Disciplina: FRANCESE Anno scolastico: 2016/2017 Classe Quinta

Transcript

Disciplina: FRANCESE Anno scolastico: 2016/2017 Classe Quinta
Disciplina: FRANCESE
Anno scolastico: 2016/2017
Classe Quinta / Indirizzo Turistico
Testi: Testi: L. Parodi, M. Vallacco “Nouveaux carnets de voyage” ed. Juvenilia Scuola
C.Gislon, C.Bottin “Niveaux de grammaire” Nouvelle édition ed. Petrini
LL
COMPETENZE del SECONDO BIENNIO
per gli Istituti tecnici – Settore economico: Indirizzo Turistico
- Padroneggiare la lingua francese per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di
studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali, al livello B1/ B2 del Quadro Comune Europeo di
Riferimento per le lingue (QCER)
- Progettare, documentare e presentare servizi o prodotti turistici
- Utilizzare e produrre strumenti di comunicazione visiva e multimediale, anche in riferimento alle strategie
espressive e agli strumenti tecnici della comunicazione in rete
- Utilizzare il sistema delle comunicazioni e delle relazioni delle imprese turistiche
OBIETTIVI GENERALI in riferimento al QCER
COMPETENZE riferibili al livello B1/B2
1. COMPRENSIONE ORALE (ÉCOUTER)
E' in grado di capire i punti essenziali di un discorso, a condizione che venga usata una lingua standard chiara che
tratta argomenti familiari inerenti al lavoro, la scuola, al tempo libero ecc. E' in grado di trarre l'informazione
principale da molti programmi radiofonici o televisivi su avvenimenti di attualità su avvenimenti di attualità o su
argomenti che riguardano la sua sfera professionale o di interessi, a condizione che si parli in modo articolato,
relativamente lento e chiaro. E' in grado di comprendere messaggi relativi al settore professionale in cui opera.
2. COMPRENSIONE SCRITTA (LIRE)
E' in grado di capire un testo in cui si usa soprattutto un linguaggio molto coerente e relativo alla professione
esercitata. E' in grado di capire la descrizione di eventi, sentimenti e desideri in lettere personali. E' in grado di
comprendere testi scritti inerenti tematiche proprie del settore professionale in cui opera.
3. PRODUZIONE ORALE (PARLER- s'exprimer oralement en continu)
E' in grado di parlare usando frasi semplici e coerenti per descrivere esperienze, eventi i suoi sogni, speranze o
obiettivi. E' in grado di spiegare o motivare brevemente le sue opinioni e i suoi progetti. E' in grado di raccontare
una storia oppure una trama di un libro o di un film e di descrivere le sue reazioni. E' in grado di relazionare in
merito a tematiche inerenti il settore professionale in cui opera di ordine storico, geografico, artistico, economico.
4. PRODUZIONE SCRITTA (ÉCRIRE)
E' in grado di scrivere un testo semplice e coerente su argomenti che gli sono familiari o che gli interessano
personalmente nonché lettere personali riferendo esperienze e descrivendo impressioni. E' in grado di scrivere testi
semplici ma chiari e coerenti propri del settore professionale in cui opera.
5. INTERAZIONE ORALE (PARLER- prendre part à une conversation)
E' in grado di districarsi nella maggior parte delle situazioni linguistiche riscontrate nei viaggi all'estero e/o
nell'interazione con persone straniere. E' in grado di partecipare senza preparazione a una conversazione su
argomenti che gli sono familiari o che riguardano i suoi interessi oppure che concernono la vita di ogni giorno, come
la famiglia, gli hobby, i viaggi o avvenimenti attuali. Sa gestire semplici situazioni comunicative in ambito
professionale (role play).
6. PADRONANZA DEI CONTENUTI LINGUISTICI (Maîtriser les structures grammaticales et le lexique)
E’ in grado di usare strutture morfo-sintattiche diversificate e abbastanza articolate e padroneggia un lessico vario e
preciso, così da esprimere esperienze, opinioni, concetti, ipotesi, consigli; utilizza un vocabolario tecnico di base,
tuttavia adeguato a gestire semplici situazioni comunicative inerenti l'ambito professionale scelto.
HÉBERGEMENT
1°
P
E
R
I
O
D
O
U.D.1
Settembre
Ottobre
Novembre
ABILITÀ
CONOSCENZE
Comprensione orale (1.écouter):
- Ascoltare una conversazione per completare
la descrizione di un albergo
- Comprendere una conversazione telefonica
per completare un modulo di prenotazione
- Comprendere le richieste dei clienti di una
struttura ricettiva
Revisione dei principali argomenti turistici
affrontati nell’a.s. 2015-2016.
In particolare:
Teoria, lessico e fraseologia
 Les transports
 Les hôtels
 Les outils de la communication écrite
(la lettre) et orale (parler au
téléphone)
Comprensione scritta (2.Lire):
- Leggere un testo per ricavare informazioni
relative a vari tipi di sistemazione per
classificarne servizi, strutture e posizione e
individuare il più idoneo
- Comprendere e-mails e lettere relative alla
corrispondenza alberghiera
AMBITO LINGUISTICO
Strutture morfosintattiche, ritmo e
intonazione della frase, adeguati al conteso
comunicativo. In particolare :
Le sujonctif
l'emploi des modes et des temps: la période
hypothétique, le subjonctif et les verbes
d'opinion, espérer.
Exprimer la cause et la conséquence
Produzione orale (3.Parler):
- Relazionare oralmente sui diversi tipi di
sistemazione
- Esporre i servizi di un albergo e descriverne le Testi di riferimento:
- Niveaux de grammaire
caratteristiche
- Nouveaux carnets de voyage et fichier-pro
(brani selezionati relativi all'indirizzo di studi
Produzione scritta (4.écrire):
e assegnati come compito delle vacanze)
- Redigere un testo descrittivo o un depliant
d'albergo
Lessico e fraseologia relativi a
-Scrivere e-mails di richiesta informazioni,
- alberghi (servizi e strutture)
prenotazione e rispondere
- strutture ricettive: villages touristiques,
-Scrivere una lettera circolare (promozione di
campings, auberges de jeunesse, gîtes ruraux,
struttura ricettiva)
chambres d'hôtes, résidences et locations,
hébergements alternatifs
Interazione orale((5.interaction orale):
- Interagire in una conversazione tra
AMBITO PROFESSIONALE (teoria)
receptionniste e cliente
Les types d'hébergement:
- Fare il check in e il check out in un albergo
Hôtellerie: hôtels et chaînes hôtelières,
- Gestire una telefonata di prenotazione
les services et les équipements hôteliers
d'albergo
- Chiedere e parlare di esperienze personali di Villages touristiques
Résidences et locations
soggiorno in strutture recettive
Gîtes ruraux
Chambres d'hôtes
Padronanza dei contenuti linguistici:
Usare strutture morfo-sintattiche diversificate e
abbastanza articolate e padroneggiare un
lessico vario e preciso, così da esprimere
esperienze, opinioni, concetti, ipotesi, consigli;
utilizzare un vocabolario tecnico di base,
tuttavia adeguato a gestire semplici situazioni
comunicative inerenti l'ambito professionale.
Campings caravanings
Auberges de jeunesse
Hébergements alternatifs
Les modes de paiement, la facture, le chèque,
la comptabilité de l'hôtel.
AMBITO PROFESSIONALE (pratica)
La communication écrite :
- richiesta informazioni e/o documentazione - risposta a richiesta informazioni e
documentazione
- prenotazione e lettera di risposta
- la lettera circolare
La communication orale :
- travailler à la réception : accueillir et servir
les clients, faire payer les services hôteliers.
Testo di riferimento:
Nouveaux carnets de voyage
Dossier 1, unités 1-2-5-6-7
materiale in fotocopia e selezione di letture
inerenti gli argomenti trattati
VOUS AVEZ DIT... FRANCE
ABILITÀ
CONOSCENZE
AMBITO LINGUISTICO
Comprensione orale (1.écouter):
- Comprendere una registrazione, un'intervista, Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione
una trasmissione televisiva riguardante la Francia della frase, adeguati al conteso comunicativo.
In particolare :
e il mondo francofono
- Comprendere un testo relativo al settore del l'emploi des modes et des temps:
Participe présent, adjectif verbal, le gérondif.
turismo
Les connecteurs spatiaux, temporels et
logiques
Comprensione scritta (2.lire):
1°
- Leggere un testo per ricavare informazioni
relative all'industria del turismo ( Francia e paesi Testi di riferimento:
- Niveaux de grammaire
francofoni)
- Comprendere un testo relativo alla Francia e ai - Nouveaux carnets de voyage
paesi francofoni (cultura, tradizioni, politica...)
AMBITO PROFESSIONALE (teoria)
-La France physique et ses attraits naturels
Produzione orale (3.parler):
- Relazionare oralmente sugli argomenti appresi -La France politique :
l'organisation administrative, les DROM et les
(La France et ses attraits, l'administration,
COM, les institutions françaises
l'organisation politique, la Francophonie)
- la Francophonie et l'OIF
2°
U.D.2
Dicembre
Gennaio
Febbraio
P
E
R
I
O
D
O
13-24
- Scrivere un breve riassunto, fare uno schema di AMBITO CULTURALE
Approfondimenti tratti dallo spettacolo teatrale
Febbraio:
un testo argomentativo di settore
in lingua « Calais-Bastille » :
Attività di
- Les flux migratoires
recupero- Interazione orale((5.interaction orale):
-La vie dans la « jungle de Calais »
approfondim - Gestire una conversazione tra agente di viaggio
e cliente
ento
- Chiedere e parlare delle esperienze personali di Testo di riferimento:
e
Produzione scritta (4.écrire):
viaggio
Padronanza dei contenuti linguistici :
Usare strutture morfo-sintattiche diversificate e
abbastanza articolate e padroneggiare un lessico
vario e preciso, così da esprimere esperienze,
opinioni, concetti, ipotesi, consigli; utilizzare un
vocabolario tecnico di base, tuttavia adeguato a
gestire semplici situazioni comunicative inerenti
l'ambito professionale .
Nouveaux carnets de voyage, dossier 4 : La
France
Materiale in fotocopia
Selezione di letture inerenti gli argomenti
trattati
Siti Internet FLE ( le français de spécialité)
Dossier pédagogique ( spectacle « CalaisBastille »)
RÉGIONS, VILLES ET ITINÉRAIRES
2°
P
E
R
I
O
D
O
U.D.3
Marzo
Aprile
Maggio
ABILITÀ
CONOSCENZE
Comprensione orale (1.écouter):
- Comprendere un dialogo o una registrazione
relativi ad una destinazione turistica di varia
natura (città d'arte, musei, monumenti...)
- Comprendere le informazioni date da una
guida durante una visita guidata, comprendere
quesiti posti da turisti
AMBITO LINGUSTICO
Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione della
frase, adeguati al contesto comunicativo
In particolare: adjectifs et pronoms indéfinis,
pronoms relatifs composés
Testo di riferimento:
Comprensione scritta (2.lire):
- Niveaux de grammaire
- Leggere un testo per ricavare informazioni sulle
destinazioni di viaggio
Lessico e fraseologia relativi a
- Comprendere un itinerario turistico
- la città e la regione
- Leggere materiale promozionale e informativo - la posizione geografica e i paesaggi naturali
(brochure-cartine-guide turistiche-tabelle) per - la storia
ricavare dati relativi a una regione o una città - monumenti ed edifici
- stili architettonici
Produzione orale (3.Parler):
- le attrattive turistiche
- Descrivere un'attrazione turistica di diversa
- i prodotti del territorio (artigianato e gastronomia)
tipologia
- manifestazioni
- Esporre un programma di visita
- vie d'accesso
- Promuovere una regione, città, destinazione - itinerari
presentandone gli aspetti di interesse turistico - visita guidata
- Dare informazioni relative alla regione e città
in cui si vive
AMBITO PROFESSIONALE (teoria)
-Esporre oralmente Parigi e i suoi monumenti, - Tourisme culturel, ,vert, œnogastronomique,
Roma
blanc, religieux, de santé, d'affaires, sportif, ludique,
-Relazionare sugli argomenti oggetto di studio accessible, sénior, durable, séjours linguistiques
(regioni francesi e italiane)
- La présentation d'une ville/une région
- La rédaction d'un itinéraire
Produzione scritta (4.Écrire):
- Produrre un testo promozionale completo,
coerente e corretto riguardante la descrizione di AMBITO PROFESSIONALE (pratica)
una città o regione usando le informazioni date - Preparazione di una visita guidata di una città:
da una guida turistica
Milano o Roma
- Redigere un itinerario/visita guidata
- Scrivere un breve report seguendo una scaletta AMBITO CULTURALE
-les régions françaises: PACA, Bretagne
data
-Les régions italiennes: Lombardie
-Les villes: Paris, Rome, Milan, Bergame
Interazione orale (5.Interaction orale):
- Interagire in un dialogo riguardante una visita,
Testi di riferimento:
una città o località turistica
- Nouveaux carnets de voyage Dossier 3, unités: 13- Chiedere e dare informazioni e consigli su
14-15, dossier 4, dossier 5
luoghi di interesse turistico
- Chiedere e dare indicazioni , orari di apertura, - materiale in fotocopia e selezione di letture
inerenti gli argomenti trattati
tariffe, trasporti
- Chiedere e parlare di esperienze personali
relative a visite
di città o di altre destinazioni
Padronanza dei contenuti linguistici:
Usare strutture morfo-sintattiche diversificate e
abbastanza articolate e padroneggiare un lessico
vario e preciso, così da esprimere esperienze,
opinioni, concetti, ipotesi, consigli; utilizzare un
vocabolario tecnico di base, tuttavia adeguato a
gestire semplici situazioni comunicative inerenti
l'ambito professionale
COMPETENZE DI CITTADINANZA
Imparare ad imparare
A.1 Osserva, deduce, confronta, distingue, individua ipotesi (riflessione linguistica e grammatica comparativa)
A.2 Verifica la validità delle proprie ipotesi , procede ad una autovalutazione ed eventuale autocorrezione (error
analysis)
A.3 Individua e applica le strategie più idonee alla memorizzazione di contenuti linguistici e alla comprensione di
diversi tipi di testo, anche in lingua
A.3 Utilizza con autonomia tipologie diverse di fonti e strumenti per realizzare progetti di studio e di lavoro
A.4 Individua e applica un efficace metodo di studio in considerazione delle proprie difficoltà/inclinazioni nell'
apprendimento della lingua
A.5 Dimostra interesse nell'apprendimento della lingua e curiosità di approfondire la conoscenza di un'altra
cultura
Collaborare/partecipare/agire in modo autonomo e responsabile
B.1 Lavora in team (pair/group work), condivide lo scopo del lavoro, le consegne, i ruoli, il timing
B.2 Lavora in modo propositivo, apportando contributi concreti e costruttivi
B.3 Rispetta le opinioni altrui, riflette su punti di vista diversi dal proprio
B.4 Accetta le critiche, apporta osservazioni al lavoro degli altri in modo rispettoso e circostanziato
B.5 E' disponibile ad aiutare e ad accettare l'aiuto degli altri
in un'ottica di peer learning e cooperative learning
B.6 Rispetta i luoghi (attrezzature , pulizia), consapevole che sono un bene di tutti, anche personale
B.7 Rispetta i ruoli e le regole (in ambito scolastico e in altri luoghi pubblici, nelle uscite in Italia e all'estero, in
situazioni lavorative)
B.7 Rispetta e interiorizza il Patto di Corresponsabilità, consapevole dell'interdipendenza tra diritti e doveri
Comunicare
C.1 Partecipa ad una discussione in modo corretto e pertinente, rispetta ruoli, tempi, opinioni
C.2 Esprime opinioni coerenti e significative
C.3 Produce messaggi orali e scritti in lingua coerenti allo scopo comunicativo, comprensibili per contenuto e
registro, con riferimento al livello B1 (4^) - B1-B2 (5^)
C.4 Gestisce con successo contesti comunicativi nuovi attraverso l'uso dei contenuti linguistici acquisiti
C.4 Si esprime in lingua in modo spontaneo e autonomo
C.5 Usa con successo la lingua di settore in ambito lavorativo
Acquisire ed interpretare le informazioni
D.1 Fa uso di una gamma diversificata di strumenti e supporti didattici (libro di testo/grammatica - dizionario,
anche on line materiale autentico, manuali di altre discipline, siti on line)
D.2 Utilizza anche fonti informali di carattere socio-culturale-ricreativo come canzoni, video giochi, TV, social
media
D.3 Si orienta nella grande quantità di fonti e informazioni disponibili, distingue e seleziona quelle utili al proprio
scopo
D.4 Verifica la correttezza dell'informazione e valuta l'affidabilità della fonte (documento – sito - intervista)
Progettare e risolvere problemi
E.1 Progetta il proprio lavoro di studente, svolge i compiti, è puntuale nelle consegne e presente alle verifiche
E.2 Comprende lo scopo del project work, ipotizza soluzioni e/o il prodotto finale (problem solving)
E.3 Individua le fasi del processo necessarie alla realizzazione nel rispetto dei tempi e della consegna (case
study),
E.4 Reperisce materiali/documenti e strumenti per la realizzazione, li interpreta, valuta, seleziona e utilizza
E.5 Valuta il prodotto finale, riflette sul percorso seguito
e il risultato ottenuto (apprendimento in situazione)
E.6 Individua eventuali modifiche e correttivi necessari per ri-pianificare il processo
Individuare collegamenti e relazioni
F.1 E' consapevole che eventi e concetti sono fenomeni complessi, “osservabili” da diversi punti di vista
F.2 Individua collegamenti tra ambiti disciplinari diversi riconoscendo quegli aspetti/relazioni di vario tipo che
determinano un fenomeno o concetto nella sua complessità
F.3 Opera comparazioni e riflette sulle analogie/diversità linguistiche e culturali
F.4 Dimostra apertura e interesse verso altre realtà e il desiderio di stabilire relazioni e contatti nuovi, anche
tramite l'uso della lingua
F.5 Giudica in base a fatti e conoscenze, possiede spirito critico e di apertura; evita di giudicare in base a
pregiudizi
F.6 Attraverso il confronto culturale approfondisce la conoscenza del proprio vissuto, che valuta in modo più
maturo.
CLIL (Content and Language Integrated Learning)
Possibili discipline con cui stabilire connessioni:
Italiano, Storia, Geografia turistica, Storia dell’arte, Tecnica turistica, Cittadinanza attiva
La lettre de motivation et le C.V. L'entretien de travail (4 h con docente madrelingua)
EAS
Viaggio d'istruzione
METODOLOGIA E STRUMENTI
Tipologia di lezione:
Lezione frontale, Lavoro di coppia e/o di gruppo, Brainstorming e Case Study
Strumenti utilizzati:
Libro di testo, Materiale integrativo in fotocopia, Strumenti multimediali
VERIFICA E VALUTAZIONE
Tipologia di verifica:
- Écouter/Lire (competenze 1 e 2): questionnaire, vrai/faux, choix multiple
- Production orale (competenze 3 e 5): conversation et/ou présentation orale
- Écrire (competenza 4): descriptions, résumé, reports, brefs textes, méls, itinéraires
- Maîtriser les structures grammaticales et le lexique(competenza 6): exercices à trous, choix multiple,
transformations, traduction
Per la fase valutativa si fa riferimento alle Griglie di Valutazione adottate dal Dipartimento di Lingue:
1) tabella con descrittori di livello
2) tabella di corrispondenza tra punteggio e voto (prove oggettive)
N.B. – E’ previsto dal 13 al 24 febbraio un periodo di ripasso dei contenuti affrontati nel Primo Periodo, a cui farà
seguito una verifica per il recupero delle eventuali insufficienze presenti nella scheda di valutazione di primo
quadrimestre.
La docente
Stefania Moroni