VERYCOOK
Transcript
VERYCOOK
PLANCHA VERYCOOK FR - NOTICE D’UTILISATION 2 EN - OPERATING INSTRUCTIONS 16 DE - GEBRAUCHSANLEITUNG 30 NL - GEBRUIKSAANWIJZING 44 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES 58 IT - MANUALE DI ISTRUZIONI 72 SE - INSTRUKTIONSBOK 86 1984 VERYCOOK VK60 FR - NOTICE D’UTILISATION Notice d’utilisation Verycook 2 INTRODUCTION Cher Verycooker, DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Nous vous remercions de nous avoir choisis et de nous avoir fait confiance. Notre plancha Verycook est fabriquée en France et réalisée conformément aux normes européennes. • Il est important de lire attentivement cette notice d’instructions et de faire fonctionner l’appareil en conformité avec les détails et les conseils exposés. Ceci vous garantit une utilisation de votre produit Verycook en toute sécurité et un rendement élevé sur une longue durée. • Pour diagnostiquer une faille ou anomalie, consultez les instructions ci-dessous avant d’appeler notre service technique. • En cas de défaillance ou de panne, notre service technique ou des agents compétents sont seuls habilités à intervenir. PRÉPARATION AVANT L’ASSEMBLAGE Lisez le manuel d’utilisation attentivement et assurez vous que tous les utilisateurs le lisent également avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Si vous avez des interrogations ou besoin d’aide, n’hésitez pas à contacter notre service technique. SOMMAIRE PRÉPARATION AVANT L’ASSEMBLAGE................................2 Notice d’utilisation Verycook INTRODUCTION................................................................................2 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................................... 4 DIMENSIONS STANDARDS......................................................... 4 LES ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ.................................................. 5 TYPE DE GAZ.......................................................................................7 ENGLISH LISTE DES COMPOSANTS........................................................... 6 FRANÇAIS ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT........................................... 4 TRANSPORT ET REMPLACEMENT........................................ 8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN.................................................... 11 LE RÉGLAGE DES THERMOCOUPLES..................................12 CONDITIONS DE GARANTIE..................................................... 14 DEUTSCH ESPAÑOL LE RÉGLAGE DE L’ARRIVÉE DE L’AIR...................................13 NEDERLANDS FONCTIONNEMENT DE LA PLANCHA................................ 10 DEUTSCH SCHÉMA DE LA MISE EN PLACE............................................. 9 DEUTSCH MISE EN PLACE............................................................................... 8 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES.................................................15 ITALIANO DEUTSCH SVENSKA Notice d’utilisation Verycook 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODELE DIMENSIONS STANDARDS (mm.) AxBxC PUISSANCE THERMIQUE (KW) (HI) Σ ENTREE DE GAZ VK60 600 x 453 x 237 2 x 3,8kw = 7,6kw 1/2’’ R CONSOMMATION LPG KG/H (G30/30) POIDS NET 0,3 22 400 600 20 FRANÇAIS DIMENSIONS STANDARDS DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL 25 ENGLISH 237 28 453 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT Vous retrouverez au dos de chaque plancha une étiquette détaillant les informations relatives à votre produit selon le modèle suivant : DEFINITION PLANCHA-GRILL MODELE VK60 Qn Kw (Hi) 2X3,8 Qn Σ Kw (Hi) 7,6 N° de série 000174 DATE DE PRODUCTION 01.06.2011 CATEGORIE I 3+ (28-30/37) ITALIANO G 30 - 30 mbar DEUTSCH SVENSKA 1984 Prod.Id.Nr. CE1984CM0071 Cet appareil est dédié uniquement à un usage extérieur. Se référer aux instructions avant d’utiliser l’appareil. DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL SÉCURITÉ EN CAS DE FUITE DE GAZ ET D’INFLAMMATION • En cas d’incendie ou d’inflammation causés par une raison quelconque, éteignez, sans paniquer, le robinet de gaz situé sur la bouteille et les boutons de réglage situés à l’avant de l’appareil. Utilisez si nécessaire un extincteur adapté. Ne pas utiliser d’eau pour l’extinction car cela peut faire propager la flamme encore plus rapidement. • En cas d’odeur de gaz, éteignez le robinet de gaz de la bouteille de gaz, les boutons de réglage situés à l’avant de l’appareil et d’autres installations susceptibles d’empêcher la fuite de gaz. Ventilez l’endroit si nécessaire. Vérifiez ensuite l’étanchéité et la qualité des raccords entre la bouteille de gaz et l’appareil. Contactez notre service technique si nécessaire. ENGLISH ENTRETIEN DE SÉCURITÉ • Lors du nettoyage de l’appareil, il est conseillé d’utiliser de l’eau et un détergent alimentaire ou un produit spécifique. • Le nettoyage doit être effectué lorsque l’appareil est éteint. Ne jamais utiliser de substances chimiques explosives lorsque l’appareil est allumé. • En cas de manipulation de la plancha, fermer le robinet d’arrivée de gaz de la bouteille de gaz et débrancher le tuyau de gaz. FRANÇAIS SÉCURITÉ OPÉRATIONNELLE L’appareil doit être utilisé par une personne ayant lu et compris ce manuel d’utilisation. Notice d’utilisation Verycook ASSEMBLAGE DE SÉCURITÉ • Lisez les instructions avant l’assemblage, l’installation et l’utilisation. • Le lieu d’installation de l’appareil doit être conforme aux réglementations applicables. • Cet appareil est dédié uniquement à un usage extérieur. • Le tuyau de gaz doit être vissé et serré à l’aide d’une pince. • Vérifier l’absence d’odeur de gaz et/ou l’absence de sifflement caractéristique d’un mauvais serrage. • La longueur du tuyau entre le périphérique et le tuyau de gaz GPL ne doit pas dépasser 1,50 m. • Le tuyau de gaz doit être changé régulièrement, selon les indications de date figurant sur le tuyau. • La bouteille de gaz doit se situer à au moins 50 cm du cœur de chauffe. • L’endroit où l’appareil est utilisé doit être exempt de substances explosives, solides ou liquides (produits en bois et matières plastiques, pétroliers et chimiques, les tissus tels que les rideaux ou les vêtements). • L’appareil doit être posé sur une surface plane, stable et pouvant résister à la chaleur émise par le cœur de chauffe. 5 ITALIANO SVENSKA DEUTSCH LES ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ Notice d’utilisation Verycook 6 LISTE DES COMPOSANTS 3 DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 11 8 4 7 6 1 9 10 14 13 12 5 15 2 17 16 LÉGENDE : 1. Boîte intérieure 2. Habillage 3. Plaque de cuisson 4. Bac récupérateur de graisse 5. Pied 6. Support maintenant les bruleurs 7. Brûleur droit 8. Brûleur gauche 9. Sécurité thermocouple 10. Protection horizontale 11. Support thermocouple 12. Bouton piezo 13. Allumeur piezo 14. Arrivée tuyau de gaz G ½ 15. Bouton de réglage des flammes 16. Valve 17. Ouverture avant ÉLÉMENT Inox brossé HABILLAGE Peinture qualité epoxy (haute résistance) Capacité 1.2L, amovible, lavable au lave-vaisselle BRÛLEURS 4 rampes de chauffe en acier émaillé (résistant à l’humidité) PUISSANCE 7,6 kw (2 x 3,8 kw) ALLUMAGE Double piezo électronique POIDS (PLAQUE+COEUR DE CHAUFFE) DIMENSIONS DE LA PLAQUE HAUTEUR REBORD DE PLAQUE VISSERIE CE 24,5 kg • • • Acier laminé au carbone 15kg Acier émaillé 15kg Acier inoxydable 15kg ENGLISH TYPE DE PLAQUE 5 ans 600x400x60 (mm) 25 mm Acier inoxydable DEUTSCH DEUTSCH NORME Française FRANÇAIS GARANTIE TYPE DE GAZ Diamètre de l’injecteur (mm) VK60 (2x3,8 kw) Intervalle d’air (mm) G30 1.00 5.00 Utiliser le tuyau fourni avec la plancha. Il s’agit d’un tuyau de gaz avec embout vissable de type G1/2. Le tuyau de gaz de norme française est garanti 10 ans et est fabriqué en France. SVENSKA Vous devez utiliser un détendeur classique pour gaz butane et/ou propane (non fourni avec la plancha) de 28 à 37 mbar de pression. Aucun autre détendeur ne doit être utilisé. ITALIANO Utiliser du butane ou du propane, sachant que le propane a l’avantage de ne pas geler. Ne jamais utiliser de gaz de ville, ni tout autre gaz. Vous pouvez alterner butane et propane sans modification de l’appareil. ESPAÑOL TYPE DE GAZ NEDERLANDS Toutes les informations importantes concernant le type de gaz sont inscrites sur l’étiquette au dos de la plancha. • Cet appareil fonctionne uniquement avec un tuyau type GPL pour du gaz butane / propane. • Il est impossible de le convertir à d’autres gaz. DEUTSCH FABRICATION Oui (x2) DEUTSCH SÉCURITÉ THERMOCOUPLE Notice d’utilisation Verycook STRUCTURE BAC RÉCUPÉRATEUR DE GRAISSE 7 CARACTÉRISTIQUE DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Notice d’utilisation Verycook 8 TRANSPORT ET REMPLACEMENT ENTREPOSAGE L’appareil doit être entretenu avant et après l’utilisation pour l’entreposage. Après l’entretien général, toutes les surfaces de l’appareil doivent être séchées. Il doit être entreposé dans un lieu non humide et à l’abri de la lumière du soleil. TRANSPORT L’appareil peut être transporté manuellement. Il peut être transporté soit en position horizontale soit en position verticale. Il doit être transporté avec vigilance et sans précipitation, afin d’éviter les collisions et les impacts. REMPLACEMENT D’UN ÉLÉMENT DE L’APPAREIL Toutes les pièces détachées sont disponibles sur demande auprès du service technique par téléphone au 04.82.53.76.16 ou par e-mail à [email protected]. La garantie de l’appareil sera exclue en cas de remplacement d’éléments de la plancha ou de modifications de pièces effectués par une personne autre que notre service technique ou sans son accord préalable. MISE EN PLACE PHASE PRÉLIMINAIRE • La distance minimum entre l’appareil et les cloisons latérales et arrières doit être d’au moins 20 cm. L’appareil doit être éloigné de matériaux combustibles. • La surface de l’emplacement doit être résistante à un poids d’au moins 50 kg. • Une attention particulière doit être portée aux règles de protections anti-incendie. • L’appareil doit être loin des matières inflammables. • L’installation du gaz devra être faite lorsque l’appareil sera mis en place. • L’appareil doit être connecté via le tuyau de gaz GPL à un détendeur de 30 mbar. • Le tuyau doit être connecté de manière à éviter sa torsion. • Le tuyau doit être vissé et serré à l’aide d’une pince. PHASE DE MISE EN PLACE • La surface sur laquelle l’appareil sera situé doit être lisse et en hauteur. Dans le cas où l’appareil doit être placé sous un comptoir, le matériau de la surface doit être incombustible. • Les détails de sécurité et de conformité aux conditions d’installation doivent être vérifiés avant l’assemblage. • Le raccordement du tuyau de gaz avec l’appareil doit être fait, conformément au type de gaz et à la pression indiqués sur l’étiquette. Aucun assemblage ne doit être effectué à une installation ne répondant pas aux conditions et détails fournis avec l’appareil. • Les dimensions de raccordement d’entrée sont indiquées sur la page des caractéristiques techniques. (Voir page 4) • Après le montage, l’appareil doit être utilisé afin que les propriétés de combustion puissent être vérifiées. • Une fois l’assemblage effectué, d’éventuelles fuites de gaz doivent être testées avec de la mousse de savon. Des bulles apparaîtront si une fuite est existante. • En cas d’utilisation de composants autres que ceux d’origine, l’appareil sera alors exclu de la garantie. 9 SCHÉMA DE MISE EN PLACE 25 cm min. Notice d’utilisation Verycook max 1,5m FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH 20 cm min. 50 cm min. 20 cm min. NEDERLANDS Regulator 28 - 37 mbar 44 DEUTSCH ESPAÑOL 56 ITALIANO 25 1/2’’ imput DEUTSCH Distance minimale entre la bouteille de gaz et l’appareil: 50 cm. Distance minimale entre l’appareil et les parois latérales: 20 cm. SVENSKA • • 10 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Notice d’utilisation Verycook Cet appareil est dédié uniquement à un usage extérieur. Sa plaque de cuisson a pour fonction de faire cuire des aliments. NOTE : Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres usages. Cet appareil doit être utilisé seulement par des personnes ayant lu et compris ce manuel d’utilisation et qui sont alors conscientes des règles de sécurité et techniques. Allumage Intensité maximale Intensité minimale DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Arrêt DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Bouton de contrôle des brûleurs Piezo • • L’allumage piezo éléctronique est alimenté par une pile LR6 fournie avec l’appareil. Pour changer la pile de l’allumage piezo, retirez les boutons de l’appareil, dévissez les vis afin d’ôter l’habillage. Dévissez le bouton noir par l’avant et procédez à l’échange de la pile. Remontez l’habillage et les boutons. A) ALLUMER L’APPAREIL L’arrivée de gaz s’ouvre en maintenant enfoncé le bouton de réglage des flammes et en le tournant de la position ARRÊT à ALLUMAGE (+) (voir schéma ci-dessus). Simultanément, appuyer sur le bouton piezo situé en bas à droite de l’appareil. Celui-ci doit être maintenu jusqu’à l’inflammation. L’allumage des brûleurs doit être observé à travers l’ouverture située sur la face avant de l’appareil. Le bouton d’allumage doit être maintenu enfoncé durant 10-15 secondes jusqu’à ce que le brûleur soit allumé et que la flamme soit maintenue. Afin de régler l’appareil sur une intensité plus faible, il suffit de tourner légèrement le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, du (+) vers le (-). (CF Schéma ci-dessus) DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO SVENSKA Notez que la plaque de cuisson, le foyer du barbecue, l’habillage ainsi que le bac récupérateur de graisses sont amovibles afin de faciliter le nettoyage. Tous les autres composants qui doivent être démontés pendant le processus de nettoyage doivent être réassemblés avec précaution par un professionel compétent. Les tests de fuites de gaz doivent être effectués avec de la mousse de savon après le montage. ESPAÑOL Une attention particulière devra être accordée aux éléments ci-dessous lors de l’entretien de votre appareil : • Injecteurs: La cavité de l’injecteur doit être complètement propre. • Manette de réglage de l’air: Doit être propre et dégagée. Un ajustement de la table de mixage d’air peut être effectué par un professionnel compétent. • Sécurité: La flamme doit être propre et doit être en contact avec la sécurité thermocouple. • Brûleurs: Les cavités par lesquelles le gaz passe doivent être propres et dégagées. Les surfaces et les cavités bloquées doivent être nettoyées immédiatement. NEDERLANDS B) ENTRETIEN • Un entretien technique est conseillé et doit être effectué par un professionnel compétent. • Il est recommandé d’effectuer cet entretien une fois par an, en fonction de la fréquence d’utilisation. DEUTSCH A) NETTOYAGE • Nettoyer la surface totale extérieure et le bac récupérateur de graisse de l’appareil avec une éponge et du liquide de nettoyage avant de l’utiliser pour la première fois. Le bac récupérateur peut être passé au lave-vaisselle. • L’huile brûlée dans le bac récupérateur de graisse doit être nettoyée après chaque utilisation de l’appareil. L’huile impure pourrait provoquer de mauvaises odeurs, l’apparition de bactéries... • Ne pas utiliser de substances chimiques de nettoyage telles que l’acide chlorhydrique, etc. ENGLISH NETTOYAGE ET ENTRETIEN FRANÇAIS C) ÉTEINDRE L’APPAREIL Après la fin de la cuisson, la valve de gaz doit être complètement fermée. Pour ceci, il suffit de tourner les boutons de réglage des flammes de la position ALLUMAGE vers la position ARRÊT (sens horaire des aiguilles d’une montre). Pour des raisons de sécurité, il est également recommandé de désactiver la valve de la bouteille de gaz. DEUTSCH ATTENTION ! Une chauffe prolongée de l’huile seule sur une plaque chaude peut entraîner un noircissement prématuré de la plaque. Il est donc conseillé de la déposer juste avant la cuisson des aliments pour éviter ce phénomène. Verycook n’est pas responsable du noircissement de la plaque dans le cadre d’une mauvaise utilisation. 11 Notice d’utilisation Verycook B) PREMIÈRE UTILISATION Pour la première utilisation, il est nécessaire de rincer à l’eau la plaque de cuisson. Faites chauffer votre plaque et déposer un léger filet d’huile avant de faire cuire vos premiers aliments. Votre plaque de cuisson peut atteindre jusqu’à 350°C en quelques minutes. Vous pouvez régler la température par les boutons de réglage des flammes. Les deux boutons régulateurs de flammes sont indépendants et vous permettent de cuisiner à deux températures différentes si vous le souhaitez. LE RÉGLAGE DES THERMOCOUPLES Il est possible que dans le cadre du transport, les thermocouples responsables de la sécurité de votre sortie de gaz, se dérèglent. Cette sécurité bloque l’arrivée de gaz dans les brûleurs. Voici la démarche à suivre : vis Tirez le bouton vers vous afin de le sortir de son axe. Une fois le bouton retiré, repérez la vis de contrôle des thermocouples à gauche de l’axe du bouton. 1. À l’aide d’un tournevis, tournez la vis comme indiqué du côté où se trouve le brûleur déréglé. 2. Vissez à fond (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à la butée. Tournez enfin d’un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Notice d’utilisation Verycook 12 Toute modification de pièces effectuée par une personne autre que notre service technique ou sans son accord préalable, peut entraîner une rupture prématurée de la garantie. Toute modification de pièces effectuée par une personne autre que notre service technique ou sans son accord préalable, peut entraîner une rupture prématurée de la garantie. Il est possible que lors du transport de votre plancha, le collier de serrage responsable de l’arrivée d’air se dérègle, pouvant entraîner une anomalie de vos flammes (orange, vacillement...) Pour régler cela, retirez la plaque et suivez la démarche suivante : Notice d’utilisation Verycook LE RÉGLAGE DE L’ARRIVÉE D’AIR 13 FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH Longez le brûleur concerné pour situer la bague de serrage au bout de celui-ci. NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL ATTENTION ! DEUTSCH Si vous voulez modifier le réglage une nouvelle fois après avoir testé vos brûleurs, attendez qu’ils refroidissent. SVENSKA * (Plus vous ouvrirez l’air, plus la combustion pourra se faire avec le gaz, et plus la flamme sera bleue) ITALIANO Pour régler votre arrivée d’air, dévissez la vis de serrage située sur le collier et jouez sur l’ouverture d’air.* Notice d’utilisation Verycook 14 CONDITIONS DE GARANTIE La garantie comprend la totalité de la plancha sur une durée de 5 ans. La garantie de la plaque de cuisson du modèle VK60 varie en fonction du modèle choisi. PLANCHA PLAQUE ACIER LAMINÉ PLANCHA PLAQUE ACIER ÉMAILLÉ PLANCHA PLAQUE ACIER INOX Garantie 5 ans Garantie 5 ans Garantie 5 ans Garantie plaque : 20 ans DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Le tuyau de gaz de fabrication et de norme française est garanti 10 ans. La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses sous conditions normales d’utilisation et d’entretien, après constatation confirmée par Verycook de leur caractère défectueux. Avant de renvoyer une pièce, contactez notre service technique. Si Verycook confirme le défaut de la pièce et accepte la réclamation, la pièce sera remplacée gratuitement. Si Verycook vous demande de renvoyer les pièces défectueuses, les frais de transport doivent être prépayés. Verycook expédiera les pièces à l’acheteur en port prépayé. La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par un accident, une utilisation abusive ou incorrecte, une modification, une application incorrecte, un acte de vandalisme, une installation incorrecte, une maintenance/un entretien incorrect(e), un non-respect des instructions d’entretien normal, y compris, mais sans s’y limiter, les dommages provoqués par la présence d’insectes au niveau des tuyaux de réchaud, comme indiqué dans le présent guide d’utilisation . La présente garantie limitée ne couvre pas les détériorations ou dommages provoqués par des conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les tornades, ni les décolorations résultant d’une exposition directe ou indirecte (présence dans l’atmosphère) à des produits chimiques. Verycook décline toute responsabilité relative à des dommages particuliers, immatériels ou indirects. Verycook n’autorise aucune personne ni entreprise à assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité, en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, la dépose, le retour ou le remplacement de ses équipements. La présente garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail. 15 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES La flamme est trop haute ou trop basse. (et / ou) La flamme est orange. CAUSE Il peut s’agir d’un dérèglement de l’entrée d’air. SOLUTION Voir page 13 : Réglage de l’arrivée d’air. Si cette manipulation ne fonctionne pas, contactez notre service technique. Notice d’utilisation Verycook PROBLÈME Voir page 12 : Le réglage des thermocouples. Si cette manipulation ne fonctionne pas, contactez notre service technique. FRANÇAIS Lorsque j’appuie sur le piezo, il n’y a pas d’étincelle au niveau du brûleur et je n’entends plus le piezo. Il peut s’agir de la pile de l’allumage piezo. Pour changer la pile LR6 de l’allumage piezo, il vous suffit de retirer les boutons, puis dévisser les vis afin d’ôter l’habillage de votre plancha et dévisser le bouton rouge par l’avant afin de procéder à l’échange de pile. Remonter l’habillage et les boutons. ENGLISH Le gaz n’arrive pas dans les brûleurs. Il peut s’agir d’un mauvais branchement. Vérifier le montage entre la bouteille de gaz et la plancha. Revissez le coude contrôlant l’entrée de gaz, revissez le tuyau de gaz au coude. Si besoin se référer à la notice de votre détendeur. Ma plancha n’est pas stable. Il peut s’agir d’un mauvais réglage des pieds. Chaque pied peut être réglé en hauteur de manière individuelle. Profitez-en pour compenser une inclinaison trop excessive. DEUTSCH DEUTSCH La flamme s’éteint dès que je Il peut s’agir du réglage de la relâche le bouton de réglage des sécurité des thermocouples. flammes. NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH SVENSKA EN - OPERATING INSTRUCTIONS Operating Instructions 16 INTRODUCTION Dear customer, DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Thank you for choosing our plancha grill, we are pleased to have you as our customer. Our Verycook plancha grill is made in France and manufactured in accordance with international standards. • It is important that you read these operating instructions carefully and operate the appliance in line with the details and advice provided. This will guarantee the safe functioning of your plancha grill and ensure that it performs optimally for many years to come. • To identify a fault or defect, consult the details below before calling our technical department. • In the event of a malfunction or breakdown, only our technical department or suitably qualified professionals are authorised to intervene. PREPARATION BEFORE ASSEMBLY Read the user manual carefully and ensure that all other users also read it before installing and using the appliance. If you have questions or require assistance, please contact our technical department. CONTENTS 17 Operating Instructions INTRODUCTION............................................................................. 16 PREPARATION BEFORE ASSEMBLY.................................... 16 STANDARD DIMENSIONS.......................................................... 18 FRANÇAIS TECHNICAL FEATURES............................................................. 18 WARNING LABELS ...................................................................... 18 LIST OF COMPONENTS..............................................................20 ENGLISH SAFETY INFORMATION............................................................. 19 TYPE OF GAS....................................................................................21 OPERATING THE PLANCHA GRILL......................................24 NEDERLANDS SETTING UP DIAGRAM .............................................................. 23 DEUTSCH SETTING UP THE APPLIANCE ................................................ 22 DEUTSCH TRANSPORTATION AND REPLACEMENT......................... 22 CLEANING AND MAINTENANCE........................................... 25 TROUBLE SHOOTING..................................................................29 DEUTSCH ITALIANO WARRANTY CONDITIONS .......................................................28 SVENSKA DEUTSCH ADJUSTING THE AIR SUPPLY.................................................. 27 ESPAÑOL ADJUSTING THE THERMOCOUPLES...................................26 Operating Instructions 18 TECHNICAL FEATURES MODEL STANDARD DIMENSIONS (mm.) AxBxC HEAT OUTPUT (KW) (HI) Σ GAS INLET LPG CONSUMPTION KG/H (G30/30) NET WEIGHT VK60 600 x 453 x 237 2 x 3,8kw = 7,6kw 1/2’’ R 0,3 22 400 600 20 FRANÇAIS STANDARD DIMENSIONS 453 DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL 25 ENGLISH 237 28 WARNING LABELS On the back of each plancha grill you will find a label detailing information about your product, like the one shown: DEFINITION PLANCHA-GRILL MODEL VK60 Qn Kw (Hi) 2X3,8 Qn Σ Kw (Hi) 7,6 Serial no. 000174 PRODUCTION DATE 01.06.2011 CATEGORY I 3+ (28-30/37) ITALIANO G 30 - 30 mbar DEUTSCH SVENSKA 1984 Prod.Id.Nr. CE1984CM0071 This appliance is designed exclusively for outdoor use. Refer to the instructions before using the appliance. DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL SAFETY PROCEDURES IN CASE OF A GAS LEAK OR FIRE • If a fire breaks out, for whatever reason, calmly close the gas valve located on the cylinder and turn off the control knobs located on the front of the plancha grill. If necessary, use a suitable fire extinguisher. Do not use water to put out the fire as this may cause the flames to spread even more quickly. • If you smell gas, close the gas valve on the gas cylinder, switch off the control knobs located on the front of the appliance and any other installations likely to stop the gas leak. Ventilate the area if necessary. Next, check the sealing properties and condition of the connections between the gas cylinder and the plancha grill. Contact our technical department if necessary. ENGLISH SAFE MAINTENANCE • When cleaning the appliance, we recommend that you use water and a food-grade detergent, or a cleaning product specially designed for cleaning plancha grills. • The appliance must be cleaned when it is switched off. Never use explosive chemical substances when the appliance is switched on. • If handling the plancha grill, close the gas intake valve of the gas cylinder and disconnect the gas pipe. FRANÇAIS SAFE OPERATION The appliance must only be used by people who have read and understood this user manual. Operating Instructions SAFE ASSEMBLY • Read the instructions before assembly, installation or use. • The installation area of the appliance must comply with applicable regulations. • This appliance is designed exclusively for outdoor use. • The gas pipe must be screwed and tightened using pliers. • Check that there is no smell of gas or hissing sound which would indicate a poor connection. • The length of the pipe between the equipment and the LPG gas pipe must not exceed 1.50 m. • The gas pipe must be changed regularly, according to the date shown on the pipe. • The gas cylinder must be located at least 50 cm from the plancha grill. • The place where the appliance is used must be free from liquid or solid explosive substances (products made from wood and chemical, oil or plastic materials, and fabric such as curtains or clothes). • The appliance must be placed on a flat, stable surface that can withstand the heat emitted by the plancha grill. 19 ITALIANO SVENSKA DEUTSCH SAFETY INFORMATION 20 Operating Instructions LIST OF COMPONENTS 3 DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 11 8 4 7 6 1 9 10 14 13 12 5 15 2 17 16 KEY: 1. Interior structure 2. Coating panel 3. Cooking plate 4. Grease drip tray 5. Stand 6. Support for burners 7. Right-hand burner 8. Left-hand burner 9. Thermocouple safety device 10. Horizontal protective piece 11. Support for thermocouple 12. Piezo button 13. Piezo igniter 14. 1⁄2 G gas pipe inlet 15. Flame control knob 16. Valve 17. Front opening ELEMENT POWER IGNITION 1.2L capacity, detachable, dishwasher safe 4 heating ramps in enamelled steel (resistant to humidity) 7.6 kW (2 x 3.8 kW) Double piezo-electric Yes (x2) MANUFACTURE French GUARANTEE 5 years STANDARD CE WEIGHT (COOKING SURFACE + CORE STRUCTURE) COOKING SURFACE DIMENSIONS HEIGHT OF THE EDGE OF THE COOKING SURFACE • • • Rolled steel 15kg Enameled steel 15 kg Stainless steel 15 kg 600x400x60 (mm) 25 mm Stainless steel DEUTSCH SCREWS 24.5 kg ENGLISH COOKING SURFACE FRANÇAIS THERMOCOUPLE SECURITY DEUTSCH BURNERS Paint of epoxy quality (high resistance) TYPE OF GAS DIAMETER OF NOZZLE (mm) VK60 (2x3,8 kW) Air gap (mm) G30 1.00 5.00 Use the hose supplied with the plancha grill. It is a flexible gas hose with two jubilee clips and a nipple end fitting for complete safety. The flexible gas hose is guaranteed for 2 years. You must use a 28 to 37 mb pressure regulator for butane or propane gas (not supplied with the plancha grill). No other type of regulator must be used. SVENSKA Fixing the hose: make sure that the jubilee clips are fully tightened. Once the nipple end fitting is fixed and screwed on with the washer supplied, the equipment should not be taken apart. ITALIANO You can use either butane or propane, bearing in mind that propane does not freeze. Never use mains gas or any other type of gas. You can alternate propane and butane without any problem and without having to adapt the valves of the plancha grill. ESPAÑOL TYPE OF GAS NEDERLANDS All the important information concerning the type of gas is written on the label on the back of the plancha grill. • This appliance only functions with an LPG type pipe for propane / butane gas. • It is impossible to convert it to other types of gas. DEUTSCH FAT COLLECTING TRAY Brushed stainless steel DEUTSCH COATING Operating Instructions STRUCTURE 21 SPECIFICATION TRANSPORTATION AND REPLACEMENT Operating Instructions STORAGE The appliance must undergo maintenance before and after storage. After general maintenance, all the surfaces of the appliance must be dried. It must be stored in a dry place, away from sunlight. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 22 TRANSPORT The appliance must be transported manually. It can be transported horizontally or vertically. It must be transported carefully and slowly, in order to prevent collision and impact. REPLACING AN ELEMENT OF THE PLANCHA GRILL All spare parts are available upon request from our technical support service by telephone on +44 2036 270 937 or by email at [email protected]. The appliance’s warranty will be rendered invalid in the case of replacement of plancha grill elements or modifications of parts carried out by persons who are not employed by our technical department or without its agreement. SETTING UP THE APPLIANCE PREPARATION PHASE • The equipment should be kept away from combustible materials. • The surface of the installation area must be able to withstand a weight of at least 50 kg. • Special attention must be paid to fire safety rules. • The appliance must be installed far from flammable material. • The gas must be installed when the appliance has been set up. • The 30 mbar regulator must be connected between the appliance and the LPG gas pipe. • The pipe must be connected in such a way that it cannot be twisted. • The pipe must be screwed and tightened using pliers. SETTING UP PHASE • The surface on which the appliance will be placed must be smooth and elevated. If the appliance must be placed under a counter, the material of the surface must be noncombustible. • Details relating to safety and compliance with installation requirements must be checked before assembly. • The connection of the gas pipe to the appliance must be carried out in accordance with the type of gas and the pressure shown on the label. No assembly must be carried out which does not meet the requirements and details supplied with the appliance. • The intake connection dimensions are shown on the technical specifications page (see page 18). • After assembly, the appliance must be used so that the combustion properties can be checked. • Once assembly has been carried out, gas leak checks must be carried out with soapy water. Bubbles will appear if there is a leak. • If components are used which are not original manufacturer’s components, the appliance’s warranty will be rendered invalid. 23 SETTING UP DIAGRAM 25 cm min. Operating Instructions max 1,5m FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH 20 cm min. 50 cm min. 20 cm min. NEDERLANDS Regulator 28 - 37 mbar 44 DEUTSCH ESPAÑOL 56 ITALIANO 25 1/2’’ imput DEUTSCH Minimum distance between the gas cylinder and the appliance: 50 cm. Minimum distance between the appliance and the sidewalls: 20 cm. SVENSKA • • 24 OPERATING THE PLANCHA GRILL Operating Instructions This appliance is designed exclusively for outdoor use. The purpose of the cooking plate is to cook food. NOTE: only use this appliance for the purpose for which it was designed. This appliance must only be used by people who have read and understood this user manual and who are therefore aware of the technical and safety rules. Switching ON Maximum heat Minimum heat DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS OFF DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Flame control knob Piezo • • The electronic piezo ignition is provided by an LR6 battery, supplied with the appliance. To change the battery of the piezo ignition, you simply remove the buttons, then unscrew the screws to remove the coating panel of your plancha grill and unscrew the red button on the right-hand side of the front to be able to change the battery. Then reassemble all of the parts. A) SWITCHING ON THE PLANCHA GRILL The gas supply is turned on by pressing and holding down the flame control knob whilst turning it from the OFF position to the ON position (+) (see diagram above). At the same time, press the piezo button located on the right-hand side at the bottom of the appliance. You must maintain pressure on this button until ignition. Ignition of the burners must be observed through the opening, located on the front of the plancha grill. The ignition button must be held pressed in for 10-15 seconds until the burner is lit and the flame is maintained. In order to set the appliance to a lower heat, slightly turn the knob in an anti-clockwise direction from (+) to (-) (see diagram above). 25 Operating Instructions B) FIRST TIME USING THE PLANCHA GRILL When using the appliance for the first time, it is necessary to rinse the cooking plate with water. Heat your cooking surface and apply a small amount of cooking oil before preparing your first meals. In a few minutes, your cooking surface can reach 350°C. You can set the temperature with the flame adjustment knobs to reach the desired temperature. Each of the two knobs are independent flame regulators, which allows you to cook at two different temperatures if desired. WARNING ! Prolonged heating of oil on the hot cooking surface may cause premature blackening of the cooking surface. Therefore to avoid blackening, we recommend that you oil your cooking surface just before cooking your food. Verycook is not responsible for blackening of the cooking surface due to incorrect use. DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO SVENSKA DEUTSCH Please note that the cooking surface, coating panel and grease drip tray are removable for easy cleaning. The other components, which require dismantling during cleaning, must only be reassembled by technical department staff or a skilled professional, and gas leak tests must be carried out with soapy water after assembly. ESPAÑOL Particular attention should be paid to the elements below when maintaining your appliance: • Nozzles: The cavity of the nozzle must be completely clean. • Air adjustment lever: Must be clean and unobstructed. Adjustment of the air mixing panel could be carried out by technical department staff or a skilled professional. • Safety: The flame must be clean and in contact with the thermocouple safety device. • Burners: The cavities through which the gas passes must be clean and free from obstruction. Obstructed cavities and surfaces must be cleaned immediately. NEDERLANDS B) MAINTENANCE • Technical maintenance is recommended and must be carried out by a skilled professional. • We recommend that this maintenance is carried out once a year, depending on how often you use your appliance. DEUTSCH A) CLEANING • Clean all external surfaces and the grease drip tray of the appliance with a sponge and cleaning fluid before using it for the first time. The grease drip tray may be placed in a dishwasher. • Burnt oil in the grease drip tray must be cleaned every time the appliance is used. Dirty oil could cause bad odours and the formation of bacteria. • Do not use chemical cleaning products such as hydrochloric acid. ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE FRANÇAIS C) SWITCHING OFF THE PLANCHA GRILL When you have finished cooking, the gas valve must be completely deactivated. To do this, simply turn the flame control knobs from the ON position to the OFF position (in a clockwise direction). For safety reasons, we also recommend that you deactivate the gas cylinder valve. ADJUSTING THE THERMOCOUPLES It is possible that the thermocouples that control the security of your gas supply may need to be adjusted after transport. The thermocouples prevent gas leaks from the burners. Here is the procedure to follow: screw Pull the flame control knob towards you until it comes off its spindle. Now find the thermocouple control screw to the left of the spindle. Using a screwdriver, turn the screw clockwise until it is tight. Then make a quarter turn anticlockwise and replace the knob. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Operating Instructions 26 Any alteration to parts carried out by a person other than someone from our technical support service or without our prior agreement, may prematurely invalidate your guarantee. Any alteration to parts carried out by a person other than someone from our technical support service or without our prior agreement, may prematurely invalidate your guarantee. It is possible that when your plancha grill is assembled, the hose clamp that controls the air supply may not be properly regulated. This causes the gas to flow but not to light. To adjust this, remove the cooking surface and follow this procedure: Operating Instructions ADJUSTING THE AIR SUPPLY 27 FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH Follow the burner concerned until you find the hose clamp at the end. NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL WARNING ! DEUTSCH If you want to alter the flow again after testing your burners, wait until they cool down. SVENSKA *(The more you loosen the screw to increase the flow of air, the more combustion with the gas will increase and the bluer the flame will be). ITALIANO To adjust the air supply, loosen the screw on the clamp to increase the flow of air.* Operating Instructions 28 WARRANTY CONDITIONS The guarantee covers the plancha grill unit for a period of 5 years. The guarantee of the cooking surface varies, depending on the option selected. PLANCHA GRILL ROLLED STEEL COOKING SURFACE PLANCHA GRILL ENAMELED STEEL COOKING SURFACE PLANCHA GRILL STAINLESS STEEL COOKING SURFACE 5 years guarantee DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 5 years guarantee 5 years guarantee Cooking surface guarantee: 20 years The flexible gas hose supplied with the plancha grill is guaranteed for 2 years. This warranty is limited to the repair or replacement of faulty parts under normal conditions of use and maintenance, once Verycook has confirmed the part(s) to be faulty. Before returning a part, contact our technical department. If Verycook confirms that the part is faulty and accepts the claim, the part will be replaced free of charge. If Verycook asks you to return the faulty parts, transport costs must be pre-paid. Verycook will send the parts to the buyer using prepaid postage. This limited warranty does not cover faults or malfunctions caused by accidents, misuse, modification, incorrect application, acts of vandalism, incorrect installation, incorrect care / maintenance, failure to follow normal maintenance instructions, including, but not limited to, damage caused by the presence of insects at the level of the hotplate pipes, as indicated in this instruction manual. This limited warranty does not cover deterioration or damage caused by extreme weather conditions, such as hail, hurricanes, earthquakes or tornados, or discoloration resulting from direct or indirect (presence in the atmosphere) exposure to chemical products. Verycook shall in no way be held responsible for special, non-material or indirect damage. Verycook does not authorise any person or company to assume in its name any other obligation or responsibility, in relation with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its equipment. This warranty only applies to products sold at retail. 29 TROUBLE SHOOTING CAUSES SOLUTION See page 27 : Adjusting the air supply The flame is too high or too low. (and / or) The flame is orange. The air supply may need adjustment. The flame goes out when I release the flame regulator button. This may be due to the safety setting of the thermocouples. When I press the piezo there is no spark near the burner and I can’t hear the piezo any more. This may be due to the piezo lighter battery. To change the LR6 battery of the piezo ignition, you simply remove the buttons, then unscrew the screws to remove the coating panel of your plancha grill and unscrew the red button on the right-hand side of the front to be able to change the battery. Then reassemble all of the parts. The gas is not getting to the burners. This may be due to a faulty connection. Check the connections between the gas bottle and the plancha grill. Tighten the elbow that controls the gas supply, tighten the gas piping onto the elbow. If necessary check the instructions for your regulator. My plancha grill is wobbly. This may be due to incorrect adjustment of the feet. The height of each foot needs to be individually adjusted. While doing this you can make sure your plancha grill is not sloping too much. Operating Instructions If this procedure does not solve the problem, contact our technical support services. See page 26 : Adjusting the thermocouples FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL DEUTSCH If this procedure does not solve the problem, contact our technical support services. ITALIANO SVENSKA DEUTSCH PROBLEM DE - GEBRAUCHSANLEITUNG Gebrauchsanleitung 30 EINLEITUNG Lieber Verycooker, DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Wir möchten uns dafür bedanken, dass Sie sich für uns entschieden haben und Ihnen für Ihr Vertrauen danken. Unser Plancha-Grill Verycook wird in Frankreich nach europäischer Norm hergestellt. • Es ist wichtig, dass Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen und das Gerät entsprechend der detaillierten Beschreibung und Hinweise benutzen. Auf diese Weise können Sie Ihren Plancha-Grill gefahrenfrei gebrauchen und haben lange etwas von ihm. • Falls Fehler oder Unregelmäßigkeiten auftreten, lesen Sie sich bitte erst die nachfolgende Beschreibung durch, bevor Sie unseren technischen Dienst kontaktieren. • Sollten Probleme oder ein Defekt vorliegen, wenden Sie sich bitte ausschließlich an unseren technischen Dienst oder kompetente Fachkräfte bei Ihnen vor Ort. VORBEREITUNG DER MONTAGE Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Vergewissern Sie sich zudem, dass alle weiteren Benutzer diese ebenfalls lesen. Zögern Sie nicht, sich an unseren technischen Dienst zu wenden, falls Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen. EINLEITUNG....................................................................................30 31 Gebrauchsanleitung INHALTSVERZEICHNIS VORBEREITUNG DER MONTAGE..........................................30 TECHNISCHE DATEN.................................................................. 32 STANDARDGRÖßEN..................................................................... 32 SICHERHEITSHINWEISE......................................................... 33 GASART..............................................................................................35 ENGLISH LISTE DER BESTANDTEILE.......................................................34 FRANÇAIS WARNHINWEIS-ETIKETTEN................................................. 32 TRANSPORT UND AUSTAUSCH VON GERÄTETEILEN.......... 36 REINIGUNG UND PFLEGE.........................................................39 ANLEITUNG SICHERHEITS-THERMOELEMENTE..... 40 DRUCKREGLER NACH EN 12864.............................................42 DEUTSCH ESPAÑOL ANLEITUNG ZUR ÄNDERUNG DER LUFTZUFUHR..........41 NEDERLANDS FUNKTIONSWEISE DES PLANCHA-GRILLS.....................38 DEUTSCH ABSTÄNDE, DIE BEIM AUFBAU ZU BEACHTEN SIND............. 37 DEUTSCH AUFBAU..............................................................................................36 GARANTIEBEDINGUNGEN.......................................................42 ITALIANO SVENSKA DEUTSCH PROBLEMLÖSUNGEN.................................................................43 Gebrauchsanleitung 32 TECHNISCHE DATEN MODELL STANDARDGRÖßEN (mm.) AxBxC THERMISCHE LEISTUNGEN (KW) (HI) Σ GASANSCHLUSS VERBRAUCH LPG KG/H (G30/30) NETTOGEWICHT VK60 600 x 453 x 237 2 x 3,8kw = 7,6kw 1/2’’ R 0,3 22 400 600 20 FRANÇAIS STANDARDGRÖßEN DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL 25 ENGLISH 237 28 453 WARNHINWEIS-ETIKETTEN Auf der Rückseite Ihres Plancha-Grills finden Sie eine Etikette (Beispieletikette siehe nachfolgendes Bild) mit detaillierten Informationen zu Ihrem Plancha-Grill : BESCHREIBUNG PLANCHA-GRILL MODELL VK60 Qn Kw (Hi) 2X3,8 Qn Σ Kw (Hi) 7,6 SERIENNUMMER 000174 PRODUKTIONSDATUM 01.06.2011 KATEGORIE I 3+ (28-30/37) ITALIANO G 30 - 30 mbar DEUTSCH SVENSKA 1984 Prod.Id.Nr. CE1984CM0071 Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Freien geeignet. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät einsetzen. DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA SICHERHEITSHINWEISE, FALLS GAS AUSTRITT UND ES ZU EINEM BRAND KOMMT • Schließen Sie ganz ruhig das Ventil auf der Gasflasche, das die Gaszufuhr regelt. Schalten Sie die Hitzeregler an der Vorderseite des Plancha-Grills aus, wenn sich aus irgendeinem Grund etwas entzünden oder ein Feuer ausbrechen sollte. Verwenden Sie bei Bedarf einen passenden Feuerlöscher. Verwenden Sie kein Wasser, um zu versuchen die Flammen zu löschen, da sich das Feuer dadurch noch verstärken kann. • Sollten Sie Gasgeruch wahrnehmen, schalten Sie die Einstellknöpfe vorne an dem Plancha-Grill aus und verschließen sie alle anderen Anschlüsse, die für den Gasaustritt verantwortlich sein könnten. Lüften Sie den entsprechenden Ort bei Bedarf durch. Überprüfen Sie dann im nächsten Schritt, ob die Verbindung zwischen der Gasflasche und dem Plancha-Grill dicht und fest verschlossen ist. Sollte weiterhin Gas austreten wenden Sie sich bitte umgehend an unseren technischen Dienst. ENGLISH SICHERHEITSHINWEISE ZUR PFLEGE • Wir empfehlen Ihnen, das Gerät mit Wasser und einem nahrungsmittelverträglichen Reinigungsmittel oder unserem speziellen Plancha-Grill-Reiniger zu säubern. • Beginnen Sie bitte erst mit der Reinigung, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Verwenden Sie in keinem Fall entzündliche chemische Substanzen, solange das Gerät in Betrieb ist. • Schließen Sie das Ventil, das die Gaszufuhr aus der Gasflasche regelt und nehmen Sie den Gasschlauch ab, während Sie das Gerät säubern. FRANÇAIS SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB DES GERÄTS Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die die Gebrauchsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Gebrauchsanleitung SICHERHEITSHINWEISE ZUR MONTAGE • Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung durch, bevor Sie das Gerät montieren, aufstellen und in Betrieb nehmen. • Sie dürfen das Gerät nur an Orten aufstellen, die den geltenden Bestimmungen entsprechen. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb im Freien geeignet. • Der Gasschlauch muss mit Hilfe einer Zange verschraubt und verschlossen werden. • Stellen Sie sicher, dass kein Gasgeruch festzustellen ist und/oder Sie nicht das typische Zischen vernehmen, das zu hören ist, wenn Gas austritt, weil ein Gasausgang nicht richtig verschlossen ist. • Der Schlauch, der den Gasanschluss mit dem GLP-Schlauch verbindet, darf nicht länger als 1,50 Meter sein. • Der Gasschlauch muss regelmäßig entsprechend der Datumsangaben auf dem Schlauch ausgewechselt werden. • Die Gasflasche muss mindestens 50 cm von dem Plancha-Grill entfernt aufgestellt werden. • An dem Ort, an dem das Gerät eingesetzt wird, dürfen sich keine flüssigen oder festen explosiven Stoffe befinden (Holz- und Kunststoffobjekte, Erdölprodukte, chemische Produkte sowie Stoffe, wie beispielsweise Vorhänge oder Kleidungsstücke). • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Oberfläche aufgestellt werden, der die Wärme, die der Plancha-Grill abgibt, nichts anhaben kann. 33 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Gebrauchsanleitung 34 LISTE DER BESTANDTEILE 3 DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 11 8 4 7 6 1 9 10 14 13 12 5 15 2 17 16 ZEICHENERKLÄRUNG: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Gehäuse Verkleidung Grillplatte Fettrinne Fuß Brennhalter Rechter Brenner Linker Brenner Sicherheits-Thermoelement TECHNISCHE DATEN (1) ITALIANO GESTELL DEUTSCH SVENSKA 10. Horizontale Schutzvorrichtung 11. Thermoelement-Halter 12. Piezo-Knopf 13. Piezozünder 14. Eingang Gasschlauch G1/2 15. Hitzeregler 16. Ventil 17. Vordere Öffnung VERKLEIDUNG FETTRINNE Gebürsteter Edelstahl Hochwertige Epoxid-Lackierung (Korrosionsschutz) 1,2 Liter Fassungsvermögen, abnehmbar, spülmaschinenfest BRENNER 4 Brenn-Reihen aus emailliertem Stahl, feuchtigkeitsbeständig LEISTUNG 7.6 kW (2 x 3.8 kW) ZÜNDUNG Beidseitig Piezozünder TECHNISCHE DATEN (2) SICHERHEITS- THERMOELEMENT Frankreich GARANTIE 5 Jahre STANDARD CE GEWICHT (GRILLPLATTE + INNENLEBEN) 24,5 kg • • • GRILLPLATTE GRILLPLATTE MAßE Gewalzter Stahl 15kg Emaillierter Stahl 15 kg Edelstahl 15 kg 600 x 400 x 60 mm 25 mm FRANÇAIS RANDHÖHE DER GRILLPLATTE SCHRAUBEN Gebrauchsanleitung HERSTELLUNG 35 Ja (x2) Edelstahl GASART 1.00 5.00 Verwenden Sie niemals Erdgas oder andere Gasarten, für die der Plancha-Grill nicht ausgelegt ist! ITALIANO SVENSKA Achtung: Da der Plancha-Grill Verycook mit 30mbar Betriebsdruck arbeitet, dürfen Sie Ihren Plancha-Grill ausdrücklich nur mit dem mitgelieferten Druckminderer des Typs «CE-0085BU0133» verwenden. Sollte dieser defekt sein oder sollten Sie aus anderen Gründen einen zweiten Druckminderer benötigen, so nehmen Sie bitte umgehend Kontakt mit unserem Kundenservice auf. Verycook übernimmt keinerlei Haftung für mögliche Folgen oder Schäden, die durch das Verwenden anderer Druckminderer als dem oben genannten Typs»CE-0085BU0133» mit 30mbar entstehen. Keinesfalls dürfen Sie Druckminderer mit einem Betriebsdruck von 50mbar verwenden, da Ihr Plancha-Grill nicht auf diesen Betriebsdruck eingestellt ist. ESPAÑOL Benutzen Sie stets den bei der Lieferung enthaltenen Gasschlauch. Es handelt sich um einen verschraubbaren, den deutschen Normen entsprechenden Gasschlauch, der mithilfe des mitgelieferten Adapters perfekt an den G1/2’ Gaseingang des Plancha-Grills passt und für eine optimale Sicherheit sorgt. Der in Deutschland gefertigte, genormte Gasschlauch besitzt die gesetzlich vorgeschriebene Mindestgarantie von 2 Jahren. NEDERLANDS Für Ihren Plancha-Grill können Sie wahlweise Butan- oder Propangas verwenden. Wir empfehlen Ihnen trotzdem Propangas, weil dies bei Kälte den Vorteil hat, dass es nicht gefriert. Sie können bequem zwischen Butan- und Propangas wechseln ohne die Ventile des Plancha-Grills verstellen zu müssen. DEUTSCH G30 DEUTSCH LUFTINTERVALL (MM) DEUTSCH DURCHMESSER EINSPRITZVENTIL (MM) VK60 (2X38 KW) DEUTSCH GASART ENGLISH Alle wichtigen Informationen bezüglich der zu verwendenden Gasart entnehmen Sie den Angaben auf der Kennzeichnungsplakette auf der Rückseite des Plancha-Grills entnehmen. • Dieses Gerät kann ausschließlich mit einem Gasschlauch des Typs GPL für Butan/Propangas betrieben werden. • Es ist nicht möglich, das Gerät mit anderen Gasarten zu betreiben. Gebrauchsanleitung 36 TRANSPORT UND AUSTAUSCH VON GERÄTETEILEN LAGERUNG Das Gerät muss vor und nach längerer Lagerung gereinigt werden. Nachdem das gesamte Gerät gesäubert wurde, muss die Oberfläche des Gerätes getrocknet werden. Das Gerät ist an einem trockenen Ort zu lagern, an dem es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. TRANSPORT Das Gerät kann von Hand transportiert werden. Es kann sowohl in horizontaler als auch in vertikaler Position transportiert werden. Transportieren Sie es bitte vorsichtig und in aller Ruhe, um zu vermeiden, dass es zu Zusammenstößen kommt oder Ihnen das Gerät herunterfällt. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS AUSTAUSCH EINES GERÄTETEILS DES PLANCHA-GRILLS Alle Produktkomponenten können auf Anfrage einzeln bestellt werden. Kontaktieren Sie hierfür bitte unseren technischen Service unter 069 9579 7967 oder schreiben Sie eine E-Mail an [email protected]. Die Garantie, die wir auf das Gerät geben, verfällt, wenn jemand anders als unser technischer Dienst Bauteile des Plancha-Grills austauscht oder verändert oder ohne Absprache mit unserem technischen Service. AUFBAU VORBEREITUNG • Der Mindestabstand zwischen dem Gerät und den Seitenwänden bzw der Rückwand muss mindestens 20 cm betragen. • Die Oberfläche der Stellfläche muss mindestens 50 kg tragen können. • Achten Sie insbesondere auf die Einhaltung der Sicherheitshinweise. • Das Gerät muss in weiter Entfernung von entflammbaren Substanzen aufgestellt werden. • Wenn das Gerät aufgebaut worden ist, kann die Gasflasche angeschlossen werden. • Der Druckminderer zwischen der Gasflasche und dem GLP-Gasschlauch muss auf 30mbar eingestellt werden. • Der Gasschlauch muss so angebracht werden, dass er nicht geknickt wird. • Der Gasschlauch muss mit Hilfe einer Zange verschraubt und verschlossen werden. AUFBAU DES GERÄTS • Stellen Sie das Gerät bitte auf einer glatten, ebenen Fläche auf. Wenn das Gerät unter einer Theke aufgestellt werden soll, muss diese aus nicht brennbarem Material bestehen. • Machen Sie sich vor der Montage mit den Sicherheits- und Aufbauhinweisen vertraut. • Der Gasschlauch muss entsprechend der Angaben auf der Kennzeichnungsplakette (Gasart, Gasdruck) an das Gerät angeschlossen werden. Die Bauteile dürfen nicht zusammengebaut werden, wenn sie nicht den Bedingungen und Details dieser Anleitung entsprechen. • Die Größe des Verbindungsanschlusses ist dem technischen Datenblatt zu entnehmen (Siehe Seite 32). • Nach der Montage muss das Gerät in Betrieb genommen werden, um sicherzustellen, dass der Verbrennungsvorgang einwandfrei funktioniert. • Wenn alles zusammengebaut ist, müssen die Verbindungsstellen mit einem schaumbildenden Mittel besprüht werden, um testen zu können, ob an irgendeiner Stelle Gas austritt. Sollte dem so sein, werden sich an der entsprechenden Stelle Blasen bilden. • Falls Sie andere Bauelemente einsetzen, als die ursprünglich vorgesehenen, verfällt automatisch die Garantie Ihres Gerätes. ABSTÄNDE, DIE BEIM AUFBAU ZU BEACHTEN SIND 37 25 cm min. Gebrauchsanleitung max 1,5m FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH 20 cm min. 50 cm min. 20 cm min. NEDERLANDS Regulator 28 - 37 mbar 44 DEUTSCH ESPAÑOL 56 ITALIANO 25 1/2’’ imput DEUTSCH Mindestabstand zwischen der Gasflasche und dem Gerät: 50 cm. Mindestabstand zwischen dem Gerät und den Seitenwänden: 20 cm. SVENSKA • • Gebrauchsanleitung 38 FUNKTIONSWEISE DES PLANCHA-GRILLS Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb im Freien geeignet. Die Grillplatte des Geräts ist für die Zubereitung von Nahrungsmitteln ausgelegt. HINWEIS: Dieses Gerät ist nur für den vorgesehenen Gebrauch einzusetzen. Dieses Gerät darf nur von Personen bedient werden, die diese Gebrauchsanleitung gelesen und verstanden haben und die technischen Hinweise sowie Sicherheitshinweise verinnerlicht haben. AUS Minimalleistung Hitzeregler DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS AN Maximalleistung Piezozünder DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS • • Der elektrische Piezozünder wird von einer AA-Batterie (LR6) betrieben, die mit dem Gerät mitgeliefert wird. Um die Batterie des Piezozünders auszuwechseln ziehen Sie zunächst die Knöpfe der Hitzeregler ab und demontieren die Verkleidung. Danach schrauben Sie den hervorstehenden roten Piezo-Knopf ab und tauschen die Batterie aus. Den Rest in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. A) INBETRIEBNAHME DES PLANCHA-GRILLS Die Gaszufuhr öffnen Sie, indem Sie den Hitzeregler gedrückt halten und ihn von AUS auf AN (+) umstellen (siehe obenstehende Zeichnung). Drücken Sie gleichzeitig auf den Piezo-Knopf unten rechts am Gerät. Diesen gedrückt halten, bis die Brenner zünden. Bitte beobachten Sie durch die Öffnung an der Vorderseite des Plancha-Grills, wann die Brenner zünden. Den Hitzeregler müssen Sie 10-15 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Brenner gezündet wurden und die Flamme stetig brennt. Wenn Sie möchten, dass das Gerät auf kleinerer Flamme erhitzt, müssen Sie den Hitzeregler einfach nur leicht entgegen des Uhrzeigersinns drehen, von (+) auf (-) (Siehe obenstehende Zeichnung). B) WÄHREND DES KOCHENS Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einsetzen, müssen Sie die Grillplatte mit kaltem Wasser abspülen. Erhitzen und geben Sie einen leichten Ölfilm auf die Grillplatte bevor Sie Ihre Speisen VORSICHT ! Ein zu langes Erhitzen von Öl auf der Grillplatte kann zu Verfärbungen des Metalls führen. Es ist daher anzuraten das Öl nur direkt vor dem Kochen bzw. Grillen der Speisen auf die Grillplatte zu geben, um dieses Phänomen zu vermeiden. Verycook übernimmt keinerlei Haftung für Verfärbungen der Grillplatte durch Misachten dieses Hinweises. FRANÇAIS C) DEN PLANCHA-GRILL AUSSCHALTEN Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind, muss das Gasventil am Grill fest verschlossen werden. Dazu stellen Sie den Schalter zur Hitzeregulierung von AN auf AUS (Im Uhrzeigersinn). 39 Gebrauchsanleitung darauf zubereiten. Ihre Grillplatte kann innerhalb von 3 Minuten auf bis zu 350°C erhitzt werden. Die Temperatur der Grillplatte hängt von der Intensität ab, mit der die beiden Brenner mittels der Hitzeregler betrieben werden. Die beiden Hitzeregler sind getrennt voneinander bedienbar, d.h. es ist möglich auf ein und derselben Grillplatte mit zwei unterschiedlichen Temperaturen zu kochen bzw. zu grillen. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, das Ventil der Gasflasche ebenfalls fest zuzudrehen. DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO DEUTSCH SVENSKA Bitte beachten Sie, dass die Grillplatte, die Verkleidung und die Fettrinne einzeln abnehmbar sind, um die Reinigung und Pflege Ihres Plancha -Grills zu erleichtern. Die anderen Bauelemente, die während des Reinigungsvorgangs entfernt werden müssen, dürfen nur von einem Fachmann wieder zusammengebaut werden. Nach der Montage müssen die Verbindungsstellen mit einem schaumbildenden Mittel besprüht werden, um testen zu können, ob an irgendeiner Stelle Gas austritt. Sollte dem so sein, werden sich an der entsprechenden Stelle Blasen bilden. ESPAÑOL Die im Folgenden aufgelisteten Bauteile sollten bei der Wartung Ihres Geräts besonders sorgfältig untersucht werden: • Die Einspritzventile: Die Öffnung der Einspritzventile muss ganz sauber sein. • Der Hebel zur Regulierung der Luftzufuhr: Muss sauber sein und darf nicht verstopft sein. Der Fachmann muss die Funktionalität des Luftreglersystems überprüfen. • Sicherheit: Der Bereich, in dem die Brenner sind, muss sauber sein und die Brenner müssen sich in ausreichender Nähe zum Sicherheits-Thermoelement befinden. • Brenner: Die Öffnungen, durch die das Gas austritt, müssen sauber sein und dürfen nicht verstopft sein. Verunreinigte Oberflächen und verstopfte Öffnungen müssen sofort gereinigt werden. NEDERLANDS B) WARTUNG UND PFLEGE • Es wird empfohlen, das Gerät von einem Fachmann technisch Warten zu lassen. • Dies sollte - je nachdem, wie häufig Sie das Gerät nutzen - mindestens einmal pro Jahr erfolgen. DEUTSCH A) REINIGUNG • Säubern Sie die gesamte Außenfläche sowie die Fettrinne des Geräts vor dem ersten Gebrauch mit einem Schwamm und einem Reinigungsmittel. Die Fettrinne können Sie auch in die Spülmaschine stellen. • Das überschüssige Öl in der Fettrinne muss nach jedem Gebrauch des Geräts ausgeleert und die Fettrinne gesäubert werden. Das zum Kochen verwendete Öl könnte anfangen schlecht zu riechen und es können sich Bakterien bilden. • Reinigen Sie das Gerät bitte nicht mit chemischen Reinigungsmitteln, wie beispielsweise Salzsäure usw. ENGLISH REINIGUNG UND PFLEGE Jede Veränderung an Ihrem Plancha-Grill, die nicht von unserem technischen Service selbst oder nach Absprache mit unserem technischen Service durchgeführt wird, führt zum Erlöschen aller Garantieansprüche. ANLEITUNG SICHERHEITS-THERMOELEMENTE Es ist möglich, dass sich die Sicherheits-Thermoelemente, die verantwortlich für die Sicherheit Ihres Gasaustritts sind, beim Transport verstellen und daher Probleme beim Versuch des Entflammen Ihres Plancha-Grills verursachen. Sollte dies der Fall sein, befolgen Sie bitte folgende Schritte: Schraube Ziehen Sie den Hitzeregler langsam zu sich, um ihn von seiner Stange abzulösen. Nach dem Entfernen des Hitzereglers finden Sie die Schraube zum Einstellen des Sicherheits-Thermoelements links von der Stange des Hitzereglers vor. Drehen Sie die Einstellschraube des Sicherheits-Thermoelements mithilfe eines Schraubenziehers vorsichtig im Uhrzeigersinn, bis zum Anschlag des Gewindes. Drehen Sie die Einstellschraube nun wieder eine Viertelumdrehung entgegengesetzt des Uhrzeigersinnes heraus. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Gebrauchsanleitung 40 Jede Veränderung an Ihrem Plancha-Grill, die nicht von unserem technischen Service selbst oder nach Absprache mit unserem technischen Service durchgeführt wird, führt zum Erlöschen aller Garantieansprüche. Es ist vereinzelt möglich, dass die von Werk aus richtig eingestellte Luftzufuhr sich während des Transport oder der Installation Ihres Plancha-Grills verstellt. Daher kann es vorkommen, dass das ankommende Gas entweder nicht brennt oder eine Stichflamme erzeugt. Um dieses Problem zu beheben, legen Sie das Innenleben des Plancha-Grills durch das Abnehmen der Grillplatte frei und befolgen Sie die folgenden Schritte: 41 Gebrauchsanleitung ANLEITUNG ZUR ÄNDERUNG DER LUFTZUFUHR FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH Folgen Sie dem betroffenen Brenner bis zum Ende, dort finden Sie den Klemmring zur Regulierung der Luftzufuhr vor. NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL DEUTSCH SVENSKA * (Je weiter Sie die Luftzufuhr öffnen, sprich den Klemmring nach links verschieben, desto mehr vermischen sich Luft und Gas, was zu einer blaueren Flamme führt.) VORSICHT! Falls Sie nach Verstellen und Testen der Luftzufuhr eine erneute Veränderung der Luftzufuhr vornehmen wollen, warten Sie bis die Brenner erkaltet sind! ITALIANO 2. Um die Luftzufuhr zu ändern, lösen Sie nun die Klemmschraube des Klemmrings und stellen Sie die Luftzufuhr neu ein. * DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Gebrauchsanleitung 42 DRUCKREGLER NACH EN 12864 Bei unserem Druckregler handelt es sich um einen einstufigen Regler für Flüssiggas, der direkt an das Flaschenventil geschraubt wird. Dieses Druckregelgerät ist nicht zur Anwendung in Caravans und Motorcaravans vorgesehen. Technische Angaben: • • Eingang : Kleinflaschenanschluss, Flaschen bis 11 kg – G.12 der norme EN12864 Ausgang : G ¼ LH- H.4 der norme EN12864 Anwendungs- und Montagehinweise: • Bei der Montage die Fliessrichtung des Gases berücksichtigen. • Prüfung der Dichtheit mit Hilfe von schaumbildenden Substanzen. • Nach Anschrauben der Überwurfmutter an das Flaschenventil darf der Regler nicht mehr verdreht werden. Sonst besteht die Gefahr von Undichtheit im Bereich der Dichtung. • Bei längerem Stillstand der Installation ist das Flaschenventil zu schließen. Inbetriebnahme: • Während der Installation des Reglers sind die Ventile des Plancha-Grills geschlossen zu halten. • Danach ist das Flaschenventil langsam zu öffnen. • Prüfen Sie die Dichtheit der Verbindungsstellen mit schaumbildenden Substanzen, niemals mit einer Flamme! • Während des Betriebs die Gasflasche nicht bewegen. • Bei normalen Gebrauchsbedingungen wird, um eine korrekte Funktion der Anlage sicherzustellen, empfohlen, dieses Druckregelgerät vor Ablauf von 10 Jahren nach dem Herstellungsdatum auszuwechseln. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie von 5 Jahren bezieht sich auf alle Komponenten des Plancha-Grills. Die Garantie der Grillplatte variiert je nach Modell, beträgt aber auch mindestens 5 Jahre. PLANCHA-GRILL GRILLPLATTE AUS GEWALZTEM STAHL PLANCHA-GRILL GRILLPLATTE AUS EMAILLIERTEM STAHL 5 Jahre Garantie 5 Jahre Garantie PLANCHA-GRILL GRILLPLATTE AUS EDELSTAHL 5 Jahre Garantie Garantie Grillplatte: 20 Jahre Der mitgelieferte Gasschlauch verfügt über die gesetzliche Mindestgarantie von 2 Jahren. Die vorliegende Garantie besteht nur, wenn trotz sachgemäßem Betrieb und entsprechender Pflege Bauteile repariert oder ersetzt werden müssen. Verycook muss zunächst die Fehlerhaftigkeit der Bauteile bestätigen. Bitte nehmen Sie Kontakt zu unserem technischen Dienst auf, bevor Sie ein Bauteil einschicken. Wenn Verycook die Fehlerhaftigkeit des Teils überprüft und die Reklamation bestätigt hat, wird das Teil kostenlos ersetzt. Zum Einschicken Ihres Produkts werden wir Ihnen auf Anfrage einen kostenlosen Rücksendeschein zukommen lassen. Verycook trägt auch die Kosten für den Versand der Ersatzteile an den Käufer. Die vorliegende Garantie umfasst keine Schäden oder Funktionsstörungen, die durch Unfall, missbräuchlichen oder unsachgemäßen Betrieb oder Anwendung, eine Veränderung der Die vorliegende Garantie umfasst keine Beeinträchtigungen oder Schäden, die durch extreme Klimabedingungen entstanden sind, wie beispielsweise Hagel, Orkane, Erdbeben oder Tornados und umfasst auch keine Verfärbungen durch den direkten oder indirekten (in der Atmosphäre enthalten) Kontakt mit chemischen Produkten. Die vorliegende Garantie bezieht sich nur auf Produkte aus dem Einzelhandel. PROBLEMLÖSUNGEN LÖSUNG Die Flammen sind zu hoch oder zu niedrig (und/oder) die Flammen sind orange statt blau. Es handelt sich vermutlich um eine verstellte Luftzufuhr. Sobald ich den Hitzeregler loslasse, erlischt die Flamme am Brenner. Es handelt sich vermutlich um verstellte SicherheitsThermoelemente. Wenn ich den Piezozünder drücke erhalte ich keinen Zündfunken am Brenner und ich höre auch nicht das typische PiezoGeräusch. Es ist möglich, dass die Batterie des Piezo-Zünders leer ist und ausgetauscht werden muss. Um die Batterie des Piezozünders auszuwechseln ziehen Sie zunächst die Knöpfe der Hitzeregler ab und demontieren die Verkleidung. Danach schrauben Sie den hervorstehenden roten Piezo-Knopf ab und tauschen die Batterie aus. Den Rest in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren und schon ist Ihr Plancha-Grill wieder betriebsbereit. Es tritt kein Gas aus den Brennern aus. Es handelt sich vermutlich um ein fehlerhaftes Anschließen des GasschlauchSystems. Überprüfen Sie alle Anschlüsse zwischen der Gasflasche und dem Plancha-Grill auf absolute Dichtheit. Stellen Sie sicher, dass der Gasschlauch dicht mit dem 90° Winkel an der Rückseite des Plancha-Grills verbunden ist. Überprüfen Sie zuletzt ob sich zwischen Winkel und Plancha-Grill eine undichte Stelle befindet. Falls notwendig, ziehen Sie zudem die Bedienungsanleitung des Gasdruckminderers zu Rate. Mein Plancha-Grill steht nicht stabil. Es handelt sich vermutlich um nicht ausreichend austarierte Füße. Jeder der vier Füße kann manuell in der Höhe reguliert werden. Eine Neigung in Richtung der Fettrinne kann das Ablaufen von Flüssigkeiten erleichtern. Siehe Seite 41: Anleitung zur Änderung der Luftzufuhr. Sollte dieser Lösungsvorschlag nicht geholfen haben, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Service. DEUTSCH DEUTSCH Siehe Seite 40: Anleitung Sicherheits-Thermoelemente Sollte dieser Lösungsvorschlag nicht geholfen haben, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Service. NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA DEUTSCH URSACHE ENGLISH PROBLEM FRANÇAIS Verycook übernimmt keinerlei Verantwortung für besondere, indirekte oder immaterielle Schäden. Verycook bevollmächtigt keine Person und kein Unternehmen in seinem Namen Verantwortung anderer Art zu übernehmen oder Verpflichtungen anderer Art einzugehen, die in Zusammenhang mit dem Verkauf, der Montage, dem Gebrauch, dem Abbau, der Rückgabe oder dem Ersatz der Verycook Geräte stehen. 43 Gebrauchsanleitung Bauteile, Vandalismus, fehlerhafte Montage, fehlerhafte Wartung/Pflege, Missachtung der Hinweise in der Gebrauchsanleitung für sachgemäße Pflege - sowie beispielsweise Schäden, die durch Insekten entstehen - wie in der vorliegenden Gebrauchsanleitung beschrieben (siehe Pflege- und Gebrauchshinweise). NL - GEBRUIKSAANWIJZING Gebruiksaanwijzing 44 INTRODUCTIE Wij danken u voor de aanschaf van onze Plancha Grill, wij zijn blij om u als klant te mogen bijstaan. Onze Verycook Plancha Grill is gemaakt en gefabriceerd in Frankrijk volgens de internationale normen. • Het is belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing aandachtig leest voor het gebruiken van het toestel in lijn met de juiste gegevens en adviezen. Dit zal de veilige werking van uw Plancha Grill garanderen en ervoor zorgen dat deze optimaal presteert voor de vele komende jaren. • Bij het identificeren van een fout of defect, gelieve eerst de details hieronder te raadplegen voordat u contact opneemt met onze technische afdeling. • In geval van een defect of storing is alleen ons technische team of een gekwalificeerde professional bevoegd om in te grijpen. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Beste Verychef, VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat ook alle andere gebruikers het doorlezen voor installatie en gebruik van het apparaat. Als u vragen heeft of hulp nodig heeft, neem dan contact op met onze technische afdeling. 45 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE INTRODUCTIE................................................................................ 44 VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK....................................... 44 TECHNISCHE KENMERKEN.................................................. 46 WAARSCHUWINGSLABELS.................................................... 46 ONDERDELEN OVERZICHT..................................................... 48 ENGLISH VEILIGHEIDSREGELS.................................................................47 FRANÇAIS STANDAARD AFMETINGEN.................................................... 46 TYPE GAS......................................................................................... 49 WERKING VAN DE PLANCHA GRILL................................... 52 REINIGING EN ONDERHOUD..................................................53 HET AFSTELLEN VAN DE LUCHTTOEVOER.....................55 DEUTSCH ESPAÑOL HET AFSTELLEN VAN DE THERMOKOPPELS.................54 NEDERLANDS INSTALLATIE DIAGRAM.............................................................51 DEUTSCH GEBRUIKSKLAAR MAKEN.......................................................50 DEUTSCH VERVOER EN VERVANGING....................................................50 GARANTIEVOORWAARDEN....................................................56 ITALIANO SVENSKA DEUTSCH PROBLEMEN OPLOSSEN........................................................... 57 Gebruiksaanwijzing 46 TECHNISCHE KENMERKEN MODEL STANDAARD AFMETINGEN (mm.) AxBxC VERMOGEN (KW) (HI) Σ GASTOEVOER VK60 600 x 453 x 237 2 x 3,8kw = 7,6kw 1/2’’ R LPG VERBRUIK KG/H (G30/30) 0,3 NETTOGEWICHT 22 400 600 20 FRANÇAIS STANDAARD AFMETINGEN 453 DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL 25 ENGLISH 237 28 WAARSCHUWINGSLABELS Aan de achterkant van elke Plancha Grill vindt u een label met daarop gedetailleerde informatie over het product, zoals hier weergeven: DEFINITIE PLANCHA-GRILL MODEL VK60 Qn Kw (Hi) 2X3,8 Qn Σ Kw (Hi) 7,6 Serienummer 000174 PRODUCTIEDATUM 01.06.2011 CATEGORIE I 3+ (28-30/37) ITALIANO G 30 - 30 mbar DEUTSCH SVENSKA 1984 Prod.Id.Nr. CE1984CM0071 Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor buitenshuis gebruik. Raadpleeg de instructies voordat u het toestel gebruikt. DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL VEILIGHEID IN GEVAL VAN GASLEK EN VLAMVORMING • In geval van brand of vlamvorming, om welke reden dan ook, is het de noodzaak om de gaskraan op de gasfles dicht te draaien en de knoppen op de voorkant van de plancha uit te zetten. Vermijd paniek en gebruik geen water, dit kan namelijk zorgen dat de vlam zich nog sneller verspreidt. • Wanneer u een gaslucht ruikt, draai dan de gaskraan op de gasfles dicht, zet de knoppen aan de voorkant van de plancha uit en controleer eventuele andere plaatsen waar de gaslucht vandaan kan komen. Zorg voor voldoende frisse lucht. Controleer vervolgens of de verloopstukken tussen de gasfles en plancha in goede staat zijn. Neem zo nodig contact op met onze technische service. ENGLISH VEILIG ONDERHOUD • Bij het reinigen van het apparaat wordt aangeraden om water en afwasmiddel of een specifiek product te gebruiken (speciaal bedoeld voor plancha’s). • Zorg dat het apparaat uitstaat tijdens het reinigen. Gebruik nooit explosieve, chemische stoffen als het apparaat aanstaat. • Sluit de gaskraan op de gasfles en koppel de gasslang af wanneer u de plancha wilt reinigen etc. FRANÇAIS VEILIG GEBRUIK Het apparaat moet worden gebruikt door personen die deze handleiding gelezen en begrepen hebben. Gebruiksaanwijzing VEILIGE MONTAGE • Lees de instructies voorafgaand aan het monteren, installeren en gebruiken. • De plaats waar u het apparaat installeert moet voldoen aan de huidige regelgeving. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor buitengebruik. • De gasslang moet met een tang worden vastgeschroefd. • Verzeker uzelf ervan dat er geen gaslucht te ruiken is en/of dat er geen sprake is van het kenmerkende sisgeluid dat wordt veroorzaakt door onvoldoende dichtschroeven. • De slang tussen het apparaat en de LPG gasfles mag niet langer dan 1,50 m. zijn. • De gasslang moet regelmatig worden vervangen volgens de aanduidingen op de slang. • De gasfles moet minstens 50 cm van de plancha afstaan. • Op de plaats waar het apparaat wordt gebruikt mogen geen vaste of vloeibare explosieve stoffen aanwezig zijn ( producten van hout of plastic, olie/chemische producten, stoffen als gordijnen of kleding). • Het apparaat moet op een vlakke, stabiele ondergrond worden geplaatst die bestand is tegen de hitte van de plancha. 47 ITALIANO SVENSKA DEUTSCH VEILIGHEIDSREGELS 48 Gebruiksaanwijzing ONDERDELEN OVERZICHT 3 DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 11 8 4 7 6 1 9 10 14 13 12 5 15 2 17 16 LEGENDA : 1. Binnenkant kern 2. Coating 3. Kookplaat 4. Vetlekbak 5. Voetjes Plancha 6. Ondersteuning voor branders 7. Brander rechterkant 8. Brander linkerkant 9. Beveiliging thermokoppel 10. Horizontaal beschermstuk 11. Ondersteuning voor thermokoppel 12. Piëzo-knopjet 13. Piëzo-ontsteking 14. ½ G gasslang aansluiting 15. Branders reguleringsknop 16. Ventiel 17. Opening aan voorzijde ELEMENT SPECIFICATIES Geborsteld roestvrij staal COATING Verf van epoxy kwaliteit (hoge resistentie) VETLEKBAK 1,2L capaciteit, afneembaar, vaatwasserproof BRANDERS 4 verwarmingsbuizen in geëmailleerd staal (resistent tegen vocht) VERMOGEN 7,6 kw (2 x 3,8 kw) ONTSTEKING Dubbele piëzo-elektrische ontsteking BEVEILIGING THERMOKOPPEL Ja (x2) FABRIKANT Frankrijk GARANTIE 5 jaar STANDAARD Gewalst staal 15 kg Geëmailleerd staal 15 kg Roestvrij staal 15 kg ENGLISH AFMETINGEN KOOKOPPERVLAK 600x400x60 (mm) 25 mm Roestvrij staal DEUTSCH DEUTSCH Diameter mondstuk (mm) VK60 (2x3,8 kw) Luchtopening (mm) G30 1.00 5.00 Gebruik de bij de grill geleverde gasslang. Dit is een flexibele gasslang met een diameter van 8mm, de gasslang wordt geleverd met een tule aansluiting welke de bevestiging tussen de gasslang en de plancha ondersteunt. SVENSKA Gebruik een standaard gasdrukregelaar voor butaan en/of propaan gas (niet met apparaat meegeleverd) met 28-37 mbar druk. Geen andere regelaar mag worden gebruikt. ITALIANO U kunt gebruik maken van butaan of propaan, houd wel in gedachte dat propaan niet kan bevriezen. Gebruik nooit lichtnet gas of een ander type gas. U kunt het gebruik van propaan en butaan afwisselen zonder enig probleem en zonder de kranen van de Plancha Grill aan te hoeven passen. ESPAÑOL TYPE GAS NEDERLANDS Alle belangrijke informatie betreffende het type gas staat geschreven op de label aan de achterkant van uw Plancha Grill. • Het toestel werkt alleen met een LPG type gasslang voor propaan / butaan gas. • Het is onmogelijk om deze met een andere gasaansluiting te gebruiken. DEUTSCH TYPE GAS DEUTSCH SCHROEVEN 24,5 kg • • • KOOKOPPERVLAK FRANÇAIS CE GEWICHT(KOOKOPPERVLAK + KERNSTRUCTUUR) HOOGTE RAND VAN HET KOOKOPPERVLAK Gebruiksaanwijzing STRUCTUUR 49 DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Gebruiksaanwijzing 50 VERVOER EN VERVANGING OPSLAG Het apparaat moet voor en na gebruik onderhouden worden en kan daarna worden opgeborgen. Na algemeen gebruik moeten alle oppervlaktes van het apparaat gedroogd worden. De plancha moet worden opgeslagen op een droge, donkere plaats. VERVOER Het apparaat kan met de hand worden vervoerd, zowel in horizontale als in verticale positie. Vervoer het apparaat voorzichtig en rustig om schade door stoten etc. te voorkomen. VERVANGING VAN ONDERDELEN VAN DE PLANCHA Alle losse onderdelen zijn te bestellen via onze technische klantenservice die u telefonisch of via e-mail kunt bereiken op 085 888 1153 of [email protected]. De garantie van het apparaat is niet meer van toepassing als er onderdelen van de plancha zijn vervangen of gewijzigd door personen buiten onze technische service. GEBRUIKSKLAAR MAKEN VOORBEREIDING • De minimum afstand tussen het apparaat en de zij- en achterwanden moet minstens 20 cm zijn. Het apparaat moet worden verwijderd van brandbare materialen. • De plaats waar het apparaat wordt geplaatst moet een gewicht van minstens 50 kg kunnen dragen. • Zorg voor een brandveilige omgeving. • Het apparaat moet verwijderd zijn van ontvlambare materialen. • Bij het installeren van het apparaat moet het gas worden aangesloten. • Het apparaat moet via de GPL gasslang worden aangesloten op een drukregelaar van 30 mbar. • De slang moet zodanig worden aangesloten dat hij niet draait. • De slang moet worden vastgeschroefd met een tang. INSTALLEREN • Het oppervlak waarop het apparaat wordt geplaatst moet vlak en hoog zijn. Als het apparaat onder een toonbank wordt geplaatst dient het oppervlaktemateriaal onbrandbaar te zijn. • Veiligheidsdetails en –normen moeten worden gecontroleerd voorafgaand aan de montage. • Volg bij het aansluiten van de gasslang aan het apparaat de aanwijzingen op het etiket op, al naar gelang het soort gas en de druk. Monteer nooit een apparaat dat niet voldoet aan de voorwaarden en details die worden meegeleverd met het apparaat. • De afmetingen van de verloopstukken zijn aangegeven op de pagina met technische kenmerken. (Zie pagina 46) • Na montage moet het apparaat worden gebruikt, zodat de brandeigenschappen gecontroleerd kunnen worden. • Na montage moet er worden getest op eventuele gaslekken met behulp van zeepschuim. Als er een lek is zullen zeepbellen verschijnen. • Wanneer er componenten zijn gebruikt welke niet van de originele fabrikant zijn, zal de garantie van het toestel ongeldig zijn. 51 INSTALLATIE DIAGRAM 25 cm min. Gebruiksaanwijzing max 1,5m FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH 20 cm min. 50 cm min. 20 cm min. NEDERLANDS Drukregelaar 28 - 37 mbar 44 DEUTSCH ESPAÑOL 56 ITALIANO 25 1/2’’ input DEUTSCH Minimum afstand tussen de gasfles en het toestel: 50 cm. Minimum afstand tussen het toestel en de zijwanden: 20 cm SVENSKA • • 52 WERKING VAN DE PLANCHA Gebruiksaanwijzing Het apparaat is uitsluitend bestemd voor buitengebruik. De bakplaat is bestemd voor het bakken van etenswaren. OPMERKING : Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden. Dit apparaat moet alleen worden gebruikt door personen die deze handleiding gelezen en begrepen hebben en zich bewust zijn van de veiligheidsvoorschriften en technische aspecten. AANSTEKEN Grote vlam ENGLISH FRANÇAIS STOP DEUTSCH DEUTSCH Kleine vlam DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Vlam reguleringsknop Piëzo-ontsteking • • De piëzo-ontsteking werkt op een meegeleverde LR6 batterij. Om de batterij van de piëzo-ontsteking te vervangen moet u de knoppen van de plancha afhalen en de schroeven losdraaien zodat de behuizing opgetild kan worden. Draai de zwarte schroef los via de voorkant en vervang de batterij. Plaats de behuizing en de knoppen terug. A) HET AANSTEKEN VAN DE PLANCHA Open de gastoevoer door de vlamregelknop in te drukken en te draaien van STOP naar AANSTEKEN (+) (zie bovenstaand schema). Druk tegelijkertijd op de piëzo-knop die rechtsonder op het apparaat zit. Deze moet worden ingedrukt totdat de vlam verschijnt. Het aansteken van de branders moet worden gevolgd door de opening aan de voorkant van de plancha. De aansteekknop moet worden ingedrukt gedurende 10-15 seconden totdat de brander aan is en de vlam goed brandt. Om het apparaat lager te zetten kunt u de knop tegen de klok in draaien, van (+) naar (-). (Zie bovenstaand schema) 53 Gebruiksaanwijzing B) EERSTE GEBRUIK Bij het eerste gebruik is het noodzakelijk om de plaat met water af te spoelen. Verwarm de plaat en giet een scheutje olie op de plaat voordat u de eerste producten gaat bakken. Uw bakplaat kan binnen enkele minuten een temperatuur tot 350°C bereiken. U kunt de temperatuur regelen met behulp van de vlamregelknoppen. De twee vlamregelknoppen zijn onafhankelijk van elkaar zodat u desgewenst op twee verschillende temperaturen kunt bakken. LET OP ! Het langdurig verwarmen van olie op een hete bakplaat kan zorgen van vroegtijdig zwart worden van de plaat. Wij raden aan om de olie pas vlak voor het bakken te gebruiken om dit verschijnsel te voorkomen. Verycook is niet verantwoordelijk voor het zwart worden van de plaat door onjuist gebruik. DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO SVENSKA DEUTSCH De plaat, behuizing en de bak waarmee het vet kan worden opgevangen zijn afneembaar, zodat ze makkelijker gereinigd kunnen worden. Alle andere onderdelen die gedemonteerd moeten worden tijdens het reinigingsproces dienen door een professional zorgvuldig opnieuw bevestigd te worden. Na het monteren moet er worden gestest op gaslekken met behulp van zeepschuim. ESPAÑOL De volgende punten zijn van groot belang bij het onderhoud van het apparaat : • Injectoren: De holte van de injector moet geheel schoon zijn. • Hendel voor luchttoevoer: Deze moet schoon en leeg zijn. Het bijstellen van het ventilatiesysteem kan worden uitgevoerd door een professional. • Veiligheid: De vlam moet schoon zijn en in contact staan met de thermokoppelbeveiliging. • Branders: De holtes waardoor het gas stroomt moeten schoon en leeg zijn. Geblokkeerde holtes en oppervlakten dienen onmiddellijk gereinigd te worden. NEDERLANDS B) ONDERHOUD • Technisch onderhoud door een professional wordt aangeraden. • We raden aan om dit onderhoud jaarlijks uit te voeren, al naar gelang de mate waarin het apparaat wordt gebruikt. DEUTSCH A) REINIGING • Reinig voor het eerste gebruik de totale oppervlakte van de buitenkant en de bak waarmee het vet wordt opgevangen met een spons en een reinigingsvloeistof. De bak is vaatwasserbestendig. • Verbrande olie in de bak moet worden verwijderd na ieder gebruik van het apparaat. Gebruikte olie kan stank, bacterievorming etc. veroorzaken. • Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen zoals chloor. ENGLISH REINIGING EN ONDERHOUD FRANÇAIS C) HET UITSCHAKELEN VAN DE PLANCHA GRILL Wanneer u klaar bent met koken, moet de gasklep volledig worden uitgeschakeld. Om dit te doen, zet u gemakkelijk de vlam reguleringsknoppen van de AAN-stand naar de UIT-stand (met de klok mee). Om veiligheidsredenen raden wij u ook aan de gasfles te deactiveren. HET AFSTELLEN VAN DE THERMOKOPPELS Het is mogelijk dat na vervoer van het apparaat de thermokoppels, die verantwoordelijk zijn voor de veiligheid van de gastoevoer, opnieuw moeten worden afgesteld. Deze veiligheid blokkeert de gastoevoer in de branders. Voer de volgende stappen uit: FRANÇAIS Gebruiksaanwijzing 54 Elke wijziging van onderdelen die niet wordt uitgevoerd door onze technische klantenservice kan als gevolg hebben dat de garantie niet van toepassing is. ENGLISH schroef Als de knop verwijderd is ziet u de controleschroef van de thermokoppels links van de as van de knop. 1. Draai de schroef met behulp van een schroevendraaier in de richting, zoals aangeven, naar de kant waar zich de ontregelde brander bevindt. 2. Draai de schroef stevig aan (met de klok mee) tot u niet verder kunt draaien. Draai vervolgens een kwartslag tegen de wijzers van de klok in. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH Trek de knop in uw richting zodat hij uit zijn as raakt. Elke wijziging van onderdelen die niet wordt uitgevoerd door onze technische klantenservice kan als gevolg hebben dat de garantie niet van toepassing is. HET AFSTELLEN VAN DE LUCHTTOEVOER Gebruiksaanwijzing Tijdens het vervoeren van de plancha kan het voorkomen dat de klemring die zorgt voor de luchttoevoer verschuift, hetgeen kan zorgen voor problemen met de vlammen (die oranje worden, flikkeren...). Om dit op te lossen dient u de plaat af te nemen en de volgende stappen uit te voeren: 55 FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH Controleer of de klemring aan het uiteinde van de brander zit. NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA DEUTSCH * (Als u deze meer opent wordt de gasverbranding vollediger en de vlam blauwer van kleur.) LET OP ! Als u de luchttoevoer wilt afstemmen na de branders te hebben getest, is het belangrijk om te wachten totdat deze zijn afgekoeld. ITALIANO Om de luchttoevoer af te stellen moet u de schroef die op de ring zit losdraaien en de luchtopening aaanpassen.* Gebruiksaanwijzing 56 GARANTIEVOORWAARDEN De garantie heeft betrekking op de gehele plancha en gedurende een periode van 5 jaar. De garantie van de plaat is afhankelijk van het gekozen model. PLANCHA BAKPLAAT VAN GEWALST STAAL PLANCHA BAKPLAAT VAN GEËMAILLEERD STAAL PLANCHA BAKPLAAT VAN ROESTVRIJ STAAL Garantie 5 jaar Garantie 5 jaar Garantie 5 jaar Garantie bakplaat: 20 jaar DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS De gasslang,vervaardigd in Frankrijk, voldoet aan de Franse norm en heeft 10 jaar garantie. De huidige garantie is beperkt tot de reparatie of vervanging van defecte onderdelen bij normale gebruiks- en onderhoudsomstandigheden en na constatering van het probleem door Verycook. Neem contact op met onze technische klantenservice voordat u een onderdeel terugstuurt. Als Verycook het gebrek constateert en de klacht accepteert zal het onderdeel gratis worden vervangen. Als Verycook u verzoekt om defecte onderdelen terug te sturen moeten de verzendkosten vooraf worden betaald. Verycook verzendt de onderdelen naar de koper met vooruitbetaalde portokosten. De huidige garantie heeft geen betrekking op gebreken of gebruiksproblemen die zijn ontstaan door een ongeluk, onjuist gebruik, wijziging, verkeerde toepassing, vandalisme, verkeerd installeren, verkeerd onderhoud, het niet correct opvolgen van de onderhoudsinstructies, waaronder, maar niet uitsluitend, de schade ontstaan is door insecten in de slangen, zoals aangegeven in deze gebruikersgids. De huidige, beperkte garantie heeft geen betrekking op problemen of schade ontstaan door extreme weersomstandigheden, zoals hagel, orkanen, aardbevingen, tornado’s, noch op ontkleuringen ten gevolge van directe of indirecte blootstelling (aanwezigheid in de lucht) van chemische producten. Verycook is niet verantwoordelijk voor persoonlijke, immateriële of indirecte schade. Verycook staat geen enkele persoon of onderneming toe om in haar naam andere verplichtingen of verantwoordelijkheden te aanvaarden betreffende verkoop, installatie, gebruik, verwijdering, retourzending, verplaatsing of vervanging van haar toestellen. De huidige garantie heeft slechts betrekking op de producten verkocht binnen de detailhandel. 57 Zie pagina 54: Het afstellen van de thermokoppels Als deze procedure het probleem niet oplost, neem dan contact op met onze technische support service Wanneer ik de piëzo-ontsteking indruk is er geen vonk in de buurt van de brander en ik kan de piëzo niet meer horen. Dit kan te wijten zijn aan de batterij van de onsteking. Om de LR6 batterij van de piëzo-ontsteking te vervangen, verwijdert u gemakkelijk de knoppen, draait u de schroeven van de coating van de Plancha Grill los, en draait u vervolgens de rode knop aan de rechter voorzijde los om in staat te zijn de batterij te vervangen. Monteer daarna alle onderdelen terug. Het gas loopt niet door naar de branders. Dit kan veroorzaakt zijn door een defecte verbinding. Controleer de verbindingen tussen de gasfles en de Plancha Grill. Draai de elleboog die de gastoevoer regelt, draai de gasleiding op de elleboog. Controleer indien nodig de instructies van uw gasdrukregelaar. Mijn Plancha Grill is wankel. Dit kan komen door een onjuiste instelling van de voeten van de Plancha Grill. De hoogte van elke voet moet individueel worden aangepast. Terwijl u dit doet kunt u ervoor zorgen dat uw Plancha Grill niet te veel hellend is. ESPAÑOL Dit kan te wijten zijn aan de veiligheidsinstellingen van de thermokoppels. NEDERLANDS De vlam gaat uit wanneer ik de vlam regulatorknop indruk. DEUTSCH Zie pagina 55: Het afstellen van de luchttoevoer Als deze procedure het probleem niet oplost, neem dan contact op met onze technische support service. ENGLISH De luchttoevoer moet mogelijk worden bijgesteld. FRANÇAIS De vlam is te laag of te hoog. (en / of) De vlam is oranje. DEUTSCH OPLOSSING DEUTSCH OORZAKEN Gebruiksaanwijzing PROBLEEM ITALIANO SVENSKA DEUTSCH PROBLEMEN OPLOSSEN ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES Manual de instrucciones 58 INTRODUCCIÓN Querido Verycooker, Nuestra plancha Verycook se fabrica en Francia siguiendo los criterios de calidad de las normas europeas. • Es importante que lea atentamente las instrucciones y ponga en funcionamiento el dispositivo de acuerdo con los detalles y consejos que aquí se le presentan. Esto le garantizará un uso seguro de su plancha, así como un alto rendimiento durante un largo periodo de tiempo. • Para diagnosticar un fallo o anomalía, consulte las instrucciones siguientes antes de llamar a nuestro servicio técnico. • En caso de fallo o avería, nuestro departamento técnico y agentes especialistas serán los únicos capacitados para intervenir. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Gracias por elegirnos y confiar en nosotros. PREPARACIÓN PARA EL MONTAJE Lea las instrucciones cuidadosamente y asegurarse de que todos los usuarios también leyeron el manual antes de proceder a instalarlo o utilizarlo. Si usted tiene preguntas o necesita ayuda, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio técnico. 59 INTRODUCCIÓN............................................................................58 Manual de instrucciones SUMARIO PREPARACIÓN ANTES DEL MONTAJE................................58 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS............................................. 60 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA.............................................. 60 LISTA DE COMPONENTES........................................................62 ENGLISH ELEMENTOS DE SEGURIDAD................................................... 61 FRANÇAIS DIMENSIONES ESTÁNDAR...................................................... 60 TIPO DE GAS.....................................................................................63 FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHA................................ 66 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO............................................67 AJUSTE DE LA ENTRADA DE AIRE.......................................... 69 DEUTSCH ESPAÑOL AJUSTE DE LOS TERMOPARES............................................... 68 NEDERLANDS ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN.............................................65 DEUTSCH INSTALACIÓN................................................................................ 64 DEUTSCH TRANSPORTE Y SUSTITUCIÓN.............................................. 64 CONDICIONES DE GARANTÍA.................................................70 ITALIANO SVENSKA DEUTSCH RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................71 Manual de instrucciones 60 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIMENSIONES ES- MODELO VK60 (mm.) AxBxC TÁNDAR 600 x 453 x 237 POTENCIA TÉRMICA (KW) (HI) Σ ENTRADA DE GAS 2 x 3,8kw = 7,6kw 1/2’’ R CONSUMO GLP KG/H (G30/30) PESO NETO 0,3 22 400 600 20 FRANÇAIS DIMENSIONES ESTÁNDAR DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL 25 ENGLISH 237 28 453 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Encontrarán en la parte posterior de cada plancha una etiqueta detallando información relativa a vuestro producto según el modelo siguiente: DEFINICIÓN PLANCHA MODELO VK60 Qn Kw (Hi) 2X3,8 Qn Σ Kw (Hi) 7,6 Número de serie 000174 FECHA DE PRODUCCIÓN 01.06.2011 CATEGORÍA I 3+ (28-30/37) ITALIANO G 30 - 30 mbar DEUTSCH SVENSKA 1984 Prod.Id.Nr. CE1984CM0071 Este dispositivo es de uso exclusivo al aire libre. Consulte las instrucciones antes de usar el aparato. DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL SEGURIDAD EN CASO DE FUGA DE GAS Y DE INFLAMACIÓN • Si se produce un incendio o una inflamación por la causa que sea, sin entrar en pánico, cierre la llave de gas de la bombona y los reguladores situados en la parte frontal de la plancha. Si fuese necesario, utilice un extintor adecuado. No utilice agua para extinguir el fuego ya que esto podría hacer que la llama se propagara aún con mayor rapidez. • En caso de olor a gas, cierre la llave de gas de la bombona, los reguladores situados en la parte frontal del aparato y cualquier otra instalación susceptible de impedir la fuga de gas. Ventile el lugar si fuese necesario. A continuación compruebe la estanqueidad y la calidad de los racores situados entre la bombona y la plancha. Contacte con nuestro servicio técnico si fuese necesario. ENGLISH MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD • Para la limpieza del aparato, se aconseja utilizar agua y un detergente alimentario o un producto específico (limpiadores especiales para plancha). • La limpieza debe realizarse con el aparato apagado. No utilice nunca sustancias químicas explosivas con el aparato encendido. • En caso de que deba manipular la plancha, cierre la llave de salida de gas de la bombona y desacople el tubo de gas. FRANÇAIS SEGURIDAD OPERATIVA La persona que vaya a utilizar el aparato debe haber leído y entendido este manual. Manual de instrucciones ENSAMBLAJE DE SEGURIDAD • Lea las instrucciones antes del ensamblaje, la instalación y el uso. • El lugar de instalación del aparato debe ser conforme a las normativas aplicables. • Este aparato es apto únicamente para ser utilizado en el exterior. • El tubo de gas debe enroscarse y apretarse por medio de unos alicates. • Compruebe que no haya olor a gas ni el silbido característico de un mal ajuste. • La longitud del tubo entre el periférico y el tubo de gas GPL no debe ser superior a 1,50 m. • El tubo de gas debe sustituirse con regularidad, con arreglo a la fecha indicada en el tubo. • La bombona de gas debe estar situada a 50 cm como mínimo de la plancha. • Asegúrese de que el entorno donde se vaya a utilizar el aparato esté exento de sustancias inflamables, sólidas o líquidas (productos de madera y materiales plásticos, petroleros y químicos, tejidos como cortinas o ropa, etc.). • El aparato debe colocarse sobre una superficie plana, estable y resistente al calor emitido por la plancha. 61 ITALIANO SVENSKA DEUTSCH ELEMENTOS DE SEGURIDAD Manual de instrucciones 62 LISTA DE COMPONENTES 3 DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 11 8 4 7 6 1 9 10 14 13 12 5 15 2 17 16 LEYENDA: 1. Caja interior 2. Revestimiento 3. Placa de cocción 4. Cavidad recuperadora de grasas 5. Pie 6. Soporte de los fogones 7. Fogón derecho 8. Fogón izquierdo 9. Seguridad de los termopares 10. Protección horizontal 11. Soporte de los termopares 12. Botón del piezo 13. Encendedor del piezo 14. Entrada del tubo de gas ½ 15. Botón ajustador de las llamas 16. Válvula 17. Obertura delantera ELEMENTO 63 CARACTERÍSTICAS Acero inoxidable pulido Pintura calidad epoxy (alta resistencia) CAVIDAD RECUPERADORA DE GRASAS Capacidad de 1’2L, desmontable y apta para lavavajillas FOGONES 4 rampas de calentamientos en acero esmaltado (resistente a la humedad) POTENCIA 7,6 kW (2 x 3,8 kW) ENCENDIDO Doble piezo electrónico SEGURIDAD DE LOS TERMOPARES FABRICACIÓN Sí (2x) Francesa GARANTÍA NORMA FRANÇAIS 5 años CE PESO (PLACA + EL CENTRO CALENTADOR) 24,5 kg DIMENSIONES DE LA PLACA Acero laminado o al carbono 15 kg Acero esmaltado 15 kg Acero inoxidable 15 kg 600x400x60 (mm) ALTURA DEL BORDE DE LA PLACA ENGLISH • • • TIPOS DE PLACA 25 mm Acero inoxidable DEUTSCH DEUTSCH Diámetro del inyector (mm) VK60 (2x3,8 kW) Intervalo de aire (mm) G30 1.00 5.00 Utilizar el tubo de gas que se le ofrece junto a la plancha. Se trata de un tubo de gas con embudo ajustable de tipo G 1/2 , garantizando una seguridad completa. El tubo de gas ha sido fabricado en Francia y cuenta con una garantía de 10 años. SVENSKA Deben utilizar un regulador clásico para el gas butano y/o propano (este no viene ofrecido junto a la plancha) de 28 a 37 mbar de presión. Ningún otro tipo de regulador debe ser utilizado. ITALIANO Utilizar butano o propano, sabiendo que el propano tiene la ventaja de no congelarse. No utilizar nunca el gas comunitario, ni ningún otro tipo de gas. Pueden alternar butano y propano sin problemas y sin por ello tener que adaptar las válvulas de la plancha. ESPAÑOL TIPO DE GAS NEDERLANDS Todas las informaciones importantes relacionadas con el tipo de gas son escritas sobre la etiqueta de la parte trasera de la plancha. • Este aparato funciona únicamente con un tubo de gas tipo GPL para gas butano/propano. • Es imposible de utilizarla con otros tipos de gas. DEUTSCH TIPO DE GAS DEUTSCH TORNILLAJE Manual de instrucciones ESTRUCTURA REVESTIMIENTO DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Manual de instrucciones 64 TRANSPORTE Y SUSTITUCIÓN ALMACENAJE Realice las operaciones de mantenimiento antes y después del uso del aparato para su almacenaje. Tras el mantenimiento general, seque todas las superficies del aparato. El aparato debe guardarse en un lugar seco y protegido de la luz solar. TRANSPORTE El aparato puede transportarse manualmente. Puede transportarse tanto en posición horizontal como vertical. Transporte el aparato con cuidado y sin precipitación para evitar golpearlo. SUSTITUCIÓN DE UN ELEMENTO DE LA PLANCHA Todas las piezas sueltas están disponibles bajo pedido. Para ello, contacte con nuestro servicio técnico por teléfono llamando al (34) 93 18 16 732 o por correo electrónico escribiendo a [email protected]. La garantía del aparato quedará anulada en caso de sustitución de elementos de la plancha o de modificaciones de piezas efectuadas por una persona ajena a nuestro servicio técnico o sin su acuerdo previo. INSTALACIÓN FASE PRELIMINAR • La distancia mínima entre el aparato y las paredes laterales y trasera debe ser de al menos 20 cm. El aparato debe estar alejado de materiales combustibles. • La superficie de instalación debe poder soportar un peso mínimo de 50 kg. • Preste una especial atención a las normas de protección contra incendios. • El aparato debe encontrarse lejos de materiales inflamables. • No realice la instalación de gas hasta que no vaya a instalar el aparato. • Conecte el aparato a través del tubo de gas GPL a un regulador de presión de 30 mbar. • Conecte el tubo de forma que se evite su torsión. • Enrosque y apriete el tubo por medio de unos alicates. FASE DE INSTALACIÓN • La superficie sobre la que se vaya a colocar el aparato debe ser lisa y estar en alto. En caso de que se deba colocar el aparato sobre una barra, el material de la superficie debe ser incombustible. • Antes del ensamblaje, compruebe los detalles relativos a la seguridad y a las condiciones de instalación. • Realice la conexión del tubo de gas con el aparato de conformidad con el tipo de gas y la presión indicados en la etiqueta. No realice el ensamblaje si la instalación no responde a las condiciones y detalles suministrados junto con el aparato. • Las dimensiones de conexión de entrada se indican en la página relativa a las características técnicas. (Ver la página 60) • Antes del montaje, utilice el aparato para comprobar que las propiedades de combustión sean las correctas. • Una vez que haya efectuado el ensamblaje, asegúrese de que no haya fugas de gas utilizando espuma de jabón. En caso de fuga aparecerán burbujas. • La garantía del aparato quedará anulada si se utilizan otros componentes que no sean los originales. 65 ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN 25 cm min. Manual de instrucciones max 1,5m FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH 20 cm min. 50 cm min. 20 cm min. NEDERLANDS Regulator 28 - 37 mbar 44 DEUTSCH ESPAÑOL 56 ITALIANO 25 1/2’’ imput DEUTSCH SVENSKA • Distancia mínima entre la botella de gas y el aparato: 50cm. • Distancia mínima entre el aparato y las paredes laterales: 20cm. Manual de instrucciones 66 FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHA Este aparato debe ser utilizado únicamente en el exterior. La placa de cocción está destinada a cocinar alimentos. NOTA : no utilice este aparato para otros usos. Las personas que vayan a utilizar este aparato deben haber leído y entendido este manual de uso y tomado conocimiento de las normas de seguridad y técnicas. Apagado Intensidad mínima NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Encendido Intensidad máxima Botón de control de los quemadores Piezo • DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL • El encendido piezoelectrónico está alimentado por una pila LR6 suministrada junto con el aparato. Para cambiar la pila del encendido piezoelectrónico, retire los reguladores de la plancha y desatornille los tornillos para quitar el revestimiento. Desenrosque la llave negra por la parte delantera y cambie la pila. Vuelva a montar el revestimiento y los reguladores. A) ENCENDER LA PLANCHA La entrada de gas se abre manteniendo pulsado el regulador y girándolo de la posición APAGADO a ENCENDIDO (+) (véase el esquema anterior). Al mismo tiempo, pulse el botón piezoelectrónico situado en la parte inferior derecha del aparato. Manténgalo pulsado hasta que se encienda la llama. Para comprobar que los quemadores se han encendido, mire a través de la abertura situada en la cara frontal de la plancha. El botón de encendido debe mantenerse pulsado durante 10-15 segundos, hasta que el quemador se encienda y la llama se mantenga. Para ajustar una intensidad más baja en el aparato, basta con girar ligeramente el regulador en el sentido contrario a las agujas del reloj, de (+) hacia (-). (Véase el esquema anterior). DEUTSCH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA Tenga en cuenta que, para facilitar la limpieza, la placa de cocción, el revestimiento así como la bandeja de recogida de grasas son desmontables. El resto de componentes que deban desmontarse durante el proceso de limpieza deben volver a ser ensamblados con precaución por un profesional cualificado. Las pruebas de fugas de gas deben efectuarse con espuma de jabón tras el montaje. NEDERLANDS B) MANTENIMIENTO • Se aconseja realizar un mantenimiento técnico, que deberá ser llevado a cabo por un profesional cualificado. • Se recomienda realizar dicho mantenimiento una vez el año, en función de la frecuencia de uso. Durante el mantenimiento del aparato, deberá prestarse una especial atención a los siguientes elementos: • Inyectores: la cavidad del inyector debe estar totalmente limpia. • Llave de ajuste del aire: debe estar limpia y despejada. El profesional cualificado podrá realizar un reajuste de la mesa de mezcla de aire. • Seguridad: la llama debe ser limpia y debe estar en contacto con el termopar de seguridad. • Quemadores: las cavidades por las que pasa el gas deben estar limpias y despejadas. Las superficies y las cavidades bloqueadas deben limpiarse inmediatamente. DEUTSCH A) LIMPIEZA • Limpie toda la superficie exterior y la bandeja de recogida de grasa del aparato con una esponja y líquido de limpieza antes de utilizarlo por primera vez. La bandeja de recogida puede lavarse en lavavajillas. • El aceite quemado presente en la bandeja de recogida de grasa debe limpiarse antes de cada uso del aparato. El aceite impuro podría provocar malos olores, la aparición de bacterias u otros fenómenos indeseados. • No utilice sustancias químicas de limpieza como el ácido clorhídrico, etc. ENGLISH LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO FRANÇAIS C) APAGAR LA PLANCHA Después de la cocción, la válvula de gas se cierra totalmente. Para ello, basta con girar las los manillas reguladoras de las llamas de la posición ENCENDIDO a la posición APAGADO (de la derecha a la izquierda). Por razones de seguridad, también se recomienda desactivar la válvula de la botella de gas. DEUTSCH ¡ATENCIÓN! No deje durante mucho aceite solo calentándose sobre la placa ya que esto podría provocar el ennegrecimiento prematuro de la placa. Para evitar dicho fenómeno, se aconseja ponerlo justo antes de cocinar los alimentos. Verycook no se hace responsable del ennegrecimiento de la placa debido al mal uso. 67 Manual de instrucciones B) ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar el aparato por primera vez, es necesario enjuagar con agua la placa de cocción. Caliente la placa y ponga a calentar un pequeño chorro de aceite antes de cocinar sus primeros alimentos. La placa de cocción puede alcanzar hasta 350 °C en unos minutos. Puede ajustar la temperatura mediante los reguladores de llama. Los dos reguladores de llama son independientes, lo que le permitirá cocinar a dos temperaturas distintas si lo desea. AJUSTE DE LOS TERMOPARES Es posible que los termopares responsables de la seguridad de la salida de gas se desajusten durante el transporte. Este dispositivo de seguridad bloquea la llegada de gas a los quemadores. En caso de que se hayan desajustado, realizar lo siguiente: vis tornillo Tire del regulador para sacarlo de su eje. Una vez que haya retirado el regulador, localice el tornillo de ajuste de los termopares situados a la izquierda del eje del regulador. 1. Con un destornillador, gire el tornillo correspondiente al quemador desajustado. 2. Apriételo bien (en el sentido de las agujas del reloj) hasta el tope. Por último gírelo un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Manual de instrucciones 68 Cualquier modificación de piezas efectuada por una persona ajena a nuestro servicio técnico o sin su acuerdo previo puede conllevar la anulación anticipada de la garantía. Cualquier modificación de piezas efectuada por una persona ajena a nuestro servicio técnico o sin su acuerdo previo puede conllevar la anulación anticipada de la garantía. Es posible que durante el transporte de la plancha, la abrazadera de ajuste responsable de la entrada de aire se desajuste, lo que puede provocar anomalías en las llamas (llamas naranjas, inestabilidad, etc.). Para ajustarla, retire la placa y siga el siguiente procedimiento: Manual de instrucciones AJUSTE DE LA ENTRADA DE AIRE 69 FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH Bordee el quemador afectado para situar la anilla de ajuste al final del mismo. NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! DEUTSCH Si desea modificar el ajuste una vez más tras haber probado los quemadores, espere a que se enfríen. SVENSKA * (Cuanto más abra el aire, más combustión se podrá hacer con el gas y más azul será la llama). ITALIANO Para ajustar la entrada de aire, quite el tornillo de fijación situado en la abrazadera y juegue con la abertura de aire.* Manual de instrucciones 70 CONDICIONES DE GARANTÍA La garantía incluye la totalidad de la plancha durante 5 años. La garantía de la placa varía en función del modelo elegido. PLANCHA PLACA ACERO LAMINADO PLANCHA PLACA ACERO ESMALTADO PLANCHA PLACA ACERO INOXIDABLE Garantía 5 años Garantía 5 años Garantía 5 años Garantía placa: 20 años DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS El tubo de gas, fabricado en Francia con arreglo a la normativa de dicho país, tiene una garantía de 10 años. La presente garantía está limitada a la reparación o a la sustitución de las piezas defectuosas en condiciones normales de uso y de mantenimiento, tras la constatación por parte de Verycook de su carácter defectuoso. Antes de enviar una pieza, contacte con nuestro servicio técnico. Si Verycook confirma el defecto de la pieza y acepta la reclamación, la pieza será sustituida gratuitamente. Si Verycook le solicita que envíe las piezas defectuosas, deberá pagar los gastos de transporte por adelantado. Verycook enviará las piezas al comprador con portes pagados. La presente garantía limitada no cubre los defectos ni las anomalías provocadas por un accidente, un uso abusivo o incorrecto, una modificación, una aplicación incorrecta, un acto de vandalismo, una instalación incorrecta, un mantenimiento incorrecto o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento normal, incluido, pero sin limitarse a ello, los daños provocados por la presencia de insectos en los conductos de las hornillas, tal como se indica en la presente guía de instalación. La presente garantía limitada no cubre los deterioros ni los daños provocados por unas condiciones climáticas extremas, como granizo, huracanes, temblores de tierra o tornados, ni las decoloraciones resultantes de una exposición directa o indirecta (presencia en la atmósfera) a productos químicos. Verycook no asume ninguna responsabilidad por daños particulares, inmateriales o indirectos. Verycook no autoriza a ninguna persona ni empresa a asumir en su nombre cualquier otra obligación o responsabilidad en relación a la venta, la instalación, el uso, el desmontaje, la devolución o la sustitución de sus equipos. La presente garantía únicamente es aplicable a los productos vendidos al por menor. 71 Ver página 68 : El ajuste de los termopares. Si esta manipulación no funciona, contacte con el servicio técnico. Cuando pulso el piezo, no hay chispa en el quemador y no escucho el piezo. Puede ser la batería del encendido piezoeléctrico. Para cambiar la batería del encendido piezoeléctrico LR6, sólo tiene que quitar los botones, a continuación, desenroscar los tornillos para desmontar el revestimiento de su plancha. Y después desenroscar el botón rojo de la parte delantera para proceder al cambio de la batería. Luego volver a montar el revestimiento y los botones. El gas no llega a los quemadores. Puede deberse a una incorrecta conexión. Compruebe el ajuste entre la bombona de gas y la plancha. Atornille, controlando la entrada de gas, y remplace el tubo de gas. Si persiste el problema, revise el manual del regulador de presión. Mi plancha no se mantiene estable. Puede deberse a un incorrecto ajusto de los pies. Cada pie puede ajustarse de manera individual. Compénselos para evitar una inclinación excesiva. DEUTSCH Puede deberse al ajuste de la seguridad de los termopares. DEUTSCH La llama se apaga en cuanto dejo de apretar el botón de ajuste de las llamas. ESPAÑOL Ver página 69 : Ajuste de la entrada de aire. Si su manipulación no funciona, contacte con el servicio técnico. NEDERLANDS Puede deberse a una alteración de la entrada de gas. DEUTSCH La llama es muy baja o muy alta. (y/o) La llama es anaranjada. ENGLISH SOLUCIÓN FRANÇAIS CAUSA Manual de instrucciones PROBLEMA ITALIANO SVENSKA DEUTSCH RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS IT - MANUALE DI ISTRUZIONI Manuale di istruzioni 72 INTRODUZIONE DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Caro Verycooker, Ti ringraziamo per aver scelto Verycook. La nostra plancha è prodotta in Francia e realizzata conformemente alle norme europee. • È importante leggere con attenzione questo manuale e far funzionare l’apparecchio seguendo le istruzioni qui riportate. Ciò garantisce non solo un uso completamente sicuro della plancha, ma anche ottime prestazioni a lungo termine. • Per diagnosticare un difetto o un’anomalia, ti consigliamo di consultare le istruzioni qui di seguito descritte prima di chiamare il nostro supporto tecnico. • In caso di guasto o panne, solo il nostro supporto tecnico o professionisti competenti sono abilitati a intervenire. PREPARAZIONE PRIMA DEL MONTAGGIO Leggi attentamente il manuale d’uso e assicurati che anche tutti gli altri utilizzatori lo facciano prima di montare e utilizzare l’apparecchio. Il nostro supporto tecnico è a tua disposizione per rispondere alle tue domande e aiutarti. INDICE PREPARAZIONE PRIMA DEL MONTAGGIO............... 72 Manuale di istruzioni INTRODUZIONE.......................................................................... 72 73 CARATTERISTICHE TECNICHE.......................................74 DIMENSIONI STANDARD......................................................74 CARATTERISTICHE DI SICUREZZA................................ 75 TIPO DI GAS.................................................................................... 77 ENGLISH ELENCO DEI COMPONENTI................................................76 FRANÇAIS AVVERTENZE................................................................................74 TRASPORTO E SOSTITUZIONE..........................................78 PULIZIA E MANUTENZIONE............................................... 81 MESSA A PUNTO DELLE TERMOCOPPIE....................82 CONDIZIONI DI GARANZIA................................................. 84 DEUTSCH ESPAÑOL MESSA A PUNTO DELL’AFFLUSSO D’ARIA.................83 NEDERLANDS FUNZIONAMENTO DELLA PLANCHA.......................... 80 DEUTSCH SCHEMA DI MONTAGGIO....................................................79 DEUTSCH MONTAGGIO................................................................................78 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...........................................85 ITALIANO DEUTSCH SVENSKA Manuale di istruzioni 74 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO DIMENSIONI STANDARD (mm) AxBxC POTENZA TERMICA (KW) (HI) Σ ENTRADA DE GAS VK60 600 x 453 x 237 2 x 3,8kw = 7,6kw 1/2’’ R CONSUMO GPL KG/H (G30/30) PESO NETTO 0,3 22 400 600 20 FRANÇAIS DIMENSIONI STANDARD 453 DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL 25 ENGLISH 237 28 AVVERTENZE Sul retro della plancha troverai un’etichetta riportante tutte le informazioni dettagliate relative al tuo prodotto, secondo questo modello: DEFINIZIONE PLANCHA-GRILL MODELLO VK60 Qn Kw (Hi) 2X3,8 Qn Σ Kw (Hi) 7,6 N° di serie 000174 DATA DI PRODUZIONE 01.06.2011 CATEGORIA I 3+ (28-30/37) ITALIANO G 30 - 30 mbar DEUTSCH SVENSKA 1984 Prod.Id.Nr. CE1984CM0071 Questo apparecchio è stato progettato unicamente per uso esterno. Fare riferimento alle istruzioni prima di usare l’apparecchio. DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO SICUREZZA IN CASO DI FUGA DI GAS E INCENDIO • In caso di incendio o fiamme, causate per qualunque motivo, mantenere la calma: chiudere il rubinetto del gas della bombola e spegnere i bruciatori della plancha, ruotando le manopole poste sulla parte frontale. Usare un estintore adatto, qualora necessario. Non cercare di spegnere il fuoco con l’acqua: ciò potrebbe aumentare la velocità di propagazione delle fiamme. • Se si avverte odore di gas, chiudere il rubinetto del gas della bombola e spegnere i bruciatori, ruotando le manopole poste sulla parte frontale dell’apparecchio, e ogni altro allacciamento suscettibile di arrestare la fuga di gas. Areare la zona, se necessario. In seguito, verificare la tenuta e la qualità dei collegamenti tra la bombola a gas e la plancha. In caso di necessità, contattare il nostro supporto tecnico. ENGLISH MANUTENZIONE SICURA • Consigliamo di pulire l’apparecchio con acqua e un detergente per uso alimentare o un prodotto specifico (detergente speciale per plancha). • La pulizia deve essere eseguita quando l’apparecchio è spento. Non usare mai sostanze chimiche esplosive mentre l’apparecchio è acceso. • Chiudere il rubinetto di erogazione della bombola e scollegare il tubo per gas quando la plancha deve essere maneggiata e spostata. FRANÇAIS SICUREZZA OPERATIVA L’apparecchio deve essere usato da una persona che abbia letto e compreso le istruzioni contenute in questo manuale. Manuale di istruzioni MONTAGGIO SICURO • Leggere le istruzioni prima del montaggio, dell’installazione e dell’uso. • Il luogo in cui l’apparecchio è sistemato deve essere conforme alle norme applicabili. • Questo apparecchio è stato progettato unicamente per uso esterno. • Il tubo per gas deve essere avvitato e serrato con una tenaglia. • Verificare che non ci sia odore di gas e/o alcun sibilo tipico di un cattivo serraggio. • La distanza del tubo tra la periferica e la bombola gas non deve superare la lunghezza di 1,50 m. • Il tubo per gas deve essere cambiato con frequenza regolare, secondo la data riportata sul tubo stesso. • La bombola a gas deve distare almeno 50 cm dalla plancha. • Il luogo in cui l’apparecchio viene usato deve essere esente da sostanze esplosive, solide o liquide (prodotti di legno, materie plastiche, chimiche e a base di petrolio, tessuti come tende e vestiti). • L’apparecchio deve essere sistemato su una superficie piana, stabile e in grado di resistere al calore generato dalla plancha. 75 SVENSKA DEUTSCH CARATTERISTICHE DI SICUREZZA 76 Manuale di istruzioni ELENCO DEI COMPONENTI 3 DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 11 8 4 7 6 1 9 10 14 13 12 5 15 2 17 16 LEGENDA: 1. Struttura interna 2. Rivestimento 3. Piastra di cottura 4. Vasca raccogli grassi 5. Piedino 6. Supporto dei bruciatori 7. Bruciatore destro 8. Bruciatore sinistro 9. Termocoppia 10. Protezione orizzontale 11. Supporto della termocoppia 12. Pulsante piezoelettrico 13. Accenditore piezoelettrico 14. Raccordo del tubo per gas G 1/2 15. Manopola di regolazione delle fiamme 16. Valvola 17. Apertura frontale ELEMENTO Acciaio inossidabile satinato Vernice epossidica ad alta resistenza VASCA RACCOGLI GRASSI Capacità di 1,2 l, rimovibile e lavabile in lavastoviglie BRUCIATORI 4 rampe riscaldanti in acciaio smaltato resistente all’umidità POTENZA 7,6 kw (2 x 3,8 kw) ACCENSIONE Doppio accenditore piezoelettrico Sì (x2) PRODOTTO IN Francia GARANZIA 5 anni STANDARD CE PESO (PIASTRA + NUCLEO RISCALDANTE) • • • Acciaio laminato al carbonio 15kg Acciaio smaltato 15kg Acciaio inossidabile 15kg 600x400x60 (mm) 25 mm Acciaio inossidabile Intervallo d’aria (mm) G30 1.00 5.00 Utilizzare il tubo fornito con l’apparecchio. Si tratta di un tubo flessibile per gas con attacco nipplo dotato di due fascette, per una sicurezza totale. Il tubo flessibile per gas è garantito per una durata di 2 anni. Usare un riduttore di pressione da 28 a 37 mbar per gas butano e/o propano (non fornito con la plancha). Nessun altro tipo di riduttore deve essere utilizzato. SVENSKA Fissare il tubo flessibile con le apposite fascette, assicurandosi che siano ben strette. Una volta fissato e avvitato l’attacco nipplo con la rondella fornita, l’apparecchio non dovrebbe essere smontato. ITALIANO Utilizzare gas butano o propano (GPL), sapendo che il propano presenta il vantaggio di non gelare. Non usare mai il gas dell’abitazione, né ogni altro tipo di gas. Butano e propano (GPL) possono essere alternati senza problemi e senza necessità di adattare le valvole della plancha. DEUTSCH Diametro dell’iniettore (mm) VK60 (2x3,8 kw) ESPAÑOL TIPO DI GAS NEDERLANDS Tutte le informazioni importanti riguardanti il tipo di gas sono riportate sull’etichetta sul retro della plancha. • Questo apparecchio funziona unicamente con un tubo di tipo GPL per gas butano / propano (GPL). • Non è possibile convertirlo ad altri tipi di gas. DEUTSCH DEUTSCH TIPO DI GAS DEUTSCH VITI 24,5 kg ENGLISH ALTEZZA BORDO DELLA PIASTRA FRANÇAIS TERMOCOPPIA DIMENSIONI DELLA PIASTRA Manuale di istruzioni STRUTTURA RIVESTIMENTO TIPO DI PIASTRA 77 CARATTERISTICA Manuale di istruzioni 78 TRASPORTO E SOSTITUZIONE CONSERVAZIONE L’apparecchio deve essere sottoposto a manutenzione prima e dopo l’uso affinché si mantenga ben conservato. Dopo la manutenzione generale, tutte le superfici devono essere asciugate. L’apparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto e al riparo dalla luce del sole. TRASPORTO L’apparecchio può essere trasportato manualmente, in posizione orizzontale o verticale. Il trasporto deve essere eseguito con accortezza e senza fretta, in modo da evitare danni dovuti a urti. FRANÇAIS SOSTITUZIONE DI UN ELEMENTO DELLA PLANCHA Tutti i pezzi di ricambio sono disponibili su richiesta: contatta il supporto tecnico chiamando il numero 800 59 67 30 o scrivendo all’indirizzo e-mail [email protected]. La garanzia dell’apparecchio decadrà in caso di sostituzione o modifica degli elementi della plancha effettuati da soggetti terzi diversi dal nostro supporto tecnico, o in mancanza di previo accordo. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH MONTAGGIO FASE PRELIMINARE • La distanza minima tra l’apparecchio e le pareti laterali e posteriori deve essere di almeno 20 cm. L’apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali combustibili. • La superficie di appoggio deve sostenere un peso di almeno 50 kg. • Occorre prestare particolare attenzione alle regole di protezione antincendio. • Tenere l’apparecchio lontano dalla portata di materiali infiammabili. • L’allacciamento del gas dev’essere eseguito dopo il montaggio dell’apparecchio. • L’apparecchio deve essere collegato con il tubo per gas GPL a un riduttore di pressione di 30 mbar. • Il tubo deve essere collegato facendo attenzione che non sia sottoposto a torsioni. • Il tubo deve essere avvitato e serrato con una tenaglia. MONTAGGIO • La superficie di appoggio dell’apparecchio deve essere liscia e rialzata. Qualora l’apparecchio sia sistemato sotto un bancone, il materiale di tale superficie deve essere incombustibile. • I dettagli di sicurezza e conformità alle condizioni di montaggio devono essere verificati prima del medesimo. • L’allacciamento del tubo per gas all’apparecchio deve essere eseguito in conformità al tipo di gas e alla pressione, entrambi indicati sull’etichetta. • In nessun caso il montaggio deve essere effettuato qualora le condizioni e i dettagli forniti con l’apparecchio non siano rispettati. • Le dimensioni del raccordo d’entrata sono descritte alla pagina delle caratteristiche tecniche. (Vedere pagina 74) • Dopo il montaggio, l’apparecchio deve essere usato affinché le proprietà di combustione possano essere testate e verificate. • Una volta portato a termine il montaggio, è necessario rilevare la presenza di eventuali fughe di gas spandendo una miscela di acqua e sapone liquido sul raccordo del tubo: in caso di fuga si formeranno delle bollicine. • In caso d’impiego di pezzi diversi da quelli di origine, l’apparecchio non sarà più coperto da garanzia. 79 SCHEMA DI MONTAGGIO 25 cm min. Manuale di istruzioni max 1,5m FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH 20 cm min. 50 cm min. 20 cm min. NEDERLANDS Regulator 28 - 37 mbar 44 DEUTSCH ESPAÑOL 56 ITALIANO 25 1/2’’ imput DEUTSCH Distanza minima tra la bombola a gas e l’apparecchio: 50 cm. Distanza minima tra l’apparecchio e le pareti laterali: 20 cm. SVENSKA • • Manuale di istruzioni 80 FUNZIONAMENTO DELLA PLANCHA Questo apparecchio è stato progettato unicamente per uso esterno. La piastra ha la funzione di cuocere gli alimenti. IMPORTANTE: Non utilizzare questo apparecchio per altri usi. L’apparecchio deve essere usato esclusivamente da persone che abbiano letto e compreso le istruzioni riportate in questo manuale e che conoscano dunque le norme tecniche e di sicurezza. Accensione Intensità massima Intensità minima DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Arresto DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Manopola di regolazione dei bruciatori Accenditore piezo elettrico • • L’accenditore piezoelettrico è alimentato con una pila LR6, fornita con l’apparecchio. Sostituzione della pila dell’accenditore piezoelettrico: smontare le manopole della plancha e rimuovere il rivestimento svitandolo. Svitare il pulsante nero posto sulla parte frontale e procedere al cambio della pila, quindi rimontare il rivestimento e le manopole. A) ACCENSIONE DELLA PLANCHA Il gas viene erogato tenendo premuta la manopola di regolazione dei bruciatori e facendola ruotare dalla posizione di ARRESTO a quella di ACCENSIONE (+) (vedere lo schema precedente). Allo stesso tempo, pigiare il pulsante dell’accenditore piezoelettrico, situato in basso e a destra dell’apparecchio: tenere premuto finché non arriva la fiamma. L’apertura frontale della plancha permette di tenere sotto controllo l’accensione dei bruciatori. Il pulsante di accensione deve essere tenuto pigiato per 10-15 secondi, finché il bruciatore non si sia acceso e la fiamma non si sia stabilizzata. Per attenuare l’intensità delle fiamme basta ruotare leggermente la manopola in senso antiorario, dal segno (+) verso il segno (-). (Vedere lo schema qui sopra) 81 Manuale di istruzioni B) PRIMO UTILIZZO Sciacquare la piastra di cottura con acqua prima di usare l’apparecchio. Fare scaldare la piastra e stendere un leggero strato d’olio prima di cuocere gli alimenti. La piastra di cottura può raggiungere i 350°C in pochi minuti. La temperatura può essere controllata tramite le due manopole di regolazione dell’intensità delle fiamme. Queste sono indipendenti tra loro, consentono cioè di cuocere gli alimenti a due temperature diverse sulle due zone di cottura della piastra. ATTENZIONE! ATTENTION ! Un prolungato dell’olio piastra calda può causare l’imbrunimenUneriscaldamento chauffe prolongée de l’huile seulesulla sur une plaque chaude peut entraîner un to prematuro della placca.de Consigliamo di oliare la superficie appena prima noircissement prématuré la plaque. Ilquindi est donc conseillé de la déposer juste avant di cuocervides gli aliments alimenti al fineéviter di evitare questo fenomeno. Verycook può essere la cuisson pour ce phénomène. Verycook n’est pasnon responsable ritenuta responsabile della piastra in casoutilisation. di uso non corretto. du noircissement de ladell’imbrunimento plaque dans le cadre d’une mauvaise DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO SVENSKA La piastra di cottura, il rivestimento e la vasca raccogli grassi sono rimovibili, al fine di agevolarne la pulizia. Ogni altro elemento che richiede di essere smontato durante il processo di pulizia deve essere poi rimontato con precauzione da un professionista competente. L’esistenza di eventuali fughe di gas deve essere verificata dopo il montaggio, con una miscela di acqua e sapone liquido. ESPAÑOL Durante la manutenzione dell’apparecchio, un’attenzione particolare deve essere dedicata agli elementi di seguito descritti: • Iniettori: La cavità dell’iniettore deve essere completamente pulita. • Morsetto regolatore dell’afflusso d’aria: L’anello deve essere pulito e non ostruito. Il pannello di mixaggio dell’aria può essere regolato da un professionista competente • Sicurezza: La fiamma deve essere limpida e a contatto con la termocoppia. • Bruciatori: Gli orifizi di uscita del gas devono essere puliti e non otturati. Le superfici e gli orifizi otturati devono essere puliti immediatamente. NEDERLANDS B) MANUTENZIONE Raccomandiamo una manutenzione tecnica, eseguita da un professionista competente. Si consiglia di effettuare tale manutenzione una volta l’anno, secondo la frequenza d’uso. DEUTSCH A) PULIZIA • Pulire l’intera superficie esterna e la vasca raccogli grassi dell’apparecchio con una spugna e un detergente prima del primo utilizzo. La vasca raccogli grassi può essere lavata in lavastoviglie. • La vasca raccogli grassi deve essere pulita dall’olio bruciato dopo ogni uso dell’apparecchio. Quest’olio alterato, oltre a provocare cattivo odore, potrebbe formare una sostanza tossica e dannosa per la salute. • Non usare sostanze chimiche di pulizia, come acido cloridrico, etc. DEUTSCH PULIZIA E MANUTENZIONE ENGLISH Una volta terminata la cottura, la valvola del gas deve essere completamente chiusa. Per fare ciò è sufficiente ruotare le manopole di regolazione delle fiamme in senso orario, dalla posizione di ACCENSIONE verso quella di ARRESTO. Per motivi di sicurezza, consigliamo di chiudere anche la valvola della bombola a gas. FRANÇAIS C) SPEGNIMENTO DELLA PLANCHA MESSA A PUNTO DELLE TERMOCOPPIE A causa del trasporto, è possibile che le termocoppie richiedano di essere regolate. Questo dispositivo di sicurezza controlla l’erogazione del gas nei bruciatori, bloccandola in caso di spegnimento accidentale della fiamma. La procedura da seguire: vite Tirare la manopola in modo da rimuoverla dal suo perno. Individuare la vite di controllo delle termocoppie, posta sulla sinistra del perno della manopola. 1. Stringere con un cacciavite la vite situata di fianco al bruciatore non funzionante. 2. Avvitare bene (in senso orario), finché la vite non sarà bloccata. Allentare quindi la vite facendo un quarto di giro in senso antiorario e ripristinare la manopola sul perno. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Manuale di istruzioni 82 Qualunque alterazione dei pezzi apportata da un soggetto che non sia il nostro supporto tecnico, o in mancanza del suo previo accordo, può causare la decadenza anticipata della garanzia. Qualunque alterazione dei pezzi apportata da un soggetto che non sia il nostro supporto tecnico, o in mancanza del suo previo accordo, può causare la decadenza anticipata della garanzia. A causa del trasporto, è possibile che il morsetto che assicura l’afflusso d’aria richieda di essere regolato, poiché potrebbe causare il funzionamento anomalo delle fiamme (colore arancione, instabilità, …). Rimuovere la piastra e seguire la procedura: Manuale di istruzioni MESSA A PUNTO DELL’AFFLUSSO D’ARIA 83 FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH Controllare il bruciatore in questione e localizzare il morsetto posto alla sua estremità. NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA DEUTSCH *(Allentando il morsetto, la combustione aumenta e la fiamma assume una colorazione blu) ATTENZIONE! Se, dopo aver testato i bruciatori, l’afflusso richiede di essere regolato di nuovo, aspettare che essi si siano raffreddati completamente prima di procedere. ITALIANO Allentare o stringere la vite di serraggio per regolare l’afflusso d’aria.* DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Manuale di istruzioni 84 CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia copre la plancha nella sua totalità per una durata di 5 anni. La garanzia della piastra di cottura varia secondo il modello scelto. PLANCHA PIASTRA ACCIAIO LAMINATO PLANCHA PIASTRA ACCIAIO SMALTATO PLANCHA PIASTRA ACCIAIO INOX Garanzia 5 anni Garanzia 5 anni Garanzia 5 anni Garanzia piastra : 20 anni Il tubo per gas, fabbricato in Francia e conforme agli standard francesi, è garantito per una durata di 10 anni. La presente garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione di pezzi difettosi sotto condizioni ordinarie d’uso e manutenzione, dopo che la loro natura difettosa sia stata confermata da Verycook. Contatta il nostro supporto tecnico prima di restituire un pezzo. Se Verycook conferma l’esistenza di tale difetto e accoglie il reclamo, il pezzo sarà cambiato gratuitamente. Qualora ti chieda di restituire i pezzi difettosi, Verycook sosterrà il costo del loro trasporto. Verycook spedirà poi i nuovi pezzi, sempre sostenendone le spese di spedizione. La presente garanzia limitata non copre difetti o malfunzionamenti dei prodotti derivanti da incidente, uso irregolare o errato, modifica, applicazione impropria, atto di vandalismo, montaggio non conforme, manutenzione o pulizia scorrette e mancato rispetto delle istruzioni di manutenzione ordinaria, tra cui, ma non solo, danni causati dalla presenza di insetti all’altezza dei bruciatori, come indicato nel presente manuale di istruzioni. La presente garanzia limitata non copre deterioramenti o danni dovuti a condizioni climatiche estreme, come grandine, uragani, terremoti o trombe d’aria, né perdite di colore derivanti da esposizione diretta o indiretta (presenza nell’atmosfera) a prodotti chimici. Verycook declina qualunque responsabilità dovuta a danni specifici, immateriali o indiretti. Verycook non autorizza nessun soggetto o impresa ad assumere in proprio nome qualunque altra responsabilità concernente la vendita, il montaggio, l’uso, il deposito, la restituzione o la sostituzione dei suoi dispositivi. La presente garanzia si applica unicamente ai prodotti venduti al dettaglio. 85 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSA La fiamma è troppo alta o troppo bassa. (e / o) La fiamma è di colore arancione. Può trattarsi di una regolazione non corretta dell’afflusso d’aria. La fiamma si spegne quando rilascio la manopola di regolazione dei bruciatori. Può trattarsi della messa a punto delle termocoppie. SOLUZIONE Vedere pagina 83: Regolazione dell’afflusso d’aria. Manuale di istruzioni Se il problema persiste dopo aver seguito la procedura, contatta il nostro supporto tecnico. Verifica l’allacciamento tra la bombola a gas e la plancha. Stringi bene il gomito che regola l’afflusso del gas e assicurati che il tubo sia ben collegato al gomito stesso. Se necessario, fai riferimento al manuale del tuo regolatore di pressione. La plancha non è stabile. Può trattarsi di una regolazione non corretta dei piedini. Ogni piedino può essere regolato in altezza individualmente. Sfrutta questa proprietà per bilanciare un’inclinazione eccessiva della plancha. DEUTSCH Può trattarsi di un allacciamento non corretto. DEUTSCH Il gas non arriva ai bruciatori. ESPAÑOL Sostituzione della pila LR6 dell’accenditore piezoelettrico: smonta le manopole della plancha e rimuovi il rivestimento svitandolo. Svita il pulsante nero posto sulla parte frontale e procedi al cambio della pila, quindi rimonta il rivestimento e le manopole. NEDERLANDS Può trattarsi della pila dell’accenditore piezoelettrico. DEUTSCH Non si genera la scintilla all’altezza dei bruciatori quando pigio l’accenditore piezoelettrico e non sento alcun rumore. ENGLISH Se il problema persiste dopo aver seguito la procedura, contatta il nostro supporto tecnico. FRANÇAIS Vedere pagina 82: Regolazione delle termocoppie. ITALIANO SVENSKA DEUTSCH PROBLEMA SE- INSTRUKTIONSBOK Instruktionsbok 86 DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS INTRODUKTION Hej Verycooker, Tack för att ni valt Verycook’s plancha, vi är nöjda att ha er som kund. Vår plancha gasolgrill är tillverkad i Frankrike efter internationella krav och standarder. • Det är viktigt att ni följer instruktionerna för er gasolgrill och tillämpar de tips och råd vi ger er. Detta vill garantera er säker användnig av er plancha gasolgrill och ge er en högpresterad grill som varar flera år framöver. • Vid ett fel eller en defekt på grillen ber vi er se över felet innan ni ringer vår tekniska support. • Vid ett fel är endast vår tekniska avdelning eller en fackman tillåten att se över felet. FÖRBEREDELSER INNAN MONTERING Var noga med att läsa igenom handboken för gasolgrillen vid installation och användning. Gäller alla som ska använda den. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Instruktionsbok INTRODUKTION........................................................................... 86 87 FÖRBEREDELSER INNAN MONTERING............................ 86 TEKNISKA DETALJER................................................................. 88 DIMENSIONER.............................................................................. 88 SÄKERHETSINFORMATION................................................... 89 GASTYP.............................................................................................. 91 ENGLISH KOMPONENTFÖRTECKNING............................................... 90 FRANÇAIS VARNINGSTEXT........................................................................... 88 TRANSPORT OCH ERSÄTTNING............................................92 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL............................................95 JUSTERING AV TERMOELEMENT ....................................... 96 GARANTIVILLKOR...................................................................... 98 DEUTSCH ESPAÑOL JUSTERING AV LUFTTILLFÖRSEL.........................................97 NEDERLANDS HANDBOK FÖR GASOLGRILLEN.......................................... 94 DEUTSCH MONTERINGSDIAGRAM...........................................................93 DEUTSCH MONTERING...................................................................................92 PROBLEMLÖSNING ................................................................... 99 ITALIANO DEUTSCH SVENSKA Instruktionsbok 88 TEKNISKA DETALJER MODELL STANDARD DIMENSIONER (mm) AxBxC VÄRME (KW) (HI) Σ GAS LPG KOMSUMTION KG/H (G30/30) NETTO-VIKT VK60 600 x 453 x 237 2 x 3,8 kw = 7,6 kw 1/2’’R 0,3 22 kg 400 600 20 FRANÇAIS STANDARD DIMENSION 453 DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO 25 ENGLISH 237 28 VARNINGSTEXT Bakom varje plancha gasolgrill finner ni en etikett som ger information gällande er gasolgrill. Se etiketten här brevid: DEFINITION PLANCHA GASOLGRILL MODELL VK60 Qn Kw (Hi) 2X3,8 Qn Σ Kw (Hi) 7,6 SERIENUMMER 174 PRODUKTIONSDATUM 01.06.2011 KATEGORI I 3+ (28-30/37) G 30 - 30 mbar DEUTSCH SVENSKA 1984 Prod.Id.Nr. CE1984CM0071 Denna produkt är framtagen för endast utomhusbruk. Läs igenom handboken innan användning. DEUTSCH DEUTSCH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL SÄKERHETSFÖRFARANDE VID GASLÄCKA ELLER BRAND • Om en brand bryter ut, oavsett orsak, stäng lungt av gasventilen på cylindern och stänga av vreden som finns på framsidan av plancha grill. Om det behövs, använd en lämplig brandsläckare. Använd inte vatten för att släcka elden, eftersom detta kan leda till att lågorna att sprida ännu snabbare. • Om du känner gaslukt, stäng gasventilen på gastuben, vrid om och stäng av knopparna på framsidan av grillen och alla andra möjliga installationer som kan stoppa gasläckan. Ventilera området om det behövs. Därefter kontrollera tätningen mellan gastuben och gasolgrillen. Kontakta vår tekniska support vid behov. ENGLISH SÄKER UNDERHÅLLNING • Vi rekommenderar er att använda rengöringsprodukter anpassade för grillar och mat när ni rengör gasolgrillen. • Gasolgrillen kan endast rengöras när den är avstängd och svalnat. Använd aldrig explosiva ämnen i närheten av gasolgrillen då den är på. • Vid hantering av gasolgrillen, stäng ventilen till gasflaskan och koppla bort gasledningen. FRANÇAIS SÄKERHETSINFORMATION Gasolgrillen kan bara användas av den person som läst och förstått handboken för grillen. Instruktionsbok SÄKER MONTERING • Läs instruktionerna innan montering , installation eller användning • Denna produkt är endast framtagen för utomhusbruk. • Gasslangen måste skruvas åt med en tång. • Dubbelkolla att där inte finns en gaslukt eller ett pysande ljud som indikerar på att slangen inte monterats rätt. • Längden på slangen, från gasoltuben till gasolgrillen bör inte överskrida 1,50 m. • Gasröret måste bytas kontinuerligt, se datummärkning på röret. • Gas cylindern måste placeras minst 50 cm från gasolgrillen. • Platsen där grillen placeras utomhus måste vara fri ifrån explosiva ämnen i flytande eller fast form. (Produkter tillverkade av trä, kemikalier, olja eller plastmaterial även tyg i form av kläder och gardiner. • Gillen måste placeras på en jämn, stabil yta som är motstångskraftig mot hettan ifrån gasolgrillen. 89 ITALIANO SVENSKA DEUTSCH SÄKERHETSINFORMATION 90 Instruktionsbok KOMPONENTFÖRTECKNING 3 DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 11 8 4 7 6 1 9 10 14 13 12 5 15 2 17 16 INNEHÅLL: 1. Struktur 2. Beläggning 3. Grillplåt 4. Uppsamlare 5. Ben 6. Support för brännarna 7. Brännare placerad åt höger 8. Brännare placerad åt vänster 9. Termoelement säkerhetsanordning 10. Horisontell skyddsdel 11. Support för termoelement 12. Piezo knapp 13. Piezotändare 14. 1/2 G gas insugningsrör 15. Knoppar för kontroll över flamman 16. Ventil 17. Öppning fram ELEMENT Borstat rostfritt stål BELÄGGNING Epoxi färg med hög mostståndskraft UPPSAMLARE Rymmer 1.2 L kan diskas i maskin KRAFT TÄNDNING THERMOCOUPLE SECURITY TILLVERKAD 4 värmekällor i emaljerat stål (resistant mot fukt) 7.6 kW (2 x 3.8 kW) Elektrisk piezo tändning Ja (x2) Frankrike 5 år STANDARD CE DIMENSIONER AV GRILLYTA HÖJD PÅ KANT SRUVAR • • • Laminerat stål 15kg Emaljerat stål 15kg Rostfritt ståll 15kg ENGLISH GRILLPLÅT 24,5 kg 600 x 400 x 60 mm 25 mm Rostfritt stål DEUTSCH DEUTSCH VIKT (STRUKTUR+GRILLPLÅT) FRANÇAIS GARANTI GASTYP GASTYP DIAMETER AV MUNSTYCKE(mm) VK60 (2x3,8 kW) LUFTGAP (mm) G30 1.00 5.00 ITALIANO Använd gasslangen som ingår till gasolgrillen. Slangen är flexibel och kan snabbt anpassas med två klämmor. Den flexibla gasslangen har en garanti på 5 år. Ni måste använda 28 till 37 mb tryckregulator för butan eller propan gas (ingår ej) Endast denna sorts tryckregulator kan användas. ESPAÑOL Ni kan använda antingen butan eller propan , där det sistnämnda kan inte frysa. Använd ingen annan gas än LPG-gas bestående av propan/ butan. NEDERLANDS All viktig information gällande gasolen står på etiketten bakom gasolgrillen. • Gasolgrillen fungerar endast med LPG gas bestående av propan / butan gas. • Det är omöjligt att använda annan gas än det nämnda. DEUTSCH BRÄNNARE Instruktionsbok STRUKTUR 91 SPECIFIKATION Installera slangen: Dubbelkolla att ni vridt åt klämmorna ordentligt. När den väl är fastskruvad bör den inte tas isär. DEUTSCH SVENSKA TRANSPORT OCH ERSÄTTNING Instruktionsbok FÖRVARING Grillen måste rengöras och genomgå underhåll innan och efter förvaring. Efter generell förvaring måste alla ytor torkas. Grillen måste förvaras på en mörk och torr plats. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 92 TRANSPORT Gasolgrillen kan transporteras vertikalt och horisontellt. Den måste transporteras sakta och försiktigt för att förhindra eventuella skador. ERSÄTTNING AV EN RESERVDEL Alla reservdelar finns tillgängliga efter begäran hos vår tekniska support via telefon på 077.07.91.891 eller via e-post [email protected] Garantin gäller ej om modifikationer skett på gasolgrillen av personer som inte är anställda hos oss. MONTERING PREPARATION • Utrustningen bör hållas borta ifrån brännbara produkter • Ytan på installationsområdet måste kunna klara en vikt av minst 50 kg. • Följ säkerhetsanvisningar • The appliance must be installed far from flammable material. • Gasolgrillen måste installeras långt från brännbart material. • Den 30 mbar regulator måste anslutas mellan grillen och gastuben • Gasslangen måste monteras så den inte kan vrida sig. • Gasslangen måste skruvas åt med en tång MONTERING • Ytan gasolgrillen ställs på måste vara plan och tåla värme. Om grillen placeras under något måste det vara icke-brännbart material. • Detaljer kring installation måste läsas innan installation. • Anslutning av gasledningen till grillen måste utföras i enlighet med den typ av gas och tryck som visas på etiketten. Montering som ej uppfyller de krav och uppgifter som har lämnats med grillen får ej lov att utföras. • Ta dimensioner gällande anslutningsmått, mer info under tekniska detaljer. • Efter monteringen måste grillen användas så att man kan kontrolleras förbränningsegenskaper. • När monteringen har utförts, måste kontroll ske gällande eventuell gasläcka. Ett test med såpvatten kan utföras där bubblor innebär att det finns en läcka. • Om ni använder er utav reservdelar som inte tillhör oss kommer inte garantin att gälla. 93 MONTERINGSDIAGRAM 25 cm min. Instruktionsbok max 1,5m FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH 20 cm min. 50 cm min. 20 cm min. NEDERLANDS Regulator 28 - 37 mbar 44 DEUTSCH ESPAÑOL 56 ITALIANO 25 1/2’’ imput Minsta avstånd mellan gastub samt gasolgrill : 50 cm Minsta avstånd mellan gasolgrillen och väggarna : 20 cm. DEUTSCH • SVENSKA • 94 HANDBOK FÖR GASOLGRILLEN Instruktionsbok Gasolgrillen är framtagen för endast utomhusbruk för tillagning av mat. OBS: Använd gasolgrillen till endast det framtagna syftet. Produkten ska användas av den som läst och förstått instruktionerna gällande säkerhet och funktion. Tändning AV Maximum värme Minimum värme DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Tändning PÅ DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Knopp som kontrollerar flamman Piezo • • Den elektriska piezotändaren kommer med ett LR6 battery som ingår med grillen. Ni ändrar batteriet i peizotändaren genom att enkelt ta bort knapparna och skruvar av skruvarna för att ta bort beläggningarna. Skruva sedan av den röda knappen på höger sida på framsidan för att byta batteri. Skruva sedan tillbaka alla delarna. A) TÄNDA PLANCHA GASOLGRILL «Gastillförsel slås på genom att ni vrider den från läge OFF till läget ON (+) (se diagrammet ovan). Samtidigt trycker ni på piezo-knappen som sitter på höger sida längst ned på grillen Du måste upprätthålla trycket på knappen tills tändningen tänds.Tändningsknappen måste hållas intryckt i 10-15 sekunder tills brännaren är tända och lågan bibehålls. För att minska värmen vrider ni knopparna moturs (+) till (-) (se i diagram) B) ANVÄNDER PLANCHA GASOLGRILL FÖR FÖRSTA GÅNGEN Instruktionsbok Om ni använder gasolgrillen för första gången ska ni skölja av grillplåten med vatten.Värm upp grillplåten och tillsätt lite olja innan första grillrätten. På några få minuter når din grillplåt 350°C. Ni reglerar värmen med knopparna utefter behov. Varje knopp styr flamman över en oberoende zon på grillplåten. 95 VARNING Långvarig uppvärmning av olja på den varma grillplåten kan orsaka svarta fläckar. Därföbör man undvika långvarig uppvärmning samt bör man olja in matlagningsytna före matlagningen. Verycook ansvarar inte för de svarta fläckarna som uppkommer på grund utav felaktig användning. DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO SVENSKA DEUTSCH Observera att grillplåten beläggningarna och uppsamlaren är avtagbara för rengöring. De andra komponenterna, som kräver demontering vid rengöring, får endast monteras av ihop med teknisk personal eller en fackman. Test för eventuell gasläcka måste utföras med tvål och vatten efter monteringen. ESPAÑOL Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt elementen här nedanför då grillen underhålls: • Munstycken: Måste vara helt rent. • Air justeringsspak: Måste vara ren och fri. Justering kan utföras av fackman. • Säkerhet: Flamman måste vara ren och komma i kontakt med termoelementets säkerhetsanordning. • Brännare: Måste hållas rena så gasen som passerar kan göra detta utan hinder.Om hinder finns, rengör omedelbart. NEDERLANDS B) UNDERHÅLL • Tekniskt underhåll rekommenderas och måste utföras av en fackman. • Vi rekommenderar att detta underhåll utförs en gång per år, beroende på hur ofta du använder din grill. DEUTSCH A) RENGÖRING • Rengör alla ytor och uppsamlaren i grillen med en svamp och rengöringsvätska innan du använder den för första gången. Uppsamlaren kan placeras i en diskmaskin. • Bränd olja i uppsamlaren måste rengöras varje gång grillen använts. Smutsig olja kan orsaka dålig lukt och bidra till bakteriebildning. • Använd inte kemiska rengöringsprodukter såsom saltsyra. ENGLISH RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FRANÇAIS C) STÄNGA AV PLANCHA GASOLGRILLEN När du är klar med matlagningen måste gasventilen stängas av. För att göra detta vrider ni enkelt från läget ON till läget OFF (medurs). Av säkerhetsskäl rekommenderar vi också att du stänger av gasoltubventilen. Instruktionsbok 96 Eventuella ändringar på delar som utförs av någon annan än någon från vår tekniska support kan ogiltigförklara garantin. JUSTERING AV TERMOELEMENT Det är möjligt att termoelementen kan behövas justeras efter transport. Termoelementen förhindrar gasläckor. skruv Dra ut knoppen som kontrollerar flamman mot dig. Leta nu efter termoelementet till vänster. Använd en skruvmejsel för att spänna skruven genom att skruva den medurs. Skruva sedan 1/4 medurs återplcera knoppen. DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Steg för steg guide: och Eventuella ändringar på delar som utförs av någon annan än någon från vår tekniska support kan ogiltigförklara garantin. Det är möjligt att slangklämma som styr lufttillförseln inte är ordentligt reglerad. Detta orsakar att gasen strömmar ut men eld uppstår ej. För att justera detta, ta bort er grillplåt och följ vår steg för steg guide: Instruktionsbok JUSTERING AV LUFTTILLFÖRSEL 97 FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH Följ brännaren tills ni hittar slangklämman. NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL VARNING DEUTSCH Om du vill ändra flödet igen efter att ha testat din brännare, vänta tills de svalnat. SVENSKA *(Ju mer ni lossar på klämman för att öka luftflödet, desto mer gas förbränner ni och desto blåare blir lågan) ITALIANO För att justera lufttillförseln, lossa skruven på klämman för att öka luftflödet.* GARANTIVILLKOR Instruktionsbok Garantin gäller gasolgrillen och delar till den i upp till 5 år Garantin på grillplåten skiftar beroende på vilken ni köpt DEUTSCH SVENSKA ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 98 GASOLGRILL MED GRILLPLÅT I LAMINERAT STÅL GASOLGRILL MED GRILLPLÅT I EMALJERAT STÅL GASOLGRILL MED GRILLPLÅT I ROSTFRITT STÅL 5-års garanti 5-års garanti 5-års garanti Grillplåten har 20-års garanti Den anpassningsbara gasslangen som medföljer har en garanti på 2 år. Denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte av felaktiga delar under normal användning och underhåll. Kontakta vår tekniska avdelning så fort som möjligt. Om Verycook bekräftar att delen är felaktig och godkänner det, kommer den delen att ersättas utan extra kostnad. Verycook står för frakten och skickar delarna till köparen. Denna begränsade garanti täcker inte försämring eller skador som orsakats av extrema väderförhållanden såsom; hagel, orkaner, jordbävningar eller tornados. Missfärgning till följd av direkt eller indirekt exponeringen för kemiska produkter ersätts ej. Verycook skall inte på något sätt hållas ansvarig för direkta eller indirekt skada. Verycook kan inte skyldighet eller ansvar i samband med försäljning, installation, användning, avlägsnande, retur eller byte av delar. Denna garanti gäller endast för produkter som säljs hos auktoriserade återförsäljare. 99 Detta kan bero på inställningen av termoelementen. Se sidan 96 : Reglera termoelemen Om detta inte löser problemet, kontakta vår tekniska support. När jag trycker på piezotändningen hör jag inget ljud längre Detta kan bero på pezotändininges batteri. Om ni vill byta LR6 batteriet på piezotändaren kan ni, enkelt ta bort knappen, skruva sedan av skruvarna för att ta bort beläggningarna på grillen och skruva på den röda knappen på den högra sidan av fronten för att kunna byta batteriet. Skruva sedan ihop alla delar. Där finns ingen gastillförsel till brännarna Det kan bero på felaktig montering av benen Kontrollera anslutningen mellan gasoltuben och grillen. Dra åt r gastillförseln, dra åt gasledningar på armbågen. Om det krävs, läs igenom instruktionerna för regulatorn. Gaden når inte brännarna Det kan bero på felaktig montering av benen Höjden på varje fot behöver justeras individuellt. Medan du gör detta , se till att din plancha grill står plant. NEDERLANDS Lågan slocknar när jag släpper knoppen DEUTSCH Se sidan 97 : Justering av lufttillförsel Om denna hjälp inte löser ert problem, var god och kontakta teknisk support. ENGLISH Lufttillförseln bör justeras. FRANÇAIS Flamman är för hög eller låg. och/eller Flamman är orange DEUTSCH LÖSNING ESPAÑOL DEUTSCH ORSAK Instruktionsbok PROBLEM ITALIANO SVENSKA DEUTSCH PROBLEMLÖSNING www.verycook.com [email protected] www.verycook.co.uk [email protected] www.verycook.de [email protected] www.verycook.nl [email protected] www.verycook.es [email protected] www.verycook.it [email protected] www.verycook.se [email protected]