VERYCOOK

Transcript

VERYCOOK
PLANCHA
VERYCOOK
FR - NOTICE D’UTILISATION 2
EN - OPERATING INSTRUCTIONS 16
DE - GEBRAUCHSANLEITUNG 30
NL - GEBRUIKSAANWIJZING 44
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES 58
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI 72
SE - INSTRUKTIONSBOK 86
1984
VERYCOOK VK60
FR - NOTICE D’UTILISATION
Notice d’utilisation Verycook
2
INTRODUCTION
Cher Verycooker,
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Nous vous remercions de nous avoir choisis et de nous avoir fait confiance.
Notre plancha Verycook est fabriquée en France et réalisée conformément aux normes
européennes.
•
Il est important de lire attentivement cette notice d’instructions et de faire fonctionner
l’appareil en conformité avec les détails et les conseils exposés. Ceci vous garantit une
utilisation de votre produit Verycook en toute sécurité et un rendement élevé sur une
longue durée.
•
Pour diagnostiquer une faille ou anomalie, consultez les instructions ci-dessous avant
d’appeler notre service technique.
•
En cas de défaillance ou de panne, notre service technique ou des agents compétents
sont seuls habilités à intervenir.
PRÉPARATION AVANT L’ASSEMBLAGE
Lisez le manuel d’utilisation attentivement et assurez vous que tous les utilisateurs le
lisent également avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Si vous avez des interrogations ou
besoin d’aide, n’hésitez pas à contacter notre service technique.
SOMMAIRE
PRÉPARATION AVANT L’ASSEMBLAGE................................2
Notice d’utilisation Verycook
INTRODUCTION................................................................................2
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................................... 4
DIMENSIONS STANDARDS......................................................... 4
LES ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ.................................................. 5
TYPE DE GAZ.......................................................................................7
ENGLISH
LISTE DES COMPOSANTS........................................................... 6
FRANÇAIS
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT........................................... 4
TRANSPORT ET REMPLACEMENT........................................ 8
NETTOYAGE ET ENTRETIEN.................................................... 11
LE RÉGLAGE DES THERMOCOUPLES..................................12
CONDITIONS DE GARANTIE..................................................... 14
DEUTSCH
ESPAÑOL
LE RÉGLAGE DE L’ARRIVÉE DE L’AIR...................................13
NEDERLANDS
FONCTIONNEMENT DE LA PLANCHA................................ 10
DEUTSCH
SCHÉMA DE LA MISE EN PLACE............................................. 9
DEUTSCH
MISE EN PLACE............................................................................... 8
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES.................................................15
ITALIANO
DEUTSCH
SVENSKA
Notice d’utilisation Verycook
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODELE
DIMENSIONS
STANDARDS
(mm.) AxBxC
PUISSANCE
THERMIQUE
(KW) (HI) Σ
ENTREE DE
GAZ
VK60
600 x 453 x
237
2 x 3,8kw =
7,6kw
1/2’’ R
CONSOMMATION
LPG KG/H
(G30/30)
POIDS NET
0,3
22
400
600
20
FRANÇAIS
DIMENSIONS STANDARDS
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
25
ENGLISH
237
28
453
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Vous retrouverez au dos de chaque plancha une étiquette détaillant les informations
relatives à votre produit selon le modèle suivant :
DEFINITION
PLANCHA-GRILL
MODELE
VK60
Qn Kw (Hi)
2X3,8
Qn Σ Kw (Hi)
7,6
N° de série
000174
DATE DE PRODUCTION
01.06.2011
CATEGORIE
I 3+ (28-30/37)
ITALIANO
G 30 - 30 mbar
DEUTSCH
SVENSKA
1984
Prod.Id.Nr. CE1984CM0071
Cet appareil est dédié uniquement
à un usage extérieur.
Se référer aux instructions avant
d’utiliser l’appareil.
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SÉCURITÉ EN CAS DE FUITE DE GAZ ET D’INFLAMMATION
• En cas d’incendie ou d’inflammation causés par une raison quelconque, éteignez, sans
paniquer, le robinet de gaz situé sur la bouteille et les boutons de réglage situés à l’avant de
l’appareil. Utilisez si nécessaire un extincteur adapté. Ne pas utiliser d’eau pour l’extinction
car cela peut faire propager la flamme encore plus rapidement.
• En cas d’odeur de gaz, éteignez le robinet de gaz de la bouteille de gaz, les boutons de
réglage situés à l’avant de l’appareil et d’autres installations susceptibles d’empêcher
la fuite de gaz. Ventilez l’endroit si nécessaire. Vérifiez ensuite l’étanchéité et la qualité
des raccords entre la bouteille de gaz et l’appareil. Contactez notre service technique si
nécessaire.
ENGLISH
ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Lors du nettoyage de l’appareil, il est conseillé d’utiliser de l’eau et un détergent alimentaire
ou un produit spécifique.
• Le nettoyage doit être effectué lorsque l’appareil est éteint. Ne jamais utiliser de substances
chimiques explosives lorsque l’appareil est allumé.
• En cas de manipulation de la plancha, fermer le robinet d’arrivée de gaz de la bouteille de
gaz et débrancher le tuyau de gaz.
FRANÇAIS
SÉCURITÉ OPÉRATIONNELLE
L’appareil doit être utilisé par une personne ayant lu et compris ce manuel d’utilisation.
Notice d’utilisation Verycook
ASSEMBLAGE DE SÉCURITÉ
• Lisez les instructions avant l’assemblage, l’installation et l’utilisation.
• Le lieu d’installation de l’appareil doit être conforme aux réglementations applicables.
• Cet appareil est dédié uniquement à un usage extérieur.
• Le tuyau de gaz doit être vissé et serré à l’aide d’une pince.
• Vérifier l’absence d’odeur de gaz et/ou l’absence de sifflement caractéristique d’un
mauvais serrage.
• La longueur du tuyau entre le périphérique et le tuyau de gaz GPL ne doit pas dépasser
1,50 m.
• Le tuyau de gaz doit être changé régulièrement, selon les indications de date figurant sur
le tuyau.
• La bouteille de gaz doit se situer à au moins 50 cm du cœur de chauffe.
• L’endroit où l’appareil est utilisé doit être exempt de substances explosives, solides ou
liquides (produits en bois et matières plastiques, pétroliers et chimiques, les tissus tels que
les rideaux ou les vêtements).
• L’appareil doit être posé sur une surface plane, stable et pouvant résister à la chaleur émise
par le cœur de chauffe.
5
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
LES ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ
Notice d’utilisation Verycook
6
LISTE DES COMPOSANTS
3
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
11
8
4
7
6
1
9
10
14
13
12
5
15
2
17
16
LÉGENDE :
1. Boîte intérieure
2. Habillage
3. Plaque de cuisson
4. Bac récupérateur de graisse
5. Pied
6. Support maintenant les bruleurs
7. Brûleur droit
8. Brûleur gauche
9. Sécurité thermocouple
10. Protection horizontale
11. Support thermocouple
12. Bouton piezo
13. Allumeur piezo
14. Arrivée tuyau de gaz G ½
15. Bouton de réglage des flammes
16. Valve
17. Ouverture avant
ÉLÉMENT
Inox brossé
HABILLAGE
Peinture qualité epoxy (haute résistance)
Capacité 1.2L, amovible, lavable au lave-vaisselle
BRÛLEURS
4 rampes de chauffe en acier émaillé (résistant à l’humidité)
PUISSANCE
7,6 kw (2 x 3,8 kw)
ALLUMAGE
Double piezo électronique
POIDS
(PLAQUE+COEUR DE CHAUFFE)
DIMENSIONS DE LA PLAQUE
HAUTEUR REBORD DE PLAQUE
VISSERIE
CE
24,5 kg
•
•
•
Acier laminé au carbone 15kg
Acier émaillé 15kg
Acier inoxydable 15kg
ENGLISH
TYPE DE PLAQUE
5 ans
600x400x60 (mm)
25 mm
Acier inoxydable
DEUTSCH
DEUTSCH
NORME
Française
FRANÇAIS
GARANTIE
TYPE DE GAZ
Diamètre de l’injecteur
(mm)
VK60 (2x3,8 kw)
Intervalle d’air
(mm)
G30
1.00
5.00
Utiliser le tuyau fourni avec la plancha. Il s’agit d’un tuyau de gaz avec embout vissable de type
G1/2. Le tuyau de gaz de norme française est garanti 10 ans et est fabriqué en France.
SVENSKA
Vous devez utiliser un détendeur classique pour gaz butane et/ou propane (non fourni avec la
plancha) de 28 à 37 mbar de pression. Aucun autre détendeur ne doit être utilisé.
ITALIANO
Utiliser du butane ou du propane, sachant que le propane a l’avantage de ne pas geler. Ne
jamais utiliser de gaz de ville, ni tout autre gaz. Vous pouvez alterner butane et propane sans
modification de l’appareil.
ESPAÑOL
TYPE DE GAZ
NEDERLANDS
Toutes les informations importantes concernant le type de gaz sont inscrites sur l’étiquette au
dos de la plancha.
• Cet appareil fonctionne uniquement avec un tuyau type GPL pour du gaz butane /
propane.
• Il est impossible de le convertir à d’autres gaz.
DEUTSCH
FABRICATION
Oui (x2)
DEUTSCH
SÉCURITÉ THERMOCOUPLE
Notice d’utilisation Verycook
STRUCTURE
BAC RÉCUPÉRATEUR DE GRAISSE
7
CARACTÉRISTIQUE
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Notice d’utilisation Verycook
8
TRANSPORT ET REMPLACEMENT
ENTREPOSAGE
L’appareil doit être entretenu avant et après l’utilisation pour l’entreposage. Après l’entretien
général, toutes les surfaces de l’appareil doivent être séchées. Il doit être entreposé dans un lieu
non humide et à l’abri de la lumière du soleil.
TRANSPORT
L’appareil peut être transporté manuellement. Il peut être transporté soit en position horizontale
soit en position verticale. Il doit être transporté avec vigilance et sans précipitation, afin d’éviter
les collisions et les impacts.
REMPLACEMENT D’UN ÉLÉMENT DE L’APPAREIL
Toutes les pièces détachées sont disponibles sur demande auprès du service technique
par téléphone au 04.82.53.76.16 ou par e-mail à [email protected]. La garantie
de l’appareil sera exclue en cas de remplacement d’éléments de la plancha ou de
modifications de pièces effectués par une personne autre que notre service technique
ou sans son accord préalable.
MISE EN PLACE
PHASE PRÉLIMINAIRE
• La distance minimum entre l’appareil et les cloisons latérales et arrières doit être d’au
moins 20 cm. L’appareil doit être éloigné de matériaux combustibles.
• La surface de l’emplacement doit être résistante à un poids d’au moins 50 kg.
• Une attention particulière doit être portée aux règles de protections anti-incendie.
• L’appareil doit être loin des matières inflammables.
• L’installation du gaz devra être faite lorsque l’appareil sera mis en place.
• L’appareil doit être connecté via le tuyau de gaz GPL à un détendeur de 30 mbar.
• Le tuyau doit être connecté de manière à éviter sa torsion.
• Le tuyau doit être vissé et serré à l’aide d’une pince.
PHASE DE MISE EN PLACE
• La surface sur laquelle l’appareil sera situé doit être lisse et en hauteur. Dans le cas où
l’appareil doit être placé sous un comptoir, le matériau de la surface doit être incombustible.
• Les détails de sécurité et de conformité aux conditions d’installation doivent être vérifiés
avant l’assemblage.
• Le raccordement du tuyau de gaz avec l’appareil doit être fait, conformément au type de
gaz et à la pression indiqués sur l’étiquette. Aucun assemblage ne doit être effectué à une
installation ne répondant pas aux conditions et détails fournis avec l’appareil.
• Les dimensions de raccordement d’entrée sont indiquées sur la page des caractéristiques
techniques. (Voir page 4)
• Après le montage, l’appareil doit être utilisé afin que les propriétés de combustion puissent
être vérifiées.
• Une fois l’assemblage effectué, d’éventuelles fuites de gaz doivent être testées avec de la
mousse de savon. Des bulles apparaîtront si une fuite est existante.
• En cas d’utilisation de composants autres que ceux d’origine, l’appareil sera alors exclu de
la garantie.
9
SCHÉMA DE MISE EN PLACE
25 cm min.
Notice d’utilisation Verycook
max 1,5m
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
20 cm min.
50 cm min.
20 cm min.
NEDERLANDS
Regulator
28 - 37 mbar
44
DEUTSCH
ESPAÑOL
56
ITALIANO
25
1/2’’ imput
DEUTSCH
Distance minimale entre la bouteille de gaz et l’appareil: 50 cm.
Distance minimale entre l’appareil et les parois latérales: 20 cm.
SVENSKA
•
•
10
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Notice d’utilisation Verycook
Cet appareil est dédié uniquement à un usage extérieur. Sa plaque de cuisson a pour fonction
de faire cuire des aliments.
NOTE : Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres usages. Cet appareil doit être utilisé
seulement par des personnes ayant lu et compris ce manuel d’utilisation et qui sont alors
conscientes des règles de sécurité et techniques.
Allumage
Intensité maximale
Intensité minimale
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Arrêt
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Bouton de contrôle des
brûleurs
Piezo
•
•
L’allumage piezo éléctronique est alimenté par une pile LR6 fournie avec l’appareil.
Pour changer la pile de l’allumage piezo, retirez les boutons de l’appareil, dévissez les vis
afin d’ôter l’habillage. Dévissez le bouton noir par l’avant et procédez à l’échange de la pile.
Remontez l’habillage et les boutons.
A) ALLUMER L’APPAREIL
L’arrivée de gaz s’ouvre en maintenant enfoncé le bouton de réglage des flammes et en le
tournant de la position ARRÊT à ALLUMAGE (+) (voir schéma ci-dessus). Simultanément,
appuyer sur le bouton piezo situé en bas à droite de l’appareil. Celui-ci doit être maintenu
jusqu’à l’inflammation. L’allumage des brûleurs doit être observé à travers l’ouverture située
sur la face avant de l’appareil. Le bouton d’allumage doit être maintenu enfoncé durant 10-15
secondes jusqu’à ce que le brûleur soit allumé et que la flamme soit maintenue.
Afin de régler l’appareil sur une intensité plus faible, il suffit de tourner légèrement le bouton
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, du (+) vers le (-). (CF Schéma ci-dessus)
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
SVENSKA
Notez que la plaque de cuisson, le foyer du barbecue, l’habillage ainsi que le bac récupérateur
de graisses sont amovibles afin de faciliter le nettoyage. Tous les autres composants qui doivent
être démontés pendant le processus de nettoyage doivent être réassemblés avec précaution
par un professionel compétent. Les tests de fuites de gaz doivent être effectués avec de la
mousse de savon après le montage.
ESPAÑOL
Une attention particulière devra être accordée aux éléments ci-dessous lors de l’entretien de
votre appareil :
• Injecteurs: La cavité de l’injecteur doit être complètement propre.
• Manette de réglage de l’air: Doit être propre et dégagée. Un ajustement de la table de
mixage d’air peut être effectué par un professionnel compétent.
• Sécurité: La flamme doit être propre et doit être en contact avec la sécurité thermocouple.
• Brûleurs: Les cavités par lesquelles le gaz passe doivent être propres et dégagées. Les
surfaces et les cavités bloquées doivent être nettoyées immédiatement.
NEDERLANDS
B) ENTRETIEN
• Un entretien technique est conseillé et doit être effectué par un professionnel compétent.
• Il est recommandé d’effectuer cet entretien une fois par an, en fonction de la fréquence
d’utilisation.
DEUTSCH
A) NETTOYAGE • Nettoyer la surface totale extérieure et le bac récupérateur de graisse de l’appareil avec
une éponge et du liquide de nettoyage avant de l’utiliser pour la première fois. Le bac
récupérateur peut être passé au lave-vaisselle.
• L’huile brûlée dans le bac récupérateur de graisse doit être nettoyée après chaque utilisation
de l’appareil. L’huile impure pourrait provoquer de mauvaises odeurs, l’apparition de
bactéries...
• Ne pas utiliser de substances chimiques de nettoyage telles que l’acide chlorhydrique, etc.
ENGLISH
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FRANÇAIS
C) ÉTEINDRE L’APPAREIL
Après la fin de la cuisson, la valve de gaz doit être complètement fermée. Pour ceci, il suffit
de tourner les boutons de réglage des flammes de la position ALLUMAGE vers la position
ARRÊT (sens horaire des aiguilles d’une montre). Pour des raisons de sécurité, il est également
recommandé de désactiver la valve de la bouteille de gaz.
DEUTSCH
ATTENTION !
Une chauffe prolongée de l’huile seule sur une plaque chaude peut entraîner un
noircissement prématuré de la plaque. Il est donc conseillé de la déposer juste avant
la cuisson des aliments pour éviter ce phénomène. Verycook n’est pas responsable
du noircissement de la plaque dans le cadre d’une mauvaise utilisation.
11
Notice d’utilisation Verycook
B) PREMIÈRE UTILISATION
Pour la première utilisation, il est nécessaire de rincer à l’eau la plaque de cuisson. Faites
chauffer votre plaque et déposer un léger filet d’huile avant de faire cuire vos premiers aliments.
Votre plaque de cuisson peut atteindre jusqu’à 350°C en quelques minutes. Vous pouvez régler
la température par les boutons de réglage des flammes. Les deux boutons régulateurs de
flammes sont indépendants et vous permettent de cuisiner à deux températures différentes
si vous le souhaitez.
LE RÉGLAGE DES THERMOCOUPLES
Il est possible que dans le cadre du transport, les thermocouples responsables de la sécurité
de votre sortie de gaz, se dérèglent. Cette sécurité bloque l’arrivée de gaz dans les brûleurs.
Voici la démarche à suivre :
vis
Tirez le bouton vers vous afin de le
sortir de son axe.
Une fois le bouton retiré, repérez la
vis de contrôle des thermocouples à
gauche de l’axe du bouton.
1. À l’aide d’un tournevis, tournez la
vis comme indiqué du côté où se
trouve le brûleur déréglé.
2. Vissez à fond (dans le sens des
aiguilles d’une montre) jusqu’à la
butée.
Tournez enfin d’un quart de tour
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Notice d’utilisation Verycook
12
Toute modification de pièces effectuée par une personne autre que notre service technique ou
sans son accord préalable, peut entraîner une rupture prématurée de la garantie.
Toute modification de pièces effectuée par une personne autre que notre service technique ou
sans son accord préalable, peut entraîner une rupture prématurée de la garantie.
Il est possible que lors du transport de votre plancha, le collier de serrage responsable de l’arrivée
d’air se dérègle, pouvant entraîner une anomalie de vos flammes (orange, vacillement...)
Pour régler cela, retirez la plaque et suivez la démarche suivante :
Notice d’utilisation Verycook
LE RÉGLAGE DE L’ARRIVÉE D’AIR
13
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
Longez le brûleur concerné pour situer la bague de serrage au bout de celui-ci.
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ATTENTION !
DEUTSCH
Si vous voulez modifier le réglage
une nouvelle fois après avoir testé vos
brûleurs, attendez qu’ils refroidissent.
SVENSKA
* (Plus vous ouvrirez l’air, plus la
combustion pourra se faire avec le
gaz, et plus la flamme sera bleue)
ITALIANO
Pour régler votre arrivée d’air, dévissez
la vis de serrage située sur le collier et
jouez sur l’ouverture d’air.*
Notice d’utilisation Verycook
14
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie comprend la totalité de la plancha sur une durée de 5 ans.
La garantie de la plaque de cuisson du modèle VK60 varie en fonction du modèle choisi.
PLANCHA
PLAQUE ACIER LAMINÉ
PLANCHA
PLAQUE ACIER ÉMAILLÉ
PLANCHA
PLAQUE ACIER INOX
Garantie 5 ans
Garantie 5 ans
Garantie 5 ans
Garantie plaque : 20 ans
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Le tuyau de gaz de fabrication et de norme française est garanti 10 ans.
La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses
sous conditions normales d’utilisation et d’entretien, après constatation confirmée par Verycook de leur caractère défectueux. Avant de renvoyer une pièce, contactez notre service technique. Si Verycook confirme le défaut de la pièce et accepte la réclamation, la pièce sera remplacée gratuitement. Si Verycook vous demande de renvoyer les pièces défectueuses, les frais
de transport doivent être prépayés. Verycook expédiera les pièces à l’acheteur en port prépayé.
La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par
un accident, une utilisation abusive ou incorrecte, une modification, une application incorrecte,
un acte de vandalisme, une installation incorrecte, une maintenance/un entretien incorrect(e),
un non-respect des instructions d’entretien normal, y compris, mais sans s’y limiter, les dommages provoqués par la présence d’insectes au niveau des tuyaux de réchaud, comme indiqué
dans le présent guide d’utilisation .
La présente garantie limitée ne couvre pas les détériorations ou dommages provoqués par des
conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou
les tornades, ni les décolorations résultant d’une exposition directe ou indirecte (présence dans
l’atmosphère) à des produits chimiques.
Verycook décline toute responsabilité relative à des dommages particuliers, immatériels ou indirects. Verycook n’autorise aucune personne ni entreprise à assumer en son nom toute autre
obligation ou responsabilité, en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, la dépose, le
retour ou le remplacement de ses équipements.
La présente garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
15
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
La flamme est trop haute ou
trop basse.
(et / ou)
La flamme est orange.
CAUSE
Il peut s’agir d’un dérèglement
de l’entrée d’air.
SOLUTION
Voir page 13 : Réglage de
l’arrivée d’air.
Si cette manipulation ne
fonctionne pas, contactez notre
service technique.
Notice d’utilisation Verycook
PROBLÈME
Voir page 12 : Le réglage des
thermocouples.
Si cette manipulation ne
fonctionne pas, contactez notre
service technique.
FRANÇAIS
Lorsque j’appuie sur le piezo, il
n’y a pas d’étincelle au niveau
du brûleur et je n’entends plus
le piezo.
Il peut s’agir de la pile de
l’allumage piezo.
Pour changer la pile LR6 de
l’allumage piezo, il vous suffit de
retirer les boutons, puis dévisser
les vis afin d’ôter l’habillage
de votre plancha et dévisser le
bouton rouge par l’avant afin
de procéder à l’échange de
pile. Remonter l’habillage et les
boutons.
ENGLISH
Le gaz n’arrive pas dans les
brûleurs.
Il peut s’agir d’un mauvais
branchement.
Vérifier le montage entre la
bouteille de gaz et la plancha.
Revissez le coude contrôlant
l’entrée de gaz, revissez le tuyau
de gaz au coude.
Si besoin se référer à la notice de
votre détendeur.
Ma plancha n’est pas stable.
Il peut s’agir d’un mauvais
réglage des pieds.
Chaque pied peut être réglé en
hauteur de manière individuelle.
Profitez-en pour compenser une
inclinaison trop excessive.
DEUTSCH
DEUTSCH
La flamme s’éteint dès que je
Il peut s’agir du réglage de la
relâche le bouton de réglage des sécurité des thermocouples.
flammes.
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
SVENSKA
EN - OPERATING INSTRUCTIONS
Operating Instructions
16
INTRODUCTION
Dear customer,
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Thank you for choosing our plancha grill, we are pleased to have you as our customer.
Our Verycook plancha grill is made in France and manufactured in accordance with
international standards.
•
It is important that you read these operating instructions carefully and operate the
appliance in line with the details and advice provided. This will guarantee the safe
functioning of your plancha grill and ensure that it performs optimally for many years
to come.
•
To identify a fault or defect, consult the details below before calling our technical
department.
•
In the event of a malfunction or breakdown, only our technical department or suitably
qualified professionals are authorised to intervene.
PREPARATION BEFORE
ASSEMBLY
Read the user manual carefully and ensure that all other users also read it before installing
and using the appliance. If you have questions or require assistance, please contact our
technical department.
CONTENTS
17
Operating Instructions
INTRODUCTION............................................................................. 16
PREPARATION BEFORE ASSEMBLY.................................... 16
STANDARD DIMENSIONS.......................................................... 18
FRANÇAIS
TECHNICAL FEATURES............................................................. 18
WARNING LABELS ...................................................................... 18
LIST OF COMPONENTS..............................................................20
ENGLISH
SAFETY INFORMATION............................................................. 19
TYPE OF GAS....................................................................................21
OPERATING THE PLANCHA GRILL......................................24
NEDERLANDS
SETTING UP DIAGRAM .............................................................. 23
DEUTSCH
SETTING UP THE APPLIANCE ................................................ 22
DEUTSCH
TRANSPORTATION AND REPLACEMENT......................... 22
CLEANING AND MAINTENANCE........................................... 25
TROUBLE SHOOTING..................................................................29
DEUTSCH
ITALIANO
WARRANTY CONDITIONS .......................................................28
SVENSKA
DEUTSCH
ADJUSTING THE AIR SUPPLY.................................................. 27
ESPAÑOL
ADJUSTING THE THERMOCOUPLES...................................26
Operating Instructions
18
TECHNICAL FEATURES
MODEL
STANDARD
DIMENSIONS
(mm.) AxBxC
HEAT
OUTPUT (KW)
(HI) Σ
GAS INLET
LPG
CONSUMPTION
KG/H (G30/30)
NET WEIGHT
VK60
600 x 453 x
237
2 x 3,8kw =
7,6kw
1/2’’ R
0,3
22
400
600
20
FRANÇAIS
STANDARD DIMENSIONS
453
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
25
ENGLISH
237
28
WARNING LABELS
On the back of each plancha grill you will find a label detailing information about your
product, like the one shown:
DEFINITION
PLANCHA-GRILL
MODEL
VK60
Qn Kw (Hi)
2X3,8
Qn Σ Kw (Hi)
7,6
Serial no.
000174
PRODUCTION DATE
01.06.2011
CATEGORY
I 3+ (28-30/37)
ITALIANO
G 30 - 30 mbar
DEUTSCH
SVENSKA
1984
Prod.Id.Nr. CE1984CM0071
This appliance is designed
exclusively for outdoor use.
Refer to the instructions before
using the appliance.
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SAFETY PROCEDURES IN CASE OF A GAS LEAK OR FIRE
• If a fire breaks out, for whatever reason, calmly close the gas valve located on the cylinder
and turn off the control knobs located on the front of the plancha grill. If necessary, use a
suitable fire extinguisher. Do not use water to put out the fire as this may cause the flames
to spread even more quickly.
• If you smell gas, close the gas valve on the gas cylinder, switch off the control knobs
located on the front of the appliance and any other installations likely to stop the gas
leak. Ventilate the area if necessary. Next, check the sealing properties and condition of
the connections between the gas cylinder and the plancha grill. Contact our technical
department if necessary.
ENGLISH
SAFE MAINTENANCE
• When cleaning the appliance, we recommend that you use water and a food-grade
detergent, or a cleaning product specially designed for cleaning plancha grills.
• The appliance must be cleaned when it is switched off. Never use explosive chemical
substances when the appliance is switched on.
• If handling the plancha grill, close the gas intake valve of the gas cylinder and disconnect
the gas pipe.
FRANÇAIS
SAFE OPERATION
The appliance must only be used by people who have read and understood this user manual.
Operating Instructions
SAFE ASSEMBLY
• Read the instructions before assembly, installation or use.
• The installation area of the appliance must comply with applicable regulations.
• This appliance is designed exclusively for outdoor use.
• The gas pipe must be screwed and tightened using pliers.
• Check that there is no smell of gas or hissing sound which would indicate a poor connection.
• The length of the pipe between the equipment and the LPG gas pipe must not exceed
1.50 m.
• The gas pipe must be changed regularly, according to the date shown on the pipe.
• The gas cylinder must be located at least 50 cm from the plancha grill.
• The place where the appliance is used must be free from liquid or solid explosive
substances (products made from wood and chemical, oil or plastic materials, and fabric
such as curtains or clothes).
• The appliance must be placed on a flat, stable surface that can withstand the heat emitted
by the plancha grill.
19
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
SAFETY INFORMATION
20
Operating Instructions
LIST OF COMPONENTS
3
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
11
8
4
7
6
1
9
10
14
13
12
5
15
2
17
16
KEY:
1. Interior structure
2. Coating panel
3. Cooking plate
4. Grease drip tray
5. Stand
6. Support for burners
7. Right-hand burner
8. Left-hand burner
9. Thermocouple safety device
10. Horizontal protective piece
11. Support for thermocouple
12. Piezo button
13. Piezo igniter
14. 1⁄2 G gas pipe inlet
15. Flame control knob
16. Valve
17. Front opening
ELEMENT
POWER
IGNITION
1.2L capacity, detachable, dishwasher safe
4 heating ramps in enamelled steel (resistant to humidity)
7.6 kW (2 x 3.8 kW)
Double piezo-electric
Yes (x2)
MANUFACTURE
French
GUARANTEE
5 years
STANDARD
CE
WEIGHT (COOKING SURFACE +
CORE STRUCTURE)
COOKING SURFACE DIMENSIONS
HEIGHT OF THE EDGE OF THE
COOKING SURFACE
•
•
•
Rolled steel 15kg
Enameled steel 15 kg
Stainless steel 15 kg
600x400x60 (mm)
25 mm
Stainless steel
DEUTSCH
SCREWS
24.5 kg
ENGLISH
COOKING SURFACE
FRANÇAIS
THERMOCOUPLE SECURITY
DEUTSCH
BURNERS
Paint of epoxy quality (high resistance)
TYPE OF GAS
DIAMETER OF NOZZLE
(mm) VK60 (2x3,8 kW)
Air gap (mm)
G30
1.00
5.00
Use the hose supplied with the plancha grill. It is a flexible gas hose with two jubilee clips and a
nipple end fitting for complete safety. The flexible gas hose is guaranteed for 2 years. You must
use a 28 to 37 mb pressure regulator for butane or propane gas (not supplied with the plancha
grill). No other type of regulator must be used.
SVENSKA
Fixing the hose: make sure that the jubilee clips are fully tightened. Once the nipple end fitting
is fixed and screwed on with the washer supplied, the equipment should not be taken apart.
ITALIANO
You can use either butane or propane, bearing in mind that propane does not freeze. Never
use mains gas or any other type of gas. You can alternate propane and butane without any
problem and without having to adapt the valves of the plancha grill.
ESPAÑOL
TYPE OF GAS
NEDERLANDS
All the important information concerning the type of gas is written on the label on the back of
the plancha grill.
• This appliance only functions with an LPG type pipe for propane / butane gas.
• It is impossible to convert it to other types of gas.
DEUTSCH
FAT COLLECTING TRAY
Brushed stainless steel
DEUTSCH
COATING
Operating Instructions
STRUCTURE
21
SPECIFICATION
TRANSPORTATION AND REPLACEMENT
Operating Instructions
STORAGE
The appliance must undergo maintenance before and after storage. After general maintenance,
all the surfaces of the appliance must be dried. It must be stored in a dry place, away from
sunlight.
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
22
TRANSPORT
The appliance must be transported manually. It can be transported horizontally or vertically. It
must be transported carefully and slowly, in order to prevent collision and impact.
REPLACING AN ELEMENT OF THE PLANCHA GRILL
All spare parts are available upon request from our technical support service by
telephone on +44 2036 270 937 or by email at [email protected]. The
appliance’s warranty will be rendered invalid in the case of replacement of plancha
grill elements or modifications of parts carried out by persons who are not employed
by our technical department or without its agreement.
SETTING UP THE APPLIANCE
PREPARATION PHASE
• The equipment should be kept away from combustible materials.
• The surface of the installation area must be able to withstand a weight of at least 50 kg.
• Special attention must be paid to fire safety rules.
• The appliance must be installed far from flammable material.
• The gas must be installed when the appliance has been set up.
• The 30 mbar regulator must be connected between the appliance and the LPG gas pipe.
• The pipe must be connected in such a way that it cannot be twisted.
• The pipe must be screwed and tightened using pliers.
SETTING UP PHASE
• The surface on which the appliance will be placed must be smooth and elevated. If the
appliance must be placed under a counter, the material of the surface must be noncombustible.
• Details relating to safety and compliance with installation requirements must be checked
before assembly.
• The connection of the gas pipe to the appliance must be carried out in accordance with
the type of gas and the pressure shown on the label. No assembly must be carried out
which does not meet the requirements and details supplied with the appliance.
• The intake connection dimensions are shown on the technical specifications page (see
page 18).
• After assembly, the appliance must be used so that the combustion properties can be
checked.
• Once assembly has been carried out, gas leak checks must be carried out with soapy water.
Bubbles will appear if there is a leak.
• If components are used which are not original manufacturer’s components, the appliance’s
warranty will be rendered invalid.
23
SETTING UP DIAGRAM
25 cm min.
Operating Instructions
max 1,5m
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
20 cm min.
50 cm min.
20 cm min.
NEDERLANDS
Regulator
28 - 37 mbar
44
DEUTSCH
ESPAÑOL
56
ITALIANO
25
1/2’’ imput
DEUTSCH
Minimum distance between the gas cylinder and the appliance: 50 cm.
Minimum distance between the appliance and the sidewalls: 20 cm.
SVENSKA
•
•
24
OPERATING THE PLANCHA GRILL
Operating Instructions
This appliance is designed exclusively for outdoor use. The purpose of the cooking plate is to
cook food.
NOTE: only use this appliance for the purpose for which it was designed. This appliance
must only be used by people who have read and understood this user manual and who
are therefore aware of the technical and safety rules.
Switching ON
Maximum heat
Minimum heat
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
OFF
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Flame control knob
Piezo
•
•
The electronic piezo ignition is provided by an LR6 battery, supplied with the appliance.
To change the battery of the piezo ignition, you simply remove the buttons, then unscrew
the screws to remove the coating panel of your plancha grill and unscrew the red button
on the right-hand side of the front to be able to change the battery. Then reassemble all
of the parts.
A) SWITCHING ON THE PLANCHA GRILL
The gas supply is turned on by pressing and holding down the flame control knob whilst
turning it from the OFF position to the ON position (+) (see diagram above). At the same time,
press the piezo button located on the right-hand side at the bottom of the appliance. You
must maintain pressure on this button until ignition. Ignition of the burners must be observed
through the opening, located on the front of the plancha grill. The ignition button must be held
pressed in for 10-15 seconds until the burner is lit and the flame is maintained. In order to set
the appliance to a lower heat, slightly turn the knob in an anti-clockwise direction from (+) to
(-) (see diagram above).
25
Operating Instructions
B) FIRST TIME USING THE PLANCHA GRILL
When using the appliance for the first time, it is necessary to rinse the cooking plate with water.
Heat your cooking surface and apply a small amount of cooking oil before preparing your first
meals. In a few minutes, your cooking surface can reach 350°C. You can set the temperature
with the flame adjustment knobs to reach the desired temperature. Each of the two knobs
are independent flame regulators, which allows you to cook at two different temperatures if
desired.
WARNING !
Prolonged heating of oil on the hot cooking surface may cause premature
blackening of the cooking surface. Therefore to avoid blackening, we recommend that you oil your cooking surface just before cooking your food. Verycook is not responsible for blackening of the cooking surface due to incorrect
use.
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
Please note that the cooking surface, coating panel and grease drip tray are removable for easy
cleaning.
The other components, which require dismantling during cleaning, must only be reassembled
by technical department staff or a skilled professional, and gas leak tests must be carried out
with soapy water after assembly.
ESPAÑOL
Particular attention should be paid to the elements below when maintaining your appliance:
• Nozzles: The cavity of the nozzle must be completely clean.
• Air adjustment lever: Must be clean and unobstructed. Adjustment of the air mixing
panel could be carried out by technical department staff or a skilled professional.
• Safety: The flame must be clean and in contact with the thermocouple safety device.
• Burners: The cavities through which the gas passes must be clean and free from
obstruction. Obstructed cavities and surfaces must be cleaned immediately.
NEDERLANDS
B) MAINTENANCE
• Technical maintenance is recommended and must be carried out by a skilled professional.
• We recommend that this maintenance is carried out once a year, depending on how often
you use your appliance.
DEUTSCH
A) CLEANING
• Clean all external surfaces and the grease drip tray of the appliance with a sponge and
cleaning fluid before using it for the first time. The grease drip tray may be placed in a
dishwasher.
• Burnt oil in the grease drip tray must be cleaned every time the appliance is used. Dirty oil
could cause bad odours and the formation of bacteria.
• Do not use chemical cleaning products such as hydrochloric acid.
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
FRANÇAIS
C) SWITCHING OFF THE PLANCHA GRILL
When you have finished cooking, the gas valve must be completely deactivated. To do this,
simply turn the flame control knobs from the ON position to the OFF position (in a clockwise
direction). For safety reasons, we also recommend that you deactivate the gas cylinder valve.
ADJUSTING THE THERMOCOUPLES
It is possible that the thermocouples that control the security of your gas supply may need to
be adjusted after transport. The thermocouples prevent gas leaks from the burners.
Here is the procedure to follow:
screw
Pull the flame control knob towards
you until it comes off its spindle.
Now find the thermocouple control
screw to the left of the spindle.
Using a screwdriver, turn the screw
clockwise until it is tight.
Then make a quarter turn anticlockwise and replace the knob.
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Operating Instructions
26
Any alteration to parts carried out by a person other than someone from our technical support
service or without our prior agreement, may prematurely invalidate your guarantee.
Any alteration to parts carried out by a person other than someone from our technical support
service or without our prior agreement, may prematurely invalidate your guarantee.
It is possible that when your plancha grill is assembled, the hose clamp that controls the air
supply may not be properly regulated. This causes the gas to flow but not to light.
To adjust this, remove the cooking surface and follow this procedure:
Operating Instructions
ADJUSTING THE AIR SUPPLY
27
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
Follow the burner concerned until you find the hose clamp at the end.
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
WARNING !
DEUTSCH
If you want to alter the flow again
after testing your burners, wait
until they cool down.
SVENSKA
*(The more you loosen the screw
to increase the flow of air, the
more combustion with the gas will
increase and the bluer the flame
will be).
ITALIANO
To adjust the air supply, loosen the
screw on the clamp to increase the
flow of air.*
Operating Instructions
28
WARRANTY CONDITIONS
The guarantee covers the plancha grill unit for a period of 5 years.
The guarantee of the cooking surface varies, depending on the option selected.
PLANCHA GRILL
ROLLED STEEL
COOKING SURFACE
PLANCHA GRILL
ENAMELED STEEL
COOKING SURFACE
PLANCHA GRILL
STAINLESS STEEL
COOKING SURFACE
5 years guarantee
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
5 years guarantee
5 years guarantee
Cooking surface guarantee:
20 years
The flexible gas hose supplied with the plancha grill is guaranteed for 2 years.
This warranty is limited to the repair or replacement of faulty parts under normal conditions of
use and maintenance, once Verycook has confirmed the part(s) to be faulty. Before returning a
part, contact our technical department. If Verycook confirms that the part is faulty and accepts
the claim, the part will be replaced free of charge. If Verycook asks you to return the faulty
parts, transport costs must be pre-paid. Verycook will send the parts to the buyer using prepaid postage.
This limited warranty does not cover faults or malfunctions caused by accidents, misuse,
modification, incorrect application, acts of vandalism, incorrect installation, incorrect care /
maintenance, failure to follow normal maintenance instructions, including, but not limited to,
damage caused by the presence of insects at the level of the hotplate pipes, as indicated in this
instruction manual.
This limited warranty does not cover deterioration or damage caused by extreme weather
conditions, such as hail, hurricanes, earthquakes or tornados, or discoloration resulting from
direct or indirect (presence in the atmosphere) exposure to chemical products.
Verycook shall in no way be held responsible for special, non-material or indirect damage.
Verycook does not authorise any person or company to assume in its name any other obligation
or responsibility, in relation with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its
equipment.
This warranty only applies to products sold at retail.
29
TROUBLE SHOOTING
CAUSES
SOLUTION
See page 27 : Adjusting the air
supply
The flame is too high or too low.
(and / or)
The flame is orange.
The air supply may need
adjustment.
The flame goes out when I
release the flame regulator
button.
This may be due to the safety
setting of the thermocouples.
When I press the piezo there is
no spark near the burner and I
can’t hear the piezo any more.
This may be due to the piezo
lighter battery.
To change the LR6 battery of
the piezo ignition, you simply
remove the buttons, then
unscrew the screws to remove
the coating panel of your
plancha grill and unscrew the
red button on the right-hand
side of the front to be able
to change the battery. Then
reassemble all of the parts.
The gas is not getting to the
burners.
This may be due to a faulty
connection.
Check the connections between
the gas bottle and the plancha
grill. Tighten the elbow that
controls the gas supply, tighten
the gas piping onto the elbow.
If necessary check the
instructions for your regulator.
My plancha grill is wobbly.
This may be due to incorrect
adjustment of the feet.
The height of each foot needs to
be individually adjusted. While
doing this you can make sure
your plancha grill is not sloping
too much.
Operating Instructions
If this procedure does not
solve the problem, contact our
technical support services.
See page 26 : Adjusting the
thermocouples
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DEUTSCH
If this procedure does not
solve the problem, contact our
technical support services.
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
PROBLEM
DE - GEBRAUCHSANLEITUNG
Gebrauchsanleitung
30
EINLEITUNG
Lieber Verycooker,
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Wir möchten uns dafür bedanken, dass Sie sich für uns entschieden haben und Ihnen für
Ihr Vertrauen danken.
Unser Plancha-Grill Verycook wird in Frankreich nach europäischer Norm hergestellt.
•
Es ist wichtig, dass Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen und das Gerät
entsprechend der detaillierten Beschreibung und Hinweise benutzen. Auf diese
Weise können Sie Ihren Plancha-Grill gefahrenfrei gebrauchen und haben lange
etwas von ihm.
•
Falls Fehler oder Unregelmäßigkeiten auftreten, lesen Sie sich bitte erst die
nachfolgende Beschreibung durch, bevor Sie unseren technischen Dienst
kontaktieren.
•
Sollten Probleme oder ein Defekt vorliegen, wenden Sie sich bitte ausschließlich an
unseren technischen Dienst oder kompetente Fachkräfte bei Ihnen vor Ort.
VORBEREITUNG DER MONTAGE
Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor sie das Gerät installieren
und in Betrieb nehmen. Vergewissern Sie sich zudem, dass alle weiteren Benutzer diese
ebenfalls lesen. Zögern Sie nicht, sich an unseren technischen Dienst zu wenden, falls Sie
Fragen haben oder Hilfe benötigen.
EINLEITUNG....................................................................................30
31
Gebrauchsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
VORBEREITUNG DER MONTAGE..........................................30
TECHNISCHE DATEN.................................................................. 32
STANDARDGRÖßEN..................................................................... 32
SICHERHEITSHINWEISE......................................................... 33
GASART..............................................................................................35
ENGLISH
LISTE DER BESTANDTEILE.......................................................34
FRANÇAIS
WARNHINWEIS-ETIKETTEN................................................. 32
TRANSPORT UND AUSTAUSCH VON GERÄTETEILEN.......... 36
REINIGUNG UND PFLEGE.........................................................39
ANLEITUNG SICHERHEITS-THERMOELEMENTE..... 40
DRUCKREGLER NACH EN 12864.............................................42
DEUTSCH
ESPAÑOL
ANLEITUNG ZUR ÄNDERUNG DER LUFTZUFUHR..........41
NEDERLANDS
FUNKTIONSWEISE DES PLANCHA-GRILLS.....................38
DEUTSCH
ABSTÄNDE, DIE BEIM AUFBAU ZU BEACHTEN SIND............. 37
DEUTSCH
AUFBAU..............................................................................................36
GARANTIEBEDINGUNGEN.......................................................42
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
PROBLEMLÖSUNGEN.................................................................43
Gebrauchsanleitung
32
TECHNISCHE DATEN
MODELL
STANDARDGRÖßEN
(mm.) AxBxC
THERMISCHE
LEISTUNGEN
(KW) (HI) Σ
GASANSCHLUSS
VERBRAUCH
LPG KG/H
(G30/30)
NETTOGEWICHT
VK60
600 x 453 x
237
2 x 3,8kw =
7,6kw
1/2’’ R
0,3
22
400
600
20
FRANÇAIS
STANDARDGRÖßEN
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
25
ENGLISH
237
28
453
WARNHINWEIS-ETIKETTEN
Auf der Rückseite Ihres Plancha-Grills finden Sie eine Etikette (Beispieletikette siehe
nachfolgendes Bild) mit detaillierten Informationen zu Ihrem Plancha-Grill :
BESCHREIBUNG
PLANCHA-GRILL
MODELL
VK60
Qn Kw (Hi)
2X3,8
Qn Σ Kw (Hi)
7,6
SERIENNUMMER
000174
PRODUKTIONSDATUM
01.06.2011
KATEGORIE
I 3+ (28-30/37)
ITALIANO
G 30 - 30 mbar
DEUTSCH
SVENSKA
1984
Prod.Id.Nr. CE1984CM0071
Dieses Gerät ist nur für den
Betrieb im Freien geeignet.
Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung, bevor Sie
das Gerät einsetzen.
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
SICHERHEITSHINWEISE, FALLS GAS AUSTRITT UND ES ZU EINEM BRAND
KOMMT
• Schließen Sie ganz ruhig das Ventil auf der Gasflasche, das die Gaszufuhr regelt. Schalten
Sie die Hitzeregler an der Vorderseite des Plancha-Grills aus, wenn sich aus irgendeinem
Grund etwas entzünden oder ein Feuer ausbrechen sollte. Verwenden Sie bei Bedarf einen
passenden Feuerlöscher. Verwenden Sie kein Wasser, um zu versuchen die Flammen zu
löschen, da sich das Feuer dadurch noch verstärken kann.
• Sollten Sie Gasgeruch wahrnehmen, schalten Sie die Einstellknöpfe vorne an dem
Plancha-Grill aus und verschließen sie alle anderen Anschlüsse, die für den Gasaustritt
verantwortlich sein könnten. Lüften Sie den entsprechenden Ort bei Bedarf durch.
Überprüfen Sie dann im nächsten Schritt, ob die Verbindung zwischen der Gasflasche und
dem Plancha-Grill dicht und fest verschlossen ist. Sollte weiterhin Gas austreten wenden
Sie sich bitte umgehend an unseren technischen Dienst.
ENGLISH
SICHERHEITSHINWEISE ZUR PFLEGE
• Wir empfehlen Ihnen, das Gerät mit Wasser und einem nahrungsmittelverträglichen
Reinigungsmittel oder unserem speziellen Plancha-Grill-Reiniger zu säubern.
• Beginnen Sie bitte erst mit der Reinigung, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Verwenden
Sie in keinem Fall entzündliche chemische Substanzen, solange das Gerät in Betrieb ist.
• Schließen Sie das Ventil, das die Gaszufuhr aus der Gasflasche regelt und nehmen Sie den
Gasschlauch ab, während Sie das Gerät säubern.
FRANÇAIS
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB DES GERÄTS
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die die Gebrauchsanleitung aufmerksam
gelesen und verstanden haben.
Gebrauchsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE ZUR MONTAGE
• Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung durch, bevor Sie das Gerät montieren, aufstellen
und in Betrieb nehmen.
• Sie dürfen das Gerät nur an Orten aufstellen, die den geltenden Bestimmungen
entsprechen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb im Freien geeignet.
• Der Gasschlauch muss mit Hilfe einer Zange verschraubt und verschlossen werden.
• Stellen Sie sicher, dass kein Gasgeruch festzustellen ist und/oder Sie nicht das typische
Zischen vernehmen, das zu hören ist, wenn Gas austritt, weil ein Gasausgang nicht richtig
verschlossen ist.
• Der Schlauch, der den Gasanschluss mit dem GLP-Schlauch verbindet, darf nicht länger
als 1,50 Meter sein.
• Der Gasschlauch muss regelmäßig entsprechend der Datumsangaben auf dem Schlauch
ausgewechselt werden.
• Die Gasflasche muss mindestens 50 cm von dem Plancha-Grill entfernt aufgestellt werden.
• An dem Ort, an dem das Gerät eingesetzt wird, dürfen sich keine flüssigen oder festen
explosiven Stoffe befinden (Holz- und Kunststoffobjekte, Erdölprodukte, chemische
Produkte sowie Stoffe, wie beispielsweise Vorhänge oder Kleidungsstücke).
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Oberfläche aufgestellt werden, der die Wärme,
die der Plancha-Grill abgibt, nichts anhaben kann.
33
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Gebrauchsanleitung
34
LISTE DER BESTANDTEILE
3
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
11
8
4
7
6
1
9
10
14
13
12
5
15
2
17
16
ZEICHENERKLÄRUNG:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Gehäuse
Verkleidung
Grillplatte
Fettrinne
Fuß
Brennhalter
Rechter Brenner
Linker Brenner
Sicherheits-Thermoelement
TECHNISCHE DATEN (1)
ITALIANO
GESTELL
DEUTSCH
SVENSKA
10. Horizontale Schutzvorrichtung
11. Thermoelement-Halter
12. Piezo-Knopf
13. Piezozünder
14. Eingang Gasschlauch G1/2
15. Hitzeregler
16. Ventil
17. Vordere Öffnung
VERKLEIDUNG
FETTRINNE
Gebürsteter Edelstahl
Hochwertige Epoxid-Lackierung (Korrosionsschutz)
1,2 Liter Fassungsvermögen, abnehmbar, spülmaschinenfest
BRENNER
4 Brenn-Reihen aus emailliertem Stahl,
feuchtigkeitsbeständig
LEISTUNG
7.6 kW (2 x 3.8 kW)
ZÜNDUNG
Beidseitig Piezozünder
TECHNISCHE DATEN (2)
SICHERHEITS- THERMOELEMENT
Frankreich
GARANTIE
5 Jahre
STANDARD
CE
GEWICHT (GRILLPLATTE +
INNENLEBEN)
24,5 kg
•
•
•
GRILLPLATTE
GRILLPLATTE MAßE
Gewalzter Stahl 15kg
Emaillierter Stahl 15 kg
Edelstahl 15 kg
600 x 400 x 60 mm
25 mm
FRANÇAIS
RANDHÖHE DER GRILLPLATTE
SCHRAUBEN
Gebrauchsanleitung
HERSTELLUNG
35
Ja (x2)
Edelstahl
GASART
1.00
5.00
Verwenden Sie niemals Erdgas oder andere Gasarten, für die der Plancha-Grill nicht ausgelegt ist!
ITALIANO
SVENSKA
Achtung: Da der Plancha-Grill Verycook mit 30mbar Betriebsdruck arbeitet, dürfen Sie
Ihren Plancha-Grill ausdrücklich nur mit dem mitgelieferten Druckminderer des Typs
«CE-0085BU0133» verwenden. Sollte dieser defekt sein oder sollten Sie aus anderen
Gründen einen zweiten Druckminderer benötigen, so nehmen Sie bitte umgehend
Kontakt mit unserem Kundenservice auf. Verycook übernimmt keinerlei Haftung für
mögliche Folgen oder Schäden, die durch das Verwenden anderer Druckminderer als
dem oben genannten Typs»CE-0085BU0133» mit 30mbar entstehen. Keinesfalls dürfen
Sie Druckminderer mit einem Betriebsdruck von 50mbar verwenden, da Ihr Plancha-Grill
nicht auf diesen Betriebsdruck eingestellt ist.
ESPAÑOL
Benutzen Sie stets den bei der Lieferung enthaltenen Gasschlauch. Es handelt sich um einen
verschraubbaren, den deutschen Normen entsprechenden Gasschlauch, der mithilfe des
mitgelieferten Adapters perfekt an den G1/2’ Gaseingang des Plancha-Grills passt und für eine
optimale Sicherheit sorgt. Der in Deutschland gefertigte, genormte Gasschlauch besitzt die
gesetzlich vorgeschriebene Mindestgarantie von 2 Jahren.
NEDERLANDS
Für Ihren Plancha-Grill können Sie wahlweise Butan- oder Propangas verwenden. Wir empfehlen
Ihnen trotzdem Propangas, weil dies bei Kälte den Vorteil hat, dass es nicht gefriert. Sie können
bequem zwischen Butan- und Propangas wechseln ohne die Ventile des Plancha-Grills verstellen
zu müssen.
DEUTSCH
G30
DEUTSCH
LUFTINTERVALL (MM)
DEUTSCH
DURCHMESSER EINSPRITZVENTIL
(MM) VK60 (2X38 KW)
DEUTSCH
GASART
ENGLISH
Alle wichtigen Informationen bezüglich der zu verwendenden Gasart entnehmen Sie den Angaben
auf der Kennzeichnungsplakette auf der Rückseite des Plancha-Grills entnehmen.
• Dieses Gerät kann ausschließlich mit einem Gasschlauch des Typs GPL für Butan/Propangas
betrieben werden.
• Es ist nicht möglich, das Gerät mit anderen Gasarten zu betreiben.
Gebrauchsanleitung
36
TRANSPORT UND AUSTAUSCH VON
GERÄTETEILEN
LAGERUNG
Das Gerät muss vor und nach längerer Lagerung gereinigt werden. Nachdem das gesamte
Gerät gesäubert wurde, muss die Oberfläche des Gerätes getrocknet werden. Das Gerät ist an
einem trockenen Ort zu lagern, an dem es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
TRANSPORT
Das Gerät kann von Hand transportiert werden. Es kann sowohl in horizontaler als auch in
vertikaler Position transportiert werden. Transportieren Sie es bitte vorsichtig und in aller Ruhe,
um zu vermeiden, dass es zu Zusammenstößen kommt oder Ihnen das Gerät herunterfällt.
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
AUSTAUSCH EINES GERÄTETEILS DES PLANCHA-GRILLS
Alle Produktkomponenten können auf Anfrage einzeln bestellt werden. Kontaktieren Sie
hierfür bitte unseren technischen Service unter 069 9579 7967 oder schreiben Sie eine E-Mail
an [email protected]. Die Garantie, die wir auf das Gerät geben, verfällt, wenn jemand
anders als unser technischer Dienst Bauteile des Plancha-Grills austauscht oder verändert
oder ohne Absprache mit unserem technischen Service.
AUFBAU
VORBEREITUNG
• Der Mindestabstand zwischen dem Gerät und den Seitenwänden bzw der Rückwand
muss mindestens 20 cm betragen.
• Die Oberfläche der Stellfläche muss mindestens 50 kg tragen können.
• Achten Sie insbesondere auf die Einhaltung der Sicherheitshinweise.
• Das Gerät muss in weiter Entfernung von entflammbaren Substanzen aufgestellt werden.
• Wenn das Gerät aufgebaut worden ist, kann die Gasflasche angeschlossen werden.
• Der Druckminderer zwischen der Gasflasche und dem GLP-Gasschlauch muss auf 30mbar
eingestellt werden.
• Der Gasschlauch muss so angebracht werden, dass er nicht geknickt wird.
• Der Gasschlauch muss mit Hilfe einer Zange verschraubt und verschlossen werden.
AUFBAU DES GERÄTS
• Stellen Sie das Gerät bitte auf einer glatten, ebenen Fläche auf. Wenn das Gerät unter einer
Theke aufgestellt werden soll, muss diese aus nicht brennbarem Material bestehen.
• Machen Sie sich vor der Montage mit den Sicherheits- und Aufbauhinweisen vertraut.
• Der Gasschlauch muss entsprechend der Angaben auf der Kennzeichnungsplakette
(Gasart, Gasdruck) an das Gerät angeschlossen werden. Die Bauteile dürfen nicht
zusammengebaut werden, wenn sie nicht den Bedingungen und Details dieser Anleitung
entsprechen.
• Die Größe des Verbindungsanschlusses ist dem technischen Datenblatt zu entnehmen
(Siehe Seite 32).
• Nach der Montage muss das Gerät in Betrieb genommen werden, um sicherzustellen, dass
der Verbrennungsvorgang einwandfrei funktioniert.
• Wenn alles zusammengebaut ist, müssen die Verbindungsstellen mit einem
schaumbildenden Mittel besprüht werden, um testen zu können, ob an irgendeiner Stelle
Gas austritt. Sollte dem so sein, werden sich an der entsprechenden Stelle Blasen bilden.
• Falls Sie andere Bauelemente einsetzen, als die ursprünglich vorgesehenen, verfällt
automatisch die Garantie Ihres Gerätes.
ABSTÄNDE, DIE BEIM AUFBAU ZU BEACHTEN
SIND
37
25 cm min.
Gebrauchsanleitung
max 1,5m
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
20 cm min.
50 cm min.
20 cm min.
NEDERLANDS
Regulator
28 - 37 mbar
44
DEUTSCH
ESPAÑOL
56
ITALIANO
25
1/2’’ imput
DEUTSCH
Mindestabstand zwischen der Gasflasche und dem Gerät: 50 cm.
Mindestabstand zwischen dem Gerät und den Seitenwänden: 20 cm.
SVENSKA
•
•
Gebrauchsanleitung
38
FUNKTIONSWEISE DES PLANCHA-GRILLS
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb im Freien geeignet. Die Grillplatte des Geräts ist
für die Zubereitung von Nahrungsmitteln ausgelegt.
HINWEIS: Dieses Gerät ist nur für den vorgesehenen Gebrauch einzusetzen. Dieses Gerät
darf nur von Personen bedient werden, die diese Gebrauchsanleitung gelesen und
verstanden haben und die technischen Hinweise sowie Sicherheitshinweise verinnerlicht
haben.
AUS
Minimalleistung
Hitzeregler
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
AN
Maximalleistung
Piezozünder
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
•
•
Der elektrische Piezozünder wird von einer AA-Batterie (LR6) betrieben, die mit dem Gerät
mitgeliefert wird.
Um die Batterie des Piezozünders auszuwechseln ziehen Sie zunächst die Knöpfe
der Hitzeregler ab und demontieren die Verkleidung. Danach schrauben Sie den
hervorstehenden roten Piezo-Knopf ab und tauschen die Batterie aus. Den Rest in
umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
A) INBETRIEBNAHME DES PLANCHA-GRILLS
Die Gaszufuhr öffnen Sie, indem Sie den Hitzeregler gedrückt halten und ihn von AUS auf AN
(+) umstellen (siehe obenstehende Zeichnung). Drücken Sie gleichzeitig auf den Piezo-Knopf
unten rechts am Gerät. Diesen gedrückt halten, bis die Brenner zünden. Bitte beobachten
Sie durch die Öffnung an der Vorderseite des Plancha-Grills, wann die Brenner zünden. Den
Hitzeregler müssen Sie 10-15 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Brenner gezündet wurden
und die Flamme stetig brennt.
Wenn Sie möchten, dass das Gerät auf kleinerer Flamme erhitzt, müssen Sie den Hitzeregler
einfach nur leicht entgegen des Uhrzeigersinns drehen, von (+) auf (-) (Siehe obenstehende
Zeichnung).
B) WÄHREND DES KOCHENS
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einsetzen, müssen Sie die Grillplatte mit kaltem Wasser
abspülen. Erhitzen und geben Sie einen leichten Ölfilm auf die Grillplatte bevor Sie Ihre Speisen
VORSICHT !
Ein zu langes Erhitzen von Öl auf der Grillplatte kann zu Verfärbungen des Metalls
führen. Es ist daher anzuraten das Öl nur direkt vor dem Kochen bzw. Grillen der
Speisen auf die Grillplatte zu geben, um dieses Phänomen zu vermeiden. Verycook
übernimmt keinerlei Haftung für Verfärbungen der Grillplatte durch Misachten
dieses Hinweises.
FRANÇAIS
C) DEN PLANCHA-GRILL AUSSCHALTEN
Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind, muss das Gasventil am Grill fest verschlossen werden. Dazu
stellen Sie den Schalter zur Hitzeregulierung von AN auf AUS (Im Uhrzeigersinn).
39
Gebrauchsanleitung
darauf zubereiten. Ihre Grillplatte kann innerhalb von 3 Minuten auf bis zu 350°C erhitzt werden.
Die Temperatur der Grillplatte hängt von der Intensität ab, mit der die beiden Brenner mittels
der Hitzeregler betrieben werden. Die beiden Hitzeregler sind getrennt voneinander bedienbar,
d.h. es ist möglich auf ein und derselben Grillplatte mit zwei unterschiedlichen Temperaturen zu
kochen bzw. zu grillen.
Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, das Ventil der Gasflasche ebenfalls fest zuzudrehen.
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
DEUTSCH
SVENSKA
Bitte beachten Sie, dass die Grillplatte, die Verkleidung und die Fettrinne einzeln abnehmbar sind,
um die Reinigung und Pflege Ihres Plancha -Grills zu erleichtern. Die anderen Bauelemente, die
während des Reinigungsvorgangs entfernt werden müssen, dürfen nur von einem Fachmann
wieder zusammengebaut werden. Nach der Montage müssen die Verbindungsstellen mit einem
schaumbildenden Mittel besprüht werden, um testen zu können, ob an irgendeiner Stelle Gas
austritt. Sollte dem so sein, werden sich an der entsprechenden Stelle Blasen bilden.
ESPAÑOL
Die im Folgenden aufgelisteten Bauteile sollten bei der Wartung Ihres Geräts besonders sorgfältig
untersucht werden:
• Die Einspritzventile: Die Öffnung der Einspritzventile muss ganz sauber sein.
• Der Hebel zur Regulierung der Luftzufuhr: Muss sauber sein und darf nicht verstopft sein.
Der Fachmann muss die Funktionalität des Luftreglersystems überprüfen.
• Sicherheit: Der Bereich, in dem die Brenner sind, muss sauber sein und die Brenner müssen
sich in ausreichender Nähe zum Sicherheits-Thermoelement befinden.
• Brenner: Die Öffnungen, durch die das Gas austritt, müssen sauber sein und dürfen nicht
verstopft sein. Verunreinigte Oberflächen und verstopfte Öffnungen müssen sofort gereinigt
werden.
NEDERLANDS
B) WARTUNG UND PFLEGE
• Es wird empfohlen, das Gerät von einem Fachmann technisch Warten zu lassen.
• Dies sollte - je nachdem, wie häufig Sie das Gerät nutzen - mindestens einmal pro Jahr erfolgen.
DEUTSCH
A) REINIGUNG
• Säubern Sie die gesamte Außenfläche sowie die Fettrinne des Geräts vor dem ersten Gebrauch
mit einem Schwamm und einem Reinigungsmittel. Die Fettrinne können Sie auch in die
Spülmaschine stellen.
• Das überschüssige Öl in der Fettrinne muss nach jedem Gebrauch des Geräts ausgeleert und
die Fettrinne gesäubert werden. Das zum Kochen verwendete Öl könnte anfangen schlecht zu
riechen und es können sich Bakterien bilden.
• Reinigen Sie das Gerät bitte nicht mit chemischen Reinigungsmitteln, wie beispielsweise
Salzsäure usw.
ENGLISH
REINIGUNG UND PFLEGE
Jede Veränderung an Ihrem Plancha-Grill, die nicht von unserem technischen Service selbst oder nach Absprache mit
unserem technischen Service durchgeführt wird, führt zum Erlöschen aller Garantieansprüche.
ANLEITUNG SICHERHEITS-THERMOELEMENTE
Es ist möglich, dass sich die Sicherheits-Thermoelemente, die verantwortlich für die Sicherheit
Ihres Gasaustritts sind, beim Transport verstellen und daher Probleme beim Versuch des
Entflammen Ihres Plancha-Grills verursachen.
Sollte dies der Fall sein, befolgen Sie bitte folgende Schritte:
Schraube
Ziehen Sie den Hitzeregler langsam
zu sich, um ihn von seiner Stange
abzulösen.
Nach dem Entfernen des Hitzereglers
finden Sie die Schraube zum Einstellen des Sicherheits-Thermoelements links von der Stange des Hitzereglers vor.
Drehen Sie die Einstellschraube des
Sicherheits-Thermoelements mithilfe
eines Schraubenziehers vorsichtig im
Uhrzeigersinn, bis zum Anschlag des
Gewindes.
Drehen Sie die Einstellschraube nun
wieder eine Viertelumdrehung entgegengesetzt des Uhrzeigersinnes
heraus.
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Gebrauchsanleitung
40
Jede Veränderung an Ihrem Plancha-Grill, die nicht von unserem technischen Service selbst oder nach Absprache mit
unserem technischen Service durchgeführt wird, führt zum Erlöschen aller Garantieansprüche.
Es ist vereinzelt möglich, dass die von Werk aus richtig eingestellte Luftzufuhr sich während des
Transport oder der Installation Ihres Plancha-Grills verstellt. Daher kann es vorkommen, dass
das ankommende Gas entweder nicht brennt oder eine Stichflamme erzeugt.
Um dieses Problem zu beheben, legen Sie das Innenleben des Plancha-Grills durch das
Abnehmen der Grillplatte frei und befolgen Sie die folgenden Schritte:
41
Gebrauchsanleitung
ANLEITUNG ZUR ÄNDERUNG DER LUFTZUFUHR
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
Folgen Sie dem betroffenen Brenner bis zum Ende, dort finden Sie den Klemmring
zur Regulierung der Luftzufuhr vor.
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
DEUTSCH
SVENSKA
* (Je weiter Sie die Luftzufuhr öffnen, sprich den
Klemmring nach links verschieben, desto mehr
vermischen sich Luft und Gas, was zu einer blaueren
Flamme führt.)
VORSICHT!
Falls Sie nach Verstellen und
Testen der Luftzufuhr eine erneute
Veränderung der Luftzufuhr
vornehmen wollen, warten Sie bis die
Brenner erkaltet sind!
ITALIANO
2. Um die Luftzufuhr zu ändern,
lösen Sie nun die Klemmschraube
des Klemmrings und stellen Sie die
Luftzufuhr neu ein. *
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Gebrauchsanleitung
42
DRUCKREGLER NACH EN 12864
Bei unserem Druckregler handelt es sich um einen einstufigen Regler für Flüssiggas, der direkt
an das Flaschenventil geschraubt wird. Dieses Druckregelgerät ist nicht zur Anwendung in
Caravans und Motorcaravans vorgesehen.
Technische Angaben:
•
•
Eingang : Kleinflaschenanschluss, Flaschen bis 11 kg – G.12 der norme EN12864
Ausgang : G ¼ LH- H.4 der norme EN12864
Anwendungs- und Montagehinweise:
• Bei der Montage die Fliessrichtung des Gases berücksichtigen.
• Prüfung der Dichtheit mit Hilfe von schaumbildenden Substanzen.
• Nach Anschrauben der Überwurfmutter an das Flaschenventil darf der Regler nicht mehr
verdreht werden. Sonst besteht die Gefahr von Undichtheit im Bereich der Dichtung.
• Bei längerem Stillstand der Installation ist das Flaschenventil zu schließen.
Inbetriebnahme:
• Während der Installation des Reglers sind die Ventile des Plancha-Grills geschlossen zu
halten.
• Danach ist das Flaschenventil langsam zu öffnen.
• Prüfen Sie die Dichtheit der Verbindungsstellen mit schaumbildenden Substanzen,
niemals mit einer Flamme!
• Während des Betriebs die Gasflasche nicht bewegen.
• Bei normalen Gebrauchsbedingungen wird, um eine korrekte Funktion der Anlage
sicherzustellen, empfohlen, dieses Druckregelgerät vor Ablauf von 10 Jahren nach dem
Herstellungsdatum auszuwechseln.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie von 5 Jahren bezieht sich auf alle Komponenten des Plancha-Grills.
Die Garantie der Grillplatte variiert je nach Modell, beträgt aber auch mindestens 5 Jahre.
PLANCHA-GRILL
GRILLPLATTE AUS
GEWALZTEM STAHL
PLANCHA-GRILL
GRILLPLATTE AUS
EMAILLIERTEM STAHL
5 Jahre Garantie
5 Jahre Garantie
PLANCHA-GRILL
GRILLPLATTE AUS
EDELSTAHL
5 Jahre Garantie
Garantie Grillplatte: 20 Jahre
Der mitgelieferte Gasschlauch verfügt über die gesetzliche Mindestgarantie von 2 Jahren.
Die vorliegende Garantie besteht nur, wenn trotz sachgemäßem Betrieb und entsprechender
Pflege Bauteile repariert oder ersetzt werden müssen. Verycook muss zunächst die
Fehlerhaftigkeit der Bauteile bestätigen. Bitte nehmen Sie Kontakt zu unserem technischen
Dienst auf, bevor Sie ein Bauteil einschicken. Wenn Verycook die Fehlerhaftigkeit des Teils
überprüft und die Reklamation bestätigt hat, wird das Teil kostenlos ersetzt. Zum Einschicken
Ihres Produkts werden wir Ihnen auf Anfrage einen kostenlosen Rücksendeschein zukommen
lassen. Verycook trägt auch die Kosten für den Versand der Ersatzteile an den Käufer.
Die vorliegende Garantie umfasst keine Schäden oder Funktionsstörungen, die durch Unfall,
missbräuchlichen oder unsachgemäßen Betrieb oder Anwendung, eine Veränderung der
Die vorliegende Garantie umfasst keine Beeinträchtigungen oder Schäden, die durch extreme
Klimabedingungen entstanden sind, wie beispielsweise Hagel, Orkane, Erdbeben oder
Tornados und umfasst auch keine Verfärbungen durch den direkten oder indirekten (in der
Atmosphäre enthalten) Kontakt mit chemischen Produkten.
Die vorliegende Garantie bezieht sich nur auf Produkte aus dem Einzelhandel.
PROBLEMLÖSUNGEN
LÖSUNG
Die Flammen sind zu
hoch oder zu niedrig
(und/oder)
die Flammen sind
orange statt blau.
Es handelt sich
vermutlich um
eine verstellte
Luftzufuhr.
Sobald ich den
Hitzeregler loslasse,
erlischt die Flamme am
Brenner.
Es handelt sich
vermutlich
um verstellte
SicherheitsThermoelemente.
Wenn ich den
Piezozünder drücke
erhalte ich keinen
Zündfunken am Brenner
und ich höre auch nicht
das typische PiezoGeräusch.
Es ist möglich,
dass die Batterie
des Piezo-Zünders
leer ist und
ausgetauscht
werden muss.
Um die Batterie des Piezozünders auszuwechseln
ziehen Sie zunächst die Knöpfe der Hitzeregler ab
und demontieren die Verkleidung. Danach schrauben
Sie den hervorstehenden roten Piezo-Knopf ab und
tauschen die Batterie aus. Den Rest in umgekehrter
Reihenfolge wieder montieren und schon ist Ihr
Plancha-Grill wieder betriebsbereit.
Es tritt kein Gas aus den
Brennern aus.
Es handelt sich
vermutlich um
ein fehlerhaftes
Anschließen des
GasschlauchSystems.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse zwischen der Gasflasche
und dem Plancha-Grill auf absolute Dichtheit. Stellen
Sie sicher, dass der Gasschlauch dicht mit dem 90°
Winkel an der Rückseite des Plancha-Grills verbunden
ist. Überprüfen Sie zuletzt ob sich zwischen Winkel und
Plancha-Grill eine undichte Stelle befindet.
Falls notwendig, ziehen Sie zudem die
Bedienungsanleitung des Gasdruckminderers zu Rate.
Mein Plancha-Grill steht
nicht stabil.
Es handelt sich
vermutlich um
nicht ausreichend
austarierte Füße.
Jeder der vier Füße kann manuell in der Höhe reguliert
werden. Eine Neigung in Richtung der Fettrinne kann
das Ablaufen von Flüssigkeiten erleichtern.
Siehe Seite 41: Anleitung zur Änderung der Luftzufuhr.
Sollte dieser Lösungsvorschlag nicht geholfen haben,
kontaktieren Sie bitte unseren technischen Service.
DEUTSCH
DEUTSCH
Siehe Seite 40: Anleitung Sicherheits-Thermoelemente
Sollte dieser Lösungsvorschlag nicht geholfen haben,
kontaktieren Sie bitte unseren technischen Service.
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
URSACHE
ENGLISH
PROBLEM
FRANÇAIS
Verycook übernimmt keinerlei Verantwortung für besondere, indirekte oder immaterielle
Schäden. Verycook bevollmächtigt keine Person und kein Unternehmen in seinem Namen
Verantwortung anderer Art zu übernehmen oder Verpflichtungen anderer Art einzugehen, die
in Zusammenhang mit dem Verkauf, der Montage, dem Gebrauch, dem Abbau, der Rückgabe
oder dem Ersatz der Verycook Geräte stehen.
43
Gebrauchsanleitung
Bauteile, Vandalismus, fehlerhafte Montage, fehlerhafte Wartung/Pflege, Missachtung der
Hinweise in der Gebrauchsanleitung für sachgemäße Pflege - sowie beispielsweise Schäden,
die durch Insekten entstehen - wie in der vorliegenden Gebrauchsanleitung beschrieben (siehe
Pflege- und Gebrauchshinweise).
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
Gebruiksaanwijzing
44
INTRODUCTIE
Wij danken u voor de aanschaf van onze Plancha Grill, wij zijn blij om u als klant te mogen
bijstaan.
Onze Verycook Plancha Grill is gemaakt en gefabriceerd in Frankrijk volgens de
internationale normen.
•
Het is belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing aandachtig leest voor het gebruiken
van het toestel in lijn met de juiste gegevens en adviezen. Dit zal de veilige werking
van uw Plancha Grill garanderen en ervoor zorgen dat deze optimaal presteert voor
de vele komende jaren.
•
Bij het identificeren van een fout of defect, gelieve eerst de details hieronder te
raadplegen voordat u contact opneemt met onze technische afdeling.
•
In geval van een defect of storing is alleen ons technische team of een gekwalificeerde
professional bevoegd om in te grijpen.
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Beste Verychef,
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat ook alle andere gebruikers het doorlezen voor installatie en gebruik van het apparaat. Als u vragen heeft of hulp
nodig heeft, neem dan contact op met onze technische afdeling.
45
Gebruiksaanwijzing
INHOUDSOPGAVE
INTRODUCTIE................................................................................ 44
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK....................................... 44
TECHNISCHE KENMERKEN.................................................. 46
WAARSCHUWINGSLABELS.................................................... 46
ONDERDELEN OVERZICHT..................................................... 48
ENGLISH
VEILIGHEIDSREGELS.................................................................47
FRANÇAIS
STANDAARD AFMETINGEN.................................................... 46
TYPE GAS......................................................................................... 49
WERKING VAN DE PLANCHA GRILL................................... 52
REINIGING EN ONDERHOUD..................................................53
HET AFSTELLEN VAN DE LUCHTTOEVOER.....................55
DEUTSCH
ESPAÑOL
HET AFSTELLEN VAN DE THERMOKOPPELS.................54
NEDERLANDS
INSTALLATIE DIAGRAM.............................................................51
DEUTSCH
GEBRUIKSKLAAR MAKEN.......................................................50
DEUTSCH
VERVOER EN VERVANGING....................................................50
GARANTIEVOORWAARDEN....................................................56
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
PROBLEMEN OPLOSSEN........................................................... 57
Gebruiksaanwijzing
46
TECHNISCHE KENMERKEN
MODEL
STANDAARD
AFMETINGEN
(mm.) AxBxC
VERMOGEN
(KW) (HI) Σ
GASTOEVOER
VK60
600 x 453 x
237
2 x 3,8kw =
7,6kw
1/2’’ R
LPG VERBRUIK
KG/H
(G30/30)
0,3
NETTOGEWICHT
22
400
600
20
FRANÇAIS
STANDAARD AFMETINGEN
453
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
25
ENGLISH
237
28
WAARSCHUWINGSLABELS
Aan de achterkant van elke Plancha Grill vindt u een label met daarop gedetailleerde
informatie over het product, zoals hier weergeven:
DEFINITIE
PLANCHA-GRILL
MODEL
VK60
Qn Kw (Hi)
2X3,8
Qn Σ Kw (Hi)
7,6
Serienummer
000174
PRODUCTIEDATUM
01.06.2011
CATEGORIE
I 3+ (28-30/37)
ITALIANO
G 30 - 30 mbar
DEUTSCH
SVENSKA
1984
Prod.Id.Nr. CE1984CM0071
Dit toestel is uitsluitend ontworpen
voor buitenshuis gebruik.
Raadpleeg de instructies voordat u
het toestel gebruikt.
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
VEILIGHEID IN GEVAL VAN GASLEK EN VLAMVORMING
• In geval van brand of vlamvorming, om welke reden dan ook, is het de noodzaak om de
gaskraan op de gasfles dicht te draaien en de knoppen op de voorkant van de plancha uit
te zetten. Vermijd paniek en gebruik geen water, dit kan namelijk zorgen dat de vlam zich
nog sneller verspreidt.
• Wanneer u een gaslucht ruikt, draai dan de gaskraan op de gasfles dicht, zet de knoppen
aan de voorkant van de plancha uit en controleer eventuele andere plaatsen waar de
gaslucht vandaan kan komen. Zorg voor voldoende frisse lucht. Controleer vervolgens
of de verloopstukken tussen de gasfles en plancha in goede staat zijn. Neem zo nodig
contact op met onze technische service.
ENGLISH
VEILIG ONDERHOUD
• Bij het reinigen van het apparaat wordt aangeraden om water en afwasmiddel of een
specifiek product te gebruiken (speciaal bedoeld voor plancha’s).
• Zorg dat het apparaat uitstaat tijdens het reinigen. Gebruik nooit explosieve, chemische
stoffen als het apparaat aanstaat.
• Sluit de gaskraan op de gasfles en koppel de gasslang af wanneer u de plancha wilt
reinigen etc.
FRANÇAIS
VEILIG GEBRUIK
Het apparaat moet worden gebruikt door personen die deze handleiding gelezen en begrepen
hebben.
Gebruiksaanwijzing
VEILIGE MONTAGE
• Lees de instructies voorafgaand aan het monteren, installeren en gebruiken.
• De plaats waar u het apparaat installeert moet voldoen aan de huidige regelgeving.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor buitengebruik.
• De gasslang moet met een tang worden vastgeschroefd.
• Verzeker uzelf ervan dat er geen gaslucht te ruiken is en/of dat er geen sprake is van het
kenmerkende sisgeluid dat wordt veroorzaakt door onvoldoende dichtschroeven.
• De slang tussen het apparaat en de LPG gasfles mag niet langer dan 1,50 m. zijn.
• De gasslang moet regelmatig worden vervangen volgens de aanduidingen op de slang.
• De gasfles moet minstens 50 cm van de plancha afstaan.
• Op de plaats waar het apparaat wordt gebruikt mogen geen vaste of vloeibare explosieve
stoffen aanwezig zijn ( producten van hout of plastic, olie/chemische producten, stoffen
als gordijnen of kleding).
• Het apparaat moet op een vlakke, stabiele ondergrond worden geplaatst die bestand is
tegen de hitte van de plancha.
47
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
VEILIGHEIDSREGELS
48
Gebruiksaanwijzing
ONDERDELEN OVERZICHT
3
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
11
8
4
7
6
1
9
10
14
13
12
5
15
2
17
16
LEGENDA :
1. Binnenkant kern
2. Coating
3. Kookplaat
4. Vetlekbak
5. Voetjes Plancha
6. Ondersteuning voor branders
7. Brander rechterkant
8. Brander linkerkant
9. Beveiliging thermokoppel
10. Horizontaal beschermstuk
11. Ondersteuning voor
thermokoppel
12. Piëzo-knopjet
13. Piëzo-ontsteking
14. ½ G gasslang aansluiting
15. Branders reguleringsknop
16. Ventiel
17. Opening aan voorzijde
ELEMENT
SPECIFICATIES
Geborsteld roestvrij staal
COATING
Verf van epoxy kwaliteit (hoge resistentie)
VETLEKBAK
1,2L capaciteit, afneembaar, vaatwasserproof
BRANDERS
4 verwarmingsbuizen in geëmailleerd staal (resistent tegen vocht)
VERMOGEN
7,6 kw (2 x 3,8 kw)
ONTSTEKING
Dubbele piëzo-elektrische ontsteking
BEVEILIGING THERMOKOPPEL
Ja (x2)
FABRIKANT
Frankrijk
GARANTIE
5 jaar
STANDAARD
Gewalst staal 15 kg
Geëmailleerd staal 15 kg
Roestvrij staal 15 kg
ENGLISH
AFMETINGEN KOOKOPPERVLAK
600x400x60 (mm)
25 mm
Roestvrij staal
DEUTSCH
DEUTSCH
Diameter mondstuk (mm)
VK60 (2x3,8 kw)
Luchtopening
(mm)
G30
1.00
5.00
Gebruik de bij de grill geleverde gasslang. Dit is een flexibele gasslang met een diameter van
8mm, de gasslang wordt geleverd met een tule aansluiting welke de bevestiging tussen de
gasslang en de plancha ondersteunt.
SVENSKA
Gebruik een standaard gasdrukregelaar voor butaan en/of propaan gas (niet met apparaat
meegeleverd) met 28-37 mbar druk. Geen andere regelaar mag worden gebruikt.
ITALIANO
U kunt gebruik maken van butaan of propaan, houd wel in gedachte dat propaan niet kan
bevriezen. Gebruik nooit lichtnet gas of een ander type gas. U kunt het gebruik van propaan
en butaan afwisselen zonder enig probleem en zonder de kranen van de Plancha Grill aan te
hoeven passen.
ESPAÑOL
TYPE GAS
NEDERLANDS
Alle belangrijke informatie betreffende het type gas staat geschreven op de label aan de
achterkant van uw Plancha Grill.
• Het toestel werkt alleen met een LPG type gasslang voor propaan / butaan gas.
• Het is onmogelijk om deze met een andere gasaansluiting te gebruiken.
DEUTSCH
TYPE GAS
DEUTSCH
SCHROEVEN
24,5 kg
•
•
•
KOOKOPPERVLAK
FRANÇAIS
CE
GEWICHT(KOOKOPPERVLAK +
KERNSTRUCTUUR)
HOOGTE RAND VAN HET
KOOKOPPERVLAK
Gebruiksaanwijzing
STRUCTUUR
49
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Gebruiksaanwijzing
50
VERVOER EN VERVANGING
OPSLAG
Het apparaat moet voor en na gebruik onderhouden worden en kan daarna worden
opgeborgen. Na algemeen gebruik moeten alle oppervlaktes van het apparaat gedroogd
worden. De plancha moet worden opgeslagen op een droge, donkere plaats.
VERVOER
Het apparaat kan met de hand worden vervoerd, zowel in horizontale als in verticale positie.
Vervoer het apparaat voorzichtig en rustig om schade door stoten etc. te voorkomen.
VERVANGING VAN ONDERDELEN VAN DE PLANCHA
Alle losse onderdelen zijn te bestellen via onze technische klantenservice die u
telefonisch of via e-mail kunt bereiken op 085 888 1153 of [email protected].
De garantie van het apparaat is niet meer van toepassing als er onderdelen van
de plancha zijn vervangen of gewijzigd door personen buiten onze technische
service.
GEBRUIKSKLAAR MAKEN
VOORBEREIDING
• De minimum afstand tussen het apparaat en de zij- en achterwanden moet minstens 20
cm zijn. Het apparaat moet worden verwijderd van brandbare materialen.
• De plaats waar het apparaat wordt geplaatst moet een gewicht van minstens 50 kg
kunnen dragen.
• Zorg voor een brandveilige omgeving.
• Het apparaat moet verwijderd zijn van ontvlambare materialen.
• Bij het installeren van het apparaat moet het gas worden aangesloten.
• Het apparaat moet via de GPL gasslang worden aangesloten op een drukregelaar van 30
mbar.
• De slang moet zodanig worden aangesloten dat hij niet draait.
• De slang moet worden vastgeschroefd met een tang.
INSTALLEREN
• Het oppervlak waarop het apparaat wordt geplaatst moet vlak en hoog zijn. Als het apparaat
onder een toonbank wordt geplaatst dient het oppervlaktemateriaal onbrandbaar te zijn.
• Veiligheidsdetails en –normen moeten worden gecontroleerd voorafgaand aan de
montage.
• Volg bij het aansluiten van de gasslang aan het apparaat de aanwijzingen op het etiket op,
al naar gelang het soort gas en de druk. Monteer nooit een apparaat dat niet voldoet aan
de voorwaarden en details die worden meegeleverd met het apparaat.
• De afmetingen van de verloopstukken zijn aangegeven op de pagina met
technische
kenmerken. (Zie pagina 46)
• Na montage moet het apparaat worden gebruikt, zodat de brandeigenschappen gecontroleerd kunnen worden.
• Na montage moet er worden getest op eventuele gaslekken met behulp van
zeepschuim.
Als er een lek is zullen zeepbellen verschijnen.
• Wanneer er componenten zijn gebruikt welke niet van de originele fabrikant zijn, zal de
garantie van het toestel ongeldig zijn.
51
INSTALLATIE DIAGRAM
25 cm min.
Gebruiksaanwijzing
max 1,5m
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
20 cm min.
50 cm min.
20 cm min.
NEDERLANDS
Drukregelaar
28 - 37 mbar
44
DEUTSCH
ESPAÑOL
56
ITALIANO
25
1/2’’ input
DEUTSCH
Minimum afstand tussen de gasfles en het toestel: 50 cm.
Minimum afstand tussen het toestel en de zijwanden: 20 cm
SVENSKA
•
•
52
WERKING VAN DE PLANCHA
Gebruiksaanwijzing
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor buitengebruik. De bakplaat is bestemd voor het
bakken van etenswaren.
OPMERKING : Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden. Dit apparaat moet alleen
worden gebruikt door personen die deze handleiding gelezen en begrepen hebben en
zich bewust zijn van de veiligheidsvoorschriften en technische aspecten.
AANSTEKEN
Grote vlam
ENGLISH
FRANÇAIS
STOP
DEUTSCH
DEUTSCH
Kleine vlam
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Vlam reguleringsknop
Piëzo-ontsteking
•
•
De piëzo-ontsteking werkt op een meegeleverde LR6 batterij.
Om de batterij van de piëzo-ontsteking te vervangen moet u de knoppen van de plancha afhalen en de schroeven losdraaien zodat de behuizing opgetild kan worden. Draai
de zwarte schroef los via de voorkant en vervang de batterij. Plaats de behuizing en de
knoppen terug.
A) HET AANSTEKEN VAN DE PLANCHA
Open de gastoevoer door de vlamregelknop in te drukken en te draaien van STOP naar
AANSTEKEN (+) (zie bovenstaand schema). Druk tegelijkertijd op de piëzo-knop die rechtsonder
op het apparaat zit. Deze moet worden ingedrukt totdat de vlam verschijnt. Het aansteken
van de branders moet worden gevolgd door de opening aan de voorkant van de plancha. De
aansteekknop moet worden ingedrukt gedurende 10-15 seconden totdat de brander aan is en
de vlam goed brandt. Om het apparaat lager te zetten kunt u de knop tegen de klok in draaien,
van (+) naar (-). (Zie bovenstaand schema)
53
Gebruiksaanwijzing
B) EERSTE GEBRUIK
Bij het eerste gebruik is het noodzakelijk om de plaat met water af te spoelen. Verwarm de plaat
en giet een scheutje olie op de plaat voordat u de eerste producten gaat bakken.
Uw bakplaat
kan binnen enkele minuten een temperatuur tot 350°C bereiken. U kunt de temperatuur
regelen met behulp van de vlamregelknoppen. De twee vlamregelknoppen zijn onafhankelijk
van elkaar zodat u desgewenst op twee verschillende temperaturen kunt bakken.
LET OP !
Het langdurig verwarmen van olie op een hete bakplaat kan zorgen van
vroegtijdig zwart worden van de plaat. Wij raden aan om de olie pas vlak voor
het bakken te gebruiken om dit verschijnsel te voorkomen. Verycook is niet
verantwoordelijk voor het zwart worden van de plaat door onjuist gebruik.
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
De plaat, behuizing en de bak waarmee het vet kan worden opgevangen zijn afneembaar,
zodat ze makkelijker gereinigd kunnen worden. Alle andere onderdelen die gedemonteerd
moeten worden tijdens het reinigingsproces dienen door een professional zorgvuldig
opnieuw bevestigd te worden. Na het monteren moet er worden gestest op gaslekken met
behulp van zeepschuim.
ESPAÑOL
De volgende punten zijn van groot belang bij het onderhoud van het apparaat :
• Injectoren: De holte van de injector moet geheel schoon zijn.
• Hendel voor luchttoevoer: Deze moet schoon en leeg zijn. Het bijstellen van het
ventilatiesysteem kan worden uitgevoerd door een professional.
• Veiligheid: De vlam moet schoon zijn en in contact staan met de thermokoppelbeveiliging.
• Branders: De holtes waardoor het gas stroomt moeten schoon en leeg zijn. Geblokkeerde
holtes en oppervlakten dienen onmiddellijk gereinigd te worden.
NEDERLANDS
B) ONDERHOUD
• Technisch onderhoud door een professional wordt aangeraden.
• We raden aan om dit onderhoud jaarlijks uit te voeren, al naar gelang de mate waarin het
apparaat wordt gebruikt.
DEUTSCH
A) REINIGING
• Reinig voor het eerste gebruik de totale oppervlakte van de buitenkant en de bak
waarmee het vet wordt opgevangen met een spons en een reinigingsvloeistof. De bak
is vaatwasserbestendig.
• Verbrande olie in de bak moet worden verwijderd na ieder gebruik van het apparaat.
Gebruikte olie kan stank, bacterievorming etc. veroorzaken.
• Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen zoals chloor.
ENGLISH
REINIGING EN ONDERHOUD
FRANÇAIS
C) HET UITSCHAKELEN VAN DE PLANCHA GRILL
Wanneer u klaar bent met koken, moet de gasklep volledig worden uitgeschakeld. Om dit te
doen, zet u gemakkelijk de vlam reguleringsknoppen van de AAN-stand naar de UIT-stand
(met de klok mee). Om veiligheidsredenen raden wij u ook aan de gasfles te deactiveren.
HET AFSTELLEN VAN DE THERMOKOPPELS
Het is mogelijk dat na vervoer van het apparaat de thermokoppels, die verantwoordelijk zijn
voor de veiligheid van de gastoevoer, opnieuw moeten worden afgesteld. Deze veiligheid
blokkeert de gastoevoer in de branders.
Voer de volgende stappen uit:
FRANÇAIS
Gebruiksaanwijzing
54
Elke wijziging van onderdelen die niet wordt uitgevoerd door onze technische klantenservice
kan als gevolg hebben dat de garantie niet van toepassing is.
ENGLISH
schroef
Als de knop verwijderd is ziet u de
controleschroef van de thermokoppels links van de as van de knop.
1. Draai de schroef met behulp
van een schroevendraaier in de
richting, zoals aangeven, naar
de kant waar zich de ontregelde
brander bevindt.
2. Draai de schroef stevig aan (met
de klok mee) tot u niet verder
kunt draaien.
Draai vervolgens een kwartslag
tegen de wijzers van de klok in.
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
Trek de knop in uw richting zodat hij
uit zijn as raakt.
Elke wijziging van onderdelen die niet wordt uitgevoerd door onze technische klantenservice
kan als gevolg hebben dat de garantie niet van toepassing is.
HET AFSTELLEN VAN DE LUCHTTOEVOER
Gebruiksaanwijzing
Tijdens het vervoeren van de plancha kan het voorkomen dat de klemring die zorgt voor de
luchttoevoer verschuift, hetgeen kan zorgen voor problemen met de vlammen (die oranje
worden, flikkeren...). Om dit op te lossen dient u de plaat af te nemen en de volgende stappen
uit te voeren:
55
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
Controleer of de klemring aan het uiteinde van de brander zit.
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
DEUTSCH
* (Als u deze meer opent wordt de gasverbranding
vollediger en de vlam blauwer van kleur.)
LET OP !
Als u de luchttoevoer wilt
afstemmen na de branders te
hebben getest, is het belangrijk
om te wachten totdat deze zijn
afgekoeld.
ITALIANO
Om de luchttoevoer af te stellen
moet u de schroef die op de ring
zit losdraaien en de luchtopening
aaanpassen.*
Gebruiksaanwijzing
56
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie heeft betrekking op de gehele plancha en gedurende een periode van 5 jaar.
De garantie van de plaat is afhankelijk van het gekozen model.
PLANCHA BAKPLAAT VAN
GEWALST STAAL
PLANCHA BAKPLAAT VAN
GEËMAILLEERD STAAL
PLANCHA BAKPLAAT VAN
ROESTVRIJ STAAL
Garantie 5 jaar
Garantie 5 jaar
Garantie 5 jaar
Garantie bakplaat: 20 jaar
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
De gasslang,vervaardigd in Frankrijk, voldoet aan de Franse norm en heeft 10 jaar garantie.
De huidige garantie is beperkt tot de reparatie of vervanging van defecte onderdelen bij
normale gebruiks- en onderhoudsomstandigheden en na constatering van het probleem door
Verycook. Neem contact op met onze technische klantenservice voordat u een onderdeel
terugstuurt. Als Verycook het gebrek constateert en de klacht accepteert zal het onderdeel
gratis worden vervangen. Als Verycook u verzoekt om defecte onderdelen terug te sturen
moeten de verzendkosten vooraf worden betaald. Verycook verzendt de onderdelen naar de
koper met vooruitbetaalde portokosten.
De huidige garantie heeft geen betrekking op gebreken of gebruiksproblemen die zijn ontstaan
door een ongeluk, onjuist gebruik, wijziging, verkeerde toepassing, vandalisme, verkeerd
installeren, verkeerd onderhoud, het niet correct opvolgen van de onderhoudsinstructies,
waaronder, maar niet uitsluitend, de schade ontstaan is door insecten in de slangen, zoals
aangegeven in deze gebruikersgids.
De huidige, beperkte garantie heeft geen betrekking op problemen of schade ontstaan door
extreme weersomstandigheden, zoals hagel, orkanen, aardbevingen, tornado’s, noch op
ontkleuringen ten gevolge van directe of indirecte blootstelling (aanwezigheid in de lucht) van
chemische producten.
Verycook is niet verantwoordelijk voor persoonlijke, immateriële of indirecte schade. Verycook
staat geen enkele persoon of onderneming toe om in haar naam andere verplichtingen of
verantwoordelijkheden te aanvaarden betreffende verkoop, installatie, gebruik, verwijdering,
retourzending, verplaatsing of vervanging van haar toestellen.
De huidige garantie heeft slechts betrekking op de producten verkocht binnen de detailhandel.
57
Zie pagina 54: Het afstellen van
de thermokoppels
Als deze procedure het
probleem niet oplost, neem dan
contact op met onze technische
support service
Wanneer ik de piëzo-ontsteking
indruk is er geen vonk in de
buurt van de brander en ik kan
de piëzo niet meer horen.
Dit kan te wijten zijn aan de
batterij van de onsteking.
Om de LR6 batterij van de
piëzo-ontsteking te vervangen,
verwijdert u gemakkelijk de
knoppen, draait u de schroeven
van de coating van de Plancha
Grill los, en draait u vervolgens
de rode knop aan de rechter
voorzijde los om in staat te
zijn de batterij te vervangen.
Monteer daarna alle onderdelen
terug.
Het gas loopt niet door naar de
branders.
Dit kan veroorzaakt zijn door
een defecte verbinding.
Controleer de verbindingen
tussen de gasfles en de
Plancha Grill. Draai de elleboog
die de gastoevoer regelt,
draai de gasleiding op de
elleboog. Controleer indien
nodig de instructies van uw
gasdrukregelaar.
Mijn Plancha Grill is wankel.
Dit kan komen door een onjuiste
instelling van de voeten van de
Plancha Grill.
De hoogte van elke voet moet
individueel worden aangepast.
Terwijl u dit doet kunt u ervoor
zorgen dat uw Plancha Grill niet
te veel hellend is.
ESPAÑOL
Dit kan te wijten zijn aan de
veiligheidsinstellingen van de
thermokoppels.
NEDERLANDS
De vlam gaat uit wanneer ik de
vlam regulatorknop indruk.
DEUTSCH
Zie pagina 55: Het afstellen van
de luchttoevoer
Als deze procedure het
probleem niet oplost, neem dan
contact op met onze technische
support service.
ENGLISH
De luchttoevoer moet mogelijk
worden bijgesteld.
FRANÇAIS
De vlam is te laag of te hoog.
(en / of)
De vlam is oranje.
DEUTSCH
OPLOSSING
DEUTSCH
OORZAKEN
Gebruiksaanwijzing
PROBLEEM
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
PROBLEMEN OPLOSSEN
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Manual de instrucciones
58
INTRODUCCIÓN
Querido Verycooker,
Nuestra plancha Verycook se fabrica en Francia siguiendo los criterios de calidad de
las normas europeas.
•
Es importante que lea atentamente las instrucciones y ponga en funcionamiento
el dispositivo de acuerdo con los detalles y consejos que aquí se le presentan.
Esto le garantizará un uso seguro de su plancha, así como un alto rendimiento
durante un largo periodo de tiempo.
•
Para diagnosticar un fallo o anomalía, consulte las instrucciones siguientes antes
de llamar a nuestro servicio técnico.
•
En caso de fallo o avería, nuestro departamento técnico y agentes especialistas
serán los únicos capacitados para intervenir.
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Gracias por elegirnos y confiar en nosotros.
PREPARACIÓN PARA EL MONTAJE
Lea las instrucciones cuidadosamente y asegurarse de que todos los usuarios también leyeron el manual antes de proceder a instalarlo o utilizarlo. Si usted tiene preguntas o necesita ayuda, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio técnico.
59
INTRODUCCIÓN............................................................................58
Manual de instrucciones
SUMARIO
PREPARACIÓN ANTES DEL MONTAJE................................58
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS............................................. 60
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA.............................................. 60
LISTA DE COMPONENTES........................................................62
ENGLISH
ELEMENTOS DE SEGURIDAD................................................... 61
FRANÇAIS
DIMENSIONES ESTÁNDAR...................................................... 60
TIPO DE GAS.....................................................................................63
FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHA................................ 66
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO............................................67
AJUSTE DE LA ENTRADA DE AIRE.......................................... 69
DEUTSCH
ESPAÑOL
AJUSTE DE LOS TERMOPARES............................................... 68
NEDERLANDS
ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN.............................................65
DEUTSCH
INSTALACIÓN................................................................................ 64
DEUTSCH
TRANSPORTE Y SUSTITUCIÓN.............................................. 64
CONDICIONES DE GARANTÍA.................................................70
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................71
Manual de instrucciones
60
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DIMENSIONES ES-
MODELO
VK60
(mm.)
AxBxC
TÁNDAR
600 x 453 x
237
POTENCIA
TÉRMICA (KW)
(HI) Σ
ENTRADA DE
GAS
2 x 3,8kw =
7,6kw
1/2’’ R
CONSUMO
GLP KG/H
(G30/30)
PESO NETO
0,3
22
400
600
20
FRANÇAIS
DIMENSIONES ESTÁNDAR
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
25
ENGLISH
237
28
453
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Encontrarán en la parte posterior de cada plancha una etiqueta detallando información
relativa a vuestro producto según el modelo siguiente:
DEFINICIÓN
PLANCHA
MODELO
VK60
Qn Kw (Hi)
2X3,8
Qn Σ Kw (Hi)
7,6
Número de serie
000174
FECHA DE PRODUCCIÓN
01.06.2011
CATEGORÍA
I 3+ (28-30/37)
ITALIANO
G 30 - 30 mbar
DEUTSCH
SVENSKA
1984
Prod.Id.Nr. CE1984CM0071
Este dispositivo es de uso exclusivo
al aire libre.
Consulte las instrucciones antes de
usar el aparato.
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SEGURIDAD EN CASO DE FUGA DE GAS Y DE INFLAMACIÓN
• Si se produce un incendio o una inflamación por la causa que sea, sin entrar en pánico,
cierre la llave de gas de la bombona y los reguladores situados en la parte frontal de la
plancha. Si fuese necesario, utilice un extintor adecuado. No utilice agua para extinguir el
fuego ya que esto podría hacer que la llama se propagara aún con mayor rapidez.
• En caso de olor a gas, cierre la llave de gas de la bombona, los reguladores situados en
la parte frontal del aparato y cualquier otra instalación susceptible de impedir la fuga
de gas. Ventile el lugar si fuese necesario. A continuación compruebe la estanqueidad y
la calidad de los racores situados entre la bombona y la plancha. Contacte con nuestro
servicio técnico si fuese necesario.
ENGLISH
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD
• Para la limpieza del aparato, se aconseja utilizar agua y un detergente alimentario o un
producto específico (limpiadores especiales para plancha).
• La limpieza debe realizarse con el aparato apagado. No utilice nunca sustancias químicas
explosivas con el aparato encendido.
• En caso de que deba manipular la plancha, cierre la llave de salida de gas de la bombona
y desacople el tubo de gas.
FRANÇAIS
SEGURIDAD OPERATIVA
La persona que vaya a utilizar el aparato debe haber leído y entendido este manual.
Manual de instrucciones
ENSAMBLAJE DE SEGURIDAD
• Lea las instrucciones antes del ensamblaje, la instalación y el uso.
• El lugar de instalación del aparato debe ser conforme a las normativas aplicables.
• Este aparato es apto únicamente para ser utilizado en el exterior.
• El tubo de gas debe enroscarse y apretarse por medio de unos alicates.
• Compruebe que no haya olor a gas ni el silbido característico de un mal ajuste.
• La longitud del tubo entre el periférico y el tubo de gas GPL no debe ser superior a 1,50 m.
• El tubo de gas debe sustituirse con regularidad, con arreglo a la fecha indicada en el tubo.
• La bombona de gas debe estar situada a 50 cm como mínimo de la plancha.
• Asegúrese de que el entorno donde se vaya a utilizar el aparato esté exento de sustancias
inflamables, sólidas o líquidas (productos de madera y materiales plásticos, petroleros y
químicos, tejidos como cortinas o ropa, etc.).
• El aparato debe colocarse sobre una superficie plana, estable y resistente al calor emitido
por la plancha.
61
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
ELEMENTOS DE SEGURIDAD
Manual de instrucciones
62
LISTA DE COMPONENTES
3
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
11
8
4
7
6
1
9
10
14
13
12
5
15
2
17
16
LEYENDA:
1. Caja interior
2. Revestimiento
3. Placa de cocción
4. Cavidad recuperadora de grasas
5. Pie
6. Soporte de los fogones
7. Fogón derecho
8. Fogón izquierdo
9. Seguridad de los termopares
10. Protección horizontal
11. Soporte de los termopares
12. Botón del piezo
13. Encendedor del piezo
14. Entrada del tubo de gas ½
15. Botón ajustador de las llamas
16. Válvula
17. Obertura delantera
ELEMENTO
63
CARACTERÍSTICAS
Acero inoxidable pulido
Pintura calidad epoxy (alta resistencia)
CAVIDAD RECUPERADORA DE GRASAS
Capacidad de 1’2L, desmontable y apta para lavavajillas
FOGONES
4 rampas de calentamientos en acero esmaltado (resistente a la humedad)
POTENCIA
7,6 kW (2 x 3,8 kW)
ENCENDIDO
Doble piezo electrónico
SEGURIDAD DE LOS TERMOPARES
FABRICACIÓN
Sí (2x)
Francesa
GARANTÍA
NORMA
FRANÇAIS
5 años
CE
PESO (PLACA + EL CENTRO
CALENTADOR)
24,5 kg
DIMENSIONES DE LA PLACA
Acero laminado o al carbono 15 kg
Acero esmaltado 15 kg
Acero inoxidable 15 kg
600x400x60 (mm)
ALTURA DEL BORDE DE LA PLACA
ENGLISH
•
•
•
TIPOS DE PLACA
25 mm
Acero inoxidable
DEUTSCH
DEUTSCH
Diámetro del inyector (mm)
VK60 (2x3,8 kW)
Intervalo de aire
(mm)
G30
1.00
5.00
Utilizar el tubo de gas que se le ofrece junto a la plancha. Se trata de un tubo de gas con embudo
ajustable de tipo G 1/2 , garantizando una seguridad completa. El tubo de gas ha sido fabricado
en Francia y cuenta con una garantía de 10 años.
SVENSKA
Deben utilizar un regulador clásico para el gas butano y/o propano (este no viene ofrecido
junto a la plancha) de 28 a 37 mbar de presión. Ningún otro tipo de regulador debe ser utilizado.
ITALIANO
Utilizar butano o propano, sabiendo que el propano tiene la ventaja de no congelarse. No
utilizar nunca el gas comunitario, ni ningún otro tipo de gas. Pueden alternar butano y propano
sin problemas y sin por ello tener que adaptar las válvulas de la plancha.
ESPAÑOL
TIPO DE GAS
NEDERLANDS
Todas las informaciones importantes relacionadas con el tipo de gas son escritas sobre la
etiqueta de la parte trasera de la plancha.
• Este aparato funciona únicamente con un tubo de gas tipo GPL para gas butano/propano.
• Es imposible de utilizarla con otros tipos de gas.
DEUTSCH
TIPO DE GAS
DEUTSCH
TORNILLAJE
Manual de instrucciones
ESTRUCTURA
REVESTIMIENTO
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Manual de instrucciones
64
TRANSPORTE Y SUSTITUCIÓN
ALMACENAJE
Realice las operaciones de mantenimiento antes y después del uso del aparato para su
almacenaje. Tras el mantenimiento general, seque todas las superficies del aparato. El aparato
debe guardarse en un lugar seco y protegido de la luz solar.
TRANSPORTE
El aparato puede transportarse manualmente. Puede transportarse tanto en posición
horizontal como vertical. Transporte el aparato con cuidado y sin precipitación para evitar
golpearlo.
SUSTITUCIÓN DE UN ELEMENTO DE LA PLANCHA
Todas las piezas sueltas están disponibles bajo pedido. Para ello, contacte con
nuestro servicio técnico por teléfono llamando al (34) 93 18 16 732 o por correo
electrónico escribiendo a [email protected]. La garantía del aparato quedará
anulada en caso de sustitución de elementos de la plancha o de modificaciones
de piezas efectuadas por una persona ajena a nuestro servicio técnico o sin su
acuerdo previo.
INSTALACIÓN
FASE PRELIMINAR
• La distancia mínima entre el aparato y las paredes laterales y trasera debe ser de al menos
20 cm. El aparato debe estar alejado de materiales combustibles.
• La superficie de instalación debe poder soportar un peso mínimo de 50 kg.
• Preste una especial atención a las normas de protección contra incendios.
• El aparato debe encontrarse lejos de materiales inflamables.
• No realice la instalación de gas hasta que no vaya a instalar el aparato.
• Conecte el aparato a través del tubo de gas GPL a un regulador de presión de 30 mbar.
• Conecte el tubo de forma que se evite su torsión.
• Enrosque y apriete el tubo por medio de unos alicates.
FASE DE INSTALACIÓN
• La superficie sobre la que se vaya a colocar el aparato debe ser lisa y estar en alto. En caso
de que se deba colocar el aparato sobre una barra, el material de la superficie debe ser
incombustible.
• Antes del ensamblaje, compruebe los detalles relativos a la seguridad y a las condiciones
de instalación.
• Realice la conexión del tubo de gas con el aparato de conformidad con el tipo de gas y la
presión indicados en la etiqueta. No realice el ensamblaje si la instalación no responde a
las condiciones y detalles suministrados junto con el aparato.
• Las dimensiones de conexión de entrada se indican en la página relativa a las características
técnicas. (Ver la página 60)
• Antes del montaje, utilice el aparato para comprobar que las propiedades de combustión
sean las correctas.
• Una vez que haya efectuado el ensamblaje, asegúrese de que no haya fugas de gas
utilizando espuma de jabón. En caso de fuga aparecerán burbujas.
• La garantía del aparato quedará anulada si se utilizan otros componentes que no sean
los originales.
65
ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN
25 cm min.
Manual de instrucciones
max 1,5m
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
20 cm min.
50 cm min.
20 cm min.
NEDERLANDS
Regulator
28 - 37 mbar
44
DEUTSCH
ESPAÑOL
56
ITALIANO
25
1/2’’ imput
DEUTSCH
SVENSKA
• Distancia mínima entre la botella de gas y el aparato: 50cm.
• Distancia mínima entre el aparato y las paredes laterales: 20cm.
Manual de instrucciones
66
FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHA
Este aparato debe ser utilizado únicamente en el exterior. La placa de cocción está destinada
a cocinar alimentos.
NOTA : no utilice este aparato para otros usos. Las personas que vayan a utilizar este
aparato deben haber leído y entendido este manual de uso y tomado conocimiento de
las normas de seguridad y técnicas.
Apagado
Intensidad mínima
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Encendido
Intensidad máxima
Botón de control de los
quemadores
Piezo
•
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
•
El encendido piezoelectrónico está alimentado por una pila LR6 suministrada junto con
el aparato.
Para cambiar la pila del encendido piezoelectrónico, retire los reguladores de la plancha
y desatornille los tornillos para quitar el revestimiento. Desenrosque la llave negra por la
parte delantera y cambie la pila. Vuelva a montar el revestimiento y los reguladores.
A) ENCENDER LA PLANCHA
La entrada de gas se abre manteniendo pulsado el regulador y girándolo de la posición
APAGADO a ENCENDIDO (+) (véase el esquema anterior). Al mismo tiempo, pulse el botón
piezoelectrónico situado en la parte inferior derecha del aparato. Manténgalo pulsado hasta
que se encienda la llama. Para comprobar que los quemadores se han encendido, mire a
través de la abertura situada en la cara frontal de la plancha. El botón de encendido debe
mantenerse pulsado durante 10-15 segundos, hasta que el quemador se encienda y la llama
se mantenga. Para ajustar una intensidad más baja en el aparato, basta con girar ligeramente
el regulador en el sentido contrario a las agujas del reloj, de (+) hacia (-). (Véase el esquema
anterior).
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
Tenga en cuenta que, para facilitar la limpieza, la placa de cocción, el revestimiento así como
la bandeja de recogida de grasas son desmontables. El resto de componentes que deban
desmontarse durante el proceso de limpieza deben volver a ser ensamblados con precaución
por un profesional cualificado. Las pruebas de fugas de gas deben efectuarse con espuma de
jabón tras el montaje.
NEDERLANDS
B) MANTENIMIENTO
• Se aconseja realizar un mantenimiento técnico, que deberá ser llevado a cabo por un
profesional cualificado.
• Se recomienda realizar dicho mantenimiento una vez el año, en función de la frecuencia
de uso.
Durante el mantenimiento del aparato, deberá prestarse una especial atención a los siguientes
elementos:
• Inyectores: la cavidad del inyector debe estar totalmente limpia.
• Llave de ajuste del aire: debe estar limpia y despejada. El profesional cualificado podrá
realizar un reajuste de la mesa de mezcla de aire.
• Seguridad: la llama debe ser limpia y debe estar en contacto con el termopar de
seguridad.
• Quemadores: las cavidades por las que pasa el gas deben estar limpias y despejadas. Las
superficies y las cavidades bloqueadas deben limpiarse inmediatamente.
DEUTSCH
A) LIMPIEZA
• Limpie toda la superficie exterior y la bandeja de recogida de grasa del aparato con una
esponja y líquido de limpieza antes de utilizarlo por primera vez. La bandeja de recogida
puede lavarse en lavavajillas.
• El aceite quemado presente en la bandeja de recogida de grasa debe limpiarse antes
de cada uso del aparato. El aceite impuro podría provocar malos olores, la aparición de
bacterias u otros fenómenos indeseados.
• No utilice sustancias químicas de limpieza como el ácido clorhídrico, etc.
ENGLISH
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
FRANÇAIS
C) APAGAR LA PLANCHA
Después de la cocción, la válvula de gas se cierra totalmente. Para ello, basta con girar las los
manillas reguladoras de las llamas de la posición ENCENDIDO a la posición APAGADO (de la
derecha a la izquierda). Por razones de seguridad, también se recomienda desactivar la válvula
de la botella de gas.
DEUTSCH
¡ATENCIÓN!
No deje durante mucho aceite solo calentándose sobre la placa ya que esto podría
provocar el ennegrecimiento prematuro de la placa. Para evitar dicho fenómeno, se
aconseja ponerlo justo antes de cocinar los alimentos. Verycook no se hace responsable del ennegrecimiento de la placa debido al mal uso.
67
Manual de instrucciones
B) ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar el aparato por primera vez, es necesario enjuagar con agua la placa de
cocción. Caliente la placa y ponga a calentar un pequeño chorro de aceite antes de cocinar sus
primeros alimentos. La placa de cocción puede alcanzar hasta 350 °C en unos minutos. Puede
ajustar la temperatura mediante los reguladores de llama. Los dos reguladores de llama son
independientes, lo que le permitirá cocinar a dos temperaturas distintas si lo desea.
AJUSTE DE LOS TERMOPARES
Es posible que los termopares responsables de la seguridad de la salida de gas se desajusten
durante el transporte. Este dispositivo de seguridad bloquea la llegada de gas a los quemadores. En caso de que se hayan desajustado, realizar lo siguiente:
vis
tornillo
Tire del regulador para sacarlo
de su eje.
Una vez que haya retirado el
regulador, localice el tornillo de
ajuste de los termopares situados a la
izquierda del eje del regulador.
1. Con un destornillador, gire el tornillo correspondiente al quemador
desajustado.
2. Apriételo bien (en el sentido de las
agujas del reloj) hasta el tope.
Por último gírelo un cuarto de vuelta
en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Manual de instrucciones
68
Cualquier modificación de piezas efectuada por una persona ajena a nuestro servicio técnico o
sin su acuerdo previo puede conllevar la anulación anticipada de la garantía.
Cualquier modificación de piezas efectuada por una persona ajena a nuestro servicio técnico o
sin su acuerdo previo puede conllevar la anulación anticipada de la garantía.
Es posible que durante el transporte de la plancha, la abrazadera de ajuste responsable de la
entrada de aire se desajuste, lo que puede provocar anomalías en las llamas (llamas naranjas,
inestabilidad, etc.). Para ajustarla, retire la placa y siga el siguiente procedimiento:
Manual de instrucciones
AJUSTE DE LA ENTRADA DE AIRE
69
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bordee el quemador afectado para situar la anilla de ajuste al final del mismo.
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN!
DEUTSCH
Si desea modificar el ajuste una
vez más tras haber probado los
quemadores, espere a que se
enfríen.
SVENSKA
* (Cuanto más abra el aire, más combustión se
podrá hacer con el gas y más azul será la llama).
ITALIANO
Para ajustar la entrada de aire, quite
el tornillo de fijación situado en la
abrazadera y juegue con la abertura
de aire.*
Manual de instrucciones
70
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía incluye la totalidad de la plancha durante 5 años.
La garantía de la placa varía en función del modelo elegido.
PLANCHA
PLACA ACERO LAMINADO
PLANCHA
PLACA ACERO ESMALTADO
PLANCHA PLACA ACERO
INOXIDABLE
Garantía 5 años
Garantía 5 años
Garantía 5 años
Garantía placa: 20 años
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
El tubo de gas, fabricado en Francia con arreglo a la normativa de dicho país, tiene una garantía de 10 años.
La presente garantía está limitada a la reparación o a la sustitución de las piezas defectuosas en
condiciones normales de uso y de mantenimiento, tras la constatación por parte de Verycook
de su carácter defectuoso. Antes de enviar una pieza, contacte con nuestro servicio técnico.
Si Verycook confirma el defecto de la pieza y acepta la reclamación, la pieza será sustituida
gratuitamente. Si Verycook le solicita que envíe las piezas defectuosas, deberá pagar los gastos
de transporte por adelantado. Verycook enviará las piezas al comprador con portes pagados.
La presente garantía limitada no cubre los defectos ni las anomalías provocadas por un accidente, un uso abusivo o incorrecto, una modificación, una aplicación incorrecta, un acto de
vandalismo, una instalación incorrecta, un mantenimiento incorrecto o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento normal, incluido, pero sin limitarse a ello, los daños provocados por la presencia de insectos en los conductos de las hornillas, tal como se indica en la
presente guía de instalación.
La presente garantía limitada no cubre los deterioros ni los daños provocados por unas condiciones climáticas extremas, como granizo, huracanes, temblores de tierra o tornados, ni las decoloraciones resultantes de una exposición directa o indirecta (presencia en la atmósfera) a
productos químicos.
Verycook no asume ninguna responsabilidad por daños particulares, inmateriales o indirectos.
Verycook no autoriza a ninguna persona ni empresa a asumir en su nombre cualquier otra obligación o responsabilidad en relación a la venta, la instalación, el uso, el desmontaje, la devolución o la sustitución de sus equipos.
La presente garantía únicamente es aplicable a los productos vendidos al por menor.
71
Ver página 68 : El ajuste de los
termopares.
Si esta manipulación no
funciona, contacte con el
servicio técnico.
Cuando pulso el piezo, no hay
chispa en el quemador y no
escucho el piezo.
Puede ser la batería del
encendido piezoeléctrico.
Para cambiar la batería del
encendido piezoeléctrico
LR6, sólo tiene que quitar
los botones, a continuación,
desenroscar los tornillos para
desmontar el revestimiento
de su plancha. Y después
desenroscar el botón rojo de la
parte delantera para proceder
al cambio de la batería. Luego
volver a montar el revestimiento
y los botones.
El gas no llega a los
quemadores.
Puede deberse a una incorrecta
conexión.
Compruebe el ajuste entre la
bombona de gas y la plancha.
Atornille, controlando la entrada
de gas, y remplace el tubo de
gas.
Si persiste el problema, revise
el manual del regulador de
presión.
Mi plancha no se mantiene
estable.
Puede deberse a un incorrecto
ajusto de los pies.
Cada pie puede ajustarse de
manera individual. Compénselos
para evitar una inclinación
excesiva.
DEUTSCH
Puede deberse al ajuste de la
seguridad de los termopares.
DEUTSCH
La llama se apaga en cuanto
dejo de apretar el botón de
ajuste de las llamas.
ESPAÑOL
Ver página 69 : Ajuste de la
entrada de aire.
Si su manipulación no funciona,
contacte con el servicio técnico.
NEDERLANDS
Puede deberse a una alteración
de la entrada de gas.
DEUTSCH
La llama es muy baja o muy alta.
(y/o)
La llama es anaranjada.
ENGLISH
SOLUCIÓN
FRANÇAIS
CAUSA
Manual de instrucciones
PROBLEMA
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
Manuale di istruzioni
72
INTRODUZIONE
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Caro Verycooker,
Ti ringraziamo per aver scelto Verycook.
La nostra plancha è prodotta in Francia e realizzata conformemente alle norme europee.
•
È importante leggere con attenzione questo manuale e far funzionare l’apparecchio
seguendo le istruzioni qui riportate. Ciò garantisce non solo un uso completamente
sicuro della plancha, ma anche ottime prestazioni a lungo termine.
•
Per diagnosticare un difetto o un’anomalia, ti consigliamo di consultare le istruzioni
qui di seguito descritte prima di chiamare il nostro supporto tecnico.
•
In caso di guasto o panne, solo il nostro supporto tecnico o professionisti competenti
sono abilitati a intervenire.
PREPARAZIONE PRIMA DEL MONTAGGIO
Leggi attentamente il manuale d’uso e assicurati che anche tutti gli altri utilizzatori lo facciano prima di montare e utilizzare l’apparecchio. Il nostro supporto tecnico è a tua disposizione per rispondere alle tue domande e aiutarti.
INDICE
PREPARAZIONE PRIMA DEL MONTAGGIO............... 72
Manuale di istruzioni
INTRODUZIONE.......................................................................... 72
73
CARATTERISTICHE TECNICHE.......................................74
DIMENSIONI STANDARD......................................................74
CARATTERISTICHE DI SICUREZZA................................ 75
TIPO DI GAS.................................................................................... 77
ENGLISH
ELENCO DEI COMPONENTI................................................76
FRANÇAIS
AVVERTENZE................................................................................74
TRASPORTO E SOSTITUZIONE..........................................78
PULIZIA E MANUTENZIONE............................................... 81
MESSA A PUNTO DELLE TERMOCOPPIE....................82
CONDIZIONI DI GARANZIA................................................. 84
DEUTSCH
ESPAÑOL
MESSA A PUNTO DELL’AFFLUSSO D’ARIA.................83
NEDERLANDS
FUNZIONAMENTO DELLA PLANCHA.......................... 80
DEUTSCH
SCHEMA DI MONTAGGIO....................................................79
DEUTSCH
MONTAGGIO................................................................................78
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...........................................85
ITALIANO
DEUTSCH
SVENSKA
Manuale di istruzioni
74
CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLO
DIMENSIONI
STANDARD
(mm) AxBxC
POTENZA
TERMICA
(KW) (HI) Σ
ENTRADA DE
GAS
VK60
600 x 453 x
237
2 x 3,8kw =
7,6kw
1/2’’ R
CONSUMO
GPL KG/H
(G30/30)
PESO NETTO
0,3
22
400
600
20
FRANÇAIS
DIMENSIONI STANDARD
453
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
25
ENGLISH
237
28
AVVERTENZE
Sul retro della plancha troverai un’etichetta riportante tutte le informazioni dettagliate
relative al tuo prodotto, secondo questo modello:
DEFINIZIONE
PLANCHA-GRILL
MODELLO
VK60
Qn Kw (Hi)
2X3,8
Qn Σ Kw (Hi)
7,6
N° di serie
000174
DATA DI PRODUZIONE
01.06.2011
CATEGORIA
I 3+ (28-30/37)
ITALIANO
G 30 - 30 mbar
DEUTSCH
SVENSKA
1984
Prod.Id.Nr. CE1984CM0071
Questo apparecchio è stato progettato
unicamente per uso esterno.
Fare riferimento alle istruzioni prima di
usare l’apparecchio.
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
SICUREZZA IN CASO DI FUGA DI GAS E INCENDIO
• In caso di incendio o fiamme, causate per qualunque motivo, mantenere la calma:
chiudere il rubinetto del gas della bombola e spegnere i bruciatori della plancha, ruotando
le manopole poste sulla parte frontale. Usare un estintore adatto, qualora necessario.
Non cercare di spegnere il fuoco con l’acqua: ciò potrebbe aumentare la velocità di
propagazione delle fiamme.
• Se si avverte odore di gas, chiudere il rubinetto del gas della bombola e spegnere i
bruciatori, ruotando le manopole poste sulla parte frontale dell’apparecchio, e ogni altro
allacciamento suscettibile di arrestare la fuga di gas. Areare la zona, se necessario. In
seguito, verificare la tenuta e la qualità dei collegamenti tra la bombola a gas e la plancha.
In caso di necessità, contattare il nostro supporto tecnico.
ENGLISH
MANUTENZIONE SICURA
• Consigliamo di pulire l’apparecchio con acqua e un detergente per uso alimentare o un
prodotto specifico (detergente speciale per plancha).
• La pulizia deve essere eseguita quando l’apparecchio è spento. Non usare mai sostanze
chimiche esplosive mentre l’apparecchio è acceso.
• Chiudere il rubinetto di erogazione della bombola e scollegare il tubo per gas quando la
plancha deve essere maneggiata e spostata.
FRANÇAIS
SICUREZZA OPERATIVA
L’apparecchio deve essere usato da una persona che abbia letto e compreso le istruzioni
contenute in questo manuale.
Manuale di istruzioni
MONTAGGIO SICURO
• Leggere le istruzioni prima del montaggio, dell’installazione e dell’uso.
• Il luogo in cui l’apparecchio è sistemato deve essere conforme alle norme applicabili.
• Questo apparecchio è stato progettato unicamente per uso esterno.
• Il tubo per gas deve essere avvitato e serrato con una tenaglia.
• Verificare che non ci sia odore di gas e/o alcun sibilo tipico di un cattivo serraggio.
• La distanza del tubo tra la periferica e la bombola gas non deve superare la lunghezza di
1,50 m.
• Il tubo per gas deve essere cambiato con frequenza regolare, secondo la data riportata sul
tubo stesso.
• La bombola a gas deve distare almeno 50 cm dalla plancha.
• Il luogo in cui l’apparecchio viene usato deve essere esente da sostanze esplosive, solide
o liquide (prodotti di legno, materie plastiche, chimiche e a base di petrolio, tessuti come
tende e vestiti).
• L’apparecchio deve essere sistemato su una superficie piana, stabile e in grado di resistere
al calore generato dalla plancha.
75
SVENSKA
DEUTSCH
CARATTERISTICHE DI SICUREZZA
76
Manuale di istruzioni
ELENCO DEI COMPONENTI
3
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
11
8
4
7
6
1
9
10
14
13
12
5
15
2
17
16
LEGENDA:
1. Struttura interna
2. Rivestimento
3. Piastra di cottura
4. Vasca raccogli grassi
5. Piedino
6. Supporto dei bruciatori
7. Bruciatore destro
8. Bruciatore sinistro
9. Termocoppia
10. Protezione orizzontale
11. Supporto della termocoppia
12. Pulsante piezoelettrico
13. Accenditore piezoelettrico
14. Raccordo del tubo per gas G 1/2
15. Manopola di regolazione delle
fiamme
16. Valvola
17. Apertura frontale
ELEMENTO
Acciaio inossidabile satinato
Vernice epossidica ad alta resistenza
VASCA RACCOGLI GRASSI
Capacità di 1,2 l, rimovibile e lavabile in lavastoviglie
BRUCIATORI
4 rampe riscaldanti in acciaio smaltato resistente all’umidità
POTENZA
7,6 kw (2 x 3,8 kw)
ACCENSIONE
Doppio accenditore piezoelettrico
Sì (x2)
PRODOTTO IN
Francia
GARANZIA
5 anni
STANDARD
CE
PESO
(PIASTRA + NUCLEO RISCALDANTE)
•
•
•
Acciaio laminato al carbonio 15kg
Acciaio smaltato 15kg
Acciaio inossidabile 15kg
600x400x60 (mm)
25 mm
Acciaio inossidabile
Intervallo d’aria
(mm)
G30
1.00
5.00
Utilizzare il tubo fornito con l’apparecchio. Si tratta di un tubo flessibile per gas con attacco nipplo dotato di due fascette, per una sicurezza totale. Il tubo flessibile per gas è garantito per una
durata di 2 anni. Usare un riduttore di pressione da 28 a 37 mbar per gas butano e/o propano
(non fornito con la plancha). Nessun altro tipo di riduttore deve essere utilizzato.
SVENSKA
Fissare il tubo flessibile con le apposite fascette, assicurandosi che siano ben strette. Una volta
fissato e avvitato l’attacco nipplo con la rondella fornita, l’apparecchio non dovrebbe essere
smontato.
ITALIANO
Utilizzare gas butano o propano (GPL), sapendo che il propano presenta il vantaggio di non
gelare. Non usare mai il gas dell’abitazione, né ogni altro tipo di gas. Butano e propano (GPL)
possono essere alternati senza problemi e senza necessità di adattare le valvole della plancha.
DEUTSCH
Diametro dell’iniettore
(mm)
VK60 (2x3,8 kw)
ESPAÑOL
TIPO DI GAS
NEDERLANDS
Tutte le informazioni importanti riguardanti il tipo di gas sono riportate sull’etichetta sul retro
della plancha.
• Questo apparecchio funziona unicamente con un tubo di tipo GPL per gas butano /
propano (GPL).
• Non è possibile convertirlo ad altri tipi di gas.
DEUTSCH
DEUTSCH
TIPO DI GAS
DEUTSCH
VITI
24,5 kg
ENGLISH
ALTEZZA BORDO DELLA PIASTRA
FRANÇAIS
TERMOCOPPIA
DIMENSIONI DELLA PIASTRA
Manuale di istruzioni
STRUTTURA
RIVESTIMENTO
TIPO DI PIASTRA
77
CARATTERISTICA
Manuale di istruzioni
78
TRASPORTO E SOSTITUZIONE
CONSERVAZIONE
L’apparecchio deve essere sottoposto a manutenzione prima e dopo l’uso affinché si mantenga
ben conservato. Dopo la manutenzione generale, tutte le superfici devono essere asciugate.
L’apparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto e al riparo dalla luce del sole.
TRASPORTO
L’apparecchio può essere trasportato manualmente, in posizione orizzontale o verticale. Il
trasporto deve essere eseguito con accortezza e senza fretta, in modo da evitare danni dovuti
a urti.
FRANÇAIS
SOSTITUZIONE DI UN ELEMENTO DELLA PLANCHA
Tutti i pezzi di ricambio sono disponibili su richiesta: contatta il supporto tecnico chiamando
il numero 800 59 67 30 o scrivendo all’indirizzo e-mail [email protected]. La garanzia
dell’apparecchio decadrà in caso di sostituzione o modifica degli elementi della plancha effettuati
da soggetti terzi diversi dal nostro supporto tecnico, o in mancanza di previo accordo.
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
MONTAGGIO
FASE PRELIMINARE
• La distanza minima tra l’apparecchio e le pareti laterali e posteriori deve essere di almeno
20 cm. L’apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali combustibili.
• La superficie di appoggio deve sostenere un peso di almeno 50 kg.
• Occorre prestare particolare attenzione alle regole di protezione antincendio.
• Tenere l’apparecchio lontano dalla portata di materiali infiammabili.
• L’allacciamento del gas dev’essere eseguito dopo il montaggio dell’apparecchio.
• L’apparecchio deve essere collegato con il tubo per gas GPL a un riduttore di pressione di
30 mbar.
• Il tubo deve essere collegato facendo attenzione che non sia sottoposto a torsioni.
• Il tubo deve essere avvitato e serrato con una tenaglia.
MONTAGGIO
• La superficie di appoggio dell’apparecchio deve essere liscia e rialzata. Qualora
l’apparecchio sia sistemato sotto un bancone, il materiale di tale superficie deve essere
incombustibile.
• I dettagli di sicurezza e conformità alle condizioni di montaggio devono essere verificati
prima del medesimo.
• L’allacciamento del tubo per gas all’apparecchio deve essere eseguito in conformità al tipo
di gas e alla pressione, entrambi indicati sull’etichetta.
• In nessun caso il montaggio deve essere effettuato qualora le condizioni e i dettagli forniti
con l’apparecchio non siano rispettati.
• Le dimensioni del raccordo d’entrata sono descritte alla pagina delle caratteristiche
tecniche. (Vedere pagina 74)
• Dopo il montaggio, l’apparecchio deve essere usato affinché le proprietà di combustione
possano essere testate e verificate.
• Una volta portato a termine il montaggio, è necessario rilevare la presenza di eventuali
fughe di gas spandendo una miscela di acqua e sapone liquido sul raccordo del tubo: in
caso di fuga si formeranno delle bollicine.
• In caso d’impiego di pezzi diversi da quelli di origine, l’apparecchio non sarà più coperto
da garanzia.
79
SCHEMA DI MONTAGGIO
25 cm min.
Manuale di istruzioni
max 1,5m
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
20 cm min.
50 cm min.
20 cm min.
NEDERLANDS
Regulator
28 - 37 mbar
44
DEUTSCH
ESPAÑOL
56
ITALIANO
25
1/2’’ imput
DEUTSCH
Distanza minima tra la bombola a gas e l’apparecchio: 50 cm.
Distanza minima tra l’apparecchio e le pareti laterali: 20 cm.
SVENSKA
•
•
Manuale di istruzioni
80
FUNZIONAMENTO DELLA PLANCHA
Questo apparecchio è stato progettato unicamente per uso esterno. La piastra ha la funzione
di cuocere gli alimenti.
IMPORTANTE: Non utilizzare questo apparecchio per altri usi. L’apparecchio deve essere
usato esclusivamente da persone che abbiano letto e compreso le istruzioni riportate in
questo manuale e che conoscano dunque le norme tecniche e di sicurezza.
Accensione
Intensità massima
Intensità minima
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Arresto
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Manopola di regolazione dei bruciatori
Accenditore piezo
elettrico
•
•
L’accenditore piezoelettrico è alimentato con una pila LR6, fornita con l’apparecchio.
Sostituzione della pila dell’accenditore piezoelettrico: smontare le manopole della plancha e rimuovere il rivestimento svitandolo. Svitare il pulsante nero posto sulla parte frontale e procedere al cambio della pila, quindi rimontare il rivestimento e le manopole.
A) ACCENSIONE DELLA PLANCHA
Il gas viene erogato tenendo premuta la manopola di regolazione dei bruciatori e facendola
ruotare dalla posizione di ARRESTO a quella di ACCENSIONE (+) (vedere lo schema precedente).
Allo stesso tempo, pigiare il pulsante dell’accenditore piezoelettrico, situato in basso e a destra
dell’apparecchio: tenere premuto finché non arriva la fiamma. L’apertura frontale della plancha
permette di tenere sotto controllo l’accensione dei bruciatori. Il pulsante di accensione deve
essere tenuto pigiato per 10-15 secondi, finché il bruciatore non si sia acceso e la fiamma non si
sia stabilizzata. Per attenuare l’intensità delle fiamme basta ruotare leggermente la manopola
in senso antiorario, dal segno (+) verso il segno (-). (Vedere lo schema qui sopra)
81
Manuale di istruzioni
B) PRIMO UTILIZZO
Sciacquare la piastra di cottura con acqua prima di usare l’apparecchio. Fare scaldare la
piastra e stendere un leggero strato d’olio prima di cuocere gli alimenti. La piastra di cottura
può raggiungere i 350°C in pochi minuti. La temperatura può essere controllata tramite le
due manopole di regolazione dell’intensità delle fiamme. Queste sono indipendenti tra loro,
consentono cioè di cuocere gli alimenti a due temperature diverse sulle due zone di cottura
della piastra.
ATTENZIONE!
ATTENTION !
Un
prolungato
dell’olio
piastra
calda
può causare
l’imbrunimenUneriscaldamento
chauffe prolongée
de l’huile
seulesulla
sur une
plaque
chaude
peut entraîner
un
to
prematuro della
placca.de
Consigliamo
di oliare
la superficie
appena
prima
noircissement
prématuré
la plaque. Ilquindi
est donc
conseillé
de la déposer
juste
avant
di
cuocervides
gli aliments
alimenti al
fineéviter
di evitare
questo fenomeno.
Verycook
può essere
la cuisson
pour
ce phénomène.
Verycook
n’est pasnon
responsable
ritenuta
responsabile
della
piastra
in casoutilisation.
di uso non corretto.
du noircissement
de ladell’imbrunimento
plaque dans le cadre
d’une
mauvaise
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
SVENSKA
La piastra di cottura, il rivestimento e la vasca raccogli grassi sono rimovibili, al fine di agevolarne
la pulizia. Ogni altro elemento che richiede di essere smontato durante il processo di pulizia
deve essere poi rimontato con precauzione da un professionista competente. L’esistenza di
eventuali fughe di gas deve essere verificata dopo il montaggio, con una miscela di acqua e
sapone liquido.
ESPAÑOL
Durante la manutenzione dell’apparecchio, un’attenzione particolare deve essere dedicata agli
elementi di seguito descritti:
• Iniettori: La cavità dell’iniettore deve essere completamente pulita.
• Morsetto regolatore dell’afflusso d’aria: L’anello deve essere pulito e non ostruito. Il
pannello di mixaggio dell’aria può essere regolato da un professionista competente
• Sicurezza: La fiamma deve essere limpida e a contatto con la termocoppia.
• Bruciatori: Gli orifizi di uscita del gas devono essere puliti e non otturati. Le superfici e gli
orifizi otturati devono essere puliti immediatamente.
NEDERLANDS
B) MANUTENZIONE
Raccomandiamo una manutenzione tecnica, eseguita da un professionista competente.
Si consiglia di effettuare tale manutenzione una volta l’anno, secondo la frequenza d’uso.
DEUTSCH
A) PULIZIA • Pulire l’intera superficie esterna e la vasca raccogli grassi dell’apparecchio con una spugna
e un detergente prima del primo utilizzo. La vasca raccogli grassi può essere lavata in
lavastoviglie.
• La vasca raccogli grassi deve essere pulita dall’olio bruciato dopo ogni uso dell’apparecchio.
Quest’olio alterato, oltre a provocare cattivo odore, potrebbe formare una sostanza tossica
e dannosa per la salute.
• Non usare sostanze chimiche di pulizia, come acido cloridrico, etc.
DEUTSCH
PULIZIA E MANUTENZIONE
ENGLISH
Una volta terminata la cottura, la valvola del gas deve essere completamente chiusa. Per fare ciò
è sufficiente ruotare le manopole di regolazione delle fiamme in senso orario, dalla posizione di
ACCENSIONE verso quella di ARRESTO. Per motivi di sicurezza, consigliamo di chiudere anche
la valvola della bombola a gas.
FRANÇAIS
C) SPEGNIMENTO DELLA PLANCHA
MESSA A PUNTO DELLE TERMOCOPPIE
A causa del trasporto, è possibile che le termocoppie richiedano di essere regolate. Questo
dispositivo di sicurezza controlla l’erogazione del gas nei bruciatori, bloccandola in caso di
spegnimento accidentale della fiamma. La procedura da seguire:
vite
Tirare la manopola in modo da rimuoverla dal suo perno.
Individuare la vite di controllo delle
termocoppie, posta sulla sinistra del
perno della manopola.
1. Stringere con un cacciavite la vite
situata di fianco al bruciatore non
funzionante.
2. Avvitare bene (in senso orario),
finché la vite non sarà bloccata.
Allentare quindi la vite facendo un
quarto di giro in senso antiorario e
ripristinare la manopola sul perno.
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Manuale di istruzioni
82
Qualunque alterazione dei pezzi apportata da un soggetto che non sia il nostro supporto tecnico,
o in mancanza del suo previo accordo, può causare la decadenza anticipata della garanzia.
Qualunque alterazione dei pezzi apportata da un soggetto che non sia il nostro supporto tecnico,
o in mancanza del suo previo accordo, può causare la decadenza anticipata della garanzia.
A causa del trasporto, è possibile che il morsetto che assicura l’afflusso d’aria richieda di essere
regolato, poiché potrebbe causare il funzionamento anomalo delle fiamme (colore arancione,
instabilità, …). Rimuovere la piastra e seguire la procedura:
Manuale di istruzioni
MESSA A PUNTO DELL’AFFLUSSO D’ARIA
83
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
Controllare il bruciatore in questione e localizzare il morsetto posto alla sua
estremità.
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
DEUTSCH
*(Allentando il morsetto, la combustione aumenta
e la fiamma assume una colorazione blu)
ATTENZIONE!
Se, dopo aver testato i bruciatori,
l’afflusso richiede di essere regolato
di nuovo, aspettare che essi si siano
raffreddati completamente prima di
procedere.
ITALIANO
Allentare o stringere la vite di serraggio
per regolare l’afflusso d’aria.*
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Manuale di istruzioni
84
CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia copre la plancha nella sua totalità per una durata di 5 anni.
La garanzia della piastra di cottura varia secondo il modello scelto.
PLANCHA PIASTRA
ACCIAIO LAMINATO
PLANCHA PIASTRA
ACCIAIO SMALTATO
PLANCHA PIASTRA
ACCIAIO INOX
Garanzia 5 anni
Garanzia 5 anni
Garanzia 5 anni
Garanzia piastra : 20 anni
Il tubo per gas, fabbricato in Francia e conforme agli standard francesi, è garantito per una durata di 10 anni.
La presente garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione di pezzi difettosi sotto condizioni ordinarie d’uso e manutenzione, dopo che la loro natura difettosa sia stata confermata da
Verycook. Contatta il nostro supporto tecnico prima di restituire un pezzo. Se Verycook conferma l’esistenza di tale difetto e accoglie il reclamo, il pezzo sarà cambiato gratuitamente. Qualora
ti chieda di restituire i pezzi difettosi, Verycook sosterrà il costo del loro trasporto. Verycook
spedirà poi i nuovi pezzi, sempre sostenendone le spese di spedizione.
La presente garanzia limitata non copre difetti o malfunzionamenti dei prodotti derivanti da
incidente, uso irregolare o errato, modifica, applicazione impropria, atto di vandalismo, montaggio non conforme, manutenzione o pulizia scorrette e mancato rispetto delle istruzioni di
manutenzione ordinaria, tra cui, ma non solo, danni causati dalla presenza di insetti all’altezza
dei bruciatori, come indicato nel presente manuale di istruzioni.
La presente garanzia limitata non copre deterioramenti o danni dovuti a condizioni climatiche
estreme, come grandine, uragani, terremoti o trombe d’aria, né perdite di colore derivanti da
esposizione diretta o indiretta (presenza nell’atmosfera) a prodotti chimici.
Verycook declina qualunque responsabilità dovuta a danni specifici, immateriali o indiretti.
Verycook non autorizza nessun soggetto o impresa ad assumere in proprio nome qualunque
altra responsabilità concernente la vendita, il montaggio, l’uso, il deposito, la restituzione o la
sostituzione dei suoi dispositivi.
La presente garanzia si applica unicamente ai prodotti venduti al dettaglio.
85
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CAUSA
La fiamma è troppo alta o
troppo bassa.
(e / o)
La fiamma è di colore arancione.
Può trattarsi di una regolazione
non corretta dell’afflusso d’aria.
La fiamma si spegne quando
rilascio la manopola di
regolazione dei bruciatori.
Può trattarsi della messa a punto
delle termocoppie.
SOLUZIONE
Vedere pagina 83:
Regolazione dell’afflusso
d’aria.
Manuale di istruzioni
Se il problema persiste dopo
aver seguito la procedura,
contatta il nostro supporto
tecnico.
Verifica l’allacciamento tra la
bombola a gas e la plancha.
Stringi bene il gomito che regola
l’afflusso del gas e assicurati
che il tubo sia ben collegato al
gomito stesso.
Se necessario, fai riferimento al
manuale del tuo regolatore di
pressione.
La plancha non è stabile.
Può trattarsi di una regolazione
non corretta dei piedini.
Ogni piedino può essere
regolato in altezza
individualmente. Sfrutta
questa proprietà per bilanciare
un’inclinazione eccessiva della
plancha.
DEUTSCH
Può trattarsi di un allacciamento
non corretto.
DEUTSCH
Il gas non arriva ai bruciatori.
ESPAÑOL
Sostituzione della pila LR6
dell’accenditore piezoelettrico:
smonta le manopole della
plancha e rimuovi il rivestimento
svitandolo. Svita il pulsante
nero posto sulla parte frontale
e procedi al cambio della pila,
quindi rimonta il rivestimento e
le manopole.
NEDERLANDS
Può trattarsi della pila
dell’accenditore piezoelettrico.
DEUTSCH
Non si genera la scintilla
all’altezza dei bruciatori quando
pigio l’accenditore piezoelettrico
e non sento alcun rumore.
ENGLISH
Se il problema persiste dopo
aver seguito la procedura,
contatta il nostro supporto
tecnico.
FRANÇAIS
Vedere pagina 82:
Regolazione delle
termocoppie.
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
PROBLEMA
SE- INSTRUKTIONSBOK
Instruktionsbok
86
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
INTRODUKTION
Hej Verycooker,
Tack för att ni valt Verycook’s plancha, vi är nöjda att ha er som kund.
Vår plancha gasolgrill är tillverkad i Frankrike efter internationella krav och standarder.
•
Det är viktigt att ni följer instruktionerna för er gasolgrill och tillämpar de tips och råd
vi ger er. Detta vill garantera er säker användnig av er plancha gasolgrill och ge er en
högpresterad grill som varar flera år framöver.
•
Vid ett fel eller en defekt på grillen ber vi er se över felet innan ni ringer vår tekniska
support.
•
Vid ett fel är endast vår tekniska avdelning eller en fackman tillåten att se över felet.
FÖRBEREDELSER INNAN MONTERING
Var noga med att läsa igenom handboken för gasolgrillen vid installation och användning.
Gäller alla som ska använda den.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Instruktionsbok
INTRODUKTION........................................................................... 86
87
FÖRBEREDELSER INNAN MONTERING............................ 86
TEKNISKA DETALJER................................................................. 88
DIMENSIONER.............................................................................. 88
SÄKERHETSINFORMATION................................................... 89
GASTYP.............................................................................................. 91
ENGLISH
KOMPONENTFÖRTECKNING............................................... 90
FRANÇAIS
VARNINGSTEXT........................................................................... 88
TRANSPORT OCH ERSÄTTNING............................................92
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL............................................95
JUSTERING AV TERMOELEMENT ....................................... 96
GARANTIVILLKOR...................................................................... 98
DEUTSCH
ESPAÑOL
JUSTERING AV LUFTTILLFÖRSEL.........................................97
NEDERLANDS
HANDBOK FÖR GASOLGRILLEN.......................................... 94
DEUTSCH
MONTERINGSDIAGRAM...........................................................93
DEUTSCH
MONTERING...................................................................................92
PROBLEMLÖSNING ................................................................... 99
ITALIANO
DEUTSCH
SVENSKA
Instruktionsbok
88
TEKNISKA DETALJER
MODELL
STANDARD
DIMENSIONER
(mm) AxBxC
VÄRME (KW)
(HI) Σ
GAS
LPG
KOMSUMTION
KG/H (G30/30)
NETTO-VIKT
VK60
600 x 453 x
237
2 x 3,8 kw =
7,6 kw
1/2’’R
0,3
22 kg
400
600
20
FRANÇAIS
STANDARD DIMENSION
453
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
25
ENGLISH
237
28
VARNINGSTEXT
Bakom varje plancha gasolgrill finner ni en etikett som ger information gällande er
gasolgrill. Se etiketten här brevid:
DEFINITION
PLANCHA
GASOLGRILL
MODELL
VK60
Qn Kw (Hi)
2X3,8
Qn Σ Kw (Hi)
7,6
SERIENUMMER
174
PRODUKTIONSDATUM
01.06.2011
KATEGORI
I 3+ (28-30/37)
G 30 - 30 mbar
DEUTSCH
SVENSKA
1984
Prod.Id.Nr. CE1984CM0071
Denna produkt är framtagen för
endast utomhusbruk. Läs igenom
handboken innan användning.
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SÄKERHETSFÖRFARANDE VID GASLÄCKA ELLER BRAND
• Om en brand bryter ut, oavsett orsak, stäng lungt av gasventilen på cylindern och stänga
av vreden som finns på framsidan av plancha grill. Om det behövs, använd en lämplig
brandsläckare. Använd inte vatten för att släcka elden, eftersom detta kan leda till att
lågorna att sprida ännu snabbare.
• Om du känner gaslukt, stäng gasventilen på gastuben, vrid om och stäng av knopparna
på framsidan av grillen och alla andra möjliga installationer som kan stoppa gasläckan.
Ventilera området om det behövs. Därefter kontrollera tätningen mellan gastuben och
gasolgrillen. Kontakta vår tekniska support vid behov.
ENGLISH
SÄKER UNDERHÅLLNING
• Vi rekommenderar er att använda rengöringsprodukter anpassade för grillar och mat när
ni rengör gasolgrillen.
• Gasolgrillen kan endast rengöras när den är avstängd och svalnat. Använd aldrig explosiva
ämnen i närheten av gasolgrillen då den är på.
• Vid hantering av gasolgrillen, stäng ventilen till gasflaskan och koppla bort gasledningen.
FRANÇAIS
SÄKERHETSINFORMATION
Gasolgrillen kan bara användas av den person som läst och förstått handboken för grillen.
Instruktionsbok
SÄKER MONTERING
• Läs instruktionerna innan montering , installation eller användning
• Denna produkt är endast framtagen för utomhusbruk.
• Gasslangen måste skruvas åt med en tång.
• Dubbelkolla att där inte finns en gaslukt eller ett pysande ljud som indikerar på att slangen
inte monterats rätt.
• Längden på slangen, från gasoltuben till gasolgrillen bör inte överskrida 1,50 m.
• Gasröret måste bytas kontinuerligt, se datummärkning på röret.
• Gas cylindern måste placeras minst 50 cm från gasolgrillen.
• Platsen där grillen placeras utomhus måste vara fri ifrån explosiva ämnen i flytande eller
fast form. (Produkter tillverkade av trä, kemikalier, olja eller plastmaterial även tyg i form
av kläder och gardiner.
• Gillen måste placeras på en jämn, stabil yta som är motstångskraftig mot hettan ifrån
gasolgrillen.
89
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
SÄKERHETSINFORMATION
90
Instruktionsbok
KOMPONENTFÖRTECKNING
3
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
11
8
4
7
6
1
9
10
14
13
12
5
15
2
17
16
INNEHÅLL:
1. Struktur
2. Beläggning
3. Grillplåt
4. Uppsamlare
5. Ben
6. Support för brännarna
7. Brännare placerad åt höger
8. Brännare placerad åt vänster
9. Termoelement säkerhetsanordning
10. Horisontell skyddsdel
11. Support för termoelement
12. Piezo knapp
13. Piezotändare
14. 1/2 G gas insugningsrör
15. Knoppar för kontroll över flamman
16. Ventil
17. Öppning fram
ELEMENT
Borstat rostfritt stål
BELÄGGNING
Epoxi färg med hög mostståndskraft
UPPSAMLARE
Rymmer 1.2 L kan diskas i maskin
KRAFT
TÄNDNING
THERMOCOUPLE SECURITY
TILLVERKAD
4 värmekällor i emaljerat stål (resistant mot fukt)
7.6 kW (2 x 3.8 kW)
Elektrisk piezo tändning
Ja (x2)
Frankrike
5 år
STANDARD
CE
DIMENSIONER AV GRILLYTA
HÖJD PÅ KANT
SRUVAR
•
•
•
Laminerat stål 15kg
Emaljerat stål 15kg
Rostfritt ståll 15kg
ENGLISH
GRILLPLÅT
24,5 kg
600 x 400 x 60 mm
25 mm
Rostfritt stål
DEUTSCH
DEUTSCH
VIKT (STRUKTUR+GRILLPLÅT)
FRANÇAIS
GARANTI
GASTYP
GASTYP
DIAMETER AV MUNSTYCKE(mm) VK60 (2x3,8 kW)
LUFTGAP (mm)
G30
1.00
5.00
ITALIANO
Använd gasslangen som ingår till gasolgrillen. Slangen är flexibel och kan snabbt anpassas
med två klämmor. Den flexibla gasslangen har en garanti på 5 år. Ni måste använda 28 till 37
mb tryckregulator för butan eller propan gas (ingår ej) Endast denna sorts tryckregulator kan
användas.
ESPAÑOL
Ni kan använda antingen butan eller propan , där det sistnämnda kan inte frysa. Använd ingen
annan gas än LPG-gas bestående av propan/ butan.
NEDERLANDS
All viktig information gällande gasolen står på etiketten bakom gasolgrillen.
• Gasolgrillen fungerar endast med LPG gas bestående av propan / butan gas.
• Det är omöjligt att använda annan gas än det nämnda.
DEUTSCH
BRÄNNARE
Instruktionsbok
STRUKTUR
91
SPECIFIKATION
Installera slangen: Dubbelkolla att ni vridt åt klämmorna ordentligt. När den väl är fastskruvad
bör den inte tas isär.
DEUTSCH
SVENSKA
TRANSPORT OCH ERSÄTTNING
Instruktionsbok
FÖRVARING
Grillen måste rengöras och genomgå underhåll innan och efter förvaring. Efter generell
förvaring måste alla ytor torkas. Grillen måste förvaras på en mörk och torr plats.
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
92
TRANSPORT
Gasolgrillen kan transporteras vertikalt och horisontellt. Den måste transporteras sakta och
försiktigt för att förhindra eventuella skador.
ERSÄTTNING AV EN RESERVDEL
Alla reservdelar finns tillgängliga efter begäran hos vår tekniska support via telefon
på 077.07.91.891 eller via e-post [email protected] Garantin gäller ej om
modifikationer skett på gasolgrillen av personer som inte är anställda hos oss.
MONTERING
PREPARATION
• Utrustningen bör hållas borta ifrån brännbara produkter
• Ytan på installationsområdet måste kunna klara en vikt av minst 50 kg.
• Följ säkerhetsanvisningar
• The appliance must be installed far from flammable material.
• Gasolgrillen måste installeras långt från brännbart material.
• Den 30 mbar regulator måste anslutas mellan grillen och gastuben
• Gasslangen måste monteras så den inte kan vrida sig.
• Gasslangen måste skruvas åt med en tång
MONTERING
• Ytan gasolgrillen ställs på måste vara plan och tåla värme. Om grillen placeras under något
måste det vara icke-brännbart material.
• Detaljer kring installation måste läsas innan installation.
• Anslutning av gasledningen till grillen måste utföras i enlighet med den typ av gas och
tryck som visas på etiketten. Montering som ej uppfyller de krav och uppgifter som har
lämnats med grillen får ej lov att utföras.
• Ta dimensioner gällande anslutningsmått, mer info under tekniska detaljer.
• Efter monteringen måste grillen användas så att man kan kontrolleras förbränningsegenskaper.
• När monteringen har utförts, måste kontroll ske gällande eventuell gasläcka. Ett test med
såpvatten kan utföras där bubblor innebär att det finns en läcka.
• Om ni använder er utav reservdelar som inte tillhör oss kommer inte garantin att gälla.
93
MONTERINGSDIAGRAM
25 cm min.
Instruktionsbok
max 1,5m
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
20 cm min.
50 cm min.
20 cm min.
NEDERLANDS
Regulator
28 - 37 mbar
44
DEUTSCH
ESPAÑOL
56
ITALIANO
25
1/2’’ imput
Minsta avstånd mellan gastub samt gasolgrill : 50 cm
Minsta avstånd mellan gasolgrillen och väggarna : 20 cm.
DEUTSCH
•
SVENSKA
•
94
HANDBOK FÖR GASOLGRILLEN
Instruktionsbok
Gasolgrillen är framtagen för endast utomhusbruk för tillagning av mat.
OBS: Använd gasolgrillen till endast det framtagna syftet. Produkten ska användas av
den som läst och förstått instruktionerna gällande säkerhet och funktion.
Tändning AV
Maximum värme
Minimum värme
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Tändning PÅ
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Knopp som kontrollerar
flamman
Piezo
•
•
Den elektriska piezotändaren kommer med ett LR6 battery som ingår med grillen.
Ni ändrar batteriet i peizotändaren genom att enkelt ta bort knapparna och skruvar av
skruvarna för att ta bort beläggningarna. Skruva sedan av den röda knappen på höger sida
på framsidan för att byta batteri. Skruva sedan tillbaka alla delarna.
A) TÄNDA PLANCHA GASOLGRILL
«Gastillförsel slås på genom att ni vrider den från läge OFF till läget ON (+) (se diagrammet
ovan). Samtidigt trycker ni på piezo-knappen som sitter på höger sida längst ned på grillen Du
måste upprätthålla trycket på knappen tills tändningen tänds.Tändningsknappen måste hållas
intryckt i 10-15 sekunder tills brännaren är tända och lågan bibehålls.
För att minska värmen vrider ni knopparna moturs (+) till (-) (se i diagram)
B) ANVÄNDER PLANCHA GASOLGRILL FÖR FÖRSTA GÅNGEN
Instruktionsbok
Om ni använder gasolgrillen för första gången ska ni skölja av grillplåten med vatten.Värm
upp grillplåten och tillsätt lite olja innan första grillrätten. På några få minuter når din grillplåt
350°C. Ni reglerar värmen med knopparna utefter behov. Varje knopp styr flamman över en
oberoende zon på grillplåten.
95
VARNING
Långvarig uppvärmning av olja på den varma grillplåten kan orsaka svarta fläckar. Därföbör man undvika långvarig uppvärmning samt bör man olja in matlagningsytna före matlagningen. Verycook ansvarar inte för de svarta fläckarna som
uppkommer på grund utav felaktig användning.
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
Observera att grillplåten beläggningarna och uppsamlaren är avtagbara för rengöring. De
andra komponenterna, som kräver demontering vid rengöring, får endast monteras av ihop
med teknisk personal eller en fackman. Test för eventuell gasläcka måste utföras med tvål och
vatten efter monteringen.
ESPAÑOL
Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt elementen här nedanför då grillen underhålls:
• Munstycken: Måste vara helt rent.
• Air justeringsspak: Måste vara ren och fri. Justering kan utföras av fackman.
• Säkerhet: Flamman måste vara ren och komma i kontakt med termoelementets
säkerhetsanordning.
• Brännare: Måste hållas rena så gasen som passerar kan göra detta utan hinder.Om hinder
finns, rengör omedelbart.
NEDERLANDS
B) UNDERHÅLL
• Tekniskt underhåll rekommenderas och måste utföras av en fackman.
• Vi rekommenderar att detta underhåll utförs en gång per år, beroende på hur ofta du
använder din grill.
DEUTSCH
A) RENGÖRING
• Rengör alla ytor och uppsamlaren i grillen med en svamp och rengöringsvätska innan du
använder den för första gången. Uppsamlaren kan placeras i en diskmaskin.
• Bränd olja i uppsamlaren måste rengöras varje gång grillen använts. Smutsig olja kan
orsaka dålig lukt och bidra till bakteriebildning.
• Använd inte kemiska rengöringsprodukter såsom saltsyra.
ENGLISH
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
FRANÇAIS
C) STÄNGA AV PLANCHA GASOLGRILLEN
När du är klar med matlagningen måste gasventilen stängas av. För att göra detta vrider ni
enkelt från läget ON till läget OFF (medurs). Av säkerhetsskäl rekommenderar vi också att du
stänger av gasoltubventilen.
Instruktionsbok
96
Eventuella ändringar på delar som utförs av någon annan än någon från vår tekniska support
kan ogiltigförklara garantin.
JUSTERING AV TERMOELEMENT
Det är möjligt att termoelementen kan behövas justeras efter transport. Termoelementen
förhindrar gasläckor.
skruv
Dra ut knoppen som kontrollerar
flamman mot dig.
Leta nu efter termoelementet till
vänster.
Använd en skruvmejsel för att
spänna skruven genom att skruva
den medurs.
Skruva sedan 1/4 medurs
återplcera knoppen. DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Steg för steg guide:
och
Eventuella ändringar på delar som utförs av någon annan än någon från vår tekniska support
kan ogiltigförklara garantin.
Det är möjligt att slangklämma som styr lufttillförseln inte är ordentligt reglerad. Detta orsakar
att gasen strömmar ut men eld uppstår ej.
För att justera detta, ta bort er grillplåt och följ vår steg för steg guide:
Instruktionsbok
JUSTERING AV LUFTTILLFÖRSEL
97
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
Följ brännaren tills ni hittar slangklämman.
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
VARNING
DEUTSCH
Om du vill ändra flödet igen efter att
ha testat din brännare, vänta tills de
svalnat.
SVENSKA
*(Ju mer ni lossar på klämman för att öka luftflödet,
desto mer gas förbränner ni och desto blåare blir
lågan)
ITALIANO
För att justera lufttillförseln, lossa
skruven på klämman för att öka
luftflödet.*
GARANTIVILLKOR
Instruktionsbok
Garantin gäller gasolgrillen och delar till den i upp till 5 år
Garantin på grillplåten skiftar beroende på vilken ni köpt
DEUTSCH
SVENSKA
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
98
GASOLGRILL MED
GRILLPLÅT I LAMINERAT
STÅL
GASOLGRILL MED
GRILLPLÅT I EMALJERAT
STÅL
GASOLGRILL MED
GRILLPLÅT I ROSTFRITT
STÅL
5-års garanti
5-års garanti
5-års garanti
Grillplåten har 20-års garanti
Den anpassningsbara gasslangen som medföljer har en garanti på 2 år.
Denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte av felaktiga delar under normal användning och underhåll. Kontakta vår tekniska avdelning så fort som möjligt. Om Verycook bekräftar
att delen är felaktig och godkänner det, kommer den delen att ersättas utan extra kostnad.
Verycook står för frakten och skickar delarna till köparen.
Denna begränsade garanti täcker inte försämring eller skador som orsakats av extrema väderförhållanden såsom; hagel, orkaner, jordbävningar eller tornados. Missfärgning till följd av
direkt eller indirekt exponeringen för kemiska produkter ersätts ej.
Verycook skall inte på något sätt hållas ansvarig för direkta eller indirekt skada. Verycook kan
inte skyldighet eller ansvar i samband med försäljning, installation, användning, avlägsnande,
retur eller byte av delar.
Denna garanti gäller endast för produkter som säljs hos auktoriserade återförsäljare.
99
Detta kan bero på inställningen
av termoelementen.
Se sidan 96 : Reglera
termoelemen
Om detta inte löser problemet,
kontakta vår tekniska support.
När jag trycker på
piezotändningen hör jag inget
ljud längre
Detta kan bero på
pezotändininges batteri.
Om ni vill byta LR6 batteriet på
piezotändaren kan ni, enkelt
ta bort knappen, skruva sedan
av skruvarna för att ta bort
beläggningarna på grillen och
skruva på den röda knappen på
den högra sidan av fronten för
att kunna
byta batteriet. Skruva sedan
ihop alla delar.
Där finns ingen gastillförsel till
brännarna
Det kan bero på felaktig
montering av benen
Kontrollera anslutningen
mellan gasoltuben och grillen.
Dra åt r gastillförseln, dra åt
gasledningar på armbågen.
Om det krävs, läs igenom
instruktionerna för regulatorn.
Gaden når inte brännarna
Det kan bero på felaktig
montering av benen
Höjden på varje fot behöver
justeras individuellt. Medan du
gör detta , se till att din plancha
grill står plant.
NEDERLANDS
Lågan slocknar när jag släpper
knoppen
DEUTSCH
Se sidan 97 : Justering av
lufttillförsel
Om denna hjälp inte löser ert
problem, var god och kontakta
teknisk support.
ENGLISH
Lufttillförseln bör justeras.
FRANÇAIS
Flamman är för hög eller låg.
och/eller
Flamman är orange
DEUTSCH
LÖSNING
ESPAÑOL
DEUTSCH
ORSAK
Instruktionsbok
PROBLEM
ITALIANO
SVENSKA
DEUTSCH
PROBLEMLÖSNING
www.verycook.com
[email protected]
www.verycook.co.uk
[email protected]
www.verycook.de
[email protected]
www.verycook.nl
[email protected]
www.verycook.es
[email protected]
www.verycook.it
[email protected]
www.verycook.se
[email protected]