Disciplina: FRANCESE Anno scolastico: 2016/2017 Classe Quinta
Transcript
Disciplina: FRANCESE Anno scolastico: 2016/2017 Classe Quinta
Disciplina: FRANCESE Anno scolastico: 2016/2017 Classe Quinta / Indirizzo Turistico Testi: Testi: L. Parodi, M. Vallacco “Nouveaux carnets de voyage” ed. Juvenilia Scuola C.Gislon, C.Bottin “Niveaux de grammaire” Nouvelle édition ed. Petrini LL COMPETENZE del SECONDO BIENNIO per gli Istituti tecnici – Settore economico: Indirizzo Turistico - Padroneggiare la lingua francese per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali, al livello B1/ B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER) - Progettare, documentare e presentare servizi o prodotti turistici - Utilizzare e produrre strumenti di comunicazione visiva e multimediale, anche in riferimento alle strategie espressive e agli strumenti tecnici della comunicazione in rete - Utilizzare il sistema delle comunicazioni e delle relazioni delle imprese turistiche OBIETTIVI GENERALI in riferimento al QCER COMPETENZE riferibili al livello B1/B2 1. COMPRENSIONE ORALE (ÉCOUTER) E' in grado di capire i punti essenziali di un discorso, a condizione che venga usata una lingua standard chiara che tratta argomenti familiari inerenti al lavoro, la scuola, al tempo libero ecc. E' in grado di trarre l'informazione principale da molti programmi radiofonici o televisivi su avvenimenti di attualità su avvenimenti di attualità o su argomenti che riguardano la sua sfera professionale o di interessi, a condizione che si parli in modo articolato, relativamente lento e chiaro. E' in grado di comprendere messaggi relativi al settore professionale in cui opera. 2. COMPRENSIONE SCRITTA (LIRE) E' in grado di capire un testo in cui si usa soprattutto un linguaggio molto coerente e relativo alla professione esercitata. E' in grado di capire la descrizione di eventi, sentimenti e desideri in lettere personali. E' in grado di comprendere testi scritti inerenti tematiche proprie del settore professionale in cui opera. 3. PRODUZIONE ORALE (PARLER- s'exprimer oralement en continu) E' in grado di parlare usando frasi semplici e coerenti per descrivere esperienze, eventi i suoi sogni, speranze o obiettivi. E' in grado di spiegare o motivare brevemente le sue opinioni e i suoi progetti. E' in grado di raccontare una storia oppure una trama di un libro o di un film e di descrivere le sue reazioni. E' in grado di relazionare in merito a tematiche inerenti il settore professionale in cui opera di ordine storico, geografico, artistico, economico. 4. PRODUZIONE SCRITTA (ÉCRIRE) E' in grado di scrivere un testo semplice e coerente su argomenti che gli sono familiari o che gli interessano personalmente nonché lettere personali riferendo esperienze e descrivendo impressioni. E' in grado di scrivere testi semplici ma chiari e coerenti propri del settore professionale in cui opera. 5. INTERAZIONE ORALE (PARLER- prendre part à une conversation) E' in grado di districarsi nella maggior parte delle situazioni linguistiche riscontrate nei viaggi all'estero e/o nell'interazione con persone straniere. E' in grado di partecipare senza preparazione a una conversazione su argomenti che gli sono familiari o che riguardano i suoi interessi oppure che concernono la vita di ogni giorno, come la famiglia, gli hobby, i viaggi o avvenimenti attuali. Sa gestire semplici situazioni comunicative in ambito professionale (role play). 6. PADRONANZA DEI CONTENUTI LINGUISTICI (Maîtriser les structures grammaticales et le lexique) E’ in grado di usare strutture morfo-sintattiche diversificate e abbastanza articolate e padroneggia un lessico vario e preciso, così da esprimere esperienze, opinioni, concetti, ipotesi, consigli; utilizza un vocabolario tecnico di base, tuttavia adeguato a gestire semplici situazioni comunicative inerenti l'ambito professionale scelto. HÉBERGEMENT 1° P E R I O D O U.D.1 Settembre Ottobre Novembre ABILITÀ CONOSCENZE Comprensione orale (1.écouter): - Ascoltare una conversazione per completare la descrizione di un albergo - Comprendere una conversazione telefonica per completare un modulo di prenotazione - Comprendere le richieste dei clienti di una struttura ricettiva Revisione dei principali argomenti turistici affrontati nell’a.s. 2015-2016. In particolare: Teoria, lessico e fraseologia Les transports Les hôtels Les outils de la communication écrite (la lettre) et orale (parler au téléphone) Comprensione scritta (2.Lire): - Leggere un testo per ricavare informazioni relative a vari tipi di sistemazione per classificarne servizi, strutture e posizione e individuare il più idoneo - Comprendere e-mails e lettere relative alla corrispondenza alberghiera AMBITO LINGUISTICO Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione della frase, adeguati al conteso comunicativo. In particolare : Le sujonctif l'emploi des modes et des temps: la période hypothétique, le subjonctif et les verbes d'opinion, espérer. Exprimer la cause et la conséquence Produzione orale (3.Parler): - Relazionare oralmente sui diversi tipi di sistemazione - Esporre i servizi di un albergo e descriverne le Testi di riferimento: - Niveaux de grammaire caratteristiche - Nouveaux carnets de voyage et fichier-pro (brani selezionati relativi all'indirizzo di studi Produzione scritta (4.écrire): e assegnati come compito delle vacanze) - Redigere un testo descrittivo o un depliant d'albergo Lessico e fraseologia relativi a -Scrivere e-mails di richiesta informazioni, - alberghi (servizi e strutture) prenotazione e rispondere - strutture ricettive: villages touristiques, -Scrivere una lettera circolare (promozione di campings, auberges de jeunesse, gîtes ruraux, struttura ricettiva) chambres d'hôtes, résidences et locations, hébergements alternatifs Interazione orale((5.interaction orale): - Interagire in una conversazione tra AMBITO PROFESSIONALE (teoria) receptionniste e cliente Les types d'hébergement: - Fare il check in e il check out in un albergo Hôtellerie: hôtels et chaînes hôtelières, - Gestire una telefonata di prenotazione les services et les équipements hôteliers d'albergo - Chiedere e parlare di esperienze personali di Villages touristiques Résidences et locations soggiorno in strutture recettive Gîtes ruraux Chambres d'hôtes Padronanza dei contenuti linguistici: Usare strutture morfo-sintattiche diversificate e abbastanza articolate e padroneggiare un lessico vario e preciso, così da esprimere esperienze, opinioni, concetti, ipotesi, consigli; utilizzare un vocabolario tecnico di base, tuttavia adeguato a gestire semplici situazioni comunicative inerenti l'ambito professionale. Campings caravanings Auberges de jeunesse Hébergements alternatifs Les modes de paiement, la facture, le chèque, la comptabilité de l'hôtel. AMBITO PROFESSIONALE (pratica) La communication écrite : - richiesta informazioni e/o documentazione - risposta a richiesta informazioni e documentazione - prenotazione e lettera di risposta - la lettera circolare La communication orale : - travailler à la réception : accueillir et servir les clients, faire payer les services hôteliers. Testo di riferimento: Nouveaux carnets de voyage Dossier 1, unités 1-2-5-6-7 materiale in fotocopia e selezione di letture inerenti gli argomenti trattati VOUS AVEZ DIT... FRANCE ABILITÀ CONOSCENZE AMBITO LINGUISTICO Comprensione orale (1.écouter): - Comprendere una registrazione, un'intervista, Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione una trasmissione televisiva riguardante la Francia della frase, adeguati al conteso comunicativo. In particolare : e il mondo francofono - Comprendere un testo relativo al settore del l'emploi des modes et des temps: Participe présent, adjectif verbal, le gérondif. turismo Les connecteurs spatiaux, temporels et logiques Comprensione scritta (2.lire): 1° - Leggere un testo per ricavare informazioni relative all'industria del turismo ( Francia e paesi Testi di riferimento: - Niveaux de grammaire francofoni) - Comprendere un testo relativo alla Francia e ai - Nouveaux carnets de voyage paesi francofoni (cultura, tradizioni, politica...) AMBITO PROFESSIONALE (teoria) -La France physique et ses attraits naturels Produzione orale (3.parler): - Relazionare oralmente sugli argomenti appresi -La France politique : l'organisation administrative, les DROM et les (La France et ses attraits, l'administration, COM, les institutions françaises l'organisation politique, la Francophonie) - la Francophonie et l'OIF 2° U.D.2 Dicembre Gennaio Febbraio P E R I O D O 13-24 - Scrivere un breve riassunto, fare uno schema di AMBITO CULTURALE Approfondimenti tratti dallo spettacolo teatrale Febbraio: un testo argomentativo di settore in lingua « Calais-Bastille » : Attività di - Les flux migratoires recupero- Interazione orale((5.interaction orale): -La vie dans la « jungle de Calais » approfondim - Gestire una conversazione tra agente di viaggio e cliente ento - Chiedere e parlare delle esperienze personali di Testo di riferimento: e Produzione scritta (4.écrire): viaggio Padronanza dei contenuti linguistici : Usare strutture morfo-sintattiche diversificate e abbastanza articolate e padroneggiare un lessico vario e preciso, così da esprimere esperienze, opinioni, concetti, ipotesi, consigli; utilizzare un vocabolario tecnico di base, tuttavia adeguato a gestire semplici situazioni comunicative inerenti l'ambito professionale . Nouveaux carnets de voyage, dossier 4 : La France Materiale in fotocopia Selezione di letture inerenti gli argomenti trattati Siti Internet FLE ( le français de spécialité) Dossier pédagogique ( spectacle « CalaisBastille ») RÉGIONS, VILLES ET ITINÉRAIRES 2° P E R I O D O U.D.3 Marzo Aprile Maggio ABILITÀ CONOSCENZE Comprensione orale (1.écouter): - Comprendere un dialogo o una registrazione relativi ad una destinazione turistica di varia natura (città d'arte, musei, monumenti...) - Comprendere le informazioni date da una guida durante una visita guidata, comprendere quesiti posti da turisti AMBITO LINGUSTICO Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione della frase, adeguati al contesto comunicativo In particolare: adjectifs et pronoms indéfinis, pronoms relatifs composés Testo di riferimento: Comprensione scritta (2.lire): - Niveaux de grammaire - Leggere un testo per ricavare informazioni sulle destinazioni di viaggio Lessico e fraseologia relativi a - Comprendere un itinerario turistico - la città e la regione - Leggere materiale promozionale e informativo - la posizione geografica e i paesaggi naturali (brochure-cartine-guide turistiche-tabelle) per - la storia ricavare dati relativi a una regione o una città - monumenti ed edifici - stili architettonici Produzione orale (3.Parler): - le attrattive turistiche - Descrivere un'attrazione turistica di diversa - i prodotti del territorio (artigianato e gastronomia) tipologia - manifestazioni - Esporre un programma di visita - vie d'accesso - Promuovere una regione, città, destinazione - itinerari presentandone gli aspetti di interesse turistico - visita guidata - Dare informazioni relative alla regione e città in cui si vive AMBITO PROFESSIONALE (teoria) -Esporre oralmente Parigi e i suoi monumenti, - Tourisme culturel, ,vert, œnogastronomique, Roma blanc, religieux, de santé, d'affaires, sportif, ludique, -Relazionare sugli argomenti oggetto di studio accessible, sénior, durable, séjours linguistiques (regioni francesi e italiane) - La présentation d'une ville/une région - La rédaction d'un itinéraire Produzione scritta (4.Écrire): - Produrre un testo promozionale completo, coerente e corretto riguardante la descrizione di AMBITO PROFESSIONALE (pratica) una città o regione usando le informazioni date - Preparazione di una visita guidata di una città: da una guida turistica Milano o Roma - Redigere un itinerario/visita guidata - Scrivere un breve report seguendo una scaletta AMBITO CULTURALE -les régions françaises: PACA, Bretagne data -Les régions italiennes: Lombardie -Les villes: Paris, Rome, Milan, Bergame Interazione orale (5.Interaction orale): - Interagire in un dialogo riguardante una visita, Testi di riferimento: una città o località turistica - Nouveaux carnets de voyage Dossier 3, unités: 13- Chiedere e dare informazioni e consigli su 14-15, dossier 4, dossier 5 luoghi di interesse turistico - Chiedere e dare indicazioni , orari di apertura, - materiale in fotocopia e selezione di letture inerenti gli argomenti trattati tariffe, trasporti - Chiedere e parlare di esperienze personali relative a visite di città o di altre destinazioni Padronanza dei contenuti linguistici: Usare strutture morfo-sintattiche diversificate e abbastanza articolate e padroneggiare un lessico vario e preciso, così da esprimere esperienze, opinioni, concetti, ipotesi, consigli; utilizzare un vocabolario tecnico di base, tuttavia adeguato a gestire semplici situazioni comunicative inerenti l'ambito professionale COMPETENZE DI CITTADINANZA Imparare ad imparare A.1 Osserva, deduce, confronta, distingue, individua ipotesi (riflessione linguistica e grammatica comparativa) A.2 Verifica la validità delle proprie ipotesi , procede ad una autovalutazione ed eventuale autocorrezione (error analysis) A.3 Individua e applica le strategie più idonee alla memorizzazione di contenuti linguistici e alla comprensione di diversi tipi di testo, anche in lingua A.3 Utilizza con autonomia tipologie diverse di fonti e strumenti per realizzare progetti di studio e di lavoro A.4 Individua e applica un efficace metodo di studio in considerazione delle proprie difficoltà/inclinazioni nell' apprendimento della lingua A.5 Dimostra interesse nell'apprendimento della lingua e curiosità di approfondire la conoscenza di un'altra cultura Collaborare/partecipare/agire in modo autonomo e responsabile B.1 Lavora in team (pair/group work), condivide lo scopo del lavoro, le consegne, i ruoli, il timing B.2 Lavora in modo propositivo, apportando contributi concreti e costruttivi B.3 Rispetta le opinioni altrui, riflette su punti di vista diversi dal proprio B.4 Accetta le critiche, apporta osservazioni al lavoro degli altri in modo rispettoso e circostanziato B.5 E' disponibile ad aiutare e ad accettare l'aiuto degli altri in un'ottica di peer learning e cooperative learning B.6 Rispetta i luoghi (attrezzature , pulizia), consapevole che sono un bene di tutti, anche personale B.7 Rispetta i ruoli e le regole (in ambito scolastico e in altri luoghi pubblici, nelle uscite in Italia e all'estero, in situazioni lavorative) B.7 Rispetta e interiorizza il Patto di Corresponsabilità, consapevole dell'interdipendenza tra diritti e doveri Comunicare C.1 Partecipa ad una discussione in modo corretto e pertinente, rispetta ruoli, tempi, opinioni C.2 Esprime opinioni coerenti e significative C.3 Produce messaggi orali e scritti in lingua coerenti allo scopo comunicativo, comprensibili per contenuto e registro, con riferimento al livello B1 (4^) - B1-B2 (5^) C.4 Gestisce con successo contesti comunicativi nuovi attraverso l'uso dei contenuti linguistici acquisiti C.4 Si esprime in lingua in modo spontaneo e autonomo C.5 Usa con successo la lingua di settore in ambito lavorativo Acquisire ed interpretare le informazioni D.1 Fa uso di una gamma diversificata di strumenti e supporti didattici (libro di testo/grammatica - dizionario, anche on line materiale autentico, manuali di altre discipline, siti on line) D.2 Utilizza anche fonti informali di carattere socio-culturale-ricreativo come canzoni, video giochi, TV, social media D.3 Si orienta nella grande quantità di fonti e informazioni disponibili, distingue e seleziona quelle utili al proprio scopo D.4 Verifica la correttezza dell'informazione e valuta l'affidabilità della fonte (documento – sito - intervista) Progettare e risolvere problemi E.1 Progetta il proprio lavoro di studente, svolge i compiti, è puntuale nelle consegne e presente alle verifiche E.2 Comprende lo scopo del project work, ipotizza soluzioni e/o il prodotto finale (problem solving) E.3 Individua le fasi del processo necessarie alla realizzazione nel rispetto dei tempi e della consegna (case study), E.4 Reperisce materiali/documenti e strumenti per la realizzazione, li interpreta, valuta, seleziona e utilizza E.5 Valuta il prodotto finale, riflette sul percorso seguito e il risultato ottenuto (apprendimento in situazione) E.6 Individua eventuali modifiche e correttivi necessari per ri-pianificare il processo Individuare collegamenti e relazioni F.1 E' consapevole che eventi e concetti sono fenomeni complessi, “osservabili” da diversi punti di vista F.2 Individua collegamenti tra ambiti disciplinari diversi riconoscendo quegli aspetti/relazioni di vario tipo che determinano un fenomeno o concetto nella sua complessità F.3 Opera comparazioni e riflette sulle analogie/diversità linguistiche e culturali F.4 Dimostra apertura e interesse verso altre realtà e il desiderio di stabilire relazioni e contatti nuovi, anche tramite l'uso della lingua F.5 Giudica in base a fatti e conoscenze, possiede spirito critico e di apertura; evita di giudicare in base a pregiudizi F.6 Attraverso il confronto culturale approfondisce la conoscenza del proprio vissuto, che valuta in modo più maturo. CLIL (Content and Language Integrated Learning) Possibili discipline con cui stabilire connessioni: Italiano, Storia, Geografia turistica, Storia dell’arte, Tecnica turistica, Cittadinanza attiva La lettre de motivation et le C.V. L'entretien de travail (4 h con docente madrelingua) EAS Viaggio d'istruzione METODOLOGIA E STRUMENTI Tipologia di lezione: Lezione frontale, Lavoro di coppia e/o di gruppo, Brainstorming e Case Study Strumenti utilizzati: Libro di testo, Materiale integrativo in fotocopia, Strumenti multimediali VERIFICA E VALUTAZIONE Tipologia di verifica: - Écouter/Lire (competenze 1 e 2): questionnaire, vrai/faux, choix multiple - Production orale (competenze 3 e 5): conversation et/ou présentation orale - Écrire (competenza 4): descriptions, résumé, reports, brefs textes, méls, itinéraires - Maîtriser les structures grammaticales et le lexique(competenza 6): exercices à trous, choix multiple, transformations, traduction Per la fase valutativa si fa riferimento alle Griglie di Valutazione adottate dal Dipartimento di Lingue: 1) tabella con descrittori di livello 2) tabella di corrispondenza tra punteggio e voto (prove oggettive) N.B. – E’ previsto dal 13 al 24 febbraio un periodo di ripasso dei contenuti affrontati nel Primo Periodo, a cui farà seguito una verifica per il recupero delle eventuali insufficienze presenti nella scheda di valutazione di primo quadrimestre. La docente Stefania Moroni