festa italiana - Kansas City Symphony
Transcript
festa italiana - Kansas City Symphony
2015/16 Season CLASSICAL SERIES FESTA ITALIANA Friday, Saturday and Sunday, October 23-25, 2015 MICHAEL STERN, conductor KANSAS CITY SYMPHONY CHORUS CHARLES BRUFFY, chorus director ROSSINI Overture to L’Italiana in Algeri PUCCINI Intermezzo sinfonico from Madama Butterfly PUCCINI “Coro a bocca chiusa” (Humming Chorus) from Madama Butterfly Kansas City Symphony Chorus LEONCAVALLO “Andiam! Don, din don, suona vespero” (Bell Chorus) from Pagliacci Kansas City Symphony Chorus PUCCINI Intermezzo from Act III of Manon Lescaut PUCCINI “La tragenda” from Le villi VERDI “Di Madride noi siam mattadori” (Matador’s Chorus) from La traviata Kansas City Symphony Chorus VERDI “Zitti, Zitti” from Rigoletto Men from the Kansas City Symphony Chorus VERDI “Vedi! le fosche notturne” (Anvil Chorus) from Il trovatore Kansas City Symphony Chorus INTERMISSION continued on page 41 Podcast available at kcsymphony.org KANSAS CITY SYMPHONY 39 ALL OUR VETERANS! KCSG proudly salutes the 11 2015 november SAVE DATE WEDNESDAY 10:00 am - 8:00 pm $15 IN ADVANCE $20 AT THE DOOR HOMES NOTE2015 FOR KANSAS CITY NORTH’S PREMIER HOLIDAY HOMES TOUR of Presented by Kansas City Symphony Guild Tour three beautifully decorated homes in Staley Farms Golf Community For complete details, visit: www.kcsymphonyguild.org All Proceeds Benefit (Located In Kansas City, North) and shop the Holiday Boutique at the Staley Farms Clubhouse! 2015/16 Season CLASSICAL SERIES FESTA ITALIANA cont. Friday, Saturday and Sunday, October 23-25, 2015 MICHAEL STERN, conductor KANSAS CITY SYMPHONY CHORUS CHARLES BRUFFY, chorus director VERDI Overture to Nabucco VERDI “Va, pensiero” (Chorus of the Hebrew Slaves) from Nabucco Kansas City Symphony Chorus VERDI “Patria oppressa!” (Chorus of the Scottish Refugees) from Macbeth Kansas City Symphony Chorus PUCCINI Capriccio sinfonico MASCAGNI “Regina coeli” (Easter Hymn) from Cavalleria rusticana Kansas City Symphony Chorus MASCAGNI Intermezzo from Cavalleria rusticana VERDI “Gloria all’Egitto” from Aida Kansas City Symphony Chorus The 2015/16 season is generously sponsored by The Classical Series is sponsored by SHIRLEY and BARNETT C. HELZBERG, JR. Additional support provided by Podcast available at kcsymphony.org KANSAS CITY SYMPHONY 41 Kansas City Symphony PROGRAM NOTES by Ken Meltzer Gioachino Rossini Giacomo Puccini Ruggiero Leoncavallo CONCERT OVERVIEW The spotlight in Italian opera is most often focused upon the divas and divos — the great solo female and male singers. But Italian opera composers have long understood that the chorus and orchestra form the musical and dramatic foundation for their works. This program, spanning almost a century of Italian opera from the bel canto to verismo eras, celebrates that long and rich heritage. GIOACHINO ROSSINI (1792-1868) Overture to L’italiana in Algeri (1813) 8 minutes One of Rossini’s first great successes, the comic opera The Italian Girl in Algiers tells the story of Isabella, an independent young Italian woman who tames Mustafà, the fearsome bey of Algiers. After the triumphant May 22, 1813, premiere in Venice, Rossini commented: “Now I am happy. The Venetians are madder than I am.” The opera’s sparkling overture, also a fixture in the concert hall, sets the stage for the comic intrigue soon to follow. Recommended Recording ROSSINI: Overture to L’italiana in Algeri Chamber Orchestra of Europe / Claudio Abbado, conducting Label: Deutsche Grammophon Catalog # 431653 42 2015/16 Season GIACOMO PUCCINI (1858-1924) Intermezzo sinfonico and “Coro a bocca chiusa” from Madama Butterfly (1904) 10 minutes Giacomo Puccini’s Madama Butterfly, based upon a play by David Belasco, concerns an innocent young Japanese geisha and her illfated marriage to an American naval officer. Although the February 17, 1904, premiere at La Scala was a failure, Madama Butterfly soon became one of Puccini’s most beloved operas, and Cio-Cio-San (Madame Butterfly) one of his most tragic and compelling heroines. The orchestral intermezzo, depicting sunrise over Nagasaki Bay, launches the opera’s final act. The beautiful wordless “Humming Chorus,” which takes place at nightfall, concludes the previous act. Sound that embraces you, music that inspires you 2015/16 Season CLASSICAL SERIES Don’t miss these amazing concert weekends: Advertiser SPANISH NIGHTS and PROKOFIEV’S FIFTH AD PAGE November 27-29 BEETHOVEN, MOZART and BRAHMS November 20-22 BEETHOVEN Coriolan Overture W.A. MOZART Symphony No. 33 BRAHMS Serenade No. 1 David Zinman, guest conductor AN EXPERIENCE S ALBÉNIZ/ARBOS Three excerpts from Iberia DE FALLA Nights in the Gardens of Spain PROKOFIEV Symphony No. 5 Carlos Miguel Prieto, guest conductor Benjamin Hochman, pianist ECOND TO NONE Tickets available now. Call (816) 471-0400 / or visit kcsymphony.org RUGGIERO LEONCAVALLO (1857-1919) “Andiam! Don din don, suona vespero” from Pagliacci (1892) 3 minutes Along with Pietro Mascagni’s Cavalleria rusticana (1890) (see below), Ruggiero Leoncavallo’s one-act opera Pagliacci (The Clowns) launched opera’s verismo movement, an attempt to inject greater realism onto the operatic stage. Pagliacci tells the story of a leader of a group of traveling players who learns that his wife is having an affair. He then murders her on stage, during a performance of a Punch and Judy comedy. Early in the opera, the villagers greet the sound of church bells. “Andiam! Don din don, suona vespero” from Pagliacci Text by Ruggiero Leoncavallo Andiam! Andiam! Don, din don — suona vespero, Ragazze e garzon, A coppie al tempio Ci affrettiam, din don! Diggià i culmini il sol Vuol baciar. Le mamme ci adocchiano, Attenti, compar! Tutto irradiasi Di luce e d’amor! Ma i vecchi sorvegliano Gli arditi amator! Don, din don — suona vespero, Ragazze e garzon. Let’s go! Let’s go! Ding dong — the vespers sound, girls and boys, quickly, couples go to church, ding dong! The sun already wants to kiss the heights. Your mothers are watching you, beware, friend! Everything is radiant with light and love! But the old people oversee the ardent lovers! Ding dong — the vespers sound, girls and boys. Helzberg Hall will be filled with the sounds of the Kansas City Symphony Chorus again over the holidays in Handel’s Messiah and Christmas Festival. Visit kcsymphony.org for concert details. KANSAS CITY SYMPHONY 45 GIACOMO PUCCINI (1858-1924) Intermezzo from Act III of Manon Lescaut (1893) 5 minutes From the start of his career, Giacomo Puccini appreciated the importance a rich orchestral score played in the operatic narrative. Puccini’s first great success, Manon Lescaut, is based upon the novel by Abbé Prévost. In 1884, French composer Jules Massenet had scored a triumph with his adaptation of the Manon story. Puccini was undeterred: “Massenet feels it as a Frenchman with the powder and the minuets; I shall feel it as an Italian, with desperate passion.” That “desperate passion” is evident in the orchestral intermezzo preceding Manon’s deportation to the Americas in act III. “La tragenda” from Le villi (1884) 4 minutes A decade before Manon Lescaut, Puccini composed his first opera, Le villi. The story, perhaps based upon Slavic legend, concerns a young man who betrays his lover. She dies of grief, only to return as one of the ghosts (Willis) to gain her revenge. The intermezzo from Le villi (“La tragenda”) portrays the witches’ vengeful dance. GIUSEPPE VERDI (1813-1901) “Di Madride noi siam mattadori” from La traviata (1853) 3 minutes One of Verdi’s most beloved operas, La traviata was a failure at its 1853 premiere in Venice. As Verdi reported: “La traviata was a fiasco; my fault or the singers? Time alone will tell.” Verdi’s opera based upon Alexandre Dumas the Younger’s The Lady of the Camellias would go on to earn the affection of audiences and performers alike. The opera’s heroine, the courtesan Violetta Valéry, attends a party at a friend’s Paris home. The guests are entertained by women dressed as gypsies, and men dressed as Spanish matadors and picadors. KANSAS CITY SYMPHONY 47 Kansas City Symphony PROGRAM NOTES by Ken Meltzer “Di Madride noi siam mattadori” from La traviata Text by Francesco Maria Piave Gastone and the Matadors Di Madride noi siam mattadori, Siamo i prodi del circo dei tori, Testè giunti a godere del chiasso Che a Parigi si fa pel Bue grasso; E una storia, se udire vorrete, Quali amanti noi siamo saprete. We are the matadors of Madrid, we are the heroes of the bullring, we just arrived in Paris to enjoy the feasting before Lent; and if you want to hear, we have a story, about what lovers we are. The Others Sì, sì, bravi; narrate, narrate; Con piacere l’udremo. Yes, brave ones, tell your story; we will listen with pleasure. Gastone and the Matadors Ascoltate. È Piquillo un bel gagliardo Biscaglino matador; Forte il braccio, fiero il guardo, Delle giostre egli è signor. D’Andalusa giovinetta Follemente innamorò; Ma la bella ritrosetta Così al giovane parlò: “Cinque tori in un sol giorno Vo’ vederti ad atterrar; E, se vinci, al tuo ritorno Mano e cor ti vo’ donar.” “Sì,” gli disse, e il mattadore, Alle giostre mosse il piè; Cinque tori, vincitore Sull’arena egli stendè. 48 2015/16 Season Listen. Piquillo is a strong young man a matador from Biscay; his arm is strong, his glance is proud, in a fight, he is master. He fell madly in love with an Andalusian maiden; but the beautiful shy girl said this to the young man; “I want to see you battle five bulls in a single day; and if you win, at your return I will give you my hand and heart.” “Yes,” said the matador, and off he went to the battle; he was victorious over five bulls; they lay in the arena. The Others Bravo il mattadore, Ben gagliardo si mostrò Se alla giovane l’amore In tal guisa egli provò! Bravo to the matador, he showed himself to be strong and in such a way he proved his love to the young girl! Gastone and the Matadors Poi, tra plausi, ritornato Alla bella del suo cor, Colse il premio desiato Tra le braccia dell’amor. Then, with applause, he returned to the beautiful one of his heart, and received the award he desired in the arms of his beloved. The Others Con tal prove i mattadori San le belle conquistar! This is evidence that the matadors know how to conquer their sweethearts! Gastone and the Matadors Ma qui son più miti i cori; A noi basta folleggiar. But here hearts are milder; we only need to be happy. All Sì, allegri, or pria tentiamo Della sorte il vario umor. La palestra dischiudiamo Agli audaci giocator. Yes, happily let us tempt fate’s changing humor. Let games of chance reveal the boldest gambler. Enjoy more of the Kansas City Symphony Chorus at the Symphony Chorus in Concert performance May 15, 2016, and again June 16-19, 2016, at our Season Finale: Beethoven’s Ninth. Visit kcsymphony.org for concert details. KANSAS CITY SYMPHONY 49 Kansas City Symphony PROGRAM NOTES by Ken Meltzer “Zitti, Zitti” from Rigoletto (1851) 2 minutes Verdi’s Rigoletto is based upon Victor Hugo’s controversial play, The King Amuses Himself. Verdi was immediately drawn to the character of the hunchbacked court jester Rigoletto (Triboulet, in Hugo’s original work): “To me there is something really fine in representing on stage this character outwardly so ugly and ridiculous, inwardly so impassioned and full of love.” Indeed, Rigoletto is one of Verdi’s most tragic and fascinating characters. The courtiers of the Duke of Mantua trick Rigoletto into helping them kidnap the jester’s daughter, Gilda (the courtiers think she is Rigoletto’s mistress). In the scherzo-like chorus, “Zitti, Ziti,” the courtiers rejoice in their impending revenge against Rigoletto. “Zitti, Zitti” from Rigoletto Text by Francesco Maria Piave Zitti, zitti moviamo a vendetta: Ne sia côlto or che meno l’aspetta. Derisore sì audace costante, A sua volta schernito sarà!... Cheti, cheti, rubiamgli l’amante E la Corte doman riderà. Softly, softly, we approach vengeance: and catch him when he least expects it. The ever-bold mocker, will, in turn, be mocked!… With stealth, we’ll steal his mistress and tomorrow, the court will laugh. 180,000 KANSAS CITY SYMPHONY fun fact NUMBER of PEOPLE WHO ATTEND SYMPHONY CONCERTS in HELZBERG HALL at KAUFFMAN CENTER FOR THE PERFORMING ARTS ANNUALLY Thank you for supporting your Symphony. 50 2015/16 Season “Vedi! le fosche notturne” from Il trovatore (1853) 3 minutes Il trovatore tells the story of the troubadour Manrico, who is murdered by his rival, the Count di Luna. After killing Manrico, the Count learns that he is, in fact, the troubadour’s brother. Despite the plot’s complex, improbable nature, Verdi found the story “very beautiful, imaginative, and full of strong situations.” It certainly inspired some of Verdi’s most famous music, including the “Anvil Chorus” that opens the opera’s second act. In a gypsy camp in Biscay, the people describe the gypsy’s life and pleasures. “Vedi! le fosche notturne” from Il trovatore Text by Salvatore Cammarano and Leone Emanuele Bardare Gypsy Men and Women Vedi! le fosche notturne spoglie De’ cieli sveste l’immensa vôlta; Sembra una vedova che alfin si toglie I bruni panni ond’era involta. All’opra, all’opra! Dàgli! Martella! Chi del gitano i giorni abbella? La zingarella! See! The vast sky throws off night’s dark cloud; like the widow who at last discards her dark clothes of mourning. To work! Again! My hammer! Who brightens the gypsy’s day? The gypsy maiden! Versami un tratto: lena e coraggio Il corpo e l’anima traggon dal bere. Oh, guarda, guarda! Del sole un raggio Brilla più vivido nel mio/tuo bicchiere! All’opra, all’opra… Chi del gitano i giorni abbella? La zingarella! Pour me a drink: the body and soul draw strength and courage from drink. Oh, look, look! The sun’s rays shine more brightly through my/your glass! To work! Again! My hammer! Who brightens the gypsy’s day? The gypsy maiden! Recommended Recording VERDI: Opera Choruses Chicago Symphony and Chorus / Sir Georg Solti, conducting Label: Decca Catalog # 001742502 KANSAS CITY SYMPHONY 51 Kansas City Symphony PROGRAM NOTES by Ken Meltzer Overture and “Va, pensiero” from Nabucco (1842) 12 minutes “With this opera, my artistic career may be said to have begun. After Nabucco I always had as many commissions as I wanted.” Verdi’s Nabucco tells the story of the Hebrews under Babylonian domination. The La Scala audience at the electrifying March 9, 1842, premiere immediately recognized the plot as symbolic of Italy’s own struggle for independence. Verdi’s blazing score ideally complements the opera’s revolutionary narrative. The thrilling overture features several melodies from the opera, including the iconic, “Va, pensiero” (Chorus of the Hebrew Slaves). The people stand on the banks of the Euphrates, and pray for a return to their beloved homeland. Overture and “Va, pensiero” from Nabucco Text by Temistocle Solera Va, pensiero, sull’ali dorate; Va, ti posa sui clivi, sui colli, Ove olezzano tepide e molli L’aure dolci del suolo natal! Fly, my thought, on wings of gold, go, settle upon the slopes and hills, where, tepid and soft, the gentle breezes of our native land are fragrant! Del Giordano le rive saluta, Di Sionne le torri atterrate... Oh mia patria sì bella e perduta! Oh membranza sì cara e fatal! Arpa d’ôr dei fatidici vati Perchè muta dal salice pendi? Greet the banks of the Jordan, Zion’s razed towers… Oh, my country, so beautiful and lost! Oh, memories so dear and fatal! Golden harp of the wise prophets why do you hang mutely from the willows? Le memorie nel petto raccendi, Ci favella del tempo che fu! O simìle di Solima ai fati Traggi un suono di crudo lamento, O t’ispiri il Signore un concento Che ne infonda al patire virtù! Rekindle the memories within our breasts, that remind us of times past! Or similar to the fates of Solyma (Jerusalem) intone the sound of a harsh lament, or let the Lord inspire you with music to give us courage to suffer! 52 2015/16 Season “Patria oppressa!” from Macbeth (1847) 7 minutes Verdi maintained a lifelong admiration for William Shakespeare. Macbeth is the earliest of three Verdi operas based upon Shakespeare plays (the other two are Otello and Falstaff ). Of Shakespeare’s Macbeth, Verdi wrote to his librettist, Francesco Maria Piave: “This tragedy is one of the greatest creations of man! If we can’t do something great with it, let us at least try to do something out of the ordinary.” The opera’s final act begins on the border of Scotland and England. A group of Scottish exiles bemoan the fate of their country under Macbeth’s tyrannical rule. “Patria oppressa!” from Macbeth Text by Francesco Maria Piave Patria oppressa! il dolce nome No, di madre aver non puoi, Or che tutta a’ figli tuoi Sei conversa in un avel. D’orfanelli e di piangenti Chi lo sposo e chi la prole. Oppressed fatherland! We can no longer give you the sweet name of mother, now that you have changed into a tomb for all your children. The cries of orphans and mourners, grieving over the loss of a husband, or a child. Al venir del nuovo sole S’alza un grido e fere il Ciel. A quel grido il Ciel risponde Quasi voglia impietosito. Propagar per l’infinito, Patria oppressa, il tuo dolor. Suona a morto ognor la squilla, Ma nessuno audace è tanto Che pur doni un vano pianto A chi soffre ed a chi muor. With the coming of each new dawn a cry of grief rises to heaven. To this cry Heaven responds almost with a sense of pity. We will forever share your sorrow, oppressed country. The death knell is sounding everywhere but no one is brave enough to offer a vain cry for those who suffer and die. KANSAS CITY SYMPHONY 53 Kansas City Symphony PROGRAM NOTES by Ken Meltzer GIACOMO PUCCINI (1858-1924) Capriccio sinfonico (1883) 16 minutes From 1880-1883, Giacomo Puccini studied at the Milan Conservatory, where his teachers included Amilcare Ponchielli (composer of La gioconda). For his graduation piece, Puccini composed an orchestral work, Capriccio sinfonico. The premiere took place in Milan on July 14, 1883, with an orchestra chiefly composed of students led by Franco Faccio, who had conducted the Italian premiere of Verdi’s Aida (see below). After the premiere, an influential Milan critic praised the work’s “(u)nity of style, personality, character, more of these than is generally found among more mature composers of orchestral music or concerti.” The Capriccio sinfonico is in three sections. An imposing introduction (Andante Moderato) resolves to a lively central episode (Allegro Vivace) that later served as the basis for the opening of Puccini’s La bohème (1896). Capriccio sinfonico ends with a radiant Andante Moderato. Recommended Recording PUCCINI: Capriccio sinfonico PIETRO MASCAGNI (1863-1945) Berlin Radio Symphony / Riccardo Chailly, conducting Label: Decca Catalog # 000837302 CLASSICS UNCORKED: WINTER’S DREAM Wednesday, December 9 at 7 p.m. Helzberg Hall, Kauffman Center for the Performing Arts Aram Demirjian, associate conductor Christopher McLaurin, percussionist Relive the child-like wonder of the holidays with music inspired by beloved fairy tales and folk stories, including the “Dream Pantomime” from Humperdinck’s Hansel and Gretel, and so many more. Tickets are only $25 or $30 each and include a glass of wine or champagne after the concert, when you can mingle with Symphony musicians in the Kauffman Center’s Brandmeyer Great Hall lobby. Sponsored by BMO Private Bank. “Regina coeli” and Intermezzo from Cavalleria rusticana (1890) 12 minutes Along with Leoncavallo’s Pagliacci (1892) (see above), Mascagni’s Cavalleria rusticana (Rustic Chivalry) marks the beginning of the verismo movement in Italian opera. The two one-act operas are often performed on the same bill, and are affectionately referred to as “Cav and Pag.” Cavalleria rusticana takes place in a Sicilian village on Easter Sunday, and tells the story of a love triangle that ends in murder. The wronged woman, Santuzza, although excommunicated, joins the villagers as they lift their voices to God. The beautiful and famous orchestral interlude sets the scene for the opera’s tragic resolution. “Regina coeli” and Intermezzo from Cavalleria rusticana Text by Giovanni Targioni-Tozzetti and Guido Menasci Chorus (inside the church) Regina coeli laetare. Alleluja! Quia quem meruisti portare. Alleluja! Resurrexit sicut dixit. Alleluja! Queen of Heaven, rejoice. Hallelujah! He whom you worthily bore. Hallelujah! He has risen, as He said. Hallelujah! The Villagers on the Plaza Inneggiamo, Il Signor non è morto, Ei fulgente Ha dischiuso l’avel, Inneggiamo Al Signore risorto Oggi asceso Alla gloria del Ciel! We give praise, the Lord is not dead, radiant, He has opened the tomb, we give praise to the Lord Who has risen today He ascended to the glory of Heaven! KANSAS CITY SYMPHONY 55 Kansas City Symphony PROGRAM NOTES by Ken Meltzer GIUSEPPE VERDI (1813-1901) “Gloria all’Egitto” from Aida (1871) 11 minutes Verdi’s Aida, one of the grandest of grand operas, premiered in Cairo, Egypt, on December 24, 1871. The plot incorporates a theme that fascinated Verdi throughout his long and storied career — the conflict between private desires and public duty. Radamès, the leader of the Egyptian forces, is in love with Aida, an Ethiopian princess, now a slave to the daughter of the king of Egypt. In the great triumphal scene that concludes act II, the people gather before the gates of Thebes to welcome Radamès and the victorious Egyptian army. The army enters with the Ethiopian prisoners of war, including Amonasro — Aida’s father and king of Ethiopia. “Gloria all’Egitto” from Aida Text by Antonio Ghislanzoni Egyptian People Gloria all’Egitto, ad Iside Che il sacro suol protegge; Al Re che il Delta regge Inni festosi alziam! Gloria! Gloria al Re! Glory to Egypt and to Isis, who protects the sacred land; we sing festive hymns to the King who rules the Delta! Glory! Glory to our King! Women S’intrecci il loto al lauro Sul crin dei vincitori; Nembo gentil di fiori, Stenda sull’armi un vel. Danziam, fanciulle egizie, Le mistiche carole, Come d’intorno al sole Danzano gli astri in ciel! Weave the lotus and laurel crown for the victors; a soft cloud of flowers will be a veil upon their arms. Dance, Egyptian maidens, the mystic dances the stars dance in the heavens around the sun! Ramfis, Priests Della vittoria agli arbitri Supremi il guardo ergete; Grazie agli Dei rendete Nel fortunato dì. Lift your eyes to the supreme arbiters of victory; give thanks to the gods for this fortunate day. People Vieni, o guerriero vindice, Vieni a gioir con noi; Sul passo degli eroi I lauri, i fior versiam! Gloria! ecc. Come, victorious warrior, come and celebrate with us: we cast laurels and flowers at the feet of our heroes! Glory! etc. English translations of original Italian texts by Ken Meltzer. KANSAS CITY SYMPHONY 57