WR … - 1 K..B…

Transcript

WR … - 1 K..B…
Catálogo de peças de substituição
Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste de pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
Onderdelenlijst
V 012
6 720 609 012
( 02.05 )
WR …
275- /1350
K..B…
/ 400 -1 K..B...
1
2
3
4
5
6
6720902109.JF.191
JF
2
V 012
02.05
• Peças de substituição só podem ser montados por
um técnico credenciado.
• Le parti di ricambio possono essere montate
esclusivamente da personale qualificato ed in
possesso dei requisiti tecnico-professionali
(L.46190).
• Os grupos de preços indicados podem ser alterados
durante a validade da presente lista de peças de
substituição. Nós recomendamos que verifique os
grupos de preços sempre na lista de preços
actualizada.
Deutsch
Wichtige Hinweise
• Ersatzteile dürfen nur von einem zugelassenen
lnstaliateur eingebaut werden!
lndicaciones importantes
• Die genannten Preisgruppen können sich während
der Gültigkeit dieser Ersatzteilliste ändern. Wir empfehien lhnen daher, die Preisgruppen anhand der
jeweils güitigen Preisliste zu prüfen.
• Los repuestos solamente deben ser montados por
los servicios técnicos oficiales de Ia marca!
• Los grupos de precios citados pueden sufrir
alteraciones durante el período de vigencia de esta
lista de repuestos. Recomendamos por ello
contrastar los grupos de precios en base a Ias
respectivas listas de precios vigentes.
• lm Anhang finden Sie:
- die Übersetzungen alier verwendeten Teilebezeichnungen
- eine Übersicht der Gerätetypen und Länder, für
die diese Ersatzteilliste gilt.
• En el anexo podrá encontrar:
- Ia traducción de todas Ias denominaciones de
piezas ernpleadas
- una relación de los tipos de aparato y países en los
que se aplica esta lista de repuestos.
lmportant notes
English
Español
• Durante il periodo di validità della presente lista
ricambi, i gruppi inerenti i prezzi riportati, possono
essere soggetti a cambiamenti. Pertanto, é sempre
consigliata una verifica basata sul confronto tra i
gruppi prezzi riportati ed il relativo listino prezzi in
vigore.
• ln appendice sono reperibili:
- traduzione di ogni descrizione relativa alle varie
parti di ricambio
- elenco di sigle e codici, corrispondente ai vari
paesi di destinazione.
• Em anexo encontra:
- as traduções de todas as designações utilizadas
- uma lista dos aparelhos e países, para que esta
lista de peças de substituição é válida.
Français
Italiano
Avvertenze importanti
• The spare parts may only be instalied by an
approved instalier!
• The price groups quoted may change during the
period of validity of this spare parts list. We
therefore advise you to check the price groups
against the current price list.
Belangrijke aanwijzing
• ln the appendix you will find:
- a list of transiations of the names of all parts used
- a list of the models and countries to which this
spare parts list applies.
• De genoernde prijsgroepen uit de onderdelenlijsten
kunnen worden vergeleken met de nu geldende
prijsgroepenlijst. Aanbevolen wordt de prijslijst te
controleren op de nu geldende data.
lndications importantes
• ln de bijlage vindt u:
- de vertalingen van de gebruikte
onderdelentekeningen
- een overzicht van toesteltypen en de landen
• Onderdelen mogen alleen door een erkend
instaliateur worden vervangen!
• L'installation des pièces de rechange doit être
effectuée par un professionnel qualifié !
Nederlands
Português
Informações importantes
waarvoor deze onderdelenlijst bedoeld is.
• Les groupes de prix indiqués peuvent changer durant
Ia durée de validité de Ia présente liste des pièces de
rechange. Nous vous recommandons donc de vérifier
les groupes de prix au moyen de Ia liste de prix
correspondente en vigueur.
• Veuillez trouver en annexe :
- les traductions de toutes les désignations des
pièces utilisées
- une vue globale des types de chaudières et des
pays pour lesquels Ia présente liste des pièces de
rechange est valable.
02.05
V 012
3
Catálogo de peças de substituição
Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste de pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
Onderdelenlijst
11
10
9
12
13
13
1
5
2
4
6
3
7
8
1
4
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
6720902110.JF.191
WR … - 1 K..B…
V 012
02.05
Designação
Bezeichnung
Description
Dénomination
Descrizione
Désignation
Benaming
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
4
4
4
5
6
7
7
8
8
9
9
9
10
10
11
12
12
12
13
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
Espelho
Espelho
Espelho
Espelho
Espelho
Espelho
Espelho
Espelho
Espelho
Tampa
Frente
Frente
Frente
Chapa de marca
Espelho
S -Nr.
5095
5095
5095
3500,3592
3500,3592
3500,3592
5095
5095
5095
3500,3592
3500,3592
3500,3592
3500,3592
3500,3592
3500,3592
3501,3593
3501,3593
3501,3593
3500,3592
3501,3593
Manípulo selector caudal de água
Manípulo selector caudal de água 3501,3593
Manípulo selector caudal de água
Manípulo selector caudal de água 3501,3593
Chaminé
Chaminé
Chaminé
Anel da chaminé Ø110
Anel da chaminé Ø130
Parafuso
Suporte de fixação
Suporte de fixação
Suporte de fixação
Parafuso M4,8x13
Código
Bestell-Nr.
Ordering No.
Numéro de commande
Nº d'ordine
Nº de pedido
Bestelnummer
8 705 411 651
8 705 411 658
8 705 411 655
8 705 411 200
8 705 411 351
8 705 411 271
8 705 506 156
8 705 506 157
8 705 506 158
8 705 506 143
8 705 506 134
8 705 506 128
8 705 506 156
8 705 506 157
8 705 506 158
8 703 304 012
8 705 411 745
8 705 411 746
8 705 411 747
8 701 103 061
8 705 506 380
8 702 000 219
8 702 000 227
8 702 000 111
8 702 000 162
8 705 505 306
8 705 505 307
8 705 505 342
8 705 504 037
8 705 504 039
2 918 140 417
8 718 003 039
8 708 003 042
8 701 304 127
8 703 403 012
Grupo de preço
Preisgruppe
Price group
Groupe de prix
Gruppo prezzo
Grupo de precio
Prijsgroep
38
39
38
38
38
41
17
17
17
17
18
18
17
17
17
3
39
41
41
18
16
18
17
6
14
33
34
36
12
11
1
8
8
10
2
Tipo de gás
Gasart
Type of gas
Type de gaz
Tipo di gas
Tipo de gas
Gassoorte
WR250 -1 K.B..
WR275 -1 K.B..
WR325 -1 K.B..
WR350 -1 K.B..
WR400 -1 K.B..
Pos.
pos.
item
num.
d'orde
posiz.
pos.
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
P / frente retangular Junk.
n
V 012
P / frente retangular Junk.
n
n
n
n
n
n
n
P / frente retangular Junk.
P / frente prismática Junk.
n
n
n n n n
n
n
n
n
n n
n
n n
n n n n
n
n n
n n n n
n
n n
n
n
n
n
n n
n n n n
n
n
n
n n n n
WR … - 1 K..B…
02.05
Observações
Bemerkungen
Remarks
Remarques
Osservazioni
Observaciones
Opmerkingen
P / frente prismática Junk.
P / frente prismática Junk.
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
1
5
Catálogo de peças de substituição
Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste de pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
Onderdelenlijst
1
3
2
16
9
14
10
5
8
14
15
13
14
11
5
14
7
4
9
7
12
6
18
6
17
9
6720902111.JF.191
2
6
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
WR … - 1 K..B…
V 012
02.05
Designação
Bezeichnung
Description
Dénomination
Descrizione
Désignation
Benaming
1
1
1
2
2
3
4
5
6
7
9
11
12
13
14
Câmara de combustão
Câmara de combustão
Câmara de combustão
Limitador de temperatura 110°C
Limitador de temperatura 110°C
Parafuso
Tubo ligação água fria
União roscada
O-ring
Freio
Anilha de vedação 1/2"
Tubo ligação de água quente
Tubo ligação água fria
Tubo ligação água quente
Conjunto de vedantes
S -Nr.
5095
Código
Bestell-Nr.
Ordering No.
Numéro de commande
Nº d'ordine
Nº de pedido
Bestelnummer
8 705 406 184
8 705 406 185
8 705 406 186
8 707 206 132
8 717 206 162
2 910 951 116
8 700 705 627
8 703 301 081
8 700 205 023
8 704 705 025
8 710 103 045
8 700 705 637
8 700 705 294
8 700 705 534
8 700 103 692
Grupo de preço
Preisgruppe
Price group
Groupe de prix
Gruppo prezzo
Grupo de precio
Prijsgroep
49
51
53
23
18
1
25
16
4
2
1
25
22
24
13
Tipo de gás
Gasart
Type of gas
Type de gaz
Tipo di gas
Tipo de gas
Gassoorte
WR250 -1 K.B..
WR275 -1 K.B..
WR325 -1 K.B..
WR350 -1 K.B..
WR400 -1 K.B..
Pos.
pos.
item
num.
d'orde
posiz.
pos.
n n
n n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
WR … - 1 K..B…
02.05
V 012
Observações
Bemerkungen
Remarks
Remarques
Osservazioni
Observaciones
Opmerkingen
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
2
7
Catálogo de peças de substituição
Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste de pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
Onderdelenlijst
7
8
9
5
6
2
4
3
1
17
15
10
22
16
11
12
22
21
18
13
14
23
19
24
20
6720902112.JF.191
3
8
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
WR … - 1 K..B…
V 012
02.05
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
4
4
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
14
15
16
17
18
18
19
20
21
21
22
Designação
Bezeichnung
Description
Dénomination
Descrizione
Désignation
Benaming
S -Nr.
Queimador
Queimador
Queimador
Queimador
Queimador
Queimador
Queimador
Queimador
Queimador
Peça de ligação
Vedante
Injector ( 125 )
Injector ( 71 )
Injector ( 75 )
Injector ( 70 )
Injector ( 125 )
Parafuso guia
Parafuso
Parafuso
Parafuso da tomada de pressão
Ponte de sobre-ignição
Anilha de vedação 1"
35..
35..
35..
35..
35..
35..
5095
5095
5095
Anilha de estrangulamento ( 4.6 )
35..
35..
35..
35..
35..
5095
Queimador piloto (45)
Queimador piloto (30)
Parafuso
Chapa de fixação
Conjunto de electrodos
Sonda de ionização
Vela de ignição
Injector piloto ( 13 )
Injector piloto ( 74 )
Tubo de gás piloto
Anilha de vedação
Dispositivo de controlo gases queimados
Dispositivo de controlo gases queimados
Parafuso
35..
5095
Código
Bestell-Nr.
Ordering No.
Numéro de commande
Nº d'ordine
Nº de pedido
Bestelnummer
8 708 120 041
8 708 120 318
8 708 120 001
8 708 120 317
8 708 120 205
8 708 120 217
8 708 120 041
8 708 120 001
8 708 120 205
8 705 209 014
8 701 003 010
8 708 202 116
8 708 202 129
8 708 202 132
8 708 202 130
8 708 202 116
8 703 404 089
2 910 952 122
8 703 401 069
8 703 305 191
8 711 304 337
8 710 103 060
8 700 100 189
8 708 105 535
8 708 105 640
8 703 401 053
8 701 309 061
8 718 107 067
8 708 107 007
8 708 107 006
8 708 200 069
8 708 200 312
8 700 707 349
8 700 103 173
8 707 206 128
8 707 206 186
8 713 403 013
Grupo de preço
Preisgruppe
Price group
Groupe de prix
Gruppo prezzo
Grupo de precio
Prijsgroep
42
39
42
41
42
41
42
42
42
21
2
5
5
5
3
5
2
1
1
7
6
3
11
21
19
2
10
22
15
15
8
8
18
1
35
37
2
Tipo de gás
Gasart
Type of gas
Type de gaz
Tipo di gas
Tipo de gas
Gassoorte
23
31
23
31
23
31
23
23
23
23
31
31
31
23
31
31
23
23
31
WR250 -1 K.B..
WR275 -1 K.B..
WR325 -1 K.B..
WR350 -1 K.B..
WR400 -1 K.B..
Pos.
pos.
item
num.
d'orde
posiz.
pos.
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n n n n n
n n n n n
n
n n
n
n
n
n
n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n
n n n n n
n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n
n n
n
n n
n n n n n
WR … - 1 K..B…
02.05
V 012
Observações
Bemerkungen
Remarks
Remarques
Osservazioni
Observaciones
Opmerkingen
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
3
9
Catálogo de peças de substituição
Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste de pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
Onderdelenlijst
8
34
4
3
9
2
5
6
10
7
11
1
13
12
29
14
28
17
16
30
25
35
15
24
27
36
31
21
23
33
20
21
22
18
32
19
6720902113.JF.191
4
10
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
WR … - 1 K..B…
V 012
02.05
Designação
Bezeichnung
Description
Dénomination
Descrizione
Désignation
Benaming
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
31
32
32
33
34
35
35
35
36
Automático de gás
Automático de gás
Caixa de estrangulamento
Parafuso de estrangulamento
O-ring
Placa de fecho
Arame de selagem
Selo de chumbo
Parafuso
Vedante
Mola
Mola
Válvula de gás ( 2E )
Válvula de gás ( 3E )
Válvula de gás ( 2 )
Válvula de gás ( 3 )
Perno
O-ring
Filtro de gás em rede
Anel de vedação
Válvula de membrana
Servoválvula
Válvula de ignição
O-ring
O-ring
Parafuso
Caixa de comando
Prato de válvula
Freio de fixação
Vedante
Placa de comando
Placa de comando
Parafuso
Tampa de aut. de gás
Tubo condutor de gás
Tubo condutor de gás
Tubo condutor de gás
Caixa do aut. de gás
S -Nr.
Código
Bestell-Nr.
Ordering No.
Numéro de commande
Nº d'ordine
Nº de pedido
Bestelnummer
8 707 011 335
8 707 011 197
8 705 205 069
8 703 404 097
8 700 205 001
8 700 505 001
8 704 702 001
1 903 240 000
8 743 401 002
8 701 004 001
8 704 603 067
8 704 603 118
8 708 500 309
8 708 500 310
8 708 500 247
8 708 500 249
8 703 101 057
8 740 205 002
8 700 507 002
8 700 103 014
8 708 504 049
8 708 501 250
8 708 501 249
8 700 205 120
8 700 205 119
8 703 401 051
8 708 008 009
8 708 500 239
2 916 080 904
8 701 004 020
8 701 000 164
3501,3593 8 701 000 146
2 910 612 424
8 705 502 043
35..
8 700 705 438
35..
8 700 705 546
5095
8 700 705 422
8 705 103 191
Grupo de preço
Preisgruppe
Price group
Groupe de prix
Gruppo prezzo
Grupo de precio
Prijsgroep
51
56
33
13
6
5
1
2
2
4
4
11
30
30
22
22
13
5
3
2
43
33
31
4
12
2
23
11
1
4
25
23
1
18
31
26
32
30
Tipo de gás
Gasart
Type of gas
Type de gaz
Tipo di gas
Tipo de gas
Gassoorte
23
31
23
23
23
23
23
23
23
31
23
31
31
23
31
23
WR250 -1 K.B..
WR275 -1 K.B..
WR325 -1 K.B..
WR350 -1 K.B..
WR400 -1 K.B..
Pos.
pos.
item
num.
d'orde
posiz.
pos.
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
WR … - 1 K..B…
02.05
V 012
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Observações
Bemerkungen
Remarks
Remarques
Osservazioni
Observaciones
Opmerkingen
liga / desliga - On / Off
liga / desliga - On / Off
Vulcano
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
4
11
Catálogo de peças de substituição
Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste de pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
5
Onderdelenlijst
4
2
3
7
6
8
9
22
10
1
21
11
12
7
20
14
13
17
16
15
18
19
6720902114.JF.191
5A
12
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
WR … - 1 K..B…
V 012
02.05
Designação
Bezeichnung
Description
Dénomination
Descrizione
Désignation
Benaming
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
9
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Automático de água
Automático de água
Automático de água
Tampa
Parafuso de fecho
O-ring
Parafuso
Válvula de ignição lenta (C)
Anel de vedação
Membrana ( A )
Membrana ( B )
Membrana ( C )
Casquilho
Filtro de água
Selector de caudal
Selector de caudal
O-ring
Casquilho roscado
Veio excêntrico
Parafuso
Freio de fixação
Parafuso de fecho
Estabilizador de caudal
O-ring
Venturi ( 13 )
O-ring
Caixa de aut. de água
S -Nr.
35..
35..
35..
Código
Bestell-Nr.
Ordering No.
Numéro de commande
Nº d'ordine
Nº de pedido
Bestelnummer
8 707 002 532
8 707 002 533
8 707 002 534
8 705 500 076
8 703 406 178
8 700 205 022
2 910 654 191
8 708 503 063
8 700 103 006
8 700 503 066
8 700 503 067
8 700 503 068
8 700 306 095
8 700 507 059
8 708 500 257
8 708 500 251
8 700 205 019
8 700 306 092
8 703 502 033
2 918 160 115
2 916 079 006
8 703 406 153
8 707 402 015
8 700 205 104
8 708 205 249
8 700 205 007
8 705 105 126
Grupo de preço
Preisgruppe
Price group
Groupe de prix
Gruppo prezzo
Grupo de precio
Prijsgroep
46
46
46
28
16
4
2
15
2
26
26
28
11
15
28
24
4
17
8
2
1
12
25
2
14
3
35
Tipo de gás
Gasart
Type of gas
Type de gaz
Tipo di gas
Tipo de gas
Gassoorte
WR250 -1 K.B..
WR275 -1 K.B..
WR325 -1 K.B..
WR350 -1 K.B..
WR400 -1 K.B..
Pos.
pos.
item
num.
d'orde
posiz.
pos.
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
V 012
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n n n n n
n n n n n
n
n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
WR … - 1 K..B…
02.05
Observações
Bemerkungen
Remarks
Remarques
Osservazioni
Observaciones
Opmerkingen
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
5A
13
Catálogo de peças de substituição
Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste de pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
Onderdelenlijst
4
3
2
5
33
21
35
10
6
34
9
26
28
29
8
7
27
1
11
24
31
4
32
21
22
12
30
25
18
21
23
35
14
36
13
15
16
17
6720902115.JF.191
5B
14
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
WR … - 1 K..B…
V 012
02.05
Designação
Bezeichnung
Description
Dénomination
Descrizione
Désignation
Benaming
1
1
1
2
3
4
5
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
21
22
23
24
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Automático de água
Automático de água
Automático de água
Tampa
Casquilho
O-ring
Membrana ( A )
Membrana ( B )
Membrana ( C )
Casquilho
Casquilho
O-ring
Freio
Filtro de água
O-ring
Venturi ( 23S )
Estabilizador de caudal
O-ring
Parafuso
O-ring
Casquilho de ligação
Veio excêntrico
Parafuso
Freio de fixação
Placa de pressão
Selector de caudal
Selector de caudal
O-ring
Acessório Nº 552
Veio selector
Vedante
O-ring
Conjunto de manípulos
Manípulo de água quente
Manípulo de água fria
Tampa de vedação
O-ring
Adaptador
S -Nr.
5095
5095
5095
Código
Bestell-Nr.
Ordering No.
Numéro de commande
Nº d'ordine
Nº de pedido
Bestelnummer
8 707 006 169
8 707 006 167
8 707 006 168
8 705 500 101
8 700 306 114
8 710 205 007
8 700 503 052
8 700 503 051
8 700 503 053
8 700 306 095
8 700 306 110
8 700 205 115
8 704 705 024
8 700 507 001
8 700 205 007
8 708 205 279
8 705 705 016
8 700 205 107
8 713 401 061
8 700 205 041
8 703 404 117
8 703 502 037
8 703 401 083
2 916 079 006
8 715 700 146
8 708 500 285
8 708 500 289
8 740 205 004
7 709 000 481
8 708 500 277
8 703 204 003
8 700 205 087
8 702 000 225
8 702 000 109
8 702 000 108
8 700 304 013
8 700 205 122
8 700 705 847
Grupo de preço
Preisgruppe
Price group
Groupe de prix
Gruppo prezzo
Grupo de precio
Prijsgroep
47
47
47
29
21
4
25
25
25
11
17
1
3
7
3
10
29
4
2
9
23
12
3
1
13
30
27
5
#N/A
26
3
5
16
9
9
20
6
31
Tipo de gás
Gasart
Type of gas
Type de gaz
Tipo di gas
Tipo de gas
Gassoorte
WR250 -1 K.B..
WR275 -1 K.B..
WR325 -1 K.B..
WR350 -1 K.B..
WR400 -1 K.B..
Pos.
pos.
item
num.
d'orde
posiz.
pos.
n
bis FD 868
n
n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n
n
n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n
n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
n n n n n
WR … - 1 K..B…
02.05
V 012
Observações
Bemerkungen
Remarks
Remarques
Osservazioni
Observaciones
Opmerkingen
bis FD 868
bis FD 868
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
5B
15
Catálogo de peças de substituição
Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste de pièces de rechange
Lista parti di ricambio
Lista de repuestos
Onderdelenlijst
1
2
3
5
4
7
9
8
6
6720902116.JF.191
6
16
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
WR … - 1 K..B…
V 012
02.05
Designação
Bezeichnung
Description
Dénomination
Descrizione
Désignation
Benaming
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Unidade de ignição
Caixa de Pilhas
Suporte de fixação
Circuito de ignição
Circuito de ignição
Microinterruptor
Microswitch
Balanceiro completo
Parafuso
S -Nr.
Código
Bestell-Nr.
Ordering No.
Numéro de commande
Nº d'ordine
Nº de pedido
Bestelnummer
8 707 207 011
8 700 505 062
8 701 309 072
8 704 401 035
8 704 404 005
8 707 200 007
8 717 200 038
8 710 506 123
8 703 403 073
Grupo de preço
Preisgruppe
Price group
Groupe de prix
Gruppo prezzo
Grupo de precio
Prijsgroep
39
17
20
32
20
26
12
8
3
Tipo de gás
Gasart
Type of gas
Type de gaz
Tipo di gas
Tipo de gas
Gassoorte
WR250 -1 K.B..
WR275 -1 K.B..
WR325 -1 K.B..
WR350 -1 K.B..
WR400 -1 K.B..
Pos.
pos.
item
num.
d'orde
posiz.
pos.
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
WR … - 1 K..B…
02.05
V 012
Observações
Bemerkungen
Remarks
Remarques
Osservazioni
Observaciones
Opmerkingen
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Grupo de construção
Baugruppe
Element of construction
Groupe de construction
Gruppo di costruzione
Grupo de construcción
Montagegroep
6
17
Lista de traduções
Liste des traductions
Traduzione delle descrizioni
Übersetzungsliste
List of translations
Pos Bezeichnung
1
Baugruppe
Description
Dénomination
Descrizione
Lista de traducciones
Vertalingslijst
Désignation
Benaming
Element of constructionGroupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construcción Montagegroep
1
Mantel
Front shell
Habillage
Mantello
Carcasa
Mantel
1
Mantel
Front shell
Habillage
Mantello
Carcasa
Mantel
1
Mantel
Front shell
Habillage
Mantello
Carcasa
Mantel
Paneel
Afdekdeksel
2
Blende
Shield
Plaque de façade
Mascherina quadro comandi Blenda frontal
3
Verschlußdeckel
Cover
Couvercle
Corperchio
Tapa
4
Mantel
Front shell
Habillage
Mantello
Carcasa
Mantel
5
Warenzeichen
Trade mark badge
Plaque de marque
Targhetta
Marca de carcasa
Fabrieksmerk
Mascherina quadro comandi Blenda frontal
6
Blende
Shield
Plaque de façade
7
WMW-Griff
Water flow selector handle
Manette sèlecteur de débit eau Manopola con boccola
Mando selector de caudal
Paneel
Temperatuurkiezerknop
8
WMW-Griff
Water flow selector handle
Manette sèlecteur de débit eau Manopola con boccola ¤
Mando selector de caudal
Temperatuurkiezerknop
9
Stroemungssicherung
Draught diverter
Anti-refouleur
Cappa fumi
Campana cortatiros
Trekonderbreking
10
Abgasstutzen
Exhaust pipe union
Raccord buse de fumée
Terminale condotto
Acoplamiento salida gas
Rookgasafvoerstuts
11
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Schroef
12
Winkel
Angle bracket
Equerre
Staffa
Angulo
Hoeksteun
13
Schraube M4,8x13
Screw M4,8x13
Vis M4,8x13
Vite M4,8x13
Tornillo M4,8x13
Schroef M4,8x13
2
Baugruppe
Element of constructionGroupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construcción Montagegroep
1
Innenkörper
Heat exchanger
2
Temperaturbegrenzer 110°C Temperature limit 110°C
Limiteur de température 110°C Limitatore temperatura 110°C Limitador de temperatura 110°C Temperatuurbegrenzer 110°C
3
Schraube
Vis
Vite
Tube arrivée eau
Tubo di raccordo acqua fredda Tubo de agua fria
Screw
Corps de chauffe
Corpo scambiatore
Cuerpo de caldeo
Tornillo
Binnenwerk
Schroef
4
Verbindungsrohr kalt
Cold water pipe
5
Verschraubung
Connection union
Raccord
Raccordo
Conexión
Koppeling
6
O-ring
O-ring
Joint torique
Anello tenuta
Anillo tórico
O-ring
Koudwaterverbindingspijp boven
7
Bügel
Wire form spring
Ressort
Fermo a molla
Clip de fijación
Borgveer
9
Dichtscheibe 1/2"
Washer 1/2"
Joint 1/2"
Guarnizione 1/2"
Junta 1/2"
Pakkingring 1/2"
Tubo agua caliente
11
Verbindungsrohr warm
Connecting pipe hot
Tuyauterie chaud
Raccordo caldo
12
Verbindungsrohr kalt
Cold water pipe
Tube arrivée eau
Tubo di raccordo acqua fredda Tubo de agua fria
Koudwaterverbindingspijp boven
13
Verbindungsrohr warm
Hot water pipe
Tube eau chaude
Tubo di raccordo acqua calda Tubo de agua caliente
Warmwaterverbindingspijp
14
Dichtungssatz
Set of washers
Sachet de joints
Set di guarnizioni
Set pakkingen
Conjunto de juntas
Verbindingspijp warm
3
Baugruppe
Element of constructionGroupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construcción Montagegroep
1
Brenner
Main burner
Brûleur
Bruciatore
Quemador
Brander
2
Anschlußstück
Connector
Raccord
Raccordo di collegamento
Racor
Aansluit stuk
3
Dichtung
Gasket
Joint
Guarnizione
Junta
Pakkingring
4
Düse
Injector
Injecteur de rampe
Ugello
Inyector
Spuitstuk
5
Zapfenschraube
Screw
Vis repère
Vite
Tornillo
Schroef
6
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Schroef
7
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Schroef
8
Druckmeßnippel
Pressure tapping
Prise de pression
Presa pressione
Toma de presión
Drukleiding
9
Überzündbrücke
Crossignition bridge
Tôle d´interallumage
Ponte accensione
Rampa de encendido
Ontstekingsbrug
10
Dichtscheibe 1"
Washer 1"
Joint 1"
Guarnizione 1"
Junta 1"
Pakkingring 1"
11
Drosselscheibe ( 4.6 )
Throttle disc ( 4.6 )
Diaphragme
Diaframma
Disco de estrangulación
Restrictie
12
Zuendbrenner
Pilot burner
Brûleur de veilleuse (30)
Bruciatore spia pilota (30)
Quemador piloto (30)
Waakvlambrander
13
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Schroef
14
Befestigungsblech
Covering sheet
Patte de fixation
Lamiera di protezione
Chapa de protección
Bevestigingsplaat
Elektrodenset
15
Elektrodensatz
Set of electrodes
Jeu d´électrode
Set di elettrodi
Conjunto electrodo
16
Elektrode
Electrode
Electrode
Elettrodo
Electrodo
Candeletta d'accensione
17
Zündbolzen
Sparking plug
Eléctrode d'allumage
18
Zünddüse
Pilot injector ( 13 )
Injecteur de veilleuse ( 13 ) Ugello pilota ( 13 )
( 13 )
Bujia
Ontstekingselektrode
Inyector piloto ( 13 )
Waakvlamspuitstuk
19
Zündgasrohr
Pilot gas pipe
Tube veilleuse
Tubetto Bruciatore spia pilota Tubo de gas piloto
Waakvlamgasleiding
20
Dichtring
Washer
Joint
Guarnizione
Pakkingring
Junta
21
Abgasüberwachung
Flue gas safety device
Contrôle d´évacuation des gaz brûlés
Sensore fumi
Dispositivo de control del tiro Terugslag beveiliging
22
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
18
V 012
Schroef
02.05
Lista de traduções
Liste des traductions
Traduzione delle descrizioni
Übersetzungsliste
List of translations
Pos Bezeichnung
4
Baugruppe
Description
Dénomination
Descrizione
Lista de traducciones
Vertalingslijst
Désignation
Benaming
Element of constructionGroupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construcción Montagegroep
1
Gasarmatur
Gas valve
Bloc gaz
Gruppo gas
Cuerpo de gas
Gasregelblok
2
Drosselgehäuse
Throttle housing
Corps de limiteur de débit
Coperchio gas
Cuerpo estrangulador
Gashuiskap
3
Einstellschraube
Setting screw
Vis de réglage
Vite regolazione maximo
Tornillo de ajuste
Intelschroef
4
O-ring
O-ring
Joint torique
Anello tenuta
Anillo tórico
O-ring
5
Kappe
Protective cap
Capot de protection
Sigillo
Capuchón protector
Beschermkap
6
Plombierdraht
Sealing wire
Fil de plomb
Filo zincato
Alambre precinto
Verzegeldraad
7
Plombe
Lead seal
Plomb
Piombino
Precinto de plomo
Loodje
8
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Schroef
9
Dichtung
Gasket
Joint
Guarnizione
Junta
Pakkingring
10
Druckfeder
Compression spring
Ressort
Molla antagonista
Muelle
Drukveer
11
Druckfeder
Compression spring
Ressort
Molla antagonista
Muelle
Drukveer
12
Gasventil ( 2E )
Poppet valve head ( 2E )
Soupape gaz ( 2E )
Valvola gas modul. ( 2E )
Conjunto de válvula ( 2E ) Gasklepeenheid ( 2E )
13
Gasventil ( 3 )
Poppet valve head ( 3 )
Soupape gaz ( 3 )
Piattello della valvola ( 3 )
Asiento de válvula ( 3 )
Gasklepeenheid ( 3 )
14
Ventilstift
Valve stem
Tige du clapet
Perno
Vástago de válvula
Klepstift
15
O-ring
O-ring
Joint torique
Anello tenuta
Anillo tórico
O-ring
16
Gassieb
Gas filter
Filtre gaz
Filtro gas
Filtro de gas
Gaszeef
Pakkingring
17
Dichtring
Washer
Joint
Guarnizione
Junta
18
Membranschalter
Diaphragm switch
Membrane rupteur
Valvola gas a membrana
Conjunto de maniobra
19
Servoventil
Servovalve
Servovalve
Elettrovalvola principale
Servoválvula
20
Zuendgasventil
Pilot valve
Tête magnétique d'allumage Elettrovalvola bruciatore pilota Electroválvula de gas piloto Waakvlamgasklep
21
O-ring
O-ring
Joint torique
Anello tenuta
Anillo tórico
O-ring
22
O-ring
O-ring
Joint torique
Anello tenuta
Anillo tórico
O-ring
23
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Schroef
24
Schaltergehäuse
Valve operation housing
Groupe d' allumage
Gruppo accensione
Caja interruptor
Schakelhuis
25
Gasventil
Poppet valve head
Soupape gaz
Piattello della valvola
Platillo de válvula
Gasklepeenheid
27
Sicherungsscheibe
Retaining ring
Circlips
Rondella
Arandela de seguridad
Borgveering
31
Dichtung
Gasket
Joint
Guarnizione
Junta
Pakkingring
32
Führungsplatte
Guide plate
Curseur complet
Cursore
Placa de guia
Geleidingsplaat
33
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Schroef
34
Verbindungsstück
Connector
Piece de raccordement
Canotto di raccordo
Pieza de acoplamiento
Gashuiskap
35
Gaszuführungsrohr
Gas supply pipe
Tuyau d´arrivée gaz
Raccordo
Tubo de entrada de gas
Gastoevoerpijp
36
Gasteilgehaeuse
Gas valve housing
Partie gaz
Gruppo gas
Carcasa cuerpo de gas
Gasregelblok
5A
Baugruppe
Element of constructionGroupe de construction Gruppo di construzione Grupo de construcción Montagegroep
1
Wasserarmatur
Water valve
Valve eau
Gruppo acqua
Cuerpo de agua
Waterdeel
2
Deckel
Cover
Couvercle
Coperchio
Tapa
Deksel
3
Deckelabdichtung
Repair set for water valve cover Couvercle d´étanchétité
Guarnizione
Juego para empaquetor tapa bateria agua
Dekselafdichting
4
O-ring
O-ring
Joint torique
Anello tenuta
Anillo tórico
O-ring
5
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Schroef
6
Langsamzündventil (C)
Slow-ignition valve (C)
Vanne d´allumage progressif (C) Valvolina lente accensione (C) Válvula de encendido lento (C) Langzaamontstekingsventiel (C)
7
Dichtring
Washer
Joint
Guarnizione
Junta
Pakkingring
8
Membrane
Diaphragm
Membrane
Membrana
Membrana
Membraan
9
Buchse
Sleeve
Douille
Buccola
Manguito
Huls
10
Wassersieb
Water strainer
Filtre eau
Filtro acqua
Filtro de agua
Waterzeef
11
Wählerschraube
Selector screw
Vis de réglage
Selettore
Tornillo selector de caudal
Temperatuurkiezersschroef
12
O-ring
O-ring
Joint torique
Anello tenuta
Anillo tórico
O-ring
13
Gewindebuchse
Threaded bushing
Douille filetée
Boccola filettata
Casquillo roscado
Draadbus
14
Spindel
Plunger
Vis excentrique
Vite di regolazione
Vástago
Spindel
15
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Schroef
16
Sicherungsscheibe
Retaining ring
Circlips
Rondella
Arandela de seguridad
Borgveering
17
Verschlußschraube
Sealing screw
Vis de fermeture
Vite di chiusura
Tornilla de cierre
Afdekschroef
18
Wassermengenregler
Volumetric water governor
Regulateur de débit eau
Dosatore portata acqua
Estabilizador de caudal
Waterhoevelheidsregelaar
19
O-ring
O-ring
Joint torique
Anello tenuta
Anillo tórico
O-ring
20
Venturi ( 13 )
Venturi ( 13 )
Venturi ( 13 )
Venturi ( 13 )
Venturi ( 13 )
Venturi ( 13 )
21
O-ring
O-ring
Joint torique
Anello tenuta
Anillo tórico
O-ring
22
Wasserteilgehaese
Water valve housing
Partie eau
Corpo gruppo acqua
Cuerpo de agua
18
V 012
02.05
Tipos de aparelhos
Types of appliances
Tipo apparecchi
Gerätetypen
Types de chaudières
Tipo de aparato
Aparelho
Gerät
Appliance
Chaudière
Apparecchio
Aparato
Toestel
Referencia
Bestell-Nr.
Ordering No.
Numéro de commande
Nº d'ordine
Nº de pedido
Bestelnummer
País
Land
Country
Pays
Paese
Pais
Land
Observações
Bemerkungen
Remarks
Remarques
Osservazioni
Observaciones
Opmerkingen
WR275-1KD1B23S3593
WR275-1KV1B31S3593
WR275-1KD1B23S3501
WR275-1KV1B31S3501
WR350-1KD1B23S3593
WR350-1KV1B31S3593
WR350-1KD1B23S3501
WR350-1KV1B31S3501
WR400-1KD1B23S3593
WR400-1KV1B31S3593
WR400-1KD1B23S3501
WR400-1KV1B31S3501
7701331915
7701431833
7701331923
7701431845
7702331931
7702431857
7702331936
7702431862
7703331961
7703431934
7703331969
7703431940
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
Vulcano
WR275-1KD1B23S3592
WR275-1KD1B23S3500
WR275-1KV1B31S3592
WR275-1KV1B31S3500
WR350-1KD1B23S3592
WR350-1KD1B23S3500
WR350-1KV1B31S3592
WR350-1KV1B31S3500
WR400-1KD1B23S3592
WR400-1KD1B23S3500
WR400-1KV1B31S3592
WR400-1KV1B31S3500
7701331914
7701331924
7701431834
7701431846
7702331932
7702331937
7702431858
7702431863
7703331962
7703331970
7703431933
7703431941
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Junkers
Junkers
Junkers
Junkers
Junkers
Junkers
Junkers
Junkers
Junkers
Junkers
Junkers
Junkers
WR275-1KDOB23S5095
WR350-1KDOB23S5095
WR400-1KDOB23S5095
7701330970
7702330973
7703330987
Hungary
Hungary
Hungary
V 012
Toesteltypes
02.05