theMicam: le scarpe in passerella! theMICAM: shoes on

Transcript

theMicam: le scarpe in passerella! theMICAM: shoes on
MICAM_02_02.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 21:19 Pagina 1
HIGH FASHION SHOES
AND LEATHER GOODS MANUFACTURER
Pad. 3
Stand G 17-19 H 12-14
2
LUNEDÌ
16
FEBBRAIO
2O15
Giuliano Pisapia
Città e Fashion: un “matrimonio”
molto importante
City and Fashion: a very important
“marriage”
Cleto Sagripanti
a Pag. 8 >
Luci e ombre di un settore vivo
Lights and shadows
of a lively sector
a Pag. 4 >
theMicam: le scarpe in passerella!
alle pagg. 46-47 >
theMICAM: shoes on the carwalk!
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:38 Pagina 2
MICAMt2_3.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 21:10 Pagina 3
2
La Fiera
Gran serata in fiera!
Questa sera, alle 18, andiamo tutti
al padiglione 10 per “Night in the
Limeling @ theMICAMsquare”.
Ci sarà una sfilata e un bellissimo
spettacolo a sorpresa al quale potranno partecipare espositori, visitatori e stampa.
Durante l’evento si terrà la premiazione di theMICAMaward al
miglior buyer italiano e straniero
che ha saputo valorizzare l’eccellenza del made in Italy calzaturiero. A seguire un cocktail al
quale siete tutti invitati.
Grand evening
at the fair !
This evening, at 6pm, we are all going to hall 10 for “Night in the Limeling @ theMICAMsquare”.
There will be a fashion show and a wonderful surprise exhibition; all the exhibitors, visitors and
press can participate. During the event, theMICAMaward will be given to the best Italian and foreign buyers who have been able to enhance the excellence of footwear Made in Italy. At the end
of the show, you are all invited for a cocktail.
Domenica 15 Febbraio 2015
3
MICAMt2_4_8.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:08 Pagina 4
4
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
L’AssociazioneAssociation
Cleto Sagripanti, presidente di Assocalzaturifici
Cleto Sagripanti, presidente di Assocalzaturifici ci parla, attraverso un’intervista,
di alcuni temi particolarmente importanti per il settore calzaturiero.
L’intervista
“
Qual è lo stato di salute del
settore calzaturiero italiano?
I dati preconsuntivi purtroppo
danno la conferma di quanto
avevamo annunciato in dicembre: la produzione è tornata sotto la soglia critica delle 200 milioni di paia, addirittura poco sotto il livello del
2009. In questo senso possiamo parlare di un triple-dip,
dopo il picco negativo del
2012. Eppure non è questo il
dato più negativo che ci
preoccupa: la verità è che oggi questo triple-dip potrebbe
configurarsi come l’inizio di
un nuovo ciclo sfavorevole,
se alcuni shock negativi si dovessero materializzare con forza. Non possiamo infatti che
guardare con apprensione a
quanto sta succedendo in
Ucraina, perché in caso di
guerra lo scenario economico non potrebbe che peggiorare.
Le nostre aziende hanno fatto
l’ennesimo miracolo perché,
a fronte di shock esterni, sono
riuscite non soltanto a contenere i danni sui mercati esteri,
ma addirittura a far registrare
un nuovo record di vendite in
valore. Tuttavia la preoccupazione resta, perché la ormai
decennale recessione sul mercato interno e la crisi in alcune
aree mercato non riescono a
essere compensate dalle
esportazioni e ciò spiega, in
definitiva, gli indicatori congiunturali negativi.
L’exploit della Cina e il recupero degli Stati Uniti come
mercato interessante per le
calzature italiane dimostra come l’Associazione abbia saputo favorire, rafforzare e accompagnare questi fenomeni. In un momento come questo, si tratta di un segnale importante dalle nostre aziende,
che si stanno attrezzando per
riprendere in mano le valigie
con il campionario e andare a
cercare mercati inesplorati oppure mercati che si erano perduti per strada per via della
crisi internazionale. È da plaudire la capacità di giocare su
più fronti: sui mercati nuovi e
su quelli maturi con la stessa
determinazione. Ed è proprio
per
questo
che
oggi
theMICAM rappresenta una
scommessa vinta e la principale porta di accesso per questi mercati, sia con la manifestazione italiana, sia con le iniziative che stiamo portando
avanti nei due mercati.
Il vice ministro Calenda ha
Luci e ombre
di un settore vivo
presentato il progetto per il
made in Italy e per valorizzare le manifestazioni fieristiche nel mondo. Cosa ne pensa?
Il progetto per la promozione
del made-in-Italy presentato
dal vice ministro per lo sviluppo economico Carlo Calenda
ci trova pienamente soddisfatti, soprattutto per quanto riguarda la valorizzazione delle
manifestazioni fieristiche, vere
e proprie vetrine dell’eccellenza italiana nel mondo.
Tra i paesi focus di questi importanti investimenti ci sono
Giappone, Stati Uniti e Cina,
paese quest’ultimo che ci vede
coinvolti in primo piano con
theMICAMshanghai: per la
prossima edizione, dal 18 al
20 marzo, il sistema calzature e
abbigliamento si presenterà
per la prima volta compatto,
unendo
gli
sforzi
di
Assocalzaturifici, FieraMilano
e la sua società in Cina Hmes Hannover
Milano
Fair
Shanghai, Smi - Sistema moda
Italia ed Emi - Ente moda
Italia, in collaborazione con Ice
- Agenzia per la promozione
all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane.
Siamo pienamente in sintonia
con il vice ministro nel sottolineare la necessità di fare sistema per rafforzare gli investimenti per la moda italiana
oltre confine, un impegno che
Assocalzaturifici porta avanti
già da molti anni per il comparto moda calzature con un
calendario molto fitto di appuntamenti fieristici in tutto il
mondo. Il rilancio degli investimenti riguarderà anche la
manifestazione theMICAM di
Milano, punto di riferimento
internazionale per il mondo
della calzatura, che tornerà dal
15 al 18 febbraio e poi nel secondo semestre dal 1 al 4 settembre.
theMICAM, fiore all’occhiello
di Assocalzaturifici e dell’intero settore calzaturiero italiano è un punto di riferimento mondiale per l’intero sistema.
Il prossimo theMICAM sarà
l’ultimo del mio mandato e sono particolarmente soddisfatto per il lavoro di questi quattro anni che hanno portato la
nostra manifestazione a confermare il suo ruolo di prima
fiera del mondo del settore
calzaturiero.
Sono stati anni intensi, nei
quali la manifestazione si è
evoluta grazie al coraggio di
innovare e fare scelte non
sempre facili. Si tratta di un
percorso già iniziato dai miei
predecessori, che ha permesso a theMICAM di diventare
vetrina dell’eccellenza del made in Italy e della moda mondiale del settore. Sono molto
orgoglioso del lavoro svolto
dall’Associazione e dagli imprenditori, che continuano a
scegliere questo evento e ci
aiutano a farlo crescere.
Il 2015 sancirà una serie di anticipazioni fieristiche nate dall’esigenza di allinearsi con le
tempistiche del calendario fieristico internazionale e di dare
un plus competitivo alle aziende, che possono presentare
in anticipo le collezioni garantendo ai buyer una migliore
pianificazione degli acquisti.
Assocalzaturifici punta mol-
to su theMICAMshanghai.
theMICAMshanghai riparte da
Chic: fin dall’inizio abbiamo
creduto moltissimo in questa
manifestazione e senza l’impegno e gli investimenti
dell’Associazione e di tutti gli
imprenditori che hanno creduto in theMICAMshanghai
non avremmo potuto creare
l'unica piattaforma italiana all'estero per la moda.
Fin da subito eravamo consapevoli che offrire un progetto
per un paese complesso come
la Cina sarebbe stato un impegno difficile e a lungo termine. Vedere oggi che le calzature e l’abbigliamento made-in-Italy si presentano compatti all’interno di una vetrina
prestigiosa come Chic è segno che abbiamo intrapreso
la giusta direzione e che stia-
mo offrendo alle aziende italiane uno strumento unico e
strategico per penetrare il
mercato cinese e asiatico.
Vorrei ringraziare in particolare, per il loro appoggio strategico, le Istituzioni, l’Ice Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane, e
anche il Vice Ministro per lo
Sviluppo economico Carlo
Calenda, per il suo grande impegno nella promozione del
made-in-Italy nel mondo.
I migliori buyer dalla Cina e
da tutto il Far East sono pronti a scoprire le proposte total
look e lo stile italiano e sono
certo che le nostre aziende sapranno cogliere l’opportunità
unica di far conoscere il valore,
l'artigianalità e la tradizione
della nostra manifattura.
Cleto Sagripanti, President of Assocalzaturifici
Lights and shadows of a lively sector
Cleto Sagripanti, President of Assocalzaturifici talks to us in an interview about some
matters that are particularly important for the footwear sector.
What is the health condition
of the Italian footwear sector?
“The pre-final balance figures – says the President of
Assocalzaturifici,
Cleto
Sagripanti – unfortunately
confirm what we had announced in December: the
production has gone back under the critical threshold of
200 million pairs, even slightly
below the level of 2009. In
this respect, we can talk
about a triple-dip, after the
negative peak in 2012. Yet this
is not the most negative figure to worry us: the truth is
that today this triple-dip might
turn into the beginning of a
new unfavourable period,
should some negative shocks
materialise with a blow. We
can do nothing but watch
what is happening in Ukraine
with apprehension, because
in case of war the economic
scenario could only get worse”. “Our companies have
done the umpteenth miracle
because, in the face of external shocks, they have managed not only to contain the
damage on the foreign
markets, but also to reach a
new sales record in terms of
value. Nevertheless the worries remain, because this decade of recession on the internal market and crisis in so-
me market areas cannot yet be
compensated by export and
this explains, in short, the negative circumstances”.
“The exploit of China and the
upswing of the United States
as an interesting market for
Italian footwear proves how the
Association has fostered,
reinforced and accompanied
these phenomena. In times like
these, it’s an important signal
from our companies to see
they are grabbing their suitcases, full of samples, ready to
go and search for unexplored
markets or markets that had
got lost along the way because
of the international crisis. We
have to give credit for playing
on both sides - the new
markets and the mature ones with the same determination.
For this reason today
theMICAM represents a bet we
have won and the main door to
access these markets, both
with the Italian fair and with
the events we are carrying out
in the two markets”.
Vice Minister Calenda has presented a project to valorise
Made in Italy and fair events
around the world. What do
you think about it?
“The project for the promotion
of Made in Italy, presented by
the vice minister for Economic
Development Carlo Calenda,
makes us totally satisfied, espe-
cially as far as the valorisation of fair events is concerned, as they are truely showcases of Italian excellence in
the world.
Target countries of these important investments are
Japan, the United States and
China; the latter seeing us involved
with
theMICAMshanghai. For the
next edition, from 18th to
20th March, the clothing and
footwear system will appear
compact for the first time.
Assocalzaturifici, Fiera Milano
and its China-based company
HMFS – Hannover Milano
Fair Shanghai, SMI – Sistema
Moda Italia and EMI – Ente
Moda Italia, in cooperation
with ICE – Agency for the promotion abroad and the internationalisation of Italian companies – are joining their
efforts. I agree with the Vice
Minister on underlining the
necessity of creating a system to reinforce the investments for Italian fashion overseas,
something
that
Assocalzaturifici has been
carrying out for footwear fashion for many years with a
calendar full of fair appointments all over the world. The
relaunch of the investments
will also concern the event
To be continued at Pag. 8 >
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:38 Pagina 5
Pad. 3 · Stand L 21-25 · M 16-20
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 6
6
Lunedì 16 Febbraio 2015
2
collegamento con centro città
RADIOTAXI
Radiotaxi / Funktaxi/ Radiotaxis
MILANO - Tel. +39 02 8585
+39 02 6969
+39 02 4040
Quotidiano di theMICAM
Supplemento a Idea Pelle - Anno 21
Febbraio/Marzo 2015
Editore: Nuova Editoriale di Foto Shoe s.r.l
via Leonardo Da Vinci, 45
20090 Trezzano sul Naviglio (MI)
Direttore responsabile: Carlo Alberto Molteni
Stampa: Everprint - Carugate (MI)
La FieraThe Fair
CITY CENTRE CONNECTION
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 7
MICAMt2_4_8.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:08 Pagina 8
8
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
L’AssociazioneAssociation
Intervista con Giuliano Pisapia Sindaco di Milano
L’intervista
Città e fashion:
un “matrimonio” molto
importante
“
Giuliano Pisapia è il sindaco di Milano. È lui che fa gli onori di casa alle migliaia di persone che verranno a Milano
per questa edizione di theMICAM. Al primo cittadino del capoluogo lombardo abbiamo rivolto alcune domande.
Milano è una delle capitali
della moda grazie alle sfilate e agli eventi fieristici.
Milano è tornata a essere
quel palcoscenico e punto
di riferimento internazionale che merita come capitale
della moda. È una città che
vive gli appuntamenti delle
sfilate e gli eventi fieristici
come una festa, un momento di orgoglio per quello che sappiamo fare.
Questi appuntamenti rappresentano complessivamente un laboratorio continuo di creatività che vuole
contribuire a dare nuovo
slancio alla città e al paese.
Quali benefici porta alla
comunità milanese questo
suo ruolo? È possibile avvicinare maggiormente la
città agli eventi fieristici
che si svolgono a Fiera
Milano Rho?
La città è già molto vicina
agli evento fieristici che si
svolgono nel polo di Rho
Pero. Mi riferisco a tutti gli
eventi collaterali che i diversi soggetti coinvolti organizzano a Milano autonomamente o in collaborazione con l’amministrazione.
Abbiamo instaurato una
stagione di grandi sinergie
tra il settore della moda, in
tutte le sue sfaccettature, e
le istituzioni pubbliche.
Le risposte che abbiamo
avuto sono state molto positive.
theMICAM è la fiera più
importante al mondo per il
settore
calzaturiero.
Milano accoglie questa fiera con quale stato d’animo?
È lo stato d’animo di una
città che sta affrontando diversi sfide con grande coraggio e determinazione. Le
difficoltà sono tante, ma ci
sono alcuni spiragli all’orizzonte che ci rendono ottimisti. In questi anni di crisi
economica so bene che il
settore calzaturiero ha avuto alti e bassi, ma se uniamo
le forze istituzioni, imprese,
artigiani, allora sarà più facile raggiungere buoni risultati, che siano anche duraturi nel tempo. Abbiamo
bisogno dell’impegno di
tutti per rilanciare il paese.
Che importanza ha per
Milano un calendario fieristico internazionale fra i
primi al mondo? Non pensa
che un maggior coordinamento tra i vari eventi del
fashion milanese gioverebbe all’economia della città
oltre che ai bilanci delle
aziende in un momento
economico difficile in cui è
prioritario fare sistema?
Sono assolutamente d’accordo ed è quello che stiamo facendo. Come dicevo è
iniziata da qualche anno
una nuova stagione di grande collaborazione tra pubblico e privato, tra istituzioni e mondo del fashion.
Sono sempre di più gli
eventi diffusi e aperti alla
città in occasione dei diversi appuntamenti fieristici.
Dobbiamo solo proseguire
su questa strada per stringere sempre di più nuove
sinergie.
< From pag.4
Interview with Giuliano Pisapia, Mayor of Milan
City and Fashion: a very important
“marriage”
Giuliano Pisapia is the Mayor of Milan. It is he who plays host to the
thousands of people coming to Milan for this theMICAM. We asked
him a few questions.
Milan's fashion shows
and trade fairs have made
the city a world capital of
fashion. The city of Milan
is once again a world
landmark in fashion. The
city proudly views its fashion shows and trade
fairs as a celebration of its
talents. These events are a
constant source of creativity, giving new impetus
to the city and the country
as a whole.
What benefits can this role offer the community in
the city of Milan? Is is
possible to bring the city
closer to the trade fair
events taking place at
Fiera Milano Rho? The
city is already very close to
the events held at the Rho
Pero trade fair centre. This
is evident in all the related events held by various
different organisations in
Milan, some independently of the city government
and others in partnership
with it. We have planned a
whole season of events in
which everyone in the fashion sector will work in
partnership with public institutions. Response has
been very positive.
theMICAM is the world's
most important trade fair
for the footwear industry.
How does the city of Milan
feel about the event?
The city approaches the
event in the spirit that one
might expect of a city that is
facing a lot of different
challenges with great courage and determination.
There are many difficulties
involved, but there are also a number of lights on
the horizon that make us
optimistic. At this time of
economic crisis, I know that
the footwear industry has
seen some ups and downs,
but if institutions, enterprises and craftspeople join
forces, it is easy for them
to achieve good results that
will last over the years.
We need everyone's commitment to relaunch the
country.
How important is hosting
some of the world's top
trade fairs for the city of
Milan? Don't you think
greater coordination of
the various events on
Milan's fashion calender
would boost the city's
economy, as well as the
accounts of the enterprises involved, at such a
difficult moment for the
economy when it is important to work together?
I completely agree, and
this is what we are doing.
As I said, we have recently
seen the start of a new
era of successful partnerships between the public
and private sectors,
between institutions and
the world of fashion.
More and more events
are organised that are
open to the general public
during various trade fairs
in the city. We only need to
continue in this direction
to create more and more
synergies.
theMICAM in Milan, international focal point for the world
of footwear, which will be
back from 15th to 18th
February and then in the second semester from 1st to
4th September.”
TheMICAM,
pride
of
Assocalzaturifici and the entire Italian footwear sector is
a worldwide focal point for
the entire system.
The next theMICAM will be
the last one of my mandate
and I am particularly satisfied
with the work we have done
during these four years, which
have brought our event to
confirm its role as first fair in
the world for the footwear
sector. These have been intense years, during which the
event has evolved thanks to
the courage to innovate and
make choices that are not
always easy. It’s a route started
by my predecessors, which
allowed theMICAM to become a showcase of excellence
for Made in Italy and worldwide fashion in the sector. I am
very proud of the work done
by the Association and the entrepreneurs, who keep choosing this event and help us
make it grow.
2015 will set forth a series of
fair previews stemming from
the need to align with the
schedule of the international
fair calendar and to give more
competitiveness to companies, which can present their
collections in advance, therefore granting buyers a better
purchasing plan”.
Assocalzaturifici relies a lot
on theMICAMshanghai.
“theMICAMshanghai sets-off
again from CHIC: right from
the start, we have always believed in this event and
without the commitment and
investments of the association and all the entrepreneurs
who have believed in
theMICAMshanghai
we
wouldn’t have been able to
create the only Italian platform
abroad for fashion. We were
aware from the beginning
that offering a project for such
a complex country as China
would have been difficult and
a long-term task. Seeing
Made-in-Italy footwear and
clothing presented as a whole
in a prestigious showcase like
CHIC today is the sign that we
have found the right direction
and we are offering Italian
companies a tool that is unique and strategic to penetrate
the Chinese and Asian
market. I would like to thank
the Institutions and ICE –
Agency for promotion abroad
and internationalisation of
Italian companies, for their
strategic support. My special
thank you goes to the Vice
Minister for the economic development Carlo Calenda, for
his great help in promoting
Made in Italy in the world.
The best buyers from China
and all the Far East are ready
to discover total look proposals and Italian style, and I am
sure that our companies will
take this unique opportunity
to show the value, craftsmanship and tradition of our manufacture”.
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 9
MICAM_02_02.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 21:00 Pagina 10
10
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
L’AssociazioneAssociation
Convegno di Assocalzaturifici a Firenze
Il ritorno della produzione
calzaturiera in Italia
Reshoring: ovvero la “transumanza” dell’industria calzaturiera che intende riportare in Italia macchinari, tecnici e modelleria,è stato il
tema di un convegno tenutosi sabato 15 novembre a
Firenze organizzato da
Assocalzaturifici.
All’incontro hanno reso parte ospiti illustri quali Renato
Mannheimer,
James
Ferragamo, Toni Scervino,
Daniel
Kraus,
Carlo
Pambianco Viola e il
Ministro Giuliano Poletti.
Gli onori di casa sono stati
fatti di Cleto Sagripanti, presidente di Assocalzaturifici.
Con il titolo“Il grande ritorno- Imprese, Governo e
Banche per il Made in Italy
in Italia” si è voluto mettere
a fuoco questo fenomeno
che sta prendo piede in
molti Paesi del mondo dovuto a diverse ragioni: prima di tutto la logistica con i
costi di trasporto e poi l’aumento dei costi produttivi, la
scarsa qualità produttiva e il
ritardo nelle consegne. Non
da ultimo la necessità di
rientrare sotto il grande
“ombrello” del Made in
Italy.
In Italia sono state segnalate
376 aziende di diversi settori che hanno fatto trasloco
dalla Cina, Repubblica Ceca
e Slovacchia e nella classifica mondiale dei “grandi ritorni” l’Italia è al secondo
posto dopo gli Stati Uniti e
prima
di
Germania,
Inghilterra e Slovacchia.
Interessanti i risultati della
ricerca presentata curata
dal
Back-reshoring
Research Group del consorzio universitario UniCLUB MoRe, presenta dati
inediti sul fenomeno del reshoring,
che
già
l’Associazione aveva intercettato qualche mese fa e
che ora è stato analizzato
attraverso uno studio su un
campione di imprese del
settore.
Seppur tuttora circoscritto
e limitato rispetto alle potenzialità, a causa di un quadro legislativo ancora problematico e una congiuntura poco favorevole, il ritorno
della produzione in Italia si
delinea dalla ricerca come
un fenomeno in lenta crescita anche tra le medie imprese del comparto moda
calzature.
In riferimento al campione di
aziende di Assocalzaturifici ,
la motivazione di gran lunga
più rilevante alla base delle
scelte di delocalizzazione è
stata la ricerca di minori costi di produzione.
La ragione in assoluto prioritaria per la scelta di rientrare è rappresentata dal valore aggiunto che il mercato
riconosce al prodotto made-in-Italy, oltre alla scarsa
qualità del prodotto e/o delle lavorazioni realizzati oltre-confine ed il mancato rispetto dei tempi di consegna. Il vero fattore competitivo che fa da volano al
rientro della produzione
sembra quindi essere la
qualità e la tempestività della filiera corta italiana.
Dalla ricerca emerge quindi
un’esigenza di ritornare alle
maestranze e alle eccellenze
italiane, capaci di produrre
un valore di fatto inimitabile.
Ma i consumatori italiani
quanto conoscono il madein-Italy e quanto questo valore guida le loro scelte negli acquisti? Parte da questa domanda la ricerca curata da Renato Mannheimer
di ISPO, condotta su un
campione di consumatori
italiani, uno di buyer che
operano sia sul mercato italiano sia su quello estero ed
un campione di opinion leader di settore.
Agli intervistati è stato chiesto di esprimersi sulla loro
percezione del made-inItaly, spaziando da temi come la lotta alla contraffazione e il rapporto qualità/prezzo delle calzature italiane.
Il made-in-Italy si conferma
quale punto di riferimento
per i consumatori, prodotto
di qualità ed elemento di
forza per il nostro Paese.
Comprare made-in-Italy è
per il 78% degli intervistati
una forma di tutela e sicurezza per il consumatore,
nonché una garanzia di
commercio corretto, senza
sfruttamento dei lavoratori.
Emerge però un dato al
quale prestare particolare
attenzione: il consumatore,
pur riconoscendo la qualità
e la garanzia delle calzature
italiane, non ne sente “il richiamo” e non fa del madein-Italy un criterio di scelta
della propria calzatura. Il
made-in-Italy va salvato
quindi certamente dalla
concorrenza estera e dalla
contraffazione, ma anche
dal rischio di scivolare verso
l’indifferenza del consumatore.
“Oggi siamo a Firenze – ha
affermato Cleto Sagripanti
concludendo i lavori del
convegno - per raccontare
una storia nuova, che parla
del valore del made-in-Italy
e di come questo sia stret-
tamente legato a doppio filo
al territorio e alla sua filiera,
alle quali molte aziende che
avevano delocalizzato stanno ora pensando di ritornare. Si tratta di segnali ancora agli inizi ma già chiari.
Abbiamo bisogno che le
Istituzioni ci aiutino a promuovere una nuova consapevolezza e un nuovo
Rinascimento del made-inItaly, anche grazie all’introduzione a livello europeo
dell’etichettatura di origine
obbligatoria. Noi italiani
dobbiamo essere i primi custodi del nostro saper fare e
non possiamo ignorare o
sottostimare un valore riconosciuto in tutto il mondo”.
The Assocalzaturifici Conference in Florence
Footwear production makes
a return to Italy
Reshoring: or rather, the
“migration” of the footwear
manufacturing
industry,
which intends to bring machines, specialists, and the
line of models back to Italy,
was the theme of the conference held and organized
by Assocalzaturifici on
Saturday, November 15th, in
Florence.
At the meeting, illustrious
guests
like
Renato
Mannheimer,
James
Ferragamo, Toni Scervino,
Daniel
Kraus,
Carlo
Pambianco
Viola,
and
Minister Giuliano Poletti participated.
Cleto Sagripanti, President
of Assocalzaturifici, was instead the event’s esteemed
host.
With the title, “The Great
Comeback - Business,
Government and Banks for
Made in Italy in Italy", the
idea was that of focusing on
this phenomenon that is taking root in many countries
around the world for a number of reasons: first and
foremost is the one related to
logistics, with its costs of
transportation, increasing
production costs, poor productive quality, and late deliveries. Another is that related to the need to come
back under the great “umbrella” of Made in Italy. In
Italy, 376 businesses from
different sectors made the
return to Italy from China, the
Czech Republic, and Slovakia,
and in the worldwide classification of “great comebacks”,
Italy is at second place after
the United States, coming in
before Germany, England,
and Slovakia.
The results of the research
presented and carried out by
the Back-reshoring Research
Group of the Uni-CLUB MoRe
University Consortium were
also interesting, presenting
unreleased data on the phenomenon of reshoring, which
had already come to the
Association’s attention a few
months ago, and which is
now being analyzed through a
study that involves a sample of
businesses in the sector.
Although up until now it has
been limited and restricted,
compared to its true potential,
and also because of the legislative context that is still
problematic, and an economic situation that is not very favorable, the return of production to Italy, according to the
study, is a slowly growing
phenomenon also present
among medium-sized companies in the segment of fashion footwear.
In reference to the sample of
companies surveyed by
Assocalzaturifici, by far the
biggest reason behind the decision to reshore was that of
lowering production costs.
The primary motivating factor
in choosing to reshore production is represented by the
added value that the market
sees in Made in Italy products, as well as by the very
low quality of the products
and/or production practices
carried out beyond the Italian
border, including problems
with on time deliveries. The
truly competitive element
that acts as a driving force in
the reshoring of production
seems to accordingly be that
of the quality and on time delivery represented by the
short Italian supply chain.
Hence, the study demonstrates the need to return to
Italian expertise and excellence, which is capable of
producing an inimitable value,
which is a matter of fact.
And so, the question must be
asked as to how well Italian
consumers know Made in
Italy and how much this value
guides their purchasing
choices. It is from this question that the study carried out
by
ISPO’s
Renato
Mannheimer begins, with a
survey that polled a sample of
Italian consumers, one of
buyers that work both in the
Italian and foreign markets,
and a sample of opinion leaders in the sector.
Those who participated in the
survey were asked to express
their opinion on Made in
Italy, with arguments that
To be continued at Pag. 12 >
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 11
MICAM_02_02.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 21:33 Pagina 12
12
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
L’AssociazioneAssociation
La tavola rotonda di apertura della fiera
theMICAM portabandiera
del made in Italy nel mondo
Round table opening the fair
TheMICAM
standard-bearer
of Made in Italy
in the world
TheMICAM portabandiera
del made in Italy nel mondo
con i suoi 15mila espositori
provenienti da 130 diversi
paesi e con un bacino di circa
35 mila visitatori: la tavola rotonda di apertura di
theMICAM edizione febbraio
2015 ha visto la partecipazione, oltre che del presidente di theMICAM Cleto
Sagripanti, del vice ministro
per lo sviluppo economico
Carlo Calenda e dell’assessore alle politiche per il lavoro, sviluppo economico, moda e design del Comune di
Milano Cristina Tajani. Al loro
fianco anche l’amministratore delegato di FieraMilano
Enrico Pazzali, tutti coordinati dalla conduttrice Eleonora
Daniele.
L’incontro ha avuto il senso di
delineare il percorso comune
seguito dagli organizzatori di
theMicam e dalle istituzioni,
un lavoro di sinergia che ha
fatto dire al presidente
Sagripanti: “Finalmente la
politica si è accorta di noi”.
Sono indubbiamente quei
50 milioni di euro specificatamente rivolti alle fiere nel
contesto dei 260 milioni
stanziati per rilanciare il made
in Italy, menzionati dal vice
ministro Calenda, a rappresentare un buon trampolino
di lancio. Qualcosa di tangibile a sostegno delle rassegne, che non sono un mezzo
obsoleto, ma al contrario il
sistema più efficace di lavoro
delle piccole e medie aziende
calzaturiere. theMICAM ha
tutti i numeri per essere considerata una delle manifestazioni sulle quali investire, alla luce di quel sistema di riordino di contributi che il governo ha istituito e che prevede tutto tranne che interventi a pioggia. Come dire: la
selezione
è
tutto
e
theMICAM passa il test, con
la portata di eventi , business
e numeri (anche in termini di
presenze in città) che porta
con sé e che è capace di trasferire nel mondo.
Del resto che Milano sia la
più importante piattaforma
del made in Italy e nello stesso tempo il centro di tutta la
filiera moda, dalla produzione
alla vendita, lo ha riconosciuto anche l’assessore
Tajani che ha ricordato le
manifestazioni più importanti del sistema moda, nelle
quali theMICAM si inserisce
da protagonista.
Nell’incontro di apertura c’è
stato spazio per il saluto del
vicepresidente
del
Portogallo, accompagnato
dall’Ambasciatore e dal presidente della federazione dei
calzaturieri (80 aziende presenti in fiera), per considerazioni sul mercato cinese e su
theMICAMshanghai, ma anche su problemi “caldi”, come l’embargo russo e naturalmente sulla situazione italiana “il paese non è ancora
uscito dalla crisi”. Un inizio
vivace, un proficuo scambio
di punti di vista, poi il via alle
contrattazioni negli stand e
alla moda in passerella.
recognize the quality and
guarantee of Italian footwear,
they do not feel the “call” of it,
and so Made in Italy is not a
parameter taken into consideration when making their
choice in footwear. Made in
Italy must be accordingly
saved from foreign competition and counterfeiting, but also from the risk of sliding into
the oblivion represented by
these consumers’ indifference.
“Today we are in Florence”,
–
commented
Cleto
Sagripanti at the end of the
conference, “– to tell a new
story that speaks of the value of Made in Italy and of
how it is closely tied to the
double link of the territory
and its production chain,
with many of the companies
that decided to outsource,
now thinking of making a
return. The signals are
quite clear, but are still in an
initial phase.
We need for the Institutions
to help us promote a new
awareness and create a
new Renaissance for Made
in Italy, which is also now
possible thanks to the introduction of the obligatory
Country of Origin labels on a
European level. As Italians
we must be the first watchdogs of our know-how and
we cannot ignore or underestimate a value that is recognized around the world”.
< From pag. 10
ranged from the fight
against counterfeit goods to
the quality/price ratio of
Italian footwear.
Made in Italy is accordingly
confirmed as a point of reference for consumers, a
quality product, and a
strength for our Country.
For 78% of those surveyed,
buying Made in Italy means
buying a trustworthy product that ensures the safety
of the consumer, as well as
guaranteeing a socially correct production that does
not exploit workers.
However, there is one element that emerges from the
survey that cannot be ignored: although consumers
TheMICAM standard-bearer of Made in Italy in the
world with its 15 thousand exhibitors coming
130 countries and a field
of 35 thousand visitors.
The opening round table
at theMICAM, February
edition, has seen the participation of the President
of
theMICAM
Cleto
Sagripanti,
the
Vice
Minister for the Economic
Development
Carlo
Calenda and the Council
Member
for
Labour
Policies,
Economic
Development, Fashion
and Design of the City of
Milan, Cristina Tajani.
Next to them, the Chief
Executive
Officer
of
FieraMilano spa, Enrico
Pazzali, all coordinated by
presenter
Eleonora
Daniele.
The meeting intended to
underline the common
road followed by the organisers of theMICAM
and the institutions, a
work of synergy that made
President Sagripanti say
“At last politicians have
noticed us”. It is definitely
those 50 million Euros
specifically given to fairs,
in the context of those
216 million Euros allocated
to re-launch Made in Italy,
mentioned
by
Carlo
Calenda, which represent
a good springboard.
Something tangible that
supports events, which
are not an old-fashioned
tool, but the most efficient
way for average size and
small footwear companies
to work. TheMICAM has
all the rights to be considered one of the events
to invest in, in that system
of contributions that the
government has announced and that contemplates everything but abundance. As to say: selection is everything and
theMICAM passes the test, with the level of
events, business and figures (also in terms of
presences in town) it
brings along and is able
to transfer all over the
world.
After all Milan is the most
important platform for
Made in Italy and, at the
same time, the centre of
the entire fashion system,
from the production to the
sales, as Tajani assessed
including
theMICAM
among the protagonists
of the fashion system’s
most important events.
During the opening event
there was time for the
greetings from the Vice
President of Portugal, accompanied
by
the
Ambassador and the
President
of
the
Shoemakers’
Confederation (80 companies taking part in the
fair). Moreover some considerations
on
the
Chinese market and
theMICAM Shanghai, but
also on some burning issues such as the Russian
embargo and, naturally,
the situation of Italy “the
Country still to get out of
the crisis”. A lively start, a
fruitful exchange of points
of view and the kick-off
for business at the stands
and fashion on the
catwalk.
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 13
MICAMt2_14.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:10 Pagina 14
14
Lunedì 16 Febbraio 2015
2
L’AssociazioneAssociation
Il ritorno di
theMICAMshanghai
Torna a marzo con nuove
date e un nuovo posizionamento theMICAMshanghai,
che vedrà coinvolti in sinergia Assocalzaturifici,
FieraMilano e la sua società
in Cina Hmfs - Hannover
Milano Fair Shanghai, Smi Sistema moda Italia ed Emi
- Ente moda Italia, in collaborazione con l’Ice Agenzia per la promozione
all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane.
theMICAMshanghai per l’edizione di marzo 2015 si
unisce, pur mantenendo le
proprie caratteristiche identificative, a Chic, l’evento
fieristico cinese di riferimento per il settore, che
dalla storica sede di
Pechino si è recentemente
trasferito a Shanghai per
aprirsi maggiormente alle
dinamiche del fashion system
internazionale.
theMICAMshanghai fin dall'inizio ha puntato su questa
città come sede ideale per
presentare la moda italiana al mercato cinese e proporrà per il prossimo appuntamento di marzo l’area dedicata all’eccellenza
italiana
“theMICAMshanghai
&
Italian Fashion@Chic”.
theMICAMshanghai si terrà
nel padiglione 6.1 del nuo-
vo polo espositivo National
Exhibition & Convention
Center, nel distretto di
Hongqiao, candidato ad essere il polo della moda più
grande al mondo, in contemporanea con Chic dal
18 al 20 marzo 2015 e proporrà una piattaforma
espositiva integrata dove
saranno presentate al mercato cinese le collezioni italiane di abbigliamento, calzature e accessori uomo,
donna e bambino di livello
alto e medio/alto. La sinergia con Chic permetterà di
intercettare oltre 110.000
visitatori attesi da tutta la
Cina e dagli altri principali
mercati asiatici.
Tra le novità assolute di
questa prossima edizione
di theMICAMshanghai, c’è
infatti anche la prima partecipazione di Ente moda
Italia, con una selezione di
aziende italiane e delle loro
nuove collezioni di abbigliamento uomo, donna e
bambino, che saranno protagoniste dell’area speciale
“Italian Fashion@Chic”.
Il sistema moda italiano si
presenterà quindi per la
prima volta unito, in un
contesto appositamente
studiato e realizzato nell’ambito del più grande
evento fieristico dedicato
alla moda internazionale in
Cina.
Obiettivo
di
theMICAMshanghai è infatti far nascere nuove siner-
gie derivanti dalla concomitanza di fiere in questo
nuovo polo della moda internazionale.
Il nuovo evento nasce con
l'intento di capitalizzare e
mettere a sistema esperienze e investimenti fatti
dalle aziende italiane e dai
soggetti pubblici e privati
per promuovere la moda
italiana in Cina. La sinergia
tra i partner promotori del
progetto si tradurrà nella
possibilità di entrare in
contatto con gli operatori
di uno dei mercati più promettenti, il cui sistema distributivo si sta articolando con boutique, negozi
multimarca, department
store e piattaforme e-commerce sempre più interessate a diversificare ed innalzare il livello della propria offerta. Un’occasione
unica, che rende sempre
più concreta la possibilità
di ingresso e il consolidamento sul mercato cinese
per le piccole e medie imprese della moda italiana.
theMICAMshanghai returns
theMICAMshanghai returns in March with new
dates and a new positioning, which will see the synergic involvement of
Assocalzaturifici,
Fiera
Milano and its company in
China HMFS – Hannover
Milano Fair Shanghai, SMI
– Sistema Moda Italia and
EMI – Ente Moda Italia, in
collaboration with ICE –
Agency for the promotion
abroad and internationalisation of Italian companies.
Whilst maintaining its own
identifying characteristics,
in
March
2015
theMICAMshanghai teams
up with CHIC, the Chinese
exhibition of reference for
the sector which has recently moved from its historic premises in Beijing to
Shanghai to be more open
to the dynamics of the international fashion system.
From the very beginning,
theMICAMshanghai focused on this city as the
ideal venue to present
Italian fashions to the
Chinese market and in the
March event will introduce
an area dedicated to Italian
excellence “theMICAM
shanghai
&
Italian
Fashion@chic”.
theMICAMshanghai will be
held in Hall 6.1 of the new
National
Exhibition
&
Convention Centre, in the
district of Hongqiao, candidate to be the biggest hub
of fashion in the world, at
the same time as CHIC from
18 to 20 March 2015 and will
see an integrated exhibition
platform presenting Italian
collections of clothing,
footwear and accessories for
men, women and children,
in the top-end and mid-high
range, to the Chinese market. The synergy with CHIC
will open the field to over
110,000 visitors expected
from all over China and from
other main Asian markets.
Among the novelties of the
upcoming
theMICAM
shanghai is also the debut
of Ente Moda Italia, with a
selection of Italian companies and their new collections of clothing for men,
women and children, which
will be found in the special
“Italian Fashion@Chic” area.
Therefore, for the first time,
the Italian fashion system
will show a united front, in a
context especially studied
and created as part of the
biggest exhibition dedicated
to international fashion in
China. In fact, the aim of
theMICAMshanghai is to
create new synergies from
the combination of fairs in
this new centre of international fashions.
The new event’s objective
is to capitalise and systematise experiences and investments made by Italian
companies and public and
private citizens to promote
Italian fashion in China.
The synergy between the
partners promoting the project will translate into an opportunity to meet dealers of
one of the most promising
markets, whose distribution
system is being sub-divided
into boutiques, multi-brand
stores, department stores
and e-commerce platforms
increasingly more interested
in diversifying to raise the
level of their offer. This is a
unique occasion that makes
the possible entry and consolidation of small and midsized Italian fashion companies on the Chinese market
even more real.
MICAMt2_15.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:20 Pagina 15
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
15
TheMICAM premia i vincitori del Creative Award
TheMICAM awards the winners of the Creative Award
Shoes & Food: eccellenze al confronto
“Scarpe e cibo”, binomio di eccellenze del made in
Italy, è stato celebrato dalla ultima edizione di
theMICAM Creative Award: un omaggio al tema
dell'Expo 2015 “Nutrire il pianeta: energia per la vita” che,
dal prossimo primo maggio, accenderà i riflettori su
Milano. Tema quanto mai di attualità, che ha visto confrontarsi i creativi di tutto il mondo e prevalere Maria Livia
Sciacca e il team composto da Norberto Cenci, Alfonso
Maria Mongiu e Fabrizio Cenci, vincitori ex-aequo del
concorso che si spartiranno il premio di 1.000 euro.
A darne l'annuncio, è Cristina Schieppati, direttrice
di “Chi è Chi della Moda”, curatrice del concorso che
ha messo a confronto un oggetto di moda come la calzatura ed il cibo. La Schieppati ha rimarcato alla stampa intervenuta alla conferenza il compito difficile del-
la giuria nel selezionare le tantissime opere in gara provenienti, oltre che dall'Italia, da paesi europei come
Spagna e Germania, dagli Usa e dalla Russia, ma anche dalla Cina e dal Messico. Una risposta entusiasta
al bando, che dal settembre dello scorso anno ha registrato oltre 84.000 contatti sulla sua pagina web.
Alla fine, hanno prevalso su tutti due lavori che hanno
saputo coniugare al meglio arte e marketing: “Il piede
di Frankenstein”, video che calza il piedone del mostro
modellato col pane in una calzatura di cartone, del team
di lavoro capeggiato da Norberto Cenci ha vinto con
questa motivazione: “ha fornito un'interpretazione
inaspettata del tema proposto, frutto di un lavoro di un
art director, un fotografo professionista, un musicista ed un panettiere.
Per la sua modalità espressiva, ha trovato la sua collocazione ideale tra i lavori d'arte”. Il progetto di Maria
Livia Sciacca, video in cui si sfoglia un libro con le immagini di scarpe e pietanze della tradizione gastronomica italiana, che scandiscono i pasti e momenti di
ristoro della giornata, “ha fornito un'interpretazione ironica e delicata del tema con un video tutto godibile, recita invece la motivazione del premio - giocato sulle associazioni shoes&food, che ha trovato la sua collocazione ideale tra lavori rivolti al marketing e alla comunicazione d'impresa”.
La premiazione ufficiale del theMICAM Creative Award
avverrà stasera, lunedì 16 febbraio, durante l'evento
“Night in the Limelight @ theMICAM Square”, alle
ore 18 a theMICAM Square al padiglione 10.
Shoes & Food: excellences side by side
“Shoes & Food”, a partnership of two symbols of “Made
in Italy”, has been celebrated by the latest edition of
theMICAM Creative Award as a tribute to the theme of
Expo 2015 “Feeding the Planet: Energy for Life”, the
event that will turn the spotlights on Milan starting
from first May. It is a topical subject and it saw creative minds from all over the world competing. Maria
Livia Sciacca and the team made up of Norberto Cenci,
Alfonso Maria Mongiu and Fabrizio Cenci are the equal
winners who will share the 1,000-euro prize.
The announcement came from Cristina Schieppati, directress of “Chi è Chi della Moda” (Who is Who in
Fashion), curator of the competition that put a fashion object such as footwear in comparison to food. At the
press conference, Schieppati pointed out what a difficult
job it was for the Jury to select the numerous works coming from Italy, other European countries like Spain and
Germany, USA and Russia, but also China and Mexico.
An enthusiastic response to the announcement of the
competition that has recorded over 84,000 contacts on its
webpage since last September. In the end, two works
above all managed to combine art and marketing at
their best. “Frankenstein’s foot” is a video of the monster’s
big foot shaped in bread fitted in a cardboard shoe, by
Roberto Cenci’s work team, won for the following reason:
“it has offered an unexpected interpretation of the given
theme, result of the work of an art director, a professional
photographer, a musician and a baker. For its expressive
method, it has found its ideal collocation among the
works of art”. The project of Maria Livia Sciacca is a
video showing a book with turning pages of pictures of
shoes and dishes of the Italian tradition. Scanning
through the meals and the moments of refreshment
throughout the day it “has offered an ironic and delicate
interpretation of the theme with an enjoyable video – says
the reason for the prize – played on the association between shoes & food, which has found its ideal collocation
among works aimed to marketing and communication”.
The official prize-giving of theMICAM Creative Award will
be this evening, Monday 16th February, during the event
“Night in the Limelight @ theMICAM Square”, at 6.00pm
in theMICAM Square at hall 10.
MICAM_02_02.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:57 Pagina 16
16
2 Fairs
Lunedì 16 Febbraio 2015
Cosa trovare in fiera
INTERNET POINT
theMICAM mette a disposizione dei propri
visitatori alcune postazioni internet gratuite per la navigazione, dotate di pc,
stampanti e connessione a banda larga, e
con la presenza di hostess che assistono
l’utente nella ricerca degli espositori.
Posizioni:
INTERNET POINT
Pad. 1
E25 E29 E31
Pad. 7
K12 K14
Pad. 10
K16 L15
INFO POINT DIGITALI
Sono punti d’informazione digitali, su video touch screen, dislocati all’entrata di
ogni padiglione: i visitatori potranno effettuare la ricerca espositori oppure consultare le piante interattive dei padiglioni in
modo veloce e con l’eventuale assistenza
del personale addetto.
WIFI
Visitatori ed espositori potranno usufruire
gratuitamente della connessione internet
WiFi che sarà disponibile in tutti i padiglioni
di theMICAM e su Corso Italia (password
themicam2015).
ECONTACT
Come nella scorsa edizione, gli espositori potranno usufruire gratuitamente del
servizio “e-contact”, lo strumento che permette di registrare automaticamente i dati degli operatori incontrati presso il proprio
stand.
What you find at the fair
DIGITAL INFO POINTS
These are digital information points, on
touch screen video, located at the entrance of each hall: visitors can look up
exhibitors or consult the interactive maps
of the halls quickly and with assistance of
staff if necessary.
INTERNET POINT
TheMICAM puts at the disposal of visitors several free internet points for surfing
the web, equipped with laptop, printers
and broadband connection and with hostesses to help you find exhibitors.
Locations:
INTERNET POINT
Pav. 1
E25 E29 E31
Pav. 7
K12 K14
Pav. 10
K16 L15
WIFI
Visitors and exhibitors can enjoy free WiFi
available in all the halls of theMICAM and
in Corso Italia (password themicam2015).
ECONTACT
As in the last event, exhibitors can enjoy
the free “e-contact” service, the tool that
lets you automatically register the data
of buyers met at their stands.
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 17
MICAM_02_02.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 21:11 Pagina 18
18
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
News
Cimac, centro italiano materiali di applicazione calzaturiera
Un aiuto concreto per le aziende
Cimac, Centro italiano materiali di applicazione calzaturiera, è
presente a theMICAM nell’area
Made in Italy, padiglione 1
Luxury, corsie QR. Il laboratorio
festeggia i suoi trent’anni di attività con tutte le aziende presenti in fiera che lo andranno a
visitare, offrendo loro la possibilità di eseguire gratuitamente
alcune prove chimiche come la
determinazione del contenuto
di cromo IV, del rilascio settimanale di nichel, del contenuto
di azocoloranti, del contenuto
di ftalati o del contenuto di cadmio.
Con questa iniziativa Cimac de-
sidera fornire alle aziende presenti a theMICAM il suo supporto tecnico e professionale
nella comprensione delle modalità relative al regolamento
1907/2006/CE, comunemente
noto come “Reach”, chiarendo i
dubbi più comuni: quando, se e
come il problema le coinvolge e
cosa devono fare per risolverlo.
Cimac si offre quindi come supporto per quelle aziende che,
nel processo produttivo, hanno la necessità di formulare
composti chimici utilizzando sostanze incluse nell’allegato XIV
del regolamento. L’iniziativa è
stata realizzata poiché l’Echa
(agenzia per l’applicazione del
regolamento “Reach”) si è resa
disponibile per un question time
telefonico al fine di chiarire
eventuali dubbi sull’utilizzo delle sostanze chimiche. Il Cimac
intende illustrare, alle imprese
che hanno dei dubbi in merito a
queste problematiche come
iscriversi al question time.
Il Cimac ancora una volta offre
alle imprese operanti nel settore calzaturiero servizi "su misura" efficienti ed efficaci, di consolidata professionalità nei settori della ricerca, della sperimentazione e del controllo di
qualità. Il Cimac, oltre a svolge-
re attività di prove, analisi e studi su materiali e prodotti, favorisce la diffusione, l’uso e la
comprensione delle normative
tecniche, nonché di tecnologie,
processi e materiali innovativi.
Cimac, Italian Centre for materials for footwear
Concrete help for companies
Cimac, the Italian Centre for materials for footwear, is at theMICAM in
the Made in Italy area, Hall 1 Luxury,
aisles Q and R. The laboratory is going to celebrate its thirty years of
activity with all the exhibiting companies that will visit them, offering
the possibility to carry out chemical
tests to discover the content of
chrome IV, the weekly dispersion of
nickel, the content of azo dye, phthalates or cadmium, all free.
Through this initiative, Cimac wants
to give its technical and professional support to all the companies taking part in theMICAM so that they
can understand the 1907/2006/CE
regulation, also known as “Reach”,
and clarify their doubts as to when, if
and how the problem affects them
and what they have to do to solve it.
Therefore, Cimac offers to support
those companies that need to use
chemicals in their working process,
including substances listed in
Appendix XIV of the regulation. This
initiative has been launched because Echa (the agency for the application of the “Reach” regulation)
has offered to take part in a telephonic question time in order to
solve any perplexities on the use of
chemicals. Cimac will also explain
to the companies who have issues in
this area how to register for the
question time.
Once again, Cimac is offering firms
in the footwear field efficient and effective tailored services based on
their consolidated professionalism
in research, experimenting and
quality control. Cimac, along with
testing, analysing and studying materials and products, promotes the
spreading, usage and understanding of technical provisions, new
technologies, innovative processes
and materials.
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 19
MICAMt2_20_22_24.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:44 Pagina 20
20
Lunedì 16 Febbraio 2015
2
L’AssociazioneAssociation
“Where the world meets footwear”
“Where the world meets footwear” è il payoff
della nuova campagna promozionale di
theMICAM, realizzata dall’agenzia White
Red & Green, una campagna che vuole
sottolineare il carattere di internazionalità della più importante manifestazione dedicata alle calzature.
Una décolleté rossa domina l’immagine e, al suo interno, un mondo
rappresenta simbolicamente la ca-
pacità di theMICAM di attrarre aziende calzaturiere provenienti da ogni parte del globo.
Per un’offerta che abbraccia non solo il meglio
delle calzature made in Italy, ma anche la creatività e l’artigianalità di un selezionato numero
di brand mondiali. Un binomio di elementi indissolubile che esprime il DNA della manifestazione e vuole sottolineare, attraverso gli
elementi stilistici utilizzati, le componenti caratterizzanti di theMICAM.
“Where the world meets
footwear” is the payoff of the
new theMICAM advertising
campaign by White Red & Green
agency, a campaign that wants
to underline the international
character of one of the most important events dedicated to footwear.
A red décolleté dominates the picture
and, on the inside, a world symbolically
represents theMICAM’s ability to attract
footwear companies from all over the
planet. For an offer that embraces not only the best of made-in-Italy shoes, but also
the creativity and craftsmanship of a selection of world brands.
An inseparable combination of elements
that expresses the DNA of the event and
highlights the characteristics of theMICAM
through stylistic features.
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 21
MICAMt2_20_22_24.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:44 Pagina 22
22
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
FiereFairs
Shoes from Italy, Almaty, Kazakistan
La prossima edizione si terrà dall’1 al 3 aprile
2015 all’interno del Dom Priemov di Almaty
Assocalzaturifici e Ice – Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle
imprese italiane organizzano, dal 2002, Shoes
from Italy, edizione primaverile (aprile) ed edizione autunnale (novembre), ad Almaty, capitale
economica del Kazakistan.
La rassegna è l’unico appuntamento dedicato alla calzatura e alla pelletteria made in Italy in
Kazakistan e in tutta l'area centro-asiatica.
La prossima edizione di Shoes from Italy è dedicata alla presentazione delle collezioni A/I
2015-16 e si svolgerà presso il Dom Priemov,
dall’1 al 3 aprile 2015.
Vi parteciperanno 56 aziende per incontrare
buyer specializzati provenienti da tutte le province del paese e da tutta l’Asia centrale:
Uzbekistan, Kirghizistan e Tagikistan.
Il consolidamento della mostra, unico appuntamento dedicato al comparto moda calzatura
e pelletteria di fascia alta e medio-alta nel paese, è un importante successo del Sistema paese per la promozione del made in Italy.
Assocalzaturifici e Ice, attraverso l’operatività del
suo ufficio di Almaty, hanno creato un momento di incontro dedicato al business frequentato ogni edizione da oltre 250 operatori
commerciali qualificati e selezionati: un appuntamento arricchito da iniziative di comuni-
cazione e programmi di incoming per le imprese italiane presenti in fiera.
Shoes from Italy, Almaty, Kazakhstan
Next event will be held from 1 to 3 April 2015
in the Dom Priemov in Almaty
Assocalzaturifici and ICE – Agency for overseas promotion and internationalisation of Italian companies, has been organising Shoes from Italy since
2002 with spring (April) and autumn (November)
events in Almaty, economic capital of Kazakhstan.
The preview is the only event dedicated to ‘Made
in Italy’ footwear and leather goods in Kazakhstan
and the whole of the central Asian area.
Next Shoes from Italy is dedicated to the promotion
of autumn-winter 2015-16 collections and will be
held in the Dom Priemov, from 1 to 3 April 2015.
Around 56 companies will be there to meet specialised buyers coming from all the country’s
provinces and the whole of Central Asia:
Uzbekistan, Kirghizstan and Tajikistan.
The consolidation of the exhibition, only event
dedicated to top-of-the-range and mid-high fashion footwear and leather goods in the country, is an
important success of the Country System for the
promotion of made in Italy.
Assocalzaturifici and ICE Agency, through the
work of its office in Almaty, have organised business meetings, each time attended by over 250
qualified and select buyers; a date enhanced by
programmes and communication for incoming
Italian companies at the fair.
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 23
MICAMt2_20_22_24.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:44 Pagina 24
24
Lunedì 16 Febbraio 2015
Con le Frecce di Trenitalia arrivi direttamente
a Rho Fiera Milano
Scopri tutti i treni
che fermano direttamente
a Rho Fiera Milano
durante theMICAM
Inoltre, per raggiungere theMICAM, visitatori ed espositori, muniti di
biglietto di ingresso, potranno acquistare, a tariffe agevolate, biglietti le
Frecce di Trenitalia contattando l’agenzia viaggi Ventana Turismo.
Info: [email protected]
Le Frecce Trenitalia trains take you straight
to Rho Fiera Milano
List of trains stopping
at Rho Fiera Milano during
the exhibition/fair
Also, all visitors and exhibitors with an entrance ticket to theMICAM can
purchase Trenitalia Frecce train tickets at a reduced price by contacting the
Ventana Turismo travel agency.
Info: [email protected]
2
News
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 25
MICAMt2_26.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:56 Pagina 26
26
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
News
La collettiva al padiglione 7 a theMICAM
Le proposte del Giappone
Scarpe giovani con tomaie intercambiabili, unite alla suola dalla zip (marchio Johnny & Jess),
calzature in cuoio con cuciture rigorosamente artigianali , per le quali si utilizza il filo di lino
(azienda NYC), mocassini eleganti da donna
di manifattura artigianale e linea maschile
(Regal Corporation), quindi unisex giovani, con
pattern particolari, leggerissime come quelle nate dalla collaborazione tra Ahhi Choi e Io co e,
ancora, modelli sportivi in tessuti tecnici colo-
ratissimi proposti da Chaka. La collettiva giapponese a theMICAM si presenta con cinque
aziende particolarmente evolute ed eclettiche, in
grado di soddisfare il gusto più selettivo.
Materiali di alta qualità e una tecnologia avanzata
fanno dei prodotti made in Japan una importante proposta all’interno della fiera.
La partecipazione a theMICAM è resa possibile
grazie al Meti, Ministero economico del commercio e dell’industria giapponese.
The collective group in hall 7 at theMICAM
Japan’s proposals
New shoes with exchangeable uppers, fastened to
the sole with a zip (Johnny & Jess brand), leather
shoes attentively hand stitched with linen thread
(NYC Company), elegant handcrafted moccasins for
women or men (Regal Corporation). Unisex models with particular patterns for youngsters, extralight like the ones born from the collaboration between Ahhi Choi and Io co, and sporty models in
super colourful technic materials proposed by
Chaka. The Japanese group at theMICAM presents itself with five particularly innovative and
eclectic companies, which are able to meet the
most selective tastes. High-quality materials and
advanced technology make made-in-Japan products an important offer for the fair.
Their participation in theMICAM is possible thanks
to Meti, the Japanese Ministry of economy, commerce and industry.
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 27
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 28
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 29
MICAMt2_30.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:28 Pagina 30
30
Lunedì 16 Febbraio 2015
2
News
L’inverno 2016
secondo gli stilisti
Nella molteplicità di proposte personali legate ai singoli marchi, abbiamo chiesto ad affermati studi
stilistici specializzati in ambito calzaturiero un’opinione su cosa puntare per creare una collezione
rispondente alle reali aspettative del consumatore finale in termini di forme, colori, materiali e mood.
Ecco le loro risposte.
Sandra Agostini
Il trend dominante per l'autunno inverno 2015-16 è
senz'altro lo Sporty Chic.
La moda sta assorbendo
molto dal mondo dello
sport e viceversa. La tendenza è aggiungere allure
casual, se non couture, a
modelli sportivi. Così da indossare scarpe sportive anche in occasioni più mondane ed eleganti o per andare a lavoro.
Nascono linee cycling couture per chi utilizza la bici
in città, sneaker in pelle
scamosciata o in pelle di vitello,con disegni glitter per
uno stile sparkling, luminoso, non più riservato alle
occasioni glamour, ma anche ad un look da giorno
casual pratico e comodo.
Assistiamo poi al grande ritorno dello stivale: classi-
co, sportivo o di ispirazione
equestre. Ispirazioni anni
60, con un carattere forte e
deciso per la donna contemporanea.
Anche gli ankle boot sono
ormai un must per la donna,
soprattutto nello stile urban
e casual.
I colori per il prossimo inverno hanno tonalità forti e
intense. Prevale il nero, o
meglio un ‘ex nero’ spento
nei toni del grigio scuro,
verde profondo, blu scuro e
testa di moro fino ad arrivare ai toni più caldi del
rosso, arancio, viola, bordeaux. I toni neutri come il
cuoio e il ruggine con tocco
di rosa vanno poi ad addolcire il tutto.
Il 2015 sarà l'anno internazionale della “Luce”, quindi tutto sarà illuminato da
glitter e da tutto ciò che
brilla, oltre che da tocchi
metallici.
Questo mix di Sport e
Couture lo ritroviamo anche nelle linee maschili perché l'eleganza e lo stile classico non pagano più il caro
prezzo della comodità e
della praticità. Quindi non
sarà difficile trovare sneaker
e francesine in pelle mixate
a tessuti tecnici, nel rispetto
dello style sporty-chic.
Come non sarà difficile trovare derby e stivaletti con
suole in gomma o materiali
innovativi e resistenti.
I colori must have sono il
prugna, l'uva rossa, il muschio, il nero con la sua
scala di grigi fino al bianco,
che spesso troviamo inserito nelle suola.
Per quanto riguarda le calzature junior, il divario tra il
mondo bimbo e adulto appare sempre più labile.
Gli adulti spesso si trovano
a giocare con i video giochi come i figli, che a loro
volta crescono con la tecnologia ed emulano i genitori, anche nei gusti e nello
stile. Quindi lo stile sport
glam lo ritroviamo anche
qui, con l'utilizzo di materiali e colori naturali ed ecologici, linee ispirate alla vita
all'aperto, all'avventura, all'evasione, ai giochi di squadra come accadeva negli
anni 80.
I colori sono quelli della felicità: l'azzurro, il rosso, il
rosa, il giallo con applicazioni di paillette e glitter per
una vera principessa o un
vero principe di una favola
moderna ed ecologica.
Parlando di materiali, nelle
linee più tecniche troviamo
materiali all'avanguardia, innovativi e resistenti, dai colori forti, brillanti, fluo, lucidi, acidi su lamine con effetti
caleidoscopici e tridimensionali o materiali tecno come il neoprene o il nylon
abbinati a pelle e tessuti
stampati in 3D per un look
street style.
Winter 2016 according to the stylists
In the multitude of individual brand proposals currently on the market, we asked and verified with style bureaus
specialized in the segments of footwear and leather goods, what exactly they believe a collection should focus on, in
order to reply to the real needs of the end customer, in terms of shapes, colors, materials, and moods.
Here as follows are their answers.
Sandra Agostini
The leading theme for
Fall/Winter 2015-16 is
without a doubt SPORTY
CHIC.
Fashion is taking a lot
from the world of sports
and vice versa. The tendency is to add casual allure, if not couture, to
sports models. This way
athletic footwear can be
worn on even the most fashionable or elegant occasions, or are perfect for
going to work.
The cycling couture lines
were created for those
who use their bicycles in
the city.
Featuring
sneakers in suede leather
or in calfskin, with glitter
designs, this sparkling and
bright style is no longer
reserved only for glamorous occasions, but can al-
so be used as part of a daily
look that is casual, practical, and comfortable.
Boots have also made a
great comeback: classic,
sporty, or inspired by the
equestrian world.
Instead, a 60’s inspiration,
with a strong and decided
style, is dedicated to the
contemporary woman.
Even ankle boots are by
now a must for women,
above all, in an urban and
casual style.
The colors for the coming
winter are characterized by
strong and intense tones.
Black is the protagonist,
while ‘ex-black’, which is
dulled down to dark gray,
dark green, dark blue, and
dark brown, is even better.
The palette is completed by
the warmer tones of red,
orange,
violet,
and
Bordeaux, while neutral tones, like leather and rust
with a touch of pink, help
soften the entire look.
2015
will
be
the
International
year
of
“Light”, and so it will be
completely lit up by glitter
and by everything that shines, as well as by metallic
touches.
This mix of Sport and
Couture can also be found
in men’s lines, because elegance and a classic style no
longer have to forego
comfort and practicality.
Thus, it will not be difficult
to find sneakers and
Oxfords in mixed leathers
and technical fabrics, as
part of a sporty-chic style.
Other popular styles will include derby shoes and half
boots with rubber soles or
innovative and resistant
materials. Must-have colors
include prune, grape red,
musk, and black with its
scale of grey tones that fade
into white, which are also
often found in the sole.
Instead, as far as Junior
footwear is concerned, the
gap between the children’s/junior world and the
adult one seems to be lessening. Adults often find
themselves playing with the
videogames of their children, who in turn grow up
with technology, mimicking
their parents also in their
tastes and styles. Thus, the
sport glam style can also be
found here, with a use of
material and colors that are
natural and ecological, and
lines that are inspired by
outdoor life, adventures,
escapism, and team sports
reminiscent of the 80’s.
The colors revolve around
a theme of happiness:
blue, red, pink, and yellow
with sequin and glitter appliqués are perfect for the
genuine princess or prince,
who belong to a modern
and eco-friendly fable.
In terms of materials, in
the more technical lines
we find cutting-edge, innovative, and resistant
materials with strong, bright, fluo, glossy, and acid
colors that are layered,
while also featuring kaleidoscope and three-dimensional effects.
Alternatively, there are technical materials, like neoprene or nylon, which are
matched with leather and
printed 3D fabrics for a
street style look.
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 31
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 32
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 33
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 18:57 Pagina 34
34
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
TendenzeTrends
Virtual touch
Il digitale irrompe nel mondo delle calzature apportando nuova energia e innovazione. Texture tech e cromie
pixelate trasformano le scarpe in accessori esclusivi da esibire quotidianamente. Accanto a fibre raffinate come
feltro spessorato, lana spazzolata, bouclé e tweed multicolor, compaiono stampe inedite, intrecci e superfici dagli
aspetti inusuali ed effetti plastici.
Amaranti
Pianpiani
Donna Soft
women
Verdecchia
Fiorangelo
Khriò
Digital bursts into footwear bringing new energy and innovation. Tech texture and pixeled tones transform shoes into
exclusive accessories to show off day after day. Next to refined fibres such as shimmed felt, brushed wool, bouclé
and multicolour tweed, new patterns, weaves, unusual surfaces and relief effects make their appearance.
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 35
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 18:57 Pagina 36
36
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
TendenzeTrends
women
Manas
Progetto Alto Gradimento
Calzature Doc
Marino Fabiani
Luca Verdi
Fru.it
Conni
Eliza Di Venezia
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 37
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 18:57 Pagina 38
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
TendenzeTrends
Marco Massetti
Kelton
Sergio Amaranti
Lella Baldi
Giorgio Fabiani
Loriblu
Cesare P
women
38
Ilasio Renzoni
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 39
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:00 Pagina 40
40
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
Trekking chic
TendenzeTrends
Aldo Brué
Una palette sobria ma fatta di cromie calde e accoglienti caratterizza
modelli maschili funzionali e al contempo ricercati. Ankle boot e
stringate, sempre in forme eleganti e raffinate, evocano avventure in
montagna, grazie alle allacciature con gancetti e ai toni intensi del sabbia,
il verde militare e il piombo.
Corvari
Ernesto Dolani
Men’s Shoes
man
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:00 Pagina 41
2
TendenzeTrends
Lunedì 16 Febbraio 2015
41
Giovanni Ciccioli
Mirage
uomo
Cimadamore
Rossi
A sombre palette but with warm
and inviting tones characterizes
men’s models which are practical
and at the same time
sophisticated. Ankle boots and
lace-ups, always in elegant and
refined shapes, evoke adventures
in the mountains, thanks to their
fastenings with hooks and their
intense sand, military green and
lead grey colourings.
MICAMt2_42_43.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 18:55 Pagina 42
42
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
TendenzeTrends
men
Lido Marinozzi
Gianfranco Butteri
G.N.V.
Galizio Torresi
Mirko Ciccioli
Fabi
Barracuda
Lorenzo Guerini
MICAMt2_42_43.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 18:55 Pagina 43
2
TendenzeTrends
Lunedì 16 Febbraio 2015
Lorenzi
Jape
Nazzareno Carelli
Giorgio 1958
43
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:00 Pagina 44
44
Lunedì 16 Febbraio 2015
2
Game story
TendenzeTrends
Formentini Fashion Kids
Il gioco come fil rouge del nuovo stile invernale dedicato ai più piccoli.
Stampe vivaci che ricordano gli eroi preferiti dei più piccoli animano
modelli comodi e formosi per accompagnare curiosi esploratori e piccole
donne nelle più fredde giornate invernali.
Cherie
Verdecchia
Melania
children
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:00 Pagina 45
2
TendenzeTrends
Lunedì 16 Febbraio 2015
Poldino
Missouri
Jarrett
Play is the fil rouge of the new
winter style for the little ones.
Bright prints that recall children’s
favourite heroes animate
comfortable and well-shaped
models to accompany curious
explorers and little women in the
cold winter days.
Andrea Morelli By Elisabet
45
MICAM_02_02.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:45 Pagina 46
46
Lunedì 16 Febbraio 2015
2
L’AssociazioneAssociation
Sfilate
theMICAM: le scarpe
in passerella!
“Oggi ci si veste cominciando dai piedi”: così il presidente di Assocalzaturifici Cleto Sagripanti che saluta il ritorno at theMICAM delle sfilate. Una passerella di poco meno di un centinaio di calzature che hanno sfilato suddivise nei segmenti: Contemporary, Street, Urban, Active, Cosmopolitan, Luxury. Il meglio della calzatura torna a far parlare di sé come accessorio fondamentale. Una sferzata di moda che segna il cambio di passo di
theMICAM: una fiera che vuole stare fortemente al centro del sistema moda e che utilizza tutti i modi possibili per far parlare di sé. I più bei materiali, i fondi frutto della ricerca stilistica, i colori più ricercati e i dettagli che
esaltano la scarpa sono in passerella ogni giorno fino al 18 marzo.
MICAM_02_02.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:46 Pagina 47
2
News
Lunedì 16 Febbraio 2015
47
Fashion show
theMICAM: shoes on the carwalk!
“Today we get dressed starting from our feet”: this is how the President of Assocalzaturifici, Cleto Sagripanti,
salutes the return of the fashion shows at theMICAM. A catwalk just short of a hundred shoes has paraded in separate segments: Contemporary, Street, Urban, Active, Cosmopolitan, Luxury. The best of footwear attracts attention again as a fundamental accessory. A whiplash of fashion that changes gear at theMICAM: a fair that wants
to remain at the centre of the fashion system and does not say no to any way to attract further attention. The
most beautiful materials, the results of style research, the finest colours and the details that enhance the shoe
are on show every day until the 18th March.
MICAMt2_da 48 a 58.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:49 Pagina 48
48
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
News
Alberto Fermani con un’anima amish
e una sneaker tutta nuova
C
alzature water resistant
e una nuova sneaker sono
le novità frutto della
ricerca stilistica e tecnica di
Alberto Fermani,
un’azienda bandiera del
made in Italy nel mondo.
Il mood della collezione
Alberto Fermani
autunno/inverno 15-16
s’ispira a un’eleganza
sobria ed essenziale.
Gli stilisti hanno
reinterpretato in
chiave moderna le forme
essenziali dello stile Amish
e di quelle culture legate ai
valori sempre più ricercati,
quali la semplicità,
il legame forte con le
tradizioni, la ricerca di una
vita sobria e intimamente
felice. Accanto alla
collezione tradizionale,
quest’anno viene
presentato un progetto
innovativo di una
nuova sneaker che
unisce “tecnica” e
artigianalità.
La sneaker AF presenta
una suola di design hi-tech
Vibram, tomaia running
con dettaglio di cucitura
artigianale fatta a mano,
un mix di materiali
tradizionali (pelle
conciata al vegetale)
e tecnologici
(neoprene
elastico).
Alberto Fermani with an Amish spirit
and completely new sneaker
The brand’s collection, which is inspired by sober elegance, features two brand new proposals: water-resistant footwear and a new sneaker model, both of which are the fruit of the stylistic and technical research typical of the Alberto Fermani brand that is also a symbol of Made in Italy
worldwide. The mood of the Alberto Fermani fall/winter 15-16 collection is inspired by a sober and basic elegance. The stylists have reinterpreted
in a modern key the basic shapes of the Amish style and of those cultures connected to the increasingly sought out values of simplicity, strong ties
with tradition, and the desire to have a simple and happy life at home. This year next to the traditional collection, an innovative project featuring
a new sneaker that unites “technical” elements with craft workmanship has been presented. The AF Sneaker includes a hi-tech Vibram sole, a running upper with hand crafted stitched details, and a mix of traditional (vegetable tanned leather) and technological (elastic neoprene) aspects.
MICAMt2_da 48 a 58.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:49 Pagina 49
2 News Lunedì 16 Febbraio 2015
49
Naturino: caldi e protetti,
con un appeal glamour
Il brand propone tanti
modelli per l’arrivo del
freddo: dai primi passi alle
calzature per lo sport, dalla linea Rainstep al back
to school fino agli articoli
più eleganti.
Per il prossimo inverno le
stampe sono le grandi
protagoniste: pois, scozzese, pied di poule, ma anche maculato, cavallino e
pitone. Accanto ai classici
materiali, quali il vitello e
il velour, spazio anche a
tessuti nuovi e attualissimi: pelli specchiate e
spruzzate per un effetto
“street style”; nappa, nylon e pelle laminata a
specchio arricchite dall’uso
di borchie ad effetto invecchiato.
La collezione Naturino
punta anche sul mix and
match di materiali e colori.
La palette cromatica riprende le tinte autunnali
e le fantasie più attuali: dal petrolio e avio al mirtillo e rosa antico. Ai toni
del blu,
si aggiungono mais, ocra e
marrone con qualche tocco di vernice. Il gioco di luci si declina anche in colori
più strong come l’oro e
l’acciaio.
Naturino: warm and protected,
with glamour appeal
The brand proposes an array of models for the cold of winter:
from first steps to footwear for sports, from the Rainstep line to
back to school, along with a range of more elegant items.
For the coming winter, prints are the great protagonists:
polka dots, plaid, houndstooth, and that’s not all. There
are also spotted, Cavallino, and python prints. Next to
classic materials, like calfskin and velour, room is
also made for new and extremely cuttingedge fabrics: there are mirrored and
brushed leathers for a “street style” effect;
while nappa, nylon and lamé mirroredleather are enriched by studs and antiqued
effects.
The Naturino collection also focuses on a mix and match of materials and colors.
The chromatic palette makes use of autumn shades and the most up-to-date patterns:
from petroleum blue and ivory to blueberry and antique pink. Next to the bluest
tones, also corn yellow, ochre and brown with a touch of lacquering can be found. A
play of light is also expressed in stronger colors, like gold and steel.
Violavinca:
il lusso riconoscibile
Violavinca:
recognizable
luxury
L
a collezione Violavinca
autunno/inverno 20152016 incarna la moda e il
lusso, con l’approccio classico rivolto a donne femminili eleganti dal gusto
“senzatempo”.
Ogni stagione il marchio
offre tendenze fresche,
colori, ricerca di materiali:
nappa, camoscio, pelliccia;
colori invernali che si fondono insieme per rendere
sempre riconoscibile la
donna Violavinca.
The Violavinca
Fall/Winter 2015-2016
collection embodies both
fashion and luxury, with
a classic approach specifically designed for elegant and feminine
women who enjoy a
“timeless” style.
Every season the brand
offers fresh trends, colors, and innovative materials: napa, suede, fur,
together with mixed
winter colors, allow the
Violavinca woman to be
immediately recognized
anywhere she goes.
MICAMt2_da 48 a 58.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:49 Pagina 50
50
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
News
Voile Blanche: focus su mix
di materiali e colori
Le novità di questa stagione riguardano il
mix di materiali e l’utilizzo originale dei colori che spingono verso una nuova evoluzione
le sneaker ispirate al wearer del brand: colui
che sceglie Voile Blanche per ogni occasione
della sua giornata. Il mix di urban mood e
sport attitude emerge dall’utilizzo di materiali nuovi e da quelli naturali resi contempo-
ranei dalle lavorazioni, come la pelle gommata e dai dettagli sempre originali come le
iniezioni in gomma. Gli stessi materiali interpretano le ultime tendenze di stagione con
tomaie in vitello craquelé laminato e inserti
in rete lucida effetto metallico.
Le sneaker dalla vocazione più urban hanno
invece inserti in tartan e sono realizzate con
pelli intagliate. La manualità artigianale, da
sempre caratteristica del brand, chiude il cerchio creando prodotti speciali rivolti a chi è
alla continua ricerca di uno stile personale.
Voile Blanche: a focus on mixes of materials and colors
The season’s latest trends feature a mix of
materials and an original use of colors that
push sneakers, which have been inspired by the
wearers of the brand, towards a new evolution: Voile Blanche is the perfect choice for
each moment of the day. The mix of urban
mood and sports attitude emerges from
the use of new materials and also natural
ones that have become contemporary thanks
to special features, including rubberized
leather and always original details like rubber
injections. The same materials interpret the
season’s latest trends, with craquelé laminated
calfskin uppers and glossy mesh inserts with
metallic effects.
Sneakers with an urban vocation, instead, feature tartan inserts and are made with leather
cutouts. Hand crafted workmanship, which has
always been a trademark of the brand, rounds
off the proposals, creating special products
aimed at a clientele that is constantly in search
of a personal style.
È la volta di Kelibe, nuovo nato in casa
Italian Holding Moda
Dopo il positivo debutto
a Expo Riva Schuh è la
volta di theMICAM per la
collezione autunno/inverno di Kelibe, il nuovo
marchio di calzature di
proprietà di Italian
Holding Moda che fa capo all’imprenditore marchigiano Cleto
Sagripanti, presente a
Milano con gli altri due
marchi in portfolio:
Alberto Fermani e
Kallistè. Le creazioni
Kelibe nascono con la
promessa di alimentare
sempre una tendenza primitiva a recuperare un
rapporto autentico con la
natura, attraverso conti-
nui richiami al vero e al
ben fatto.
La collezione interpreta
al massimo lo street casual, sfiorando il vintage
urbano più puro, con
la grinta di chi ama
accogliere ogni
particolare stilistico,
inglobandolo in uno stile
nuovo e inconfondibile
ma tenendosi ben lontano dagli eccessi e dai toni
forti, puntando soprattutto sulla quotidianità e sulla portabilità. In collezione
biker casual, stivaletti ultra trendy e polacchini eleganti e
formali.
F
ollowing the successful
debut at Expo Riva Schuh,
Kelibe now turns its attention to theMICAM with
the autumn-winter collection. This new footwear
brand, part of Italian
Holding Moda, which belongs to Marche-region
entrepreneur Cleto
Sagripanti, is in Milan with
other two brands in the
portfolio, Alberto Fermani
and Kalliste’. Kelibe creations originate with the
promise of maintaining
the primitive trend of regaining an authentic relationship with nature by
paying constant attention
to what is authentic and
well made. The collection
interprets street casual at
its best, almost touching
the purest urban vintage
with the grittiness of
those who welcome each
design detail, incorporating it in a new and unmistakeable style but shying
away from excesses and
strong shades, aiming especially on daily life and
on wearability. The collection features casual bikers,
ultra trendy short boots
and elegant and formal
ankle boots.
The turn of Kelibe,
the latest arrival in
the Italian Holding
Moda household
MICAMt2_da 48 a 58.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:49 Pagina 51
2 News Lunedì 16 Febbraio 2015
51
la perfezione con questo
materiale dalle mille risorse.
Inoltre “ChiaraBellini” utilizza solo pvc esente da ftalati e che rispetta tutte le
caratteristiche della normativa europea.
Chiara
Bellini
è PVCHIC
“P
VChic Fashion
Sensation” è il mood delle
collezioni “ChiaraBellini”.
Originalità, colore, fantasia… con il pvc si può osare:
dagli accostamenti cromatici divertenti della collezione primavera-estate alle tonalità più calde dell’autunno-inverno, il tutto abbinato ad una varia gamma di
materiali che si sposano al-
“PVChic Fashion Sensation” is the mood
Chiara Bellini
is PVCHIC
of the “ChiaraBellini” collections.
Originality, colour, creativeness…you can
be daring with pvc: from the fun colour
combinations of the spring-summer collection to the warmer shades of autumn-winter, all teamed with a varied range of materials that blend perfectly with this material of the many resources. Furthermore, “Chiara Bellini” uses only pvc with no
phthalates and that respects all the characteristics of European norms.
Evaluna piace
alle donne originali
I
l calzaturificio Divina
vanta l’esperienza e la
tradizione storica di chi
ha dedicato tutti i suoi
sforzi alla creazione di
prodotti artigianali, capaci di anticipare e seguire i
cambiamenti della moda.
Per questo, le calzature
Evaluna, sono realizzate
esclusivamente con materiali e accessori di qualità,
ben rifiniti e di manifattura pregiata. L’ azienda pone particolare attenzione
all’innovazione tecnologica e alla continua ricerca
di nuovi materiali, realiz-
zando sempre modelli
esclusivi e originali.
Evaluna è un marchio seguito dalle donne che
amano prodotti studiati
per stupire e mostrare uno
stile essenziale, elegante,
ma soprattutto made in
Italy.
D
ivina footwear boasts all the experience and historic
tradition of a company that has put all its efforts into
the creation of artisan products, anticipating trends and
following the changes in fashion. This is why Evaluna
footwear is made exclusively with top quality materials
and accessories and is finished to perfection. The company pays particular attention to technological innovation and the continuous search of new materials, to produce exclusive and original models. The Evaluna brand
is chosen by women who love products intended to
stand out and display an essential, elegant and above
all Made in Italy style.
Innovative
women
love
Evaluna
MICAM_02_02.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:19 Pagina 52
52
Lunedì 16 Febbraio 2015
Ai piedi di…
2 News
MICAM_02_02.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 19:19 Pagina 53
2 News Lunedì 16 Febbraio 2015
At the feet of …
53
MICAMt2_da 48 a 58.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:49 Pagina 54
54
Lunedì 16 Febbraio 2015
2
New Location
per Calpierre
L’
azienda partenopea
che dal 1964 produce con
costante impegno e continua attenzione scarpe di
elevata qualità, si presenta
a theMicam per la 32esima
volta in uno stand totalmente nuovo nella posizione e nella composizione
(Pad 4 H31-K26-K30).
Le novità per l’autunnoinverno 2015 comprendono un totale upgrade
delle linee sartoriali e
sportive con dettagli esclusivi ben curati nella modelleria, nella tecnica e nella
ricerca dei materiali.
Tutto studiato e
presentato con stili
diversi, per avvicinarsi sempre più
alle esigenze di
un cliente
contemporaneo
New Location
for Calpierre
News
L'inverno
di Antica Cuoieria
E
cco alcune proposte del brand di calzature uomo e donna Antica Cuoieria.
Nella linea elegante, per lei lo stivale
tacco 7 e i tronchetti in vitello. Per l’uomo, la linea Inglese presenta uno stivaletto in vitello
con lavorazione coda di
rondine e colore testa di
moro, mentre la Linea
Inglese Casual la stringata
in suede colore mimetico.
T
his Neapolitan company that has completely dedicated itself to the production of
high quality footwear since 1964, will participate for the 32nd time at theMicam in a
stand that has been completely renewed in both its layout and its position (Hall 4,
H31-K26-K30). Here, the latest innovations for fall/winter 2015 will be presented to
members of the trade, featuring a complete upgrade of the tailor made and sporty
lines. In fact, exclusive and brand new additions have been made to each line of
models, using special productive techniques and carefully researched materials.
The collection has also been designed to include a wide variety of styles, in an attempt to increasingly satisfy the needs of the brand’s customers, while keeping pace
with the times.
H
ere are some of the
Antica Cuoieria proposals
dedicated to men and women’s footwear. In the
Elegant line, we find a
boot with three-inch heels
and calfskin low boots.
For men, instead, there is
the English line: calfskin
half boots with dark
brown wing tips, and
then the English
Casual line with
suede lace-ups in a
camouflage color.
The winter of Antica
Cuoieria
MICAMt2_da 48 a 58.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:49 Pagina 55
2 News Lunedì 16 Febbraio 2015
55
Florens, da 40 anni leader
dei piccoli passi
F
lorens Shoes: i punti di
forza dell’azienda, che
vanta oltre 40 anni di
esperienza all’insegna del
made in Italy, sono la precisione, l’alta qualità e
l’artigianalità, i pellami e
la manodopera solo italiani. Tutto ciò ha portato
Florens Shoes a essere
leader nel settore delle
calzature di pregio per
bambina da 1 a 14 anni.
Ballerine in paillettes color champagne, rosa polvere e cielo; stivaletti con
lunghe frange di stile et-
no-folk e poi cuissard e stivaletti
glitter, classici inglesi
anche college e tronchetti
con inserti in tessuto, di
grande tendenza nei toni
bordeaux, grigio e verde
felce. Indispensabili per
l’inverno anfibi in pelle e
scarponcini in crosta o camoscio con soffici inserti
in pelliccia.
Infine sneaker in materiali
tecnici mixati a passamanerie colorate di blu aperto, rosa e grigio abbinato
a tinte vivaci.
F
lorens Shoes: the strong points of this company, which boasts over 40 years’ experience in made in Italy production, are precision, top quality and craftsmanship and
purely Italian leathers and manpower. All of this has led Florens Shoes to become a
leader in the manufacture of top quality footwear for little girls aged 1 to 14.
Ballerinas with champagne, dusty pink and pale blue sequins; ethnic-folk styled boots
with long fringing and glittery thigh boots and short boots, classic English shoes and
college shoes as well as ankle boots with inserts in fabric, very trendy in shades of burgundy, grey and fern green. Essential for winter are the leather military-style bots and
short boots in sheepskin or suede with soft fur inserts.
Finally, trainers in technical materials decorated with trimmings in blue, pink and grey
and teamed with brighter shades.
Florens, 40 years of guiding
toddlers’ first steps
L’inverno di Gioseppo
P
er chi desidera dare un
po’ di carica al proprio
look, lo spirito rock di
Gioseppo non esita a esibirsi per donare alla collezione un mix di lusso e
carisma con modelli architettonici, dove il colore chiave resta comunque il nero. Imbottiture,
stampe in pelle di serpente, pelli bombate e
camosci si fondono
dettagli metallici.
Le suole invece aumentano di spessore mentre
F
gli stivaletti, in vera pelle
dentro e fuori (Premium
Quality), isolano dalle intemperie senza rinunciare
a leggerezza e comodità.
Per i look sporty-minimal,
Gioseppo dà il via a una
tendenza formale e stilizzata dove dominano i
contrasti, mentre per gli
amanti del classico troviamo uno stile inglese
pieno di dettagli come
cuciture, lacci, fiocchi
per mocassini, stringate, chelsea boots
e anfibi in
gomma.
The winter
of Gioseppo
or those who would like to liven up their
look, the rock spirit of Gioseppo is not
afraid to show its true colors, conveying a
mix of luxury and charisma to its collection
through architectural models, where black
is the undiscussed champion. Paddings, prints on reptile skins, convex leathers and
suede are merged together with metallic details. The soles, instead, increase in
height, while half boots made of genuine leather both inside and outside the boot
(Premium Quality) help protect the foot from the harshest weather conditions, without foregoing a lightweight feel and comfort. For a sporty-minimal look, Gioseppo
gives the green light to a formal and stylized trend, where contrasts take on a central
role of importance, while for those in love with a more classic style, we can find an
English style full of details like stitching, fastenings, tassels for moccasins, lace-ups,
Chelsea boots, and rubber combat boots.
MICAMt2_da 48 a 58.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:49 Pagina 56
56
Lunedì 16 Febbraio 2015
2
News
Shoesy: un nome per
Il made in Italy secondo
Walter Pignataro
W
alter Pignataro crea calzature uniche e originali,
con la passione e la dedizione di chi ama realizzare
ogni volta una piccola opera d’arte. La produzione è
affidata ai migliori artigiani
italiani. La collezione
Twiggy che si ispira ad una
donna elegante e glamour;
le calzature sono sobrie,
con tacco sottile o vertiginoso, ma sempre in grado
di valorizzare il corpo.
Tessuti e pellami tutti made
in Italy. La collezione Shoe
Bizz è invece pensata per
chi ha un animo sportivo e
giovane: qui troviamo stivali alti e biker, altrettanto
rigorosamente di stile
italiano.
The Made in Italy product
according to Walter Pignataro
W
alter Pignataro creates unique and original footwear with the passion and devotion of one who, each time, wants to manufacture a small work of art. The production is entrusted to the best Italian craftsmen. The Twiggy collection is inspired by an
elegant and glamorous woman. Footwear is refined, with slender or staggeringly
high heels, but always able make women look their best. Fabrics and leathers are all
made in Italy. The Shoe Bizz collection instead is created for those who have a sporty
and young soul: here we find tall boots and biker boots, also strictly in Italian style.
una quindicina di marchi
D
a oltre 20 anni Shoesy è leader sul mercato per la distribuzione di calzature e pantofole da bambino e da
adulto. Tra i marchi distribuiti "Snoopy", ottenuto in licenza dalla Peanuts Worldwide LLC americana e Anne
Geddes. Tra gli altri marchi esclusivi troviamo: Garfield,
Menhir, Funnylù, Inazuma Eleven, Aday’s, Flyke, Hunter,
Luxdive, Tanahlot, Tracks, Oak, Jordana. Le linee di calzature Shoesy vengono importate prevalentemente da Spagna ed estremo oriente Il segreto del successo di Shoesy è la flessibilità: le tendenze cambiano e
quindi occorre essere in grado
di evolversi continuamente. Idee nuove, cambi veloci, struttura agile.
S
hoesy has been a leader for distribution on the market of children and adults’ shoes and
slippers for over 20 years. Brands distributed include
“Snoopy”, obtained under licence from American Peanuts
Worldwide LLC and Anne Geddes. Other exclusive brands
comprise Garfield, Menhir, Funnylu’, Inazuma Eleven,
Aday’s, Flyke, Hunter, Luxdive, Tanahlot, Tracks, Oak, and
Jordana. The ranges of Shoesy footwear are imported
mainly by Spain and the Far East. The secret of Shoesy’s
success is its flexibility: trends change so one must be able
to evolve continuously. New ideas, quick changes, responsive structure.
Shoesy: a name for
around fifteen brands
MICAMt2_da 48 a 58.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:49 Pagina 57
2 News Lunedì 16 Febbraio 2015
57
Spirale, 40 anni di stivali
e doposci
S
pirale , azienda italiana produttrice di stivali
professionali, per il tempo libero e per l’attività
all’aria aperta fondata
nel 1975, festeggia i suoi
primi 40 anni di lavoro.
Anche per questa stagione, prodotti per bambino, ragazzo, donna e uomo, che spaziano dal doposci più classico, al prodotto outdoor e tempo
libero. Tutti i materiali
impiegati per la produzione dei modelli invernali e non solo, oltre ad
F
essere conformi con le recenti normative europee
in merito a rispetto dell’ambiente e della salute
di chi li indossa, hanno la
caratteristica di essere
particolarmente leggeri e
resistenti anche alle più
basse temperature. In
quest’anno particolare,
l’azienda presenta
“Northern Rose”, il nuovo
modello ideato per la collezione di stivali canadesi
donna, attorno al quale è
stata creata una vasta
gamma di proposte e varianti del tutto creative ed
originali. Nell’immagine,
uno dei nuovi articoli proposti, realizzato con dettagli in pelle e pelliccia.
ounded in 1975 Spirale, Italian
company producing high spec boots
for cold weather, leisure time and
outdoor activities, celebrates 40
years in the business. Once again
this season we see products for toddlers, teens, men and women that range from classic après-ski boots to models for
outdoors and leisure wear. All materials used in the production of winter boots not
only comply with recent EU health and safety norms but are also particularly light and
can withstand the lowest of temperatures. This year, in particular, the company presents “Northern Rose”, the new model designed for women’s Canadian boots, around
which has been created a vast range of imaginative and original models. Pictured
here, one of the new models featuring leather and fur detailing.
Spirale, 40 years
of boots and après-ski
Classico e sportivo,
sempre Santini
L’inverno proposto dal
brand Santini è ricco di differenti ispirazioni che mischiano passato e futuro
per proporre un presente
fatto di comfort, qualità e
design ricercato. La nuova
collezione Santini spazia
dalla calzatura classica-elegante a quella casual-sportiva proponendo forme comode e di gusto.
S
antini’s winter collection is full of different inspirations that mix past
and future to come up
with a present that is full
of comfort, quality and refined design. The latest
Santini collection ranges
from classic-elegant models to more casual sporty
ones in comfortable yet
sophisticated styles.
Classic and sporty,
but always Santini
MICAMt2_da 48 a 58.qxp:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 20:49 Pagina 58
58
2
Lunedì 16 Febbraio 2015
News
Bambini comodi e fashion
con Canguro
Carrano punta
C
Stampe animalier, cavallino e pelle si alternano, anche
anguro declina tutti i
modelli bambino per la
stagione autunno-inverno
2015-2016 puntando sempre su leggerezza, flessibilità e comodità. Running
con fondi leggeri, basket,
new balance, sneaker con
velcro e lacci disponibili
anche per la linea “primi
passi”. Pelle e sintetico in
abbinamento per tutti i
modelli. Molto ricca anche
la linea casual bambino e,
per quanto riguarda la linea boot, disponibile sia il
nabuk che il sintetico
sullo stesso modello, su sneaker, boots e scarpe da sera
della linea autunno-inverno 2015-2016 di Carrano. Scarpe
da sera con vertiginosi tacchi metallici la cui lavorazione
richiede una grande abilità manifatturiera. Molto usate le
catene, gli inserti metallici, anche nei plateau, e le frange
che rendono ogni modello unico per tutte le donne che
ricercano l’originalità.
stampato con fantasie
adatte alle bambine.
Molto femminili e di tendenza le biker e le sneaker
con catene, inserti in
Swarovski e lurex o
stampe leopardate e
maculate.
Comfortable and fashionable
children with Canguro
C
sui materiali
anguro declines all children models for the Autumn-Winter 2016 season staking on
lightness, flexibility and comfort. Running shoes with light bases, basket, new balance,
sneakers with Velcro and laces, also available for the “first steps” range. Matching
leather and synthetic leather for all models. The casual range for kids is also very rich
and, as concerns the boots, they are available in either nabuk or synthetic leather
printed with patterns suitable for little girls. Biker’s and sneakers with chains are also
very feminine, with Swarovski and lurex inserts or leopard and maculate prints.
A
nimalier, horse and leather prints alternate, even on the
same model, on sneakers, boots and evening shoes for the
Autumn-Winter 2016 collection by Carrano. Evening shoes
with impressive metal heels that require a great manufacturing ability. Chains and metal inserts are widely used, also on plateaus, and fringes make each model unique for
all those women who search for originality.
Carrano stakes
on materials
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 59
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 60
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 61
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 62
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 63
MICAM_02_02:MICAM TODAY Layout 4_13 15/02/15 12:39 Pagina 64