LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA

Transcript

LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA
LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA
CONFIDENTIAL DOCUMENTS
DOCUMENTI RISERVATI
RELAZIONE FINALE DI VERIFICA DELLA CONFORMITÀ

Pyrotechnic articles included in the family:
Articoli pirotecnici che compongono la famiglia
- Category (Categoria): 2
- Generic type (Tipo generico): Battery (Batteria)
- Elements (Elementi): Shot tubes (Tubi monocolpo)
- Trade name & Reference (Nome Commerciale e Riferimento del fabbricante):
Family3

Registration number: 0163-F2-1759
Numero di registrazione

EC Type Examination Certificate: LOM 13PIRO1484
Certificato di Esame CE del Tipo

Protocol number: LOM 13.240 GP
Numero di Protocollo

Manufacturer (Fabbricante): LA PIROTECNICA SRL.
Address (Indirizzo): Loc. Tempa Dell’Arena SNC, Teggiano 84039 Salerno (Italy).

Application date (Data di applicazione): 2013-07-26

Receipt of samples date (Data di ricevimento dei campioni): 2013-10-08

Receipt of technical documentation date (Data di ricevimento della documentazione tecnica): 2013-08-05

TEST RESULTS: EN 15947-5:2010
RISULTATO DELLE PROVE
Clause
Subclause
Description
Requirement
Result
Clausola
Sottoclausola
Descrizione
Requisito
Risultato
Passed
(Yes/No/NA)
Paper
Yes
Conforme
Construction materials:
Materiali di costruzione:
4
4.1
4.1.1 General requirements
4.1.1 Requisiti generali
RCPCER 25.2/2
LOM documents are issued with digital signature to ensure the authenticity of the signer. It is possible to check its validity clicking on the signature.
I documenti LOM sono emessi con firma digitale per garantire l'autenticità del firmatario. È possibile verificare la sua validità cliccando sulla firma.
1. CONFORMITY ASSESSMENT FINAL REPORT
The body of the firework case
shall be made of paper, cardboard
or plastics.
The base (end closures) or means
of fixing shall be made of nonmetallic material.
Where technically necessary,
wood, staples, nails, aluminum
coated foil or binding wires may
be used.
For articles fitted with a friction
head: the primary pack shall be
fitted with a striking surface for
safety matches.
The striking surface shall be
resistant enough to allow ignition
of all the articles included within
the primary pack.
Yes
NA
Article without
friction head
NA
Article without
friction head
NA
(This document may only be reproduced entirely and without any change)
Page 1 / 9
(Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche)
UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID
ENSAYOS E INVESTIGACIONES DE MATERIALES Y EQUIPOS PARA ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS Y MINERÍA
( Real Decreto 334/1992 de 3 de Abril - BOE 1992-04-29)
 Eric Kandel, 1 – 28906 Getafe (MADRID) •  (34) 91 4421366 •  (34) 91 4419933 •  [email protected]
LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA
CONFIDENTIAL DOCUMENTS
DOCUMENTI RISERVATI
Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP
EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484

TEST RESULTS: EN 15947-5:2010
RISULTATO DELLE PROVE
Clause
Subclause
Description
Requirement
Result
Clausola
Sottoclausola
Descrizione
Requisito
Risultato
Passed
(Yes/No/NA)
0º
Yes
Paper
Yes
20 mm
Yes
4.1.2.Specific requirements
4.1
4
4.1.2 Requisiti specifici
4.2
Length of uncoated end
4.3
Permitted elements in batteries
and combinations
Lunghezza dell’impugnatura scoperta
Elementi permessi in Batterie e
Combinazioni
Dimensions for mini rockets
4.4
5
Dimensioni dei minirazzi
Pyrotechnic
Composition
Composizione
pirotecnica
6.1
6.2
Batteries of mines, Roman
candles or shot tubes: The tubes
shall have a maximum angle of
30º to the vertical.
Shot tubes: the case, if any, of the
pyrotechnic unit, shall be made of
paper, cardboard or plastics.
Shot tube: The inside diameter of
the tube shall not exceed 30mm.
Not applicable
Batteries: bangers and flash
bangers, bengal flames, crackling
granules, fountains, ground
spinners, mines, rockets
(assembled in a launcher), Roman
candles, spinners, shot tubes and
wheels.
NA
Shot tubes
Not applicable
6.3
Firework Total NEC:
Batteries. Not more than: 500 g
492,8 g
Yes
7,7 g
Yes
Pyrotechnic Units and
composition:
Shot tube. Not more than: 25 g.
Shot tube. Composition: not more
than 10,0g of black powder report
composition or 4,0g nitrate/metalbased report composition or 2,0g
perchlorate/metal-based report
composition
Report and/or
bursting charge:
Max. 1,0 g,
perchlorate/metalbased composition
Yes
Table 2 of the Standard
EN 15947-5: 2010
Protruding fuse
Yes
The initial fuse and reserve fuse,
if applicable, shall be protected by
an orange fuse cover, a primary
pack or a selection pack.
Orange cover
Yes
Mandatory use of primary pack
Use not mandatory
NA
Mandatory use of selection pack
Use not mandatory
NA
Permitted means of ignition
Mezzi di accensione permessi
Protection of initial fuse
Protezione della miccia iniziale
Attachment of means of ignition
Fissaggio dei mezzi di accensione
Fuse requirements.
6.4.1 General requirements
RCPCER 25.2/2
6.4
Yes
NA
Throwdowns shall be embedded
in sawdust
6
Conforme
Requisiti della miccia.
6.4.1 Requisiti generali
Fuse requirements.
6.4.2 Specific requirements
Requisiti della miccia.
6.4.2 Requisiti specifici
NA
There shall be no exposed
instantaneous fuse
There is not
exposed
instantaneous fuses
Yes
100 g during 10 s
Longer than 10 s
Yes
Clearly visible or indicated by
labelling or instructions
Shall ignite within 10s and the
ignition shall be visible
The initial fuse burning time shall
be 3,0 s to 8,0 s
The friction head shall not ignite
when tested in accordance with
6.1.8 of the Standard EN 159474:2010
Indicated by
labelling
Lower than 1 s.
Visible ignition
Minimum (s): 4,0
Maximum (s): 6,5
Firework without
friction head.
Not applicable
(This document may only be reproduced entirely and without any change)
(Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche)
Yes
Yes
Yes
NA
NA
Page 2 / 9
LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA
CONFIDENTIAL DOCUMENTS
DOCUMENTI RISERVATI
Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP
EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484

TEST RESULTS: EN 15947-5:2010
RISULTATO DELLE PROVE
Clause
Subclause
Description
Requirement
Result
Clausola
Sottoclausola
Descrizione
Requisito
Risultato
Passed
(Yes/No/NA)
0,0 mg
Yes
Conforme
Properties to be checked before functioning tests:
Proprietà da valutare prima dei test di funzionalità:
7.1.1 Loose pyrotechnic
composition after mechanical
conditioning
7.1.1 Perdita di materiale pirotecnico
dopo i test meccanici
7.1.2 Integrity.
7.1.2.1 General Requirements
7.1
7.1.2 Integrità
7.1.2.1 Requisiti generali
7.1.2 Integrity
7.1.2.2 Specific Requirements
7.1.2 Integrità
7.1.2.2 Requisiti specifici
The mass of loose pyrotechnic
composition shall not exceed 100,0
mg for each item tested
There shall be no holes, splits, dents
or bulges in the body of the firework
case
Separated components shall be
securely in place
If the handle is an integral part of
the body, it shall be clearly
identified
Yes
NA
NA
Each individual element shall be
securely attached, other than by the
transmitting fuse(s) alone, to the
other elements or to the framework
Yes
Not applicable
NA
Not applicable
NA
7.1.3 Stabilization of flight
7.1.3 Stabilità nella traiettoria di
volo
7
7.1.4 Other requirements
7.1.4 Altri requisiti
Properties to be checked during functioning tests:
Proprietà da valutare durante i test di funzionalità:
7.2.1 Principal effects
7.2.1 Effetti principali
7.2.2 Functioning
7.2.2 Funzionamento
7.2
7.2.3 Angle of ascent or flight
7.2.3 Angolo della traiettoria di volo
7.2.4 Motion
7.2.4 Spostamento nell’area di sparo
7.2.5 Stability during functioning
7.2.5 Stabilità durante il
funzionamento
7.2.6 Height of explosion
Shot tube: Ejection
of the pyrotechnic
unit, producing a
visual and/or aural
effect in the air
Yes
The firework shall function
completely
Complete
performance
Yes
Not applicable
NA
Not applicable
NA
Batteries, except for bangers and
flash bangers: Shall remain upright
It remains upright
The pyrotechnic unit shall not
explode or burst below a height of 8
m
Yes
Yes
RCPCER 25.2/2
7.2.6 Altezza dell’esplosione
According to the effects described
in the Standard EN 15947-2:2010
(This document may only be reproduced entirely and without any change)
(Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche)
Page 3 / 9
LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA
CONFIDENTIAL DOCUMENTS
DOCUMENTI RISERVATI
Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP
EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484

TEST RESULTS: EN 15947-5:2010
RISULTATO DELLE PROVE
Clause
Subclause
Description
Requirement
Result
Clausola
Sottoclausola
Descrizione
Requisito
Risultato
Passed
(Yes/No/NA)
< 120dB(AI)@8,0m
Max.: 117,0dB(AI)
Yes
7.2.7 Sound pressure level
[dB(AImp)MAX]
7.2.7 Livello di pressione sonora
[dB(AImp)MAX]
7.2.8 Explosions and other
failures
7.2.8 Esplosioni o altri mal
funzionamenti
7.2.9 Burning or incandescent
matter
7.2.9 Combustione o materiali
incandescenti
7.2
7.2.10 Extinguishing of flames
7.2.10 Estinzione delle fiamme dei
residui
7.2.11 Projected debris
7
7.2.11 Proiezione di detriti
Batteries, except bangers and flash
batteries: Shall not produce an
explosion damaging the integrity of
the firework
No burning or incandescent matter
shall fall to the ground more than
8,0 m
Shot tubes: Any burning effect
produced by the fireworks, other
than effects associated with ascent,
shall be extinguished at least 3 m
above the ground
Any flames caused by the
functioning of the firework shall be
extinguished within 120,0 s after the
firework ceased to function
There shall be no projected debris of
metal
No debris shall be projected
laterally more than 8,0 m from the
testing point
7.2.12 Burning rate of
pyrotechnic composition
7.2.12 Tempo di combustione delle
composizioni pirotecniche
Conforme
Yes
Yes
Yes
Yes
NA
Yes
Not applicable
NA
Not applicable
NA
7.2.13 Pull-string or –strip
7.2.13 Laccetti a strappo e
cordoncini
Properties to be checked after functioning tests:
Proprietà da valutare dopo i test di funzionalità:
7.3.1 Droop
7.3.1 Incurvatura
7.3
7.3.2 Plastic body
7.3.2 Corpo in plastica
7.3.3 Rocket motor
7.3.3 Motore del razzo
7.3.4 Integrity after functioning
7.3.4 Integrità dopo il funzionamento
Not applicable
NA
Not applicable
NA
Not applicable
NA
Shot tubes: The case shall have no
additional holes or splits after
functioning
Yes
Not applicable
NA
Primary pack or selection pack
8
Confezionamento primario e
secondario
NOTE: “NA” means not applicable.
RCPCER 25.2/2
NOTA: “NA” significa non applicabile.
(This document may only be reproduced entirely and without any change)
(Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche)
Page 4 / 9
LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA
CONFIDENTIAL DOCUMENTS
DOCUMENTI RISERVATI
Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP
EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484
2. ASSESSMENT REPORT
RELAZIONE DI CONFORMITÀ
 ASSESSMENT OF THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS:
VERIFICA DELLA CONFORMITÀ CON I REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA
ESR
Description
RES
Descrizione
1
Each pyrotechnic article must attain the performance characteristics
specified by the manufacturer to the notified body in order to ensure
maximum safety and reliability.
Ogni articolo pirotecnico deve presentare caratteristiche di funzionamento
conformi a quelle indicate dal fabbricante all’organismo notificato per assicurare
il livello massimo di sicurezza e di affidabilità.
2
Designed and manufactured in such a way that it can be disposed of
safely by a suitable process with minimum effect on the environment.
Ogni articolo pirotecnico deve essere progettato e fabbricato in modo da
assicurarne uno smaltimento sicuro mediante un processo adeguato che comporti
ripercussioni minime sull’ambiente.
3
The pyrotechnic article must function correctly when used for its
intended purpose.
Ogni articolo pirotecnico deve funzionare correttamente quando usato ai fini cui è
destinato.
3
Each pyrotechnic article must be tested under realistic conditions. If
this is not possible in a laboratory, the tests must be carried out in the
conditions in which the pyrotechnic article is to be used.
Ogni articolo pirotecnico deve essere testato in condizioni affini a quelle reali.
Ove ciò non sia possibile in laboratorio, le prove devono essere effettuate alle
condizioni nelle quali l’articolo pirotecnico è destinato ad essere usato.
3
During transportation and normal handling, unless specified by the
manufacturer’s instructions, the pyrotechnic article should contain the
pyrotechnic composition.
Durante il trasporto e in condizioni normali di manipolazione, ove non altrimenti
indicato nelle istruzioni fornite dal fabbricante, gli articoli pirotecnici dovrebbero
contenere la composizione pirotecnica.
3
Conform
Conforme
(Yes/No/NA)
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
The following information and properties — where applicable — must be considered or
tested:
Si devono esaminare o testare le seguenti informazioni e caratteristiche, ove opportuno:
3.a
Design, construction and characteristic properties, including detailed
chemical composition (mass and percentage of substances used) and
dimensions.
Yes
Progettazione, produzione e caratteristiche, compresa la composizione chimica
dettagliata (massa e percentuale di sostanze utilizzate) nonché dimensioni.
3.b
The physical and chemical stability of the pyrotechnic article in all
normal, foreseeable environmental conditions.
RCPCER 25.2/2
Stabilità fisica e chimica dell’articolo pirotecnico in tutte le condizioni ambientali
normali prevedibili.
3.c
Sensitivity to normal, foreseeable handling and transportation.
3.d
Compatibility of all components as regards their chemical stability.
Sensibilità a condizioni di manipolazione e trasporto normali e prevedibili.
Compatibilità di tutti i componenti in relazione alla loro stabilità chimica.
(This document may only be reproduced entirely and without any change)
(Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche)
Yes
Yes
Yes
Page 5 / 9
LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA
CONFIDENTIAL DOCUMENTS
DOCUMENTI RISERVATI
Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP
EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484
 ASSESSMENT OF THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS:
VERIFICA DELLA CONFORMITÀ CON I REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA
ESR
Description
RES
Descrizione
3.e
Resistance of the pyrotechnic article to moisture where it is intended to
be used in humid or wet conditions and where its safety or reliability
may be adversely affected by moisture.
Resistenza dell’articolo pirotecnico all’effetto dell’acqua qualora questo sia
destinato ad essere usato nell’umido o nel bagnato e qualora la sua sicurezza o
affidabilità possano essere pregiudicate dall’acqua.
3.f
Resistance to low and high temperatures, where the pyrotechnic article
is intended to be kept or used at such temperatures and its safety or
reliability may be adversely affected by cooling or heating of a
component or of the pyrotechnic article as a whole.
Resistenza alle temperature basse e alte qualora l’articolo pirotecnico sia
destinato ad essere conservato o usato a tali temperature e la sua sicurezza o
affidabilità possano essere pregiudicate dal raffreddamento o dal riscaldamento di
un componente o dell’articolo pirotecnico nel suo insieme.
3.g
Safety features intended to prevent untimely or inadvertent initiation or
ignition.
Caratteristiche di sicurezza volte a prevenire l’innesco o l’accensione intempestivi
o involontari.
3.h
Suitable instructions and, where necessary, markings in respect of safe
handling, storage, use (including safety distances) and disposal in the
official language or languages of the recipient Member State.
Adeguate istruzioni e, ove necessario, marcature in relazione alla manipolazione
in condizioni di sicurezza, all’immagazzinamento, all’uso (comprese le distanze di
sicurezza) e allo smaltimento scritte nella lingua ufficiale o nelle lingue ufficiali
dello Stato membro in cui il prodotto viene consegnato.
3.i
The ability of the pyrotechnic article, its wrapping or other components
to withstand deterioration under normal, foreseeable storage
conditions.
Capacità dell’articolo pirotecnico, della sua confezione o di altri componenti di
resistere al deterioramento in condizioni di immagazzinamento normali e
prevedibili.
3.j
Specification of all devices and accessories needed and operating
instructions for safe functioning of the pyrotechnic article.
L’indicazione di tutti i dispositivi e accessori necessari e istruzioni per l’uso al fine
di assicurare un funzionamento sicuro dell’articolo pirotecnico.
4.a
Pyrotechnic articles must not contain commercial blasting agents,
except for black powder or flash composition.
Gli articoli pirotecnici non devono contenere esplosivi commerciali, ad eccezione
di polvere nera o miscele ad effetto di lampo.
Pyrotechnic articles must not contain military explosives.
Gli articoli pirotecnici non devono contenere esplosivi militari.
Conforme
(Yes/No/NA)
NA
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
RCPCER 25.2/2
4.b
Conform
(This document may only be reproduced entirely and without any change)
(Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche)
Page 6 / 9
LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA
CONFIDENTIAL DOCUMENTS
DOCUMENTI RISERVATI
Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP
EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484
 ASSESSMENT OF THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS:
VERIFICA DELLA CONFORMITÀ CON I REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA
ESR
Description
RES
Descrizione
5.A.1
The manufacturer must assign fireworks to different categories
according to Article 3 characterised by net explosive content, safety
distances, noise level, or similar. The category must be clearly
indicated on the label.
Il fabbricante classifica i fuochi d’artificio secondo diverse categorie
conformemente all’articolo 3 sulla base del contenuto esplosivo netto, delle
distanze di sicurezza, del livello sonoro o di fattori affini. La categoria è
chiaramente indicata sull’etichetta.
5.A.1
The maximum noise level must not exceed 120 dB (A, imp), or an
equivalent noise level as measured by another appropriate method, at
the safety distance.
Conform
Conforme
(Yes/No/NA)
Yes
Yes
Il livello sonoro massimo non supera i 120 dB (A, imp) o un livello sonoro
equivalente misurato con un altro metodo appropriato, alla distanza di sicurezza.
5.A.1.a
For category 1 fireworks, the following conditions must be met:
5.A.1.a-iii
Category 1 must not comprise bangers, banger batteries and flash
banger batteries.
I fuochi d’artificio della categoria 1 soddisfano le seguenti condizioni:
Non comprende artifizi ad effetto di scoppio, batterie per artifizi ad effetto di
scoppio, artifizi ad effetto di scoppio e lampo e batterie di artifizi ad effetto di
scoppio e lampo.
5.A.1.iv
Throwdowns in category 1 must not contain more than 2.5 mg silver
fulminate.
I petardini da ballo della categoria 1 non contengono più di 2,5 mg di fulminato
d’argento.
5.A.2
Fireworks only constructed of materials which minimise risk to health,
property and the environment from debris.
I fuochi d’artificio possono contenere esclusivamente materiali costruttivi che
riducono al minimo il rischio che i frammenti possono comportare per la salute, i
beni materiali e l’ambiente.
5.A.3
The method of ignition must be clearly visible or must be indicated by
labelling or instructions.
RCPCER 25.2/2
Il metodo di accensione deve essere chiaramente visibile o deve essere indicato
sull’etichetta o nelle istruzioni
5.A.4
Fireworks must not move in an erratic and unforeseeable manner.
5.A.5
Fireworks of category 1, 2 and 3 must be protected against inadvertent
ignition either by a protective cover, by the packaging, or by the
construction of the article. Fireworks of category 4 must be protected
against inadvertent ignition by methods specified by the manufacturer.
I fuochi d’artificio non devono avere una traiettoria erratica e imprevedibile.
I fuochi d’artificio di categoria 1, 2 e 3 devono essere protetti contro l’accensione
involontaria mediante una copertura protettiva, mediante la confezione o grazie
alle caratteristiche di produzione dell’articolo stesso. I fuochi d’artificio di
categoria 4 devono essere protetti contro l’accensione involontaria con i metodi
indicati dal fabbricante.
(This document may only be reproduced entirely and without any change)
(Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche)
NA
NA
Yes
Yes
Yes
Yes
Page 7 / 9
LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA
CONFIDENTIAL DOCUMENTS
DOCUMENTI RISERVATI
Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP
EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484
 ASSESSMENT OF THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS:
VERIFICA DELLA CONFORMITÀ CON I REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA
ESR
Description
RES
Descrizione
5.B.1
Pyrotechnic articles must be designed in such a way as to minimise risk
to health, property and the environment during normal use.
Gli articoli pirotecnici devono essere progettati in modo tale da ridurre al minimo
i rischi per la salute, i beni materiali e l’ambiente durante il loro uso normale.
5.B.2
The method of ignition must be clearly visible or must be indicated by
labelling or instructions.
Il metodo di accensione deve essere chiaramente visibile o deve essere indicato
sull’etichetta o nelle istruzioni.
5.B.3
The pyrotechnic article must be designed in such a way as to minimise
risk to health, property and the environment from debris when initiated
inadvertently.
L’articolo pirotecnico deve essere progettato in modo tale da ridurre al minimo i
rischi per la salute, i beni materiali e l’ambiente derivanti da frammenti allorché
innescato involontariamente.
5.B.4
Where appropriate, the pyrotechnic article must function properly until
the "use by" date specified by the manufacturer.
Se del caso l’articolo pirotecnico deve funzionare adeguatamente fino alla data di
scadenza indicata dal fabbricante.
5.C.1
Ignition devices must be capable of being reliably initiated and be of
sufficient initiation capability under all normal, foreseeable conditions
of use.
Conform
Conforme
(Yes/No/NA)
NA
NA
NA
NA
NA
I dispositivi d’accensione devono avere un innesco affidabile e disporre di una
sufficiente capacità d’innesco in tutte le condizioni d’uso normali e prevedibili.
5.C.2
Ignition devices must be protected against electrostatic discharge under
normal, foreseeable conditions of storage and use.
I dispositivi d’accensione devono essere protetti contro scariche elettrostatiche in
condizioni normali e prevedibili d’immagazzinamento e d’uso.
5.C.3
Electric igniters must be protected against electromagnetic fields under
normal, foreseeable conditions of storage and use.
I dispositivi elettrici di accensione devono essere protetti contro i campi
elettromagnetici in condizioni normali e prevedibili d’immagazzinamento e d’uso.
5.C.4
The covering of fuses must be of adequate mechanical strength and
adequately protect the explosive filling when exposed to normal,
foreseeable mechanical stress.
La copertura delle micce deve avere un’adeguata resistenza meccanica e
proteggere adeguatamente il contenuto esplosivo allorché esposta a uno stress
meccanico normale e prevedibile.
5.C.5
The parameters for the burning times of fuses must be provided with
the article.
I parametri relativi ai tempi di combustione delle micce devono essere forniti
assieme all’articolo.
RCPCER 25.2/2
5.C.6
The electrical characteristics (e.g. no-fire current, resistance, etc.) of
electric igniters must be provided with the article.
Le caratteristiche elettriche (ad esempio corrente di non accensione, resistenza,
ecc.) dei dispositivi elettrici di accensione devono essere fornite assieme
all’articolo.
(This document may only be reproduced entirely and without any change)
(Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche)
NA
NA
NA
NA
NA
Page 8 / 9
LABORATORIO OFICIAL J. M. MADARIAGA
CONFIDENTIAL DOCUMENTS
DOCUMENTI RISERVATI
Protocol number (No. di Protocollo): LOM 13.240 GP
EC Type Examination Certificate (Certificato CE del Tipo): LOM 13PIRO1484
 ASSESSMENT OF THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS:
VERIFICA DELLA CONFORMITÀ CON I REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA
Conform
ESR
Description
RES
Descrizione
5.C.7
The wires of electric igniters must be sufficiently insulated and must be
of sufficient mechanical strength, including the solidity of the link to
the igniter, taking account of their intended use.
Conforme
(Yes/No/NA)
I cavi dei dispositivi elettrici di accensione devono avere un isolamento sufficiente
e possedere una resistenza meccanica sufficiente, aspetto questo in cui rientra
anche la solidità della connessione al dispositivo d’ignizione, tenuto conto
dell’impiego previsto.

NA
The pyrotechnic articles in the scope of this report fulfil the Essential Safety requirements of the
Directive 2007/23/EC.
Gli articoli pirotecnici oggeto della presente Relazione soddisfano i Requisiti Essenziali de Sicurezza della Direttiva
2007/23/CE.
Getafe, 28 October 2014
Carlos Fernández Ramón
Head of Certification Committee
RCPCER 25.2/2
Responsabile del Comitato di Certificazione
(This document may only be reproduced entirely and without any change)
(Questo documento può essere riprodotto solo integralmente e senza modifiche)
Page 9 / 9