LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA
Transcript
LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA
LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA CONFIDENTIAL DOCUMENTS DOCUMENTI RISERVATI RELAZIONE FINALE DI VERIFICA DELLA CONFORMITÀ Pyrotechnic articles included in the family: Articoli pirotecnici che compongono la famiglia - Category (Categoria): 2 - Generic type (Tipo generico): Battery (Batteria) - Elements (Elementi): Shot tubes (Tubi monocolpo) - Trade name & Reference (Nome Commerciale e Riferimento del fabbricante): Family3 Registration number: 0163-F2-1759 Numero di registrazione EC Type Examination Certificate: LOM 13PIRO1484 Certificato di Esame CE del Tipo Protocol number: LOM 13.240 GP Numero di Protocollo Manufacturer (Fabbricante): LA PIROTECNICA SRL. Address (Indirizzo): Loc. Tempa Dell’Arena SNC, Teggiano 84039 Salerno (Italy). Application date (Data di applicazione): 2013-07-26 Receipt of samples date (Data di ricevimento dei campioni): 2013-10-08 Receipt of technical documentation date (Data di ricevimento della documentazione tecnica): 2013-08-05 TEST RESULTS: EN 15947-5:2010 RISULTATO DELLE PROVE Clause Subclause Description Requirement Result Clausola Sottoclausola Descrizione Requisito Risultato Passed (Yes/No/NA) Paper Yes Conforme Construction materials: Materiali di costruzione: 4 4.1 4.1.1 General requirements 4.1.1 Requisiti generali RCPCER 25.2/2 LOM documents are issued with digital signature to ensure the authenticity of the signer. It is possible to check its validity clicking on the signature. I documenti LOM sono emessi con firma digitale per garantire l'autenticità del firmatario. È possibile verificare la sua validità cliccando sulla firma. 1. CONFORMITY ASSESSMENT FINAL REPORT The body of the firework case shall be made of paper, cardboard or plastics. The base (end closures) or means of fixing shall be made of nonmetallic material. Where technically necessary, wood, staples, nails, aluminum coated foil or binding wires may be used. For articles fitted with a friction head: the primary pack shall be fitted with a striking surface for safety matches. The striking surface shall be resistant enough to allow ignition of all the articles included within the primary pack. Yes NA Article without friction head NA Article without friction head NA (This document may only be reproduced entirely and without any change) Page 1 / 9 (Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche) UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID ENSAYOS E INVESTIGACIONES DE MATERIALES Y EQUIPOS PARA ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS Y MINERÍA ( Real Decreto 334/1992 de 3 de Abril - BOE 1992-04-29) Eric Kandel, 1 – 28906 Getafe (MADRID) • (34) 91 4421366 • (34) 91 4419933 • [email protected] LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA CONFIDENTIAL DOCUMENTS DOCUMENTI RISERVATI Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484 TEST RESULTS: EN 15947-5:2010 RISULTATO DELLE PROVE Clause Subclause Description Requirement Result Clausola Sottoclausola Descrizione Requisito Risultato Passed (Yes/No/NA) 0º Yes Paper Yes 20 mm Yes 4.1.2.Specific requirements 4.1 4 4.1.2 Requisiti specifici 4.2 Length of uncoated end 4.3 Permitted elements in batteries and combinations Lunghezza dell’impugnatura scoperta Elementi permessi in Batterie e Combinazioni Dimensions for mini rockets 4.4 5 Dimensioni dei minirazzi Pyrotechnic Composition Composizione pirotecnica 6.1 6.2 Batteries of mines, Roman candles or shot tubes: The tubes shall have a maximum angle of 30º to the vertical. Shot tubes: the case, if any, of the pyrotechnic unit, shall be made of paper, cardboard or plastics. Shot tube: The inside diameter of the tube shall not exceed 30mm. Not applicable Batteries: bangers and flash bangers, bengal flames, crackling granules, fountains, ground spinners, mines, rockets (assembled in a launcher), Roman candles, spinners, shot tubes and wheels. NA Shot tubes Not applicable 6.3 Firework Total NEC: Batteries. Not more than: 500 g 492,8 g Yes 7,7 g Yes Pyrotechnic Units and composition: Shot tube. Not more than: 25 g. Shot tube. Composition: not more than 10,0g of black powder report composition or 4,0g nitrate/metalbased report composition or 2,0g perchlorate/metal-based report composition Report and/or bursting charge: Max. 1,0 g, perchlorate/metalbased composition Yes Table 2 of the Standard EN 15947-5: 2010 Protruding fuse Yes The initial fuse and reserve fuse, if applicable, shall be protected by an orange fuse cover, a primary pack or a selection pack. Orange cover Yes Mandatory use of primary pack Use not mandatory NA Mandatory use of selection pack Use not mandatory NA Permitted means of ignition Mezzi di accensione permessi Protection of initial fuse Protezione della miccia iniziale Attachment of means of ignition Fissaggio dei mezzi di accensione Fuse requirements. 6.4.1 General requirements RCPCER 25.2/2 6.4 Yes NA Throwdowns shall be embedded in sawdust 6 Conforme Requisiti della miccia. 6.4.1 Requisiti generali Fuse requirements. 6.4.2 Specific requirements Requisiti della miccia. 6.4.2 Requisiti specifici NA There shall be no exposed instantaneous fuse There is not exposed instantaneous fuses Yes 100 g during 10 s Longer than 10 s Yes Clearly visible or indicated by labelling or instructions Shall ignite within 10s and the ignition shall be visible The initial fuse burning time shall be 3,0 s to 8,0 s The friction head shall not ignite when tested in accordance with 6.1.8 of the Standard EN 159474:2010 Indicated by labelling Lower than 1 s. Visible ignition Minimum (s): 4,0 Maximum (s): 6,5 Firework without friction head. Not applicable (This document may only be reproduced entirely and without any change) (Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche) Yes Yes Yes NA NA Page 2 / 9 LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA CONFIDENTIAL DOCUMENTS DOCUMENTI RISERVATI Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484 TEST RESULTS: EN 15947-5:2010 RISULTATO DELLE PROVE Clause Subclause Description Requirement Result Clausola Sottoclausola Descrizione Requisito Risultato Passed (Yes/No/NA) 0,0 mg Yes Conforme Properties to be checked before functioning tests: Proprietà da valutare prima dei test di funzionalità: 7.1.1 Loose pyrotechnic composition after mechanical conditioning 7.1.1 Perdita di materiale pirotecnico dopo i test meccanici 7.1.2 Integrity. 7.1.2.1 General Requirements 7.1 7.1.2 Integrità 7.1.2.1 Requisiti generali 7.1.2 Integrity 7.1.2.2 Specific Requirements 7.1.2 Integrità 7.1.2.2 Requisiti specifici The mass of loose pyrotechnic composition shall not exceed 100,0 mg for each item tested There shall be no holes, splits, dents or bulges in the body of the firework case Separated components shall be securely in place If the handle is an integral part of the body, it shall be clearly identified Yes NA NA Each individual element shall be securely attached, other than by the transmitting fuse(s) alone, to the other elements or to the framework Yes Not applicable NA Not applicable NA 7.1.3 Stabilization of flight 7.1.3 Stabilità nella traiettoria di volo 7 7.1.4 Other requirements 7.1.4 Altri requisiti Properties to be checked during functioning tests: Proprietà da valutare durante i test di funzionalità: 7.2.1 Principal effects 7.2.1 Effetti principali 7.2.2 Functioning 7.2.2 Funzionamento 7.2 7.2.3 Angle of ascent or flight 7.2.3 Angolo della traiettoria di volo 7.2.4 Motion 7.2.4 Spostamento nell’area di sparo 7.2.5 Stability during functioning 7.2.5 Stabilità durante il funzionamento 7.2.6 Height of explosion Shot tube: Ejection of the pyrotechnic unit, producing a visual and/or aural effect in the air Yes The firework shall function completely Complete performance Yes Not applicable NA Not applicable NA Batteries, except for bangers and flash bangers: Shall remain upright It remains upright The pyrotechnic unit shall not explode or burst below a height of 8 m Yes Yes RCPCER 25.2/2 7.2.6 Altezza dell’esplosione According to the effects described in the Standard EN 15947-2:2010 (This document may only be reproduced entirely and without any change) (Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche) Page 3 / 9 LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA CONFIDENTIAL DOCUMENTS DOCUMENTI RISERVATI Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484 TEST RESULTS: EN 15947-5:2010 RISULTATO DELLE PROVE Clause Subclause Description Requirement Result Clausola Sottoclausola Descrizione Requisito Risultato Passed (Yes/No/NA) < 120dB(AI)@8,0m Max.: 117,0dB(AI) Yes 7.2.7 Sound pressure level [dB(AImp)MAX] 7.2.7 Livello di pressione sonora [dB(AImp)MAX] 7.2.8 Explosions and other failures 7.2.8 Esplosioni o altri mal funzionamenti 7.2.9 Burning or incandescent matter 7.2.9 Combustione o materiali incandescenti 7.2 7.2.10 Extinguishing of flames 7.2.10 Estinzione delle fiamme dei residui 7.2.11 Projected debris 7 7.2.11 Proiezione di detriti Batteries, except bangers and flash batteries: Shall not produce an explosion damaging the integrity of the firework No burning or incandescent matter shall fall to the ground more than 8,0 m Shot tubes: Any burning effect produced by the fireworks, other than effects associated with ascent, shall be extinguished at least 3 m above the ground Any flames caused by the functioning of the firework shall be extinguished within 120,0 s after the firework ceased to function There shall be no projected debris of metal No debris shall be projected laterally more than 8,0 m from the testing point 7.2.12 Burning rate of pyrotechnic composition 7.2.12 Tempo di combustione delle composizioni pirotecniche Conforme Yes Yes Yes Yes NA Yes Not applicable NA Not applicable NA 7.2.13 Pull-string or –strip 7.2.13 Laccetti a strappo e cordoncini Properties to be checked after functioning tests: Proprietà da valutare dopo i test di funzionalità: 7.3.1 Droop 7.3.1 Incurvatura 7.3 7.3.2 Plastic body 7.3.2 Corpo in plastica 7.3.3 Rocket motor 7.3.3 Motore del razzo 7.3.4 Integrity after functioning 7.3.4 Integrità dopo il funzionamento Not applicable NA Not applicable NA Not applicable NA Shot tubes: The case shall have no additional holes or splits after functioning Yes Not applicable NA Primary pack or selection pack 8 Confezionamento primario e secondario NOTE: “NA” means not applicable. RCPCER 25.2/2 NOTA: “NA” significa non applicabile. (This document may only be reproduced entirely and without any change) (Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche) Page 4 / 9 LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA CONFIDENTIAL DOCUMENTS DOCUMENTI RISERVATI Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484 2. ASSESSMENT REPORT RELAZIONE DI CONFORMITÀ ASSESSMENT OF THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS: VERIFICA DELLA CONFORMITÀ CON I REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA ESR Description RES Descrizione 1 Each pyrotechnic article must attain the performance characteristics specified by the manufacturer to the notified body in order to ensure maximum safety and reliability. Ogni articolo pirotecnico deve presentare caratteristiche di funzionamento conformi a quelle indicate dal fabbricante all’organismo notificato per assicurare il livello massimo di sicurezza e di affidabilità. 2 Designed and manufactured in such a way that it can be disposed of safely by a suitable process with minimum effect on the environment. Ogni articolo pirotecnico deve essere progettato e fabbricato in modo da assicurarne uno smaltimento sicuro mediante un processo adeguato che comporti ripercussioni minime sull’ambiente. 3 The pyrotechnic article must function correctly when used for its intended purpose. Ogni articolo pirotecnico deve funzionare correttamente quando usato ai fini cui è destinato. 3 Each pyrotechnic article must be tested under realistic conditions. If this is not possible in a laboratory, the tests must be carried out in the conditions in which the pyrotechnic article is to be used. Ogni articolo pirotecnico deve essere testato in condizioni affini a quelle reali. Ove ciò non sia possibile in laboratorio, le prove devono essere effettuate alle condizioni nelle quali l’articolo pirotecnico è destinato ad essere usato. 3 During transportation and normal handling, unless specified by the manufacturer’s instructions, the pyrotechnic article should contain the pyrotechnic composition. Durante il trasporto e in condizioni normali di manipolazione, ove non altrimenti indicato nelle istruzioni fornite dal fabbricante, gli articoli pirotecnici dovrebbero contenere la composizione pirotecnica. 3 Conform Conforme (Yes/No/NA) Yes Yes Yes Yes Yes The following information and properties — where applicable — must be considered or tested: Si devono esaminare o testare le seguenti informazioni e caratteristiche, ove opportuno: 3.a Design, construction and characteristic properties, including detailed chemical composition (mass and percentage of substances used) and dimensions. Yes Progettazione, produzione e caratteristiche, compresa la composizione chimica dettagliata (massa e percentuale di sostanze utilizzate) nonché dimensioni. 3.b The physical and chemical stability of the pyrotechnic article in all normal, foreseeable environmental conditions. RCPCER 25.2/2 Stabilità fisica e chimica dell’articolo pirotecnico in tutte le condizioni ambientali normali prevedibili. 3.c Sensitivity to normal, foreseeable handling and transportation. 3.d Compatibility of all components as regards their chemical stability. Sensibilità a condizioni di manipolazione e trasporto normali e prevedibili. Compatibilità di tutti i componenti in relazione alla loro stabilità chimica. (This document may only be reproduced entirely and without any change) (Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche) Yes Yes Yes Page 5 / 9 LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA CONFIDENTIAL DOCUMENTS DOCUMENTI RISERVATI Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484 ASSESSMENT OF THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS: VERIFICA DELLA CONFORMITÀ CON I REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA ESR Description RES Descrizione 3.e Resistance of the pyrotechnic article to moisture where it is intended to be used in humid or wet conditions and where its safety or reliability may be adversely affected by moisture. Resistenza dell’articolo pirotecnico all’effetto dell’acqua qualora questo sia destinato ad essere usato nell’umido o nel bagnato e qualora la sua sicurezza o affidabilità possano essere pregiudicate dall’acqua. 3.f Resistance to low and high temperatures, where the pyrotechnic article is intended to be kept or used at such temperatures and its safety or reliability may be adversely affected by cooling or heating of a component or of the pyrotechnic article as a whole. Resistenza alle temperature basse e alte qualora l’articolo pirotecnico sia destinato ad essere conservato o usato a tali temperature e la sua sicurezza o affidabilità possano essere pregiudicate dal raffreddamento o dal riscaldamento di un componente o dell’articolo pirotecnico nel suo insieme. 3.g Safety features intended to prevent untimely or inadvertent initiation or ignition. Caratteristiche di sicurezza volte a prevenire l’innesco o l’accensione intempestivi o involontari. 3.h Suitable instructions and, where necessary, markings in respect of safe handling, storage, use (including safety distances) and disposal in the official language or languages of the recipient Member State. Adeguate istruzioni e, ove necessario, marcature in relazione alla manipolazione in condizioni di sicurezza, all’immagazzinamento, all’uso (comprese le distanze di sicurezza) e allo smaltimento scritte nella lingua ufficiale o nelle lingue ufficiali dello Stato membro in cui il prodotto viene consegnato. 3.i The ability of the pyrotechnic article, its wrapping or other components to withstand deterioration under normal, foreseeable storage conditions. Capacità dell’articolo pirotecnico, della sua confezione o di altri componenti di resistere al deterioramento in condizioni di immagazzinamento normali e prevedibili. 3.j Specification of all devices and accessories needed and operating instructions for safe functioning of the pyrotechnic article. L’indicazione di tutti i dispositivi e accessori necessari e istruzioni per l’uso al fine di assicurare un funzionamento sicuro dell’articolo pirotecnico. 4.a Pyrotechnic articles must not contain commercial blasting agents, except for black powder or flash composition. Gli articoli pirotecnici non devono contenere esplosivi commerciali, ad eccezione di polvere nera o miscele ad effetto di lampo. Pyrotechnic articles must not contain military explosives. Gli articoli pirotecnici non devono contenere esplosivi militari. Conforme (Yes/No/NA) NA Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes RCPCER 25.2/2 4.b Conform (This document may only be reproduced entirely and without any change) (Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche) Page 6 / 9 LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA CONFIDENTIAL DOCUMENTS DOCUMENTI RISERVATI Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484 ASSESSMENT OF THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS: VERIFICA DELLA CONFORMITÀ CON I REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA ESR Description RES Descrizione 5.A.1 The manufacturer must assign fireworks to different categories according to Article 3 characterised by net explosive content, safety distances, noise level, or similar. The category must be clearly indicated on the label. Il fabbricante classifica i fuochi d’artificio secondo diverse categorie conformemente all’articolo 3 sulla base del contenuto esplosivo netto, delle distanze di sicurezza, del livello sonoro o di fattori affini. La categoria è chiaramente indicata sull’etichetta. 5.A.1 The maximum noise level must not exceed 120 dB (A, imp), or an equivalent noise level as measured by another appropriate method, at the safety distance. Conform Conforme (Yes/No/NA) Yes Yes Il livello sonoro massimo non supera i 120 dB (A, imp) o un livello sonoro equivalente misurato con un altro metodo appropriato, alla distanza di sicurezza. 5.A.1.a For category 1 fireworks, the following conditions must be met: 5.A.1.a-iii Category 1 must not comprise bangers, banger batteries and flash banger batteries. I fuochi d’artificio della categoria 1 soddisfano le seguenti condizioni: Non comprende artifizi ad effetto di scoppio, batterie per artifizi ad effetto di scoppio, artifizi ad effetto di scoppio e lampo e batterie di artifizi ad effetto di scoppio e lampo. 5.A.1.iv Throwdowns in category 1 must not contain more than 2.5 mg silver fulminate. I petardini da ballo della categoria 1 non contengono più di 2,5 mg di fulminato d’argento. 5.A.2 Fireworks only constructed of materials which minimise risk to health, property and the environment from debris. I fuochi d’artificio possono contenere esclusivamente materiali costruttivi che riducono al minimo il rischio che i frammenti possono comportare per la salute, i beni materiali e l’ambiente. 5.A.3 The method of ignition must be clearly visible or must be indicated by labelling or instructions. RCPCER 25.2/2 Il metodo di accensione deve essere chiaramente visibile o deve essere indicato sull’etichetta o nelle istruzioni 5.A.4 Fireworks must not move in an erratic and unforeseeable manner. 5.A.5 Fireworks of category 1, 2 and 3 must be protected against inadvertent ignition either by a protective cover, by the packaging, or by the construction of the article. Fireworks of category 4 must be protected against inadvertent ignition by methods specified by the manufacturer. I fuochi d’artificio non devono avere una traiettoria erratica e imprevedibile. I fuochi d’artificio di categoria 1, 2 e 3 devono essere protetti contro l’accensione involontaria mediante una copertura protettiva, mediante la confezione o grazie alle caratteristiche di produzione dell’articolo stesso. I fuochi d’artificio di categoria 4 devono essere protetti contro l’accensione involontaria con i metodi indicati dal fabbricante. (This document may only be reproduced entirely and without any change) (Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche) NA NA Yes Yes Yes Yes Page 7 / 9 LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA CONFIDENTIAL DOCUMENTS DOCUMENTI RISERVATI Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484 ASSESSMENT OF THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS: VERIFICA DELLA CONFORMITÀ CON I REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA ESR Description RES Descrizione 5.B.1 Pyrotechnic articles must be designed in such a way as to minimise risk to health, property and the environment during normal use. Gli articoli pirotecnici devono essere progettati in modo tale da ridurre al minimo i rischi per la salute, i beni materiali e l’ambiente durante il loro uso normale. 5.B.2 The method of ignition must be clearly visible or must be indicated by labelling or instructions. Il metodo di accensione deve essere chiaramente visibile o deve essere indicato sull’etichetta o nelle istruzioni. 5.B.3 The pyrotechnic article must be designed in such a way as to minimise risk to health, property and the environment from debris when initiated inadvertently. L’articolo pirotecnico deve essere progettato in modo tale da ridurre al minimo i rischi per la salute, i beni materiali e l’ambiente derivanti da frammenti allorché innescato involontariamente. 5.B.4 Where appropriate, the pyrotechnic article must function properly until the "use by" date specified by the manufacturer. Se del caso l’articolo pirotecnico deve funzionare adeguatamente fino alla data di scadenza indicata dal fabbricante. 5.C.1 Ignition devices must be capable of being reliably initiated and be of sufficient initiation capability under all normal, foreseeable conditions of use. Conform Conforme (Yes/No/NA) NA NA NA NA NA I dispositivi d’accensione devono avere un innesco affidabile e disporre di una sufficiente capacità d’innesco in tutte le condizioni d’uso normali e prevedibili. 5.C.2 Ignition devices must be protected against electrostatic discharge under normal, foreseeable conditions of storage and use. I dispositivi d’accensione devono essere protetti contro scariche elettrostatiche in condizioni normali e prevedibili d’immagazzinamento e d’uso. 5.C.3 Electric igniters must be protected against electromagnetic fields under normal, foreseeable conditions of storage and use. I dispositivi elettrici di accensione devono essere protetti contro i campi elettromagnetici in condizioni normali e prevedibili d’immagazzinamento e d’uso. 5.C.4 The covering of fuses must be of adequate mechanical strength and adequately protect the explosive filling when exposed to normal, foreseeable mechanical stress. La copertura delle micce deve avere un’adeguata resistenza meccanica e proteggere adeguatamente il contenuto esplosivo allorché esposta a uno stress meccanico normale e prevedibile. 5.C.5 The parameters for the burning times of fuses must be provided with the article. I parametri relativi ai tempi di combustione delle micce devono essere forniti assieme all’articolo. RCPCER 25.2/2 5.C.6 The electrical characteristics (e.g. no-fire current, resistance, etc.) of electric igniters must be provided with the article. Le caratteristiche elettriche (ad esempio corrente di non accensione, resistenza, ecc.) dei dispositivi elettrici di accensione devono essere fornite assieme all’articolo. (This document may only be reproduced entirely and without any change) (Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche) NA NA NA NA NA Page 8 / 9 LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA CONFIDENTIAL DOCUMENTS DOCUMENTI RISERVATI Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484 ASSESSMENT OF THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS: VERIFICA DELLA CONFORMITÀ CON I REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA Conform ESR Description RES Descrizione 5.C.7 The wires of electric igniters must be sufficiently insulated and must be of sufficient mechanical strength, including the solidity of the link to the igniter, taking account of their intended use. Conforme (Yes/No/NA) I cavi dei dispositivi elettrici di accensione devono avere un isolamento sufficiente e possedere una resistenza meccanica sufficiente, aspetto questo in cui rientra anche la solidità della connessione al dispositivo d’ignizione, tenuto conto dell’impiego previsto. NA The pyrotechnic articles in the scope of this report fulfil the Essential Safety requirements of the Directive 2007/23/EC. Gli articoli pirotecnici oggeto della presente Relazione soddisfano i Requisiti Essenziali de Sicurezza della Direttiva 2007/23/CE. Getafe, 28 October 2014 Carlos Fernández Ramón Head of Certification Committee RCPCER 25.2/2 Responsabile del Comitato di Certificazione (This document may only be reproduced entirely and without any change) (Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche) Page 9 / 9