di Magrè.
Durante il percorso di preparazione, iniziato a dicembre, tutti i ragazzi hanno dimostrato impegno e interesse, partecipando con costanza agli incontri, iniziati a dicembre, suddivisi in due gruppi a Salorno e un
gruppo a Pochi. Particolare importanza è stata data alla
partecipazione alla vita sacramentale, come ricevere regolarmente l’Eucaristia durante la messa domenicale,
animata una volta al mese dal gruppo catechesi anche
con il loro contributo. La settimana santa molti di loro
ASTONOMIA PER TUTTI
hanno partecipato con costanza alle diverse celebrazioni serali in vista della Pasqua. Il sabato precedente la domenica delle
Palme tutti i ragazzi si sono radunati in canonica dove hanno
potuto accostarsi al sacramento della Riconciliazione. Era presente anche il giovane seminarista di Egna Christian Latschrauner, che ha passato con loro il pomeriggio confidando la storia
della sua vocazione, tanto semplice quanto straordinaria. Spetta
ora a questi giovani scoprire lentamente qual è la loro strada,
accompagnati in questo lungo cammino dalle famiglie, dagli
amici, dalla parrocchia e sostenuti dallo Spirito Santo che hanno ricevuto in dono.
Lidia Giacomozzi Ceolan
Gruppo italiano
PROXIMA CENTAURI
Il Sole è la stella più vicina alla terra. Quale è la stella più vicina al Sole? Proxima Centauri a circa 4,28 anni luce di distanza. E’
la terza componente di un sistema in Alfa Centauri, Rigil Kent, che è la stella più luminosa della costellazione del Centauro, e la
terza in luminosità dell’intera volta celeste dopo Sirio e Canopo. Per chi osserva dall’emisfero australe la vede ad occhio nudo
e, da misure effettuate la sua distanza, da noi è di appena 4,35 anni luce ed è per questo motivo che risulta così brillante.
Si è scoperto inoltre che Alfa Centauri è formata da due stelle molto vicine fra di loro e che sono legate da attrazione gravitazionale ruotando l’una attorno all’altra in circa 80 anni. Durante lo svolgimento di un’orbita, le due stelle vengono a trovarsi vicine
fino ad 11 unità astronomiche (l’unità astronomica è U.A., la distanza media Terra-Sole), per allontanarsi poi fino a 35 U.A. La
stella più grande ha una massa leggermente superiore a quella del nostro Sole e così è molto simile ad esso. Dall’epoca della
scoperta della duplicità, gli studi sul sistema di Alfa Centauri si sono moltiplicati. Agli inizi del ventesimo secolo una debole
stellina invisibile ad occhio nudo, distante sulla sfera celeste circa 2 gradi da Alfa Centauri, sembrò strapparle la palma della
stella più vicina al Sole, dopo una serie di ulteriori misurazioni. Proprio per questo la stella fu battezzata Proxima Centauri.
Successive misure più precise hanno corretto il valore a 4,28 anni luce. Essendo vicina in cielo alla coppia di Alfa Centauri ed
essendo praticamente alla stessa distanza, Proxima potrebbe essere il terzo componente del sistema.
Se Proxima è il terzo componente del sistema di Alfa Centauri ruotando in un’orbita completa, Proxima ed Alfa Centauri si
alternerebbero, ora l’una ora l’altra, nel ruolo di “stella più vicina al Sole”! Esistono argomenti di altra natura, però, che fanno
pensare che Proxima Centauri possa essere una stella indipendente. Infatti se fosse un membro del sistema di Alfa Centauri,
dovrebbe essere nata alla stessa epoca e mostrare quindi la stessa età. È infatti ragionevole ritenere che le stelle di un sistema
binario o multiplo si siano formate dentro la stessa nube molecolare. Invece, una delle caratteristiche più importanti di Proxima
è quella di essere una stella a flare (“brillamento”), ossia di mostrare di quando in quando improvvisi aumenti di luce, dei guizzi
verso l’alto di breve durata molto intensi soprattutto nell’ultravioletto.
Dalle moderne teorie dell’evoluzione stellare sappiamo che tali stelle sono nelle prime fasi della loro vita: per le stelle a flare
nei dintorni del Sole l’età non dovrebbe superare i 400 milioni di anni. Alcune stime dell’età di Alfa Centauri danno invece il
valore di circa tre miliardi di anni. Se così fosse, saremo allora costretti a ritenere Proxima Centauri stabilmente la stella a noi
più vicina, che solo il caso ha voluto collocare nei pressi della sua più famosa e rilucente compagna.
Alla prossima e.....cieli sereni.
lu.pe
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Maggio / Mai - Nr. 4
15
CRONACA / AKTUELLES
Onoreficenza
europea
concessa al
signor
Albert Tomasini
EuropaehrunG
an
Herrn
Albert Tomasini
erteilt
Venerdì, 24 aprile 2009, a Putzbrunn vicino a Monaco di Baviera Albert Tomasini è stato festeggiato per i suoi 35 anni di
impegno politico e sociale in varie associazioni.
Nel 1940, quando Albert Tomasini si è trasferito da Salorno
a Putzbrunn, il paesino contava appena 450 abitanti. Dopo la
guerra a Putzbrunn si è registrato un boom e la popolazione ha
iniziato ad aumentare. Nel corso degli anni che seguirono Albert
Tomasini, oggi 70enne, si è costantemente impegnato nel sociale e nella vita politica come membro del consiglio comunale
dal 1978 al 2008, ricoprendo per 17 anni l’incarico di secondo
sindaco.
Per 30 anni ha fatto parte del consiglio distrettuale, di varie
commissioni e associazioni non profit.
Alla cerimonia ha presenziato anche il vicesindaco di Salorno
Walter Pardatscher, che ha consegnato ad Albert Tomasini come
cittadino di Salorno (Pochi) un quadro con belle immagini del
nostro paese.
Samantha Endrizzi
Jugendhaus “Dr. J. Noldin”
Am Freitag, dem 24. April 2009, wurde in Putzbrunn bei München Albert Tomasini für 35 Jahre politisches und außerpolitisches, ehrenamtliches Engagement geehrt.
1940, als Albert Tomasini von Salurn nach Putzbrunn zog, wohnten gerade 450 Menschen in dem kleinen Ort. Nach dem Krieg
begann in Putzbrunn der wirtschaftliche Aufschwung, die Bevölkerung wuchs. Im Laufe der Jahre baute der heute knapp 70jährige sein kommunalpolitisches Engagement weiter aus. Dem Putzbrunner Gemeinderat gehörte Tomasini von 1978 bis 2008 an,
davon 17 Jahre als Zweiter Bürgermeister. 30 Jahre lang saß er
im Kreistag sowie in zahlreichen Gremien und Zweckverbänden.
Albert hat sich durch außergewöhnliches ehrenamtliches Engagement für die Allgemeinheit ausgezeichnet, und man spürt in
Putzbrunn bei allen eine große Hochachtung vor seinem Einsatz
und seiner Persönlichkeit. An der Europaehrung nahm auch der
Salurner Vizebürgermeister Walter Pardatscher teil, der Herrn
Albert Tomasini als Salurner (Buchholzer) Bürger ein Bild mit
Photos der Sehenswürdigkeiten aus Salurn übergab.
Samantha Endrizzi
Jugendhaus „Dr. J. Noldin“
CULTURA / KULTUR
Freilichtspiele Südtiroler
Unterland 2009
Die Freilichtspiele Südtiroler Unterland spielen
George Dandin – Der gehörnte Ehemann
Die Freilichtspiele Südtiroler Unterland zeigen 2009 eine Komödie von
Jean Baptiste Molière / Roland Selva und sein Ensemble im Gutshof der
Barone Longo ab 27. Juli
Die Freilichtspiele Südtiroler Unterland entführen ihre Zuschauer
heuer nach Frankreich. Unter der bewährten Regie von Roland
Selva wird die Komödie „George Dandin“ von Jean Baptiste Moliére aufgeführt. Es ist ein Spiel um reiche Bauern und arme Adelige, um solche die mehr scheinen wollen als sie sind und solche
die daraus Nutzen ziehen. Im Ensemble ist wiederum Georg Kaser, der 2008 in Gogols Komödie „Der Revisor“ den Bürgermeister
16
Maggio / Mai - Nr. 4
darstellte. Neuzugang ist die Kaltererin Lissy Pernthaler, die als
Schauspielerin in Berlin lebt. Hochkarätig besetzt sind auch alle
anderen Rollen mit der Bruneckerin Christine Lasta, den Eisacktalern Erich Meraner und Ingrid Maria Lechner und dem Bayern
Tobias Killian. Für Bühne und Kostüme zeichnet Nora Veneri verantwortlich. Das Lichtdesign stammt wie immer von Alfredo Piras.
Die Neuinszenierung folgt auf „Der Revisor“ von Nikolaj Gogol, der
2008 mit 15 ausverkauften Vorstellungen zum Sommer-TheaterHit wurde. Eine frühzeitige Kartenbestellung ist ratsam.
Daten:
Jean Baptiste Molière - George Dandin
Bearbeitung für die FSU: Roland Selva
REGIE: ROLAND SELVA
Bühne/Kostüme: Nora Veneri - Lichtgestaltung: Alfredo Piras
mit:
Georg Kaser, Ingrid Maria Lechner, Christine Lasta, Erich Meraner,
Lissy Pernthaler u.a.
Aufführungen:
Mo 27. Juli 2009 (Premiere)
Weitere Aufführungen folgen bis Ende August
Beginn: 21 Uhr
Spielort: Gutsverwaltung Baron Felix Longo, Fleimstaler Straße, Neumarkt
Kartenreservierung:
Tel. 0471 812 128 oder [email protected]
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
CULTURA / KULTUR
Traditionelles Saalkonzert
der Musikkapelle Salurn
zum Tiroler Gedenkjahr 1809
in Zusammenarbeit mit
der Schützenkompanie Salurn
Am 28. März 2009 fand wieder in der Turnhalle der Mittelschule Salurn das traditionelle Saalkonzert der Musikkapelle Salurn
statt. Das heurige Konzert fand ganz im Sinne des Tiroler Gedenkjahr 1809 Andreas Hofer statt (www.1809-2009.eu).
Der Obmann Rainer Parteli begrüßte die Ehrengäste, Ehrenmitglieder, Freunde der Musik aus Salurn und Umgebung mit dem
Zitat von Prof. Dr. Roman Herzog, dem ehemaligen deutschen
Bundespräsidenten:
„Wer singt oder ein Instrument spielt erlernt eine zweite Sprache. Die Sprache der Musik ist unerschöpflich in ihrer Vielfalt,
sie durchbricht Mauern der Vereinsamung, sie verbindet Menschen miteinander.“ Besonders begrüßte er die Schützenkompanie Salurn, die das heurige Konzert mitgestaltete, indem sie bei
einigen Märschen mitsang. Neue Musikanten und Marketenderinnen wurden vorgestellt: Iris Baldessari an der Klarinette,
Elias Tomasi am Schlagzeug, Marketenderinnen Edith Franceschini und Lisa Ochsenreiter. Manuela Cristofoletti führte wieder durch den Abend und stellte die Stücke vor: „Anno Neun“
Marsch von Friedrich Eichberger, „Tirol 1809“ von Sepp Tanzer, „Rhapsodie Francaise“ von Henk van Lijnschooten, „Andreas-Hofer-Overtüre“ von Philipp Schmutzer, Bearb.: Gottfried
Veit, „Wir Tiroler Schützen“ von Florian Pedarnig.
Musikkapelle und Schützen
Das heurige Konzert war auch für den Kapellmeister Dr. Walter
Cristofoletti eine neue Herausforderung, der zusätzlich zu den
Proben mit Fleiß und viel Geduld dieses Konzert mit der Musikkapelle und mit der Schützenkompanie einlernte. Auch ihm
ein großes Lob.
Mehr als 300 Personen haben das gesamte Konzert und die Darbietung der Schützenkompanie genossen.
Samantha Endrizzi
DANZA
BALLETT
L’associazione amici del balletto, in collaborazione con la scuola di danza di Renate Kokot, presenta il saggio di fine anno ad
Egna, nella Haus Unterland sabato 13 giugno 2009 con inizio
alle ore 20.00.
Nel corso della serata, dal titolo “Tanz in den Sommer”, saranno presentati 19 pezzi dal classico al moderno con la solita
esibizione di splendidi costumi (ben 123!) che saranno particolarmente sfarzosi visto che la scuola di Renate Kokot festeggia
quest’anno i 25 anni di vita.
La coreografia è stata curata, come al solito, da Renate Kokot
la quale ha deciso di presentare al pubblico della Bassa Atesina
anche le esecuzioni con le quali recentemente ha ottenuto un
grandissimo successo (tre secondi posti e due terzi) al concorso
per giovani talenti del balletto a Monaco di Baviera.
Prossima impegnativa trasferta per le giovani allieve e allievi di
Renate Kokot sarà il “Dance World Cup 2009” che quest’anno
si terrà sull’isola di Jersey.
w.e.
Der Verein für Ballettfreunde in Zusammenarbeit mit dem Ballettstudio Renate Kokot präsentiert am Samstag, dem 13. Juni
2009, mit Beginn um 20.00 Uhr seinen Abschlussabend unter
dem Titel: “Tanz in den Sommer”. Die Aufführung, welche
im Haus Unterland in Neumarkt stattfindet, sieht insgesamt 19
Tänze von der Klassik bis zum Moderndance in 123 Kostümen
vor und durch das Programm wird die neue Präsidentin des Vereins Cristina Hennig-Pizzini führen. Die Choreographie und
Inszenierung liegt in altbewährten Händen von Renate Kokot.
Zum Anlass der 25 Jahre Ballettstudio, werden bei dieser Abschlussveranstaltung auch die Tänze gezeigt, mit welchen das
Ballettstudio sehr erfolgreich (insgesamt 5 Medaillen!) im vorigen April am 13. Deutschen Ballettwettbewerb für Kinder und
Jugendliche in München Fürstenfeldbrück teilgenommen hat.
Die Aufführung am 13. Juni gilt auch als Vorbereitung für die
nächste große Verpflichtung des Ballettstudios Renate Kokot auf
w.e.
der Insel Jersey beim “Dance World Cup 2009”.
Egna – Haus Unterland
Saggio di danza
degli allievi di Renate Kokot
Sabato, 13 giugno 2009
alle ore 20.00
Prevendita biglietti: 12 giugno
dalle ore 18.00 alle ore 20.00
alla cassa della Haus Unterland
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Neumarkt – Haus Unterland
Abschlussveranstaltung
“Tanz in den Sommer”
Am Samstag, dem 13. Juni,
20.00 Uhr
Kartenvorverkauf: am 12. Juni
von 18.00 bis 20.00 an
der Theaterkasse im Haus Unterland
Maggio / Mai - Nr. 4
17
INTERVISTE / INTERVIEWS
3 Fragen an Bernhard Atz
Chorleiter und Organist des deutschen Kirchenchores Salurn
1. SK: „Herr Atz, Sie sind Chorleiter und Organist des deutschen
Kirchenchores von Salurn. Seit wann üben Sie dieses Amt aus und
wie war der bisherige Werdegang des Kirchenchores?“
Bernhard Atz: „ Meine Tätigkeit als Chorleiter begann in den
frühen 50er Jahren – also vor über einem halben Jahrhundert. Die
Proben liefen in den Räumen des damaligen Benefiziums am Grieser Platz, mit einem vierstimmigen Chor. Schwerpunkt war dabei
die Pflege des Volksliedes, manchmal auch die Messgestaltung an
Hochfeiertagen. Damals spielte sich das religiöse Leben der deutschen Bevölkerung an Werktagen fast ausschließlich in der Josefskirche ab, auch mit Schulmessen, Hochzeiten bzw. Jubiläen.
Da bot sich mir die erste Gelegenheit zur musikalischen Begleitung.
Pfarrer i. R. Josef Pardatscher ließ die bisher unspielbare kleine,
ja „historische“ Orgel restaurieren, was dem Kirchengesang einen
neuen Auftrieb gab. Bald darauf folgten mehrere Jahre als Kapellmeister. Zwischen 1962 und 1985 setzte eine jahrzehntelange Pause ein, während der ich mich vorwiegend der schulischen Laufbahn widmete. Anfang der 90er Jahre wurde ich ersucht, wieder die
Aufgabe als Chorleiter zu übernehmen. Die Zusammensetzung des
Chores war ausgeglichener als heute: genügend Frauen- und Männerstimmen ergaben die erforderliche Vierstimmigkeit. Der heutige
Chor ist zahlen- und stimmenmäßig schwächer, was so manches
Problem mit sich zieht. Herr Pfarrer Agreiter übertrug mir auch die
Begleitung der Messgesänge, allerdings mit einem einfachen Instrument, das er schrittweise durch ein moderneres ersetzte. 2001
ging endlich sein Wunsch in Erfüllung: die Einweihung der neuen,
großartigen Kirchenorgel im schönen historischen Gehäuse. Damit
war der Beginn des wahren Orgelspiels gegeben.“
2. SK: „Wo liegen die Schwerpunkte Ihrer Tätigkeit?“
Bernhard Atz: „Die Schwerpunkte meiner Tätigkeit liegen in der
Pflege des kirchlichen Gesanges, nämlich durch genügend Chorproben, in der Beschaffung des geeigneten Liedgutes, das für einen
dreistimmigen Chor schwer aufzutreiben ist, und in der Erledigung
der terminmäßig anfallenden Verwaltungsangelegenheiten.“
3. SK „Welche sind die wichtigsten Auftritte des Chores im Laufe
des Kirchenjahres?“
Bernhard Atz: “Die wichtigsten Auftritte erfolgen an den Hochfeiertagen: Weihnachten, Ostern, Pfingsten, Hoch-unser-Frauentag.
Deutscher und italienischer
Chor bei der
Fronleichnamsprozession
auf dem Grieser Platz
Bernhard Atz
vor der Innenstruktur
der Orgel
Aber es gibt weitere Anlässe für kirchenmusikalische Gestaltungen
des Chores, nämlich Lichtmess und der Josefi-Kirchtag, Kreuzweg,
Palmsonntag, Gründonnerstag, Maienzeit = Marienmonat, Fronleichnam und Herz Jesu, Erntedank, Allerheiligen und Advent.
Das ergibt zwischen 15 und 20 Auftritte. Jubiläen bzw. besondere
Anlässe werden von beiden Chören, dem deutschen und italienischen, gemeinsam gestaltet.
Abschließend soll noch erwähnt werden, dass bei den Proben ein
freundliches Arbeitsklima herrscht, nicht selten auch eine angenehme Heiterkeit. Das mag wohl ein Zeichen dafür sein, dass die
Chormitglieder sich gerne treffen, mit Freude singen und sich dabei
entspannen.“
Interview: Angelika Tengler
SCUOLA / SCHULE
Deutscher Kindergarten Salurn
„LOGOPÄDIE – WAS IST DAS?“ INFORMATIONSABEND FÜR
ELTERN UND PÄDAGOGISCHE FACHKRÄFTE
Ganzheitliche Sprachförderung: Elternhaus-Kindergarten
Am Montag, dem 30. März 2009, fand ein Informationsabend
zum Thema „Logopädie – Was ist das?“ im Kindergarten Salurn
statt. Er wurde von den pädagogischen Fachkräften des Kindergartens im Rahmen des Sprachprojekts der Kindergartendirektion Neumarkt organisiert. Dazu lud das Kindergartenteam Frau
18
Maggio / Mai - Nr. 4
Waltraud Defatsch, Diplomlogopädin des Gesundheitsbezirks
Bozen mit Dienstsitz in Neumarkt, als Referentin ein.
Während des Vortrags verdeutlichte sie die Begriffe „Logopädie“ und „Screening“, veranschaulichte den allgemeinen Verlauf des Spracherwerbs bei Kindern, zeigte mögliche „Stolper-
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
SCUOLA / SCHULE
steine“ bzw. Schwierigkeiten in der Sprachentwicklung auf und
ging immer wieder auf Fragen und Aussagen der Eltern ein. Sie
bot hilfreiche Tipps, wie Eltern und pädagogische Fachkräfte
Kinder dabei unterstützen können, gute Sprachkompetenzen
aufzubauen.
Dies schafft nämlich wichtige Voraussetzungen für ein erfolgreiches Lernen und einen Zugang zur Welt. Das Kindergartenteam stellte in diesem Sinne auch verschiedene Materialien zur
Sprachförderung (Spiele, Fach- und Bilderbücher,…) als Anregung für die Eltern aus.
Das Angebot des Informationsabends wurde von zahlreichen
Eltern genutzt und geschätzt.
Sigrid Barbi
Deutscher Kindergarten Salurn
„WIR WIRKEN MIT!“
KINDERGARTENKINDER BETEILIGEN SICH AM „SALURNER DORFGESCHEHEN“
Der Kindergarten steht nicht allein, sondern ist Teil eines umfassenden Netzwerks. Er schafft Verbindungen nach innen und
außen. In diesem Sinne ist es uns wichtig, Kontakte zu verschiedenen Einrichtungen und Organisationen vor Ort zu pflegen.
Ausstellung der Freiwilligen Feuerwehr Salurn
Vor einiger Zeit bat die Freiwillige Feuerwehr Salurn den Kindergarten im Rahmen ihres „Geburtstages“ (125 Jahre im Dienste des Nächsten) Bilder für ihre Ausstellung zu gestalten. Nach
einer Bewegungsgeschichte zur Einführung ins Thema „Feuerwehr“, sammelten die pädagogischen Fachkräfte von einigen
Fünfjährigen ihr bereits großes Wissen über die Aktivitäten der
fleißigen Feuerwehrleute. Mit Begeisterung entstanden mehrere
kleine „Kunstwerke“ zu den unterschiedlichen Einsatzsituationen der Feuerwehrmänner und –frauen, die im Ausstellungsraum
des Bürgersaals einen würdigen Platz erhielten. Das Geschehen
auf den Bildern wurde von den Kindern nacherzählt und von den
pädagogischen Fachkräften schriftlich festgehalten.
Einige Aussagen der Kinder:
Hermann (6 Jahre): „Es ist ein Unfall passiert und die Feuerwehr
muss schnell zum Unfall fahren. Sie zieht das Auto aus dem Graben herauf. Dann schneidet sie die Tür auf, weil sie komplett zu
war. Danach fahren sie wieder zur Feuerwehrhalle zurück.“
Maxi (5 Jahre): „Beim Haus hat’s gebrannt und dann haben die
Leute, die im Haus waren, die Feuerwehr angerufen. Dann ist
die Feuerwehr mit der Drehleiter gekommen und hat das Feuer
gelöscht.“
Valentina (5 Jahre): „Ein Kind war im Haus und dieses Kind hat
das Wasser rinnen lassen und die Tür offengelassen und dann ist
die Überschwemmung gekommen. Das Kind hat die Feuerwehr gerufen und die Feuerwehrfrau mit dem Motorboot rettet das Kind.“
Leonardo (5 Jahre): „Eine Katze wollte auf den Baum hinaufgehen und dann hat sie nicht mehr Kraft gehabt und dann wollte sie
nicht mehr herunter. Dann sind die Feuerwehrleute gekommen
und haben die Leiter hinaufgetan. Dann haben sie die Katze in
die Hand getan und heruntergelassen.“
sching mit Werken der Kinder des Italienischen Kindergartens
geschmückt wurde. Somit entstanden viele einzigartige, selbst
gebastelte Hennen, die sich kurz vor Ostern auf die „Reise“ in
die Bar machten! Bei einem Spaziergang durch das Dorf entdeckten die Kinder sie wieder und erhielten von der stolzen Besitzerin leckere Schokoladeeier!
Palmsonntag
Am Sonntag, dem 5. April 2009, feierte die Pfarrgemeinschaft
Salurn den Einzug Jesu in Jerusalem. Jesus wurde mit Palmzweigen und Hosannarufen begrüßt. Die Mitwirkung des Kindergartens an religiösen und kulturellen Festen und Feiern verstärkt
den lokalen Bezug. Um das Brauchtum um den Palmsonntag
wieder aufleben zu lassen, wurden auch im Kindergarten, mit
Hilfe einiger Eltern, „Palmbuschen“ gebunden. Am Sonntag
brachten die Kinder diese zur Heiligen Messe mit und zogen
gemeinsam mit den Firmlingen in die Kirche ein.
Sigrid Barbi
Osterdekoration im Dorfkern
Die Inhaberin einer Bar im Dorfkern von Salurn wünschte sich
von den Kindern des Deutschen Kindergartens eine Osterdekoration für ihr Schaufenster, da dieses zu Weihnachten und Fa-
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Maggio / Mai - Nr. 4
19
SPORT
USD SALORNO RAIFFEISEN
a tutto gas verso la promozione in eccellenza!
Il girone d’andata è stato interrotto a novembre, a causa del maltempo, quando mancavano due incontri al termine. Si riprende il
22 febbraio, un pareggio contro il Neugries e una vittoria contro
il Lana nell’ultima giornata, chiudendo il girone d’andata a 29
punti.
In questi due incontri la sfortuna ci mette del suo facendoci
perdere per infortunio Thomas Scartezzini e Massimo Iaderosa, due pedine importanti per la tattica di Mister Cortese. Ma il
gruppo di quest’anno non si perde d’animo scendendo in campo
sempre determinato a far bene ed i risultati arrivano puntuali,
cinque vittorie e un pareggio, 16 punti su 18. Un bilancio veramente invidiabile nonostante si fossero verificati altri infortuni
a Dario Silipo e Fabio Zadra.
Facendo ricorso ai vari amuleti per gli scongiuri del caso andiamo avanti così sull’onda dell’entusiasmo confidando nell’impegno di tutti per raggiungere l’obiettivo finale.
SCUOLA DI CALCIO
Si sono conclusi gli incontri di formazione previsti per la scuola calcio USD Salorno Raiffeisen tenuti durante la stagione da
Maria Montanaro col titolo “Giocare per crescere: lo sport come
modello di vita”, dal responsabile del settore giovanile dell’ AC
Mezzocorona Marco Gaburro dal titolo “Sulla seduta di allenamento quando, come e perché”, dal presidente del settore arbitrale di Bolzano ed infine da Elisabeth Montel sull’alimentazione dei giovani.
Interessantissimi gli argomenti trattati, seguiti dagli addetti ai
lavori della società e da qualche genitore ma è mancata la presenza di numerosi altri genitori e ragazzi per i quali gli incontri
erano stati organizzati. Speriamo in futuro di avere più partecipazione.
“GIOVANILI” TORNEI DI PASQUETTA
Lunedì di Pasqua, con un tempo bello e una cornice di pubblico
eccezionale, si sono svolti i tornei giovanili riservati alle categorie giovanissimi-esordienti e pulcini. I ragazzi delle otto società
partecipanti hanno dato spettacolo misurandosi in avvincenti
incontri che hanno sì decretato i vincitori del trofeo ma la vittoria è stata di tutti loro e del numeroso pubblico, per lo spirito
sportivo dimostrato che ha così contribuito alla buona riuscita
della manifestazione.
Questi in dettaglio i risultati e le classifiche dei tre tornei:
Secondo Trofeo ALEX SPORT
riservato alla categoria giovanissimi:
Salorno-Terlano 1-2, Rotaliana-Mezzocorona 1-0,
Mezzocorona-Salorno 2-0, Terlano-Rotaliana 1-0
Rotaliana-Salorno 2-0, Mezzocorona-Terlano 2-0
Vincitrice AC MEZZOCORONA, seconda ROTALIANA,
terza TERLANO, quarta SALORNO
Quinto Trofeo Karrell riservato alla categoria esordienti:
Salorno-Valle di Non 0-0, Caldaro-Terlano 1-0,
Terlano-Val di Non 0-0,
Salorno-Caldaro 0-1, Valle di Non-Caldaro 1-1,
Terlano-Salorno 3-0
Vincitrice TERLANO, seconda CALDARO,
terza VAL DI NON, quarta SALORNO
Primo Trofeo FAM. COOP. DI SALORNO
riservato alla categoria pulcini:
Draghi Mezzocorona-Caldaro 0-1, Salorno-Predaia 1-3,
Predaia-Draghi Mezzocorona 0-2,
Caldaro-Salorno 2-1, Salorno-Draghi Mezzocorona 2-0,
Caldaro-Predaia 4-0
Vincitrice CALDARO, seconda DRAGHI MEZZOCORONA,
terza SALORNO, quarta PREDAIA.
R.Ric
INFORMAZIONI UTILI / NÜTZLICHE INFORMATIONEN
20
Wie kann ich Freiwillige/-r werden? Informationsabende
Come si diventa volontari? Serate informative
Eine tragende Säule des Landesrettungsvereins Weißes Kreuz
sind die ehrenamtlichen Mitarbeiter.
Damit dies auch in Zukunft so bleibt, möchten wir Interessierte
aktiv ansprechen und haben hierzu Informationsabende in einigen Gemeinden des Unterland geplant. Während
des Abends werden einige Freiwillige
Helfer einen Einblick in die verschiedenen Tätigkeitsfelder des Vereins geben, die Möglichkeiten der Mitarbeit
als Freiwilliger aufzeigen und auch
kurz die entsprechende Ausbildung
erläutern. Da unter den Anwesenden
im Laufe des Abends sicherlich einige
Fragen aufkommen werden, werden
wir versuchen, diese bei einer anschließenden Diskussion oder einem „Ratscherle“ ausführlich zu beantworten.
I collaboratori che operano su base volontaria sono sicuramente
la colonna portante dell’Associazione Provinciale di Soccorso Croce Bianca. Con serate informative organizzate in alcuni
comuni della Bassa Atesina cercano di
mantenere alto l’interesse nei confroti
della nostra associazione.
In occasione di questi incontri, i volontari presentano le attività dell’associazione ed i corsi di formazione necessari per poter diventare collaboratore
attivo.
In conclusione è prevista la possibilità
di porre domande di approfondimento
sui temi trattati.
Maggio / Mai - Nr. 4
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
SPAZIO DONNE / FRAUENRUBRIK
Netzwerk Frauen ARBEIT Salurn
Von Kreativität und Frauen…
2009 wurde vom Europäischen Parlament als das „Europäische
Jahr der Kreativität und Innovation“ ausgerufen“. In diesem
Sinne wollte auch das Netzwerk Frauen Arbeit Sensibilisierungsarbeit leisten und hat im Atelier des Ansitzes Gelmini einen
Kunst-Workshop für Frauen organisiert. An diesem Workshop
unter der Leitung von Irene Lageder beteiligten sich 8 Frauen aus
Salurn und versuchten sich in der sogenannten PanArt-Kunst.
Die PanArt-Kunst wurde von dem österreichischen Künstler
Masu, Matthias Baumgartner entdeckt. Er wurde 1946 in Wien
geboren.
Masu nennt diese Art des Malens „Imaginationsmalerei” (nach
Gedanken Leonardo da Vincis). Er selbst sagt über die PanArtMalerei: “Malerei ist in Licht, Farbe und Form umgesetzte Liebe zum Betrachter.” Der Begriff PanArt leitet sich vom griechischen Hirtengott Pan ab. Pan Art ist die Kunst des Herzens, ein
meditatives Spiel mit Farben, Formen und Licht, das nicht im
Denken, sondern im Fühlen seinen Ausdruck findet.
Einige Kunstwerke der Frauen sind in den Sommermonaten in
der Bar Salurn bei Monica ausgestellt.
Lara Parteli (Bild: Angelika Tengler)
Inaugurazione della mostra di pittura della Rete Donne Lavoro
da sin.: Angelika Tengler Joppi, Fernanda Mattedi Tschager
Eröffnung der Bilderausstellung des Netzwerks Frauen Arbeit
v.l.: Angelika Tengler Joppi, Fernanda Mattedi Tschager
(Foto: Karin Simeoni)
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Wir bezeichnen es als schöpferisch und kreativ, wenn wir malen,
musizieren, komponieren oder schreiben. Kreativ sein können
wir aber auch in der Gestaltung unserer zwischenmenschlichen
Beziehungen oder im Sinne des Sozialen.
Zwei grundsätzlich verschiedene Beispiele in unserem Dorfe
sind dafür Lara Parteli Kaufmann und Beatriz Messuti.
Lara Parteli betreut den Kinderchor Salurn seit ca. 18 Jahren.
Entstanden aus einer Notsituation umrahmte Lara damals mit
einer Gruppe von Kindern eine Erstkommunion. Später folgten
dann weitere Fixtermine wie Firmung und Stefanstag.
Lara hat persönlich schon immer gerne gesungen und ist bereits
mit 11 Jahren dem örtlichen Kirchenchor beigetreten. Heute ist
sie immer noch das jüngste Mitglied des deutschen Kirchenchores.
Der Kinderchor setzt sich aus 15 Kindern und drei Mamis zusammen, die ebenfalls gerne singen. Kinder sind nicht zweckorientiert, Kreativität erleben sie an sich wertneutral; die Kinder
freuen sich an der Gemeinschaft und am gemeinsamen Singen.
Sie kommen freiwillig zur Probe und das sogar am Sonntag.
Dies ist es, was Lara so begeistert; die Kinder haben ein natürliches Verhalten und sind unkompliziert. Im Singen und Musizieren wird bei Messen nichts verstärkt. Die Atmosphäre in der
Kirche bestätigt Laras Ziel und Leitgedanken. Vom Kinderchor
umrahmte Messen wirken natürlich, einfach und besinnlich.
Die Auswahl der Lieder wird jeweils dem liturgischen Thema
und dem Fest, aber v. a. den Kindern angepasst. „Die Kinder
sollen verstehen, was sie singen“, sagt Lara.
Lara und ihre Zwillingsschwester Thea wurden im Mai 1972
geboren und sind beide aktiv am Vereinsleben und in der Kirchengestaltung beteiligt. So ist Lara in Salurn Marketenderin
der Musikkapelle und Obfrau des Theatervereines. Beruflich ist
Maggio / Mai - Nr. 4
21
SPAZIO DONNE / FRAUENRUBRIK
Lara in der Buchhaltung tätig. Lara erwartet im Juni ihr erstes
Kind. Wenn es sich vereinbaren lässt, so möchte sie auf jeden
Fall den Kinderchor weiterführen.
Das Redaktionsteam der „Salurner Klause“ und das „Netzwerk
Frauen Arbeit“ wünschen Lara alles Gute für ihre neuen Herausforderungen.
Angelika Tengler
Della creatività e le donne
In occasione dell’”Anno europeo della creatività e dell’innovazione 2009” designato dall’Unione Europea, ReteDonneLavoro
ha organizzato un laboratorio d’arte presso la sede Gelmini. Il
workshop, condotto da Irene Lageder, ha visto la partecipazione
di 8 donne di Salorno, che hanno sperimentato la cosiddetta PanArt. La PanArt è stato ideata da un artista austriaco, Matthias
Baumgartner MASU, nato nel 1946 a Vienna. MASU chiama
questo tipo di pittura “Pittura dell’immaginazione” (riprendendo il pensiero di Leonardo da Vinci) e la definisce come “la
trasformazione del sentimento in luce, colore e forma” (oppure “Le vere opere d’arte sono vive della stessa vita trasmessa
loro dall’artista, sono creazioni”). Il termine PanArt deriva dal
dio greco pastore Pan ed è la “tecnica del cuore”, un gioco
meditativo con i colori, le forme e la luce, che trova la propria
espressione nel sentimento e non nel pensiero.
Alcune opere delle partecipanti saranno esposte durante i mesi
estivi presso il Cafè Salorno di Monica.
Creatività e donne: proseguiamo con la presentazione di due
persone che ben interpretano questo aspetto presente in ciascuno di noi.
“Sono passati 23 anni ormai, da quando sono arrivata dall’Argentina a Salorno, con una mia amica, per la raccolta delle
mele“ racconta Beatriz Messuti Eccli, moglie di Renzo e mamma di Ruben, Gabriel e Rafael.“Siamo venute in Italia per girare un po’, ci siamo arrangiate con qualche lavoretto e poi, un
giorno, veniamo a sapere che in autunno c’era la possibilità
di lavorare in Alto Adige… e poi sono rimasta per molti altri
raccolti e vendemmie!”
Dopo aver lavorato presso l’albergo Nicolodi per due anni come
cameriera, ottendendo il permesso di soggiorno che allora come
oggi aveva bisogno di una lunga trafila di documenti, “anche se
era più semplice” afferma Beatriz, è poi passata ad un lavoro
che le permetteva di conciliare la vita familiare con gli impegni
lavorativi. Un periodo anche a casa con i primi due figli e poi
di nuovo il lavoro, e cinque anni fa ha anche ripreso a studiare
diventando operatrice socio-sanitaria. Ora lavora da due anni
nella casa di riposo di Egna, con molta soddisfazione.
“Quando sono arrivata, non sapevo della situazione bilingue
dell’Alto Adige: io parlavo lo spagnolo e l’inglese. All’inizio è
stato abbastanza difficile capire e farmi capire non parlando la
lingua, ma ho trovato persone sempre molto disponibili – soprattutto Renzo, mio marito – e poi, mi ricordo proprio come in
un paese piccolo come Salorno, la gente si fermava a chiedermi
chi ero, da dove venivo (Buenos Aires) ecc.” racconta Beatriz,
che si sente “salornese” a tutti gli effetti.
“Non ha importanza che lingua parli, devi accettare il paese/
Paese nel quale sei arrivato e aprirti alla realtà che ti trovi a
vivere. Dentro la tua casa puoi senz’altro continuare a tenere
vive le tue tradizioni, ma fuori sei parte di una comunità e per
questo devi adattarti.” Anche se a volte le differenze possono essere molte, come le abitudini di vita. All’inizio, ammette
Beatriz, ha sofferto un po’: “alle 9 di sera tutto chiuso, poche
persone in giro, mentre nel mio paese la vita comincia un bel
po’ più tardi… e poi ho dovuto prendere la patente, mentre a
Buenos Aires ho sempre viaggiato con i mezzi pubblici!” Anche
la nostalgia, soprattutto per la propria famiglia e le amiche, è
comunque sempre presente: “forse quando andrò in pensione,
non si sa mai, sei mesi in un emisfero e sei mesi nell’altro”
aggiunge Beatriz.
“Stando qui ho capito gli Italiani che vivono in Argentina, perchè continuassero a parlare italiano: la lingua che parli è la
parte della tua cultura che porti sempre con te dovunque tu
vada… anche se poi col tempo si mescola un po’, diventando
una specie di “itagnolo” conclude ridendo Beatriz.
(Autore: RdL- NFA)
Beatriz Messuti Eccli
22
Maggio / Mai - Nr. 4
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
INFORMAZIONI UTILI / NÜTZLICHE INFORMATIONEN
ESTATE BAMBINI
KINDERFERIEN a SALORNO
ESTATE BAMBINI
KINDERFERIEN in SALURN
Cooperativa di assistenza all’infanzia CASA BIMBO
PROJECT propone assistenza estiva
Sozialgenossenschaft für Kinderbetreuung CASA BIMBO
PROJECT organisiert Sommerbetreuung in Salurn
La cooperativa CASA BIMBO PROJECT propone anche quest’
anno alle famiglie di SALORNO il progetto “Estate Bambini
Kinderferien”, attraverso il quale si vuole dare ai bambini e alle
famiglie un’opportunità in più per trascorrere l’estate con serenità e rafforzare il concetto di comunità offrendo la possibilità
di socializzare con bambini del luogo.
L’ iniziativa, che si svolge presso la scuola materna in lingua
italiana, garantisce un servizio per tutti quei bambini dai 4 agli
11 anni, che dal 22 giugno al 21 agosto 2009 hanno bisogno di
ricreazione e di gioco e contemporaneamente essere seguiti da
personale qualificato bilingue.
I bambini potranno essere accolti tra le 7.30 e le 8.30 e ci sarà
possibilità d’uscita alle 14.30 e alle 16.00 (o con piccolo prezzo
aggiuntivo fino alle ore 17.00).
La volontà della cooperativa è quella di garantire ai bambini
un concetto di ferie e non di scuola pertanto sono previste una
serie di attività pedagogiche, didattiche e ricreative diverse giorno per giorno, che consentiranno ai bambini di trascorrere un
periodo di assoluto relax e di ricreazione come giornate al lido,
gite fuori porta, giornate a tema, visite (aeroporto, musei,
ecc..) e settimane di esperta. Tali attività saranno proposte da
personale qualificato che saprà svolgere in piena autonomia, ma
in collegamento con la cooperativa Casa Bimbo Project, questo
tipo di iniziativa.
Per poter accedere a tale iniziativa o chiedere ulteriori informazioni (modalità di iscrizione, costi ecc.), i genitori interessati sono invitati a contattare la coordinatrice della cooperativa
Casa Bimbo Project al numero di telefono 347 – 6052242.
Auch im Sommer 2009 wird die Sozialgenossenschaft CASA
BIMBO PROJECT den Familien aus Salurn „Estate Bambini
Kinderferien“ anbieten. Dies wird den Kindern und den Eltern
eine Möglichkeit gegeben, den Sommer in Ruhe und in einer
Gruppe von Kindern des Ortes zu verbringen.
Die Initiative wird im Kindergarten in italienischer Sprache durchgeführt und garantiert einen Dienst für Kinder von 4 – 11 Jahren, die vom 22. Juni – 21. August 2009 Spiel- und Erholungsmöglichkeiten brauchen und dabei von qualifiziertem Personal
begleitet und betreut werden.
Die Kinder können zwischen 7.30 Uhr und 8.30 Uhr gebracht werden. Außerdem sind um 14.30 Uhr und um 16.00 Uhr (oder 17.00
Uhr mit einem geringen Aufpreis) Abholzeiten vorgesehen.
Der Genossenschaft ist es ein Anliegen, dass den Kindern ein
Ferienangebot unterbreitet wird, das verschieden vom Konzept
der Schule ist. Aus diesem Grund sind eine Reihe von pädagogischen und didaktischen Aktivitäten und Erholungsangeboten
vorgesehen, die jeden Tag verschieden sein werden, sodass die
Kinder im Sinne einer Ferienzeit Tage im Lido, Ausflüge, verschiedene Thementage, Expertenwochen und Museumsbesuche erleben werden. Alle diese Aktivitäten werden von qualifiziertem Personal angeboten, das in voller Autonomie arbeiten
wird, allerdings in ständigem Kontakt mit der Genossenschaft
Casa Bimbo Project ist.
Um an dieser Initiative teilzunehmen oder sollten interessierte
Eltern nach dieser kurzen Beschreibung noch weitere Fragen
(Einschreibungen, Kosten usw.) haben, bitten wir, die Koordinatorin der Genossenschaft Casa Bimbo Project unter der Nummer 347 – 6052242 anzurufen.
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Maggio / Mai - Nr. 4
23
INFORMAZIONI UTILI / NÜTZLICHE INFORMATIONEN
Riteniamo utile informare i nostri gentili clienti ENEL, che è
necessario effettuare la voltura in caso di decesso dell’intestatario della fornitura di energia elettrica.
Questa richiesta di subentro è semplicissima ed assolutamente
gratuita!
E’ sufficiente recarsi allo sportello QuiEnel presso la Staff &
Line a Caldaro, via Mendola 25. Lo sportello è aperto il lunedì
e mercoledì dalle ore 14,30 alle ore 17,00. Tel.: 0471 964240.
“E’ sufficiente consegnare copia del certificato di morte, fotocopia della carta d’identità del subentrante ed il suo codice fiscale”, come conferma il consulente dello sportello QuiEnel presso
la Staff & Line di Caldaro, Michael Udovich, che precisa ulteriormente: “Nell’ambito dello stesso nucleo familiare, quando
viene a mancare il titolare della fornitura di energia elettrica, il
familiare “erede”, che già usufruiva di fatto della fornitura in
quanto convivente con l’intestatario, può subentrare per diritto
di successione nella titolarità del rapporto (la qualifica di “erede” non è riferita a disposizioni testamentarie o alla pari qualifica legale, ma solo alla condizione di “erede della fornitura” perché già fruitore di fatto che continua a fruirne). Se non vengono
variate le caratteristiche della fornitura (es. potenza impegnata,
condizioni di residenza anagrafica, tensione) è sufficiente modificare l’intestazione, senza alcun addebito e senza stipulare
un nuovo contratto. Per la fornitura di residenza anagrafica,
l’erede deve risultare già residente al momento del decesso
dell’intestatario della fornitura. La facilitazione è estesa anche
al convivente more-uxorio, di fatto utilizzatore della fornitura.
Per le forniture di uso diverso dal domestico (p.es. negozi a conduzione familiare o anche forniture per servizi in caso di abitazioni plurime) sarà invece necessario fare voltura stipulando un
nuovo contratto.
Wir teilen unseren werten Enel-Kunden mit, dass die Umschreibung des Stromzählers eines Verstorbenen immer notwenig ist.
Diese Umschreibung ist einfach, unbürokratisch und
KOSTENLOS!
Sie können diese gebührenfreie und völlig kostenlose Umschreibungen beim QuiEnel-Schalter von Staff & Line in
Kaltern, Mendelstraße 25, durchführen.
Sie benötigen dabei nur die Sterbeurkunde und die Kopie des
Ausweises sowie die Steuernummer des neuen Rechnungsempfängers.
Öffnungszeiten:
Montag und Mittwoch von 14,30 Uhr bis 17,00 Uhr.
Tel. 0471 964240.
ENEL E STAFF & LINE APRONO A CALDARO
LO SPORTELLO ‘QUIENEL’ A DISPOSIZIONE DEI CITTADINI
Sono oltre 35.000 gli abitanti del territorio dell’Oltradige e della Bassa Atesina e circa 3000 aziende del territorio che hanno
la possibilità di svolgere, assistiti da personale qualificato, tutte
le operazioni commerciali relative al loro contratto elettrico.
E’ operativo da lunedì 2 febbraio il nuovo sportello “QuiEnel”
aperto presso la sede della Staff & Line di Caldaro – via Mendola, 25. L’iniziativa è mirata a fornire ai cittadini e altre imprese
che abitano od operano nel territorio servito della Staff & Line
la possibilità di svolgere presso lo sportello tutte le operazioni relative al loro contratto di elettricità, senza doversi rivolgere alla sede provinciale di Bolzano. In particolare, gli oltre
35.000 abitanti dei Comuni dove la Staff & Line opera e che
sono serviti dal distributore Enel (Aldino-Aldein, Anterivo-Al-
24
Maggio / Mai - Nr. 4
trei, Ora-Auer, Bronzolo-Branzoll, Caldaro-Kaltern, CortacciaKurtatsch, Cortina ssdv- Kurtinig, Magrè-Margreid, Montagna- Montan, Egna-Neumarkt, Vadena-Pfatten, Salorno-Salurn,
Termeno-Tramin, Trodena-Truden) rivolgendosi agli operatori
potranno ottenere i servizi QuiEnel: aprire, modificare o disdire
il contratto, comunicare la lettura del contatore, dimostrare il
pagamento della bolletta, domiciliare il pagamento delle bollette su conto corrente bancario o su carta di credito, verificare
la situazione dei propri consumi e pagamenti. In tutte queste
operazioni, i cittadini e le imprese saranno assistiti da personale
qualificato di Staff & Line, appositamente formato da Enel. Il
servizio “QuiEnel” sarà in funzione, lunedì/mercoledì/venerdì
dalle 14,30 alle 17,00.
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
AGRICOLTURA / LANDWIRTSCHAFT
I LAVORI A VERDE NEL VIGNETO
DIE STOCKPFLEGE IM WEINBERG
La potatura e la legatura dei tralci sono i primi lavori che vengono eseguiti nel vigneto ad inizio di ogni anno. I lavori a verde,
cioè quelli eseguiti sui germogli e sulle foglie, integrano la potatura e sono un’ulteriore base per ottenere un’uva di qualità.
La cura della chioma, se eseguita con criterio, migliora la resa
fotosintetica della vite e incrementa quindi il trasferimento degli zuccheri nei grappoli d’uva. Attraverso
un’eliminazione mirata di germogli interi
o di foglie si migliorano le condizioni di
irraggiamento solare e di ventilazione nella zona dei grappoli, riducendo allo stesso
tempo il pericolo di attacchi fungini.
Dopo il germogliamento, quando i germogli raggiungono uno sviluppo abbastanza
differenziato, si usa procedere con la scacchiatura. Con questa operazione si intende
l’eliminazione manuale dei germogli poco
sviluppati che solitamente sono anche mal
posizionati (p.e. sulla pergola nella parte
inferiore della chioma). È importante togliere anche i germogli che si sono formati
da gemme secondarie e soprattutto quelli troppo vicini tra di
loro. I polloni ricacciati dal legno vecchio, in particolare quelli
alla base della vite intorno al punto di innesto, devono essere
tolti precocemente perchè assorbono nutrienti alla vite. Con la
crescita dei germogli si rende necessario il loro posizionamento
e la legatura. L’esecuzione di questo lavoro è in stretta dipendenza con la forma di allevamento della vite. Infatti, sulla pergola i germogli devono essere legati manualmente oppure con
l’utilizzo di piccole macchine legatrici. Si deve garantire che i
germogli siano distribuiti e legati bene, in modo che il vento
non torni a spostarli creando inutili affastellamenti. Sulla cortina semplice (spalliera, gujot) il posizionamento dei germogli è
abbastanza semplice, perchè devono essere soltanto posizionati
all’interno delle coppie di fili. Se i fili sono mobili, il lavoro è
ulteriormente facilitato. Una disposizione leggera dei germogli
sulla chioma facilita la defogliazione, la quale viene eseguita
ad inizio estate. La defogliazione della chioma avviene normalmente dopo la fase di fioritura della vite. In linea di principio
si può considerare che è meno importante il numero di foglie,
rispetto alla loro esposizione ai raggi del sole. È più vantaggioso avere sulla vite un minor numero di foglie ben soleggiate
e fotosinteticamente attive che non tante foglie ammucchiate
all’ombra, le quali bruciano zuccheri invece di produrli. Durante il lavoro di defogliazione è opportuno liberare l’uva dalle
foglie, piegando se necessario i grappoli leggermente all’ingiù,
in modo da permettere un rapido asciugamento dopo eventuali
piogge. La defogliazione è un lavoro tradizionalmente manuale, che da alcuni anni può essere effettuato anche sulla pergola
con delle defogliatrici meccaniche. Durante il corso dell’estate
si rende necessaria la cimatura dei germogli verdi. La loro crescita non si arresta fino alla fine del periodo vegetativo, pertanto
questo lavoro deve essere eseguito solitamente per più volte.
Sulla pergola la possibilità di meccanizzare questo lavoro è trascurabile, si deve cimare a mano o al limite con l’utilizzo di
barre falcianti portatili, mentre sulla cortina semplice si possono
utilizzare dei defogliatori meccanici.
Erwin Eccli
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Der Rebschnitt und das Anbinden der Fruchtruten sind die ersten
Arbeiten im Jahr, die im Weinberg durchgeführt werden. Die jetzt
anfallenden Stockpflegearbeiten ergänzen den Rebschnitt und
schaffen optimale Bedingungen für alle grünen Rebteile, damit
gesundes und hochwertiges Traubenmaterial produziert werden kann. Sachgerecht durchgeführte Laubarbeiten verbessern
die Photosyntheseleistung der Rebe und
bewirken dadurch eine bessere Zuckereinlagerung in die Trauben. Durch das gezielte Entfernen von ganzen Trieben und Blättern erzielt man bessere Belichtungs- und
Belüftungsverhältnisse in der Traubenzone
und somit wird auch der Befallsdruck vor
Pilzkrankheiten reduziert.
Nach erfolgtem Austrieb, sobald die jungen Rebtriebe genügend entwickelt sind,
beginnt man mit dem Schabingen. Darunter versteht man das Ausbrechen bzw. das
händische Entfernen von Kümmertrieben,
von schlecht positionierten Trieben (jene
die an der Pergel z.B. unterhalb der Laubwand austreiben), von Jungtrieben aus Nebenaugen oder von
Trieben aus zu dicht aneinander stehenden Hauptaugen. Unnötige Wasserschosse aus altem Holz und vom Stamm werden
ebenfalls entfernt (Fußschabingen). Das Fußschabingen sollte
möglichst früh erfolgen, damit nicht zu große Wunden entstehen und die Nährstoffe jenen Trieben zugeführt werden, die am
Stock verbleiben. Mit zunehmendem Wachstum der Triebe wird
es nach und nach notwendig, diese einzuhängen. Das Aufbinden oder Einschlaufen der Triebe ist je nach Erziehungssystem
etwas unterschiedlich durchzuführen. Bei Pergeln müssen herabhängende Triebe händisch oder mit kleineren Hilfsgeräten
aufgebunden werden. Es muss dafür gesorgt werden, dass die
Triebe gut verteilt sind und durch Windstöße nicht zu einem
dichten Haufen aufgetürmt werden. Ein gründliches Aufbinden
und Verteilen erleichtert dann intensive und aufwendige Laubarbeiten im Sommer. Beim Drahtrahmen werden die Triebe
normalerweise zwischen den Doppeldrähten eingeschlauft.
Mobile Drähte können die Arbeit teilweise auch erleichtern.
Das Auslauben erfolgt normalerweise kurz nach der Blütezeit.
Grundsätzlich kann gesagt werden, dass weniger die Zahl der
Blätter für die Photosyntheseleistung entscheidend ist, sondern
deren Besonnung. Es ist besser, weniger aber gut besonnte
Blätter zu haben als viele Schattenblätter. Nur direkt besonntes
Laub erhält qualitativ gutes Licht, die im Inneren des Stockes
befindlichen Blätter erhalten weniger und schlechteres Licht.
Beim Auslauben will man die Trauben freistellen und Blattverdichtungen auflockern, damit eine schnellere Abtrocknung
nach Regenfällen erzielt wird. Diese Handarbeit kann man mit
Entblätterungsmaschinen auch bei der Pergelerziehung unterstützen. Im Verlauf des Sommers muss man die heranwachsenden grünen Triebe meistens mehrmals einkürzen. Das Gipfeln
verhindert das Überhängen der grünen Triebe und dadurch die
Beschattung der bestehenden Laubwand. Bei der Pergel ist eine
ausreichende Mechanisierung nicht möglich, man kann sich
höchstens mit tragbaren Messerbalken helfen, während man
beim Drahtrahmen diese Arbeit mit Laubschneidern vollständig
mechanisch durchführen kann.
Erwin Eccli
Maggio / Mai - Nr. 4
25
MANIFESTAZIONI
VERANSTALTUNGEN
l /VERANSTALTUNGEN
MANIFESTAZIONI
VEREIN
ASSOCIAZIONE
VERANSTALTUNG
MANIFESTAZIONE
TERMIN
DATA
UHRZEIT
ORA
ORT
LUOGO
SÜDTIROLER WEINSTRASSE
SEKTFRÜHSTÜCK
16.05
ab 10.00
MUSIKKAPELLE
BANDA MUSICALE
KONZERT
CONCERTO
16.05
17.30
NEUMARKT
EGNA
C.A.I.
CASTELLI DI LOMASO
E DEL BLEGGIO
17.05
AVULSS
ANALISI PERCORSO
DI FORMAZIONE
Relatrice: Margherita Debertol
21.05
20.00
SEDE AVULSS
MUSIKSCHULE
SALURN
ABSCHLUSSKONZERT
22.05
19.00
AULA MAGNA
MITTELSCHULE
FIRMGRUPPE
JUGENDMESSE mit Pater Anthony
23.05
8.45
PFARRKIRCHE
NETZWERK FRAUEN
VORTRAG “MENSCH GITSCH”
mit Nina Schröder
27.05
20.00
MEHRZWECKSAAL
BIBLIOTHEK
FESTA DEI PORTONI
TORBOGENFEST
vedi programma proprio
siehe eigenes Programm
VIGILI DEL FUOCO VOLONTARI
FREIWILLIGE FEUERWEHR
125° VIGILI DEL FUOCO SALORNO
125 JAHRE FEUERWEHR SALURN
02.06
9.30
ASS. AMICI HADERBURG
VEREIN FREUNDE DER HADERBURG
CONCERTO / KONZERT
“CORO RIGOVERTICALE”
05.06
20.30
HADERBURG
AVULSS
ST. MESSA A PIETRALBA
con Don Paolo
06.06
9.30
PIETRALBA
C.A.I.
DA SELVA GARDENA
AL RIFUGIO FIRENZE
07.06
ASS. AMICI HADERBURG
VEREIN FREUNDE DER HADERBURG
CONCERTO / KONZERT
“CORO CASTEL BASSA ATESINA”
11.06
21.00
HADERBURG
SÜDTIROLER WEINSTRASSE
NACHT DER KELLER
13.06
VEREIN FÜR BALLETTFREUNDE
BALLETTSTUDIO RENATE KOKOT
ABSCHLUSSVERANSTALTUNG
SPETTACOLO DI DANZA
13.06
C.A.I.
RIFUGIO POTZMAUER
14.06
FRONLEICHNAM
14.06
INFO
HADERBURG
29.-31.05
C.A.I.
PICCO DELLA CROCE
MONTI DI FUNDRES
AVS
ALPENROSENWANDERUNG
28.06
C.A.I.
ESCURSIONE VAL DEL RI
VEDRETTE DI RIES
28.06
WEINGUT HADERBURG
20.00
HAUS UNTERLAND
NEUMARKT / EGNA
20.-21.06
Si prega di mandare tutti gli appuntamenti delle manifestazioni al seguewwnte indirizzo di posta elettronica:
Die Veranstaltungstermine sollten bitte an folgende E-Mail-Adresse geschickt werden:
[email protected]
In mancanza di un indirizzo di posta elettronica, consegnare qualsiasi comunicazione alla Segreteria del Comune.
Die Veranstaltungstermine können, wenn keine Möglichkeit des elektronischen Versands besteht, auch im Sekretariat der Gemeinde abgegeben werden.
26
Maggio / Mai - Nr. 4
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
PROSSIMA CHIUSURA
REDAZIONALE
MERCOLEDÌ
3 GIUGNO 2009
NÄCHSTER
REDAKTIONSSCHLUSS
AM MITTWOCH
3. JUNI 2009
IMPRESSUM/COLOPHON
Proprietario-Editore/Eigentümer und Herausgeber: Comune di Salorno/Gemeinde Salurn
Autorizzazione del Tribunale di Bolzano n./Ermächtigung des Landesgerichtes Bozen Nr. 1/2007 del/vom 03.01.2007
Pubblicazione/Erscheinungsweise: mensile/monatlich
Direttore responsabile/Presserechtlich verantwortlich: Walter Eccli
Comitato redazionale/Redaktionskomitee: Giorgio Giacomozzi, Erica Nardin, Alberto Romanin, Riccardo Rossi,
Karin Simeoni, Marlene Tabarelli, Angelika Tengler.
Traduzioni/Übersetzungen: Karin Simeoni
Grafica e impaginazione/Graphische Gestaltung: INGRAF Auer/Ora
Stampa/Druck: INGRAF Auer/Ora
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause
Maggio / Mai - Nr. 4
27
28
Maggio / Mai - Nr. 4
La Chiusa di Salorno - Die Salurner Klause