RASSEGNA STAMPA GEO - L`Italie de l`île en île
Transcript
RASSEGNA STAMPA GEO - L`Italie de l`île en île
RASSEGNA STAMPA Il vulcano Ischia Giornata in ricordo di Paolo Gasparini, scienziato e maestro della comunicazione gli scienziati che hanno avuto ad Ischia una presenza importante1, col ricordo di due persone scomparse (Sebastiano Sciuti e Franco Mancusi). Si possono ancora leggere (è possibile scaricare gratu1 La sintesi degli scienziati è riportata in questo numero a pagina 5, grazie alla gentile autorizzazine concessa dalla direzione. itamente la rivista dai siti: www. amracenter.com e www.doppiavoce.it) artcoli di Pietro Greco (Circolo Sadoul e direttore del Centro Studi di Città della Scienza): “Ischia è un patrimonio naturale e culturale dell’umanità. Ma non lo sa”; di Agostino Mazzella (fisico e docente del liceo statale d’Ischia): “Radioattività e salute”; di Ugo Leone (direttore della rivista), di Giuseppe Luongo: “Storia vulcanica e rischi geologici”, ecc. * GEO - L'Italie de l'île en île Il numero 11/luglio 2016 di Ambiente Rischio Comunicazione, rivista quadrimestrale di analisi e monitoraggio Ambientale), ha per tema Il vulcano Ischia considerandone i rischi naturali ma anche alcune trascurate e discusse potenzialità. La giornata di presentazione della pubblicazione, svoltasi sabato 22 ottobre 2016 alla Biblioteca Antoniana d’Ischia, a cura del Centro Studi di Città della Scienza, del Circolo Georges Sadoul e dell’Istituto Italiano per gli Studi Filosofici, è stata anche l’occasione per ricordare la figura di Paolo Gasparini, non solo come scienziato – Paolo è stato uno dei più grandi geofisici italiani – ma come maestro di comunicazione della scienza, che dal 28 luglio scorso non è più tra noi; sulla rivista lui è presente con due articoli su Ischia come sorgente di energia geotermica e sul Sistema idrotermale e la sua radioattività; con una sintesi – insieme con Pietro Greco - de36 La Rassegna d’Ischia n. 6/2016 Ischia L’ «Isola Verde» a gardé le feu sacré Nul besoin de titiller longtemps Peppe Ferrandino pour qu’il se lance dans une déclaration d’amour à son île. Comme dans un opéra, sa tirade contient un déluge d’aveux exubérants, quelques mots sirupeux en dialecte napolitain et des silences bien sentis qui se terminent par des oeillades charmeuses. Les bras, eux, s’élèvent vers le ciel pour ce qui ressemble à une prière à sa terre natale... Ischia la volcanique, l’incandescente, est «la più bella del mondo!» jure ce cuistot quinquagénaire qui passe son temps à fredonner des grands airs du répertoire italien. Son île est un mirage où fument des eaux sulfureuses, dansent des fumerolles et tiédissent des boues olivâtres. Partout, une impression de fournaise, dont on ne sait plus si elle sourd du sol ou descend du soleil. Les plages de sable noir y ont le mauvais goût de brûler le pied du blanc-bec fraîchement débarqué de Naples, après quarante-cinq minutes d’une traversée pourtant enchanteresse. Son pedigree parle pour elle. Ischia est une enfant des champs Phlégréens, cette zone hautement sismique et éruptive du littoral campanien. Les Grecs, qui colonisèrent l’île au VIIIe siècle avant notre ère, y voyaient l’antre de Typhon, une divinité baraquée dont l’humeur était tout sauf placide. «Ici, c’est une terre de feu», tranche Peppe Ferrandino. Une contrée aussi ardente que le grand four de l’Antico Girarrosto Ischitano, la pizzeria-rôtisserie qu’il tient avec ses proches. Les doigts épais de Peppe, ceux-là mêmes qui pétrissent les meilleures pizzas du port, font à présent défiler des photos sur une tablette numérique : on y voit des falaises de tuf fragiles Ischia L ‘ “Isola Verde” ha conservato il fuoco sacro Non c’è bisogno di solleticare a lungo Peppe Ferrandino, che si lancia in una dichiarazione d’amore per la sua isola. Come in un’opera, la sua tirata contiene un diluvio di confessioni esuberanti, alcune parole sciroppose in dialetto napoletano e meritati silenzi che terminano in seducenti occhiate. Le braccia si levano verso il cielo per ciò che sembra una preghiera alla sua terra natale... Ischia, vulcanica, incandescente, è “la più bella del mondo!” giura questo cuoco cinquantenario che passa il suo tempo canticchiando arie del repertorio italiano. La sua isola è un miraggio in cui fumano acque sulfuree, danzano fumarole e s’intiepidano fanghi olivastri. Ovunque un senso di fornace, che non si sa più se venga dal suolo oppure dal sole. Le spiagge di sabbia nera hanno il cattivo gusto di bruciare il piede del pivello appena sbarcato da Napoli, dopo quarantacinque minuti di una traversata tuttavia incantevole. Il suo pedigree parla da sé. Ischia è figlia dei Campi Flegrei, questa zona altamente sismica ed eruttiva della costa campana. I greci, che colonizzarono l’isola nell’VIII secolo a. C. vi vedevano la grotta di Tifone, una enorme divinità il cui umore era tutt’altro che placido. “Qui è una terra di fuoco” sentenzia Peppe Ferrandino. Un paese ardente come il grande forno dell’Antico Girarrosto ischitano, la pizzeria-rosticceria che lui detiene con la sua famiglia. Le spesse dita di Peppe, quelle stesse che impastano le migliore pizze del porto, fanno ora scorrere alcune foto su un tablet: vi si vedono scogliere di tufo fragili come me- comme des meringues et des grottes ouvertes sur l’eau turquoise. Ou encore une barque de pêcheurs qui glisse sur la bonace de l’aube, alors que rosit le vieux château aragonais, une forteresse médiévale où environ 2000 familles pouvaient se réfugier en cas d’attaque de pirates ou d’éruption. Plus loin, ce sont des cultures qui dévalent en escaliers, les hameaux perchés, des vignobles acrobates, des bosquets chevelus. Sur chaque image, l’Epoméo, volcan surgi de la Méditerranée il y a 35 000 ans, et dont la dernière coulée de lave remonte au XIVe siècle. Dominant l’île du haut de ses 789 mètres, il s’ébroue encore parfois, et tout le monde se souvient du séisme de juillet 1883, lorsqu’un bout du cratère s’écroula et que 4000 personnes périrent. Le gravir, en une heure de marche, est la garantie d’un étourdissant point de vue sur le golfe de Naples. A ce monstre de magma, Ischia doit tout: son relief escarpé; sa taille bien plus généreuse que celle de sa voisine Procida, et même que de Capri, la star locale; sa couleur de cendre, un vert-de-gris inimitable à l’origine de son surnom d’isola verde, «île verte»... Mais surtout, sa fortune. Car des tréfonds jaillit en continu un trésor hydrothermal, qui fait vivre bon nombre des 60000 habitants. Pline l’Ancien, au Ier siècle, vantait déjà ses prodiges sur les rhumatismes. Aujourd’hui, cinq millions de visiteurs goûtent chaque année les bienfaits d’Ischia. Avec vingt-neuf établissements thermaux, soixanteneuf fumerolles et 103 sources, il y en a pour tous les goûts. Au sud de l’île, dans la calanque de Sorgeto, la mer Tyrrhénienne se fait piscine chauffée grâce à la combustion des profondeurs, ce qui permet de faire trempette en plein hiver. A quelques brasses de là, la plage des Maronti. Les flots bleus y lèchent un sable anthracite dont il faut se méfier si l’on ne possède pas des dons de fakir. Et tout près de ce rivage idyllique, les thermes de Cavascu- ringhe e grotte aperte sull’acqua turchese. O ancora una barca da pesca che scivola sulla bonaccia dell’alba, mentre arrossa il vecchio Castello Aragonese, una fortezza medievale dove circa 2000 famiglie potevano rifugiarsi in caso di attacco piratesco o di eruzione. Più oltre, ci sono colture che scendono le scale, borghi collinari, vigneti acrobati, boschetti chiomati. Su ogni immagine, il Monte Epomeo, vulcano emerso dal Mediterraneo 35.000 anni fa, e la cui ultima colata di lava risale al XIV secolo. Dominando l’isola dall’alto dei suoi 789 metri, a volte ancora sbuffa, e tutti ricordano il terremoto del mese di luglio del 1883, quando un tratto del cratere crollò e morirono 4.000 persone. Scalarlo, in un’ora di cammino, è la garanzia di una vista spettacolare sul Golfo di Napoli. A questo mostro di magma Ischia deve tutto: il terreno acciden- tato; la sua taglia, più generose di quella della vicina Procida, e anche di Capri, star locale; il suo colore di cenere, un verde grigio inimitabile all’origine della sua denominazione di “isola verde”. Ma soprattutto, la sua fortuna. Dalle profondità scaturisce continuamente un tesoro idrotermale che sostiene molti dei 60.000 abitanti. Plinio il Vecchio, nel I secolo, già vantava le sue meraviglie nei reumatismi. Oggi, cinque milioni di visitatori ogni anno provano i benefici d’Ischia. Con ventinove centri termali, sessantanove fumarole e 103 sorgenti, ce n’è per tutti. A Sud dell’isola, nel calanco di Sorgeto, il Mar Tirreno si fa piscina riscaldata grazie alla combustione delle profondità, il che consente di fare un rapido bagno in pieno inverno. A poca distanza, la spiaggia dei Maronti. Le onde blu vi lambiscono una sabbia antracite di cui bisogna diffidare se La Rassegna d’Ischia n. 6/2016 37 ra proposent une expérience pour le moins rustique, qui consiste à prendre les eaux «comme au temps des Romains». Le propriétaire, Nicola Iacono, l’assure: «Les installations ont été réalisées à l’époque de l’empereur Hadrien, et rien n’a changé depuis l’Antiquité.» De fait, en guise de sauna, il y a une grotte sans lumière, ce que l’on nomme douche est une cascade, et les bains de boue régénérateurs se prennent dans l’âpreté de baignoires taillées dans la roche. Chaque année, 10000 curistes s’égaient dans cet improbable péplum thérapeutique. Les brochures recommandent aussi de faire escale au parc Negombo, qui occupe la crique de San Montano, à l’autre bout de l’île. Quinze piscines (de 15 à 40° C), pléthore de jets et de bouillons réparateurs... Le néophyte déambule ici un peu ahuri, en claquettes, le corps dégoulinant comme un baba au rhum, se de- «Le thermalisme est une bénédiction pour beaucoup, et ni la pêche ni l’agriculture ne sont capables d’offrir une telle manne», insiste Raffaele Mirelli. Ce jeune homme est docteur en philosophie. Après des études en Allemagne et en France, il est revenu vivre dans son île natale. «Pour la défendre, dit-il. Sans quoi elle finira par ressembler à n’importe quelle station balnéaire italienne». Raffaele a lancé un audacieux congrès annuel de philosophie qui, chaque année à la fin de l’été, aimante l’élite des penseurs européens, pendant que les derniers curistes se prélassent. «Nous détenons une identité particulière, un génie pour digérer les cultures de ceux qui sont passés par chez nous: Grecs, Romains, Arabes, Normands, Aragonais... et nous avons toujours su garder le meilleur», remarque-t-il. Pour s’en convaincre, il suffit de flâner dans la vieille ville d’Ischia Ponte. Les maisons blanches et roses ont déjà quelque chose de l’Orient. Les ruelles pavées de lave sont la scène d’un théâtre chaotique où la vie se joue entre éclats de rire, chamailleries d’enfants et passeggiate (promenades) bavardes. Les églises tapissées d’ex-voto abritent des Vierges au regard de braise. Dans la fumée des encens, on y marmonne des cantiques qui rappellent à quel point l’autochtone garde la foi. Et les restaurants — à condition d’éviter ceux qui proposent des menus trilingues — sont le refuge d’une authentique cuisine îlienne. «Une gastronomie tournée vers la terre, et non vers la mer, avec comme spécialité... le lapin-chasseur !» précise Raffaele le philosophe. Les gourmets se retrouvent notamment près de Sant’Angelo, dans une paillote nommée Ristorante Emanuela. La non si hanno virtù di fachiro. E vicino a questa spiaggia idilliaca, le Terme di Cavascura offrono un’esperienza quanto meno rustica, che è quella di prendere le acque “come in epoca romana”. Il proprietario, Nicola Iacono, assicura: “Gli impianti sono stati realizzati al tempo dell’imperatore Adriano, e nulla è cambiato dall’antichità”. In effetti, a guisa di sauna, vi è una grotta senza luce, quello che viene chiamato doccia è una cascata e i rigeneratori bagni di fango sono presi nella asprezza di vasche scavate nella roccia. Ogni anno, 10.000 ospiti delle terme si sollazzano in questo improbabile peplo terapeutico. Le brochure raccomandano anche di fare tappa al parco Negombo, che occupa la baia di San Montano, sull’altro lato dell’isola. Quindici piscine (da 15 a 40° C), pletora di getti e bollori riparatori... Il neofita cammina qui un po’ sconcertato, in claquettes, il cor- po gocciolante come un babà al rum, chiedendosi senza dubbio se Ischia non fosse più ammaliante quando non si vantavano a tal punto le sue virtù... “Il termalismo è una benedizione per molti, e né la pesca, né l’agricoltura sono in grado di offrire una tale manna” insiste Raffaele Mirelli. Questo giovane è dottore in filosofia. Dopo gli studi in Germania e in Francia, è tornato a vivere nella sua isola natale. “Per difenderla, dice. In caso contrario, finirà per assomigliare a qualsiasi località balneare italiana”. Raffaele ha lanciato un audace convegno annuale di filosofia che, ogni anno, a fine estate, accoglie l’élite dei pensatori europei, mentre gli ultimi clienti delle terme si rilassano. “Abbiamo un’identità speciale, un genio per digerire le culture di coloro che sono stati qui: Greci, Romani, Arabi, Normanni, Aragonesi... e abbiamo sempre saputo mantenere il meglio”, osserva. Per convincersene, basta gironzolare per il centro storico di Ischia Ponte. Le case bianche e rosa hanno già qualcosa dell’Oriente. Le viuzze pavimentate di ciottoli di lava sono la scena di un teatro caotico in cui si vive tra le risate, litigi di bambini e passeggiate loquaci. Le chiese sono piene di ex voto. Nel fumo degli incensi, si mormorano canti che fanno pensare a che punto l’autoctono conserva la fede. E i ristoranti - da evitare quelli che offrono menu trilingue - presentano una autentica cucina isolana. “Una gastronomia volta alla terra, non al mare, con una specialità... il coniglio alla cacciatora!” precisa Raffaele il filosofo. I buongustai si ritrovano soprattutto a Sant’Angelo, in una capanna chiamata Ristorante Emanuela. Qui si tende a conservare una ricetta antica: la cucina alla fumarola. Sulla spiaggia adiacente al suo forno, lo chef Filippo Iacono ha fatto un buco 38 La Rassegna d’Ischia n. 6/2016 mandant sans doute si Ischia n’était pas plus ensorcelante du temps où l’on ne sollicitait à ce point ses vertus... dernière adresse à perpétuer une recette séculaire: la cuisson à la fumerolle. Sur la plage attenante à ses fourneaux, le chef Filipo Iacono s’est adjugé un trou dans le sable, qui s’avère être une fournaise (jusqu’à 350° C). Là, il enfouit un plat de métal contenant une viande, des tomates, quelques patates et des herbes aromatiques. «Il faut une heure de cuisson», prévient le cuistot. Après ce festin au fumet incom- parable, il n’y a plus qu’à filer vers l’ouest, en direction de Forio, pour une balade digestive au jardin de La Mortella. Un éden exotique que vénère Michelangelo Messina, fondateur du festival de cinéma d’Ischia et lui aussi ardent défenseur de la culture locale. «Notre bout de terre ne se donne pas à celui qui reste au bord d’un Jacuzzi. Ses beautés sont souvent cachées derrière les murs des élégantes propriétés». Selon lui, ce n’est pas un hasard si plus de quarante films furent tournés sur l’île, si Visconti en fit son refuge, et si des stars, comme Burt Lancaster ou Alain Delon, vinrent y flâner loin des paparazzis... «Capri, c’est fini, dit la chanson française, rappelle Michelangelo. Mais Ischia la volcanique elle, renaît toujours de ses cendres». Elle a gardé le feu sacré. nella sabbia, che vuole essere una fornace (fino a 350° C). Lì, ha interrtato un piatto di metallo contenente carne, pomodori, patate e alcune erbe. “Ci vuole un’ora di cottura”, avverte il cuoco. Dopo questa festa dall’aroma ineguagliabile, non vi è più altro da fare che andare verso ovest in direzione di Forio, per una passeggiata digestiva al giardino di La Mortella. Un paradiso esotico che predilige Michelangelo Messina, fondatore del Festival del cinema di Ischia e lui stesso accanito difensore della cultura locale. “Il nostro pezzo di terra non è concesso a colui che rimane al bordo di una vasca idromassaggio. Le sue bellezze sono spesso nascoste dietro i muri di eleganti proprietà”. Secondo lui, non è un caso che più di quaranta film sono stati girati sull’isola, se Vi- sconti ne fece il suo rifugio, e se star del calibro di Burt Lancaster e Alain Delon vi venero per stare lontano dai paparazzi .. “Capri è finita, dice la canzone francese, ricorda Michelangelo. Ma Ischia vulcanica rinasce sempre dalle sue ceneri”. Ha conservato il fuoco sacro. Sébastien Desurmont Sébastien Desurmont La Rassegna d’Ischia n. 6/2016 39