GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN
Transcript
GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange J 1470 Lista parti di ricambio Lista de repuestos Onderdelenlijst 7 181 465 378 (03.01) Sa GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN Baugruppeneinteilung Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep 4 7 1 5 2 8 5 6 6720901477/G 2 1470.fm 17.12.02 • Ersatzteile dürfen nur von einem zugelassenen Installateur eingebaut werden! • Le parti di ricambio possono essere montate esclusivamente da personale qualificato ed in possesso dei requisiti tecnico-professionali (L. 46/90). • Im Anhang finden Sie: – die Übersetzungen aller verwendeten Teilebezeichnungen – eine Übersicht der Gerätetypen und Länder, für die diese Ersatzteilliste gilt. • Durante il periodo di validità della presente lista ricambi, i gruppi inerenti i prezzi riportati, possono essere soggetti a cambiamenti. Pertanto, è sempre consigliata una verifica basata sul confronto tra i gruppi prezzi riportati ed il relativo listino prezzi in vigore. • In appendice sono reperibili: – traduzione di ogni descrizione relativa alle varie parti di ricambio – elenco di sigle e codici, corrispondente ai vari paesi di destinazione. English Important notes • The spare parts may only be installed by an approved installer! • The price groups quoted may change during the period of validity of this spare parts list. We therefore advise you to check the price groups against the current price list. Indicaciones importantes • In the appendix you will find: • Los grupos de precios citados pueden sufrir alteraciones durante el período de vigencia de esta lista de repuestos. Recomendamos por ello contrastar los grupos de precios en base a las respectivas listas de precios vigentes. – a list of translations of the names of all parts used – a list of the models and countries to which this spare parts list applies. Français Indications importantes • ¡Los repuestos solamente deben ser montados por los servicios técnicos oficiales de la marca! • En el anexo podrá encontrar: – la traducción de todas las denominaciones de piezas empleadas – una relación de los tipos de aparato y países en los que se aplica esta lista de repuestos. • L’installation des pièces de rechange doit être effectuée par un professionnel qualifié ! • Les groupes de prix indiqués peuvent changer durant la durée de validité de la présente liste des pièces de rechange. Nous vous recommandons donc de vérifier les groupes de prix au moyen de la liste de prix correspondante en vigueur. • Veuillez trouver en annexe : – les traductions de toutes les désignations des pièces utilisées – une vue globale des types de chaudières et des pays pour lesquels la présente liste des pièces de rechange est valable. Español • Die genannten Preisgruppen können sich während der Gültigkeit dieser Ersatzteilliste ändern. Wir empfehlen Ihnen daher, die Preisgruppen anhand der jeweils gültigen Preisliste zu prüfen. Italiano Avvertenze importanti Belangrijke aanwijzing • Onderdelen mogen alleen door een erkend installateur worden vervangen! • De genoemde prijsgroepen uit de onderdelenlijsten kunnen worden vergeleken met de nu geldende prijsgroepenlijst. Aanbevolen wordt de prijslijst te controleren op de nu geldende data. Nederlands Deutsch Wichtige Hinweise • In de bijlage vindt u: – de vertalingen van de gebruikte onderdelentekeningen – een overzicht van toesteltypen en de landen waarvoor deze onderdelenlijst bedoeld is. 17.12.02 1470.fm 3 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Onderdelenlijst 12 9 6 11 10 16 5 9 13 8 7 14 4 2 3 1 17 15 6720901235/G 1 4 Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN 1470.fm 17.12.02 Bezeichnung description dénomination descrizione designation benaming S-Nr. Bestell-Nr. ordering No. numéro de commande nº d’ordine nº de pedido bestelnummer Preisgruppe Gasart Price group type of gas Groupe de prix type de gaz Gruppo prezzo tipo di gas Grupo de precios tipo de gas Prijsgroep gassoorte 1 Façade 8 715 506 616 0 28 2 Habillage 8 715 401 359 0 44 3 Support 8 718 006 787 0 31 4 Joint 8 710 703 182 0 22 5 Couvercle air ambiant 8 711 000 219 0 12 6 Vis 2 910 612 432 0 1 7 Tuyau d`évacuation gaz 8 710 725 373 0 28 8 Joint 8 711 004 278 0 14 9 Joint 8 711 004 098 0 15 10 Raccordement ventouse 8 710 725 374 0 27 11 Bouchon 8 710 506 199 0 15 12 Support 8 711 301 084 0 28 13 Vase d´expansion 10l 8 715 407 260 0 44 14 Joint 8 722 933 330 0 10 16 Purgeur 8 718 505 014 0 24 17 Manette de blocage 8 711 304 713 0 16 GVS C 22 GVS C 28 GVM C 26 GVM C 29 GVM C 30 Pos. item num. d’orde posiz. pos. GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN 17.12.02 1470.fm Bemerkungen remarks remarques osservazioni observaciones opmerkingen Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep 1 5 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista parti di ricambio 13 14 Lista de repuestos Onderdelenlijst 11 12 13 10 15 9 8 17 1 7 4 16 3 6 5 3 2 2 6 Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep 6720901236/G GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN 1470.fm 17.12.02 Bezeichnung description dénomination descrizione designation benaming S-Nr. Bestell-Nr. ordering No. numéro de commande nº d’ordine nº de pedido bestelnummer Preisgruppe Gasart Price group type of gas Groupe de prix type de gaz Gruppo prezzo tipo di gas Grupo de precios tipo de gas Prijsgroep gassoorte 1 Ensemble thermique 8 715 406 615 0 64 2 Support 8 713 301 114 0 9 3 Limiteur de température 8 729 000 144 0 25 4 Couvercle 8 711 000 262 0 31 5 Joint 8 710 103 153 0 14 6 Tôle de protection 8 718 003 836 0 11 7 Jeu d´électrodes 8 718 107 078 0 34 8 Sonde de temperature 8 714 500 087 0 22 9 Brûleur 8 718 006 658 0 53 10 Joint 8 711 004 168 0 30 11 Joint de fixation 8 710 305 297 0 15 12 Couvercle 8 715 406 318 0 50 13 Joint de fixation 8 729 000 263 0 27 14 Joint 8 729 000 183 0 13 15 Joint de fixation 8 710 305 296 0 29 16 Rondelle 8 710 100 190 0 8 17 Joint 8 711 004 264 0 10 GVS C 22 GVS C 28 GVM C 26 GVM C 29 GVM C 30 Pos. item num. d’orde posiz. pos. GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN 17.12.02 1470.fm Bemerkungen remarks remarques osservazioni observaciones opmerkingen Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep 2 7 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Onderdelenlijst 1 4 2 16 6 3 5 7 9 15 8 10 11 12 13 14 6720901476/G 4 8 Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN 1470.fm 17.12.02 Bezeichnung description dénomination descrizione designation benaming S-Nr. Bestell-Nr. ordering No. numéro de commande nº d’ordine nº de pedido bestelnummer Preisgruppe Gasart Price group type of gas Groupe de prix type de gaz Gruppo prezzo tipo di gas Grupo de precios tipo de gas Prijsgroep gassoorte 1 Ventilateur 8 717 204 373 0 56 2 Joint 8 729 000 183 0 13 3 Chambre de melange 8 711 000 257 0 21 4 Tube gaz 8 710 725 500 0 23 5 Joint torique 8 710 205 089 0 1 6 Plomb 8 712 305 092 0 3 7 Ecrou 8 713 301 117 0 9 8 Bloc gaz 8 747 003 508 0 47 9 Joint 8 710 103 165 0 5 10 Capot de protection 8 710 506 117 0 3 11 Plomb 8 712 305 023 0 3 12 Joint 3/4" 8 710 103 043 0 2 13 Tube arrivée gaz 8 710 725 449 0 34 14 Joint 1" 8 710 103 014 0 2 15 Capot de protection 8 715 503 344 0 2 16 Membrane GVS C 22 GVS C 28 GVM C 26 GVM C 29 GVM C 30 Pos. item num. d’orde posiz. pos. 23 8 715 505 801 0 19 Kit de transformation de gaz 23»31 0210 7 710 149 084 25 ■ Kit de transformation de gaz 31»23 0210 7 710 239 110 25 ■ Kit de transformation de gaz 23»31 0210 7 710 149 085 25 ■ incl. Circuit imprimé de codage et Tube gaz Kit de transformation de gaz 31»23 0210 7 710 239 111 25 ■ incl. Circuit imprimé de codage et Tube gaz Kit de transformation de gaz 23»31 0210 7 710 149 086 25 ■ incl. Circuit imprimé de codage et Tube gaz Kit de transformation de gaz 31»23 0210 7 710 239 112 25 ■ incl. Circuit imprimé de codage et Tube gaz incl. Circuit imprimé de codage et Tube gaz incl. Circuit imprimé de codage et Tube gaz Kit de transformation de gaz 23»31 0420 7 710 149 074 25 ■ incl. Circuit imprimé de codage et Tube gaz Kit de transformation de gaz 31»23 0420 7 710 239 098 25 ■ incl. Circuit imprimé de codage et Tube gaz Kit de transformation de gaz 23»31 0420 7 710 149 075 25 ■ incl. Circuit imprimé de codage et Tube gaz Kit de transformation de gaz 31»23 0420 7 710 239 099 25 ■ incl. Circuit imprimé de codage et Tube gaz GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN 17.12.02 Bemerkungen remarks remarques osservazioni observaciones opmerkingen 1470.fm Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep 4 9 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista parti di ricambio 35 Lista de repuestos Onderdelenlijst 4 E 5 12 6 36 7 F 5 F 11 11 E C 2 8 2 9 C 3 3 3 2 2 1 15 2 B 10 19 14 18 15 13 15 2 17 15 B 33 32 16 19 20 31 A B 27 15 27 26 28 34 28 29 26 D 29 A 3 27 24 25 D 24 30 23 21 22 6720901077/G 5 10 Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN 1470.fm 17.12.02 Bezeichnung description dénomination descrizione designation benaming S-Nr. Bestell-Nr. ordering No. numéro de commande nº d’ordine nº de pedido bestelnummer Preisgruppe Gasart Price group type of gas Groupe de prix type de gaz Gruppo prezzo tipo di gas Grupo de precios tipo de gas Prijsgroep gassoorte GVS C 22 GVS C 28 GVM C 26 GVM C 29 GVM C 30 Pos. item num. d’orde posiz. pos. ■ ■ ■ 1 Echangeur thermique 8 715 406 659 0 43 2 Joint 1/2" 8 710 103 045 0 1 3 Joint 3/4" 8 710 103 043 0 2 4 Tube départ chauffage 8 710 725 951 0 39 5 Joint 1" 8 710 103 046 0 2 6 Sonde sanitaire 8 714 500 054 0 27 ■ ■ ■ 7 Joint torique 8 710 205 080 0 1 ■ ■ ■ 8 Tube sortie sanitaire 8 710 725 954 0 35 ■ ■ ■ 9 Tube de raccordement 8 710 725 515 0 24 ■ ■ ■ 10 Tube entree sanitaire 8 710 725 514 0 27 ■ ■ ■ 11 Vis de fermeture 8 713 400 001 0 7 ■ ■ ■ 12 Tube départ chauffage 8 710 725 518 0 38 13 Tube de dégazage 8 710 725 983 0 32 14 Tube retour chauffage 8 710 725 521 0 23 15 Joint torique 8 710 205 086 0 1 16 Tube retour chauffage 8 710 725 516 0 24 17 Circulateur 8 717 204 384 0 47 18 Purgeur 8 718 505 039 0 28 19 Joint 1" 8 722 880 327 0 8 20 Faisceau circulateur 8 714 401 896 0 28 21 Vanne trois voies 8 717 010 062 0 43 22 Soupape de sécurité 3bar 8 717 401 012 0 24 23 Raccord 8 715 504 474 0 31 24 Joint 8 730 203 998 0 9 25 Servomoteur 8 717 204 345 0 38 26 Joint torique 8 710 205 085 0 2 27 Epingle 8 711 200 016 0 1 28 Epingle 8 711 200 015 0 2 29 Joint torique 8 710 205 087 0 1 30 Manomètre 8 717 208 079 0 27 31 Siphon 8 710 725 448 0 27 32 Sachet de joints 8 710 103 154 0 10 33 Flexible 8 710 703 178 0 16 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 34 Capot de protection 0420 8 710 506 202 0 15 35 Robinet deremplissage 0420 8 717 405 140 0 24 ■ 36 Dispositif de remplissage 0420 8 717 405 181 0 40 ■ GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN 17.12.02 1470.fm Bemerkungen remarks remarques osservazioni observaciones opmerkingen Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep 5 11 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Onderdelenlijst 13 12 15 16 14 17 8 11 9 3 2 10 1 4 6 5 7 6720901044/G 6 12 Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN 1470.fm 17.12.02 Bezeichnung description dénomination descrizione designation benaming S-Nr. Bestell-Nr. ordering No. numéro de commande nº d’ordine nº de pedido bestelnummer Preisgruppe Gasart Price group type of gas Groupe de prix type de gaz Gruppo prezzo tipo di gas Grupo de precios tipo de gas Prijsgroep gassoorte 1 Tableau electique blanche 8 717 207 541 0 55 2 Circuit imprimé 8 748 300 459 0 52 3 Connection échangeur blanche 8 717 207 458 0 52 4 Sachet manettes 8 712 000 111 0 26 5 Sachet caches 8 711 000 281 0 14 6 Couvercle blanc 8 711 304 743 0 22 7 Vis 8 713 403 029 0 1 8 Fusible T2,5A 1 904 521 342 0 7 9 Fusible T0,5A 1 904 522 730 0 3 10 Fusible T1,6A 1 904 522 740 0 3 11 Plots connexion 8 714 404 226 0 26 12 Transformateur 8 747 201 358 0 32 13 Vis 8 713 403 013 0 2 14 Faisceau 8 714 402 087 0 35 14 Faisceau 8 714 402 086 0 36 15 Faisceau d'electrodes 8 714 401 999 0 31 16 Faisceau ventilateur 8 714 411 277 0 26 17 Entretoise Sachet fusibles T0,5/T1,6/T2,5/T3,15A 8 711 503 197 0 8 8 744 503 010 0 11 CI de codage 7 710 239 110 CI de codage 8 714 411 095 0 CI de codage 8 714 411 012 0 GVS C 22 GVS C 28 GVM C 26 GVM C 29 GVM C 30 Pos. item num. d’orde posiz. pos. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Kit de transform. de gaz ■ ■ ■ GVS C 22/C 28-1 HN GVM C 26/C 29/C 30-1 HN 17.12.02 1470.fm Bemerkungen remarks remarques osservazioni observaciones opmerkingen Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep 6 13 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Onderdelenlijst 3 19 20 2 5 4 24 6 22 23 1 7 8 18 17 9 10 10 11 14 15 12 21 13 16 6720901140.AA/G 7 14 Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep GVM C 26/C 29/C 30-1 HN 1470.fm 17.12.02 Bezeichnung description dénomination descrizione designation benaming S-Nr. Bestell-Nr. ordering No. numéro de commande nº d’ordine nº de pedido bestelnummer Preisgruppe Gasart Price group type of gas Groupe de prix type de gaz Gruppo prezzo tipo di gas Grupo de precios tipo de gas Prijsgroep gassoorte 1 Armature eau 8 717 002 110 0 42 2 Partie supérieure 8 717 002 105 0 28 3 Vis 8 713 401 061 0 2 4 Tige de pousée 8 700 503 054 0 15 5 Joint torique 8 700 205 022 0 4 6 Membrane 8 700 503 050 0 13 7 Joint torique 8 700 205 103 0 1 8 Epingle 8 714 705 006 0 2 9 Venturi (C) 8 708 205 184 0 15 10 Joint torique 8 740 205 003 0 4 11 Filtre eau 8 700 507 056 0 8 12 Joint torique 8 710 205 056 0 2 13 Robinet 8 713 305 430 0 18 14 Joint torique 8 710 205 057 0 2 15 Joint torique 8 700 205 015 0 5 16 Manette 8 712 000 046 0 2 17 Soupape de surppression (L) 8 717 401 016 0 13 18 Joint torique 8 710 205 029 0 5 19 Microrupteur 8 717 200 038 0 12 20 Vis 8 713 401 070 0 1 21 Raccord 8 713 305 481 0 24 22 Regleur de débit eau 8 717 402 002 0 22 23 Vis 8 713 401 062 0 2 24 Tige pousée 8 710 503 031 0 28 GVM C 26 GVM C 29 GVM C 30 Pos. item num. d’orde posiz. pos. GVM C 26/C 29/C 30-1 HN 17.12.02 1470.fm Bemerkungen remarks remarques osservazioni observaciones opmerkingen Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep 7 15 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Onderdelenlijst 8 7 8 7 7 1 2 6 5 3 4 10 9 12 11 6720901475/G 8 16 Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep GVS C 22-1 HN / GVM C 29-1 HN 1470.fm 17.12.02 Bezeichnung description dénomination descrizione designation benaming S-Nr. Bestell-Nr. ordering No. numéro de commande nº d’ordine nº de pedido bestelnummer Preisgruppe Gasart Price group type of gas Groupe de prix type de gaz Gruppo prezzo tipo di gas Grupo de precios tipo de gas Prijsgroep gassoorte GVS C 22 GVS C 28 GVM C 26 GVM C 29 GVM C 30 Pos. item num. d’orde posiz. pos. 1 Plaque de raccordement 0420 8 718 005 407 0 16 ■ ■ 2 Raccord 0420 8 713 305 456 0 15 ■ ■ 3 Raccord 0420 8 713 305 323 0 16 ■ ■ 4 Joint 3/4" 0420 8 710 103 043 0 2 ■ ■ 5 Joint 1" 0420 8 710 103 014 0 2 ■ ■ 6 Vis 0420 2 910 614 431 0 1 ■ ■ 7 Epingle 0420 8 714 606 002 0 5 ■ ■ 8 Epingle 0420 8 714 606 004 0 5 ■ ■ 9 Douille 0420 8 710 715 501 0 27 ■ ■ 10 Joint 3/4" 0420 8 710 103 117 0 3 ■ ■ 11 Douille 0420 8 710 715 502 0 29 ■ ■ 12 Joint 1/2" 3 ■ ■ 0420 8 710 103 116 0 Plaque de raccordement compl. 0210 7 719 002 089 Plaque de raccordement compl. 0210 7 719 002 088 ■ ■ ■ GVS C 22-1 HN / GVM C 29-1 HN 17.12.02 1470.fm Bemerkungen remarks remarques osservazioni observaciones opmerkingen Baugruppe Element of construction Groupe de construction Gruppo di costruzione Grupo de construcción Montagegroep 8 17 Übersetzungsliste List of translations Pos. Bezeichnung 1 Baugruppe Liste des traductions Traduzione delle descrizioni Description Descrizione Lista de traducciones Vertalingslijst Designation Element of construction Gruppo di construzione Grupo de construcción Benaming Montagegroep 1 Blende Shield Mascherina Chapa cuadro Paneel 2 Mantel Front shell Mantello Carcasa Mantel 3 Traversensatz Set of connection plates Set lamiere fissagio Conjunto de placa de unión Vangschaal set 4 Profilgummi Rubber profile Guarnizione Goma perfil Gummi profiel 5 Deckel Cover Coperchio Tapa Deksel 6 Schraube Screw Vite Tornillo Schroef 7 Abgasrohr Flue gas duct Condotto fumi Tubo salida de gases Afvoerpijp 8 Dichtring Washer Guarnizione Anillo junta Pakkingring 9 Dichtung Ø80 Washer Guarnizione Junta Pakkingring 10 Anschlußstück Connector Raccordo di collegamento Racor Aansluit stuk 11 Stopfen Grommet Coperchietto Tapon Doorvoertule 12 Schelle Clip Staffa Abrazadera Klembeugel 13 Ausdehnungsgefäß 10l Expansion vessel 10l Vaso di espansione 10l Vaso de expansión 10l Expansievat 10l 14 Dichtring Washer Guarnizione Anillo junta Pakkingring 15 Verschluß Lock Chiusura Cerradura Afsluiting 16 Schnellentlüfter Automatic purger Valvola sfiato aria Purgador Vlotterontluchter 17 Einrasthebel Mounting holder Bussola Fijación de soporte Een greeps hendel 2 Element of construction Gruppo di construzione Grupo de construcción Baugruppe Montagegroep 1 Wärmetauscher Heat exchanger Scambiatore di calore Cambiafor de calor Tapboiler 2 Mutter Nut Dado Tuerca Moer 3 Temperaturbegrenzer Temperature limit Limitatore temperatura Limitador de temperatura Temperatuurbegrenzer 4 Deckel Cover Coperchio Tapa Deksel 5 Dichtung Washer Guarnizione Junta Pakkingring 6 Abschirmblech Shield Lamierino Chapa protectora Afschermplaat 7 Elektrodensatz Set of electrodes Set di elettrodi Conjunto electrodo Elektrodenset 8 Temperaturfühler Temperature sensor Sensore termometrico Sensor de temperatura Temperatuurvoeler 9 Brenner Burner Bruciatore Quemador Brander 10 Dichtung Washer Guarnizione Junta Pakkingring 11 Spannhülse Sleeve Boccola di fissaggio Manguito Huls 12 Deckel Cover Coperchio Tapa Deksel 13 Befestigungssatz Fixing set Set di fissaggio Juego piezas de fijacion Bevestigingsset 14 Dichtring Washer Guarnizione Anillo junta Pakkingring 15 Befestigungssatz Fixing set Set di fissaggio Juego piezas de fijacion Bevestigingsset 16 Scheibe Cardboard washer Rondella Arandela 17 Dichtung 4 Baugruppe Washer Guarnizione Junta Element of construction Gruppo di construzione Grupo de construcción Pakkingring 1 Gebläse Centrifugal blower Ventilatore Ventilador Ventilador 2 Dichtring Washer Guarnizione Anillo junta Pakkingring 3 Luftbegrenzer Air limiter Camera d'aria Limitador aire Lucht begrenzer 4 Gasrohr Gas pipe Raccordo gas Tubo de gas Gaspijp 5 O-Ring O-ring Anello tenuta Anillo tórico O-ring 6 Plombe Lead seal Piombino Plomo precinto Loodje Onderlegring Montagegroep 7 Überwurfmutter Unit union Dado Tuerca Wartelmoer 8 Gasarmatur CE427 Gas valve CE427 Gruppo gas CE427 Cuerpo de gas CE427 Gasregelblok CE427 9 Dichtung Washer Guarnizione Junta Pakkingring 10 Kappe Protective cap Sigillo Capuchón protector Beschermkap 11 Plombe Lead seal Piombino Plomo precinto Loodje 12 Dichtscheibe 3/4" Washer 3/4" Guarnizione 3/4" Junta 3/4" Pakkingring 3/4" 13 Gaszuführungsrohr Gas supply pipe Raccordo Tubo de entrada de gas Gastoevoerpijp 18 1470.fm 17.12.02 Übersetzungsliste List of translations Pos. Bezeichnung Liste des traductions Traduzione delle descrizioni Descrizione Designation Benaming Washer 1" Guarnizione 1" Junta 1" Pakkingring 1" 15 Kappe Protective cap Sigillo Capuchón protector Beschermkap 16 Membranteller Siège de membrane Conversion set 23»31 Piatello Set di trasformazione Platillo de membrana Overdrachtplaat met stift Set de cambio 23»31 Ombouwset 23»31 Conversion set 31»23 Set di trasformazione Set de cambio 31»23 Ombouwset 31»23 14 Dichtscheibe 1" Umbausatz 23»31 5 Umbausatz 31»23 Baugruppe Description Lista de traducciones Vertalingslijst Element of construction Gruppo di construzione Grupo de construcción Montagegroep 1 Wärmetauscher Heat exchanger Scambiatore di calore Cambiafor de calor Tapboiler 2 Dichtscheibe 1/2" Washer 1/2" Guarnizione 1/2" Junta 1/2" Pakkingring 1/2" 3 Dichtscheibe 3/4" Washer 3/4" Guarnizione 3/4" Junta 3/4" Pakkingring 3/4" 4 Vorlaufrohr Flow pipe Raccordo Tubo de salida Aanvoerleiding 5 Dichtscheibe 1" Washer 1" Guarnizione 1" Junta 1" Pakkingring 1" 6 Temperaturfühler Temperature sensor Sensore termometrico Sensor de temperatura Temperatuurvoeler 7 O-Ring O-ring Anello tenuta Anillo tórico O-ring 8 Verbindungsrohr Connecting pipe Raccordo Tubo agua Verbindingspijp 9 Verbindungsrohr Connecting pipe Raccordo Tubo agua Verbindingspijp 10 Verbindungsrohr kalt Connecting pipe cold Raccordo freddo Tubo agua fria Verbindingspijp boven 11 Verschlußschraube Sealing screw Vite di chiusura Tornilla de cierre Afdekschroef 12 Vorlaufrohr Flow pipe Raccordo Tubo de salida Aanvoerleiding 13 Entlüftungsleitung Venting pipe Separatore Conducto de purga Ontluchtingspijp 14 Rücklaufrohr Return pipe Raccordo Tubo retorno Retourleiding 15 O-Ring O-ring Anello tenuta Anillo tórico O-ring 16 Rücklaufrohr Return pipe Raccordo Tubo retorno Retourleiding 17 Pumpe Pump Pompa Bomba Pomp 18 Schnellentlüfter Automatic purger Valvola sfiato aria Purgador Vlotterontluchter 19 Dichtscheibe 1" Washer 1" Guarnizione 1" Junta 1" Pakkingring 1" 20 Kabel Cable Cablaggio Conjunto cables Kabel 21 3-Wegeventil 3-way valve Valvola a tre vie Driewegklep 22 Sicherheitsventil 3bar Safety relief valve 3bar Valvola sicurezza 3bar Válvula de tres vías Válvula de sobrepresión Veiligheidsklep 3bar 23 Adapter Adapter Adattore Adaptador Adapter 24 Dichtscheibe Washer Guarnizione Junta Pakkingring 25 Motor Motor Motore Motor Motor 26 O-Ring O-ring Anello tenuta Anillo tórico O-ring 27 Haltefeder Wireform spring Molla Clip de fijacion Borgveer 28 Haltefeder Wireform spring Molla Clip de fijacion Borgveer 29 O-Ring O-ring Anello tenuta Anillo tórico O-ring 30 Manometer Manometer Manometro Manómetro Manometer 31 Syphon Syphon Sifone Sifón Sifon 32 Dichtungssatz Set of washers Set di guarnizioni Conjunto de juntas Set pakkingen 33 Schlauch Hose Tubo flessibile Tubo flexible Slang 34 Kappe Protective cap Sigillo Capuchón protector Beschermkap 35 Absperrhahn Shutoff valve Rubinetto carico Lave de bloqueo Afsluitkraan 36 Fülleinrichtung 6 Baugruppe Filling loop Set carico impianto Botella de inflado Vulinrichting Element of construction Gruppo di construzione Grupo de construcción Montagegroep 1 Steuergerät weiss Control unit white Cassetta ionizzazione giallo Aparato de mando blanc Besturingsautomaat wit 2 Leiterplatte Printed circuit Scheda elettronica Circuito impreso Print 3 Gehäuse weiss Casing white Involucro giallo Protector blanc Bescherm wit 4 Drehgriffe weiss Rotary handles white Manopola bianco Grifo de girar blanco Schakelknop wit 5 Blende weiss Shield white Mascherina bianco Chapa Cuadro blanco Paneel wit 6 Abdeckung weiss Covering sheet white Coperchio giallo Chapa de protección blanc Afdichting wit 7 Schraube Screw Vite Tornillo 17.12.02 1470.fm Schroef 19 Übersetzungsliste List of translations Pos. Bezeichnung 8 Sicherung T2,5A Liste des traductions Traduzione delle descrizioni Description Lista de traducciones Vertalingslijst Descrizione Designation Benaming Fusing element T2,5A Fusibile T2,5A Fusible T2,5A Buissmeltveiligheid T2,5A 9 Sicherung T0,5A Fusing element T0,5A Fusibile T0,5A Fusible T0,5A Buissmeltveiligheid T0,5A 10 Sicherung T1,6A Fusing element T1,6A Fusibile T1,6A Fusible T1,6A Buissmeltveiligheid T1,6A 11 Steckersatz Set of Plugs Morsetto Conjunto de anection Stekker set 12 Transformator Transformer Trasformatore primario Transformadores Transformator 13 Schraube Screw Vite Tornillo Schroef 14 Kabelbaum Set of cables Cablaggio Conjunto cables Kabel set 15 Zündkabel Ignition lead Cavetto accensione Conductor de alta tensión Hoogspanningsleiding 16 Gebläseleitung Centrifugal blower cables Cablaggio Ventilador cable Ventilatorleiding 17 Abstandhalter Spacer Collar distanziador Afstandhouder Distanziale Sicherungssatz T0,5/T1,6/T2,5/T3,15A Fusing element set T0,5/T1,6/T2,5/T3,15A Set di fusibili T0,5/T1,6/T2,5/T3,15AConjunto de fusibleT0,5/T1,6/T2,5/T3,15A Zekeringsetbuissmelveilingheiddset 7 Baugruppe Element of construction Gruppo di construzione Grupo de construcción Montagegroep 1 Wasserschalter Water valve Interruttore idraulico Commutador hidráulico Waterschakelaar 2 Oberteil Upper housing Scheda Elettronica Tapa Bovendeel 3 Schraube Screw Vite Tornillo Schroef 4 Servicesatz Serviceset Set di riparazione Conjunto servicio Serviceset 5 O-Ring O-ring Anello tenuta Anillo tórico O-ring 6 Membrane Diaphragm Membrana Membrana Membraan 7 O-Ring O-ring Anello tenuta Anillo tórico O-ring 8 Bügel Wire form spring Fermo a molla Clip de fijación Borgveer 9 Venturi (C) Venturi (C) Venturi (C) Venturi (C) Venturi (C) 10 O-Ring O-ring Anello tenuta Anillo tórico O-ring 11 Wassersieb Water strainer Filtro acqua Filtro de agua Waterzeef 12 O-Ring O-ring Anello tenuta Anillo tórico O-ring 13 Ventil Globe valve Valvola Válvula de globo Ventiel 14 O-Ring O-ring Anello tenuta Anillo tórico O-ring 15 O-Ring O-ring Anello tenuta Anillo tórico O-ring 16 Griff Handle Manopola Mando del grifo Knop 17 Überdruckventil (L) 15bar Blow off valve (L) 15bar Valvola sovrapressione (L) 15bar Válvula de sobrepresion (L) 15bar Overdrukveiligheid (L) 15bar 18 O-Ring Anello tenuta Anillo tórico O-ring O-ring 19 Mikroschalter Microswitch Microinterruttore Microinterruptor Micro schakelaar 20 Schraube Screw Vite Tornillo Schroef 21 Anschlußstück Connector Raccordo di collegamento Racor 22 Wassermengenregler Volumetric water governor Regolatore portata Estabilizador de caudal 23 Schraube Screw Vite Tornillo Schroef 24 Servicesatz 8 Baugruppe Serviceset Set di riparazione Conjunto servicio Serviceset Element of construction Gruppo di construzione Grupo de construcción Montagegroep 1 Anschlussplatte Mounting plate Piastra di collegamento Soporte de contador Aansluit plaat 2 Doppelnippel Barrel nipple Nipples doppio Manguito rsocado doble Dubbel nippel 3 Doppelnippel R1"x3/4" Barrel nipple Raccordo filettato doppio Manguito rsocado doble Dubbel nippel 4 Dichtscheibe 3/4" Washer 3/4" Guarnizione 3/4" Pakkingring 3/4" 5 Dichtscheibe 1" Washer 1" Guarnizione 1" Junta 1" Pakkingring 1" 6 Schraube Screw Vite Tornillo Schroef 7 Haltefeder Wireform spring Molla Clip de fijacion Borgveer 8 Haltefeder Wireform spring Molla Clip de fijacion Borgveer Junta 3/4" Aansluit stuk Waterhoevelheidsregelaar 9 Rohrstutzen Pipe fitting Tubo Tubuladura Pijp stuts 10 Dichtscheibe 3/4" Washer Guarnizione Junta Pakkingring 11 Rohrstutzen 12 Dichtscheibe 1/2" Pipe fitting Tubo Tubuladura Pijp stuts Washer Guarnizione Junta Pakkingring 20 1470.fm 17.12.02 Gerätetypen Types of appliances Types de chaudières Tipo apparecchi Tipos de aparato Toesteltypes Gerät Appliance Chaudière Apparecchio Aparato Toestel Bestell-Nr. ordering No. numéro de commande nº d’ordine nº de pedido bestelnummer Land Country Pays Paese País Land Bemerkungen remarks remarques osservazioni observaciones opmerkingen GVS C 28-1 HN 7 712 231 740 France e.l.m. ZSB 7-28 A23 S0210 GVM C 26-1 HN 7 713 231 751 France e.l.m. ZWB 7-26 A23 S0210 GVM C 30-1 HN 7 713 231 750 France e.l.m. ZWB 7-30 A23 S0210 GVS C 22-1 HN 7 712 231 745 Italia e.l.m. ZSB 7-22 A23 S0420 GVM C 29-1 HN 7 713 231 760 Italia e.l.m. ZWB 7-29 A23 S0420 17.12.02 1470.fm 21 22 1470.fm 17.12.02 17.12.02 1470.fm 23 HOPOHEODQFVLqJHVRFLDOUXHGH6WDOLQJUDG)'UDQF\&HGH[ 6LWHLQWHUQHWZZZHOPOHEODQFIU