pdf Zbornik posveta - Splošna bolnišnica izola
Transcript
pdf Zbornik posveta - Splošna bolnišnica izola
Telemedicina – izzivi v urgenci in na čezmejnem območju TELEMEDICINA – SFIDE NELLA MEDICINA D’URGENZA E NELL’AREA TRANSFRONTALIERA TELEMEDICINA – IZZIVI V URGENCI IN NA ČEZMEJNEM OBMOČJU TELEMEDICINA – SFIDE NELLA MEDICINA D’URGENZA E NELL’AREA TRANSFRONTALIERA Zbornik strokovnega posveta standardnega projekta IntegrAid (Integriran pristop k izboljšanju nujne medicinske pomoči na čezmejnem območju) Atti del convegno del progetto standard IntegrAid (Approccio integrato al miglioramento dell’assistenza medica di urgenza nell’area transfrontaliera) Kongresni center Bernardin, Portorož, 20. junij 2014 / Centro congressi Bernardin, Portorose, 20. giugno 2014 Programski in organizacijski odbor / Comitato per il programma e l’organizzazione del convegno: dr. Katja Štrancar Fatur, Splošna bolnišnica Izola Peter Golob, Splošna bolnišnica Izola Ernest Starič, SmartCom d.o.o. Vera Dobravec, Agencija Versus Peter Florjančič, Studio Refleks Izdaja in založba: Splošna bolnišnica Izola – projekt IntegrAid, junij 2014 Edizione e pubblicazione: Splošna bolnišnica Izola – progetto IntegrAid, giugno 2014 Urednika / editori: dr. Katja Štrancar Fatur, Peter Golob Prevod / traduzione: Dvojka d.o.o. Tehnični urednik, oblikovanje / editor tecnica, design: Peter Florjančič, Studio Refleks Tisk / stampa: PIGRAF d.o.o. Število natisnjenih izvodov / il numero di copie da stampare: 500 Dopolnjena izdaja, september 2014 / Edizione riveduta, settembre 2014 Pričujoča publikacija je na voljo v elektronski obliki na spletni strani / La presente pubblicazione è reperibile in formato elettronico all’indirizzo: http://www.sb-izola.si. »Projekt sofinanciran v okviru Programa čezmejnega sodelovanja Slovenija-Italija 2007-2013 iz sredstev Evropskega sklada za regionalni razvoj in nacionalnih sredstev. / Progetto finanziato nell’ambito del Programma per la Cooperazione Transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013, dal Fondo europeo di sviluppo regionale e dai fondi nazionali.« »Vsebina publikacije ne odraža nujno uradnega stališča Evropske unije. Za vsebino publikacije je odgovoren izključno avtor. / Il contenuto della presente pubblicazione non rispecchia necessariamente le posizioni ufficiali dell’Unione europea. La responsabilità del contenuto della presente pubblicazione appartiene all'autore.« CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 61:621.39(082) STROKOVNI posvet standardnega projekta IntegrAid (2014 ; Portorož) Telemedicina - izzivi v urgenci in na čezmejnem območju : [zbornik strokovnega posveta standardnega projekta IntegrAid : (integriran pristop k izboljšanju nujne medicinske pomoči na čezmejnem območju) : Kongresni center Bernardin, Portorož, 20. junij 2014] = Telemedicina - sfide nella medicina d'urgenza e nell'area transfrontaliera : [convegno del progetto standard IntegrAid : (approccio integrato al miglioramento dell'assistenza medica di urgenza nell'area transfrontaliera) : Centro congressi Bernardin, Portorose, 20. giugno 2014] / [urednika, editori Katja Štrancar Fatur, Peter Golob ; prevod Dvojka]. - Izola : Splošna bolnišnica, projekt IntegrAid, 2014 ISBN 978-961-91319-5-4 1. Gl. stv. nasl. 2. Vzp. stv. nasl. 274680320 Telemedicina – izzivi v urgenci in na čezmejnem območju TELEMEDICINA – SFIDE NELLA MEDICINA D’URGENZA E NELL’AREA TRANSFRONTALIERA Zbornik strokovnega posveta Atti del convegno Uredila / A cura di: dr. Katja Štrancar Fatur in / e Peter Golob Portorož, 20. junij 2014 Portorose, 20 giugno 2014 KAZALO Matjaž Fležar Medicinski vidiki uporabnosti telemedicine s poudarkom na telekonzultacijah v urgentni medicini 9 Dejan Dinevski, Bogdan Dugonik, Dejan Vrzel Informacijsko - tehnološki vidiki telemedicine 19 Odvetniška pisarna Erman Pravni vidiki telemedicine - v urgenci in na čezmejnem območju 32 Marko Potokar Telemedicina z vidika varstva osebnih podatkov 44 Peter Golob, Sandi Šverko, Simon Ralca, Katja Štrancar Fatur Medicinske telekonzultacije projekta IntegrAid - prve izkušnje 53 Bogdan Dugonik, Dejan Dinevski Tehnična rešitev telekonzulatacij v okviru projekta IntegrAid – pro & contra v primerjavi z drugimi tehničnimi rešitvami 63 Ernest Starič, Tiziano Tommasini, Sandi Šverko, Simon Ralca, Peter Golob, Katja Štrancar Fatur Čezmejni vidik uporabe medicinskih telekonzultacij - kaj gre lahko narobe? 77 Bojana Žvan Projekt TeleKap - prve izkušnje 87 indice Matjaž Fležar Aspetti medicinali dell’uso delle teleconsultazioni nella medicina di emergenza/urgenza 93 Dejan Dinevski, Bogdan Dugonik, Dejan Vrzel Aspetti informatici e tecnologici della telemedicina 104 Studio legale Erman Aspetti giuridici della telemedicina – in urgenza e nell’area transfrontaliera 118 Marko Potokar Telemedicina dal punto di vista della tutela dei dati personali 131 Peter Golob, Sandi Šverko, Simon Ralca, Katja Štrancar Fatur Teleconsultazioni mediche nel progetto IntegrAid - le prime esperienze 141 Bogdan Dugonik, Dejan Dinevski Soluzione tecnica delle teleconsultazioni nell’ambito del progetto IntegrAid – pro & contro rispetto ad altre soluzioni tecniche 151 Ernest Starič, Tiziano Tommasini, Sandi Šverko, Simon Ralca Peter Golob, Katja Štrancar Fatur L’aspetto transfrontaliere dell’uso delle teleconsultazioni mediche – i problemi 166 Bojana Žvan Progetto TeleKap – le prime esperienze 177 UVOD Telemedicina bistveno spreminja način izvajanja zdravstvenih storitev, saj odpira možnosti dostopa do konziliarnih, diagnostičnih in terapevtskih storitev na daljavo - z uporabo informacijsko-komunikacijskih tehnologij. S tem prinaša lažjo dostopnost do zdravstvenih storitev, ker lahko namesto prevoza pacienta v specializirano ustanovo prenašamo samo njegove klinične podatke. To je še posebej pomembno v urgentnih zdravstvenih stanjih, ko je časovna komponenta zagotovitve storitve ključna. Pri vzpostavljanju dela z uporabo telemedicine se odpira vrsta medicinskih, tehničnih in pravnih vidikov. Ti so še bolj pereči, kadar gre za uporabo telemedicine na čezmejnem področju in v urgentnih primerih. V okviru projekta Integriran pristop k izboljšanju nujne medicinske pomoči na čezmejnem območju (IntegrAid) smo osvetlili nekatere vidike uporabe telemedicine v čezmejnem okolju ItalijaSlovenija, še posebno v primerih urgentnega zdravstvenega stanja. V pričujočem zborniku prikazujemo koncept mreže medicinskih telekonzultacij, ki je bila vzpostavljena v okviru projekta IntegrAid, in prve izkušnje z delovanjem sistema. Posebno pozornost smo namenili tehničnim in drugim preprekam, na katere smo naleteli pri uporabi telemedicine v praksi na čezmejnem področju. Vidike uporabe in varstva osebnih podatkov v telemedicini je predstavil Urad informacijske pooblaščenke. Veseli nas, da je z nami prve izkušnje uporabe telemedicine v slovenskem prostoru delil projekt TeleKap. Z željo, da prednosti, ki jih prinaša telemedicina, presežejo medicinske in pravne prepreke in da se telemedicina sčasoma zasidra v redno prakso, vas vabimo k branju. projektna skupina IntegrAid Peter Golob, Katja Štrancar Fatur INTRODUZIONE La telemedicina modifica notevolmente le modalità di svolgimento dei servizi sanitari, poiché offre opportunità di accesso a servizi di consulto, diagnostici e terapeutici a distanza – con l’applicazione di tecnologie informativo-comunicative. Ciò significa una migliore accessibilità ai servizi sanitari. Invece di trasportare il paziente in un centro specializzato, trasmettiamo i suoi dati clinici. È particolarmente importante nei casi di medicina d’urgenza, quando il fattore tempo è fondamentale. L’instaurazione dell’attività con l’applicazione della telemedicina apre questioni mediche, tecniche e legali, particolarmente significative nell’utilizzo della telemedicina nella zona transfrontaliera e nei casi urgenti. Nell’ambito del progetto Approccio integrato al miglioramento dell’assistenza medica di urgenza nell’area transfrontaliera (IntegrAid), abbiamo fatto luce su alcuni aspetti riguardanti l’utilizzo della telemedicina nella zona transfrontaliera Italia-Slovenia, particolarmente nei casi urgenti. Nei presenti atti rappresentiamo il concetto di rete delle teleconsultazioni mediche, instaurata nell’ambito del progetto IntegrAid, e le prime esperienze inerenti al funzionamento del sistema. Una particolare attenzione è stata dedicata agli ostacoli tecnici e altri ostacoli riscontrati nell’applicazione pratica della telemedicina nella zona transfrontaliera. Gli aspetti inerenti all’utilizzo e alla tutela dei dati personali nella telemedicina sono stati presentati dall’Ufficio del tutore della privacy. Siamo felici che il progetto TeleKap abbia condiviso con noi le prime esperienze nell’utilizzo della telemedicina in Slovenia. Con il desiderio che i vantaggi della telemedicina superino gli ostacoli medici e legali, affinché si possa integrare al meglio nella prassi quotidiana, Vi invitiamo alla lettura. Gruppo progettuale IntegrAid Peter Golob, Katja Štrancar Fatur 9 MEDICINSKI VIDIKI UPORABNOSTI TELEMEDICINE S POUDARKOM NA TELEKONZULTACIJAH V URGENTNI MEDICINI Matjaž Fležar Klinika Golnik, [email protected] Povzetek Telemedicina je v zadnjem desetletju doživela vrsto praktičnih aplikacij v različnih okoljih. Vključuje komunikacijo zdravstvenih delavcev med seboj in z bolniki, prenos podatkov na daljavo in druge aplikacije sodobne informacijske tehnologije. Tehnološki razvoj je že prehitel razvoj uporabnih sistemov, v večini primerov še ni na voljo analiz ekonomske vzdržnosti teh tehnologij. Prispevek opisuje možnosti in dosedanje analize uporabnosti telemedicine v praksi. Abstract Telemedicine has evolved a lot during the last decade and a lot of new applications are available for different settings. In a broad sense it includes communication among healthcare workers and the patients, transmition of medical data over distance and other tools of modern informational technology. Key words: telemedicine, teleconsultation, emergency medicine T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Ključne besede: telemedicina, telekonzultacija, urgentna medicina, 10 1 UVOD Telemedicina je veda, ki se razvija vzporedno z razvojem informacijske tehnologije. Razvoj informacijskih orodij je bil tudi tesno povezan z razvojem medicinskih aparatur, senzorjev, merilcev in podobnega, ki so lahko zbrane podatke posredovali na daljavo. Dandanašnji je slednje že preseglo nivo uporabnosti in regulatorne zdravstvene institucije so se začele zavedati, da je potrebno uvesti nadzorne mehanizme, ki take vrste aparatur lahko priporočijo varni uporabi pri ljudeh. Potrebna je standardizacija tehnologije za uporabo v telemedicini. Ravno tako tudi zakonodaja ni dozorela in ne sledi razvoju telemedicine, saj še vedno nimamo ustrezne zakonodaje, ki bi predpisovala prenos osebnih informacij - informacij o bioloških meritvah pri človeku - na daljavo. Vse to otežkoča celotnemu področju telemedicine, da zares zaživi in postane širše uporabno. Drugo področje, kjer telemedicina lahko izboljša obravnavo bolnikov, pa je izkoriščanje znanja strokovnjakov na daljavo. Človeški viri - ravno v intenzivnih enotah - so velik problem in telekonzultacije med eksperti lahko izboljšajo obravnavo bolnikov tudi na lokacijah, kjer teh človeških virov ni. Telekonzultacije in izmenjava medicinskih podatkov o bolnikih med zdravstvenimi delavci v realnem času (sinhrone) in odložene (asinhrone) so uporabne tudi pri racionalizaciji dela z bolniki. Predvsem slednje so za uporabnika manj moteče in razen za urgentna stanja enako učinkovite. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 2 DEFINICIJA TELEMEDICINE Telemedicina je veda, ki se ukvarja z izmenjavo medicinskih informacij o bolniku na daljavo brez neposrednega stika zdravstvenih delavcev ali bolnika (1). Za to se uporablja različne vrste elektronskih komunikacij z namenom izboljšati izhode bolnikovega stanja oz. dosegati primerljive rezultate kot s standardnim načinom obravnave bolnika. Veda se razvija že 40 let in se ukvarja z različnimi aplikacijami in pristopi, ki vključujejo dvosmerno izmenjavo video signala, elektronsko pošto, uporabo pametnih telefonov, uporabo različnih brezžičnih orodij in ostale oblike telekomunikacijske tehnologije. Pojmi in razlaga pojmov v telemedicini Telehealthcare – celovita obravnava zdravja s pomočjo informacijske tehnologije. Pričakovanja s strani telehealthcarea so predvsem v potencialu nadzora na daljavo za izboljšanje kakovosti, varnosti in stroškovne učinkovitosti zdravstvenih sistemov, ravno tako tudi večjo primernost in uporabnost s strani bolnika, ki mu ne bo treba obiskovati zdravstvenega delavca. Potreba se pojavlja tudi zato, ker se starajoča se populacija stara, kroničnih bolezni pa je vedno več. Zdravstveni sistemi ne zagotavljajo več zadostne obravnave teh bolnikov na klasičen način. Široko uporabna telehealthcare medicina je osnova evropske digitalne agende in ključna tudi v agendi Združenega kraljestva kot tudi v ZDA. V ZDA v trans administration pričakujejo, da bo lahko v kratkem ponudila 28.000 članom telezdravstveno povezavo in oskrbo. Predhodna definicija telehealthcare pomeni zagotavljanje personalizirane zdravstvene oskrbe na razdaljo daljavo in ni več zadostna, saj ne opisuje obojestranske komunikacije zdravstvenega delavca in bolnika ter zdravstvenih delavcev med 11 seboj. Dandanašnji se telehealthcare opisuje kot sinhrona, to pomeni v realnem času, in nesinhrona, kar pomeni z zakasnelim odgovorom (elektronska pošta, spletni forumi, etc.) M-health – mobilno zdravje: pojem vključuje z zdravjem povezane aplikacije na pametnih telefonih in tabličnih računalnikih. TeleHealth – telezdravje: vsestranska skrb za zdravje, ki ni vezana samo na bolne ljudi, pač pa vključuje tudi postopke ohranjanja zdravja. Telemedicine - telemedicina: najširši pojem pridobivanja informacij o bolnikovem stanju, sporočanje teh informacij in konzultacij z bolnikom na daljavo s pomočjo elektronskih omrežij ali mobilnih tehnologij. Teleconsultation - telekonzultacija: pojem, ki označuje komunikacijo na daljavo; direktno, kadar gre za kontakt med dvema osebama v realnem času, npr. telefon, skype, viber, ipd. ali indirektno, npr. elektronska pošta, forumi, platforme ipd. Case manager: zdravstveni delavec, ki se ukvarja s spremljanjem bolnikov po predefiniranem protokolu Razvoj telemedicine Kot že rečeno, se je telemedicina razvila z namenom sledenja zdravstvenega stanja bolnikov, ki so se zdravili v bolnišnici in potem po odpustu stanovali v oddaljenih krajih države, kjer je gostota prebivalstva majhna. Tak primer je bil pionirski razvoj telemedicine v Avstraliji. Dandanašnji ne povezuje samo bolnika in zdravstvenih delavcev, pač pa tudi regulatorne zdravstvene agencije, posebne oddelke, domove za oskrbo ostarelih in tudi nekatera delovna mesta. Telemedicina ni posebna medicinska veda, pač pa vključuje določne postopke obravnave bolnikov z uporabo sodobne informacijske tehnologije. Zdravstvene inštitucije so primorane vlagati v razvoj te tehnologije že zaradi regulatornih zadev o varstvu podatkov in tudi sledenja bolnikovih zdravstvenih podatkov – tak primer je bolnikov elektronski zdravstveni karton. Poleg tega se na ta način obračunavanja dela z bolnikom veže tudi plačni sistem, ki se v večini sodobnih držav že sporoča elektronsko in beleži on line. V preteklosti je bila tako telemedicina kot telezdravje en in isti pojem z nekoliko širšim obsegom storitev pri slednjem in vključitvijo večjega števila tistih subjektov, ki se ukvarjajo z zdravjem. Dandanašnji telemedicina vključuje: • • • • • • konzultacijo bolnika z zdravstvenim delavcem, konzultacijo med zdravstvenimi delavci, merjenje vitalnih funkcij s pomočjo pametnih tehnoloških aparatov za uporabo na domu, spremljanje zdravstvenega stanja bolnikov preko mobilnih naprav, kontuinirano izobraževanje glede zdravja, v določenih centrih za zagotavljanje zdravstvenega varstva. Telemedicina torej pomeni celoten spekter zdravstvenih storitev, ki se lahko izmenjujejo s pomočjo informacijske tehnologije (2). T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Telemonitoring: zajemanje podatkov iz merilca vitalnih znakov, ki ga ima bolnik pri sebi izven zdravstvene ustanove 12 3 REGULATIVI ZA UPORABO MEDICINSKIH TEHNOLOGIJ V Ameriki je FDA (Food and Drug Administration) že od leta 1976 usmerjena k nadzoru uporabe medicinskih aparatur v smislu varnosti za bolnika (3). Klasificira medicinske aparature, pripomočke in ostale tehnološke pridobitve klasificira v tri razrede: prvi razred je za bolnike manj nevaren, drugi je bolj nevaren in tretji je lahko življenjsko nevaren. Glukometri in infuzijske črpalke za sladkorne bolnike npr. spadajo v skupino 2 teh naprav. V letu 2011 je FDA izdala t.i. medicial device data system (MDDS) v katerem opisuje vse naprave, ki vključujejo tako hardware kot software za zbiranje, analizo, prikazovanje ter pošiljanje medicinskih podatkov (Preglednica 1) (4,5). Naprava, ki je namenjena aktivnemu monitoriranju bolnika, je tista, ki zadostuje enemu izmed naslednjih treh kriterijev: Preglednica 1. Regulativi FDA, ki določajo, kaj je naprava za monitoriranje bolnika FDA opisuje napravo, ki je namenjena monitoriranju bolnika, kot sledečo: Je namenjena zanesljivi uporabi in kliničnemu ukrepanju glede na pridobljeni rezultat Vključuje detekcijo, merjenje ali zajem meritev bolnikovih podatkov Prenaša na daljavo, shranjuje, konvertira ali prikazuje medicinske podatke, na podlagi katerih se sprejemajo klinične odločitve ali take, ki se bodo uporabljali za kontinuirni monitoring s strani bolnika, zdravstvenega delavca ali uporabnika T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Pri diabetesu npr. se s strani FDA regulirajo le določeni posegi oziroma naloge bolnika (Preglednica 2). Preglednica 2. FDA regulirani posegi pri diabetesu FDA regulirano Nejasen status reguliranosti Ni FDA regulirano Telesna aktivnost Monitoriranje telesne aktivnosti pri zdravljenju debelosti Omogočiti zdravniku, da pregleda monitorirane zapiske telesnme aktivnosti Monitoranje telesne aktivnosti za splošno izboljšanje počutja in zdravja Dieta Spremeniti dietne navade z namenom obvladovanja nivoja krvnega sladkorja pri diabetiku Promoviranje normalizacije telesne teže za osebe s kronično boleznijo Spremljanje kalorijskega vnosa pri zdravih osebah Ostali postopki Prilagajanje doziranja insulina na podlagi kontinuirnega merjenja krvnega sladkorja Omogočiti zdravniku da spremlja dieto in telesno aktivnost bolnika Omogočiti diabetiku, da ročno vodi dnevnik meritev krvnega sladkorja Zaradi velikega števila medicinskih naprav, ki se uporabljajo preko mobilnih aplikacij in mobilnih pametnih telefonov ipd., je nujno potrebna regulativa, ki ureja 13 kakovost teh aplikacij in naprav, po drugi strani pa ovira razvoj ter širšo uporabo teh naprav v splošni populaciji. FDA bo torej vsaj na ameriškem tržišču postavila standarde za določene naprave in s tem skušala preprečiti škodo za zdravje bolnikov in tistih, ki bi uporabljali nepreverjene medicinske pripomočke. 4 DOSTOPNOST INTERNETA MED POPULACIJO V maju 2013 statistika za ameriško tržišče govori, da 85% odraslih ljudi uporablja internet, 91% jih ima mobilni telefon, od tega 56% pametne telefone, 1/3 ljudi ima že pametni telefon. Približno polovica tistih, ki imajo pametne telefone, je po telefonih že iskala kakršnokoli informacijo o zdravju, 19% takih je na svoj telefon naložila eno ali več aplikacij v zvezi z zdravjem. Je pa res, da se s starostjo uporaba te tehnologije zmanjšuje in nad 60 let uporablja računalnik ter pametne naprave le še dobrih 20% ljudi (6,7). Urgentna medicina se izvaja na intenzivnih oddelkih različnih bolnišnic, ne samo kliničnih centrov. V Ameriki je situacija taka, da veliko teh oddelkov nima t.i. certificiranega zdravnika intenzivista, zato se velikokrat postavlja vprašanje pravilnosti ukrepanja pri bolniku. V letu 2010 je bilo npr. v ZDA 6000 intenzivnih enot (intensive care unit - ICU) in samo 5500 intenzivnih zdravnikov, ki so delali v teh enotah. Oblikovanje t.i. telemedicinskih konzultacijskih centrov v bolnišnicah z dobro opremljenimi intenzivnimi oddelki (tele-ICU konzultacije) je ponujalo rešitev kakovostne obravnave kritično bolnih bolnikov. Intenzivisti, ki so imeli dostop do tele-ICU konzultacije, so bolje obravnavali svoje bolnike, ker je bil možen nadzor nad ventilacijo bolnikov, nad izvidi, pri interpretaciji laboratorijskih izvidov, naročanju diagnostičnih testov in implementaciji intervencij preko daljinske kontrole naprav, ki vzdržujejo življenje, npr. ventilatorjev. S tem se je intenzivnost dela in produktivnost intenzivistov izboljšala (8,9). Razvoj telemedicine, tele-ICU, se je začel že leta 1970, ko se je med konzultanti in zdravniki intenzivnih enot vzpostavila povezava preko videokonference. Že v letu 2000 je bilo 41 ICU centrov v Ameriki povezano z različnimi specialisti na drugih enotah, pokrivali so 5789 postelj v kar 249 bolnišnicah. To je pomenilo med 5 in 7 % intenzivnih postelj v ZDA. Da se stvar ni razvila bolj na široko, je bila kriva demotiviranost zdravnikov in pa odpor do sprememb. Ovire za še širši razvoj tele-ICU so v glavnem v smislu nerazumevanja s strani zaposlenih, tako zdravnikov kot sester. Tele-ICU ima suportivno vlogo, kar pomeni, da večino postopkov še vseeno naredi zdravnik, ki je na intenzivni enoti v službi, da pa prilagaja svoja dejanja glede na posvete s specialistom s tega področja. Izkazalo se je, da je zelo pomembna integracija z obstoječimi hospitalnimi kartoni, ki morajo biti seveda v elektronski obliki, zato da zdravnik, ki daje nasvet, pride do čim več strukturiranih podatkov. 5.1 Rezultati zdravljenja pri uporabi tele-ICU: Rezultati morajo biti boljši, kar se tiče bolnikovih rezultatov zdravljenja in zmanjševanja zapletov. Nekatere študije kažejo na to, da je rezultat intervencije v skrajšanju ležalne dobe v intenzivnih enotah in tudi zmanjšanju mortalitete teh bolni- T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 5 TELEMEDICINA V URGENTNI MEDICINI 14 kov, vendar si raziskave glede mortalitete niso enotne. Uporaba telemedicine tudi zmanjšuje stres oz. čas prisotnosti intenzivcev na intenzivnih enotah in s tem t.i. sindrom izgorevanja teh zdravnikov, ki je v zelo frekventnih intenzivnih enotah vedno prisoten. Pomaga tudi, da večino nalog lahko prevzamejo mlajši zdravniki, ki ki z uporabo telemedicine lahko dobijo ustrezna navodila nadzornega specialista. 5.2 Ekonomska analiza in stroški telemedicinskih programov za potrebe urgentne medicine in intenzivnih enot bolnišnic Tehnologija nikoli ni visok strošek, potrebno je urediti sistem in pa beleženje vseh konzultacij, ki se uporabljajo zaradi dokazovanja stika oz. naročil zdravnika. Vzdrževanje medicinskih aparatur je tesno vezano na delovanje informacijskih sistemov, praktičen problem je le kompatibilnost obeh sistemov (10). Zdravljenje bolnikov v enoti intenzivne oskrbe je najdražja med hospitalnimi obravnavami. Morbidnost teh bolnikov je velika, mortaliteta ravno tako in v zadnjem desetletju se smrtnost bolnikov na intenzivnih enotah ni bistveno spremenila. V januarju 2013 je bilo na voljo 8 raziskav, ki so preučevale stroške uvedbe telemedicinskih programov v enote intenzivne medicine. Teh 8 študij je vključevalo 29 intenzivnih enot iz 26 različnih bolnišnic v ZDA. Kategorije stroškov so bile naslednje: Stroški Nakup telemedicinskega programa in opreme Stroški instalacije in vzdrževanja T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Stroški kadra: stroški, ki vključujejo centralni monitoring bolnikov, kar pomeni potovanja, izobraževanja, plačilo dodatnih ur in dodatnega dela -zaposlitev več osebja za ravnanje s telemedicinsko opremo Stroški licenc in programske opreme, kar se tiče elektronskih bolnikovih zapisov, povezave z informacijskimi sistemi v bolnišnici in pa ostale opreme (senzorji, skenerji), povezave z medicinsko aparaturo ipd. Komunikacije (internetni stroški in telefonski stroški) Dodatna infrastruktura, kot so računalniki, nadzorni centri – sobe, ipd. Hospitalni stroški: stroški povezani s potrošnim materialom, laboratorijskim materialom, radiološkim materialom, z intervencijami ipd. V ZDA so ocenjeni stroški za eno telemedicinsko opremljanje postelj v intenzivni enoti med 50 in 100 tisoč dolarji. Rezultat te raziskave je bil, da se po uvedbi tele-ICU nadzora prihrani okrog 3.000 dolarjev na bolnika, kar pomeni manj kot 5 % prihranka. V večji študiji, ki je pokrivala kar 170 postelj intenzivnih enot s stroškom čez 5 milijonov dolarjev, pa se je pokazalo, da je v prvem letu dodaten strošek za vpeljavo tele ICU tehnologije približno med 70 in 80 tisoč dolarji na eno posteljo. Sistematični pregled člankov na to temo pokaže le 8 člankov zadostne kakovosti za analizo. Slabost te študije je, da vse preučevane aplikacije še niso bile dejansko funkcionalne. Poleg tega študija obravnava le prvo leto uvedbe te tehnologije na intenzivnih enotah. Ni torej dolgoročnih ocen stroškov, pač pa samo ocene stroškov v začeni fazi uporabe te tehnologije. Ker je tehnologija sorazmerno nova, je moč njene učinke pričakovati tudi v večletnem obdobju. 15 5.3 Telemedicinski hospitalni sistem enot za intenzivno medicino Kaj vse zajema delujoč sistem intenzivnih enot, ki vključujejo telemedicino? V prvi vrsti sistema ni mogoče vzpostaviti, če bolnišnica nima delujočega elektronskega zdravstvenega kartona bolnika in ustrezne varnostne zaščite delovanja informacijskega okolja. Nujni sestavni deli sistema so prikazani v preglednici 4. Bolnikova soba: •TV monitor •HD kamera z daljinskim nadzorom •mikrofon in zvočnik •Telemetrični merilci s povezavo na hospitalni server in/ali hospitalni informacijski sistem Povezava bolnik – nadzorna soba: •Videonadzor v realnem času •Glasovna povezava in nadzor bolnikoega gibanja Komunikacijski sistem znotraj ustanove: intranetna povezava: •Enosmerna povezava za prenos podatkov z bolnikovega telemonitorskega sistema v realnem času •Dvosmerna komunikacija s serverjem in zdravstvenim osebjem •Enoten zajem podatkov na serverju •Enoten bolnikov karton: vsi medicinski podatki o bolniku so na voljo na enem mestu Hospitani serverji: •Skrbnik informacijskega sistema •EHR, bolnikova baza podatkov, integracija laboratorijev, RTG oddelka, slikovnih izvidov •Hramba in varnostno kopiranje Povezava hospitalni informacijski sistem - nadzorna soba: •Dvosmerna komunikacija s hospitalnimi serverji, •Dostop do vseh medicinskh podatkov bolnika •Naročanje preiskav, postopkov, posegov Nadzorna soba: •Zdravnik tele-intenzivist, tele-ICU sestra, podporno osebje (informatik, etc.) •Video povezave •Telemonitorski sistemi •Telefonski klic Intenzivni oddelek: ZDRAVNIKI/SESTRE •Centralni telemetrijski sistem •Računalniki za vnos medicinskih podatkov o bolniku in EHR; scanner in fax, če ni na voljo elektronskih izvidov •Telefonska povezava s sobo, kjer se monitoring izvaja •Povezava bolnik nadzorna soba intenzivnega oddelka: •Videokonferenca v realnem času •Dvosmerna komunikacija bolnika (zvok in slika) z monitorjem v realnem času, alarmi, sestrski klic •Video nadzor nad bolnikovim gibanjem •Nadzor na telemetrijskimi parametri bolnikovih senzorjev Povezava zdravstveno osebje nadzorna soba: •Direktna telefonska linija •Paging •Videokonferenca •Paging z računalniško podprto aplikacijo •Sestrski klic •Programska oprema za naročanje preiskav, postopkov, materialov •Ustrezen prostor z lahkim in enostavnim dostopom T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Preglednica 4. Sestavni deli Sistema telemedicinskega nadzora intenzivne enote 16 6 CLINICAL ENDPOINT – KLINIČNI IZIDI Klinične izide bi bilo potrebno dokazovati z zmanjšanjem trajanja hospitalizacij, zmanjšanjem obolevnosti in smrtnosti, zmanjšanjem frekvence hospitalizacij, zmanjšanjem oskrbnih dni (11,12). Velikokrat pa se v člankih pojavljajo drugačni posredni kazalci, kot so npr. zmanjšanje srednje vrednosti glikiranega hemoglobina, znižanje krvnega pritiska, izboljšanje lipidnega profila, izboljšanje pljučne funkcije ipd. Pri diabetesu so npr. s pomočjo telezdravja dosegli znižanje vrednosti glikiranega hemoglobina pri tipu I. diabetesa, vendar za manj kot 1%. Na področju krvnega tlaka so študije pokazale, da se s pomočjo telehealthcare srednji sistolni krvni tlak zniža za približno 2,6 mmHg, diastolni pa za 1,7 mmHg, kar je sorazmerno malo. Poleg tega so si rezultati študij med seboj deloma nasprotujoči (13). Neposredni klinični markerji so bili največ študirani pri spremljanju kroničnih srčnih bolnikov. Tam se je pokazalo zmanjšanje smrtnosti iz katerega koli razloga z relativnim tveganjem za 0,6, kar pomeni skoraj za polovico manjše tveganje. Pri teh bolnikih se je izkazalo tudi to, da telefonska konzultacija ni zadosti, pač pa da je potrebno zbrati več podatkov preko telemonitoringa. Izkazalo se je, da v študijah, ki so primerjale hospitalno ali zdraviliško rehabilitacijo srčnih bolnikov s tisto na domu, ni bilo nobenih pomembnih razlik kar se tiče smrtnosti (14). T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Tudi pri bolnikih z rakom neposredni kontakt z bolnikom v ambulantah napram telemedicinskem spremljanju ni pokazal bistvene spremembe v preživetju teh bolnikov. Pri bolnikih z mentalnimi problemi se je pokazalo, da je kompjuterizirana kognitivna vedenjska terapija uspešna pri spremljanju velike depresije, ne pa tudi pri paničnih ali anksioznih motnjah (15). Pregled vseh študij na tem področju je pokazal, da telehealthcare pri psihiatričnih boleznih lahko nekoliko zmanjša simptomatiko in s tem potrebo po terapiji, tako v odrasli kot v adolescentski dobi. Sinhrona oblika telehealthcarea, kot so videokonference, se je izkazala primerna za rehabilitacijske tehnike po poškodbi hrbtenjače ali po kapi, vendar določene študije tega niso uspele potrditi (16). Pri astmi so študije pokazale nekonzistentne rezultate o tem, da bi kakršnokoli telemedicinsko nadzorovanje z dnevnimi monitoringi v pljučni funkciji in izobraževanje pripeljalo do boljših pretokov v izdihu (PEF – peak expiratory flows) (17). Pri KOPB ni bilo spremembe pri mortaliteti, vendar pa sta spletna videokonferenca ali »case manager« - usposobljena oseba za delo z bolnikom - lahko izboljšala kakovost življenja bolnikov, ni pa bilo spremembe v mortaliteti. Kombinacija več preiskav, kot so intergrirane intervencije s pomočjo telemedicine, telefonski klici, telekonference kot tudi obiski na domu, lahko prinesejo v to področje precejšnje izboljšanje (18). 7 ZAKLJUČEK Telemedicina bo zaživela. Vrsta evropskih projektov interregijskega značaja, sedmega okvirnega programa EU, programa Horizon 2020, ipd. je namenjenih evalvaciji in razvoju telemedicinskih rešitev v realnem okolju. Tudi v Sloveniji smo s projekti na nacionalnem nivoju (eAstma, eDepresija, iHUB, etc.) in mednarodnem nivoju (EPSOS, ALIAS, NATHCARE, IntegrAid, etc.) zaorali ledino telemedicine v 17 poskusnih okoljih. Nacionalni projekt E-Zdravja, ki se bliža koncu, naj bi prinesel odgovore in rešitve enotne bolnikove kartoteke in povezovanja bolnikovih podatkov iz različnih zdravstvenih ustanov (E Hrbtenica, EHR). Čakajo nas tehnološki izzivi, ki pa niso najpomembnejši. Pomembno je predvsem to, da tako zdravstveni delavci kot tudi bolniki sprejmejo telemedicino kot uporabno pri uveljavljanju in izvajanju zdravstvenih storitev, plačnik zdravstvenih storitev pa kot možnost optimizacije in ekonomske vzdržnosti zdravstvenega sistema v celoti. Predvsem države, ki imajo na voljo več denarja za razvoj zdravstvenih sistemov, intenzivno raziskujejo telemedicinske modele za izboljšanje vodenja kroničnih bolnikov, predvsem starejše populacije. Kljub temu še nimamo na voljo nedvoumnih rezultatov, kar pomeni, da so učinki telemedicine manjši oz. odvisni od patologije, ki si jo izberemo. Kaže pa se, da ni zadosti samo en način vodenja bolnika na daljavo, kot so npr. telefonski klici, pač pa integracija več različnih načinov komunikacije in vodenja. Opolnomočenje bolnika, ki s pomočjo telemedicine bolj aktivno začne skrbeti za svoje zdravje, je mogoče tisti cilj, ki bo razvoj telemedicinskih aplikacij usmeril v pravo smer in ne bo osredotočen le na nove tehnologije. 1. Sood S, Mbarika V, Jugoo S, Dookhy R, Doarn CR, Prakash N, Merrell RC. What is telemedicine? A collection of 104 peer-reviewed perspectives and theoreticalunderpinnings. Telemed J E Health. 2007 Oct;13(5):573-90 2. Whitten P, Sypher BD. Evolution of telemedicine from an applied communication perspective in the United States. Telemed J E Health. 2006 Oct;12(5):590600. Review. 3. 3.Barton AJ. The regulation of mobile health applications. BMC Med. 2012 May 8;10:46. doi: 10.1186/1741-7015-10-46. Review 4. 4.Brooke MJ, Thompson BM. Food and Drug Administration regulation of diabetes-related mHealth technologies. J Diabetes Sci Technol. 2013 Mar 1;7(2):296-301. Review 5. Klonoff DC. The current status of mHealth for diabetes: will it be the next big thing? J Diabetes Sci Technol. 2013 May 1;7(3):749-58. Review. 6. Moorhead SA, Hazlett DE, Harrison L, Carroll JK, Irwin A, Hoving C. A new dimension of health care: systematic review of the uses, benefits, and limitations of social media for health communication. J Med Internet Res. 2013. 7. Leist AK. Social media use of older adults: a mini-review. Gerontology. 2013;59(4):378-84. doi: 10.1159/000346818. Epub 2013 Apr 16. Review. 8. Ries M. Tele-ICU: a new paradigm in critical care. Int Anesthesiol Clin. 2009 Winter;47(1):153-70. doi: 10.1097/AIA.0b013e3181950078. Review. 9. Kumar S, Merchant S, Reynolds R. Tele-ICU: efficacy and cost-effectiveness of remotely managing critical care. Perspect Health Inf Manag. 2013 Apr 1;10. 10. Sisk JE, Sanders JH. A proposed framework for economic evaluation of telemedicine. Telemed J. 1998 Spring;4(1):31-7. Review. 11. McLean S, Sheikh A, Cresswell K, Nurmatov U, Mukherjee M, Hemmi A, Pagliari C. The impact of telehealthcare on the quality and safety of care: a systematic overview. PLoS One. 2013 Aug 19;8(8). T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 8 LITERATURA: 18 12. Kitsiou S, Paré G, Jaana M. Systematic reviews and meta-analyses of home telemonitoring interventions for patients with chronic diseases: a critical assessment of their methodological quality. J Med Internet Res. 2013 Jul 23;15(7). 13. Elbert NJ, van Os-Medendorp H, van Renselaar W, Ekeland AG, Hakkaartvan Roijen L, Raat H, Nijsten TE, Pasmans SG. Effectiveness and cost-effectiveness of ehealth interventions in somatic diseases: a systematic review of systematic reviews and meta-analyses. J Med Internet Res. 2014 Apr 16;16(4). 14. Bhimaraj A. Remote monitoring of heart failure patients. Methodist Debakey Cardiovasc J. 2013 Jan-Mar;9(1):26-31. Review. 15. Deslich S, Stec B, Tomblin S, Coustasse A. Telepsychiatry in the 21(st) century: transforming healthcare with technology. Perspect Health Inf Manag. 2013 Jul 1;10 16. Wechsler LR, Tsao JW, Levine SR, Swain-Eng RJ, Adams RJ, Demaerschalk BM, Hess DC, Moro E, Schwamm LH, Steffensen S, Stern BJ, Zuckerman SJ, Bhattacharya P, Davis LE, Yurkiewicz IR, Alphonso AL; American Academy of Neurology Telemedicine Work Group. Teleneurology applications: Report of the Telemedicine Work Group of the American Academy of Neurology. Neurology. 2013 Feb 12;80(7). 17. McLean S, Chandler D, Nurmatov U, Liu J, Pagliari C, Car J, Sheikh A. Telehealthcare for asthma: a Cochrane review. CMAJ. 2011 Aug 9;183(11):E73342 T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 18. McLean S, Nurmatov U, Liu JL, Pagliari C, Car J, Sheikh A. Telehealthcare for chronic obstructive pulmonary disease: Cochrane Review and meta-analysis. Br J Gen Pract. 2012 Nov;62(604):e739-49. 19 informacijsko-tehnološki vidiki telemedicine Dejan Dinevski Medicinska fakulteta, Univerza v Mariboru, [email protected] Bogdan Dugonik Fakulteta za elektrotehniko, računalništvo in informatiko, Univerza v Mariboru Dejan Vrzel Medicinska fakulteta, Univerza v Mariboru Beseda »telemedicina« označuje zelo široko področje uporabe informacijsko komunikacijske tehnologije v medicini. Njena glavna vloga je v omogočanju hitrega in učinkovitega povezovanja zdravstvenih delavcev s kolegi ali bolniki. Telemedicina prinaša številne prednosti kot so višja kakovost medicinskih storitev, izboljšanje komunikacije, učinkovitejše izkoriščanje virov in zmanjševanje stroškov. Tehnologija, ki jo uporablja telemedicina, je znana, vendar ni standardizirana. Obstaja širok nabor videkonferenčnih tehnoloških rešitev na internetni infrastrukturi in nekaj primerov satelitske tehnologije. Glavne zvrsti telemedicine so telepresence ali prisotnost na daljavo, telementoring ali mentorstvo na daljavo, telemonitoring ali nadzor na daljavo, izobraževanje na daljavo in konzultacije na daljavo. Ključne besede: telemedicina, informacijska tehnologija v medicini, videokonferenčna tehnologija, standardi v e-zdravju Abstract Telemedicine is a buzzword that is describing very wide area of information and communication technology implementation in medicine. Its primary role is the provision of fast and effective link between medical staff with their peers or with the patients. The known advantages of telemedicine are: higher quality of the medical services, better communication, effective resource management and cost control. Technology used in telemedicine is known, but there is a lack of its standardization. A wide spectrum of videoconferencing technology based on the internet infrastructure is offered at the market, but only few based on satellite technology. The main areas of telemedicine are: telepresence, telementoring, telemonitoring, teleconsultation and teleducation. Key words: telemedicine, information technology in medicine, videoconferencing technology, e-health standards T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Povzetek 20 1 Uvod – telemedicina, definicije in podzvrsti Pojem telemedicina je bil prvič uporabljen za opisovanje zdravljenja na daljavo v sedemdesetih letih prejšnjega stoletja, ko je Thomas Bird pisal o bolniški oskrbi, pri kateri so zdravniki za klinični pregled uporabili telekomunikacijske tehnologije. Sicer pa posvetovanje in komunikacija med zdravniki na daljavo sega že v 19. stoletje od pojava telegrafije in telefonskih tehnologij. Telemedicina je širok pojem, ki zajema tako primer telefonskega pogovora dveh strokovnjakov zdravstvene stroke, ki razpravljata o kliničnem primeru, kot primer uporabe videokonference s prenosom signala preko satelita med dvema zdravstvenima centroma v različnih državah. Največji potencial telemedicine je v zmanjševanju razlik v kvaliteti zdravstvene oskrbe med ljudmi, ki živijo v urbanih okoljih in bližini zdravstvenih ustanov, ter ljudmi, ki živijo v oddaljenih krajih s slabšimi povezavami in dostopnostjo do ustanov zdravstvene oskrbe. Pri tem je glavna vloga telemedicine v omogočanju hitrega povezovanja izkušenih zdravnikov in njihovih bolnikov z uporabo telekomunikacijskih in informacijskih tehnologij, neglede na bolnikovo lokacijo (Dinevski et al, 2011). Ob tem telemedicina prinaša še številne druge prednosti, kot so višja kakovost storitev, izboljšanje komunikacije, učinkovitejše izkoriščanje virov in zmanjševanje stroškov (Cao et al, 2012). T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Telemedicina se ne smatra kot ločena veja medicine, ampak kot praksa, ki se uporablja na vseh medicinskih področjih. Uporablja informacijsko in telekomunikacijsko tehnologijo za prenos medicinskih informacij v klinične, diagnostične, terapevtske, administrativne in izobraževalne namene. Pri tem gre za uporabo avdio, video in podatkovnih komunikacij. Ena najstarejših zvrsti uporabe telemedicine je teledermatologija, ki nima visokih tehničnih zahtev (večinoma le prenos navadne slike v povprečni resoluciji). Najbolje definirana in standardizirana zvrst telemedicine je teleradiologija. Spekter telemedicinskih tehnologij je širok in sega vse od telefona, faksa in elektronske pošte, do prenosov zvoka in slike v živo preko satelitske povezave med dvema ali več lokacijami z dodano telestracijo (Dinevski et al, 2011). V Sloveniji nimamo sprejete strategije razvoja telemedicine, kljub temu pa je bilo izvedenih in se še izvaja več projektov na področjih telemedicinskega spremljanja bolnikov in telemedicinskih konzultacij. Nekaj projektov je financiranih iz programov EU, nekateri pa so pilotni in jih financira gospodarstvo ali pa institucije same. Dosedanji projekti so večinoma predstavljeni v publikacijah Slovenskega društva za medicinsko informatiko, ki so večinoma dostopne online na spletni strani društva (www.sdmi.si). 2 Tehnološki vidiki telemedicine Osnovno tehnologijo, na kateri temelji telemedicina, delimo v dva sklopa (Austerberry, 2006): (1) Periferne naprave, med katere uvrščamo: video kamere, mikrofone, zvočnike, video prikazovalnike, specialne naprave, kot je digitalni mikroskop z vgrajeno kamero, video enoskop, ultrazvokovni sistemi ipd. in (2) Naprave za transport signala. V to skupino naprav uvrščamo IKT naprave, ki skrbijo za učinkovit prenos in kodiranje zvoka in video slike preko ožičenih ali brezžičnih telekomunikacijskih kanalov. 21 2.1 Pretakanje avdio/video signala v računalniško omrežje Uspešnost kakovostnega prenašanja (brez izgub paketkov) avdio in video vsebin v omrežje je izredno odvisna od prepustnosti omrežja. Pretok video- in avdio- vsebin je zato mogoč le pri zadostni pasovni širini prenosnega kanala. Že uporabniki s prepustnostjo okoli 10 Mbps lahko spremljajo video preko omrežja IP v kakovosti HD. Širokopasovna omrežja zato lahko zagotavljajo povsem brezhiben in učinkovit prenos avdio in video vsebin visoke kakovosti. Vse bolj učinkovite so tudi metode za kompresijo video in avdio signalov, kar je pomemben kriterij za prenos avdio in video vsebin preko spleta. V osnovi je potrebno definirati tudi oceno za kakovost pri prenosu avdiovizualnih vsebin, kajti norme za kakovost se z nenehnim razvojem tehnologij tudi povečujejo. Pred desetletjem je še veljal normativ za visoko kakovosti slika v formatu 4:3 (16:9), predvajan z ločljivostjo SD in 25 prenesenimi video slikami v sekundi (oz. 50 prenesenimi polslikami s prepletanjem). Danes osnovni nivo predstavlja format 16:9 ločljivosti HD s prenosom 50 slik na sekundo. Trenutno za prenos AV vsebin visoke ločljivosti HD potrebujemo omrežje s prepustnostjo od 4 in 6 Mbps, uporaba kodeka HEVC (High Efficiency Video Coding) pa za enako pasovno širino omogoča prenos formata UHD1 (3840x2160 slikovnih točk). Potrebna pasovna širina za prenos videa po spletu je odvisna od vrste kriterijev. V prvi vrsti od načina stiskanja podatkov oz. od uporabljenega kodirnega standarda, velikosti video okvirja (števila prenesenih slikovnih točk), števila prenesenih video okvirjev v sekundi, ter tudi od same vsebine. 2.2 Tehnološke rešitve za prenos videa in avdia v telemedicni Na področju telemedicine za prenos avdia in videa ni predpisanih eksplicitnih standardov. V dosedanji praksi na področju telemedicine se je najbolj uveljavil prenos zvoka in videa preko omrežij s protokolom IP z rabo namenskih tele-konferenčnih sistemov (najbolj znani proizvajalci so: Cisco-Tandberg, Polycom, Vidyo, Radvision). Potrebno je omeniti, da so sistemi, bazirani na standardu H.323, relativno dragi in se zato v telemedicini uporabljajo tudi druge tehnološke rešitve: T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Z razvojem spletnih tehnologij, visoke pasovne prepustnosti omrežij in vse večje zmogljivosti kodekov za stiskanje so se pojavile možnosti za neposredno prenašanje avdio in video vsebin v omrežje. Zvok in video zaobjemata veliko podatkov za realistični prikaz. Pri prenosu po internetu to lahko predstavlja velik problem, še posebej zaradi premalo širokih ali nekakovostnih povezav. Pretočni avdio/video je izboljšan način prenosa zvoka in videa po internetu. Pri prenosu večpredstavne datoteke brez pretočnega videa moramo pri kliku na povezavo za prenos počakati, da se datoteka v celoti prenese na naš računalnik, šele nato jo lahko predvajamo, medtem ko pri prenosu s pretočnim videom s posebno programsko opremo lahko na t.im. video strežniku, ki nudi to storitev, začnemo s prenosom datoteke in si medtem preneseni del že ogledujemo. Pretočni video je smiselno uporabljati samo za prenos avdia in videa. Avdio in video sta namreč časovno odvisna (zaporedna, sinhrona) medija, zato morajo, če želimo tekoče predvajanje, biti paketi informacij prejeti pravočasno in v dobrem stanju. Internet je medij, ki temelji na asinhronem sistemu, pri katerem ni pomemben vrstni red prihajanja paketkov podatkov. TCP/IP (ang. Transfer Control Protocol) zagotovi, da so paketi zbrani po določenem vrstnem redu, in zahteva zamenjavo za izgubljene ali pokvarjene pakete. Pri pretočnem videu si določeno izgubo paketov lahko privoščimo pri sliki in zvoku (trzajoče predvajanje, kockanje slike), pri prenosu drugih podatkov pa bi morali datoteko zavreči. 22 T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Skype Ena najbolj enostavnih in cenenih ter zelo razširjenih spletnih komunikacijskih platform, ki se občasno uporabljajo tudi v telemedicini, je Skype, ki temelji na protokolu VoIP (»Voice over Internet Protocol«) in po omrežju lahko prenaša avdio in video ter tekst od točke do točke dvosmerno in sinhrono (istočasno). Skype deluje na različnih napravah, npr. računalnikih, tablicah, telefonih. Posamezne naprave, ki uporabljajo različne operacijske sisteme (Windows,Windows Phone, OS X, iOS, Linux, Android, BlackBerry OS, Symbian, PSP, PSVita, Xbox One) a so med seboj vseeno povezljive. Uporaba sistema Skype pa ne zagotavlja popolne zasebnosti, saj nima zagotovil v skladu s pravili HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act) in zato takšnega sistema praviloma v medicinske namene ne bi smeli uporabljati. Dodatno ima Skype tudi težave z zagotavljanjem stalne kakovosti pri prenosu žive slike in zvoka (QoS). Kljub navedenim omejitvam pa se Skype, predvsem zaradi enostavnosti uporabe in splošne razširjenosti, uporablja v telemedicinski praksi, predvsem za ad hoc konzultacije na daljavo. VSee Sistem, ki tudi deluje protokolu VoIP deluje (podobno kot Skype), vendar odpravlja naštete pomanjkljivosti in varnostne težave (uporaben v medicinske namene) je system VSee (http://vsee.com/). Je zelo razširjen sistem za uporabo v medicini. Podatki, ki se prenašajo preko javnega spletnega omrežja so zakodirani s 265-bitnim ključem AES. V primeru, kadar požarni zid ne omogoča prenosa podatkov s protokolom UDP (User Datagram Protocol), se sistem samodejno preklopi v varni način HTTP/SSL. Sistem VSee omogoča integracijo različnih medicinskih naprav, kot so stetoskop, ultrazvok in podobne druge naprave. Video se prenaša v obeh smereh v kakovosti HD in zaradi učinkovitega kodeka je za prenos potrebna relativno majhna pasovna širina. Uporabnik sistema VSee zagotovi vsem varnostnim zahtevam, ki jih predpisuje prej omenjeni standard HIPAA. Ker uporablja izredno napredne kodirne sisteme, potrebuje v primerjavi s Skype-om le 50% pasovne širine in je primeren za videkonferenčne prenose videa tudi preko mobilnih omrežij 3G in 4G. Polycom Polycom je eden najbolj razširjenih videokonferečnih sistemov, ki se uporabljajo v telemedicini. Proizvajalec izdeluje tudi namenske sisteme, prav za uporabo v medicini. Polycom je IP videokonferenčni sistem, ki uporablja protokol H.323. Za prenos videa je pomembno, da je ta v zadostni meri stisnjen. To izvedemo z algoritmi za stiskanje podatkov kodekom (codec = coder/decoder), ki kompleksne video sekvence pretvori v precej manjše, ki jih je mogoče prenesti preko omrežija IP. Video stiskamo na dva načina, prostorsko in časovno. Prostorsko kodiranje je podobno stiskanju slike jpeg, ko z več ali manj stiskanja izpustimo za oko manj pomembne podatke v posamezni video sliki. Več pa pridobimo pri časovnem stiskanju. Pri videkonferenčnih sistemih, kot je Polycom, lahko opazimo, da se kakovost slike med konferenco lahko večkrat spremeni. Razlog je v tem, da želi sistem zagotoviti tekoče predvajanje video slike glede na trenutno prepustnost omrežja, kar pa lahko izvede le na račun kakovosti slike s prilagajanjem razdalje med dvema okvirjema. Večina Polycomovih sistemov ima vgrajene kamere z ločljivostjo 1080p in 720p. Vidyo Podjetje Vidyo je razvilo svoj programski koncept konferenčne in komunikacijske opreme. Napredne tehnologije so uporabniško prijazne, pregledne in jih priporočajo za uporabo v telemedicini. Prenos avdia in videa od točke do točke je v visoki lo- 23 čljivost HD, končni uporabnik video in avdio lahko predvaja na kateri koli tehnološki platformi (računalnik, tablica, mobilni telefon, tudi drugi videokonferenčni sistemi, npr. Polycom, Cisco-Tandberg in drugi). Navajamo še nekaj proizvajalcev, ki ponujajo videokonferenčne rešitve in sisteme za uporabo v medicini, tudi na ključ: Helix Media, Wowza media, Teradec, Streambox, Eyevis, Unreal Streaming Technologies, Haivision, Livestream, Image Stream Medical, Barco, RGB, Vitec Video Innovations, Techex, Matrox. 3 Standardizacija na področju telemedicine Standardi na področju e-zdravja so v operativnem smislu podani v obliki tehničnih specifikacij in zahtev. Ločimo štiri tipe standardov: uradni standardi, ki jih je obvezno uporabljati, prostovoljni standardi, lastniški standardi (industrijski, večinoma z zaprtimi oziroma neobjavljenimi specifikacijami) in odprti standardi. Standardi imajo izjemno velik pomen, saj pomembno znižajo stroške, olajšajo procese, pospešijo razvoj tehnologije in omogočajo interoperabilnost. Trenutno stanje na področju standardov v e-zdravju lahko strnemo v dve ugotovitvi: • • Standardizacija v e-zdravju ni krovno in področno regulirana in zato se uporablja mnogo različnih, mnogokrat konfliktnih standardov ali pa različnih verzij in implementacij istega standarda. Posledično prihaja do velikega problema pri interoperabilnosti informacijskih sistemov in tehnologij e-zdravja. Največ »problematičnih« standardov je lastniških/industrijskih. Na področju e-zdravja je izredno malo namenskih standardov – torej tistih, ki bi bili razviti za aplikacije e-zdravja in konkretne primere uporabe (npr. za telemedicinske namene). Informacijski in računalniški sistemi v zdravstvu so prevečkrat samostojni »standalone« zaprti sistemi, ki nimajo standardiziranih protokolov za izmenjavo podatkov z drugimi sistemi v isti ali drugih zdravstvenih institucijah. Ključni problem pomanjkanja standardov je nižja kakovost zdravstvenih storitev in visoka cena doseganja interoperabilnosti. Ponudniki (delno tudi regulatorji) zdravstvenih storitev zato praviloma namenjajo velika sredstva, da omogočijo vsaj omejeno povezovanje in interoperabilnost med sistemi, ki delujejo v okviru različnih standardov. Opisane značilnosti so globalne narave, čeprav je v ZDA stanje nekoliko bolj urejeno kot v Evropi ali azijskih državah. ZDA je leta 2008 (US Department of Health and Human Services) izdala priporočila zveznim agencijam, da sistematično uvajajo standardizacijo na področju e-zdravja s temeljnim namenom zagotavljanja interoperabilnosti in izmenjave informacij. To je prvi resni korak k oblikovanju obveznih standardov, ki bo imel vpliv tudi na procese v EU. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Informacijsko komunikacijska tehnologija (IKT) je močno vpeta v večino procesov, ki tečejo v zdravstvenem sektorju. Področje uporabe IKT v zdravstvu največkrat imenujemo kar »e-zdravje«. Telemedicina je sestavni del e-zdravja in nanjo se aplicirajo enaka pravila standardizacije. Ker ožje področje telemedicine nima namenskih standardov, predstavljamo standardizacijo na področju e-zdravja s poudarki na standardih in priporočilih, ki se uporabljajo v telemedicinskih procesih. 24 V Evropski uniji je opisana problematika zelo pereča že dalj časa, zato je Evropska komisija leta 2008 izdelala posebno poročilo (ICT standards in the health sector: current situation and prospects), kjer podrobneje predstavlja stanje in ovire ter predlaga aktivnosti za harmonizacijo na področju standardov e-zdravja. Avtorji poročila so identificirali ovire na področjih politike, organov standardizacije, industrije in tudi pri odnosu zdravstvenih institucij, ki se na različne načine lotevajo reševanja problemov interoperabilnosti s ciljem zniževanja internih stroškov – pri čemer pa vlagajo minimalne napore v medinstitucionalno sodelovanje. Pomemben sistemski korak za odpravo opisanih ovir je leta 2007 naredila posebna skupina za harmonizacijo standardov e-zdravja, v kateri sodelujejo European Standardisation Committee (CEN), International Standardisation Organisation (ISO) in Health Level 7 (HL7). Tudi Evropski program e-zdravje je veliko prispeval k iskanju rešitev, vendar obsežnejših ali konkretnih rezultatov še ni na vidiku. Ključni deležniki v EU se zavedajo, kako pomembno bi bilo poenotenje elektronske zdravstvene kartoteke (Electronic health record) za zbiranje, šifriranje, klasifikacijo in izmenjavo kliničnih in administrativnih podatkov. Posledično se veliko energije vlaga v interoperabilnost na tem področju, rezultati pa so za enkrat precej omejeni – na posamezne institucije, skupine institucij ali (v redkih primerih) regije. Evropska komisija je leta 2008 izdala priporočilo (Recommendation on cross-border interoperability of electronic health record systems) za doseganje interoperabilnosti na področju elektronske zdravstvene kartoteke, v katerem so navedene sugestije za aktivnosti na različnih ravneh; politični, organizacijski, tehnični in semantični (pomenski). Ključni akterji standardizacije in iniciative interoperabilnosti e-zdravja v EU so: T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u • • • • • • • ISO (International Organisation for Standardisation - največja globalna stanardizacijska organizacija), CEN (European Committee for Standardisation - najpomembnejša evropska institucija), IHTSDO (International Health Terminology SDO, ki je razvila v ZDA precej uveljavljen terminološki standard SNOMED-CT), HL7 (Health Level 7, razvijalec najbolj uporabljanih standardov za elektronsko izmenjavo podatkov v zdravstvu), DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine, edini splošno uveljavljen standard na področju digitalnega medicinskega slikovnega gradiva), OpenEHR (obetajoča odprtokodna iniciativa za elektronsko zdravstveno kartoteko, ki se uporablja tudi v Sloveniji), IHE (Integrating the Healthcare Enterprise, največja iniciativa za interoperabilnost, ki jo koordinirajo proizvajalci zdravstvene tehnologije in informacijskih sistemov) Organizacija Empirica je v imenu Evropske komisije leta 2007 izvedla anketiranje strokovnjakov s področja e-zdravja, ministrstev držav EU, organizacij za standardiziranje ter organizacij, ki razvijajo IKT rešitve. Povzetek njenih ugotovitev lahko strnemo takole: Pomanjkanje standardov na področju e-zdravja in konflikti med standardi, ki se uporabljajo, ovirajo razvoj e-zdravja in zelo otežujejo interoperabilnost – med zdravstvenimi institucijami, še posebej pa na čezmejni ravni. Situacija se od leta 2007 do danes ni bistveno spremenila na izvedbeno praktični ravni, pač pa poteka več iniciativ za reševanje problematike standardizacije na po- 25 dročju e-zdravja. Področje predstavlja velik izziv za prihodnost razvoja e-zdravja, saj so ekonomski učinki pomanjkanja standardizacije očitni: oviranje inovacij, rasti in sodelovanja ter bistveno višji stroški. 3.1 Struktura standardov, ki se uporabljajo v e-Zdravju • • • • • • arhitektura informacijskih sistemov (glavni poudarek na elektronski zdravstveni kartoteki, npr. CEN EN 13606, CEN EN 12967 Service Architecture, HL7 v3, openEHR), modeliranje informacijskih sistemov (npr. CEN TR 15300 Framework for Formal Modelling of Healthcare policies, ISO 10746 ODP), komunikacija in izmenjava informacij med informacijskimi sistemi (npr. CEN EN 13606 EHR Communication, CEN EN 13609-1:2005, DICOM, HL7 v2.x, HL7 v3, ISO 11073 Point of Care Medical Device Communications), infrastruktura (npr. CEN ENV 13729 Secure User Identification, ETSI TS 101733 Electronic Signature Formats, HL7 Service-oriented architecture, ISO 17090 Public Key Infrastructure), varnost in zaupnost podatkov ter varnost bolnikov (npr. CEN TR 13694 Safety and Security Related Software Quality Standards for Healthcare), terminologija z ontologijo (npr. CEN EN 13940 System of Concepts to Support Continuity of Care, ISO/CD 17115 Vocabulary on Terminological Systems, LOINC, SNOMED) V oklepajih je navedeno nekaj najbolj relevantnih primerov, nikakor pa to niso vsi veljavni standardi, saj je število vseh standardov neznano (ocenjuje se na več tisoč, če upoštevamo še industrijske standarde) in še vedno narašča. Naštete domene so povezane in posledično se standardi prepletajo in so odvisni drug od drugega – kar pa pomembno prispeva k višji kompleksnosti razvoja standardizacije in spodbuja potrebo po širšem sodelovanju vseh deležnikov v zdravstvu. Nazoren primer je najbolj uporabljan standard DICOM, ki je v prvi vrsti standard komunikacije na področju digitalnega medicinskega slikovnega gradiva. DICOM pa vsebuje tudi elemente varnosti in ga lahko posledično obravnavamo tudi kot varnostni standard. 3.2 DICOM standard DICOM standard je edini splošno sprejeti in najširše uporabljani (de facto) standard, ki se uporablja v e-zdravju. DICOM je standard za upravljanje, shranjevanje, tiskanje in prenašanje medicinskih slik in se uporablja v telemedicini vedno, kadar se prenaša slikovno gradivo. Gre za industrijski standard za prenos radioloških slik med računalniki. Slike vsebujejo dodatne podatke o bolniku. DICOM standard vsebuje opis formata zapisa datoteke in opis komunikacijskega protokola za prenos podatkov po omrežju. Omogoča shranjevanje datotek, njihovo obdelavo in tiskanje. Prav tako omogoča prenos podatkov, ki so rezultat slikovne diagnostike. Omogoča digitalno komunikacijo oz. zagotavlja povezljivost med diagnostično in terapevtsko opremo in med sistemi različnih proizvajalcev. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Standarde na področju e-zdravja lahko strukturiramo na naslednje skupine ali domene (Blobel, 2006): 26 3.3 Integracija in interoperabilnost v e-zdravju z odprtokodnim pristopom Integracija informacijskih sistemov v zdravstvu označuje zmožnost le-teh, da komunicirajo med seboj in izmenjujejo podatke z drugimi sistemi na podlagi standardiziranih protokolov in vmesnikov. Interoperabilnost je širši pojem od integracije in pomeni nadgradnjo komunikacije v dejansko medsebojno sodelovanje sistemov s tipičnim ciljem doseganja učinkovitosti in nižanja stroškov (Dinevski et al, 2010). Kot smo že nakazali, je uspešen razvoj e-zdravja v Evropi neposredno odvisen od vzpostavitve integracije in interoperabilnosti na implementacijsko-operativni ravni. V zgodovini razvoja informacijskih sistemov na sploh se je kot pomemben dejavnik doseganja integracije in interoperabilnosti izkazal odprtokodni pristop. Podrobnejši opis pristopa in primer dobre prakse doseganja obeh ciljev na področju teleradiologije je opisal Dinevski s soavtorji (2010). 4 Oblike uporabe telemedicine 4.1 Telepresence – prisotnost na daljavo T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Teleprisotnost se nanaša na tehnologije, ki omogočajo posamezniku, da se počuti, kot bi bil prisoten na oddaljeni lokaciji, in da obstaja vtis njegove prisotnosti na oddaljeni lokaciji, lahko pa omogočajo tudi izvajanje gibov na oddaljeni lokaciji s pomočjo telerobotike. V medicini se teleprisotnost velikokrat izvaja v obliki video-konferenc. Te omogočajo avdio in video obravnavo bolnika v realnem času (Kitamura et al, 2010). V začetku je bil ta način komunikacij razvit za povezovanje zdravnikov in bolnikov, ki živijo na oddaljenih ali izoliranih območjih in katerim bi transport do zdravstvene ustanove predstavljal večje težave (Sezeur, 1998). Danes se je ta del telemedicine razvil v več smeri in se uporablja za srečanja interdisciplinarnih zdravniških ekip, telekonzultacije in teleizobraževanje (Dinevski et al, 2011). Interdisciplinarne skupine so ključnega pomena za moderne oblike organizacije zdravljenja ter pomemben dejavnik pri doseganju pozitivnih in tudi stroškovno učinkovitih rezultatov zdravljenj (Procter in Currie, 2004). Bolnikove težave so lahko kompleksne in zahtevajo strokovna znanja različnih specialistov, ki jih lahko učinkovito združi le skupinska interdisciplinarna komunikacija (Heinmann in Zeiss, 2002). Takšna komunikacija pomaga tudi pri preprečevanju zdravniških napak in izboljša diagnostične algoritme ter načine zdravljenja v primerjavi z zdravljenjem posameznega zdravnika (Coiera in Alvarez, 2006). V zadnjih letih smo lahko bili priča pomembnim napredkom tehnologij, ki omogočajo skupinsko interdisciplinarno delo (Kuziemsky et al, 2009). Teleprisotnost v medicini predstavlja tudi projekcijo virtualnih slik operativnega polja na oddaljeno mesto (Satava, 1998). Z dodatno uporabo robotov je možen prenos gibov rok kirurgov v oddaljeno operacijsko dvorano (Ballantyne, 2002). Tehnologijo so prvi razvili Američani z namenom omogočanja operacij ranjenih vojakov na vojnih frontah (Satava, 1995), danes pa se uporablja na številnih področjih medicine, saj se z njeno uporabo pri posebej zahtevnih operativnih posegih izboljšajo rezultati zdravljenja (Ballantyne, 2002). Primeri izvajanja teleprisotnosti so kirurško telementorstvo, teledermatologija, teletravma in telemedicina nujnih stanj. 27 4.2 Telementoring – mentorstvo na daljavo Telementorstvo je aktiven proces, ki ga sestavljajo vodenje, usmerjanje in interakcije med dvema ali več kirurgi na različnih lokacijah pred ali med samo operacijo. Nivo interakcije lahko zavzema vse od govornega vodenja med ogledom operacije preko realnočasovnega avdio in video prenosa do hkratne asistence s pomočjo robota (Challacombe, 2010). Za prenos dovolj podrobnih informacij je potreba varna in hitra povezava, ki zagotavlja dovolj pasovne širine za prenos visoke kvalitete zvoka in slike iz operacijske dvorane do mentorjeve postaje. Izkazalo se je, da kirurgi lahko kompenzirajo časovni zamik do 0,7 sekunde, čeprav so zamiki nad 0,5 sekunde že očitni (Fabrizio et al, 2000). Pred dobrim desetletjem so se se zadovoljili s povezavo 384 kilobitov na sekundo, ki bi naj dajala zadovoljivo sliko za pravilno interpretacijo mentorja, klinično delo pa se je izvajalo tudi pri povezavah s pasovno širino 128 kilobitov na sekundo (Rosser et al, 1999). Zaključki drugih raziskav so že takrat pokazali, da je tudi z ozko pasovno širino možna implementacija telemedicine, ki je hkrati poceni in učinkovita (Broderick et al, 2001). Na primerih uporabe telementorstva pri minimalno invazivnih posegih v urologiji so ugotovili, da telementorstvo postaja vedno bolj aktualna alternativa tradicionalnemu načinu mentorstva, saj se v kirurgiji uporablja vedno več računalniške in robotske opreme, ki omogoča nove pristope. Novi pristopi sicer zahtevajo veliko vodenja in vaje, da se dosežejo njihove želene prednosti, zato je mentorstvo še toliko bolj pomembno. Posebna prednost uporabe telementorstva pri minimalno invazivnih posegih je, da tak kirurški pristop že v osnovi opravi zajem in digitalizacijo slike, ki pa se jo dodatno pošlje oddaljenemu mentorju. Mentor torej vidi popolnoma enako sliko kot kirurg. Priporoča se še večja mera uporabe telementorstva pri posegih s takšnim pristopom (Santomauro et al, 2013). 4.3 Telemonitoring – nadzor na daljavo Z namenom doseganja visokih standardov oskrbe kritično bolnih se v zadnjih desetletjih moderne bolnišnice vedno bolj poslužujejo uporabe telemedicine in telemonitoringa, ki ga ta omogoča. Postelje na oddelku intenzivne medicine so nadzorovane iz tako imenovane centralne nadzorne enote (ang. Central Monitiring Station), ki jo vodi specialist intenzivist s podporo osebja zdravstvene nege in administrativnega osebja. Ta nadzorna enota je v določenih primerih (odvisno od uporabnika sistema) lahko od oddelka tudi geografsko oddaljena. Telemonitoring se uporablja tudi izven zdravstvenih institucij, na primer v funkciji nadzora starostnika na domu. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Kirurgija je v veliki meri vizualna specializacija, zato lahko dovolj podrobna živa slika iz operacijske dvorane poda instantne informacije o anatomskih značilnostih in patologiji. Na podlagi teh informacij lahko mentor podaja nasvete operaterju in po potrebi takoj popravi njegove kirurške poteze (Augestad & Lindestmo, 2009). Nadgradnja tega je uporaba telestracije (prostoročnega risanja po video sliki (op. ur.)), ki jo dandanes nekateri avtorji štejejo kot bazično lastnost telementorstva (Budrionis et al, 2013). 28 4.4 Telemedicinsko izobraževanje na daljavo Čeprav lahko vse veje telemedicine uporabljamo z namenom izobraževanja, se je znotraj nje razvila posebna veja, ki se osredotoča na izobraževanje na daljavo, oziroma teleizobraževanje. Pomen aplikacij teleizobraževanja se veča tako na področju dodiplomskega in podiplomskega študija, kot tudi na področju izobraževanja splošne populacije in bolnikov, kar enačimo s telezdravjem (Dinevski et al, 2011). Razvoj aplikacij za namen teleizobraževanja bo institucijam v prihodnosti omogočal izobraževanje na katerem koli področju, kadarkoli in kjerkoli na primerljivem nivoju kvalitete kurikuluma in mentorstva, ki ga dobijo udeleženci izobraževanj pri tradicionalnem principu v predavalnicah. Omogočen bo tudi preklop osredotočanja iz obvladovanja informacij na obvladovanje kompetenc (Conde et al, 2010). T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 5 Telemedicinske konzultacije Konzultacije so zmeraj bile ključni element nadgrajevanja medicinskega znanja in sprejemanja medicinskih odločitev. Dandanes je pogost namen konzultacij razlaga diagnostike, kar je še posebej pomembno pri obravnavi redkih bolezni in kompleksnih multidisciplinarnih stanj, ki zahtevajo posebno obravnavo (Gackowski et al, 2010). Kot odgovor na naraščajoče zahteve po kvalitetnih zdravstvenih storitvah, ki zahtevajo posebno specialistično znanje tudi v vsakdanji klinični praksi, so se razvile konzultacije na daljavo, oziroma telekonzultacije. Eden izmed primerov uporabe telekonzultacij so kompleksni kirurški postopki, pri katerih imajo operaterji zelo omejene možnosti izpopolnjevanja svojih veščin, telekonzultacije pa jim omogočajo nove načine urjenja. Kot nadgradnja so intraoperativne telekonzultacije velikega pomena pri minimalno invazivnih postopkih, ki lahko zahtevajo zelo specifično znanje in izkušnje (Seemann et al, 2010). Pridobitve telekonzultacij se kažejo z možnostjo takojšnjega in enostavnega dostopa do strokovnjakov, ki so lokacijsko zelo oddaljeni (Ibrahim & Fahim, 2009). 5.1 Specifične tehnologije in izkušnje na področju konzultacij v urgentnih zdravstvenih stanjih Uporaba telemedicine na področju travmatologije in urgentne medicine omogoča nudenje pomoči izkušenega travmatologa ali drugega specialista mlajšemu zdravniku z manj izkušnjami pri zdravljenju poškodovanega bolnika. Za uspešno vključitev teleprisotnosti v to področje je pomembno zagotoviti okolje, ki posnema tekoč prenos gibov, zvoka in slike (Latifi et al, 2007). Izkazalo se je, da ustanovitev travmatoloških centrov zmanjša mortaliteto in morbiditeto poškodovancev (Trunkey, 2003). Povsod po svetu velja, da so travmatološki centri in travmatologi skoncentrirani v urbanem okolju, zaradi česar večina populacije ni pokrita z njihovo oskrbo (Branas et al, 2005). »Teletravma« je izraz, ki se je uveljavil v ZDA po tem, ko so vzpostavili nekaj večjih teletravma centrov (Latifi et al, 2007), in v splošnem pomeni uporabo telemedicine v nujnih primerih, ki omogoča oceno in zdravljenje poškodovanih bolnikov z uporabo dvosmerne videokonference za posvet z oddaljenim travmatologom. Primeri uporabe v teletravma centrih: 29 • • • • Triaža: Z uporabo telemedicine lahko travmatolog komunicira z osebjem na kraju množične nesreče ali katastrofe, preko interneta z uporabo mobilnega telefona, da določi resnost poškodb. Travmatolog lahko nudi klinične ocene in določi, če morajo biti poškodovani pripeljani na mesto, kjer jih lahko oskrbijo. Intenzivna nega: Telemedicina se uporablja tudi pri travmatološki intenzivni negi, da se prepreči širjenje okužb. Nov pristop tako vključuje ekipo, ki opravlja vizito iz konferenčne sobe, z uporabo videokonferenčnega sistema. Vsi, ki bi bili sicer prisotni na viziti (zdravniki, specializanti, medicinske sestre..), lahko gledajo video iz bolnikove sobe. Ogledajo si lahko vitalne znake na zaslonu, nastavitve na dihalnem ventilatorju, in/ali bolnikove rane. Videokonferenca omogoča oddaljenim gledalcem dvosmerno komunikacijo z zdravniki ob postelji. Izobraževanje: Nekateri travmatološki centri nudijo travmatološka izobraževalna predavanja za bolnišnice po vsem svetu, z uporabo videokonference. Travmatološke operacije: Travmatološki kirurgi imajo možnost opazovati in se posvetovati o primerih iz oddaljene lokacije, z uporabo videokonference. Oddaljeni kirurg ima možnost nadzorovanja kamere, da bi dobil najboljši pogled na postopek. Kot smo že omenili, na področju telemedicinskih video-avdio povezav ni predpisanih eksplicitnih standardov in enako velja tudi za telemedicino v urgenci. Specifika, ki se pojavlja pri uporabi v urgentnih stanjih, je potreba po večji robustnosti tehnologije, kar pomeni, da se od tehnologije pričakuje hitro in enostavno delovanje, ki je minimalno odvisno od zunanjih pogojev. V svetu se v urgentnih stanjih najbolj uveljavil prenos zvoka in videa preko omrežij s protokolom IP z rabo namenskih tele-konferenčnih sistemov (najbolj znani proizvajalci so: Cisco-Tandberg, Polycom, Vidyo, Radvision). Veliko tovrstnih sistemov uporablja paketni prenos za živo sliko in zvok, definiran s telekomunikacijskim standardom H.323 (ITU – T »Telecommunication Standardization Sector«). Avtorji tega besedila imamo največ izkušenj na področju telemedicine prav pri uporabi tovrstnih sistemov. Veliko število telemedicinskih tehnoloških postavitev za potrebe urgentnih stanj je delovalo in še deluje na satelitskih povezavah, ki pa so danes v upadanju, saj so zelo drage. Satelitske povezave so bolj robustne, kar ima veliko prednost pri naravnih nesrečah in vojaških okoljih. Takšno specifično namensko tehnologijo WoTeSa/WinVicos opisuje Graschew (Graschew, 2000). V kompletu je namenski osebni računalnik oziroma delovna postaja (WoTeSa) z dvema kamerama, slušalkami in mikrofonom, vse s predpisanimi minimalnimi zahtevami. WInVicos je visokokakovosten interaktivni video komunikacijski sistem za dvosmerni prenos v realnem času. Na temelju satelitskih povezav je nastalo tudi nekaj telemedicinskih mrež, na primer GALENOS (Generic Advanced Low-Cost Trans-European Network Over Satellite) ali pa MEDIASHIP (Medical Assistance for Ships) 6 Zaključek Telemedicina se široko uporablja na mnogih medicinskih področjih. Ima že več desetletno zgodovino, kljub temu pa nima predpisanih tehničnih standardov. Informacijsko komunikacijska tehnologija, ki jo telemedicina uporablja, se je namreč T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 5.2 Specifične videokonferečne rešitve za potrebe urgentnih stanj 30 v zadnjih desetletjih intenzivno razvijala. Prvi koraki k standardizaciji so narejeni tako v ZDA kot v Evropski uniji. Zaradi pomanjkanja standardov je na trgu na voljo veliko tehničnih rešitev, ki bolj ali manj zadovoljujejo telemedicinske potrebe. V zadnjem desetletju se prenos slike in zvoka seli na internetno omrežje, ki ponuja vedno večje pasovne širine in s tem omogoča potrebno kvaliteto prenosa signala ter majhne zakasnitve. Glavna pozornost v razvoju v članku opisanih telemedicinskih zvrsti, tako ni več usmerjena v tehnologijo, ampak v definiranje optimalnih zdravstvenih procesov za izkoristek mnogih prednosti, ki jih telemedicina ponuja. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 7 Literatura • Augestad, KM.,Lindsetmo, RO. (2009). Overcoming distance: video-conferencing as a clinical and educational tool among surgeons. World J Surg, 33, 7, (Jul 2009) 1356-65. • Austerberry: The Technology of Video and Audio Streaming, Elsevier, 2005 • Ballantyne, GH. (2002). Robotic surgery, telerobotic surgery, telepresence, and telementoring. Review of early clinical results. Surg Endosc, 16, 10, (Oct 2002) 1389-402. • Blobel, Bernd: Die Kooperation zwischen den Standard-Entwicklungsorganisationen und Europäische Projekte, HL7 Jahrestagung 2006, Oktober 2006. • Branas, CC., MacKenzie, EJ., Williams, JC., et al (2005). Access to trauma centers in the United States. JAMA, 293, 1, (Jun 2005) 2626– 2633. • Broderick TJ, Harnett BM, Doarn CR, Rodas EB, Merrell RC. Real-time Internet connections: implications for surgical decision making in laparoscopy. Ann Surg. 2001 Aug; 234(2):165-71. • Budrionis A, Augestad KM, Patel HR, Bellika JG. An evaluation framework for defining the contributions of telestration in surgical telementoring. Interact J Med Res. 2013 Jul 25;2(2):e14. • Cao MD, Shimizu S, Antoku Y, Torata N, Kudo K, Okamura K, Nakashima N, Tanaka M. Emerging technologies for telemedicine. Korean J Radiol. 2012 Jan-Feb;13 Suppl 1:S21-30. • Challacombe, B., Wheatstone, S. (2010). Telementoring and Telerobotics in Urological Surgery. Curr Urol Rep, 11, 1, (Feb 2010) 22–28. • Coiera, E., Alvarez, G. (2006). Interdisciplinary communication: An uncharted source of medical error? Journal of Critical Care, 21, 3, (Sep 2006) 236–242. • Conde, JG., De, S., Hall, RW., Johansen, E., Meglan, D., Peng, GC. (2010). Telehealth innovations in health education and training. Telemed J E Health. 16, 1, Jan 2010) 103-6. • Dinevski D, Kelc R, Dugonik B. Video Communication in Telemedicine. In Graschew G, editor. Advances in Telemedicine: Technologies, Enabling Factors and Scenarios. InTech, 2011. p. 211-232. • Dinevski D, Poli A, Krajnc I, Šušteršič O, Arh T. E-health integration and interoperability based on open-source information technology. Wiener klinische Wochenschrift, The Middle European Journal of Medicine. Springer Verlag 2010; 122 [Suppl 2]: 3-10 • Gackowski, A., Czekierda, L., Chrustowicz, A., Cała, J., Nowak, M., Sadowski, J., Podolec, P.,Pasowicz, M.,Zieliński, K. (2010). Development, Implementation, and Multicenter Clinical Validation of the TeleDICOM-Advanced, Interactive Teleconsultation System. J Digit Imaging, (May 2010). • Graschew, G. et al. (2000), Interactive telemedicine in the operating theatre of the future. J. Telemedicine and Telecare, Vol. 6, Suppl. 2, 2000, pp. 20-24 • Heinmann, GD. & Zeiss, AM. (2002).Team performance in health care: Assessment and development. Heinmann, GD. & Zeiss, AM. (Ed.), Springer, ISBN: 978-0306467073, Kluwer. • Ibrahim, K., Fahim, S. (2009). Cooperative Remote Video Consultation on Demand for e- Patients. J Med Syst, 33, 6, (Dec 2009) 475-483. • Kitamura, C., Zurawel-Balaura, L., Wong, RKS. (2010). How effective is video consultation in clinical oncology? A systematic review. Curr Oncol, 17, 3, (June 2010) 17-27. • Kuziemsky, CE.,Borycki, EM.,Purkis, ME.,Black, F.,Boyle, M.,Cloutier-Fisher, D.,Fox,LA., MacKenzie, P., Syme, A., Tschanz, C., Wainwright, W., Wong, H. (2009). Interprofessional Practices Team. An interdisciplinary team communication framework and its application to healthcare 'e-teams' systems design. BMC Med Inform Decis Mak, 15, 9, (Sep 2009) 43. • Latifi, R., Weinstein, RS., Porter, JM., Ziemba, M., Judkins, D., Ridings, D., Nassi, R., Valenzuela, T., Holcomb, M., Leyva, F. (2007). Telemedicine and telepresence for trauma and emergency care management. Scand J Surg, 96, 4, (2007) 281-9. • Procter, S., Currie, G. (2004). Target-based teamworking: groups, work and interdependence in the UK civil service. Human Relations, 57, (2004) 1547–1572. • Santomauro M, Reina GA, Stroup SP, L'Esperance JO. Telementoring in robotic surgery. Curr Opin Urol. 2013 Mar;23(2):141-5. • Satava, RM. (1995). Virtual reality, telesurgery, and the new world order of medicine. J Image Guid Surg. 1, 1, (1995) 12-16. • Satava, RM. (1998). Transitionin to the future. J Am Coll Surg, 186, (1998) 691-692. • Seemann, R., Guevara, G., Undt, G., Ewers, R., Schicho, K. (2010). Clinical evaluation of tele-endoscopy using UMTS cellphones. Surg Endosc, (May 2010). • Sezeur, A. (1998). Telemedicine applied to surgery. Ann Chir, 52, 5, (1998) 403–11. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 31 32 PRAVNI VIDIKI TELEMEDICINE – V URGENCI IN NA ČEZMEJNEM OBMOČJU Odvetniška pisarna Erman, d.o.o. [email protected] Povzetek Prispevek Pravni vidiki telemedicine – v urgenci in na čezmejnem okolju obravnava pravne vidike ureditve telemedicine, ter specifično telekonzultacije, v urgentnih primerih v čezmejnem okolju znotraj EU in skuša ugotoviti, ali obstajajo pravni zadržki za uporabo telekonzultacije v urgentnih primerih na čezmejnem območju. Prikazani bodo pravni okvirji za uporabo telemedicine na ravni prava Evropske Unije (EU), pravni vidiki prostega pretoka zdravstvenih storitev v luči uporabe telemedicine v čezmejnem okolju, pravni vidiki varstva osebnih podatkov. Prispevek skuša v zaključku nakazati možne rešitve za vzpostavitev pravnega okvira za uporabo telemedicine v čezmejnem okolju znotraj EU. Ključne besede: telemedicina, telekonzultacije, pravni vidiki T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Abstract This contribution addresses different legal aspects of telemedicine - in the emergency cross-border environment and deals specifically with different legal aspects of tele-consultations, in cross-border emergency situations within the EU. Its ambition is to determine which legal obstacles have to be overcome in the use of tele-consultations. The following topics will be addressed: legal frameworks for the use of telemedicine at European Union law level (EU), legal aspects of the free movement of health services in relation with tele-medicine in cross-border emergency situations, legal aspects of the protection of personal data. Finally, possible solutions for establishing a legal framework for the use of telemedicine within the EU will be considered. Key words: telemedicine, teleconsultations, legal aspects 33 1 Uvod Gre za pravno izredno kompleksno področje, ki je v veliki večini držav članic trenutno še precej neurejeno ravno iz razloga zahtevnosti pravnega urejanja ter počasnega prilagajanja držav članic na izzive sodobne informacijske in telekomunikacijske tehnologije na tem področju. Navedeno velja še toliko bolj za pravno urejanje telemedicine v čezmejnem okolju, kar je ambicija projekta IntegrAid. Glede na dejstvo, da trenutno ni na voljo pravni okvir niti za telemedicino v najsplošnejšem pomenu (nudenje zdravstvenih storitev s pomočjo informacijske in telekomunikacijske tehnologije), kaj šele specifično za telekonzultacijo v urgentnih primerih, skuša predmetna študija prepoznati in orisati vsaj temeljne vidike telemedicine v čezmejnem okolju, ki bodo morali biti upoštevani pri vzpostavitvi kakršnega koli sistema telemedicine. V tem pogledu zaradi kompleksnosti predmeta študije le-ta gotovo ne bo uresničila vseh zastavljenih ciljev. Bo pa ponudila splošen pregled in naslovila številna pravna vprašanja, ki bodo morala biti razrešena v prihodnosti, da bo dosežen cilj projekta, tj. vzpostavitev pravnega okvirja za nudenje storitev telemedicine, specifično telekonzultacije v urgentnih primerih v čezmejnem okolju Slovenija-Italija. V drugem poglavju študije bo prikazan pravni okvir za uporabo telemedicine na ravni prava Evropske Unije (EU). Tretje poglavje obravnava pravne vidike prostega pretoka zdravstvenih storitev v luči uporabe telemedicine v čezmejnem okolju. Četrto poglavje je namenjeno pravnim vidikom varstva osebnih podatkov. Na koncu skuša prispevek podati sklepne ugotovitve ter trči ob lastne meje s spoznanjem, da zagotovitev pravne jasnosti za uporabo storitve telemedicine v čezmejnem okolju Slovenija/Italija terja odgovore na števila kompleksna pravna vprašanja, ki znatno presegajo namen ter predviden obseg te študije. 2 Pravni okvir za uporabo telemedicine na ravni prava Evropske Unije (EU) 2.1 Opredelitev telemedicine Telemedicina pomeni nudenje zdravstvenih storitev s pomočjo informacijske in telekomunikacijske tehnologije (v nadaljevanju: IKT), kadar zdravstveni delavec in pacient (ali dva zdravstvena delavca) nista na istem mestu. Predpogoj za to je varen prenos zdravstvenih podatkov in informacij z besedilom, zvokom, slikami in drugimi oblikami, potrebnimi za preprečitev poslabšanja, diagnozo, zdravljenje in nadaljnji monitoring pacientov.1 1 Sporočilo Komisije Evropskemu parlament, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij o koristih telemedicine za paciente, zdravstvene sisteme in družbo, Bruselj, 4.11.2008, COM(2008)689 konč. (v nadaljevanju: Sporočilo Komisije o telemedicini). T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Cilj prispevka Pravni vidiki telemedicine – v urgenci in na čezmejnem okolju za potrebe projekta IntegrAid, Program čezmejnega sodelovanja Slovenija-Italija 20072013, je prikaz pravnih vidikov ureditve telemedicine, ter specifično telekonzultacije v urgentnih primerih v čezmejnem okolju znotraj EU in ugotoviti ali obstajajo pravni zadržki za uporabo telekonzultacije v urgentnih primerih na čezmejnem območju. 34 Pri opredelitvi telemedicine lahko ločimo dva različna načina nudenja zdravstvenih storitev: 1. zdravstvene storitve nudi eden ali več zdravstvenih izvajalcev pacientu, ki je na oddaljeni lokaciji (npr. model bolnik – zdravnik), 2. zdravstvene storitve nudi eden ali več zdravstvenih izvajalcev drugemu ali drugim zdravstvenim delavcem na oddaljeni lokaciji (npr. model zdravnik – zdravnik). Primer za prvi način zagotavljanja zdravstvenih storitev lahko predstavljajo telekonzultacije ali telemonitoring. Pod drugi model pa lahko uvrstimo zdravstvene storitve kot so teleradiologija oziroma teledermatologija. Telemedicina obsega zelo raznolike storitve. Pri strokovnih pregledih so najpogosteje omenjene teleradiologija, telepatologija, teledermatologija, telekonzultacije, monitoring na daljavo, telekirurgija in teleoptalmologija. Druge morebitne storitve so klicni centri, spletni centri za obveščanje pacientov, telekonzultacije/elektronski obiski ali videokonference med zdravstvenimi delavci. 2.2 Splošen prikaz pravnega okvira EU na področju zdravstva T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Nujen predpogoj za študijo pravnih vidikov uporabe telemedicine v čezmejnem okolju je oris trenutnega pravnega okvira na področju javnega zdravja na ravni EU. Javno zdravje je področje, ki sodi pretežno v pristojnost posameznih držav članic EU. Vendar je potrebno opozoriti, da to ne pomeni, da na tem področju ne pridejo v poštev številni pravni instrumenti EU. Sedaj veljavna Pogodba o delovanju Evropske Unije (PDEU) v členu 168 definira vlogo EU kot dopolnilo nacionalnim politikam, zagotavlja postopke, na podlagi katerih lahko institucije EU delujejo na področju javnega zdravja, in določa vrste ukrepov, ki jih lahko te uveljavijo na tem področju. Hkrati pa izrecno izključuje kakršno koli harmonizacijo, tj. usklajevanje zakonov in drugih predpisov držav članic, razen v izjemnih primerih. Telemedicina pa je tudi storitev informacijske družbe. Z vidika prava skupnosti predstavlja tako zdravstveno storitev kakor tudi storitev informacijske družbe, kot je opredeljena v členu 56 PDEU. Sodišče EU je že večkrat razsodilo, da zdravstvene storitve, kljub njihovemu posebnemu značaju in načinu, kako so organizirane ter financirane, sodijo pod režim temeljnega načela prostega pretoka znotraj enotnega trga EU. Prejemnik zdravstvenih storitev tako lahko svobodno išče in prejme medicinsko zdravljenje iz druge države članice, ne glede na to, kako je taka storitev zagotovljena (tudi s pomočjo telemedicine). Načelno torej velja, da uporaba storitve telemedicine, ki je zagotovljena preko IKT, ne predstavlja utemeljenega razloga za obravnavanje storitve telemedicine kot posebne zdravstvene storitve. Vendar pa bo v nadaljevanju študije prikazano, da predstavlja jasna pravna ureditev telemedicine številne težave in izzive, ki jih bo potrebno rešiti v prihodnosti. Na drugi strani je za pravno jasnost ureditve telemedicine potrebno zagotoviti, da njena uporaba v nobenem primeru ne predstavlja nižje kakovosti storitev na področju javnega zdravja. Zato so bili na ravni prava EU že sprejeti številni ukrepi. Posamezni vidiki zagotavljanja zdravstvenih storitev znotraj EU so že sedaj regulirani s sekundarno zakonodajo EU, ki seveda temelji na temeljnem načelu prostega pretoka znotraj EU, kot je opredeljen v členu 56 PDEU ter omenjeni sodni praksi Sodišča EU. 35 2.3 Pravne podlage v sekundarni zakonodaji EU za uporabo telemedicine V sekundarni zakonodaji EU za uporabo telemedicine so relevantne predvsem pravne podlage: Direktiva 95/46/ES o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov2 , Direktiva 2006/123/ES o storitvah na notranjem trgu3, Direktiva 2007/47/ES o medicinskih pripomočkih4, Direktiva 97/7/ES o varstvu potrošnikov glede sklepanja pogodb pri prodaji na daljavo5, Direktiva 2000/31/ES 6 o elektronskem poslovanju na notranjem trgu, Direktiva 1999/93/ES o okviru Skupnosti za elektronski podpis7, Direktiva 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij8, Direktiva 2011/24/EU o uveljavljanju pravic pacientov pri čezmejnem zdravstvenem varstvu9. Na področju zagotavljanja pravne jasnosti pri uporabi telemedicine v čezmejnem okolju je izjemno pomembna študija v okviru Evropske komisije študija z naslovom »Študija pravnega okvirja za interoperabilno e-Zdravje v EU« (izvirni naslov v angleškem jeziku: Study on the legal Framework for Interoperable eHealth in Europe10) SMART 2007/0059. Študija med drugim vsebuje do se2 Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov, UL L 281, 23.11.1995, str. 31–50. 3 Direktiva 2006/123/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o storitvah na notranjem trgu, Uradni list L 376 , 27/12/2006 str. 0036 – 0068. 4 Direktiva 2007/47/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o spremembah Direktive Sveta 90/385/EGS o približevanju zakonodaje držav članic o aktivnih medicinskih pripomočkih za vsaditev, Direktive Sveta 93/42/EGS o medicinskih pripomočkih in Direktive 98/8/ES o dajanju biocidnih pripravkov v promet, UL L 247, 21.9.2007, str. 21–55. 5 Direktiva 97/7/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 1997 o varstvu potrošnikov glede sklepanja pogodb pri prodaji na daljavo, UL L 144, 4.6.1997, str. 19–27. 6 Direktiva 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (Direktiva o elektronskem poslovanju), UL L 178, 17.7.2000, str. 1–16. 7 Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 1999/93/ES z dne 13. decembra 1999 o okviru Skupnosti za elektronski podpis, UL L 13, 19.1.2000, str. 12–20. 8 Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Besedilo velja za EGP), UL L 255, 30.9.2005, str. 22–142. 9 Direktiva 2011/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2011 o uveljavljanju pravic pacientov pri čezmejnem zdravstvenem varstvu, UL L 88, 4.4.2011, str. 45–65. 10 Study on the legal Framework for Interoperable eHealth in Europe SMART 2007/0059, dostopno na: http://ec.europa.eu/information_society/activities/health/docs/studies/legal-fw-interop/ehealth-legal-fmwk-final-report.pdf Portal Evropske komisije o interoperabilnosti e-Zdravja dostopen na: http://ec.europa. eu/information_society/activities/health/policy/interoperability/index_en.htm T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Obenem je potrebno poudariti vlogo Evropske Komisije (Komisija). Komisija je v svojem Sporočilu o telemedicini prepoznala velik potencial telemedicine. Telemedicina, tj. nudenje zdravstvenih storitev na daljavo, lahko pripomore k boljšemu življenju evropskih državljanov, tako pacientov kot tudi zdravstvenih delavcev, hkrati pa odpravi težave v zdravstvenih sistemih. Kljub potencialu, koristim in tehnični zrelosti uporabe telemedicine, se take storitve še vedno uporabljajo v omejenem obsegu, trg pa je še vedno zelo razdrobljen. Evropska komisija namenja posebno pozornost zagotavljanju pravne jasnosti pri uporabi telemedicine v čezmejnem okolju, ki zaradi svoje kompleksnosti predstavlja tudi največji izziv. 36 daj najbolj celovit pregled pravnega okvirja uporabe telemedicine, tako na ravni EU kakor tudi v posameznih državah članicah, in je zato služila kot temeljni vir pri pripravi predmetnega prispevka. Ne glede na zavezo držav članic EU, da bodo pripravile pravne okvire za uporabo storitve telemedicine, le-ta še vedno ni vključena v njihove zdravstvene sisteme sistematično in pravno priznano, kar bi omogočalo njeno uporabo. Le malo držav članic ima do sedaj sploh jasen pravni okvir za uporabo telemedicine, kaj šele za uporabo storitev telemedicine v čezmejnem okolju, kjer je treba upoštevati relevantno zakonodajo vsaj še ene države članice in zagotoviti pravne rešitve za številna kompleksna vprašanja, ki se ob tem pojavijo. Italija in Slovenija (po trenutno dostopnih podatkih) nimata vzpostavljenega posebnega pravnega okvirja za uporabo storitev telemedicine in zato veljajo splošna pravila njune zakonodaje. 3 Pravni vidiki prostega pretoka zdravstvenih storitev v luči uporabe telemedicine T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 3.1 Priznavanje poklicnih kvalifikacij zdravstvenih delavcev Eno izmed večjih ovir za nudenje zdravstvenih storitev v čezmejnem okolju v EU predstavlja različnost pri reguliranju zdravstvenih poklicev v posameznih državah članicah. V EU tudi ni enotnega stališča o tem, kaj sodi pod pojem »zdravniška dejavnost«. Tako je mogoče, da so določene aktivnosti v posamezni državi članici v izključni pristojnosti zdravnika, medtem ko v drugi enako aktivnost lahko opravljajo tudi drugi zdravstveni delavci. To pa lahko predstavlja oviro v primeru nudenja zdravstvene storitve v čezmejnem okolju, še posebej v primeru telemedicine. Posamezni zdravstveni delavci tako ne bodo smeli opravljati določene dejavnosti, za katero so v skladu z nacionalno zakonodajo pristojni v državi članici, v kateri so ustanovljeni, saj v drugi državi članici ne bodo pristojni za izvajanje enake dejavnosti. Na splošno EU vzpodbuja in skuša zagotoviti mobilnost zdravnikov preko sistema vzajemnega priznavanja poklicnih kvalifikacij na podlagi Direktive 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij. Direktiva določa tri različne sisteme priznavanja poklicnih kvalifikacij: (a) avtomatično priznavanje na podlagi usklajenih minimalnih pogojih usposobljenosti, (b) priznavanje poklicnih izkušenj in (c) priznavanje po splošnem seznamu. 3.2 Izdajanje dovoljenj, akreditacij in registracija telemedicinskih storitev in delavcev Pristojnost za izdajanje dovoljenj, akreditacij in registracijo za samostojno opravljanje zdravniške dejavnosti v posameznih državah članicah ima običajno ministrstvo za zdravje posamezne države članice. Zgolj v nekaterih državah članicah sodi ta pristojnost v okvir neodvisnih strokovnih teles (agencij, zbornic). V nekaterih državah je za izdajo dovoljenja/akreditacijo potrebna obvezna včlanitev v neodvisno strokovno telo (agencijo/zbornico). Za potrebe te študije je ključna predvsem ugotovitev, da so v skoraj vseh nacionalnih zakonodajah posebna določila glede izdajanja dovoljenj oziroma licenciranja kandidatov, ki prihajajo iz drugih držav članic in imajo poklicno kvalifikacijo pridobljeno v drugi državi članici. To pomeni, da je za opravljanje zdravniške dejavnosti skoraj v vseh državah člani- 37 cah potrebna predhodna pridobitev licence. Pogoji za pridobitev pa so različni po posameznih državah članicah. To že samo po sebi predstavlja veliko oviro za zagotavljanje storitve telemedicine v čezmejnem okolju. Dodaten pogoj za pridobitev licence pa je skoraj povsod tudi zadostno poznavanje uradnega jezika države članice, kar predstavlja pomembno oviro za širšo uporabo telemedicine v čezmejnem okolju. 3.3 Nadzor nad izvajanjem zdravstvenih storitev Zato je možno, da se bo lahko zdravnik kljub disciplinskemu ukrepu v eni državi članici registriral za opravljanje zdravniške dejavnosti v drugi državi članici. Direktiva 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij sicer v členih 8 in 56 ureja upravno sodelovanje, saj pristojni organi države članice gostiteljice lahko za vsako opravljanje storitev zaprosijo pristojne organe države članice sedeža, da jim posredujejo kakršne koli podatke, povezane z zakonitostjo ustanovitve izvajalca storitev in njegovim primernim obnašanjem, kakor tudi o disciplinski ali poklicni nekaznovanosti. Vendar je v primeru telemedicine sploh vprašljiva uporaba navedene Direktive. To omogoča, da bo lahko zaradi pomanjkanja izmenjave informacij v čezmejnem območju zdravnik, kateremu je bil izrečen disciplinski ukrep, še vedno opravljal zdravniško dejavnost v drugi državi članici, čeprav je njegova strokovnost zaradi izrečenega disciplinskega ukrepa lahko vprašljiva. 3.4 Odškodninska odgovornost in druga jamstva ter varovanje poklicne tajnosti Zelo pomemben vidik pri zagotavljanju pravne podlage za uporabo storitev telemedicine predstavlja vprašanje odškodninske odgovornosti ter drugih pravnih jamstev. Na ravni prava EU namreč ne obstaja zakonodaja, ki bi urejala to področje. Zato pridejo v poštev nacionalne zakonodaje posameznih držav članic EU. V primeru uporabe storitve telemedicine bo zato ključna določitev pristojne zakonodaje v posameznem primeru. Na splošno velja, da se v primeru zdravniških napak oziroma malomarnosti pri zdravljenju v večini držav članic EU uporabijo splošna pravila odškodninskega prava. Različnost pravne ureditve znotraj EU lahko predstavlja pravno oviro v primeru zagotavljanja zdravstvenih storitev v čezmejnem okolju z uporabo telemedicine. 3.5 Povračilo stroškov ter določitev sodne pristojnosti v primeru spora v čezmejnem okolju Številni evropski in mednarodni projekti na področju telemedicine niso uspeli zaradi dejstva, da so bile storitve telemedicine predrage za paciente ter za povračilo stroškov s strani zdravstvenih zavarovalnic. Tudi sporočilo Komisije o telemedicini prepoznava, da pomanjkanje pravne jasnosti v zvezi z vračilom stroškov in določitev sodne pristojnosti v primeru spora v čezmejnem okolju predstavlja glavni izzive telemedicine. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Izvajanje zdravstvenih storitev, še posebej zdravniške dejavnosti, je običajno pod strogim nadzorom strokovnih teles. Znotraj EU je zelo malo usklajevanja oziroma izmenjave informacij med nacionalnimi nadzornimi organi. 38 Na ravni EU v zvezi z ureditvijo sistemov socialne varnosti ni harmonizacije predpisov, temveč zgolj koordinacija sistemov socialne varnosti. To pomeni, da je urejanje teh vprašanj v pristojnosti posameznih držav članic, na ravni EU pa je zgolj koordinacija, ki je urejena z Uredbo (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti in Uredbo (ES) št. 987/2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti. Vendar se zdi, da koordinacijski sistem ne pride v poštev za uporabo storitev telemedicine v čezmejnem okolju, saj je namenjen ravno fizičnemu premikanju pacientov, kar pa je ravno nasprotno ideji telemedicine, kjer je prejemnik storitve na enem mestu. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Zdi se, da predstavlja Direktiva 2011/24/EU o uveljavljanju pravic pacientov pri čezmejnem zdravstvenem varstvu podlago za vzpostavitev sistema povračila stroškov. Direktiva v točki 8 Preambule določa, da je Sodišče EU že obravnavalo nekatera vprašanja v zvezi s čezmejnim zdravstvenim varstvom, zlasti glede povračila stroškov za zdravstveno varstvo, opravljeno v državi članici, ki ni država članica, v kateri ima prejemnik oskrbe stalno prebivališče, ter da je namen te direktive doseči bolj splošno in učinkovito uporabo načel, ki jih je Sodišče razvilo na podlagi posameznih primerov. Do sedaj ni na voljo nobene sodne prakse sodišča EU, ki bi obravnavalo povračilo stroškov zaradi nudenja storitve telemedicine v čezmejnem okolju. Področje uporabe Direktive 2011/24/EU o uveljavljanju pravic pacientov pri čezmejnem zdravstvenem varstvu je dovolj široko, da vključuje tudi storitve telemedicine. Splošna pravila iz poglavja III Direktive veljajo tudi za telemedicino, pri čemer je potrebno upoštevati pravila o predhodni odobritvi. Ne glede na naveden pravni okvir iz Direktive lahko zaključimo, da se bo povračilo stroškov v večini primerov reševalo na podlagi zakonodaje posamezne države članice skladno s pravili njihovega zdravstvenega sistema. Ker na ravni EU ni harmonizacije pravil, države članice same določajo pogoje, pod katerimi se posamezniki morajo oziroma lahko vključijo v sistem socialnih zavarovanj ter določajo pravice, ki izhajajo iz teh sistemov socialnih zavarovanj. To lahko predstavlja oviro za zagotavljanje zdravstvenih storitev v čezmejnem okolju z uporabo telemedicine, saj v nekaterih državah članicah storitev telemedicine ni priznana kot zdravstvena storitev, ki opravičuje povrnitev stroškov. Zelo pomemben pravni vidik predstavlja tudi določitev sodne pristojnosti v primeru spora ter prava, ki se uporabi za primere čezmejnih situacij. 4 VARSTVO OSEBNIH PODATKOV 4.1 Pravni okvir EU in implementacija v državah članicah Varstvo osebnih podatkov predstavlja temeljno človekovo pravico in svoboščino. Na načelni ravni je varstvo osebnih podatkov zagotovljeno v dveh temeljnih pravnih aktih Evropske Unije ter Sveta Evropske Unije. Pravica do spoštovanja zasebnega in družinskega življenja je namreč zagotovljena z Evropsko konvencijo o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin (EKČP, Konvencija) v členu 8. Nadalje je varstvo osebnih podatkov zagotovljeno z Listino EU o temeljnih pravicah (Listina) v členu 8. Pravni okvir varstva osebnih podatkov v EU pa predsta- 39 vljata Direktiva 95/46/ES o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (Direktiva o varstvu podatkov)11 ter Direktiva 2002/58/CE o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah).12 Direktiva o varstvu podatkov iz leta 1995 je mejnik v zgodovini varstva osebnih podatkov v Evropski uniji. V njej sta določeni dve od najstarejših in enako pomembnih ambicij procesa evropskega vključevanja: varstvo temeljnih pravic in svoboščin posameznikov, zlasti temeljne pravice do varstva podatkov, na eni strani in delovanje notranjega trga, v tem primeru prosti pretok osebnih podatkov, na drugi. Ta direktiva se uporablja za obdelavo osebnih podatkov z avtomatskimi sredstvi (na primer informacijsko bazo podatkov strank) in podatkov, ki so vsebovani ali se pojavljajo v zbirki, ki ni avtomatska (tradicionalne papirne zbirke). Cilj direktive je zaščititi pravice in svoboščine posameznikov glede na obdelavo osebnih podatkov z določitvijo vodilnih načel, ki določajo zakonitost obdelave. Ne glede na navedeno študija Evropske Komisije v splošnem zaključuje, da je v večini držav članic implementacija Direktiv v nacionalne zakonodaje glede varstva osebnih podatkov uspešna. V Sloveniji je Direktiva uspešno prenesena v nacionalni pravni red z Zakonom o varstvu osebnih podatkov (ZVOP-1).13 Za uporabo telemedicine v čezmejnem okolju je še posebej pomemben člen 8 Direktive o varstvu podatkov (prvi do četrti odstavek), ki ureja obdelavo posebnih vrst podatkov, kamor sodi tudi obdelava osebnih podatkov v zvezi z zdravjem. Temeljno načelo Direktive glede varstva osebnih podatkov v zvezi z zdravjem je prepoved obdelave, razen če ni podana zakonska izjema. To kaže na izjemno restriktiven pristop, ki zasleduje cilj direktive: zaščititi pravice in svoboščine posameznikov glede na obdelavo osebnih podatkov z določitvijo vodilnih načel, ki določajo zakonitost obdelave. Večina držav članic je pri implementaciji Direktive sledila njeni logiki ter vključila osebne podatke v zvezi z zdravjem v kategorijo »posebnih, občutljivih« vrst osebnih podatkov. Nadalje so države članice skoraj dobesedno prenesle v svoje zakonodaje izjeme iz drugega odstavka (a. – e.) 8. člena Direktive ter še posebej tretji odstavek, ki se nanaša na osebne podatke v zvezi z zdravjem. Morebiten izziv v primeru zagotavljanja zdravstvenih storitev v čezmejnem okolju z uporabo telemedicine lahko predstavlja dejstvo, da se v čezmejnih primerih običajno uporabi zakonodaja varstva osebnih podatkov države članice, kjer ima sedež ponudnik storitve. V praksi si lahko predstavljamo, da bo prejemnik storitve telemedicine v drugi državi članici pričakoval, da so njegovi osebni podatki v zvezi z njegovim zdravstvenim stanjem varovani z zakonodajo njegove države in ne da pride v poštev zakonodaja države članice, v kateri je ponudnik storitve telemedicine. Zakonske omejitve pravice posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, 11 Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov, UL L 281, 23.11.1995, str. 31–50. 12 Direktiva 2002/58/ES evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2002 o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah), UL L 201, 31.7.2002, str. 37–47. 13 Zakon o varstvu osebnih podatkov (Ur.l. RS, št. 86/2004 – s spremembami in dopolnitvami, 94/2007-UPB1, ZVOP-1). T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 4.2 Pravni vidiki varstva osebnih podatkov pri uporabi telemedicine 40 do dostopa do podatkov v primeru upravljanja z osebnimi podatki, ki se nanašajo na zdravje posameznika, so lahko urejene različno v zakonodajah posameznih držav članic. To pa ponovno kaže na raznolikost pravnih ureditev, ki bo morala biti upoštevana v primeru uporabe storitve telemedicine v čezmejnem okolju in ki predstavlja morebitno oviro, za katero bo potrebno poiskati ustrezne pravne rešitve. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Na splošno lahko ugotovimo, da rešitev, predvidena v Direktivi za določitev veljavne zakonodaje glede varstva osebnih podatkov, ni ravno najbolj prijazna za pacienta, ki bo prejel zdravstvene storitve v čezmejni situaciji. Za razliko od sistema, ki velja v pravu EU glede varstva potrošnika, pacient v čezmejni situaciji ne bo mogel vedno računati na to, da se za varstvo osebnih podatkov v zvezi z zdravstvenimi podatki uporabi zakonodaja države članice, kjer ima pacient običajno prebivališče. Prav tako bo moral v primeru, da bo do kršitve njegovih pravic prišlo v drugi državi članici, uveljavljati svoje pravice v tej drugi državi članici, kar pa zagotovo predstavlja določene ovire za pacienta v čezmejni situaciji (npr. nepoznavanje jezika, veljavne zakonodaje in postopkov, potreba po pravni pomoči v drugi državi članici in s tem povezani stroški). Pravno gledano to vsekakor pomeni, da imamo znotraj enotnega trga EU na tem področju precej heterogeno ureditev, kar lahko vodi v določeno stopnjo nezaupanja in morebiti predstavlja oviro za nudenje storitve telemedicine v čezmejnem okolju. Evropska komisija se zaveda, da sta hiter tehnološki razvoj in globalizacija korenito spremenila naš svet in prinesla nove izzive za varstvo osebnih podatkov. Zato je začela s pripravo na reformo pravnega okvira varstva osebnih podatkov v EU. V Sporočilu o celovitem pristopu k varstvu osebnih podatkov v EU14 je predstavljen pristop Komisije k modernizaciji pravnega sistema EU za varstvo osebnih podatkov na vseh področjih dejavnosti Unije ob upoštevanju izzivov, ki so posledica globalizacije in novih tehnologij, da se bo nadalje zagotavljala visoka raven varstva posameznikov v zvezi z obdelavo osebnih podatkov na vseh področjih dejavnosti Unije. Tako bo EU lahko še naprej gonilna sila pri spodbujanju visokih standardov varstva podatkov po celem svetu. Morebitne rešitve reforme pravnega okvira varstva osebnih podatkov v EU (v kolikor bo reforma uveljavljena) bodo morale biti vsekakor upoštevane pri projektu IntegrAid. 5 Zaključek Na podlagi navedenega lahko zaključimo, da gre pri urejanju pravnih vidikov telemedicine, v urgenci in na čezmejnem okolju, za pravno izredno kompleksno področje, ki ravno zaradi zahtevnosti pravnega urejanja ostaja v večini držav članic EU povsem neurejeno. S pojmom neurejenosti mislimo predvsem na odsotnost pravnih pravil, ki bi urejala to področje v posameznih državah članicah. Če je področje telemedicine neurejeno v posameznih državah članicah, to še toliko bolj velja za zagotavljanje storitev telemedicine v čezmejnem okolju, tj. med vsaj dvema ali več državami članicami EU. Razlog za to so predvsem številne pravne ovire, ki se pojavijo v tem primeru. Le-te ovirajo vzpostavitev sistema in zagotavljanje storitev telemedicine v čezmejnem okolju in jih lahko razdelimo v dve skupini. 14 Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in odboru regij o celovit pristop k varstvu osebnih podatkov v Evropski uniji, COM (2010) 609 konč. 41 Druga skupina pravnih ovir temelji na dejstvu, da je na trenutni stopnji integracije področje e-zdravja in uporaba IKT v EU utemeljen na nacionalni ravni. To pomeni da so v ta »zaprt« sistem vključeni zgolj deležniki nacionalnega zdravstvenega sektorja: zdravstveni delavci, zdravstvene institucije, pacienti, zavarovanci ter zavarovalne institucije in javna zdravstvena administracija. Obstoječi pravni okvir ter pravila ki zadevajo to skupnost, izhajajo iz predpostavke, da veljajo in se uporabljajo za omenjeno skupnost. Koncept telemedicine v čezmejnem okolju, tj. nudenje zdravstvenih storitev s pomočjo informacijske in telekomunikacijske tehnologije, kadar zdravstveni delavec in pacient (ali dva zdravstvena delavca) nista na istem mestu oziroma v isti državi članici, pa po naravi stvari presega »zaprtost« nacionalnega sistema. Zato vzpostavitev pravnega okvira za nudenje storitve telemedicine v čezmejnem okolju odpira številne pravne probleme, ki jih bo potrebno razrešiti tako na nivoju držav članic kakor tudi na ravni EU. Zgovoren pokazatelj pravne neurejenosti oziroma sploh pripravljenosti urediti področje telemedicine je tudi (ne)aktivnost Republike Slovenije. Ne glede na to, da so bile države članice EU dolžne do leta 2011 oceniti in prilagoditi svoje nacionalne predpise, da bodo ti omogočali širši dostop do telemedicinskih storitev, ter same ustvariti pogoje za razvoj in uvajanje teh storitev, Slovenija do sedaj (po javno dostopnih podatkih) nima izdelane strategije za vzpostavitev storitev hitro razvijajočega se področja zdravja na daljavo, med katerimi so tudi telemedicinske storitve. Posledica tega je, da ni ustreznih vzpodbud za razvijalce in uvajalce storitev, pa tudi ne vidnejših vlaganj na tem področju. V dokumentih, ki utemeljujejo razvoj storitev eZdravja v Sloveniji (eZdravje 2010 – Strategija informatizacije slovenskega zdravstvenega sistema 2005-2010)15, je to področje omenjeno kot eno od izbranih za izvedbo pilotnega projekta (teleradiologija, celovita oskrba na daljavo), a sama strategija razvoja ni bila podana. Za vzpostavitev telemedicine oziroma specifično telekonzultacije v urgentnih primerih na čezmejnem področju Slovenija/Italija bo potrebna tudi aktivnost Ministrstva za zdravje Republike Slovenije in Republike Italije, saj bo nujno odpraviti določene pravne ovire, ki sodijo v pristojnost obeh ministrstev. Sklepno lahko ugotovimo, da je na ravni EU storitev telemedicine prepoznana kot storitev prihodnosti, ki lahko pripomore k boljšemu življenju evropskih državljanov, tako pacientov kot tudi zdravstvenih delavcev, hkrati pa odpravi težave v zdravstvenih sistemih. Tako visoko mesto na agendi evropske integracije zavezuje 15 Ministrstvo za zdravje Republike Slovenije: e- Zdravje 2010 – Strategija informatizacije slovenskega zdravstvenega sistema 2005-2010. Ljubljana 2010. Dostopno na: http:// uploadi.www.ris.org/editor/1130935067OsnutekeZdravje2010-01.pdf T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Prva skupina pravnih ovir zadeva »nacionalni značaj« pravnega (zakonodajnega) okvirja, ki ureja področje zdravja v posameznih državah članicah. Zahteva po upoštevanju relevantnih določil zakonodaje posamezne države članice gotovo ovira fleksibilnost in predstavlja določeno pravno/administrativno oviro pri vzpostavitvi sistema zagotavljanja storitev telemedicine v čezmejnem okolju in lahko celo vodi v skoraj nerešljivo pravno kompleksnost v primeru udeleženosti več držav članic. Ravno različnost nacionalnih pravnih okvirov na področju zdravstva (ureditev katerega sodi v pretežni meri v pristojnost držav članic) predstavlja največji izziv na področju telemedicine, saj bo potrebno razrešiti temeljno vprašanje, tj. pravo katere države članice velja za vse pravne dileme, ki so bile predstavljene v predmetni študiji. 42 vse deležnike, da prispevajo svoj del tudi k vzpostavitvi pravnega okvira za njeno uporabo v čezmejnem okolju. To velja tudi za Projekt IntegrAid, program čezmejnega sodelovanja Slovenija-Italija 2007-2013. Predmetna študija skuša prikazati zgolj temeljne pravne vidike telemedicine v čezmejnem okolju. Ob tem ji ne uspe nasloviti specifičnega vidika storitve telemedicine, tj. telekonzultacije v urgentnih primerih, saj odpira že sama problematika telemedicine nasploh pravne dileme, ki bodo morale biti razrešene tudi za uporabo telekonzultacije v urgentnih primerih. Ključna ugotovitev pa je predvsem, da zagotovitev pravne jasnosti za uporabo storitve telemedicine v čezmejnem okolju Slovenija/Italija terja odgovor na števila kompleksna pravna vprašanja, ki znatno presegajo namen te študije, ki je zgolj eden izmed začetnih korakov na poti do končnega cilja projekta IntegrAid, prispevati k boljšemu življenju evropskih državljanov. 7 SEZNAM PRAVNIH VIROV 1. Pogodba o delovanju Evropske Unije 2. Evropska konvencija o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin (EKČP, Konvencija) 3. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov, UL L 281, 23.11.1995, str. 31–50. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 4. Direktiva 2006/123/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o storitvah na notranjem trgu, Uradni list L 376, 27/12/2006 str. 0036 – 0068. 5. Direktiva 2007/47/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o spremembah Direktive Sveta 90/385/EGS o približevanju zakonodaje držav članic o aktivnih medicinskih pripomočkih za vsaditev, Direktive Sveta 93/42/EGS o medicinskih pripomočkih in Direktive 98/8/ES o dajanju biocidnih pripravkov v promet, UL L 247, 21.9.2007, str. 21–55. 6. Direktiva 97/7/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 1997 o varstvu potrošnikov glede sklepanja pogodb pri prodaji na daljavo, UL L 144, 4.6.1997, str. 19–27. 7. Direktiva 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (Direktiva o elektronskem poslovanju), UL L 178, 17.7.2000, str. 1–16. 8. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 1999/93/ES z dne 13. decembra 1999 o okviru Skupnosti za elektronski podpis, UL L 13, 19.1.2000, str. 12–20. 9. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Besedilo velja za EGP), UL L 255, 30.9.2005, str. 22–142. 10. Direktiva 2011/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2011 o uveljavljanju pravic pacientov pri čezmejnem zdravstvenem varstvu, UL L 88, 4.4.2011, str. 45–65. 11. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov, UL L 281, 23.11.1995, str. 31–50. 43 12. Direktiva 2002/58/ES evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2002 o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah), UL L 201, 31.7.2002, str. 37–47. 13. Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov, UL L 204, 21.7.1998, str. 37–48. 14. Uredba Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah, UL L 12, 16.1.2001, str. 1–23. 15. Uredba (ES) št. 593/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o pravu, ki se uporablja za pogodbena obligacijska razmerja (Rim I), UL L 177, 4.7.2008, str. 6–16. 16. Uredba (ES) št. 864/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. julija 2007 o pravu, ki se uporablja za nepogodbene obveznosti ( Rim II ), UL L 199, 31.7.2007, str. 40–49. 17. Zakon o pacientovih pravicah (Uradni list RS, št. 15/08; ZPacP) T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 18. Zakon o varstvu osebnih podatkov (Ur.l. RS, št. 86/2004 – s spremembami in dopolnitvami, 94/2007-UPB1; ZVOP-1). 44 telemedicina z vidika varstva osebnih podatkov Marko Potokar Informacijski pooblaščenec, [email protected] Povzetek Bistveni elementi pri zajemu in obdelavi osebnih podatkov v elektronski obliki so uporaba ustrezne informacijske infrastrukture, njeno strokovno upravljanje in dosledno upoštevanje uveljavljenih pravil s področja varovanja informacij. Za zagotovitev ustrezne stopnje informacijske varnosti in tudi upravljanja z informacijsko tehnologijo je priporočljivo upoštevati smernice in dobre prakse, ki jih navajajo varnostni standardi. Med najbolj uveljavljenimi je mednarodni standard ISO/IEC 27001 (Informacijska tehnologija – Varnostne tehnike – Sistemi za upravljanje varovanja informacij – Zahteve) in ISO/IEC 27002 (Informacijska tehnologija – Varnostne tehnike – Kodeks za upravljanje varovanja informacij), ki z ustrezno implementacijo, poleg splošnih zahtev s področja varovanja informacij, pokriva tudi zahteve Zakona o varstvu osebnih podatkov. V prispevku bo predstavljen sistem upravljanja varovanja informacij, kot model za ustrezno varovanje informacij ter vidik varovanja osebnih podatkov na področju telemedicine v primeru telekonzultacij. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Ključne besede: Zakon o varstvu osebnih podatkov, občutljivi osebni podatki, varovanje informacij, SUVI, telekonzultacija. Abstract Appropriate IT infrastructure, its correct management and strict upholding of the rules governing information safety are key elements in electronic data procurement and management. It is advisable to take into consideration the guidelines and good practice cited in safety standards in order to secure the appropriate level of information safety and IT management. Standards ISO/IEC 27001 (Information technology - Security techniques - Information security management systems Requirements) and ISO/IEC 27002 (Information technology - Security techniques - Code of practice for information security management) are amongst the most used international standards that, when appropriately implemented and together with general requirements in information safety, will result in compliance with the Slovenian Personal Data Protection Act. In this article the information security management system as a model for appropriate information protection and a view on personal data protection in tele-medical tele-consultation will be presented. Keywords: Personal Data Protection Act, sensitive personal data, data protection, ISMS, tele-consultation 45 1 Uvod Z razvojem elektronskega poslovanja so se uveljavile nove poslovne poti in načini komuniciranja, z njimi pa tudi tveganja povezana z zlorabami informacij, kar od upravljavcev zahteva učinkovit program za varovanje informacij. Zakonodaja in regulativa, tako vladna kot industrijska, se še naprej razvijata in skušata zaščititi uporabnike in organizacije, ki poslujejo elektronsko. Pri nas sta poleg ostalih (Zakon o elektronskem poslovanju in elektronskem podpisu, Zakon o elektronskih komunikacijah, Zakon o avtorskih in sorodnih pravicah, Kazenski zakonik, Zakon o tajnih podatkih idr.) najbolj odmevna Zakon o varstvu osebnih podatkov (v nadaljevanju ZVOP-1), ki predpisuje organizacijske, tehnične in pravne postopke in ukrepe, s katerimi se preprečujejo neustavni, nezakoniti in neupravičeni posegi v zasebnost in dostojanstvo posameznika pri obdelavi osebnih podatkov ter varnostni standard ISO/IEC 27001/2, ki med drugim podaja zahteve po preverjanju istovetnosti uporabnika, kontroli dostopa ter zagotavljanju razpoložljivosti in celovitosti podatkov. 2 VAROVANJE INFORMACIJ Varovanje informacij pojmujemo kot zagotavljanje njihove celovitosti, zaupnosti in razpoložljivosti. Pri elektronskem poslovanju lahko kot bistvene zahteve za zagotavljanje konkurenčne prednosti navedemo pravočasen in natančen dostop do podatkov, neprekinjeno razpoložljivost sistemov, varno hranjenje poslovnih in zaupnih podatkov (osebni podatki strank, podatki o transakcijah, plačilnih in kreditnih karticah ipd.), potrebo po hitrem razvoju novih sistemov in kot pomembno prodajno pot tudi ponujanje izdelkov in storitev preko interneta. Pri uveljavljanju varnostnih zahtev mora posamezna organizacija prepoznati svoje varnostne potrebe. Za dosego ustrezne informacijske varnosti in upravljanja informacijske tehnologije se lahko organizacija drži različnih standardov ali priporočil (COBIT, ITIL ipd.). Eden najboj znanih in uveljavljenih standardov je mednarodni standard ISO/IEC 27001 (Informacijska tehnologija - Varnostne tehnike – Sistemi za upravljanje varovanja informacij – Zahteve) in ISO/IEC 27002 (Informacijska tehnologija - Varnostne tehnike – Kodeks za upravljanje varovanja informacij), ki določa vpeljavo sistema upravljanja varovanja informacij (SUVI) in njegovo upravljanje po vzpostavitvi. 2.1 Sistem upravljanja varovanja informacij Pri upravljanju varovanja informacij se srečamo s procesnim pristopom. Upravljanje je proces, ki ima vhode in ima ‘procesni del’, ki le-te pretvarja v izhode. Proces varovanja informacij popišemo z znanim krogom PDCA (Plan, Do, Check, Act), ki zagotavlja nenehno nadzorovanje in izboljševanje procesa varovanja informacij. S procesnim pristopom se srečamo že pri vzpostavitvi sistema upravljanja va- T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Uporaba moderne tehnologije nam je z avtomatizacijo procesov in tako prihranjenim časom, s hitro in krajevno neomejeno komunikacijo, neslutenimi možnostmi dostopa do informacij in zbiranja znanja, novimi načini sproščanja in zabave zelo olajšala življenje. Hkrati pa je v današnjem svetu vse težje zagotavljati varstvo osebnih podatkov in posameznike zaščititi pred pretiranim posegom v njihovo zasebnost. Nevarno je, da se tega mnogokrat niti ne zavedamo, niti se ne zavedamo posledic, ki jih taki posegi prinašajo. Posebej to velja za občutljive osebne podatke, ki po Zakonu o varstvu osebnih podatkov (v nadaljevanju ZVOP-1) predstavljajo posebej varovano kategorijo osebnih podatkov. 46 T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u rovanja informacij (SUVI) in analizi tveganj. Začnemo s popisom informacijskih virov, ki jih nato umeščamo znotraj procesov. Pri tem moramo popisati in določiti ustrezne procese, v katerih sodelujejo opredeljeni informacijski viri. Nadaljujemo z ocenjevanjem tveganj: vrednotenje virov, določitev ranljivosti in groženj ter opredelitev velikosti posameznih tveganj. Sledi obravnava tveganj. Cilj je zmanjšanje nesprejemljivih tveganj na raven, določeno s kriterijem sprejemljivosti. Zmanjševanje dosežemo z izbiro ustreznih nadzorstev, lahko pa tudi z zavarovanjem tveganj pri zavarovalnici ali s prenosom tveganj na drugo osebo. Sledi izdelava načrta obravnave tveganj, ki predstavlja formalni načrt za uvajanje ukrepov za zmanjševanje tveganj. V njem med drugim opredelimo odgovornosti za obravnavo tveganj, prioritete, cene ukrepov, potrebne (tudi nove) tehnologije, potrebno delo za vpeljavo in izobraževanje ter terminski rok izvedbe. Rezultati obravnave tveganj zgolj opredeljujejo, katera nadzorstva potrebujemo, v načrtu obravnave pa podrobneje opredelimo in ovrednotimo izbrano možnost obravnave tveganja. Natančno ugotavljamo, kako bomo zmanjšali tveganje in koliko nas bo to stalo. Eventuelna (pre)visoka cena zahteva ponovno potrjevanje upravljanja. Obravnava tveganj, ki je bila na prvi pogled najprimernejša, tako ni najustreznejša in jo moramo izboljšati ali spremeniti, zato se vrnemo na točko tovrstne obravnave. V tem primeru uporabimo krog izboljševanja (PDCA) za doseganje pričakovanih ciljev upravljanja. In vse skupaj se zavrti v nov krog. Na upravljanje varovanja informacij torej gledamo kot na vzpostavitev in vzdrževanje sistema za zagotavljanje usklajenosti strategije varovanja informacij s poslovnimi cilji organizacije in skladnosti z veljavnimi zakoni ter predpisi. Tako je pri vzpostavitvi SUVI potrebno identificirati obstoječe in možne pravne ter druge regulatorne zadeve, ki vplivajo na varovanje informacij, s tem pa ocenimo njihov vpliv na poslovanje organizacije. Varnost oziroma zaščito informacij pred raznimi grožnjami dosežemo z vpeljavo ustreznih kontrol oziroma nadzorstev, ki obstoječa tveganja zmanjšajo na sprejemljivo raven. Seveda morajo biti izbrana taka nadzorstva, ki so v skladu z državnimi in mednarodnimi zakoni ter predpisi. ISO/IEC 27002 kot ključna nadzorstva (z zakonskega vidika), ki so pomembna za organizacijo navaja zaščito podatkov in varstvo osebnih podatkov, zaščito organizacijskih zapisov in pravico do zaščite intelektualne lastnine. 2.2 Spremljanje delovanja SUVI Spremljanje vpeljanega SUVI je pomemben vidik zagotavljanja varnosti informacijskih virov, čeprav mu navadno v zaključevanju procesa varovanja posvečamo premalo pozornosti. Običajno se po vpeljavi varnostnih nadzorstev, ki izhajajo iz analize informacijskih tveganj, domneva, da je proces varovanja zaključen. Pri tem pa organizacije pozabljajo, da vpeljana nadzorstva zahtevajo neprestano spremljanje, ki zagotavlja, da le-ta delujejo in bodo še naprej delovala na zahtevan in pravilen način, kljub vsem spremembam okolja. Usmerjenost v nadzor nad učinkovitostjo izvajanja sistema vodenja varovanja informacij se kaže v zahtevi standarda ISO/IEC 27001 – potrebno je vzpostaviti in vzdrževati dokumentirane postopke za načrtovanje in izvajanje notranjih presoj, ki morajo postati sestavni del vsakega programa vzpostavitve, vzdrževanja in razvoja sistema vodenja varovanja informacij. Vpeljana varnostna nadzorstva delujejo učinkovito le pod pogojem njihovega preverjanja v realnem poslovnem življenju. Pri spremljanju varnostnega sistema je potrebno aktivnosti preverjanja sistematično načrtovati, odkrivanje zastarelih varnostnih nadzorstev oziroma tistih, ki delujejo v neskladju s predvidenimi zahtevami, pa ne prepuščati naključju. 47 V prvi fazi spremljanja SUVI gre za zagotavljanje ustrezne funkcionalnosti varnostnih nadzorstev, kasneje pa tudi za spremljanje učinkovitosti ali šibkosti storitev in vpeljanih zaščit. Spremljanje vpeljanega varnostnega sistema mora tovrstne šibkosti odkriti in omogočiti ustrezne akcije za odpravo oziroma izboljšanje le-teh. Standard ISO/IEC 27001 zajema spremljanje vpeljanega SUVI v tako imenovani fazi preveri (Check), kjer določa načine njegovega spremljanja. Faza preveri zagotavlja akcije za uspešno delovanje varnostnih nadzorstev, opis postopkov za upravljanje in delovanje teh nadzorstev in opis procesov za sprotno pregledovanje tveganj glede na spremembe tehnologije ali pojavitev novih groženj. Prihodnje spremembe je možno predvidevati le ob pozornem spremljanju tehnologije, poslovnih zahtev in pojavu novih groženj in tveganj. V krogu PDCA sodi torej notranja presoja v fazo preveri, hkrati pa, upoštevajoč popravne ukrepe, ki iz nje izhajajo, tudi v fazo ukrepaj (Do). 3 ZAKON O VARSTVU OSEBNIH PODATKOV Z Zakonom o varstvu osebnih podatkov (ZVOP-1) se določajo pravice, obveznosti, načela in ukrepi, s katerimi se preprečujejo neustavni, nezakoniti in neupravičeni posegi v zasebnost in dostojanstvo posameznika oziroma posameznice pri obdelavi osebnih podatkov (ZVOP-1, 2005). Za samo razumevanje zakona je pomembno poznati in razumeti osnovne pojme, ki jih opredeljuje navedeni zakon, med drugim kako so določeni pojmi osebni podatek, zbirka osebnih podatkov, obdelava osebnih podatkov. Obdelava osebnih podatkov je določena kot kakršnokoli dejanje ali niz dejanj, ki se izvaja v zvezi z osebnimi podatki, ki so avtomatizirano obdelani ali ki so pri ročni obdelavi del zbirke osebnih podatkov ali so namenjeni vključitvi v zbirko osebnih podatkov, zlasti zbiranje, pridobivanje, vpis, urejanje, vpogled itd. Namen tako široke definicije je, da bi bilo področje uporabe ZVOP1 zasnovano čim širše, saj taka definicija zajema praktično vsa ravnanja, ki jih je mogoče izvajati z osebnimi podatki. Določbe ZVOP-1 se namreč uporabljajo le, kadar gre za obdelavo osebnih podatkov (1. člen ZVOP-1). Osebni podatek je namreč po določbi prvega odstavka 6. člena ZVOP-1 katerikoli podatek, ki se nanaša na posameznika, ne glede na obliko, v kateri je izražen, posameznik pa je po določbi 2. točke istega člena določena ali določljiva fizična oseba, na katero se osebni podatek nanaša, pri čemer je fizična oseba določljiva, če se jo lahko neposredno ali posredno identificira. Nadalje je bistvenega pomena, da način identifikacije ne povzroča velikih stroškov, nesorazmerno velikega napora ali ne zahteva veliko časa. Ključno za obstoj osebnega podatka pa je, da je to podatek na podlagi katerega je možna identifikacija posameznika. To pomeni, da je na podlagi osebnega podatka posameznika možno neposredno ali posredno identificirati. Nadalje je potrebno upoštevati tudi splošna določila ZVOP-1, ki določajo, kdaj se ta zakon lahko uporabi in katere so izjeme, ko se ZVOP-1 ne uporablja. V 7. členu T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Poleg notranje presoje obstajajo še drugi načini preverjanja, kot so: rutinsko preverjanje, samoupravljalni postopki in vodstveni pregledi. Pri rutinskem preverjanju gre za spremljanje SUVI kot dela običajnega poslovnega procesa, na primer preverjanje, da ne pride do nenamernih ali nepooblaščenih sprememb v nastavitvah, podatkih in podobno. Samoupravljanje je vrsta nadzora, ki omogoča zaznavo kakršnekoli napake med delovanjem opreme ali izvajanjem nekega procesa, namen vodstvenih pregledov pa je, da se najmanj enkrat letno preveri, ali je SUVI učinkovit, možnosti za njegove izboljšave in morebitne dodatne ukrepe. 48 ZVOP-1 je določeno, da se ta zakon ne uporablja v primeru, ko posamezniki obdelujejo osebne podatke izključno za osebno uporabo, družinsko življenje ali za druge domače potrebe. Tako ZVOP-1 ni pravna podlaga za ukrepanje v primeru, ko npr. posameznik nadzoruje gibanje ljudi na ulici ali pa snema dogajanje v sosedovem stanovanju. To pa ne pomeni, da prizadeti posameznik nima pravnega varstva, če mu je bila kršena pravica do zasebnosti (Zakon o varstvu osebnih podatkov (ZVOP-1) s komentarjem, 2006). T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Z vidika zakonsko skladnega zavarovanja obdelovanih osebnih podatkov pa je bistveno upoštevanje določil 24. člena ZVOP-1, ki določa, da zavarovanje osebnih podatkov obsega organizacijske, tehnične in logično-tehnične postopke in ukrepe, s katerimi se varujejo osebni podatki, preprečuje slučajno ali namerno nepooblaščeno uničevanje podatkov, njihova sprememba ali izguba ter nepooblaščena obdelava teh podatkov tako, da se varujejo prostori, oprema in sistemsko programska oprema, vključno z vhodno-izhodnimi enotami, varuje aplikativna programska oprema, s katero se obdelujejo osebni podatki, preprečuje nepooblaščen dostop do osebnih podatkov pri njihovem prenosu, vključno s prenosom po telekomunikacijskih sredstvih in omrežjih, zagotavlja učinkovit način blokiranja, uničenja, izbrisa ali anonimiziranja osebnih podatkov in omogoča poznejše ugotavljanje, kdaj so bili posamezni osebni podatki vneseni v zbirko osebnih podatkov, uporabljeni ali drugače obdelani in kdo je to storil, in sicer za obdobje, ko je mogoče zakonsko varstvo pravice posameznika zaradi nedopustnega posredovanja ali obdelave osebnih podatkov (ZVOP-1, 2005). Nadalje je določeno, da v primeru obdelave osebnih podatkov, ki so dostopni preko telekomunikacijskega sredstva ali omrežja, morajo strojna, sistemska in aplikativno programska oprema zagotavljati, da je obdelava osebnih podatkov v zbirkah osebnih podatkov v mejah pooblastil uporabnika osebnih podatkov. Navedeni postopki in ukrepi za zavarovanje osebnih podatkov morajo biti ustrezni glede na tveganje, ki ga predstavlja obdelava in narava določenih osebnih podatkov, ki se obdelujejo. Funkcionarji, zaposleni in drugi posamezniki, ki opravljajo dela ali naloge pri osebah, ki obdelujejo osebne podatke, so dolžni varovati tajnost osebnih podatkov, s katerimi se seznanijo pri opravljanju njihovih funkcij, del in nalog. Dolžnost varovanja tajnosti osebnih podatkov jih obvezuje tudi po prenehanju funkcije, zaposlitve, opravljanja del ali nalog ali opravljanja storitev pogodbene obdelave. Dolžnost zavarovanja je določena v 25. členu ZVOP-1, ki določa, da so upravljavci osebnih podatkov in pogodbeni obdelovalci dolžni zagotoviti zavarovanje osebnih podatkov na način iz 24. člena tega zakona. Upravljavci osebnih podatkov v svojih aktih predpišejo postopke in ukrepe za zavarovanje osebnih podatkov ter določijo osebe, ki so odgovorne za določene zbirke osebnih podatkov, in osebe, ki lahko zaradi narave njihovega dela obdelujejo določene osebne podatke. V primeru, da se infrastruktura na kateri se hranijo (in s tem obdelujejo) osebni podatki, nahaja v tretji državi, je pomembo tudi poznavanje in zagotavljanje določil o iznosu osebnih podatkov v tretje države. Prav tako je bistveno zagotavljanje ustreznih postopkov v primeru obdelave občutljivih osebnih podatkov. Podrobneje obrazložimo še načeli sorazmernosti in namenskosti, ki sta poleg načel zakonitosti in poštenosti, temeljnji načeli zakona. Načelo sorazmernosti določa, da morajo biti osebni podatki, ki se obdelujejo, ustrezni in po obsegu primerni glede na namene, za katere se zbirajo in nadalje obdelujejo. Načelo namembnosti ali načelo namenskosti (angl.: the finality principle) je temeljno načelo varstva osebnih podatkov. Določeno je v 16. členu ZVOP-1, ki določa, da se osebni podatki lahko zbirajo le za določene in zakonite namene ter se ne smejo nadalje 49 obdelovati tako, da bi bila njihova obdelava v neskladju s temi nameni, če zakon ne določa drugače (ZVOP-1, 2005). V primeru obdelave osebnih podatkov načelo namembnosti izhaja iz drugega odstavka 38. člena Ustave Republike Slovenije, po katerem mora biti med drugim v zakonu določen namen, za katerega se osebni podatki lahko obdelujejo. To ustavno določbo je treba razumeti tako, da morajo biti vse okoliščine v zvezi z obdelavo osebnih podatkov določene v zakonu, predvsem namen obdelave osebnih podatkov. V pravnem redu Republike Slovenije je uveljavljeno načelo stroge namembnosti. Nameni morajo namreč biti nedvoumni, določni ter določeni pred zbiranjem podatkov. Zato je povsem logično, da mora biti namen obdelave oziroma zbiranja osebnih podatkov predhodno, vnaprej določen v zakonu. Takšna ureditev je smiselna predvsem z vidika varstva pred morebitnimi zlorabami osebnih podatkov. Občutljivi osebni podatki in zagotavljanje njihovega varstva imajo v ZVOP-1 posebno mesto, saj gre za posebno kategorijo osebnih podatkov, ki posegajo v globino razkrivanja posameznikove osebnosti. Občutljivi osebni podatki so podatki o rasnem, narodnem ali narodnostnem poreklu, političnem, verskem ali filozofskem prepričanju, članstvu v sindikatu, zdravstvenem stanju, spolnem življenju, vpisu ali izbrisu v ali iz kazenske evidence ali evidenc, ki se vodijo na podlagi zakona, ki ureja prekrške (v nadaljnjem besedilu: prekrškovne evidence); občutljivi osebni podatki so tudi biometrične značilnosti, če je z njihovo uporabo mogoče določiti posameznika v zvezi s kakšno od prej navedenih okoliščin (ZVOP-1, 2005). Obdelava občutljivih osebnih podatkov je določena v 13. členu ZVOP-1, ki med drugim navaja, da se občutljivi osebni podatki lahko obdelujejo le v primerih, če je posameznik za to podal izrecno osebno privolitev, ki je praviloma pisna, v javnem sektorju pa tudi določena z zakonom oziroma, če jih za namene zdravstvenega varstva prebivalstva in posameznikov ter vodenja ali opravljanja zdravstvenih služb obdelujejo zdravstveni delavci in zdravstveni sodelavci v skladu z zakonom. Občutljivi osebni podatki morajo biti pri obdelavi posebej označeni in zavarovani tako, da se nepooblaščenim osebam onemogoči dostop do njih, razen v primeru iz 5. točke 13. člena ZVOP-1. Pri prenosu občutljivih osebnih podatkov preko telekomunikacijskih omrežij se šteje, da so podatki ustrezno zavarovani, če se posredujejo z uporabo kriptografskih metod in elektronskega podpisa tako, da je zagotovljena njihova nečitljivost oziroma neprepoznavnost med prenosom (ZVOP-1, 2005). Pomembno je tudi določilo 22. člena ZVOP-1, ki v 3. odstavku določa, da mora upravljavec osebnih podatkov za vsako posredovanje osebnih podatkov zagotoviti, da je mogoče pozneje ugotoviti, kateri osebni podatki so bili posredovani, komu, kdaj in na kakšni podlagi, in sicer za obdobje, ko je mogoče zakonsko varstvo pravice posameznika zaradi nedopustnega posredovanja osebnih podatkov. 4 TELEKONZULTACIJE v sklopu projekta IntegrAid z VIDIKA VARSTVA OSEBNIH PODATKOV Projekt IntegrAid, ki preučuje in prenaša dobre prakse ter izobražuje zdravstveni in nezdravstveni kader na področjih nujne medicinske pomoči, se v svojem delovanju dotika tudi področja telemedicine z vzpostavitvijo mreže za medicinske telekonzultacije med različnimi zdravstvenimi organizacijami. Medicinska telekonzultacija omogoča pomoč pri oskrbi bolnka v realnem času, brez zamika med časom T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 3.1 Občutljivi osebni podatki 50 nastanka informacij, ki so podlaga za odločanje in časom odločanja o pacientu. Pri medicinskih telekonzultacijah v okviru projekta IntegrAid gre za posredovanje avdio-vizualnih (AV) podatkov o pacientu iz ene zdravstvene ustanove v drugo ali tudi znotraj iste ustanove. Pri tem gre za tri vrste prenosa podatkov: 1. Prenos AV signala iz operacijske dvorane in AV signala iz ambulante. 2. Prenos DICOM slik rentgenske diagnostike preko temu namenjenega Conquest strežnika. 3. Prenos DICOM slik znotraj obstoječega in delujočega Teleradiološkega portala Ministrstva za zdravje. Za prenašanje AV informacij se ob vsaki aktivaciji Sistema za telekonzultacije med ustanovama v telekonzultaciji vzpostavi varni tunel VPN (Mnenje o dopustnosti uporabe telekonzultacij za potrebe strokovne pomoči na daljavo pri zdravljenju v urgentnih primerih s stališča varstva osebnih podatkov, 2014). Kadar gre pri izvajanju telemedicine za obdelavo zdravstvenih osebnih podatkov pacientov v smislu definicije osebnih podatkov iz 6. člena Zakona o varstvu osebnih podatkov in v smislu široke definicije »informacij o zdravstvenem stanju« iz 45. člena Zakona o pacientovih pravicah (ZPacP, 2008), se odpirajo trije problemski sklopi: • • T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u • problem pravnih podlag za izmenjavo in drugo obdelavo zdravstvenih in drugih osebnih podatkov pacientov, npr. slike, video, glas, posamezni dokumenti ali posamezni zapisi (9. in 10. člen ZVOP-1), problem identifikacije upravljavca (enega ali več) in pogodbene obdelave osebnih podatkov (6. in 11. člen ZVOP-1) in problem tehničnih in organizacijskih postopkov in ukrepov za zavarovanje osebnih podatkov (14. in 24. oziroma 25. člen ZVOP-1). Osebni podatki v javnem sektorju se lahko obdelujejo, če obdelavo osebnih podatkov in osebne podatke, ki se obdelujejo, določa zakon. Z zakonom se lahko določi, da se določeni osebni podatki obdelujejo le na podlagi osebne privolitve posameznika (ZVOP-1, 2005). Z vidika obstoja pravnih podlag za obdelavo osebnih podatkov (tj. varstvo osebnih podatkov v ožjem smislu) so vse tri oblike telekonzultacij dopustne oziroma zakonite. To velja tako v primeru anonimizirane obdelave podatkov, kot tudi v primeru obdelave podatkov določenih ali določljivih pacientov. V slednjem primeru je namreč podana pravna podlaga v šestem odstavku 44. člena Zakona o pacientovih pravicah (ZPacP, 2008). V nobenem primeru privolitev pacienta ni potrebna. Vprašanje, kdo je upravljavec morebitne nove zbirke osebnih podatkov (v smislu definicije iz 6. člena ZVOP-1) oziroma bolj pomembno, ali so podani tudi elementi pogodbene obdelave osebnih podatkov (npr. ali z informacijskimi rešitvami upravlja neko zunanje podjetje po pogodbi; ali se podatki morebiti začasno shranjujejo pri nekem tretjem ponudniku; kakšna je vloga Ministrstva za zdravje pri tretji varianti) je pomembno zato, ker je treba v skladu z 11. členom ZVOP-1 skleniti tudi posebno pogodbo s pogodbenim obdelovalcem osebnih podatkov. Z vidika zagotavljanja postopkov in ukrepov za zavarovanje osebnih podatkov naj bi vse tri oblike telekonzultacij po možnosti zagotavljale anonimizirano izmenjavo podatkov pacientov (konzultant naj ne bi bil seznanjen z identiteto pacienta, ker to praviloma ni potrebno). Glede anonimizacije pa je potrebno poudariti, da te ni vedno enostavno doseči (WP 29, št. 5/2014). 51 Če anonimizirana izmenjava podatkov iz objektivnih razlogov ni smiselna ali izvedljiva, je treba zagotoviti: • • • da osebni podatki na poti med enim in drugim izvajalcem zdravstvenih storitev niso čitljivi za nepooblaščene osebe, in da jih na poti ni mogoče spreminjati (npr. prek VPN tunela); metode za avtentikacijo in avtorizacijo uporabnikov (npr. uporaba dodeljenega uporabniškega imena in gesla ter varni elektronski podpis); sledljivost obdelave osebnih podatkov, in sicer z beleženjem podatkov o tem, kdo, kdaj in zakaj je določene osebne podatke na določen način obdeloval. Opisane zahteve izhajajo iz 14. člena in 24. oziroma 25. člena ZVOP-1. • • • 5 da lahko osebne podatke obdelujejo le tiste osebe, ki pri konzultacijah neposredno sodelujejo ter so za to tudi strokovno kompetentne, da se lahko osebni podatki obdelujejo le za namen zagotavljanja varne, primerne in kakovostne zdravstvene oskrbe pacientov in da se osebni podatki ne smejo obdelovati (npr. uporabiti) izven obravnave konkretnega zdravstvenega stanja oziroma zdravstvenega problema pacienta, na katerega se podatki nanašajo. Zaključek Proces varovanja informacij poleg zaščite kritičnega poslanstva organizacije, odstranitve groženj oziroma zmanjšanje teh na sprejemljiv nivo, obsega tudi varovanje osebnih podatkov, skladno s pravnimi in regulativnimi predpisi. Varovanje informacij definiramo z zagotavljanjem njihove celovitosti, razpoložljivosti in zaupnosti. Bistveni elementi pri zajemu in obdelavi osebnih podatkov v elektronski obliki so uporaba ustrezne informacijske infrastrukture, njeno strokovno upravljanje in dosledno upoštevanje uveljavljenih pravil s področja varovanja informacij (zagotavljanje zaupnosti, celovitosti in razpoložljivosti). Načrtovanje in vpeljava varnosti informacijskih sistemov in z njimi povezane informacijske tehnologije pomeni za organizacijo zaščito informacijskih virov in ostalega premoženja, ki ga organizacija poseduje. Zavedati se moramo, da varovanje informacij in proces elektronske obdelave osebnih podatkov ne more biti uspešen brez ustreznega razvijanja varnostne kulture v organizaciji, izobraževanja o varnostnih vidikih in spodbujanja motivacije za zaščito informacijskih virov organizacije. Varnostni standard ISO/IEC 27001 priporoča, da se izobraževanje zaposlenih izvede vsaj enkrat letno, bistveni namen programov varnostnega ozaveščanja, izobraževanja in urjenja pa je predvsem zagotavljanje zavedanja posameznikov, ki so vključeni v proces varovanja, od vodstva, odločevalcev, upravljavcev, vzdrževalcev, do običajnih uporabnikov, o namenu in potrebnosti vpeljave in vzdrževanja varnostnega programa. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Poleg opisanih klasičnih ukrepov zavarovanja morajo vsi udeleženi izvajalci zdravstvene dejavnosti poskrbeti še za čim večjo omejitev uporabniških pravic neposrednih uporabnikov sistemov telemedicinskih storitev – to pomeni: 52 T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 6 Literatura • BS ISO/IEC 27001:2005: Information Security Management Systems - Requirements. (2005). BSI. • BS ISO/IEC 27002:2005: Information Technology – Security Techniques – Code of practice for information security management. (2005). BSI. • IT Governance Institute: COBIT. (2005). USA. • Mnenje o dopustnosti uporabe telekonzultacij za potrebe strokovne pomoči na daljavo pri zdravljenju v urgentnih primerih s stališča varstva osebnih podatkov. (2014). Splošna bolnišnica Izola. • Telekonzultacije za potrebe strokovne pomoči na daljavo v urgentnih primerih z vidika varstva osebnih podatkov – SPLOŠNE USMERITVE INFORMACIJSKEGA POOBLAŠČENCA. (2014). Informacijski Pooblaščenec RS. • WP 29 št. 5/2014 pridobljeno na http://ec.europa.eu/justice/data-protection/ article-29/documentation/opinion-recommendation/files/2014/wp216_en.pdf • Zakon o Informacijskem pooblaščencu (ZInfP). 2005. Uradni list RS, št. 51/2007. • Zakon o inšpekcijskem nadzoru (ZIN-UPB1). 2007. Uradni list RS, št. 51/2007. • Zakon o pacientovih pravicah (ZPAcP). 2008. Uradni list RS, št. 15/2008. • Zakon o varstvu osebnih podatkov (ZVOP-1). (2005). Uradni list RS, št. 94/2007. • Zakon o varstvu osebnih podatkov (ZVOP-1) s komentarjem. (2006). Ljubljana: Narodna in univerzitetna knjižnica. 53 MEDICINSKE TELEKONZUlTACIJE PROJEKTA IntegrAid - prve izkušnje Peter Golob Splošna bolnišnica Izola, [email protected] Sandi Šverko Splošna bolnišnica Izola Simon Ralca Splošna bolnišnica Izola Katja Štrancar Fatur Splošna bolnišnica Izola, [email protected] Telekonzultacije se v medicini vse pogosteje uporabljajo za zmanjševanje razlik v dostopnosti prebivalcev do zdravstvenih storitev. Prispevek prikazuje koncept telekonzultacij, vzpostavljen v okviru projekta IntegrAid in izkušnje z delovanjem sistema. V okviru projekta IntegrAid sta vzpostavljena dva sistema za telekonzultacijo. Prvi omogoča avdio-video telekonzultacijo med ustanovami v telekonzultacijski mreži. Po tem sistemu je možno izmenjati sliko operativnega polja, rentgenske diaskopije, ultrazvočno sliko, sliko operacijske dvorane in namizja računalnika iz operacijske dvorane ter se o tem istočasno posvetovati. Drugi sistem je namenjen prenosu večjih količine rentgenskega gradiva med ustanovami, vključujoč možnost poprocesiranja gradiva v prejemni ustanovi. V obeh primerih se za izmenjavo podatkov uporablja varna širokopasovna VPN SSL povezava in kodiranje podatkov. Telekonzultacija se dokumentira z zapisovanjem na za to pripravljen strežnik. Ključne besede: telekonzultacija, telemedicina, urgenca, premestitev, IntegrAid Abstract Tele-consultations are used ever more frequently to decrease the differences in access to subspecialized health services. The article presents tele-consultation concept, established in the scope of IntegrAid project, including first experience using the system. The IntegrAid project set up two tele-consultation systems. The first one is used for audio-video tele-consults in the tele-consultation network. The system allows the transfer of picture from operative field, X-ray C-arm, ultrasound imaging, operating room (OR) view as well as the picture from OR computer desktop. It allows for simultaneous discussion related to the content of the data sent. The second system has been designed to support the transfer of larger X-ray imaging files, including the possibility to post-process the data in the receiving hospital. In both cases the exchange of data is done using safe broadband VPN SSL connection and data encoding. The tele-consult is documented by recording it to a pre-set server. Key words: tele-consultation, telemedicine, emergency, transfer, IntegrAid T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Povzetek 54 1 Uvod V vseh zdravstvenih sistemih obstajajo razlike v dostopnosti uporabnikov do zdravstvenih storitev. Te razlike praviloma niso posledica različnih pravic do zdravstvenih storitev, temveč nekaterih objektivnih danosti, ki poslabšujejo položaj določenih skupin pri dostopnosti do zdravstvenih storitev. Te objektivne danosti so: razdrobljena in pretežno ne-urbana poselitev, racionalizacija zdravstvene mreže, ki se kaže s koncentracijo primerov redke patologije v zdravstvenih centrih višje ravni, nekoliko manj razlike v ekonomskih zmožnostih regij ali držav. Kadar ne gre za neenako pravico do storitev, se razlike v dostopnosti do zdravstvenih storitev kažejo predvsem skozi različne dostopne čase do določene storitve v zdravstveni ustanovi, kjer je omenjena storitev na voljo. Tako so storitve na primarnem zdravstvenem nivoju bolj dostopne od tistih na sekundarnem in terciarnem, saj imajo ljudje družinskega zdravnika praviloma na voljo v svoji občini, regionalne bolnišnice so namenjene več občinam, univerzitetna klinična centra kot terciarni ustanovi pa sta v Sloveniji dva. V takšnem sistemu pacient »sledi« ustanovi, da je lahko deležen storitve. Za pacienta bi bilo ugodneje, da se storitev približa pacientu. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Eden izmed načinov zmanjševanja razlik v dostopu do zdravstvenih storitev je uporaba sodobnih informacijsko komunikacijskih tehnologij (IKT). Poskusi uporabe IKT za izboljšanje in poenotenje dostopa do zdravstvenih storitev v svetu niso več novost. Novejše IKT v telemedicini zamenjujejo ali vsaj dopolnjujejo še vedno najpogosteje uporabljano telefonsko konzultacijo. Ta je (je bila) podlaga za ugotavljanje potrebe po premestitvi pacienta v ustanovo višje ravni ali za dodatno mnenje o stanju pacienta in potrebnem zdravljenju. Novejša IKT v telemedicini se je pokazala kot učinkovitejše sredstvo za posvetovanje o pacientu kot telefonski pogovor (Dharmar, Romano in drugi 2013). Na podlagi telemedicinskega posveta z uporabo sodobne IKT se lahko doseže izboljšanje nekaterih kazalnikov zdravljenja pacienta v regionalnem okolju (Dharmar, Kuppermann in drugi 2013, Herrington in drugi 2013, Brennan in drugi 1999) ali zmanjša potrebo po premestitvi pacienta (Herrington in drugi 2013). Tudi v primerih, ko do premestitve pride, lahko telemedicinska konzultacija pripomore k skrajšanju časa, potrebnega za premestitev (Kepplinger in drugi 2014). Zaradi tega postaja telemedicina ob uporabi sodobnih IKT vedno bolj integralni del tehnologije v zdravljenju hudo bolnih in poškodovanih (Lambrecht in drugi 1999, Aucar in drugi 2000, Latifi in drugi 2007, Charash in drugi 2011 in Gerhardt in drugi 2014). Tudi Resolucija o nacionalnem planu zdravstvenega varstva 2008−20131 že v uvodu ugotavlja, da bo uvajanje telemedicine dvignilo kakovost, varnost in obseg zdravstvenih storitev. 2 TeleKONZULTACIJE V OKVIRU PROJETA IntegrAid V okviru projekta IntegrAid v mreži za telekonzultacije sodelujejo Splošna bolnišnica Izola (SB Izola), Univerzitetni klinični center Ljubljana (UKC Ljubljana), Azienda Ospedaliero-Universitaria “Ospedali Riuniti di Trieste” (AOUTS (Katinara)) 1 Resolucija o nacionalnem planu zdravstvenega varstva 2008-2013 »Zadovoljni uporabniki in izvajalci zdravstvenih storitev« (ReNPZV). Uradni list RS, št. 72/2008 z dne 17. 7. 2008, str. 9978 55 iz Trsta, Azienda Ospedaliero-Universitaria “S.Maria della Misericordia” (AOUD) iz Vidma, Zdravstveni dom Ilirska Bistrica (ZD Ilirska Bistrica) in Zdravstveni dom Sežana (ZD Sežana). Cilj projekta je bil vzpostaviti sistem telekonzultacij, ki bi omogočal hiter in varen prenos vsega slikovnega gradiva o pacientu med ustanovama v telekonzultaciji, sočasno s prenosom zvoka oziroma sočasno z možnostjo posveta o vsebini gradiva v konzultaciji. 2.1 Potreba po telekonzultacijah Pred premestitvijo je sprejemno ustanovo potrebno seznaniti s primerom in ji ponuditi gradivo, ki omogoča oceno o potrebnosti premestitve in zdravstvenih potrebah pacienta, ki se ga premešča. Na drugi strani so primeri, ko premestitev zaradi naglega slabšanja stanja pacienta ali očitne nestabilnosti ni možna ter je potrebno zdravljenje začeti in nadaljevati v ustanovi, v katero je bil pacient pripeljan (npr. SB Izola), čeprav se praviloma določena vrsta zdravljenja opravlja v terciarni ustanovi. Potreba po posvetu se lahko pokaže šele po začetem zdravljenju v neki ustanovi in nadaljnjem razvoju bolezni ali poškodbe. Še vedno se zdravniki med seboj večinoma posvetujejo preko telefonskega pogovora, s katerim konzultirajoči zdravnik s primerom seznani zdravnika konzultanta. Konzultirajoči zdravnik na zahtevo zdravnika konzultanta strokovni pogovor dopolni s slikovnim ali drugim gradivom, ki je dostopno in potrebno za odločitev o primeru. V večini primerov je jasno, koga je potrebno za konzultacijo poklicati. Manj jasno je, kako slikovno in morebitno drugo gradivo posredovati konzultantu. Praviloma zdravnik konzultant določi e-naslov, na katerega se gradivo pošlje. Ko konzultant pregleda poslano, sledi ponoven pogovor o primeru. Komunikacija o primeru je praviloma omejena na zvočni signal (pogovor) in sekvence ali posamične rentgenske ali CT slike. Še vedno je zaradi zaporednega poteka aktivnosti v takšni konzultaciji (pogovor - pošiljanje gradiva - pregled gradiva - odgovor na vprašanja) izguba časa lahko velika. Po končani konzultaciji razen zapisa konzultirajočega zdravnika v medicinsko dokumentacijo pacienta, o katerem je tekla konzultacija, ni verodostojnega sledu o vsebini konzultacije. Pri obravnavi pacienta nastaja še drugo slikovno gradivo poleg rentgenskih slik. Intraoperativno je na voljo slika rentgenske diaskopije v živo (lahko tudi v obliki intraoperativnega CT), ultrazvočna slika, slika iz operativnega polja in iz operacijske dvorane, endoskopska slika ter slika vsega, kar je osebju, ki bolnika zdravi, na voljo preko bolnišničnega informacijskega sistema. V sedanji obliki konzultacije vseh teh virov podatkov ni možno posredovati konzultantu, niti doseči sočasnega pregledovanja slik in posveta. Obstoječa konzultacija tako zahteva zaporeden po2 Izjemoma bo to Univerzitetna bolnišnica Katinara v Trstu (AOUTS), če gre za italijanskega državljana in to zahteva njegovo klinično stanje ter bližina ustanove oziroma tako zahteva bolnik. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A V določenih nujnih primerih je potrebno pacienta za nadaljevanje zdravljenja premestiti iz sekundarne v terciarno ustanovo. Na območju Slovenije je Univerzitetni klinični center Ljubljana2 ciljna terciarna ustanova za paciente iz bolnišnic Obalnokraške regije. Tudi pri bolnikih, ki jih obravnavajo na primarnem nivoju, lahko pride do potrebe po konzultaciji s sekundarnim nivojem, glede samega zdravljenja ali smotrnosti napotitve na sekundarni ali terciarni nivo. 56 tek konzultacije in onemogoča posredovanje vsega gradiva, ki bi lahko bilo konzultantu na voljo. Za učinkovitejšo konzultacijo je ključno skrajšati čas potreben za konzultacijo na način, da komunikacija o primeru poteka sočasno s pregledovanjem gradiva in da je konzultantu omogočen dostop do vsega slikovnega in drugega gradiva, ki je o pacientu na voljo v danem trenutku, ter da se konzultacijo tudi ustrezno dokumentira. To omogočajo sistemi za telemedicino/telekonzultacijo, podprti s sodobno IKT. V okviru projekta IntegrAid smo si zastavili naslednje cilje: • • • prenos avdio-video signala v realnem času (»v živo«), torej v času, ko signal nastaja, beleženje in shranjevanje telekonzultacije v elektronski obliki, zanesljivost, enostavnost za uporabo in stroškovno vzdržnost sistema za telekonzultacije. Projektna skupina IntegrAid je uspela vzpostaviti dva sistema za izvajanje telekonzultacij. Prvi sistem omogoča prenos avdio-video podatkov (signala) iz operacijske dvorane oz. sejne sobe Oddelka za kirurgijo SB Izola in iz urgentnih ambulant ZD Sežana in ZD Ilirska Bistrica na višji zdravstveni nivo3 v živo4. V okviru projekta IntegrAid govorimo o avdio-video telekonzulatciji v živo (A-V telekonzultacija v živo). Ta omogoča sočasen ogled istega video gradiva na obeh lokacijah (prejemni in oddajni) in pogovor o njem. Drug sistem je namenjen varni in hitri izmenjavi slik že opravljenih rentgenskih preiskav v DICOM formatu. Pri tem je prav tako možen naknaden pogovor ob sočasnem ogledu slik v okviru AV telekonzultacij. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 2.2 Avdio-video telekonzultacija v živo V okviru projekta IntegrAid smo omogočili sledeče poti za A-V telekonzultacijo v živo (na prvem mestu je navedena konzultirajoča-oddajna, na drugem konzultantska-prejemna ustanova): • • • • • • iz ZD Ilirska Bistrica v SB Izola, iz ZD Sežana v SB Izola, iz SB Izola v UKC Ljubljana5, iz SB Izola v AOUTS (Katinara, Trst), iz SB Izola v AOUD (Videm), iz SB Izola v SB Izola. Shema mreže za telekonzultacije projekta IntegrAid je prikazana na Sliki 1. 3 Izjemoma bo to Univerzitetna bolnišnica Katinara v Trstu (AOUTS), če gre za italijanskega državljana in to zahteva njegovo klinično stanje ter bližina ustanove oziroma tako zahteva bolnik. 4 Razen operacijske dvorane SB Izola je na drugih lokacijah z minimalnimi posegi možno premestiti opremo na drug kraj, če bi praksa pokazala, da je to boljše za uspešno telekonzultacijo. 5 SB Izola klic lahko usmeri na več mest v UKC Ljubljana, kjer je možen odgovor na klic: UKC LJ travma4 v četrtem nadstropju na KO za travmatologijo, UKC LJ travmaU v nadzorni sobi urgence, UKC LJ travma8E pri osmih individualno določenih konzultantih članih projektne skupine UKC LJ in UKC LJ nevrokrg na KO za nevrokirurgijo. 57 ZD Ilirska Bistrica in ZD Sežana imata možnost konzultirati SB Izola in v konzultacijo ponuditi živo sliko, zajeto s kamero v urgentni ambulanti. SB Izola ima možnost partnerskim ustanovam (UKC Ljubljana, AOUTS (Katinara, Trst) in AOUD (Videm)) prikazati sliko iz več različnih virov video signala, ki so na voljo v operacijski dvorani in v sejni sobi Oddelka za kirurgijo. Na voljo je tudi povezava iz operacijske dvorane v sejno sobo Oddelka za kirurgijo SB Izola. Možni video signali iz SB Izola so: • • • • • • endoskopska slika, slika operativnega polja, slika operacijske dvorane, slika iz digitalnega rentgenskega C-loka, vključujoč diaskopijo in intraoperativni CT, slika iz ultrazvočnega aparata, slika iz računalnika v operacijski dvorani, ki omogoča dostop do vseh znotrajbolnišničnih podatkov (HIS, Impax...). Izbira vira video signala je v SB Izola zagotovljena preko sistema »video-routinga« v okviru integracije upravljanja operacijske dvorane. Preko zaslona na dotik je možno določati, kateri izmed možnih video signalov se usmeri v telekonzultacijo. Preklapljanje med viri video signala je omogočeno tudi operaterju. Za aktivacijo AV telekonzultacije je projektna skupina IntegrAid pripravila protokol za aktivacijo telekonzultacije (Štrancar Fatur in drugi, 2013). Protokol opredeljuje klicne številke konzultantskih ustanov in lokacije računalnikov v teh ustanovah, kjer je možno vzpostaviti varno povezavo z oddajno (konzultirajočo) ustanovo. V protokolu so navedeni drugi podatki in napotki za uspešno in varno izvedbo posamezne telekonzulatcije ter minimalni standard komuniciranja v okviru telekonzultacije. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Slika1. Shema mreže za telekonzultacije v projektu IntegrAid - smer puščice poteka od oddajne v prejemno ustanovo (primarni nivo ZDIB-1: Zdravstveni dom Ilirska Bistrica, ZDS-1: Zdravstveni dom Sežana, sekundarni nivo SBI-2: Splošna bolnišnica Izola, terciarni nivo UKCLJ-3: Univerzitetni klinični center Ljubljana, AOUTS-3: Azienda Ospedaliero-Universitaria “Ospedali Riuniti di Trieste”, AOUD-3: Azienda Ospedaliero-Universitaria “S.Maria della Misericordia”, Videm). 58 Prvi korak za vzpostavitev AV telekonzultacije je aktivacijski (telefonski) klic iz konzultirajoče (oddajne) v konzultantsko (prejemno) ustanovo. Po prejemu aktivacijskega (telefonskega) klica mora konzultant na prejemni lokaciji priti k računalniku, ki omogoča vzpostavitev varnega VPN SSL tunela za povezavo z oddajno lokacijo6. Po vzpostavitvi VPN SSL tunela mora konzultant zagnati predvajalnik, ki omogoča dekodiranje signala iz oddajne ustanove. Za zagon predvajalnika potrebuje konzultant uporabniško ime in geslo. Na oddajni strani je potrebno zagnati periferno opremo za zajem video in avdio signala ter preusmeriti avdio-video signal na kodirnik.7 Poleg izvedbe navedenih korakov je v SB Izola vedno potrebno zagnati snemanje telekonzultacije. Snemanje se zažene preko vmesnika, ki omogoča enostavno aktivacijo in zaključek snemanja.8 Snemanje konzultacije je možno le na strežniku v SB Izola, zato je za zagon snemanja vedno odgovorna SB Izola. Protokol aktivacije tudi predvideva, da se verificira, če je SB Izola zagnala snemanje. Potrebni koraki za AV telekonzultacijo na prejemni (konzultantski) strani so torej: • • • • • • • priti do računalnika, ki omogoča vzpostavitev varne povezave za telekonzultacijo9, vzpostaviti VPN SSL tunel, aktivirati predvajalnik za dekodiranje, preveriti, da je mikrofon vključen, pripraviti za snemanje10, preveriti, da je vklopljeno snemanje11, začeti telekonzultacijo. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Potrebni koraki za AV telekonzultacijo na oddajni (konzultirajoči) strani so: • • • • • • pripraviti video in avdio vir za telekonzultacijo, poskrbeti, da je kodirnik vključen in prejema avdio-video signal, pripraviti za zagon snemanja12, aktivirati telekonzultacijo, začeti snemanje po vzpostavitvi kontakta med stranema13, začeti telekonzultacijo. 6 Lokacije računalnikov so izbrane tako, da je pričakovati kar najmanjši zamik med aktivacijo in prihodom na lokacijo v prejemni ustanovi. 7 Za telekonzultacije v projektu IntegrAid uporabljamo kodirnik ENC-300 in prevajalnika X-Player in iCue-player proizvajalca Teracue, za vzpostavitev VPN SSL povezave pa program Junos Pulse, Juniper. 8 Vmesnik za snemanje je za potrebe projekta IntegrAid sprogramiral Marjan Pregelj (Splošna bolnišnica Izola). 9 Ta korak vključuje domnevo, da konzultanti poznajo lokacije računalnikov z ustrezno programsko opremo in da so te lokacije hitro dostopne (tj. jih je dovolj oziroma so tam, kjer se konzultanti zadržujejo). 10 Če je prejemnik SB Izola. 11 Vedno aktivira snemanje SB Izola. 12 Če je oddajnik SB Izola. 13 Vedno aktivira snemanje SB Izola 59 2.3 TELEKONZULTACIJE NA PODLAGI OPRAVLJENE RENTEGNSKE DIAGNOSTIKE Neredko je za konzultacijo potrebna in dovolj le opravljena rentgenska preiskava (npr. CT glave, MRI angiografija pelvičnega žilja...). Za takšne primere je bila v okviru projekta poleg AV telekonzultacije vzpostavljena tudi možnost telekonzultacije o predhodno opravljeni rentgenski diagnostiki. Telekonzultacijo z uporabo rentgenske slike lahko opravimo na dva različna načina. En način se uporablja za čezmejne, drugi za telekonzultacije znotraj Slovenije. Enak sistem kot je opisan zgoraj bi lahko uporabili tudi za konzultacije v Sloveniji, vendar smo se odločili, da v Sloveniji v ta namen uporabimo že vzpostavljen Teleradiološki portal Ministrstva za zdravje.14 Z uporabo tega portala je prav tako možno konzultantu poslati v pregled slikovno gradivo v DICOM formatu. Aktivacija konzultacije poteka preko sistema Teleradiološkega portala. Po oddaji naročila za telekonzultacijo v portal konzultant prejme SMS sporočilo o prispelem zahtevku za konzultacijo. Konzultant odgovori z izvidom v Teleradiološkem portalu. V primeru potrebe je možna tudi konzultacija v živo z uporabo sistema za AV telekonzultacijo, kot je bilo to opisano zgoraj. Pri uporabi obeh načinov telekonzultacij na podlagi rentgenske slike je (za telekonzultacijo) potrebnega več časa, saj se konzultacija odvija po zaporednih korakih. Telekonzultacija na podlagi rentgenske slike torej omogoča oddaljen dostop do večjih količin rentgenskega slikovnega gradiva, vključujoč možnost naknadne obdelave gradiva po potrebah konzultanta. V primerjavi s telefonsko konzultacijo pa ne spremeni bistveno časovne komponente konzultacije. 3 DOKUMENTIRANJE TELEKONZULTACIJE Ena od slabosti ustaljene telefonske konzultacije je sledljivost dogajanja med konzultacijo. Mnenje konzultanta zabeleži konzultirajoči zdravnik v dokumentacijo pacienta, za katerega je bila potrebna konzultacija. Oblike telekonzultacije, ki jih vzpostavlja projekt IntegrAid omogočajo boljše dokumentiranje konzultacije. Pri AV telekonzultaciji in radiološki telekonzultaciji preko Conquest serverja se vsa konzultacija snema na strežnik SB Izola. Pri konzultaciji v Teleradiološkem portalu pa se konzultacija zabeleži v obliki izvida v portalu. 14 http://www.mz.gov.si/fileadmin/mz.gov.si/pageuploads/eZdravje/Strokovni_dialog/eZdravje_Teleradiologija_Strokovne_podlage_06052010.pdf in https://telerad.cs.ezdrav. si/ (zadnji dostop 31.3.2014) T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Na čezmejnem območju smo telekonzultacijo ob rentgenskih slikah omogočili preko programske rešitve »Conquest serverja«, kamor se odloži rentgenske preiskave, ki jih želimo poslati v telekonzultacijo. S tega strežnika se po vzpostavitvi varne povezave preiskava prenese na računalnik prejemne ustanove. Na ta način ni omogočeno le pregledovanje tega slikovnega gradiva, temveč tudi poprocesiranje gradiva glede na zahteve konzultanta. Telekonzultacija se izvede naknadno v živo z uporabo sistema za AV telekonzultacijo. Video signal v konzultaciji je signal z lokalnega računalnika, na katerem ob konzultaciji oba sodelujoča skupaj pregledujeta material na lokalnem sistemu za pregledovanje rentgenskih slik. Konzultacija se snema na strežnik v SB Izola. 60 Pri uporabi Teleradiološkega portala je že naročilo za telekonzultacijo potrebno vezati na določenega pacienta. Pri AV telekonzultaciji je potrebno podatke, ki pacienta določujejo, vpisati v vmesnik za snemanje. Snemanja konzultacije ni možno zagnati, če niso vneseni osebni podatki osebe, o kateri teče konzultacija, ter smer konzultacije. Vmesnik nato sam generira podatke, ki omogočijo zapis na strežniku ter kasnejšo identifikacijo zapisa in njegovo branje. Na ta način je posnetek vezan na določenega pacienta, datum in uro, trajanje ter smer konzultacije. Zapisano konzultacijo je možno kasneje urejati, pri čemer se ohranja tudi originalni zapis. Ker zagon snemanja konzultacije ni vezan na samo vzpostavitev povezave za AV telekonzultacijo, se lahko zgodi, da se odvije telekonzultacija brez snemanja. Temu smo se poskusili izogniti s protokolom aktivacije, kjer se preveri, ali je bilo snemanje aktivirano. Poleg tega smo v projektu IntegrAid predvideli dnevnik telekonzultacije (Štrancar Fatur in drugi, 2013). Dnevnik je namenjen beleženju zaporednih kontaktov v telekonzultaciji in vsebuje podatke, ki so nujni za aktivacijo snemanja pri AV telekonzultaciji, in podatke, ki bi jih po protokolu aktivacije in minimalnem standardu komuniciranja med telekonzultacijo morala navesti zdravnika v kontaktu na začetku telekonzultacije. Dnevnik vodi SB Izola kot vezna lokacija med vsemi zdravstvenimi nivoji v konzultaciji (Slika 1) in mesto, kjer se shranjujejo zapisi AV telekonzultacij. Dnevnik služi tudi kot pripomoček pri morebitni identifikaciji posnetkov na strežniku. Tudi druge ustanove v telekonzultacijski mreži lahko vodijo svoje dnevnike telekonzultacij. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 4 USPOSABLJANJE OSEBJA IN NAVODILA ZA UPORABO Za uspešno in učinkovito delo s sistemom za telekonzultacije je potrebna ustrezna usposobljenost. V ta namen smo zbrali vsa navodila za uporabo in jih združili v enotna navodila glede na položaj posameznika v telekonzultaciji. V telekonzultaciji so glede na vlogo možni štirje različni funkcionalni položaji. Posameznik je lahko konzultant v AV konzultaciji, konzultirajoči v AV konzultaciji, konzultant v RTG konzultaciji, konzultirajoči v RTG konzultaciji. Ker se za slednja dva položaja uporabljata dva sistema, je dejanskih položajev še več: konzultant v RTG - Teleradiološki konzultaciji, konzultirajoči v RTG - Teleradiološki konzultaciji, konzultant v RTG - Conquest konzultaciji, konzultirajoči v RTG - Conquest konzultaciji. Za vsak položaj smo pripravili navodila, ki so na voljo glede na možne položaje po posamezni lokaciji. Najbolj kompleksen je položaj v SB Izola, kjer so možni vsi našteti funkcionalni položaji. S stališča uspešnega delovanja, bi bilo potrebno, da bi osebe sodelujoče v telekonzultacijah izkazale primerno obvladovanje navodil za položaj, ki ga lahko zavzamejo. Poznavanje postopka telekonzultacije in odpravljanja težav, s katerimi se lahko sreča posameznik v telekonzultaciji, je ključno za uspešno izvajanje telekonzultacij. 61 5 Zaključek V okviru projekta IntegrAid smo vzpostavili dva sistema za telekonzultacije. Sistem za AV telekonzultacijo omogoča širok nabor virov informacij o stanju bolnika v telekonzultaciji in sočasen razgovor o primeru. Sistem za telekonzultacijo o opravljeni rentgenski slikovni diagnostiki podpira prenašanje večjih količin podatkov med institucijami in omogoča poprocesiranje podatkov po potrebah konzultanta. AV telekonzultacija služi tudi kot način zapisovanja telekonzultacije za rentgenske posnetke. Z uporabo VPN SSL tunelov in kodiranjem podatkov v telekonzultaciji je zagotovljena ustrezna varnost, ne da bi bila zato hitrost ali kvaliteta prenosa podatkov v živo pomembno prizadeta. Za uspešno uporabo teh tehnologij je ključno, da jo uporabniki sprejmejo, sledenje pa je povezano z ustreznim izobraževanjem o ciljih in uporabi telekonzultacijske tehnologije. Sistem za AV telekonzultacijo se lahko uporabi tudi v namene usposabljanja na daljavo, t.i. telementoring. • Aucar, J., Granchi, T., Liscum, K., Wall, M., Mattox, K. 2000 Is regionalization of trauma care using telemedicine feasible and desirable? Am. J. Surg. 180(6); 535-9 • Brennan, J.A., Keal, J.A., Gerardi, L.H., Shih, R., Allegra, J., Sannipoli, L., Lutz, D. 1999 Telemedicine in the emergency department: a randomized controlled trial. J. Telemed. Telecare 5(1); 18-22 • Charash, W.E., Caputo, M.P., Clark, H., Callas, P.W., Rogers, F.B., Crookes, B.A., Albor, M.S., Ricci, M.A. 2011 Telemedicine to a moving ambulance improves outcome after trauma in simulated patients. J. Trauma 71(1); 49-54 • Dharmar. M., Kuppermann, N., Romano, P.S., Yang, N.H., Nesbitt, T.S., Phan, J., Nguyen, C., Parsapour, K., Marcin, J.P. 2013 Telemedicine consultations and medication errors in rural emergency departments. Pediatrics 132(6); 1090-7 • Dharmar, M., Romano, P.S., Kuppermann, N., Nesbitt, T.S., Cole, S.L., Andrada, E.R., Vance, C., Harvey, D.J., Marcin, J.P. Impact of critical care telemedicine consultations on children in rural emergency departments. Crit. Care Med. 41(10); 2388-95 • Gerhardt, R., Berry, J., Mabry, R.L., Flournoy, L., Arnold, R.G., Hults, C., Robinson, J.B., Thaxton, R.A., Cestero, R., Heiner, J.D., Koller, A.R., Cox, K.M., Patterson, J.N., Dalton, W.R., McKeague, A.L., Gilbert, G., Manemeit, C., Adams, B.D. 2014 Evaluation of Contingency Telemedical Support to Improve Casualty Care at a Simulated Military Intermediate Resuscitation Facility: The EM-ANGEL Study. J Spec Oper Med 14(1); 50-7 • Herrington, G., Zardins, Y., Hamilton, A. 2013 A pilot trial of emergency telemedicine in regional Western Australia. J. Telemed. Telecare 19(7); 430-3 • Kepplinger, J., Dzialowski, I., Barlinn, K., Puetz, V., Wojciechowski, C., Schneider, H., Gahn, G., Back, T., Schackert, G., Reichmann, H., von Kummer, R., Bodechtel, U. 2014 Emergency transfer of acute stroke patients within the East Saxony telemedicine stroke network: a descriptive analysis. Int. J. Stroke 9(2); 160-5 • Lambrecht, C.J. 1997 Telemedicine in trauma care: description of 100 trauma teleconsults. - Telemed J. 3(4); 265-8 T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 6 Literatura T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 62 • Latifi, R., Weinstein, R.S., Porter, J.M., Ziemba, M., Judkins, D., Ridings, D., Nassi, R., Valenzuela, T., Holcomb, M., Leyva, F. 2007 Telemedicine and telepresence for trauma and emergency care management. Scand. J. Surg. 96(4); 281-9 • Štrancar Fatur, K., Ralca, S., Golob, P. 2013 Protokol aktivacije telekonzultacij. Projekt IntegrAid, Splošna bolnišnica Izola • Štrancar Fatur, K., Ralca, S., Golob, P. 2013 Dnevnik telekonzultacij. Projekt IntegrAid, Splošna bolnišnica Izola 63 Tehnična rešitev telekonzulatacij v okviru projekta IntegrAid – pro & contra v primerjavi z drugimi tehničnimi rešitvami Bogdan Dugonik Fakulteta za elektrotehniko, računalništvo in informatiko Maribor, Univerza v Mariboru [email protected] Dejan Dinevski Medicinska fakulteta, Univerza v Mariboru V članku je predstavljena tehnična izvedba telemedicinskega sistema projekta IntegrAid. Telemedicinski sistem je zgrajen s ciljem, da bi izkušen zdravnik lahko s podporo avdio/video in informacijsko-komunikacijskih tehnologij (IKT) na daljavo svetoval drugemu, manj izkušenemu zdravniku pri urgentnih posegih ali zdravljenju poškodovanega bolnika. Opisani so osnovni principi delovanja sistema projekta IntegrAid, strojna in programska oprema ter uporabljene informacijsko-komunikacijske tehnologije. Podana je ocena varnosti, zanesljivosti in uporabniške prijaznosti sistema. Sistem projekta IntegrAid primerjamo še z nekaterimi drugimi, na trgu dostopnimi telemedicinskimi sistemi. Ključne besede: telemedicina, pretočni avdio/video, video na zahtevo Abstract This paper presents the technical implementation of IntegrAid project telemedical system. The telemedical system has been built with the aim of supporting a less experienced doctor by an experienced one in emergency situations, surgeries, or patient treatments on distance using audio/video and information-communication technologies. Basic principles of IntegrAid project operation system, hardware, software and the information-communication technologies employed are described. An assessment of safety, reliability and user-friendliness of the system is given. Finally, the IntegrAid project system is compared with telemedical systems available on the market. Key words: telemedicine, streaming audio / video, video on demand T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Povzetek 64 1 Uvod Sodobni elektronski sistemi skupaj z informacijsko-komunikacijskimi tehnologijami (IKT) imajo v medicini pomembno vlogo. Zmogljiva širokopasovna omrežja omogočajo hiter prenos podatkov, med te uvrščamo tudi avdio in video. Da bi avdio in video podatke preko omrežij sploh lahko prenesli, jih je potrebno pretvoriti oz. stisniti v manj obsežne datoteke. V ta namen uporabimo kodirna orodja za stiskanje podatkov (Dugonik et al, 2011). Video in avdio podatke prenašamo iz točke A v oddaljeno lokacijo B v ustrezni kakovosti, kjer jih z minimalnimi zakasnitvami tudi predvajamo. Osnove prenosa avdio in video podatkov predstavimo v poglavju 2. V poglavju 3 podamo glavne cilje projekta IntegrAid. V poglavju 4 prikažemo tehnično izvedbo telemedicinskega sistema projekta IntegrAid ter razložimo koncept in scenarije povezovanja med posameznimi centri. Postopki za varno komunikacijo preko javnih omrežij so opisani v poglavju 5. V šestem poglavju predstavimo gradnike v sistemu projekta IntegAid, video strežnik, kodirnik, usmerjevalnik ter opremo za predvajanje in komunikacijo. Prednosti in slabosti prikazane izvedbe podamo v sedmem poglavju. V osmem poglavju sistem primerjamo z nekaterimi drugimi na trgu dostopnimi tehničnimi rešitvami. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 2 Prenos slike in zvoka po omrežju IP Pred dvema desetletjema je predstavljalo prenašanje slike in zvoka preko omrežja dolgotrajno in zamudno opravilo. Zaradi počasnih in slabih povezav (telefonsko omrežje in analogni modem s hitrostjo 56 kbs) se je tok podatkov pogosto prekinil in smo ga morali ponoviti. Hiter razvoj omrežnih tehnologij je v nekaj letih omogočil ne le prenos fotografij, ampak tudi prenos žive slike – videa (Dugonik et al, 2011). Sprva je bilo potrebno video podatke najprej v celoti prenesti in shraniti na oddaljen računalnik, šele po končanem prenosu ga je bilo mogoče predvajati. Podjetje RealNetworks je leta 1995 prvo izvedlo prenos videa preko omrežja tako, da ga je bilo mogoče predvajati že med prenosom samim. Velikost slike je bila v formatu QCIF, število prenesenih slik v sekundi je pod 15, predvajanje se je zaradi majhne prepustnosti omrežja pogosto prekinjalo (Dinevski, et al, 2011). Sledili so Microsoft z Windows Media Player-jem, Apple s QuickTime4 in Adobe s tehnologijo Flash. Digitalizacija televizijskih sistemov (DVB-T »Digital Video Broadcasting – Terrestrial«, DVB-S »Digital Video Broadcasting - Satellite«) je prinesla hiter razvoj sistemov za stiskanje videa. Poznamo dva osnovna načina za pretakanje videa, neposrednega (predvajanje v živo) in na zahtevo (kadarkoli). 2.1 Stiskanje slike in zvoka Da bi avdio in video podatke lahko prenašali po omrežju, jih je potrebno stisniti. Za stiskanje potrebujemo kodirno napravo, ki je lahko v strojni ali programski izvedbi. Kodirni algoritmi »codec« (»coding/decoding algorithm«) obseg video in avdio podatkov precej zmanjšajo, vendar pa slika in zvok še zmeraj ohranita kakovost primerljivo s tisto pred stiskanjem (Skalar et al, 2008). Ker novejše video tehnologije tvorijo zelo kompleksne datoteke na časovno enoto v primerjav s starejšimi tehnologijami, je nenehen razvoj novih kodirnih metod nujen. Video format SD (»Standard Definition«) je nadomestil sodobnejši HD (»High Definition«), ki je 65 ločljivost slike in podatke početveril. Kodna metoda H.262/MPEG-2, ki je zadoščala za stiskanje videa in avdia v kakovosti SD je zamenjal kodek MPEG-4 AVC (»Advanced Video Coding«), ki omogoča prenos zvoka in slike v ločljivosti HD (Sulivan et al, 2013). Kodirnik Teracue v sistemu projekta IntegrAid uporablja kodni standard H.264/MPEG-4 AVC. Leta 2013 je bila predstavljena in potrjena njegova nadgradnja z imenom H.265 HEVC (»High Efficiency Video Coding«) (Gary et al. ). Ta z istim številom bitov prenese video in avdio v ločljivosti 4K (4096 × 2160 slikovnih točk). Predvidevamo, da se obstoječe tehnologije HD v kratkem ne bodo nadomestile nove visoko ločljive 4K, bodo pa širokopasovna omrežja z uporabo novejšega kodnega sistema H.265 HEVC pridobile na bolj učinkoviti izrabi pasovne širine omrežja. Cilj projekta IntegrAid je, da z rabo informacijsko-komunikacijskih tehnologij zagotovi tehnično podporo za izvedbo telekonzultacij v primeru oskrbe življenjsko ogroženih pacientov na čezmejnem področju (Golob et al, 2009). Informacijskokomunikacijske tehnologije morajo prebivalcem olajšati dostop do zdravstvenih storitev preko zagotavljanja ekspertne pomoči na daljavo pri urgentnih posegih. Raba informacijsko-komunikacijskih tehnologij v primeru življenjske ogroženosti mora bistveno prispevati k izboljšanju logističnega sistema za učinkovitejše premeščanje pacientov med institucijami v čezmejni regiji. 4 Predlagane tehnične rešitve za izvedbo projekta IntegrAid Glede na osnovne zastavljene cilje je bila predlagana tehnična rešitev za izvedbo telekonzultacijskega sistema z integracijo novih naprav z obstoječimi informacijsko-komunikacijskimi tehnologijami. Tehnična rešitev mora zagotoviti tekoč prenos avdio in video vsebin ter radioloških podatkov preko varne širokopasovne internetne povezave med posameznimi partnerskimi centri. V projekt IntegrAid je vključenih več centrov. Ob Splošni bolnišnici Izola (SB Izola), ki je vodilni partner v projektu, sodelujejo še naslednje partnerske inštitucije: Univerzitetni klinični center Ljubljana (UKC Ljubljana), Zdravstveni dom Ilirska Bistrica (ZD Ilirska Bistrica), Zdravstveni dom Sežana (ZD Sežana) ter čezmejne institucije: Zdravstveno univerzitetno podjetje »Ospedali Riuniti di Trieste« (AOUTS (Katinara)) iz Trsta in Univerzitetno-bolnišnično podjetje »S.Maria della Misericodia« (AOUD) iz Vidma. Način komunikacije in smer prenosa avdio/video toka je bil v projektu ciljno vnaprej predviden in zastavljen (Golob et al, 2009). Projektna skupina IntegrAid si je zastavila cilj, da bo telemedicinski sistem preprost, do uporabnika prijazen, zakasnitveni časi (latenca) pri pretvorbi in prenosu avdio in video signalov preko omrežja naj bodo čim krajši. Na sliki 1 je prikazana shema predlagane izvedbe informacijsko-telekonzultacijskega sistema projekta IntegrAid. Na lokaciji vodilnega partnerja se nahaja večina informacijsko-komunikacijske tehnologije. V projektu je zastavljenih nekaj vnaprej določenih in predvidenih možnih scenarijev povezovanja in smeri avdio/ video pretokov za posamezne vključene partnerske inštitucije - telekonzultacijske centre. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 3 Projekt IntegrAid – zastavljeni cilji in zahteve 66 Primer 1. Medicinske telekonzultacije med SB Izola in AOUD (Videm), AOUTS (Katinara, Trst) oz. UKC Ljubljana • • • prenos živega video/avdio toka iz smeri SB Izola v AOUD (Videm), ter avdio toka za namen konzultacije v povratni smeri, prenos živega video/avdio toka iz smeri SB Izola v AOUTS (Katinara, Trst) ter avdio toka za namen konzultacije v povratni smeri, prenos živega video/avdio toka iz smeri SB Izola v UKC Ljubljana ter avdio toka za namen konzultacije v povratni smeri. Potek izvedbe povezave IKT je naslednji. Pooblaščena oseba iz SB Izola s telefonom pokliče oddaljeno lokacijo (npr. AOUTS (Katinara, Trst), na katero želi poslati avdio in video vsebino. Na oddaljeni lokaciji pooblaščena oseba na namensko izbranem računalniku z ustrezno nameščeno programsko opremo (na računalnikih so že pred konfigurirane povezave za video/avdio sprejem in povratno zvokovno povezavo) vzpostavi varno povezavo SSL (Secure Sockets Layer) do SB Izola, nato prične s sprejemom želenega avdio/video pretoka. Pooblaščena oseba v SB Izola s programom iCuePlayer ali preko spletnega vmesnika na strežniku vnese metadata podatke (vnaprej pripravljena programska instrukcija), da izvede začetek snemanja (video strežnik). Snemanje SB Izola po opravljeni konzultaciji prekine. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Slika 1: Shema izvedenega informacijsko telekonzultacijskega sistema projekta IntegrAid (Golob et al, 2009) 67 Primer 2: Medicinske telekonzultacije med ZD Ilirska Bistrica, ZD Sežana oz. UKC Ljubljana in SB Izola • prenos živega video/avdio toka iz ZD Ilirska Bistrica, ZD Sežana oz. UKC Ljubljana proti SB Izola ter avdio toka v povratni smeri. Na sliki 2 je prikazan primer prenosa avdio/video toka v živo v smeri od SB Izola do ene od partnerskih lokacij (Ljubljana, Trst ali Videm). V povratni smeri se prenaša le avdio, za namen telekonzultacije. V Splošni bolnišnici Izola je opremljena enota (operacijska dvorana) z vso potrebno tehnično IKT opremo za oddajanje avdio/ video toka in vključuje: opremo za zajem slike in zvoka (kamere, mikrofoni, video stikalni preklopniki), zvočniki za predvajanje povratnega zvoka, ter strojnim prenosnim kodirnikom, povezanim v lokalno omrežje IP (»Internet Protocol«). Zdravnik, ki nudi pomoč v obliki telekonzultacije po sklenjeni varni povezavi, spremlja potek dogajanja v operacijski dvorani vodilne inštitucije preko avdio/video signala s programom XPlayer™. Zvok sliši preko slušalk; urejena je povezava za prenos povratnega avdio signala (talkback). Na lokaciji Izola je predvidena možnost širitve sistema na več enot. Naglavne slušalke z vgrajenim mikrofonom se uporabijo, da bi povečali razumljivost in se izognili nastanku mikrofonije. To bi lahko izničili tudi z namensko programsko opremo, ki mikrofonijo odpravi (»Echo Cancelling«). Slika 2: Prikaz prenosa avdio/video toka in povratnim avdio tokom med oddaljenima telekonzultacijskima centroma. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Pooblaščena oseba iz ZD Ilirska Bistrica oz. Sežana ali UKC Ljubljana pokliče pooblaščeno osebo v SB Izola in se dogovori za konzultacijo. V SB Izola se pooblaščena oseba na namensko izbranem računalniku z ustrezno nameščeno in namensko programsko opremo vključi v želeni avdio/video pretok z pred konfigurirano povezavo za povratni avdio tok (talkback). V naslednjem koraku pooblaščena oseba v SB Izola preko programske opreme iCuePlayer ali spletnega vmesnika na strežniku vnese metadata podatke in izvede začetek snemanja. Snemanje SB Izola po opravljeni konzultaciji prekine. 68 5 Vzpostavljanje VARNih prenosnih poti Vzpostavljanje varnih prenosnih poti pride v poštev predvsem pri prenosu podatkov preko javnih omrežij, kot v primeru sistema projekta IntergrAid. Varnostna tveganja lahko odpravimo z vzpostavitvijo navideznega zasebnega omrežja VPN, ki se izvede s pomočjo vzpostavljanja zasebnih tunelov. Obstaja množica načinov in protokolov za vzpostavljanje takšnih tunelov. Pogosta je uporablja protokola IPSec. IPSec izpolnjuje večino varnostnih zahtev, kot je zaupnost, avtentičnost in verodostojnost podatkov, ki se prenašajo preko njega. Tipičen primer uporabe VPN je povezovanje več oddaljenih lokacij nekega podjetja. Tunel je za promet transparenten in mora poskrbeti, da so podatki, ki se prenašajo skozenj, varni (šifrirani). Tunel je lahko stalen, obstajajo pa tudi tuneli, ki se generirajo po potrebi in se po končani komunikaciji zaprejo. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Da bi bili podatki varni pri prehodu skozi javno omrežju (po tunelu), jih šifriramo. Uporabimo enega od kriptografskih protokolov. Secure Sockets Layer (SSL) je eden takšnih kriptografski protokol, ki omogoča varno komunikacijo na medmrežju. Protokol SSL je zelo razširjen povsod, kjer se pojavlja potreba po prenosu podatkov zaupne narave. Protokol SSL pred vdorom ščiti podatke le med pošiljanjem, ne pa tudi po tem, ko prispejo na ciljni računalnik. Zato je zaščito podatkov potrebno posebej zagotoviti (fizični dostop do strežnikov, zaščita računalnikov z gesli ipd.) Za zagotovitev varne povezave med SB Izola in Katinaro oz. bolnišnico v Vidmu se je uporabil način SSL VPN povezave, ki se zagotovi za čas poteka same komunikacije. Na računalniku namenjenem komunikaciji na oddaljenem centru (Italija) je nameščena programska oprema Junos Pulse1, ki omogoča dinamično SSL VPN povezavo. Pri vzpostavljanju povezave se preveri lokacija dostopa, naprava s katero se dostopa in identiteta uporabnika. Uporabnik, ki želi vzpostaviti varno povezavo, na računalniku požene program Junos Pulse, vpiše svoje uporabniško ime in geslo za identifikacijo. Po uspešno vzpostavljeni povezavi zažene program »Xplayer« in prične s predvajanjem avdia in videa. SB Izola ima varno komunikacijo z ostalimi centri vzpostavljeno preko stalnih kanalov s pomočjo SSL VPN naprave Juniper Mag 26002. Ta omogoča vzpostavitev do sto zasebnih kanalov. Omrežja vseh partnerskih inštitucij – telekonzultacijskih centrov v Sloveniji so zaščitena s požarnimi zidovi. 1 http://www.juniper.net/us/en/products-services/software/junos-platform/junos-pulse/ 2 http://w w w.juniper.net /as/en/products-ser vices/security/mag-series/mag2600 /#specifications 69 6 Snemanje, predvajanje, shranjevanje in upravljanje video posnetkov Funkcijo snemanja, shranjevanja in kasnejšega predvajanja na način VOD (»Video On Demand«) prevzema videostrežnik. Videostrežnik je računalniški sistem s programsko opremo iCue™ Server3. Podatki so na strežniku varni in ustrezno zaščiteni pred morebitno odpovedjo posameznih diskov. Za shranjevanje video/avdio (A/V) vsebin je potrebno zagotoviti zadostno kapaciteto pomnilnih diskovnih enot. Ob predpostavki, da sta video in zvok posneta ter kodirana na prenosno kapaciteto 5 Mb/s, bi ura shranjenega posnetka na disku zasedla 2 GB prostora. 6.1 Sistem iCue™ • • • iCue™Server - za snemanje in shranjevanje AV vsebin, nalaganje zunanjih AV vsebin, upravljanje s podatki metadata in indeksiranje, zagotavljanje funkcije videa na zahtevo (VOD). iCue™ Player4 – video predvajalnik (razširjen nabor pravic) z video urejevalnikom iCue™TV – grafični vmesnik za priklop in upravljanje videa s pomočjo STB (»Set-top box«). Set-top box je naprava, ki omogoča pretvorbo digitalnega signala (video/avdio) s priključka IP v signal ustrezne oblike za predvajanje slike in zvoka na televizorju (projektorju). 6.2 Strežnik iCue™ Server Uporabniški vmesnik videostrežnika iCue Server™ je namenjen dostopu za upravljanje samega strežnika, shranjevanje ter pregledovanje avdio in video vsebin. Strežnik podpira več video formatov, MPEG-2 SD/HD in MPEG-4 AVC H.264 SD/ HD. Iz strežnika lahko v živo ali na zahtevo predvajamo avdio/video vsebine preko STB na vsakem televizijskem sprejemniku ali s projektorji v najvišji možni kakovosti. Uporabniki video preko varne povezave predvajajo z video predvajalnikom XPlayer. Video strežnik iCue Server™ uporabljamo še za pretvorbo video v različne druge video formate, izvajamo administrativne naloge in statistiko. 6.3 Program za nadzor, predvajanje in urejanje AV vsebin - iCue™ Player iCue™Player je program predvajalnik z razširjenimi funkcijami. Omogoča predvajanje, upravljanje, iskanje, indeksiranje in predvajanje video datotek s strežnika, v živo ali na zahtevo. S kratkimi časovnimi zamiki (<550 ms) programsko video lahko pretvori v druge formate. S programom iCue™Player je mogoče upravljati določene funkcije video strežnika iCue™Server npr. pognati postopek za snemanje videa na strežnik, indeksirati 3 http://www.teracue.com/dirlist/download/02.Datasheets/04.Recording-Playback/iCue_ Server_Datasheet_EN.pdf 4 http://www.teracue.com/ iCue_Player_Datasheet T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Za upravljanje avdio/video tokov (organizacija, snemanje, predvajanje) je uporabljen sistem iCue™ Teracue, ki ga sestavljajo trije sklopi: 70 shranjene posnetke, preimenovati datoteke, ipd. Program iCue™Player je nameščen na video strežniku v SB Izola. 6.4 Program za predvajanje AV vsebin XPlayer™ Predvajalnik XPlayer™5 je program, namenjen predvajanju pretočnega videa in je nameščen na računalnikih vseh upravičenih uporabnikov z dodeljenim dostopom. Ima enostaven in uporabniško prijazen vmesnik (Slika 3), možno ga je vgraditi v spletna okolja. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Slika 3: Grafični uporabniški vmesnik predvajalnika XPlayer™ 6.5 Preusmerjevalnik MC-ROUTE Preusmerjevalnik Mc-Route6 uporabljamo za pretvorbo vsebin iz načina »multicast« v »unikast« in obratno, za usmerjanje in preklapljanje pretočnih AV, kot je to razvidno iz slike 4. Naprava je nameščena na lokaciji Izola. Mc-Route pretvori video signal iz načina »multicast«, ki je na voljo znotraj zavarovanega mrežnega okolja SB Izola v način »unicast« in ga preusmeri do določenih naslovljenih lokacij partnerskih centrov. V obratni smeri MCRoute sprejema signale partnerskih lokacij »unikast«, jih pretvori »multicast« in prenese v omrežje znotraj SB Izola. 5 http://www.teracue.com/dirlist/download/02.Datasheets/03.Decoding-STB-Player/ XPlayer_Datasheet%20EN.pdf 6 http://www.teracue.com/dirlist/download/02.Datasheets/02.Encoding-Transcoding/ MC-ROUTE_Datasheet_EN.pdf 71 Slika 4: Princip delovanja preusmerjevalnika MC-ROUTE 6.5.1 Unicast način - oddajanje enemu uporabniku Pri načinu »unicast« se za vsak pretok vzpostavi povezava med izvorom in uporabnikom posebej. Gre za povezavo točka-točka, kjer se paketi vedno razpošiljajo od enega izvora proti določeni lokaciji. Zasedenost pasovne širine je visoka, saj se pasovne širine na usmerjevalnikih seštevajo in sicer glede na to, koliko zahtev po vsebini je sprejel izvor video vsebine. 6.5.2 Multicast način - selektivno oddajanje več uporabnikom 6.6 Videokodirnik Videokodirnik je naprava, ki vhodne AV podatke po določenem algoritmu stisne v izhodni avdio-video pretočni format, primeren za prenos po omrežju s protokolom IPTV (»Internet Protocol Television«). V okviru projekta IntegrAid se uporabljata dve vrsti kodirnikov Teracue ENC-300-DVI8 in Teracue ENC-300-HDSDI9. Razlikujeta se po vhodno-izhodnih priključkih, funkcijsko sta identična. Na sliki 5 prikazujemo splošno konfiguracijo kodirnika Teracue ENC-300-DVI, ki avdio in video signal iz vhodnega priključka DVI (Digital Video Interface) ali HDMI (High Definition Multimedia Interface) pretvori v avdio/video pretočni izhodni video signal za prenos v lokalno oz. javno spletno omrežje. Stiskanje se izvede na strojni način po kodnem standardu MPEG-4 H.264. Strojni kodirnik ima pred programsko izvedbo prednost v krajših zakasnitvenih časih (majhna latenca). 7 IPTV –Internet Protocol Television – sprejemanje televizijskega signala s protokolom IP. Televizijski sprejemnik potrebuje dodatno vmesniško napravo Set Top Box, ki avdio in video signale s protokolom IP pretvori v signale AV, ki jih lahko predvajamo na običajnem televizorju. 8 http://www.teracue.com/ ENC-300-DVI_Datasheet 9 http://www.teracue.com/ ENC-300-HDSDI_Datasheet T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Način multicast je najprimernejši za prenos vsebin, ki se oddajajo v živo: televizijski in radijski programi (IPTV7 in internetni radio). Je način oddajanja iz ene točke v več točk. Način oddajanja je podoben razpršenemu, vendar je glavna razlika v tem, da tok podatkov prejmejo le tisti odjemalci, ki ga zahtevajo. 72 Slika 5: Kodirnik Teracue ENC-300-DVI Kodirnik video stisne na dva načina: CBR (»Constant Bit Rate«) ali VBR (»Variable Bit Rate«). V odvisnosti od razpoložljive pasovne prepustnost omrežja so možni trije nivoji stiskanja, podatkovna hitrost izhodnega video signala je med 250 kbs in 14 Mbs. Na vhod kodirnika DVI in HDMI priključimo video signal, ki lahko ima naslednje formate: 1920x1200, 1600x1200, 1280x1024, 1024x768, 800x600, 720x480. Izvajalec projekta je predvidel pretvorbo vhodnega signala iz formata 1920x1080/25p v izhodnega 1280x720/25p s pretočno hitrostjo 3 Mb/s. Vstopni signal avdio je na vhodu lahko v formatu MPEG-4 AAC LC, vzorčen s frekvenco 48kHz/16 bit, medtem ko je izhodni avdio kodiran na pretočno hitrost 16 kbs. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Kodirnik lahko preko omrežja nastavlja avtorizirana oseba (uporabniško ime in geslo) s pomočjo spletnega vmesnika, ali preko priključka USB (»Universal Communication Port«). Kodirnik v omrežje IP priklopimo prek standardnega priključka Ethernet 10/100Tx. 7 Opredelitev prednosti in slabosti (Pro&CONTRA) informacijske tehnične rešitve projekta IntegrAid in primerjava z drugimi možnimi rešitvami Uporaba telemedicine na področju urgentne medicine omogoča nudenje pomoči izkušenega zdravnika ali drugega specialista zdravniku z manj izkušnjami pri urgentnih posegih oz. pri zdravljenju poškodovanega bolnika. Za uspešno izvedbo teleprisotnosti je potrebno zagotoviti okolje, ki posnema tekoče prenose gibov, sinhroniziran zvok in prenos drugega slikovnega gradiva. Prikazana informacijsko tehnična rešitev v okviru projektu IntegrAid zadane cilje, tj. da se s pomočjo tehnologij IKT vzpostavi primerno telemedicinsko okolje v regionalnem in čezmejnem prostoru za nudenje storitev na daljavo, predvsem nudenje podpore manj izkušenemu operativnemu zdravniku v primeru nujne medicinske pomoči, s tehničnega in varnostnega vidika izpolnjuje. Uporabljena strojna in programska AV oprema (kodirniki, video strežnik, preusmerjevalniki, predvajalniki) so produkti podjetja Teracue, ki je na trgu prisotno dalj časa in ima na področju omenjenih tehnologij izkušnje in reference. Preostali del strojne in programske opreme (mrežna infrastruktura, stikala, požarna zaščita, SSL VPN) je del obstoječe ITK infrastrukture in se uporablja tudi za druge naloge centrov. Naprave in elementi so strojno in programsko medsebojno kompatibilni. 73 Sistem je zasnovan tako, da bi s tehničnega vidika moral ustrezati vsem zadanim ciljem projekta IntegrAid. Praksa bo pokazala, ali morda v kakšni od situacij lahko pride do težav pri povezovanju in prenosu AV tokov. Zelo majhna verjetnost je, da bi na napravah za kodiranje AV, samem omrežju, preusmerjevalniku ali tudi na računalnikih, na katerem se vsebine predvajajo prihajalo do takšnih časovnih zakasnitev, da bi te ovirale lahko ovirale postopke dela. Teoretični izračunani zakasnitveni časi so ustrezni in v praksi morajo zagotoviti tekoče predvajanje dogajanja oz. žive slike. Vsekakor je sistem potrebno sprotno testirati in ga preverjati v praksi. • • • • • • • vsa strojna IKT oprema se mora redno vzdrževati, programska oprema naj se redno posodablja, sistem naj se periodično testira, pooblaščene osebe (uporabniki) se morajo dobro spoznati z vsemi elementi in funkcijami sistema, ter njegovim delovanjem. Napisana in dostopna naj bodo navodila za uporabo, izvajati občasne preizkuse in treninge osebja, posebej v primeru manj pogoste uporabe sistema, vse pomembne telefonske številke konzultantov, operaterjev in drugih odgovornih oseb naj bodo ves čas dostopne, vodijo naj se protokoli dogodkov in vodijo naj se zapisniki pri morebitnih težavah, Sistem je razširljiv (več vključenih enot) in nadgradljiv, kar omogoča izboljšanje mobilnosti sistema. Z uvedbo mobilnih tehnologij bi bil prenos videa in avdia mogoč tudi iz reševalnega vozila. Z vpeljavo tablice ali mobilnega telefona bi se mobilnost konzultantov povečala, saj ne bi bili več vezani na določene lokacije. Za varnost je v sistemu dobro poskrbljeno. Za prenos podatkov v javnem omrežju se uporabljajo zaprte stalne oz. dinamične povezave SSL VPN. Video strežnik je nameščen znotraj požarnega zidu in je zaščiten pred zunanjimi vdori. Diski za snemanje avdia in videa so pravilno organizirani v polja RAID10 in podatki so s tem zavarovani pred izgubo zaradi morebitne odpovedi posameznih enot. Računalniki so varno nameščeni v varovanih prostorih in dostopni le pooblaščenim osebam. Z uporabniškega vidika sistem delimo na primarne uporabnike (ti zagotavljajo in omogočajo prenos video toka) in na sekundarne uporabnike (konzultante). Prvi morajo zagotoviti delovanje vseh naprav, s katerimi se bo zajemal ter prenašal avdio in video do konzultantov. Pravočasno morajo zagnati vnaprej pripravljene skripte za vzpostavitev komunikacije in od oddaljenega konzultanta preveriti sprejem avdio/video toka ter preveriti delovanje avdio toka v povratni smeri. Aktivirati morajo še skripto za snemanje avdio/video toka na video strežniku in snemanje po končani seji tudi prekiniti. Uporabnik konzultant, ki se nahaja na čezmejnem področju (Italija), mora vzposta- 10 RAID - »Redundant array of independent disks« je standardiziran način povezovanja dveh ali več trdih pomnilniških diskov in upravljanja z njimi. Z različnimi načini njihovega povezovanja tako dosežemo večjo varnost podatkov ob morebitni odpovedi posameznih enot, pa tudi višje hitrosti branja in pisanja podatkov. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Da bi telemedicinski sistem projekta IntegrAid služil namenu in zagotavljal zadane cilje projektne naloge se predlagajo naslednje aktivnosti: 74 viti varno SSL VPN dinamično povezavo z zagonom programa Junos Pulse, vpisati svoje uporabniško ime in geslo za identifikacijo ter po prejeti potrditvi o vzpostavljeni varni povezavi zagnati program Xplayer za predvajanje avdio in video signala. 8 Umestitev izvedenega sistema med druge rešitve Leta 1995 so predstavili prve telekonferenčne sisteme za prenos zvoka in žive video slike preko omrežij s protokolom TCP/IP. Prenosa slike in zvoka poteka s paketnim načinom, ki je definiran s standardom H.323 (ITU-T). Takratne mrežne tehnologij so omogočale prenos do 15 slik na sekundo v velikosti CIF (kasneje QCIF). Tudi postopki oz. standardi za stiskanje avdio in video podatkov so bili takrat še manj učinkoviti. Telekonferenčni sistemi so se hitro razvijali, sedaj je z njimi mogoče prenašati tudi visoko kakovost slike in zvoka. Danes so konferenčni sistemi zelo razširjeni in se uporabljajo tudi v medicini. Čeprav je na trgu veliko videokonferenčnih sistemov, v medicini zaradi veljavnih visokih standardov in varnostnih kriterijev uporabljajole nekatere. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Današnja ponudba opreme IKT, posebej še »Web Streaming« tehnologij je obsežna, zato je obsežna lahko tudi medsebojna primerjava sistemov. Obstaja nekaj podjetij z podobno izdelanimi rešitvami za izvedbo telemedicine na ključ, npr.: Vidyo, Helix Media11, Teradec12, Streambox13, Eyevis14, Unreal Streaming Technologies15, Image Stream Medical16, Barco17, Vitec Video Innovations18, Techex19, Matrox20, Tandberg21, LifeSize22. Dalj časa prisotni in na trgu uveljavljeni sta podjetji Cisco Systems in Polycom, obe ponujata telekonferenčne sisteme za uporabo v medicini. Polycom za prenos slike in zvoka uporablja standardni protokol H.323 in SIP. Video in avdio po omrežju prenese v visoki ločljivosti 1080p z 60 slikami v sekundi. Povezovanje med posameznimi enotami je enostavno, hitro in varno, saj so vsi podatki, ki se prenašajo po javnem omrežju zakodirani z 256 bitnim AES kodirnim ključem. Snemanje videa in avdia je možno in zagotovljeno. Sistem velja za uporabniško prijaznega in fleksibilnega in omogoča povezovanje med različnimi sistemi (televizor, računalnik, tablica, mobilni telefoni). Da videokonferenčne sisteme lahko uporabimo v medicini, morajo ti izpolniti vrsto varnostnih kriterijev in zahtev. V ZDA jih predpisuje nabor pravil HIPAA 23 (Health Insurance Portability and Accountability Act). Sistem, ki tem kriterijem zadošča, 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 http://www.realnetworks.com/ http://www.teradek.com/ http://www.streambox.com/solutions/medical http://eyevis.de/en/products/streaming-solutions/ http://www.umediaserver.net/bin/med_web.pdf http://www.imagestreammedical.com/ http://www.barco.com/en/Products-Solutions/AV-streaming http://www.vitec.com/industries/medical/ http://www.techex.co.uk/medical/or-to-lecture-theatre http://www.matrox.com/graphics/en/solutions/medical_imaging/other/ http://www.cisco.com/c/en/us/solutions/telepresence/ttg.html http://www.lifesize.com/en/solutions/industry/healthcare http://www.hhs.gov/ocr/hipaa 75 Podjetje Vidyo25 je razvilo svoj koncept konferenčne in komunikacijske opreme, ki temelji na programski osnovi, uporablja se standardna računalniška tehnologija (P. Moorhead 2014). Napredne tehnologije so uporabnikom prijazne, pregledne in jih priporočajo za uporabo v telemedicini26. Prenos avdia in videa od točke do točke je v ločljivosti HD. Končni uporabnik video in avdio lahko predvaja na katerikoli tehnološki platformi (računalnik, tablica, mobilni telefon), v sam sistem se lahko povežemo tudi z drugimi videokonferenčnimi sistemi, kot so Polycom, Cisco, LifeSize in drugi). Sistem stalno preverja promet v omrežju in se temu dinamično prilagodi. Tako ob vsakem trenutku zagotovi prenos videa in avdia v najvišji možni kakovosti. Ves promet je kodiran, sistem ustreza zahtevam HIPAA. Omogoča snemanje videa v visoki ločljivosti in omogoča prenos videa na zahtevo. Proizvajalec lastno prednost vidi v programski zasnovi, saj je bolj prilagodljiva od strojnih izvedb in uporabe standardne računalniške opreme, ki sistem poceni. Kakovost prenesenega videa in zvoka je odlična, saj vgrajujejo najnovejše kodirne metode za stiskanje. Prednost programske zasnove je hitra implementacija novih metod in standardov (H.265 HEVC že preizkušajo in vpeljujejo v svoj sistem) tehnologij za stiskanje (J. Sullivan et al, 2014). 9 Zaključek Cilj izgradnje sistema v okviru projekta IntegrAid je, da se z rabo informacijskokomunikacijskih tehnologij zagotovi tehnična podpora za izvedbo telekonzultacij v primeru oskrbe življenjsko ogroženih pacientov na čezmejnem področju, ki morajo prebivalcem olajšati dostop do zdravstvenih storitev preko zagotavljanja ekspertne pomoči na daljavo pri urgentnih posegih. Predvsem pri urgentnih velja, da je čas bistvenega pomena in da mora biti sistem za medicinske telekonzultacije v stanju pripravljenosti 24/7. Sistem projekta IntegrAid zadane naloge lahko izpolnjuje pod pogojem, da vse gradnike v sistemu uporabniki aktivirajo v najkrajšem možnem času (avdio/video naprave, kamere, mikrofone, druge avdiovizualne naprave in ostale sisteme) in v primeru, ,da bodo uporabniki v kratkem času vzpostavili potrebne komunikacijske poti za prenos avdia in videa. Ob redni rabi je sistem enostaven za uporabo. Vsi video toki, ki se prenašajo v telekonferenci med posameznimi partnerskimi inštitucijami - centri, vključno s povratnim zvokom konzultanta, se v visoki kakovosti shranjujejo na videostrežnik za kasnejše predvajanje. Video na strežniku lahko kadarkoli predvaja vsak uporabnik z dodeljenimi pravicami kot video na zahtevo. Video lahko pooblaščene osebe še urejajo, izbrišejo 24 http://vsee.com/ 25 http://www.vidyo.com/solutions/healthcare/ 26 http://www.forbes.com/.. Vidyo Gets The Jump On Next Generation Telemedicine: But What About Cisco Systems And Polycom T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A je tudi VSee24. Uporablja napreden kodirni način za stiskanje videa in enkripcijo podatkov zagotavlja njihovo varnost. Vse podatke, ki jih VSee prenaša preko javnih omrežij, zakodira z 265-bitnim varnostnim ključem AES. VSee ni namenjen zgolj komuniciranju, ampak omogoča priklop dodatnih elektronskih medicinskih naprav; video in zvok sta visoke ločljivosti. VSee omogoča snemanje videkonferenčnih zvez na lokalnem računalniku. Na vprašanje, ali bi VSee sistem lahko uporabili tudi za telekonzultacijo v urgentnih primerih, bi lahko pokazal samo test naprave v sistemu. 76 T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u ali spremenijo njegove parametre. Sistem je razširljiv in nadgradljiv. Čas in praksa bosta pokazala ali bi ga bilo smiselno nadgraditi tudi na mobilne tehnologije ter s tem povečati mobilnost sistema in konzultantov 10 Literatura • B. Dugonik, R. Meolic: Uporaba video spletnih portalov za izobraževanje na daljavo, ERK 2011, str. 433-436 • B. Skalar Digital Communications: Fundamentals and Applications, Prentice Hall, 2008 • Gary J. Sullivan, Jens-Rainer Ohm, Woo-Jin Han, Thomas Wiegand, Overview of the High Efficiency Video Coding HEVC Standard, 2014 • D. Dinevski, Kelc R., B. Dugonik: Video communication in telemedicine. V: Advances in telemedicine: technologies, enabling factors and scenarios, Rijeka: InTech 2011, str. 211-232 • P. Moorhead, Finally Telemedicine ThatWorks, St. David’s Medical Center in Austin, Texas, Moor-Insights-and-Strategy, 2014 • P. Golob, K. Štrancar, P. Fatur: razpisna dokumentacija projekta IntegrAid, 2009 77 Čezmejni vidik uporabe medicinskih telekonzultacij – kaj gre lahko narobe? Ernest Starič SmartCom d.o.o., [email protected] Tiziano Tommasini Univerzitetno-bolnišnično podjetje »S.Maria della Misericodia«, Videm [email protected] Sandi Šverko Splošna bolnišnica Izola Simon Ralca Splošna bolnišnica Izola Peter Golob Splošna bolnišnica Izola Katja Štrancar Fatur Splošna bolnišnica Izola, [email protected] Na čezmejnem območju zdravstvena oskrba med sosednjimi državami ni usklajena. Osrednja zdravstvena institucija sekundarnega nivoja na slovenski strani območja Italija-Slovenija-Hrvaška je Splošna bolnišnica Izola, ki izvaja sekundarno bolnišnično obravnavo nujnih medicinskih stanj za prebivalce Obalno-kraške in Notranjsko-kraške regije, ter, kot prva bolnišnica znotraj EU, tudi za druge državljane EU, ki se poškodujejo oz. zbolijo v omenjenih regijah ali v severnem delu hrvaške Istre. V okviru projekta IntegrAid poskušamo s pomočjo uporabe informacijsko-komunikacijskih tehnologij premostiti razlike pri obravnavi nujnih medicinskih stanj na čezmejnem območju. Pri realizaciji zadanih ciljev smo v praksi naleteli na določene tehnične, organizacijske in druge prepreke, ki jih v prispevku opisujemo. Ključne besede: čezmejna medicinska telekonzultacija, prenosna pot medmrežja, prepustnost omrežja, IntegrAid Abstract In the cross-border region of Slovenia-Italy-Croatia, medical care between countries is not harmonized. On the Slovenian side, Izola General Hospital is the central hospital for the regions of Obalno-kraška and Notranjsko-kraška, performing not only the emergency treatment for Slovenian residents, but also for other EU citizens who are injured or get seriously sick either in Slovenia or in the northern part of the Croatian Istria. In order to decrease the differences in emergency medical assistance in the cross-border region, the information and communication technologies have been tested through medical tele-consultation in the scope of IntegrAid project. The article discusses the technical, organizational and other obstacles that have been encountered. Key words: cross-border medical tele-consultation, internet transmission path, network throughput, IntegrAid T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Povzetek 78 1 Uvod Nujna medicinska pomoč je področje zdravstvene oskrbe, ki zahteva učinkovito in visoko strokovno organiziranost tako na lokalnem kot na regionalnem nivoju znotraj posamezne države. Na čezmejnem območju tovrstna zdravstvena oskrba med sosednjimi državami ni usklajena. S praktičnega vidika to pomeni, da so za celovito zdravstveno oskrbo tujca, pa čeprav državljana sosednje države, potrebni dodatni organizacijski in administrativni napori; zdravstvenim delavcem se ob tovrstni oskrbi porajajo različna pravna in strokovna vprašanja. Ugotavlja se, da pri obravnavi nujnih medicinskih stanj na čezmejnem območju prihaja do razlik. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Osrednja zdravstvena institucija sekundarnega nivoja na slovenski strani obmejnega območja Italija-Slovenija-Hrvaška je Splošna bolnišnica Izola (SB Izola), ki izvaja sekundarno bolnišnično obravnavo nujnih medicinskih stanj za prebivalce Obalno-kraške in Notranjsko-kraške regije, ter, kot prva bolnišnica znotraj EU, tudi za druge državljane EU, ki se poškodujejo oz. zbolijo v omenjenih regijah ali v severnem delu hrvaške Istre. Hkrati pa sta Obalno-kraška in Notranjsko-kraška regija tudi pomembno tranzitno področje. Pri svojem delu se SB Izola za zdravstvene primere, ki potrebujejo oskrbo na terciarnem nivoju, trenutno naslanja na 120 km oddaljeni Univerzitetni klinični center v Ljubljani. V sosednji italijanski regiji sta v oddaljenosti 35 in 120 km dve univerzitetni bolnišnici z enakimi zmožnostmi oskrbe življenjsko ogroženih kot bolnišnica v Ljubljani. V okviru projekta IntegrAid smo si med drugim zastavili cilj, da bi vsem hudo poškodovanim oz. hudo obolelim na čezmejnem območju med Italijo in Slovenijo, v SB Izola s pomočjo uporabe informacijsko-komunikacijskih tehnologij zagotovili najboljšo zgodnjo oskrbo, čeprav je za nekatera stanja potrebno nadaljevanje zdravljenja v terciarni ustanovi. Z uporabo telemedicine kot sredstva za učinkovitejše komuniciranje, koordiniranje in varnejši prenos občutljivih osebnih podatkov bi lahko tudi omogočili učinkovitejšo izrabo zdravstvenih kapacitet. Določena urgentna stanja zahtevajo premestitev pacienta s sekundarnega na terciarni nivo. Telemedicinska podpora premestitvam znotraj partnerske mreže bi vzpostavila možnost direktnega komuniciranja in izmenjave podatkov o pacientu znotraj namensko vzpostavljenega sistema. To bi zagotovilo večjo varnost, sledljivost in zanesljivost prenosa podatkov, po načelu »vse na enem mestu«. Hkrati bi lahko pripomogla k racionalizaciji premestitev z zmanjšanjem nepotrebnih premestitev zaradi pomanjkanja informacij, ki so potrebne za odločitev o premestitvi. Pri realizaciji zadanih ciljev smo v praksi naleteli na določene tehnične in druge težave, ki jih v prispevku opisujemo. 2 TEHNIČNI vidiki telekonzultacij nA OBMOČJU MED SLoVENIJO IN ITALIJO V okviru projekta IntegrAid potekajo medicinske telekonzultacije na čezmejnem območju med SB Izola in Zdravstveno univerzitetno ustanovo »Ospedali Riuniti di Trieste« (AOUTS (Katinara)) iz Trsta in Univerzitetno-bolnišnično ustanovo »S.Maria della Misericodia« (AOUD) iz Vidma. V okviru telekonzultacij se prenašajo video, avdio in radiološki podatki preko varne internetne povezave. Vsi trije tipi podatkov se prenašajo iz smeri SB Izola v AOUTS (Katinara - Trst) oz. v AOUD (Videm), medtem, ko se iz obeh čezmejnih bolnišnic v SB Izola posreduje le zvok. Telekonzultacija se v celoti posname v SB Izola. 79 T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Načrtovano in izvedeno je bilo preverjanje tehničnih aspektov izvedbe telekonzultacije in sicer s pomočjo vnaprej napovedane vzpostavitve povezave. Projektna skupina IntegrAid je izvedla večje število testiranj tehničnih lastnosti prenosa podatkov. Ocenjevali smo hitrost vzpostavitve povezave, hitrost prenosa, kvaliteto prenesene slike oz. zvoka in prijaznost sistema do uporabnika s pomočjo testnega lista (Slika 1). 80 Pri čezmejnih telekonzultacijah je bilo ugotovljeno, da občasno prihaja do zakasnitve pri prenosu zvoka in slike. Zato je podjetje Smart Com, dobavitelj opreme za izvedbo telekonzultacij v okviru projekta IntegrAid, izvedlo več meritev z ustreznim merilnim instrumentom (Ixia IxChariot). V izogib morebitni napaki na strežniški strani na centralni lokaciji (tj. SB Izola), so naredili meritve iz dveh strežnikov (iCueServer in MC-Route). Prve meritve so bile opravljene na relaciji SB Izola - AOUD 23.1.2014. Rezultati so pokazali slabo prepustnost/napake na prenosni poti med SB Izola in AOUD. Po posvetovanju so strokovnjaki prišli do zaključka, da je verjeten vzrok težavam na lokalnem (italijanskem) prehodu v internet, na nivoju požarnega zidu. Postavljena je bila začasna hipoteza, da obstaja omejitev usmerjevalnika prometa glede prepustnosti paketov na sekundo (pps) oz. asimetrija internetnega priklopa. Konec februarja 2014 so strokovnjaki za medmrežje iz AOUD opravili dodatne teste. Ugotovljeno je bilo, da AOUD dostopa do interneta preko 1Gbit vmesnika. Ugotovili so še, da ima povezava (ang. link) “WAN” z Insielovim omrežjem v Trstu pasovno širino 100 MBit/s ter da je povprečna zasedenost 40%. Težav si niso znali razložiti. Glede na to, da gre za mednarodno (čezmejno) povezavo, je podjetje Smart Com pristopilo k problemu analitično in si kot cilj zastavilo definirati prenosno pot medmrežja ter lokalizirati omenjeni negativni vpliv na prenosni poti. 2.1. Prenosna pot T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Prenosna pot medmrežja je pot med vstopno točko (npr. SB Izola) in izstopno točko podatka (npr. AOUD oz. AOUTS). Ugotovljeno je, da prenosna pot med SB Izola in podjetjem Insiel (ponudnik internetnih storitev za obe italijanski partnerski inštituciji, AOUTS ter AOUD) prečka več ponudnikov internetnih storitev: • • • • • omrežje T-2 (Slovenija), omrežje “Level 3 Communications” (Italija), omrežje “Telecom Italia” (Italija), omrežje “Fastweb” (Italija), omrežje “Insiel” (Italija) Poleg prenosne poti med SB Izola in AOUD/AOUTS (Insiel) je bila za referenco analizirana tudi prenosna pot med SB Izola in Smart Com-om. Ugotovljeno je bilo, da je mednarodna prenosna pot iz Smart Com-a do AOUD/AOUTS enaka kot med SB Izola in AOUD/AOUTS. Prečka iste zgoraj navedene ponudnike internetnih storitev. Opisana pot je v nadaljevanju prispevka in v okviru projekta IntegrAid označena kot “standardna” prenosna pot. Z namenom lokalizacije pomanjkljivosti na prenosni poti se je projektna skupina IntegrAid odločila, da analizira prenosno pot med SB Izola in AOUD/AOUTS preko drugega priključka, tj. preko priključka DSL, kar praktično pomeni, da je komunikacija vzpostavljena mimo Insielovega omrežja. Test je bil izveden 24.04.2014. Ugotovljeno je bilo tudi, da prenosna pot prečka številne internetne ponudnike, vendar druge kot pri “standardni” poti: • • • omrežje T-2 (Slovenija), omrežje Cogent/PSI (Italija), omrežje Fastweb (Italija). 81 Razlika med standardno in nestandardno potjo (mimo Insielovega omrežja) je v tem, da nestandardna pot ne prečka treh italijanskih omrežij (omrežja “Level 3 Communications”, “Telecom Italia”, “Insiel”). Ta razlika bi lahko nakazovala, da do problema prepočasnega prenosa podatkov prihaja znotraj teh treh omrežij. Rezultat navedenih testov je shematski prikaz obeh prenosnih poti, “standardne” in “nestandardne” (Sliki 1 in 2), dopolnjen z navedbo zadovoljivosti prepustnosti podatkov (Slika 3). Slika 1: Shema “standardne” prenosne poti International link TELECOM ITALIA SPARKLE S.p.A. Level 3 Communications T-2 Legend: National links Fastweb SpA Smart Com d.o.o. AOUTS (Catinara) AOUD (Udine) SB Izola Datum: Opis spremem be: Investitor: Datoteka: Shema omrezja.vsd Izvajalec: d.o.o. Izdelal: Objekt: Smart Com d.o.o. SMART COM Vrsta načrta: 28.02.2014 Ernest Starič Št. in vs ebina risbe: Preveril: Network Path SB Izola - Udne/Catinara Potrdil: Insiel - Informatica Merilo: Št. spr.: IntegrAid Naziv, vrsta in št. dokumentacije: SMART COM LJUBLJANA Ime in priimek: Podpis: Datum: Identifikacijska št.: Slika 2: Shema “nestandardne” prenosne poti International link Fastweb SpA Cogent/PSI T-2 Legend: National links International links Cop yright © 2012 by Smart Com d.o.o. All Rights Reserved. Vse p ravice so pridržane. DSL connection Smart Com d.o.o. AOUD (Udine) SB Izola Datum: Opis spremem be: Datoteka: Shema omrezja.vsd Investitor: Izvajalec: d.o.o. Izdelal: Objekt: Smart Com d.o.o. SMART COM Vrsta načrta: 24.04.2014 Ernest Starič Št. in vs ebina risbe: Preveril: Network Path SB Izola – Udne via DSL Potrdil: Merilo: Št. spr.: IntegrAid Naziv, vrsta in št. dokumentacije: SMART COM LJUBLJANA Ime in priimek: Podpis: Datum: Identifikacijska št.: T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Cop yright © 2012 by Smart Com d.o.o. All Rights Reserved. Vse p ravice so pridržane. International links 82 Slika 3: Shematski prikaz meritev PC with Junos Pulse and IxChariot client TELECOM ITALIA SPARKLE S.p.A. PC with Junos Pulse and IxChariot client International link Level 3 Communications T-2 Legend: National links International links Cop yright © 2012 by Smart Com d.o.o. All Rights Reserved. Vse p ravice so pridržane. PC with Junos Pulse and IxChariot client Links verified with IxChariot (good quality) Links verified with IxChariot (poor quality) Links to be verified with IxChariot Fastweb SpA Links to be verified with IxChariot (optional) IxChariot Server with Junos Pulse Smart Com d.o.o. AOUTS (Catinara) MCRoute Server with IxChariot client AOUD (Udine) iCue Server with IxChariot client SB Izola PC with Junos Pulse and IxChariot client PC with Junos Pulse and IxChariot client Datum: Opis spremem be: Datoteka: Shema omrezja.vsd Investitor: Izvajalec: d.o.o. Izdelal: Objekt: Smart Com d.o.o. SMART COM Vrsta načrta: 28.02.2014 Ernest Starič Št. in vs ebina risbe: Preveril: Network Path with proposed measurements for Potrdil: Insiel - Informatica Merilo: Št. spr.: IntegrAid Naziv, vrsta in št. dokumentacije: SMART COM LJUBLJANA Ime in priimek: Podpis: Datum: Identifikacijska št.: SB Izola - Udne/Catinara T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 2.2. Meritve hitrosti prenosa Opravljenih je bilo večje število meritev z že omenjeno merilno opremo Ixia IxChariot. Istočasno so bile opravljene meritve med strežniki znotraj omrežja SB Izola, med strežnikom SB Izola in Smart Com-om (test slovenskega dela omrežja) ter med strežnikom SB Izola in AOUD/AOUTS. Ugotovljeno je bilo, da je prepustnost omrežja na prenosni poti med SB Izola in AOUD/AOUTS znatno slabša kot prepustnost omrežja znotraj Slovenije, npr. med SB Izola in Smart Com-om, kar povzroča zakasnitve pri prenosu videa in avdia. Slika 4 prikazuje primer podatkovnega toka pri dobri prepustnosti omrežja, slika 5 pa pri slabi prepustnosti. Slika 4: Primer podatkovnega toka pri dobri prepustnosti omrežja 83 Rezultat sodelovanja strokovnjakov podjetij Smart Com, Insiel ter projektne skupine IntegrAid je sprememba konfiguracije v omrežju podjetja Insiel, ki je izboljšala prepustnost omrežja Insiel, kot je razvidno iz slike 6. Po opravljeni izboljšavi prepustnost omrežja še vedno ni idealna (Slika 6). Z izvedbo telekonzultacije (avdio – video prenos v realnem času) bo potrebno preizkusiti, če je s spremembo izboljšana prepustnost omrežja zadovoljiva za redno izvajanje telekonzultacij med SB Izola in AOUD/AOUTS. Vzrok neidealne prepustnosti gre iskati v omrežjih drugih italijanskih ponudnikov storitev na prenosni poti. Zaradi narave interneta ter trenutnega sporazuma o nivoju zagotavljanja internetnih storitev (ang. SLA - Service Level Agreement) pri posameznih projektnih partnerjih povezave med SB Izola in AOUD/AOUTS verjetno ne bo mogoče izboljšati do idealnih razmer, saj nimamo vpliva na ponudnike internetnih storitev, preko katerih je izveden prenos med Slovenijo in podjetjem Insiel. To bi pa bilo vsekakor možno z drugačnim sporazumom oz. z najemom povezave z zagotovljeno pasovno širino in kvaliteto storitve (ang. QoS - Quality of service). Slika 6: Primer podatkovnega toka po uvedeni izboljšavi znotraj omrežja podjetja Insiel T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Slika 5: Primer podatkovnega toka pri slabi prepustnosti omrežja 84 Po uvedbi izboljšave znotraj omrežja Insiel so bili izvedeni dodatni testi med SB Izola in AOUD (Slika 7), ki so pokazali, da na podatkovni tok vplivajo tudi omrežni elementi omrežja AOUD (v upravljanju podjetja Insiel in IT oddelka AOUD), na katerih je možno narediti dodatne izboljšave. Ob testiranju podatkovnega toka je bila izvedena tudi konzultacija med SB Izola in AOUD, ki je pokazala malenkostno degradacijo avdio toka. Znatne zakasnitve avdia in videa ni bilo zaznati. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Slika 7: Primer podatkovnega pretoka v AOUD po uvedbi izboljšave znotraj omrežja podjetja Insiel Preglednica 1 prikazuje povzetek rezultatov meritev, ki jih je SmartCom v sodelovanju s SB Izola, AOUD in AOUTS izvedel z Ixia IxChariot merilnim instrumentom 23.01.2014, 09.04.2104, 24.04.2014, 28.05.2014, 29.05.2014 in 03.06.2014. Preglednica 1 Vstopna točka na prenosni poti Izstopna točka na prenosni poti SB Izola “MC-Route server” SB Izola “MC-Route server” SB Izola “MC-Route server” SB Izola “MC-Route server” SB Izola “MC-Route server” SB Izola iCue server Kvalitativna ocena prepustnosti na prenosni poti Dobra prepustnost SmartCom d.o.o. Dobra prepustnost SB Izola “MC-Route server” AOUD (“standardna” pot, preko Insiel-a po izvedeni izboljšavi prepustnosti omrežja) AOUD (“standardna” pot, preko Slaba prepustnost Insiel-a) AOUTS (“standardna” pot, preko Slaba prepustnost Insiel-a) AOUD (“nestandardna” pot, mimo Dobra prepustnost Insielovega omrežja – povezava DSL) Zadovoljiva prepustnost 85 3 OSTALI PRAKTIČNI vidiki medicinskih telekonzultacij NA OBMOČJu MED SLOVENIJO IN ITALIJO Za aktivacijo telekonzultacije je projektna skupina IntegrAid pripravila protokol za aktivacijo telekonzultacije. Protokol opredeljuje klicne številke konzultantskih ustanov in lokacije računalnikov v teh ustanovah, kjer je možno vzpostaviti varno povezavo z oddajno (konzultirajočo) ustanovo. V protokolu so navedeni drugi podatki in napotki za uspešno in varno izvedbo posamezne telekonzultacije ter minimalni standard komuniciranja v okviru telekonzultacije (Štrancar Fatur in drugi, 2013). Protokol za aktivacijo telekonzultacije opredeljuje tudi jezik, v katerem se telekonzultacijo s čezmejno konzultantsko ustanovo izvede. Opredeljeno je, da je pri telekonzultacijah z italijanskimi bolnišnicami pogovorni jezik praviloma angleški. Lahko je tudi italijanski ali slovenski, če je zaradi tega komunikacija lažja. V kolikor zdravnika, konzultant in konzultirajoči zdravnik, ugotovita, da se v nobenem od jezikov (angleški, italijanski, slovenski) ne bi mogla ustrezno pogovoriti in dogovoriti, telekonzultacije ne izvedeta. Iz tega sledi, da jezik zagotovo lahko predstavlja resno oviro pri redni uporabi telekonzultacij na čezmejnem območju. Zaradi dobrega razumevanja teh jezikov med člani projektne skupine IntegrAid ta težava sicer ni prišla do izraza. 4 Zaključek V okviru čezmejnih medicinskih telekonzultacij projekta IntegrAid se prenašajo kodirani video, avdio in radiološki podatki iz SB Izola v italijanski ustanovi (AOUD in AOUTS) preko medmrežja – interneta, natančneje preko varne internetne povezave. V okviru preverjanja tehnične ustreznosti vzpostavljenega sistema je podjetje Smart Com v sodelovanju s projektno skupino IntegrAid in italijanskim ponudnikom internetnih storitev na podlagi izvedenih izvedenskih analiz definiralo prenosno pot medmrežja in lokaliziralo negativne vplive na prenosni poti. Na podlagi opravljene spremembe konfiguracije v omrežju italijanskega ponudnika internetnih storitev se je prepustnost omrežja izboljšala, kar je prispevalo k uspešnejši izvedbi čezmejne medicinske telekonzultacije. Ocenjujemo, da bi še boljše rezultate glede tehnične ustreznosti vzpostavljenega sistema dosegli z drugačnim najemom internetne povezave in sicer z najemom komunikacijske povezave z zagotovljeno pasovno širino in kvaliteto storitve. Poleg tehničnih ovir lahko predstavlja pomembno prepreko za uspešno izvedbo čezmejne telekonzultacije tudi jezik. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A V okviru pilotsko izvedenih telekonzultacij se je izkazalo, da lahko aktivacija telekonzultacije (tj. kako uspešno priklicati konzultantsko ustanovo) predstavlja resen problem. Glede na to, da so zdravstvene storitve za urgentne primere na voljo 24 ur in 7 dni v tednu, bi lahko odzivnost konzultantske ustanove za aktivacijo telekonzultacij uspešno rešili z uvedbo protokola aktivacije v redne standardne operativne postopke konzultantske ustanove. 86 5 Literatura 1. Starič, E., 2014. Poročilo št. 2, SmartCom d.o.o. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 2. Štrancar Fatur, K., Ralca, S., Golob, P. 2013 Protokol aktivacije telekonzultacij. Projekt IntegrAid, Splošna bolnišnica Izola 87 PROJEKT TeleKap – PRVE IZKUŠNJE Bojana Žvan Univerzitetni klinični center Ljubljana, Nevrološka klinika Klinični oddelek za vaskularno nevrologijo in intenzivno nevrološko terapijo [email protected] Mreža TeleKap je učinkovita pot za razširitev kakovostne obravnave akutne možganske kapi v oddaljene bolnišnice v luči izboljšanja izida bolezni. Podobne mreže so se v zadnji dekadi vidno razvijale in se vključevale v tok obravnave bolnikov z akutno možgansko kapjo. Da bi opogumili razvoj telemedicine v obravnavi možganske kapi v svetu, sta Evropska organizacija za možgansko kap (The European Stroke Organization – ESO) in Ameriško združenje za srce in možgansko kap (American Heart Association/American Stroke Association – AHA/ASA) v svojih smernicah izdali priporočila za razvoj mrež TeleKap. TeleKap omogoča bolnikom, ki utrpijo akutno možgansko kap, diagnozo na daljavo, kar omogoča optimalno zdravljenje in optimalno obravnavo bolnikom v klinično slabše razvitih področjih. Mreža namreč omogoča geografsko oddaljenim bolnišnicam dostop do konzultacije z ekspertom za možganskožilne bolezni. Centralizirani sistem v obravnavi akutne možganske kapi vodi v prehospitalne časovne zamude zaradi dolgih transportnih razdalj, medtem ko se decentralizirani sistemi borijo z razpoložljivostjo izkušenih vaskularnih nevrologov 24 ur 7 dni v tednu (24/7) na kraju samem. Da bi rešili to vprašanje, so na južnem Bavarskem v Nemčiji leta 2003 implementirali telemedicinski projekt za integrativno oskrbo bolnikov z možgansko kapjo (TEMPiS) z namenom, da bi zagotovili 24/7 teleposvetovanje vaskularnih nevrologov in hkrati omogočili intenzivno izobraževanje na področju medicine ter zagotovili kakovostno oskrbo bolnikov v vseh regionalnih bolnišnicah povezanih v mrežo. Podatki registra mreže TEMPiS kažejo uspešno delovanje posvetovalne službe na daljavo v 11-letnem obdobju in pomembno izboljšanje zdravljenja s trombolizo. Vzgled je motiviral in vplival na razvoj horizontalne organizacije mreže TeleKap tudi v naši državi, ki bo pričela delovati takoj po zaključenem pilotnem obdobju med aprilom in septembrom 2014. Ključne besede: možganska kap, mreža TeleKap, tromboliza Abstract A telestroke network is an effective way to extend quality acute stroke care to remote hospitals and to improve patient outcomes. Such networks have remarkably grown in the past decade and have entered mainstream care for patients with acute stroke worldwide. The European Stroke Organization and the American Heart Association/American Stroke Association have both issued guidelines encouraging the formation of telestroke networks and development of teleconsulta- T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Povzetek 88 tion services. Telestroke enables patients suffering acute stroke to be remotely evaluated, thereby allowing optimal treatment and management even in clinically underserved areas and removing geographical disparities in access to stroke expert care. In Southeast Bavaria/Germany centralized systems suffer from prehospital time delays due to long transportation distances, while decentralized systems struggle with the 24/7 availability of experienced on-site vascular neurologists. To overcome these issues in 2003, the Telemedical Project for integrative Stroke care (TEMPiS) was established in order to provide a 24/7 teleconsultation service by stroke experts as well as intensive medical education and quality assurance to all regional network hospitals. Registry data of the TeleStroke network TEMPiS suggest sustainability of the telemedical consultation service within an 11-years period and relevant improvement in the delivery of thrombolysis. This example motivated and influenced the development of horizontal organization of the network TeleKap also in our country, which will be rolled out immediately after successful completion of a pilot period between April and September 2014. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Key words: stroke, TeleStroke network, thrombolysis 89 1 UVOD Bolniki z akutno ishemično možgansko kapjo (IMK), ki jih zdravimo s trombolizo, pridobijo 30 % več možnosti za preživetje in življenje brez funkcionalne oviranosti (Hacke W, 2004, 768-774; Žvan B., 2013, 35-44). Žal je tromboliza učinkovita le, če bolnike zdravimo v 4,5 urah od začetka simptomov možganske kapi. Poleg trombolize se za določene bolnike uveljavlja tudi endovaskularno zdravljenje. Bolniki z možgansko kapjo, ki živijo daleč od večjih mest, v katerih je nevrolog prisoten 24-ur dnevno, so verjetno deležni manj učinkovite akutne oskrbe, kot tisti, ki imajo nevrologa blizu. S pomočjo mreže TeleKap bomo po pilotnem testiranju v Sloveniji več bolnikov ustrezno zdravili blizu doma in v najkrajšem možnem času ter s tem izboljšali izid bolezni in zmanjšali stroške zdravstvenega varstva (Žvan B., 2013, 35-4 4). 2 ZDRAVLJENJE AKUTNE ISHEMIČNE MOŽGANSKE KAPI S TROMBOLIZO V SLOVENIJI Boljše razumevanje patofiziologije MK je pripeljalo do tega, da je kap prepoznana kot medicinsko urgentno stanje, trombolitično zdravljenje pa ima pri tem velik vpliv na njen izid. Trombolitično zdravljenje je treba izvajati ne glede na resnost in vrsto MK in ga seveda uporabiti čim bolj zgodaj po začetku njenih simptomov in znakov ter vedno v skladu s strogimi indikacijami. Čim hitrejše bomo izvedli trombolitično zdravljenje, tem manjša bosta smrtnost in pojavnost krvavitev (Hacke W, 2004, 768-774). Slovenija je bila pionir trombolitičnega zdravljenja v Evropi, saj tako zdravljenje poteka že vse od leta 1997 dalje. Kljub že bogatim izkušnjam pa podatki registra kažejo, da je po začetni entuziastični obravnavi ostala obravnava na prehospitalnem nivoju enaka, medtem, ko se je obravnava v nekaterih bolnišnicah celo podaljšala, v večini pa ni videti napredka. Vendar pa iz registra, ki ga imamo na razpolago, ni razvidne celotne obravnave v vseh bolnišnicah, saj večina bolnišnic niti ne vključuje bolnikov v register ali pa po začetnem dobrem delu na tem področju le-tega ne izvaja več (Švigelj V, 2014, 23-39). Slovenija je pretežno ruralno področje, ki pokriva 720.273 km² veliko področje z 2 milijonsko populacijo in približno 4.400 možganskih kapi na leto. Trenutno imamo samo 4 bolnišnice, kjer lahko izvajamo trombolizo 7 dni na teden, 24 ur na dan ob prisotnosti nevrologa. Zato dostopnost akutne obravnave za bolnike s svežo IMK ni zadovoljiva, temu pa botruje, poleg prevelikih razdalj in premajhnega števila specialistov s področja vaskularne nevrologije, tudi slaba ozaveščenost strokovne in laične javnosti. Poleg trombolize se za zdravljenje akutne T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Možganska kap (MK) je tisti srčnožilni dogodek, ki povzroča med ljudmi največ strahu. Kljub obetom, da se bo zbolevanje prilagojeno glede na starost zaradi možganske kapi zmanjšalo, se bo njena prevalenca, zaradi staranja prebivalstva in novih metod zdravljenja, povečevala. Žal se pojavnost MK tudi pri mladih, starih med 20 do 54 let, pomembno povečuje (Kissela BM, 2012, 1). To je opozorilo družbi, da je treba čim prej razviti strategijo za čim boljšo preventivo in zdravljenje akutne MK. Onesposobljenost pri osebah, ki so zbolele mlajše, traja namreč dlje časa, stroški zaradi oviranosti in izgube delovnih dni pa so zato še večji (Kissela BM, 2012, 1781-1787). Slovenski podatki za obdobje 2007–2011 kažejo (Šelb Šemrl J in Šelb J, 2013, 23-34), da bi bilo mogoče umrljivost zaradi MK zmanjšati za okoli 35 %, če bi jo v vseh slovenskih regijah zmanjšali na stopnjo umrljivosti ljubljanske. 90 IMK zadnja leta uveljavlja tudi zdravljenje z znotrajžilno mehansko rekanalizacijo, ki je učinkovitejše predvsem pri proksimalnih zaporah velikih možganskih arterij, kjer je tromboliza zelo verjetno manj uspešna kot pri zapori manjših arterij (Adams HP, 2013, 828-830). Ta metoda je v Sloveniji dostopna 7 dni v tednu in 24-ur dnevno le v UKC Ljubljana, zato imajo bolniki z akutno IMK iz drugih regij manj možnosti za hitro uporabo polnega nabora zdravstvenih ukrepov. 3 MREŽA TeleKap T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Centralizirani sistem v obravnavi akutne MK vodi v prehospitalne časovne zamude zaradi dolgih transportnih razdalj, medtem ko se decentralizirani sistemi borijo z razpoložljivostjo izkušenih vaskularnih nevrologov 24 ur 7 dni v tednu (24/7) na kraju samem. Da bi rešili to vprašanje, so na južnem Bavarskem v Nemčiji leta 2003 implementirali telemedicinski projekt za integrativno oskrbo bolnikov z možgansko kapjo (TEMPiS) z namenom, da bi zagotovili 24/7 teleposvetovanje vaskularnih nevrologov in hkrati omogočili intenzivno izobraževanje na področju medicine ter zagotovili kakovostno oskrbo bolnikov v vseh regionalnih bolnišnicah, povezanih v mrežo (Barna PM., 2014, 61-67). Podatki registra mreže TEMPiS kažejo uspešno delovanje posvetovalne službe na daljavo v 11-letnem obdobju in pomembno izboljšanje zdravljenja s trombolizo. Po svetu so se v zadnji dekadi vidno razvijale mreže za telekap in se vključevale v tok obravnave bolnikov z akutno možgansko kapjo. Da bi opogumili razvoj telemedicine v obravnavi MK v svetu, sta Evropska organizacija za možgansko kap (The European Stroke Organization – ESO) (Ringleb PA, 2011, splet) in Ameriško združenje za srce in možgansko kap (American Heart Association/American Stroke Association – AHA/ASA) (January CT, 2014, in press) v svojih smernicah izdali priporočila za razvoj mrež s telekonzultacijskimi centri. TeleKap omogoča bolnikom, ki utrpijo akutno MK, diagnozo na daljavo, kar omogoča optimalno zdravljenje in optimalno obravnavo bolnikom v medicinsko slabše razvitih področjih. Mreža namreč omogoča geografsko oddaljenim bolnišnicam neprekinjen dostop do konzultacije z ekspertom za možganskožilne bolezni. Za izboljšanje teh razmer in po vzorcu mreže TEMPiS smo tudi v Sloveniji pričeli implementirati zdravljenje bolnikov z akutno IMK s pomočjo telemedicine. Z mrežo TeleKap bomo 7 dni v tednu in 24 ur na dan zagotavljali konzultacije vaskularnega nevrologa ter s tem izboljšali kakovost obravnave bolnikov z MK, povečali število bolnikov, zdravljenih s trombolizo, izbranim bolnikom pa bomo v primeru neuspešne trombolize omogočili tudi možnost znotrajžilnega zdravljenja. 4 BOLNIKI V MREŽI TeleKap Bolniki, umeščeni v zdravljenje s pomočjo mreže TeleKap, imajo tri prednosti, ki jih prinaša ta sistem. Prva prednost je podpora internistu, ki je pogosto nezaupljiv v svoje znanje, ko se sooča z bolnikom z akutno MK. Ko ima bolnik tipične znake za možgansko kap (hemiplegija, afazija), večinoma ni večjih težav z diagnozo. V mnogih drugih primerih, ko klinična slika odstopa od običajnih predstav večine zdravnikov o mo- 91 5 KOMENTARJI IN DILEME Ker je čas od dogodka do zdravljenja s trombolizo najpomembnejša spremenljivka, ki določa končno prizadetost, smrtnost in možnost za zaplete, morajo vsi, ki so udeleženi pri zdravljenju bolnika z akutno IMK, delovati kar se da hitro in učinkovito. Dogodke moramo predvidevati vnaprej in zato telefonske klice izvesti še preden imamo na voljo vse podatke. Bolnike z akutno hemiplegijo in afazijo lahko ocenimo hitro, v nekaj minutah, sestra mu nastavi intravensko pot, vzame kri in že se nadaljuje pot proti CT laboratoriju. Kadar ima bolnik dokazano zaporo velike možganske arterije, ki je dostopna endovaskularnemu zdravljenju, se lahko postavi vprašanje, zakaj se ne odločimo za takojšnje endovaskularno zdravljenje? Kljub temu, da se endovaskularno zdravljenje počasi uveljavlja kot ena od oblik zdravljenja akutne IMK, je do danes zdravljenje z rtPa še vedno edina z dokazi podprta terapija akutne IMK (Chimowitz MI., 2013, 952-955). Endovaskularno zdravljenje pride v poštev le v dveh primerih. Bodisi ko so jasne kontraindikacije za trombolizo, ali ko je zdravljenje s trombolizo neuspešno. Takojšen transport v UKC Ljubljana mora biti organiziran le nekaj minut po bolusu rtPa, če se nevrološko stanje ne izboljša. Zato bolnik preostanek rtPa dobi v reševalnem vozilu, ki z modrimi lučmi krene proti UKCL, vaskularni nevrolog pa takoj skliče ekipo za znotrajžilno zdravljenje, ki mora bolnika že čakati. Revaskularizacija, ki je opravljena hitro, je tudi učinkovita. 6 SKLEP Izkušnje telemedicinskih sistemov v svetu in začetne izkušnje zdravljenja s pomočjo mreže TeleKap v Sloveniji so jasno pokazale prednost telemedicinske obravnave, ki pomeni pomoč zdravnikom v regionalnih bolnišnicah s preskromno nevrološko službo ali brez, saj preko nje omogoča video posvetovanje v živo z T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A žganski kapi (npr. Wallenbergov sindrom, izolirana monopareza spodnjega uda pri sindromu arterije cerebri anterior, delirantno stanje in senzorična disfazija pri temporo-parieto-okcipitalni kapi,…), pa je pomoč nevrologa nujna. Druga prednost je hitrost ukrepanja. Bolniki z akutno IMK morajo prejeti trombolitik čim prej, najkasneje pa v 4,5 urah. Z vsako zamujeno sekundo se zmanjšuje možnost za uspešno zdravljenje (Hacke W, 2004, 768-774). Če bi bolnika morali peljati v UKC Ljubljana, bi v Sloveniji zamudili najmanj 1 uro, kar bi razmerje obetov za ugoden izhod zmanjšalo iz približno 2,5 na 2,0, ali 1,5, pri čemer razmerje obetov 1 pomeni, da je terapija popolnoma neučinkovita. Ker sistem TeleKap omogoča v vsaki regionalni bolnišnici 24-urni video-dostop vaskularnega nevrologa, ki se globoko zaveda urgence hitrega ukrepanja, s tem verjetno pomembno zmanjšamo čas od nastopa do zdravljenja akutne IMK in izboljšamo možnost ugodnega razpleta za bolnika. Tretja prednost sistema TeleKap pa je možnost, da nevrolog neposredno na podlagi kliničnega statusa in radioloških preiskav preko televideo konference izbere bolnike, ki so kandidati za znotrajžilno zdravljenje. Bolnik je kandidat za mehansko rekanalizacijo, kadar mu ugotovimo zaporo proksimalnega segmenta M1 srednje možganske arerije, bazilarne in notranje karotidne arterije. Občajno izvedemo kombinirano zdravljenje, ko že v zgodnjem obdobju po IMK prejme trombolitik, nato nadaljujemo z znotrajžilnim zdravljenjem, kadar se arterija po sistemski trombolizi ni rekanalizirala. S tem hitrost in možnosti zdravljenja, ki jo imajo bolniki ljubljanske regije, približamo bolnikom povsod po Sloveniji. 92 vaskularnim nevrologom v centru. Poleg tega, da izboljša kakovost obravnave bolnikov z znaki akutne IMK, ta sistem poveča tudi uporabo trombolize, zmanjša stroške zaradi nepotrebnih prevozov bolnikov v oddaljeni center, poveča informiranost strokovne in laične javnosti o MK in izboljša učinkovitost vključevanja rehabilitacijskih služb (Žvan B., 2013, 35-44). Mreža bo v prihodnje vplivala na razvoj telemedicinske tehnologije tudi na drugih področjih medicine. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 7 LITERATURA • Adams HP, Froehler MT. 2013. Emergency management of acute ischemic stroke: The evolving roles of intravenous and endovascular therapy. JAMA Neurology, 70(7): 828-830. • Barna PM. 2014. Telestroke network TEMPiS as a support in treatment of ischemic stroke in bavaria. in: žvan b, zaletel m. akutna možganska kap ix. učbenik za zdravnike in zdravstvene delavce. ljubljana: društvo za preprečevanje možganskih in žilnih bolezni, 61-67. • Chimowitz MI. 2013. Endovascular treatment for acute ischemic stroke—still unproven. New England Journal of Medicine, 368(10): 952-955. • Hacke W, Donnan G, Fieschi C, Kaste M, von Kummer R, Broderick JP. 2004. Association of outcome with early stroke treatment: pooled analysis of ATLANTIS, ECASS, and NINDS rt-PA stroke trials. Lancet, 363:768-774. • January CT, Wann LS, Alpert JS, Calkins H, Cleveland JC Jr, Cigarroa JE, et al. 2014 AHA/ACC/HRS Guideline for the Management of Patients With Atrial Fibrillation: A Report of the American College of Cardiology/American Heart Association Task Force on Practice Guidelines and the Heart Rhythm Society. J Am Coll Cardiol, Mar 28. pii: S0735-1097(14)01740-9. doi: 10.1016/j. jacc.2014.03.022. [Epub ahead of print] • Kissela BM, Khoury JC, Alwell K, Moomaw CJ, Woo D, Adeoye O in sod. 2012. Age at stroke: temporal trends in stroke incidence in a large, biracial population. Neurology, 23; 79(17): 1781-1787. • Ringleb PA, Bousser MG, Ford G, Bath P, Brainin M, Caso V, et al. 2011. Ischemic stroke and transient ischemic attack. Accessibile tramite: http://www. efns.org/fileadmin/user_upload/guidline_papers/EFNS_guideline_2011_Ischaemic_stroke_and_transient_ischaemic_attack.pdf • Šelb Šemrl J, Šelb J. 2013. Presežne smrti zaradi možganske kapi v Sloveniji v obdobju 2007-2011. V: Žvan B, Zaletel M, ur. Akutna možganska VIII: učbenik za zdravnike in zdravstvene delavce. Ljubljana: Društvo za preprečevanje možganskih in žilnih bolezni, 23-34. • Švigelj V. 2014. Zdravljenje bolnikov z akutno ishemično možgansko kapjo s trombolizo: ali smo v Sloveniji izboljšali terapevtsko okno. In: Žvan B, Zaletel M. Akutna možganska kap IX. Učbenik za zdravnike in zdravstvene delavce. Ljubljana: Društvo za preprečevanje možganskih in žilnih bolezni, 23-39. • Žvan B. Svetovanje pri akutni možganski kapi v sistemu TeleKap. 2013. V: Žvan B, Zaletel M, ur. Akutna možganska VIII: učbenik za zdravnike in zdravstvene delavce. Ljubljana: društvo za preprečevanje možganskih in žilnih bolezni, 35-44. 93 ASPETTI MEDICINALI DELL’USO DELLE TELECONSULTAZIONI NELLA MEDICINA DI EMERGENZA/URGENZA Matjaž Fležar Klinika Golnik, [email protected] RIASSUNTO Nell’ultimo decennio la telemedicina ha subito varie applicazioni nei vari ambiti. Essa include la comunicazione di operatori sanitari tra di loro e con i malati, trasferimento di dati a distanza e altre applicazioni della tecnologia informatica moderna. Lo sviluppo tecnologico è già sorpassato lo sviluppo di sistemi applicativi, nella maggioranza di casi non sono ancora disponibili le analisi della sostenibilità di queste tecnologie. L’articolo descrive le possibilità e le analisi effettuate fin ora dell’usabilità della telemedicina in pratica. Abstract Telemedicine has evolved a lot during the last decade and a lot of new applications are available for different settings. In a broad sense it includes communication among healthcare workers and the patients, transmition of medical data over distance and other tools of modern informational technology. Key words: telemedicine, teleconsultation, emergency medicine T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Parole chiavi: telemedicina, teleconsultazione, medicina di emergenza/urgenza 94 1 INTRODUZIONE La telemedicina è una scienza che si sviluppa insieme con lo sviluppo della tecnologia informatica. Lo sviluppo degli strumenti informatici è anche strettamente collegato con lo sviluppo di apparecchi medicinali, sensori, misuratori e simili, i quali potevano trasmettere i dati colletti a distanza. Oggi quest’ultimo è già superato il livello di usabilità e le istituzione sanitarie si sono rese conto sulla necessità di promuovere i meccanismi di controllo tali da poter raccomandare l’uso sicuro alla gente. È necessaria la standardizzazione della tecnologia utilizzata nell’ambito della telemedicina. Inoltre non è maturata neanche la legislatura regolativa per la trasmissione dei dati personali; dei dati delle misurazioni umane a distanza. Tutto questo rende difficile all’area di telemedicina di svilupparsi e di diventare generalmente usabile. L’altra sfera, dove la telemedicina potrebbe migliorare il trattamento dei malati, è l’uso del sapere degli esperti a distanza. Le risorse umane – specialmente nelle unità di terapia intensiva – sono un problema grande e le teleconsultazioni tra gli esperti potrebbero migliorare il trattamento di malati anche nelle locazioni dove queste risorse umane non esistono. Le teleconsultazioni e lo scambio di dati medicinali sui malati tra gli operatori sanitari in tempo reale (sincrono) e rimandate (asincrono) sono adoperabili anche per la razionalizzazione del lavoro con i malati. Specialmente l’ultimo è meno fastidioso per l’utente e ugualmente efficace per i casi urgenti. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 2 DEFINIZIONE DELLA TELEMEDICINA La telemedicina è una scienza che tratta lo scambio delle informazioni medicinali sul malato a distanza senza un contatto diretto di operatori sanitari o malato (1). Per raggiungere questo obiettivo si usano vari tipi di comunicazioni elettroniche con lo scopo di migliorare le riuscite dello stato di malato ovvero di raggiungere i risultati comparabili alla maniera standard dei trattamenti di malato. La scienza si sta sviluppando già 40 anni e copre varie applicazioni e approcci incluso lo scambio di segnale video bidirezionale, la posta elettronica, l’uso di smart phone, l’uso dei vari strumenti senza fili e altre forme della tecnologia di telecomunicazioni. I termini e la spiegazione di termini usati nella telemedicina Telehealthcare – trattamento integrale della sanità con l’aiuto della tecnologia informatica. Attese da parte di Telehealthcare sono particolarmente nel potenziale di controllo a distanza per migliorare la qualità, la sicurezza e l’efficienza economica dei sistemi sanitari, ma anche l’usabilità e la comodità da parte di malato, il quale non dovrà più visitare l’operatore sanitario. Il bisogno è aumentato anche perché la popolazione sta invecchiando e perché il numero di malattie croniche sta aumentando. I sistemi sanitari non garantiscono più il trattamento soddisfacente per questi malati con metodo classico. Largamente usabile medicina Telehealthcare è la base dell’agenda digitale europea ed è anche la chiave nelle agende del Regno Unito e degli Stati Uniti. Nella trans administration in Stati Uniti aspettano di avere l’opportunità di offrire in breve tempo il collegamento e il trattamento con il sistema telesanitario ai 28.000 membri. La definizione precedente di Telehealthcare indica che offrire l’assistenza sanitaria personalizzata non basta più perché non definisce la comunicazione bilaterale tra l’operatore sanitario e il malato e tra gli operatori sanitari fra loro. Oggi il Te- 95 lehealthcare è descritto come sincrono, cioè in tempo reale, e asincrono, il che significa con la risposta ritardata (posta elettronica, web forum ecc). M-health – sanità mobile: questo termine include le applicazioni collegate alla salute per gli smart phone e i tablet. TeleHealth – telesalute: preoccupazione universale per la salute include non soltanto i malati ma anche le procedure per la conservazione della salute. Telemedicine – Telemedicina: il termine più largo che indica ricevimento di informazioni sullo stato di malato, trasmissioni di queste informazioni e consultazioni con il malato a distanza con l’aiuto delle reti elettroniche o tecnologie mobili. Teleconsultazioni: l’espressione che definisce le comunicazioni a distanza; diretto quando si tratta di contatto fra due persone in tempo reale (p.es. telefono, Skype, viber, e simile) o indiretto (p.es. posta elettronica, forum, piattaforme e simile). Telemonitoraggio: la presa dei dati dal misuratore di segnali, il quale porta il malato con sé all’infuori dell’istituzione sanitaria. Lo sviluppo della telemedicina Come già accennato, la telemedicina si è sviluppata con lo scopo di seguire lo stato di salute dei malati prima trattati nell’ospedale e più tardi, quando dopo il rilascio abitavano nelle parti remote dello stato con la densità di popolazione bassa. Un caso è lo sviluppo iniziale di telemedicina in Australia. Oggi non è più soltanto un modo di collegare il malato con gli operatori sanitari, ma anche di collegare le agenzie regolatrici sanitarie, i reparti speciali, le istituzioni per la cura degli anziani e certi posti di lavoro. La telemedicina non è una scienza unitaria speciale ma include certe procedure per il trattamento dei malati con l’uso della tecnologia informatica moderna. Le istituzioni sanitarie sono costrette ad investire nello sviluppo di questa tecnologia già per causa regolativa sulla protezione dei dati e per l’inseguimento dei dati sulla salute del malato – è il caso della cartella clinica elettronica. Inoltre è collegato su questo sistema anche il modo di pagamento, il quale nella maggior parte di stati viene trasmessa in modo elettronico e registrata on-line. Nei tempi precedenti la telemedicina e la telesalute avevano lo stesso significato con uno spettro di servizi più largo per l’ultimo e includeva più soggetti che trattavano alla salute. Oggigiorno la telemedicina include: • • • • • • consultazione del malato con l’operatore sanitario, consultazione tra gli operatori sanitari, misurazione delle funzioni vitali con aiuto degli smart apparecchi tecnici per l'uso a casa, monitoraggio dello stato di salute dei malati via apparecchi mobili, l'educazione continua sul tema di salute, nei certi centri per garantire l'assistenza sanitaria. Telemedicina quindi significa lo spettro completo dei servizi sanitari i quali possono essere scambiati con l’aiuto della tecnologia informatica (2). T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Case manager: l’operatore sanitario che segue il malato secondo il protocollo predefinito. 96 3 REGOLATIVE PER L’USO DELLE TECNOLOGIE SANITARIE Negli Stati uniti è la FDA (Food and Drug Administration) già dall’anno anno 1976 direzionata a controllo dell’uso degli apparecchi sanitari nel senso della sicurezza per il malato (3). Gli apparecchi e i dispositivi sanitari e altre acquisizioni sono classificati in tre gruppi: il primo gruppo non è pericoloso per il malato, il secondo è più pericoloso e il terzo può essere pericoloso per la vita. I glucometri e le pompe da infusione per i malati di diabete, p.es. appartengono al secondo gruppo di questi apparecchi. Nell’anno 2011 hanno rilasciato il così detto medicial device data system (MDDS) nel quale sono descritti tutti i dispositivi, hardware e software per la collezione, l’analisi e la trasmissione di dati sanitari inclusi (Tabella 1) (4,5). Il dispositivo dimensionato per un monitoraggio attivo del malato è quello che soddisfa uno dei criteri indicati in seguito: Tabella 1. Regolative della FDA che determinano che cosa è il dispositivo per il monitoraggio del malato FDA descrive il dispositivo dimensionato per il monitoraggio del malato, come segue: È destinata all’uso sicuro e alla reazione clinica relativa al risultato ricevuto Include rilevamento, misurazione e la presa dei dati del malato T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u È trasmessa a distanza, salva, converte e presenta i dati sanitari in base ai quali vengono prese le decisioni cliniche o tali da usare per un monitoraggio continuo da parte di malato, di operatore sanitario o di utente. Considerando p.es. il diabete, sono da parte della FDA regolati soltanto interventi particolari o i compiti da parte del malato (Tabella 2.) Tabella 2. Gli interventi regolati da parte della FDA per il diabete FDA regolato Stato della regolativa non chiaro Non regolato FDA Attività fisica Monitoraggio dell’attività fisica per la cura dell’obesità Rendere possibile al medico di rivedere le note di monitoraggio dell’attività fisica Monitoraggio dell’attività fisica per migliorare il sentirsi bene in generale e per la salute Dieta Cambiare le abitudini di dieta con lo scopo di controllare il livello dello zucchero nel sangue da malato di diabete Promuovere la normalizzazione del peso corporeo per le persone con la malattia cronica Seguire l’entrata calorica da persone sane Altre Adattamento del procedure dosaggio dell’insulina in base alla misurazione continua dello zucchero in sangue Rendere possibile al Rendere possibile al medico di seguire la dieta malato di tenere il diario e l’attività fisica del malato delle misurazioni dello zucchero nel sangue 97 Per il gran numero dei dispositivi medicinali, usati via le applicazioni mobili o smartphones e simile, è indispensabile una regolativa per coprire la qualità di queste applicazioni e dispositivi, il che dall’altra parte ferma lo sviluppo e l’uso più largo di questi dispositivi nella popolazione in generale. La FDA quindi fisserà almeno al mercato americano gli standard per certi dispositivi e cercherà di limitare il danno per la salute dei malati e di tutti quelli che potevano usare gli apparecchi non provati. 4 ACCESSIBILITÀ dell'internet TRA LA POPOLAZIONE 5 TELEMEDICINA NELLA MEDICINA DI EMERGENZA/URGENZA La medicina di emergenza/urgenza è attuata nelle unità di terapia intensiva (intensive care unit – ICU) di vari ospedali non solo nei centri clinici. In America in molte unità non è disponibile il cosiddetto medico della terapia intensiva certificato, per cui si pone spesso la domanda della correttezza delle misure prese al malato. Nell’anno 2010 negli Stati Uniti esistevano 6000 unità di terapia intensiva e soltanto 5500 medici della terapia intensiva, che occupavano i posti in tali reparti. La formazione di così chiamati centri di consultazione telemedicinali negli ospedali con le unità di terapia intensiva ben equippaggiate (tele-ICU consultazioni) offriva le soluzioni di trattamento di qualità dei malati in stato critico. Gli intensivisti con l’accesso alle tele-ICU consultazioni hanno trattato meglio i loro malati delete perché avevano la possibilità di controllo della ventilazione dei malati, dei risultati, dell’interpretazione di risultati di laboratorio, di ordinare le prove diagnostiche e dell’implementazione degli interventi attraverso in controllo remoto delle apparecchiature che, che mantengono le funzioni vitali p.es. ventilatori. Così sono aumentate l’intensività e la produttività degli intensivisti (8,9). Lo sviluppo della telemedicina, tele-ICU iniziava già nell’anno 1970, quando tra i consulenti e medici delle unità di terapia intensiva veniva realizzato il collegamento via la teleconferenza. Già nell’anno 2000 in America esistevano 41 centri ICU collegati con i vari specialisti con le altre unità coprendo 5789 letti nei 249 ospedali. Questo significava tra il 5 e il 7 % di letti per gli adulti nelle unità di terapia intensiva negli Stati Uniti. La cosa non poteva svilupparsi ancora di più a causa della demotivazione dei medici e la resistenza ai cambiamenti. Le barriere per uno sviluppo più largo del tele-ICU sono state in senso della non-comprensibilità da parte degli impiegati, così medici come infermiere. Tele-ICU ha un ruolo di sopporto, il che significa che la maggior parte della procedura viene realizzata da medico che lavora nella unità di terapia intensiva che però adatta le proprie azioni in base alle consultazioni con lo specialista dell’area. Si costatava di avere molta importan- T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Nel maggio 2013, la statistica per il mercato statunitense mostra che il 85 % degli adulti usano l’internet, il 91 % hanno il cellulare di cui il 56 % possiedono uno smartphone, 1/3 della gente già possiede uno smart phone. All’incirca la metà di tutti quelli che possiedono smart phone ha già cercato qualsiasi informazione sulla salute via telefono e il 19% di essi ha scaricato sul telefono uno o più applicazioni collegate con la salute. È altrettanto vero che con gli anni l’uso di questa tecnologia diminuisce e tra la popolazione di più di 60 anni soltanto il 60 % usa i dispositivi smart e i computer. (6,7). 98 za l’integrazione con le schede esistenti, naturalmente nella forma elettronica in modo che il medico consulente ha accesso ai più dati strutturali possibili. 5.1 Risultati di cura con l'uso della tele-ICU: I risultati devono migliorare così dal punto di vista di risultati del malato come nella diminuzione delle complicazioni. Certe ricerche mostrano il risultato d’intervento nella diminuzione del tempo di permanenza nell’ospedale nelle unità di terapia intensiva ma anche nella diminuzione della mortalità di questi malati, considerando che particolarmente l’ultima non è stabile nelle ricerche, specialmente nelle unità dove la mortalità è già cosi bassa. L’uso della telemedicina diminuisce anche lo stress ovvero il tempo della presenza degli intensivisti nelle unità di terapia intensiva e di conseguenza la cosiddetta sindrome del burn-out di medici in questione il quale è spesso presente nelle unità di terapia intensiva. È di aiuto anche perché la maggior parte dei compiti può essere realizzata dai medici giovani, i quali con l’uso obbligatorio della telemedicina possono accedere alle istruzioni dello specialista di controllo. 5.2 L’analisi economica e i costi dei programmi di telemedicina per i bisogni della medicina di emergenza/urgenza e delle unità di terapia intensiva T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u La tecnologia non è mai un costo grande, è necessario però regolare il sistema e la registrazione di tutte le consultazioni usate per provare il contatto o l’ordine del medico. La manutenzione di apparecchi medici è strettamente collegata a funzionamento di sistemi informatici, il problema pratico è la compatibilità di due sistemi (10). La cura dei malati nelle unità di terapia intensiva e la più cara di quelle esistenti nell’ambito dei trattamenti ospedalieri. Morbilità di questi malati è alta altrettanto la mortalità e negli ultimi 10 anni la mortalità nelle unità di terapia intensiva non cambiava più di tanto. Nel gennaio 2013 sono state disponibili 8 ricerche, che elaboravano i costi dell’introduzione di programmi telemedicinali nelle unità di terapia intensiva. Queste 8 ricerche includevano 29 unità di terapia intensiva di 26 ospedali diversi negli Stati Uniti. Le categorie dei costi, come seguono: Costi L’acquisto del software e di dispositivi telemedicinali I costi dell’istallazione e della manutenzione I costi della manodopera: i costi che includono il monitoraggio centralizzato dei malati, cioè i viaggi, la formazione, il pagamento delle ore aggiuntive, e di lavoro straordinario – l'impiego di personale aggiuntivo per il lavoro con l’apparecchio medicinale I costi delle licenze e del software, relativo alle note elettroniche del malato, collegamenti con i sistemi informatici nell’ospedale e altri dispositivi (sensori, scanner) di collegamento con l’apparecchio medicinale ecc. Le comunicazioni (costi internet e telefono) L'infrastruttura aggiuntiva come i computer, centri di controllo – stanze, ecc. I costi d’ospedale: i costi collegati con materiale di consumo, il materiale di laboratorio analitico, il materiale radiologico, gli interventi, e simile. 99 Negli USA i costi stimati per l’equipaggiamento di un letto nell’unità di terapia intensiva ammontano tra il 50.000,00 e il 100.000,00 $. Il risultato di questa ricerca mostrava che dopo l’introduzione del controllo di tele-ICU si risparmiava intorno ai 3.000,00 $ per un malato, il che significa meno del 5 % del risparmio. Nella ricerca più vasta che copriva i 170 letti delle unità di terapia intensiva con il costo di più di 5 milioni di dollari, veniva fuori nel primo anno il costo addizionale che per l’introduzione della tecnologia ICU ammonta all’incirca tra 70 e 80 mila dollari per letto. Una rivista di articoli su argomento mostra soltanto 8 articoli di qualità adeguata per l’analisi. La ricerca aveva anche il lato negativo, perché l’analisi di queste ricerche non era completa, in quanto tutte le applicazioni non erano tutte funzionali e in funzione. Sono state applicate soltanto al primo anno dell’introduzione di queste tecnologie nelle unità di terapia intensiva. Non esistono quindi le stime dei costi a lungo termine ma soltanto le stime dei costi all’inizio dell’istallazione di questa tecnologia. Perché la tecnologia è relativamente nuova, l’equipaggiamento potrebbe portare certi effetti anche nel periodo pluriennale. 5.3 Sistema telemedicinale ospedale delle unità della terapia intensiva In prima linea non è possibile creare il sistema se l’ospedale come tale non ha la cartella clinica sanitaria del malato funzionante e adeguata protezione di sicurezza del funzionamento dell’ambito informatico. Le componenti obbligatorie del sistema sono esposte nella tabella 4. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Che cosa include il sistema funzionante delle unità di terapia intensiva, che comprendono la telemedicina? 100 Tabella 4: Le componenti del sistema di controllo telemedicinale dell’unità di terapia intensiva Stanza del malato: •TV monitor •HD camera con controllo a distanza •Microfono e altoparlante •Misuratori telemetrici collegati a server dell’ospedale e/o sistema informatico dell’ospedale T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Collegamento di malato e stanza di controllo: •Videosorveglianza in tempo reale. Collegamento audio e controllo di movimenti del malato Il sistema di comunicazioni nella istituzione: •Collegamento ethernet •Collegamento unilaterale per la trasmissione di dati dal sistema di tele monitoraggio del malato in tempo reale •Comunicazione bilaterale con il server e personale sanitario •Presa dei dati unificata dal server •Cartella clinica del malato unificata: tutti i dati medicinali disponibili in un sito I server d’ospedale: •Tutor del sistema informatico •EHR, base dei dati del malato, integrazione di laboratori, reparto RTG, risultati illustrativi •Salvataggio e backup Collegamento: sistema informatico d’ospedale – sala di controllo: •Comunicazione bilaterale con i server d’ospedale, •Accesso a tutti i dati medicinali del malato •Ordini degli esami, procedure, interventi Reparto rianimazioni: •MEDICI/INFERMIERE •Il sistema telemetrico centrale •Computer per l’imput di dati medicinali del malato e EHR; scanner e fax, se i risultati elettronici non sono disponibili •Collegamento via telefono con la stanza dove si effettua il telemonitoraggio •Collegamento del malato con la stanza di controllo del reparto rianimazioni: •Videoconferenza in tempo reale •La comunicazione bidirezionale del malato (audio e video) con monitor in tempo reale, alarmi, chiamata dell’infermiera •Videosorveglianza dei movimenti del malato •Sorveglianza di parametri telemetrici de sensori del malato. Collegamento: personale sanitario – sala di controllo: •Linea telefono in diretta •Paging •Conferenza video Sala di controllo: • Il medico teleintensivista, la infermiera tele-ICU, personale di supporto (informatico, ecc.) •Collegamento video •Sistemi di telemonitoraggio •Chiamata di telefono •Paging con l’applicazione supportata dal computer •Chiamata d’infermiera •Software per gli ordini degli esami, procedure, materiali •un vano con l'accesso comodo e semplice 101 6 CLINICAL ENDPOINT – RISULTATI CLINICI I marker indiretti clinici sono stati studiati di più per seguire i cronici malati di cuore. Ivi si mostrava la riduzione della mortalità di qualsiasi ragione con un rischio relativo per 0.6, il che significa il rischio per almeno la meta più basso. Da stessi malati risultava anche che la consultazione telefonica non basta, ma bisogna accumulare più dati via telemonitoraggio. Risultava inoltre che nelle ricerche comparative della riabilitazione d’ospedale o di sanatorio confrontandola con quella effettuata a caso non esistono le differenze sostanziali per quanto riguarda la mortalità (14). Anche per i malati di cancro il contatto diretto con il malato in confronto a controllo telemedicinale non mostrava un cambiamento importante riguardo alla mortalità. Per i malati con i problemi mentali si mostrava che la terapia computerizzata cognitiva di comportamento serve per seguire la grande depressione, ma non serve invece per i disturbi manici o ansiosi (15). La revisione di tutte le ricerche in quest’area mostrava che Telehealthcare per le malattie psichiatriche può ridurre la sintomatica e con questo la necessità di terapia sia nel periodo maturo sia in quello adolescente. La forma sincrona di Telehealthcare, come le conferenze video si mostrava adeguata/mostravano adeguate adeguata per le tecniche di riabilitazione dopo le lesioni di colonna vertebrale o dopo il colpo apoplettico ma certi studi non confermavano questo fatto (16). Per l’asma gli studi mostravano i risultati inconsistenti che il controllo telemedicinale con monitoraggi giornalieri di funzioni polmonarie in qualsiasi modo influisce il miglioramento del flusso espiratorio (PEF – peak expiratory flows) (17). Per BPCO non sono stati notati i cambiamenti di mortalità ma la conferenza web o “case manager” - persona specializzata per lavoro con il malato – poteva migliorare la qualità della vita dei malati, non risultava però il cambiamento della mortalità. La combinazione di più ricerche, come interventi integrali con l’aiuto della telemedicina, telefonate, teleconferenze e visite a casa, possono portare miglioramento in questo ambito (18). T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A I risultati clinici dovrebbero essere provati con la riduzione della durata delle ospedalizzazioni, riduzione della morbilità e mortalità, riduzione della frequenza delle ospedalizzazioni, riduzione di giorni di permanenza (11,12). Spesso negli articoli emergono gli indici indiretti differenti, come p.es. riduzione del valore medio dell’emoglobina glicata, diminuzione della pressione sanguinea, miglioramento del profilo di lipidi, miglioramento della finzione di polmoni e simile. Per diabete p. es., con l’applicazione di telesanità è stata raggiunta la riduzione del valore dell’emoglobina glicata da tipo di diabete I, ma per meno dell’1 %. Nell’ambito dell’alta pressione gli studi mostravano che con l’aiuto di Telehealthcare la pressione sistolica media è per ca. 2.6 mmHg più bassa, quella diastolica invece per 1.7 mmHg, che relativamente non è tanto. Inoltre succede che tra i vari studi non esistono i risultati consistenti; così hanno certe una riuscita positiva e le altre no (13). 102 7 CONCLUSIONE La telemedicina prenderà il volo. Tanti progetti europei di carattere interregionale, il settimo programma quadro dell’UE, il programma Horizon 2020, e altro. È destinato alla valutazione e lo sviluppo delle soluzioni di telemedicina nell’ambiente reale. Anche nella Slovenia delete, con progetti a livello nazionale (eAstma, eDepresija, iHUB, etc.) e internazionale (EPSOS, ALIAS, NATHCARE, IntegrAid, ecc.) abbiamo cominciato a introdurre la telemedicina nell’ambito sperimentale. Il progetto nazionale E-Zdravja (E-salute), che si sta avvicinando verso il termine, dovrebbe portare le risposte e soluzioni della cartella clinica del malato unificata e collegamento dei dati del malato da varie istituzioni sanitarie (E Hrbtenica, EHR). Davanti a noi ci sono le sfide tecnologiche, le quali però non sono quelle più importanti. È importante specialmente che sia gli operatori sanitari, sia i malati accettino la telemedicina come usabile per l’applicazione per l’attuazione dei servizi sanitari, il pagatore dei servizi sanitari invece come la possibilità dell’ottimizzazione e della sostenibilità economica del sistema sanitario integrale. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Particolarmente gli stati che possiedono più mezzi per lo sviluppo di sistemi sanitari fanno una ricerca intensiva dei modelli di telemedicina per il miglioramento del monitoraggio dei malati cronici, specialmente anziani. Ciononostante non abbiamo disponibili i risultati non ambigui, il che significa che gli effetti della telemedicina sono inferiori ovvero dipendono dalla patologia scelta. Viene mostrato inoltre che non basta un modo solo di seguire il malato a distanza, come le telefonate, ma l’integrazione di più modi di comunicazione e di controllo. Abilitare il malato che con aiuto di telemedicina comincia a prendere più cura della propria salute è forse lo scopo che desideriamo raggiungere per dirigere lo sviluppo dell’applicazione nella direzione giusta non concentrandosi esclusivamente nelle tecnologie nuove. 8 fonti 1. Sood S, Mbarika V, Jugoo S, Dookhy R, Doarn CR, Prakash N, Merrell RC. What is telemedicine? A collection of 104 peer-reviewed perspectives and theoreticalunderpinnings. Telemed J E Health. 2007 Oct;13(5):573-90 2. Whitten P, Sypher BD. Evolution of telemedicine from an applied communication perspective in the United States. Telemed J E Health. 2006 Oct;12(5):590600. Review. 3. Barton AJ. The regulation of mobile health applications. BMC Med. 2012 May 8;10:46. doi: 10.1186/1741-7015-10-46. Review 4. Brooke MJ, Thompson BM. Food and Drug Administration regulation of diabetes-related mHealth technologies. J Diabetes Sci Technol. 2013 Mar 1;7(2):296-301. Review 5. Klonoff DC. The current status of mHealth for diabetes: will it be the next big thing? J Diabetes Sci Technol. 2013 May 1;7(3):749-58. Review. 6. Moorhead SA, Hazlett DE, Harrison L, Carroll JK, Irwin A, Hoving C. A new dimension of health care: systematic review of the uses, benefits, and limitations of social media for health communication. J Med Internet Res. 2013. 7. Leist AK. Social media use of older adults: a mini-review. Gerontology. 2013;59(4):378-84. doi: 10.1159/000346818. Epub 2013 Apr 16. Review. 103 8. Ries M. Tele-ICU: a new paradigm in critical care. Int Anesthesiol Clin. 2009 Winter;47(1):153-70. doi: 10.1097/AIA.0b013e3181950078. Review. 9. Kumar S, Merchant S, Reynolds R. Tele-ICU: efficacy and cost-effectiveness of remotely managing critical care. Perspect Health Inf Manag. 2013 Apr 1;10. 10. Sisk JE, Sanders JH. A proposed framework for economic evaluation of telemedicine. Telemed J. 1998 Spring;4(1):31-7. Review. 11. McLean S, Sheikh A, Cresswell K, Nurmatov U, Mukherjee M, Hemmi A, Pagliari C. The impact of telehealthcare on the quality and safety of care: a systematic overview. PLoS One. 2013 Aug 19;8(8). 12. Kitsiou S, Paré G, Jaana M. Systematic reviews and meta-analyses of home telemonitoring interventions for patients with chronic diseases: a critical assessment of their methodological quality. J Med Internet Res. 2013 Jul 23;15(7). 13. Elbert NJ, van Os-Medendorp H, van Renselaar W, Ekeland AG, Hakkaartvan Roijen L, Raat H, Nijsten TE, Pasmans SG. Effectiveness and cost-effectiveness of ehealth interventions in somatic diseases: a systematic review of systematic reviews and meta-analyses. J Med Internet Res. 2014 Apr 16;16(4). 15. Deslich S, Stec B, Tomblin S, Coustasse A. Telepsychiatry in the 21(st) century: transforming healthcare with technology. Perspect Health Inf Manag. 2013 Jul 1;10 16. Wechsler LR, Tsao JW, Levine SR, Swain-Eng RJ, Adams RJ, Demaerschalk BM, Hess DC, Moro E, Schwamm LH, Steffensen S, Stern BJ, Zuckerman SJ, Bhattacharya P, Davis LE, Yurkiewicz IR, Alphonso AL; American Academy of Neurology Telemedicine Work Group. Teleneurology applications: Report of the Telemedicine Work Group of the American Academy of Neurology. Neurology. 2013 Feb 12;80(7). 17. McLean S, Chandler D, Nurmatov U, Liu J, Pagliari C, Car J, Sheikh A. Telehealthcare for asthma: a Cochrane review. CMAJ. 2011 Aug 9;183(11):E73342 18. McLean S, Nurmatov U, Liu JL, Pagliari C, Car J, Sheikh A. Telehealthcare for chronic obstructive pulmonary disease: Cochrane Review and meta-analysis. Br J Gen Pract. 2012 Nov;62(604):e739-49. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 14. Bhimaraj A. Remote monitoring of heart failure patients. Methodist Debakey Cardiovasc J. 2013 Jan-Mar;9(1):26-31. Review. 104 ASPETTI INFORMATICI E TECNOLOGICI DELLA TELEMEDICINA Dejan Dinevski Medicinska fakulteta, Univerza v Mariboru / Facoltà di Medicina, Università di Maribor, [email protected] Bogdan Dugonik Fakulteta za elektrotehniko, računalništvo in informatiko Maribor, Univerza v Mariboru / Facoltà di elettrotecnica e informatica, Università di Maribor Dejan Vrzel Medicinska fakulteta / Univerza v Mariboru / Facoltà di Medicina, Università di Maribor Riassunto T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u La parola “telemedicina” indica un campo molto vasto dell’utilizzo della tecnologia dell’informazione e della comunicazione nella medicina. Il suo ruolo principale è offrire un collegamento veloce ed efficace degli operatori sanitari con colleghi o pazienti. La telemedicina porta numerosi vantaggi, per esempio una qualità maggiore dei servizi sanitari, il miglioramento della comunicazione, un utilizzo più efficace delle fonti e la riduzione delle spese. La tecnologia utilizzata dalla telemedicina è nota, ma non standardizzata. Esiste una vasta gamma di soluzioni tecnologiche di videoconferenza che si basano sull’infrastruttura di rete e solamente alcuni esempi di tecnologia satellitare. I tipi principali di telemedicina sono le telepresenze ovvero presenze a distanza, il telementoring o il mentoring a distanza, il telemonitoring o controllo a distanza, l’educazione a distanza e le consultazioni a distanza. Parole chiave: telemedicina, tecnologia informatica nella medicina, tecnologia di videoconferenze, standard della salute online Abstract Telemedicine is a buzzword that is describing very vide area of Information and Communication Technology implementation in medicine. Its primary role is the provision of fast and effective link between medical staff with their peers or with the patients. The known advantages of telemedicine are: higher quality of the medical services, better communication, effective resource management and cost control. Technology used in telemedicine is known, but there is a lack of its standardization. A wide spectrum of videoconferencing technology based on the internet infrastructure is offered at the market, but only few based on satellite technology. The main areas of telemedicine are: telepresence, telementoring, telemonitoring, teleconsultation and teleducation. Key words: telemedicine, information technology in medicine, videoconferencing technology, e-health standards 105 1 INTRODUZIONE – telemedicina, definiZIONI E SOTTOCATEGORIE Il termine telemedicina fu utilizzato per la prima volta per descrivere il trattamento a distanza negli anni settanta del secolo scorso, quando Thomas Bird scriveva sul trattamento dei pazienti, durante il quale i medici per l’esame clinico utilizzarono le tecnologie della telecomunicazione. Ma la consultazione e la comunicazione tra medici a distanza risalgono già al XIX secolo, dallo sviluppo della telegrafia e delle tecnologie telefoniche. La telemedicina è un termine ampio che comprende sia la conversazione telefonica tra due esperti in medicina che discutono sul caso clinico, sia l’utilizzo della videoconferenza con la trasmissione del segnale tramite satellite tra due centri medici in Paesi diversi. La telemedicina non è un ramo separato della medicina, ma una prassi utilizzata in tutti i campi della medicina. Utilizza la tecnologia dell’informazione e della comunicazione per la trasmissione d’informazioni mediche a scopi clinici, diagnostici, terapeutici, amministrativi e educativi. Si tratta dell’utilizzo di comunicazioni audio, video e data. Una delle discipline più vecchie legate all’utilizzo della telemedicina è la teledermatologia che non ha alti requisiti tecnici (per lo più si tratta di trasmissioni d’immagini normali nella risoluzione media) - la disciplina migliore definita e standardizzata della telemedicina è la teleradiologia. Lo spettro delle tecnologie telemediche è vasto e include il telefono, il fax e la posta elettronica, ma anche la trasmissione del suono e dell’immagine dal vivo tramite la connessione satellitare tra due o più location con l’aggiunta della telestration (Dinevski et al., 2011). Nella Slovenia non esiste una strategia di sviluppo della telemedicina, ma nonostante ciò sono stati svolti e ancora si svolgono numerosi progetti nel campo del trattamento telemedico dei pazienti e delle consultazioni telemediche. Alcuni progetti sono finanziati dai programmi dell’UE, alcuni sono progetti pilota e sono finanziati con l’aiuto dell’economia oppure dalle stesse istituzioni. I progetti presenti finora sono presentati maggiormente nelle pubblicazioni dello Slovensko društvo za medicinsko informatiko (Associazione slovena per l’informatica medica) che si trovano in linea di massina sulla pagina web dell’associazione (www.sdmi.si). 2 ASPETTI TECNOLOGICI DELLA telemedicinA La tecnologia fondamentale, sulla quale si basa la telemedicina, è divisa in due parti (Austerberry, 2006): (1) Gli apparecchi periferici, tra i quali ci sono: le videocamere, i microfoni, gli altoparlanti, i video display, gli apparecchi specifici quali il microscopio T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Il potenziale maggiore della medicina si trova nella diminuzione delle differenze nella qualità del trattamento sanitario di persone che vivono nell’ambiente urbano e nelle vicinanze di strutture sanitarie, e persone che vivono in luoghi lontani con cattivi collegamenti e accessibilità alle strutture sanitarie. Il ruolo principale della telemedicina è di permettere un collegamento veloce di medici esperti e dei loro pazienti con l’utilizzo di tecnologie della telecomunicazione e dell’informazione, indipendentemente dalla location del paziente (Dinevski et al., 2011). La telemedicina inoltre porta numerosi altri vantaggi, ad esempio una qualità maggiore dei servizi, il miglioramento della comunicazione, un utilizzo più efficace delle fonti e la diminuzione delle spese (Cao et al., 2012). 106 digitale con camera integrata, l’endoscopio video, i sistemi a ultrasuoni ecc. e (2) Gli apparecchi per il trasporto del segnale. In questo gruppo di apparecchi includiamo gli apparecchi ICT che provvedono a una trasmissione e a una codifica efficace del suono e dell’immagine video tramite canali di telecomunicazione con o senza filo. 2.1 Streaming del segnale audio/video nella rete informatica T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Con lo sviluppo delle tecnologie della rete, dell’alta trasmutanza della rete e dell’aumento della capacità dei codec per la compressione, abbiamo la possibilità di trasmettere direttamente i contenuti audio e video nella rete. L’audio e il video comprendono molti dati per offrire un’immagine realistica. Nella trasmissione via internet questo può rappresentare un grande problema soprattutto per le connessioni non molto ampie o non di qualità. L’audio o il video in streaming è un tipo migliorato di trasferimento dell’audio e del video via internet. Durante il trasferimento di un file multimediale senza video in streaming cliccando sul collegamento per il trasferimento si deve aspettare che il file si trasmetta del tutto sul nostro computer, dopodiché possiamo riprodurlo, mentre durante il trasferimento con video in streaming e un adeguato software, sul video server che offre questo servizio, possiamo incominciare il trasferimento del file e possiamo già visualizzare la parte trasferita. È sensato utilizzare il video in streaming solo per il trasferimento dell’audio e del video. L’audio e il video sono, infatti, media dipendenti dal punto di vista temporale (consecutivi, sincroni), perciò se desideriamo una trasmissione fluida, i pacchetti d’informazioni devono essere ricevuti in tempo e in buono stato. L’internet è un media che si basa sul sistema asincronico, dove non è importante l’ordine di arrivo dei pacchetti di dati. Il TCP/IP (ing. Transfer Control Protocol) garantisce che i pacchetti sono scelti secondo un determinato ordine e richiede la sostituzione per pacchetti persi o danneggiati. Nel video in streaming possiamo concederci una determinata perdita di pacchetti, relativi all’immagine e al suono (riproduzione tremante, immagine a cubetti), nel trasferimento di altri dati invece il file dovrebbe essere buttato via. Il successo del trasferimento di qualità (senza perdite di pacchetti) dei contenuti audio e video nella rete dipende molto dalla trasmittanza della rete. Lo streaming di contenuti video e audio perciò è possibile solo con una banda sufficientemente larga del canale di trasmissione. Già gli utenti con una trasmittanza intorno ai 10 Mbps possono seguire il video tramite rete IP nella qualità HD. Perciò le reti a banda larga possono garantire un trasferimento perfetto ed efficace di contenuti audio e video di alta qualità. Sempre più efficaci sono anche i metodi per la compressione di segnali audio e video, il che è un criterio importante per il trasferimento di contenuti audio e video tramite internet. Alla base bisogna definire anche la valutazione della qualità del trasferimento dei contenuti audiovisivi, poiché le norme per la qualità aumentano con lo sviluppo costante delle tecnologie. Un decennio addietro valeva come norma per l’alta qualità l’immagine in format 4:3 (16:9), riprodotta con risoluzione SD e 25 video immagini trasferite al secondo (ovvero 50 metaimmagini trasferite con l’intrecciamento). Oggi il livello fondamentale è il format 16:9 con risoluzione HD con un trasferimento di 50 immagini al secondo. Al momento per il trasferimento di contenuti AV con alta risoluzione HD abbiamo bisogno di una rete con trasmittanza da 4 e 6 Mbps, l’utilizzo del codec HEVC (High Efficiency Video Coding) invece per una larghezza di banda uguale offre il trasferimento del format UHD1 (3840x2160 pixel). L’adeguata larghezza di banda per il trasferimento del video tramite internet dipende dal tipo dei criteri. In primo luogo dalla modalità di compressione dei dati ovvero 107 dallo standard di codifica utilizzato, dalla grandezza del quadro video (numero di pixel trasferiti), dal numero dei video trasferiti in un secondo e dal contenuto stesso. 2.2 Soluzioni tecnologiche per il trasferimento del video e dell’audio nella telemedicina Skype Una delle piattaforme di comunicazione web più semplici, a basso costo e molto diffusa, che periodicamente è utilizzata anche nella telemedicina, è Skype, che si basa sul protocollo VoIP (“Voice over Internet Protocol”) e può trasmettere tramite la rete l’audio, il video e il testo da un punto all’altro bidirezionalmente e asincronamente (contemporaneamente). Skype funziona su apparecchi diversi, p. es. su computer, tablet, telefoni. Singoli apparecchi utilizzano diversi sistemi operativi (Windows, Windows Phone, OS X, iOS, Linux, Android, BlackBerry OS, Symbian, PSP, PSVita, Xbox One), ma possono collegarsi lo stesso tra di loro. L’utilizzo del sistema Skype invece non garantisce la totale privacy poiché non ha le garanzie richieste dalle regole HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act) e perciò un sistema tale di regola non dovrebbe essere utilizzato a scopi medici. Un altro problema di Skype è come garantire la qualità permanente della trasmissione dell’immagine e del suono dal vivo (QoS). Nonostante i limiti indicati, Skype, soprattutto per la semplicità di utilizzo e della diffusione, si utilizza nella prassi telemedica soprattutto per consultazioni a distanza ad hoc. VSee Il sistema che funziona nel protocollo VolP (similmente a Skype), ma elimina i difetti elencati e i problemi di privacy (utilizzabile a scopi medici) è il sistema VSee (http://vsee.com/). È un sistema molto diffuso per l’utilizzo in medicina. I dati trasferiti tramite la rete pubblica sono codificati con la chiave AES a 265 bit. In caso il firewall non permettesse il trasferimento dei dati con il protocollo UDP (User Datagram Protocol), il sistema entra automaticamente nella modalità sicura HTTP/ SSL. Il sistema VSee permette l’integrazione di diversi apparecchi medici quali lo stetoscopio, l’ultrasuono e altri apparecchi simili. Il video si trasmette in ambedue le direzioni nella qualità HD e grazie a un efficace codec per il trasferimento si ha bisogno di una larghezza di banda relativamente bassa. L’utente del sistema VSee rispetta tutti i requisiti di sicurezza prescritti dallo standard HIPAA. Poiché utilizza sistemi di codifica molto avanzati, necessita, se comparato a Skype, solo del 50 % della larghezza di banda ed è adatto per la trasmissione di videoconferenza dei video anche tramite reti mobili 3G e 4G. Polycom Il Polycom è uno dei sistemi di videoconferenza più diffusi, utilizzati nella telemedicina. Il produttore realizza anche sistemi fatti apposta per l’utilizzo nella medicina. Il Polycom è un sistema di videoconferenza IP che utilizza il protocollo H.323. Per la trasmissione del video è importante che questo sia adeguatamente compresso. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Nel campo della telemedicina non ci sono standard espliciti prescritti per il trasferimento dell’audio e del video. Nella prassi presente finora nel campo della telemedicina si è maggiormente affermato il trasferimento dell’audio e del video con il protocollo IP con l’utilizzo di sistemi di teleconferenza appositi (i produttori più noti sono: Cisco-Tandberg, Polycom, Vidyo, Radvision). Bisogna dire che i sistemi, fondati sullo standard H.323, sono relativamente costosi e perciò nella telemedicina si utilizzano anche altre soluzioni tecnologiche: 108 Ciò si esegue con algoritmi per la compressione dei dati con codec (codec = coder/ decoder), che converte le sequenze video complesse in sequenze più piccole che possono essere trasferite tramite la rete IP. Il video si comprime in due modi, quello locale e quello temporale. La codifica locale è simile alla compressione dell’immagine jpeg, quando con circa compressione perdiamo dati che sono meno importanti per l’occhio in una determinata immagine video. Otteniamo di più con la compressione temporale. Nei sistemi di videoconferenza, quali il Polycom, possiamo notare che durante la conferenza la qualità dell’immagine può più volte cambiare perché il sistema vuole garantire una riproduzione fluida dell’immagine secondo l’attuale trasmittanza della rete, il che può essere svolto solo al prezzo della qualità dell’immagine con l’adattamento della distanza tra due quadri. La maggior parte dei sistemi Polycom ha camere integrate con una risoluzione di 1080p e 720p. Vidyo La ditta Vidyo ha sviluppato il proprio concetto software legato alle conferenze e alla comunicazione. Le tecnologie avanzate sono semplici per l’utente, chiare e sono consigliate per l’utilizzo nella telemedicina. Il trasferimento dell’audio e del video da un punto all’altro è in alta qualità HD, l’utente finale può riprodurre l’audio e il video su qualsiasi piattaforma tecnologica (computer, tablet, cellulare, anche altri sistemi di videoconferenza, p.es. Polycom, Cisco-Tandberg e altri). Elenchiamo ancora altri produttori che offrono soluzioni di videoconferenza e sistemi per l’utilizzo in medicina, anche a chiave: Helix Media, Wowza media, Teradec, Streambox, Eyevis, Unreal Streaming Technologies, Haivision, Livestream, Image Stream Medical, Barco, RGB, Vitec Video Innovations, Techex, Matrox. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 3 StandardiZZAZIONE nEL CAMPO DELLA telemedicinA La tecnologia dell’informazione e della comunicazione (ICT) è fortemente inclusa nella maggior parte dei processi presenti nel settore sanitario. Il campo di utilizzo dell’ICT nella sanità viene chiamato il più delle volte “e-salute”. La telemedicina è parte integrante dell’e-salute e per essa valgono le stesse regole di standardizzazione. Poiché il campo più ristretto della telemedicina non ha standard fatti a posta, presentiamo la standardizzazione nel campo dell’e-salute con accenti sugli standard e sulle raccomandazioni, utilizzati nei processi di telemedicina. Gli standard nel campo dell’e-salute sono presentati in senso operativo in forma di requisiti e specificazioni tecniche. Conosciamo quattro tipi di standard: gli standard ufficiali, che vanno utilizzati necessariamente, gli standard facoltativi, gli standard di proprietà (industriali, per lo più con specificazioni chiuse o inedite) e gli standard aperti. Gli standard hanno un ruolo molto importante poiché diminuiscono di molto le spese, facilitano i processi, stimolano lo sviluppo della tecnologia e permettono l’interoperabilità. Lo stato attuale nel campo degli standard presenti nell’e-salute può essere sintetizzato in due constatazioni: • La standardizzazione nell’e-salute non ha una regolazione quadra né legata al campo stesso e perciò si utilizzano molti standard diversi, spesso conflittuali o più versioni e implementazioni dello stesso standard. Di conseguenza esiste un grande problema d’interoperabilità dei sistemi informatici e delle 109 • tecnologie dell’e-salute. La maggior parte degli standard “problematici” è di proprietà/industriali. Nel campo dell’e-salute ci sono pochi standard fatti a posta – quindi standard sviluppati per le applicazioni dell’e-salute – e pochi esempi concreti di utilizzo (p. es. per scopi telemedici). I sistemi dell’informazione e informatici nella sanità sono troppe volte dei sistemi chiusi individuali “stand-alone” che non hanno protocolli standardizzati per lo scambio dei dati con altri sistemi nella stessa o in altre istituzioni sanitarie. Il problema chiave causato dalla mancanza di standard è una qualità minore di servizi sanitari e un alto prezzo per conseguire l’interoperabilità. Gli offerenti (parzialmente anche i regolatori) dei servizi sanitari perciò solitamente dedicano molte risorse per permettere almeno un collegamento limitato e l’interoperabilità tra sistemi che operano nell’ambito di standard diversi. Nell’Unione Europea la problematica descritta è molto grave già da qualche tempo, perciò nel 2008 la Commissione Europea ha realizzato una relazione speciale (ICT standards in the health sector: current situation and prospects), dove presenta più dettagliatamente lo stato e gli ostacoli e raccomanda attività per l’armonizzazione nel campo degli standard dell’e-salute. Gli autori della relazione hanno identificato gli ostacoli nei campi della politica, degli organi della standardizzazione, dell’industria e anche nel rapporto delle istituzioni sanitarie che in diversi modi affrontano la soluzione dei problemi d’interoperabilità con lo scopo di diminuire le spese interne – ma al contempo investono sforzi minimi nella collaborazione tra istituzioni. Un passo sistemico importante per eliminare gli ostacoli descritti è stato fatto nel 2007 da un gruppo speciale per l’armonizzazione degli standard dell’e-salute, nella quale collaborano l’European Standardisation Committee (CEN), l’International Standardisation Organisation (ISO) e l’Health Level 7 (HL7). Anche il Programma europeo per l’e-salute ha contribuito molto alla ricerca delle soluzioni, ma risultati maggiori o concreti non sembrano essere ancora vicini. I fattori chiave nell’UE si rendono conto dell’importanza dell’unificazione della cartella clinica elettronica (Electronic health record) per raccogliere, cifrare, classificare e scambiare dati clinici e amministrativi. Di conseguenza molta energia s’investe nell’interoperabilità in questo campo, i risultati invece per ora sono molto limitati – a determinate istituzioni, gruppi d’istituzioni o (in casi rari) regioni. Nel 2008 la Commissione Europea ha pubblicato una raccomandazione (Recommendation on cross-border interoperability of electronic health record systems) per raggiungere l’interoperabilità nel campo della cartella clinica elettronica, nella quale sono raccolte le suggestioni per attività a livelli diversi; politico, organizzativo, tecnico e semantico. Gli elementi cruciali della standardizzazione e iniziativa dell’interoperabilità dell’esalute nell’UE sono: T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Le caratteristiche descritte sono di natura globale, anche se negli USA la situazione è un po’ più regolata che in Europa e nei Paesi asiatici. Nel 2008 gli USA (US Department of Health and Human Services) hanno pubblicato delle raccomandazioni per le agenzie federali per introdurre sistematicamente la standardizzazione nel campo dell’e-salute con lo scopo principale di garantire l’interoperabilità e lo scambio d’informazioni. Questo è il primo passo serio verso la formazione di standard obbligatori che influirà anche sui processi nell’UE. 110 • • • • • • • ISO (International Organisation for Standardisation – la maggiore organizzazione internazionale per la standardizzazione), CEN (European Committee for Standardisation – l’istituzione europea più importante), IHTSDO (International Health Terminology SDO, che negli USA ha sviluppato lo standard terminologico molto affermato SNOMED-CT), HL7 (Health Level 7, che sviluppa gli standard più utilizzati per lo scambio elettronico dei dati nella sanità). DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine, l’unico standard generalmente affermato nel campo delle immagini mediche digitali), OpenEHR (un’iniziativa a codice aperto per la cartella clinica elettronica che promette bene e si utilizza anche in Slovenia). IHE (Integrating the Healthcare Enterprise, la maggiore iniziativa per l’interoperabilità coordinata dai produttori della tecnologia sanitaria e dei sistemi di informazione) Nel 2007 l’organizzazione Empirica ha effettuato, in nome della Commissione Europea, un sondaggio tra gli esperti nel campo dell’e-salute, i ministeri dei Paesi dell’UE, le organizzazioni per la standardizzazione e le organizzazioni che sviluppano soluzioni ICT. Possiamo sintetizzare le sue constatazioni in modo tale: La mancanza di standard nel campo dell’e-salute e i conflitti tra gli standard utilizzati ostacolano lo sviluppo dell’e-salute e rendono molto difficile l’interoperabilità – tra le istituzioni sanitarie, soprattutto a livello transfrontaliero. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Dal 2007 a oggi la situazione non è cambiata di molto né al livello esecutivo né quello pratico, sono però in corso più iniziative per risolvere la problematica della standardizzazione nel campo dell’e-salute. Il campo rappresenta una grande sfida per il futuro dello sviluppo dell’e-salute poiché gli effetti economici della mancanza di standardizzazione sono evidenti: ostacoli nelle innovazioni, nella crescita e nella collaborazione e spese molto più alte. 3.1 Struttura degli standard che si utilizzano nell’e-salute Gli standard nel campo dell’e-salute possono essere divisi nei seguenti gruppi o campi (Blobel, 2006): • • • • • • architettura dei sistemi di informazione (accento principale sulla cartella clinica elettronica, p.es. CEN EN 13606, CEN EN 12967 Service Architecture, HL7 v3, openEHR), modellamento dei sistemi d’informazione (p.es. CEN TR 15300 Framework for Formal Modelling of Healthcare policies, ISO 10746 ODP), comunicazione e scambio d’informazioni tra sistemi d’informazione (p.es. CEN EN 13606 EHR Communication, CEN EN 13609-1:2005, DICOM, HL7 v2.x, HL7 v3, ISO 11073 Point of Care Medical Device Communications), Infrastruttura (p.es. CEN ENV 13729 Secure User Identification, ETSI TS 101733 Electronic Signature Formats, HL7 Service-oriented architecture, ISO 17090 Public Key Infrastructure), sicurezza e privacy dei dati e sicurezza dei pazienti (p.es. CEN TR 13694 Safety and Security Related Software Quality Standards for Healthcare), terminologia con ontologia (p.es. CEN EN 13940 System of Concepts to Support Continuity of Care, ISO/CD 17115 Vocabulary on Terminological Systems, LOINC, SNOMED) 111 Tra parentesi sono indicati alcuni esempi più rilevanti, ma in nessun caso si tratta di tutti gli standard in vigore poiché il numero di tutti gli standard non è noto (sono stimati a più di mille, se consideriamo anche gli standard industriali) e sta ancora aumentando. I campi elencati sono collegati e di conseguenza gli standard s’intrecciano e dipendono l’uno dall’altro – il che contribuisce in modo importante ad una complessità più alta dello sviluppo della standardizzazione e stimola il bisogno di una collaborazione più ampia di tutti i fattori nella sanità. Un esempio esemplificativo è lo standard più utilizzato DICOM, che in primo luogo è lo standard di comunicazione nel campo delle immagini mediche digitali. DICOM contiene inoltre anche elementi di sicurezza e può di conseguenza essere trattato anche come standard di sicurezza. 3.2 Standard DICOM Lo standard DICOM contiene la descrizione del format della registrazione del file e la descrizione del protocollo di comunicazione per il trasferimento dei dati via rete. Permette di salvare i file, di trattarli e stamparli. Inoltre permette il trasferimento dei dati che sono risultato della diagnostica d’immagini. Permette la comunicazione digitale ovvero garantisce la possibilità di collegamento tra l’apparecchiatura diagnostica e terapeutica e tra i sistemi di diversi produttori. 3.3 Integrazione e interoperabilità nell’e-salute con l’approccio a codice aperto L’integrazione dei sistemi informatici nella sanità indica la possibilità di questi ultimi di comunicare tra di loro e scambiarsi i dati con altri sistemi, in base a interfacce e protocolli standardizzati. L’interoperabilità è un termine più vasto rispetto all’integrazione e indica il miglioramento della comunicazione verso una collaborazione reciproca vera tra sistemi con lo scopo tipico di raggiungere l’efficienza e di diminuire le spese (Dinevski et al., 2010). Come abbiamo già accennato, lo sviluppo di successo dell’e-salute in Europa dipende direttamente dall’instaurazione dell’integrazione e dall’interoperabilità al livello d’implementazione e operatività. Nella storia dello sviluppo dei sistemi d’informazione in generale, l’approccio a codice aperto si è dimostrato come fattore importante per il raggiungimento dell’integrazione e dell’interoperabilità. La descrizione più dettagliata dell’approccio e l’esempio di buona prassi di raggiungimento di ambedue gli scopi nel campo della teleradiologia è stato descritto da Dinevski con coautori (2010). T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Lo standard DICOM è l’unico standard generalmente affermato e lo standard utilizzato nel modo più ampio (de facto) nell’e-salute. DICOM è uno standard per la gestione, la memorizzazione, la stampa e la trasmissione d’immagini mediche ed è utilizzato nella medicina sempre quando si trasmettono immagini. Si tratta di uno standard industriale per il trasferimento d’immagini radiologiche tra computer. Le immagini contengono dati supplementari sul paziente. 112 4 FORME DI UTILIZZO DELLA telemedicinA 4.1 Telepresence – presenza a distanza La telepresenza include tecnologie che permettono all’individuo di sentirsi come se fosse presente alla location remota e che permettono di avere un’impressione della sua presenza alla location remota, ma possono permettere anche l’eseguimento di movimenti alla location remota con l’aiuto della telerobotica. In medicina la telepresenza molte volte si effettua in forma di videoconferenze. Queste permettono un trattamento audio e video del paziente in tempo reale (Kitamura et al., 2010). All’inizio questo modo di comunicazione era sviluppato per il collegamento di medici e pazienti che vivono in zone lontane o isolate e ai quali il trasporto fino alla struttura sanitaria rappresenterebbe gravi problemi (Sezeur, 1998). Oggi questa parte della telemedicina si è sviluppata in più direzioni e si utilizza per incontri interdisciplinari di equipe di medici, per teleconsultazioni e la teleeducazione (Dinevski et al., 2011). T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u I gruppi interdisciplinari hanno un ruolo fondamentale per lo sviluppo delle forme moderne di organizzazione del trattamento e per il raggiungimento di risultati positivi ed efficaci anche dal punto di vista delle spese (Procter e Currie, 2004). I problemi del paziente possono essere complessi e richiedono conoscenze professionali di diversi specialisti che possono essere uniti efficacemente solamente da una comunicazione di gruppo interdisciplinare (Heinmann e Zeiss, 2002). Una tale comunicazione aiuta anche a prevenire errori dei medici e migliora gli algoritmi diagnostici e le forme di trattamento, se compariamo il tutto con il trattamento da parte di un solo medico (Coiera e Alvarez, 2006). Negli ultimi anni abbiamo potuto vedere importanti sviluppi delle tecnologie che permettono un lavoro di gruppo interdisciplinare (Kuziemsky et al., 2009). La telepresenza in medicina rappresenta anche la proiezione di immagini virtuali del campo operativo in un luogo remoto (Satava, 1998). Con l’utilizzo aggiuntivo dei robot è possibile trasmettere i movimenti delle mani dei chirurghi in una sala operatoria lontana (Ballantyne, 2002). La tecnologia fu sviluppata dagli americani con lo scopo di permettere interventi di militari infortunati in guerra (Satava, 1995), oggi invece viene utilizzata in diversi campi della medicina poiché con il suo utilizzo, in caso di interventi molto complicati, migliorano i risultati del trattamento (Ballantyne, 2002). Gli esempi di esecuzione della telepresenza sono il telementoring chirurgico, la teledermatologia, il teletrauma e la telemedicina di stati urgenti. 4.2 Telementoring – mentoring a distanza Il telementoring è un processo attivo, costituito dalla guida, dall’orientamento e dalle interazioni tra due o più chirurghi in diverse località prima o durante l’intervento. Il livello di interazione può comprendere la guida orale durante la visione dell’intervento tramite trasmissione audio e video in tempo reale, ma anche l’assistenza simultanea con l’aiuto del robot (Challacombe, 2010). La chirurgia è in gran parte una specializzazione visuale, perciò un’immagine viva abbastanza dettagliata dalla sala operatoria può dare informazioni istantanee sulle caratteristiche anatomiche e sulla patologia. In base a queste informazioni il tutor può dare al medico che esegue l’intervento dei consigli e se necessario cor- 113 regge immediatamente le sue mosse chirurgiche (Augestad & Lindestmo, 2009). Tutto ciò può essere migliorato con l’utilizzo della telestration (disegno a mano su un’immagine video (n.d.e.), considerata da alcuni autori come caratteristica fondamentale del telementoring (Budrionis et al., 2013). Sugli esempi di utilizzo del telementoring durante interventi invasivi minimi nell’urologia è stato constatato che il telementoring sta diventando un’alternativa sempre più attuale al mentoring tradizionale poiché in chirurgia si utilizza sempre più attrezzatura informatica e robotica che offre nuovi approcci. I nuovi approcci richiedono molta guida ed esercizi perché si raggiungano i vantaggi desiderati, perciò il mentoring è ancora più importante. Un vantaggio particolare dell’utilizzo del telementoring durante interventi invasivi minimi è che un tale approccio chirurgico già alla base cattura e digitalizza l’immagine che viene spedita ulteriormente al tutor remoto. Il tutor quindi vede la stessa immagine del chirurgo. Si consiglia un utilizzo ancora maggiore del telementoring durante interventi con un tale approccio (Santomauro et al., 2013). 4.3 Telemonitoring – controllo a distanza Per raggiungere alti standard di trattamento dei malati critici, negli ultimi decenni gli ospedali moderni sempre più spesso utilizzano la telemedicina e il telemonitoring offerto da essa. I letti nel dipartimento della medicina intensiva sono controllati dall’unità di controllo centrale (ing. Central Monitiring Station), condotta da uno specialista intensivista con il supporto del personale sanitario e amministrativo. Quest’unità di controllo in determinati casi (dipende dall’utente del sistema) può essere lontana dal dipartimento anche geograficamente. Il telemonitoring si utilizza anche fuori dalle istituzioni sanitarie, ad esempio in funzione del controllo della persona anziana a casa sua. 4.4 Educazione telemedica a distanza Anche se tutti i rami della telemedicina possono essere utilizzati a fini educativi, al suo interno si è sviluppato un ramo particolare che si concentra sull’educazione a distanza ovvero la tele-educazione. Il senso delle applicazioni della tele-educazione aumenta sia nel campo dell’educazione fino alla laurea che postlaurea, ma anche nel campo dell’educazione della popolazione generale e dei pazienti, il che è uguagliato alla telesalute (2 Dinevski et al., 2011). Lo sviluppo delle applicazioni ai fini della tele-educazione in futuro permetterà alle istituzioni un’educazione in T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Per trasmettere informazioni abbastanza dettagliate è necessaria una connessione sicura e veloce che garantisca abbastanza larghezza di banda per la trasmissione di un’alta qualità di audio e video dalla sala operatoria fino alla stazione del tutor. Si è dimostrato che i chirurghi possono compensare il lasso temporale fino a 0,7 secondi, anche se i lassi sopra i 0,5 secondi sono già evidenti (Fabrizio et al., 2000). Ben dieci anni addietro si accontentavano di una connessione di 384 kilobyte al secondo che avrebbe dato un’immagine soddisfacente per la corretta interpretazione del tutor, il lavoro clinico invece era effettuato anche con connessioni con una larghezza di banda di 128 kilobyte al secondo (Rosser et al., 1999). Altre ricerche hanno dimostrato già allora che anche con una larghezza di banda stretta è possibile implementare la telemedicina che ha un prezzo basso ed è efficace (Broderick et al, 2001). 114 qualsiasi campo, sempre e ovunque, a un livello di qualità del curriculum e del mentoring comparabile a quello ricevuto dai partecipanti nelle classi tradizionali. Sarà possibile anche il passaggio dalla concentrazione sulla conoscenza delle informazioni alla conoscenza delle competenze (Conde et al., 2010). 5 CONSULTAZIONI TelemedicHE Le consultazioni da sempre rappresentano un elemento cruciale per il miglioramento della conoscenza medica e dell’assunzione di decisioni mediche. Oggi lo scopo frequente delle consultazioni è la spiegazione della diagnostica, il che è importante soprattutto nel trattamento di malattie rare e stati multidisciplinari complessi che richiedono un trattamento speciale (Gackowski et al., 2010). Come risposta ai requisiti sempre maggiori per i servizi sanitari di qualità che richiedono una conoscenza specialistica particolare anche nella prassi clinica quotidiana, si sono sviluppate le consultazioni a distanza ovvero le teleconsultazioni. Uno degli esempi di utilizzo delle teleconsultazioni sono i procedimenti chirurgici complessi durante i quali gli operatori hanno possibilità molto limitate di perfezionare le proprie abilità, le teleconsultazioni invece offrono loro nuovi modi di esercitazione. Come miglioramento le teleconsultazioni intraoperatorie hanno un grande ruolo in interventi invasivi minimi che possono richiedere una conoscenza molto specifica ed esperienze (Seemann et al., 2010). Le conquiste delle tele consultazioni si mostrano nella possibilità di un accesso immediato e semplice agli esperti che sono molto lontani geograficamente (Ibrahim & Fahim, 2009). T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 5.1 Tecnologie specifiche ed esperienze nel campo delle consultazioni in stati di salute urgenti L’utilizzo della telemedicina nel campo della traumatologia e della medicina d’urgenza permette di offrire aiuto di un traumatologo esperto o di un altro esperto a un medico più giovane con meno esperienze nel trattamento del paziente infortunato. Per un inserimento efficace della telepresenza in questo campo è importante garantire un ambiente che imita un corso fluido dei movimenti, dei suoni e dell’immagine (Latifi et al., 2007). Si è dimostrato che l’istituzione di centri traumatologici diminuisce la mortalità e la morbilità degli infortunati (Trunkey, 2003). Dappertutto nel mondo i centri traumatologici e i traumatologi sono concentrati in un ambiente urbano e per questo la maggior parte della popolazione non può usufruire dei loro servizi (Branas et al., 2005). “Teletrauma” è un termine affermatosi negli USA dopo l’istituzione di alcuni maggiori centri di teletrauma (Latifi et al., 2007), e in generale rappresenta l’utilizzo della telemedicina in casi urgenti e permette di valutare e trattare i pazienti infortunati con l’utilizzo della videoconferenza bidirezionale per la consultazione con un traumatologo remoto. Esempi di utilizzo nei centri di teletrauma: • Triage: con l’utilizzo della telemedicina il traumatologo può comunicare con il personale sul luogo dell’incidente di massa o della catastrofe, tramite internet con l’utilizzo del cellulare, per stabilire la serietà degli infortuni. Il traumatologo può offrire valutazioni cliniche e stabilire se gli infortunati debbano essere trasportati al luogo dove possono essere assistiti. 115 • • • Terapia intensiva: la telemedicina si utilizza anche nella terapia intensiva traumatologica per prevenire il diffondersi delle infezioni. Il nuovo approccio include così un’equipe che effettua la visita dalla sala conferenze con l’utilizzo del sistema di videoconferenza. Tutti coloro che sarebbero presenti alla visita (medici, specializzanti, infermiere …), possono guardare il video dalla camera del paziente. Possono vedere i segni vitali sul monitor, le impostazioni sul ventilatore respiratorio, e/o le ferite del paziente. La videoconferenza permette agli spettatori remoti una comunicazione bidirezionale con medici vicino al letto. Educazione: alcuni centri traumatologici offrono corsi di educazione per ospedali in tutto il mondo, con l’utilizzo della videoconferenza. Interventi traumatologici: i chirurghi traumatologici hanno la possibilità di guardare e consultarsi sui casi da una location remota, con l’utilizzo della videoconferenza. Il chirurgo remoto ha la possibilità di controllare le telecamere per avere la migliore vista sul procedimento. Come già menzionato, nel campo delle connessioni video-audio non ci sono standard espliciti prescritti e vale lo stesso anche per la telemedicina nell’urgenza. La specifica nell’utilizzo in stati urgenti è il bisogno di una robustezza maggiore della tecnologia, il che significa che dalla tecnologia ci si aspetta un funzionamento veloce e semplice, che dipende in modo minimo dalle condizioni esterne. Nel mondo per gli stati d’urgenza si è maggiormente affermato il trasferimento di audio e video tramite reti con protocollo IP con l’utilizzo di sistemi di teleconferenza fatti apposta (i produttori più conosciuti sono: Cisco-Tandberg, Polycom, Vidyo, Radvision). Molti sistemi del genere utilizzano il trasferimento in pacchetto per l’immagine e l’audio dal vivo, definito con lo standard di telecomuncazione H.323 (ITU – T “Telecommunication Standardization Sector”). Gli autori di questo testo hanno maggiori esperienze nel campo della telemedicina proprio legate all’utilizzo di questi sistemi. Numerose impostazioni tecnologiche telemediche per i bisogni degli stati d’urgenza funzionavano e ancora funzionano in conformità a connessioni satellitari, che oggi però diminuiscono, poiché molto costose. Le connessioni satellitari sono più robuste, il che ha un grande vantaggio in caso di disastri naturali e in ambienti militari. La tecnologia specifica fatta apposta WoTeSa/WinVicos è descritta da Graschew (Graschew, 2000). Nel completo si trova il computer personale apposito ovvero la stazione operativa (WoTeSa) con due camere, cuffie e microfono, tutto nel rispetto dei requisiti minimi richiesti. WInVicos è un sistema video di comunicazione interattivo per la trasmissione bidirezionale in tempo reale. In conformità a connessioni satellitari si sono sviluppate anche alcune reti telemediche, per esempio GALENOS (Generic Advanced Low-Cost Trans-European Network Over Satellite) oppure MEDIASHIP (Medical Assistance for Ships). 6 CONCLUSIONE La telemedicina si utilizza ampiamente in molti campi medici. Ha già una storia lunga più di dieci anni, ma nonostante ciò non ha standard tecnici prescritti. La tecnologia dell’informazione e della comunicazione, utilizzata dalla telemedicina, T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 5.2 Soluzioni di videoconferenza specifiche per i bisogni degli stati d’urgenza 116 negli ultimi decenni si è, infatti, sviluppata intensivamente. I primi passi verso la standardizzazione sono fatti sia negli USA sia nell’Unione Europea. A causa della mancanza di standard il mercato offre numerose soluzioni tecniche che più o meno soddisfano i bisogni della telemedicina. Nell’ultimo decennio il trasferimento dell’immagine e del suono si sta trasferendo nella rete internet che offre una larghezza di banda sempre maggiore e con ciò offre la qualità necessaria della trasmissione del segnale e piccoli lassi temporali. L’attenzione principale nello sviluppo delle discipline telemediche descritte nell’articolo così non è rivolta più alla tecnologia ma alla definizione dei processi sanitari ottimali per l’utilizzo dei molti vantaggi offerti dalla telemedicina. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 7 FONTI • Augestad, KM., Lindsetmo, RO. (2009). Overcoming distance: video-conferencing as a clinical and educational tool among surgeons. World J Surg, 33, 7, (Jul 2009) 1356-65. • Austerberry: The Technology of Video and Audio Streaming, Elsevier, 2005 • Ballantyne, GH. (2002). Robotic surgery, telerobotic surgery, telepresence, and telementoring. Review of early clinical results. Surg Endosc, 16, 10, (Oct 2002) 1389-402. • Blobel, Bernd: Die Kooperation zwischen den Standard-Entwicklungsorganisationen und Europäische Projekte, HL7 Jahrestagung 2006, Oktober 2006. • Branas, CC., MacKenzie, EJ., Williams, JC., et al (2005). Access to trauma centers in the United States. JAMA, 293, 1, (Jun 2005) 2626– 2633. • Broderick TJ, Harnett BM, Doarn CR, Rodas EB, Merrell RC. Real-time Internet connections: implications for surgical decision making in laparoscopy. Ann Surg. 2001 Aug; 234(2):165-71. • Budrionis A, Augestad KM, Patel HR, Bellika JG. An evaluation framework for defining the contributions of telestration in surgical telementoring. Interact J Med Res. 2013 Jul 25;2(2):e14. • Cao MD, Shimizu S, Antoku Y, Torata N, Kudo K, Okamura K, Nakashima N, Tanaka M. Emerging technologies for telemedicine. Korean J Radiol. 2012 Jan-Feb;13 Suppl 1:S21-30. • Challacombe, B., Wheatstone, S. (2010). Telementoring and Telerobotics in Urological Surgery. Curr Urol Rep, 11, 1, (Feb 2010) 22–28. • Coiera, E., Alvarez, G. (2006). Interdisciplinary communication: An uncharted source of medical error? Journal of Critical Care, 21, 3, (Sep 2006) 236–242. • Conde, JG., De, S., Hall, RW., Johansen, E., Meglan, D., Peng, GC. (2010). Telehealth innovations in health education and training. Telemed J E Health. 16, 1, Jan 2010) 103-6. • Dinevski D, Kelc R, Dugonik B. Video Communication in Telemedicine. In Graschew G, editor. Advances in Telemedicine: Technologies, Enabling Factors and Scenarios. InTech, 2011. p. 211-232. • Dinevski D, Poli A, Krajnc I, Šušteršič O, Arh T. E-health integration and interoperability based on open-source information technology. Wiener klinische Wochenschrift, The Middle European Journal of Medicine. Springer Verlag 2010; 122 [Suppl 2]: 3-10 • Gackowski, A., Czekierda, L., Chrustowicz, A., Cała, J., Nowak, M., Sadowski, J., Podolec, P., Pasowicz, M., Zieliński, K. (2010). Development, Implementation, and Multicenter Clinical Validation of the TeleDICOM-Advanced, Interactive Teleconsultation System. J Digit Imaging, (May 2010). • Graschew, G. et al. (2000), Interactive telemedicine in the operating theatre of the future. J. Telemedicine and Telecare, Vol. 6, Suppl. 2, 2000, pp. 20-24 • Heinmann, GD. & Zeiss, AM. (2002). Team performance in health care: Assessment and development. Heinmann, GD. & Zeiss, AM. (Ed.), Springer, ISBN: 978-0306467073, Kluwer. • Ibrahim, K., Fahim, S. (2009). Cooperative Remote Video Consultation on Demand for e- Patients. J Med Syst, 33, 6, (Dec 2009) 475-483. • Kitamura, C., Zurawel-Balaura, L., Wong, RKS. (2010). How effective is video consultation in clinical oncology? A systematic review. Curr Oncol, 17, 3, (June 2010) 17-27. • Kuziemsky, CE., Borycki, EM., Purkis, ME., Black, F., Boyle, M., CloutierFisher, D., Fox, LA., MacKenzie, P., Syme, A., Tschanz, C., Wainwright, W., Wong, H. (2009). Interprofessional Practices Team. An interdisciplinary team communication framework and its application to healthcare ‘e-teams’ systems design. BMC Med Inform Decis Mak, 15, 9, (Sep 2009) 43. • Latifi, R., Weinstein, RS., Porter, JM., Ziemba, M., Judkins, D., Ridings, D., Nassi, R., Valenzuela, T., Holcomb, M., Leyva, F. (2007). Telemedicine and telepresence for trauma and emergency care management. Scand J Surg, 96, 4, (2007) 281-9. • Procter, S., Currie, G. (2004). Target-based teamworking: groups, work and interdependence in the UK civil service. Human Relations, 57, (2004) 1547– 1572. • Santomauro M, Reina GA, Stroup SP, L’Esperance JO. Telementoring in robotic surgery. Curr Opin Urol. 2013 Mar;23(2):141-5. • Satava, RM. (1995). Virtual reality, telesurgery, and the new world order of medicine. J Image Guid Surg. 1, 1, (1995) 12-16. • Satava, RM. (1998). Transitionin to the future. J Am Coll Surg, 186, (1998) 691-692. • Seemann, R., Guevara, G., Undt, G., Ewers, R., Schicho, K. (2010). Clinical evaluation of tele-endoscopy using UMTS cellphones. Surg Endosc, (May 2010). • Sezeur, A. (1998). Telemedicine applied to surgery. Ann Chir, 52, 5, (1998) 403–11. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 117 118 ASPETTI GIURIDICI DELLA TELEMEDICINA – IN URGENZA E NELL’AREA TRANSFRONTALIERA Studio legale Erman, d.o.o., [email protected] Riassunto L’articolo intitolato Aspetti giuridici della telemedicina – in urgenza e nell’area transfrontaliera tratta gli aspetti giuridici dell’ordinamento della telemedicina e specificamente della teleconsultazione, in casi d’urgenza nell’area transfrontaliera all’interno dell’UE e cerca di scoprire se esistano riserve dal punto di vista giuridico per l’utilizzo della teleconsultazione nei casi d’urgenza nell’area transfrontaliera. Saranno presentati i quadri normativi per l’utilizzo della telemedicina al livello della legislazione dell’Unione Europea (UE), gli aspetti giuridici della circolazione libera dei servizi sanitari legati all’utilizzo della telemedicina nell’ambiente transfrontaliero, gli aspetti giuridici della tutela dei dati personali. Alla fine l’articolo cerca di stabilire le possibili soluzioni per l’instaurazione del quadro giuridico per l’utilizzo della telemedicina nell’ambiente transfrontaliero all’interno dell’UE. Parole chiave: telemedicina, teleconsultazioni, aspetti giuridici T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Abstract This contribution addresses different legal aspects of telemedicine - in the emergency cross-border environment and deals specifically with different legal aspects of tele-consultations, in cross-border emergency situations within the EU. Its ambition is to determine which legal obstacles have to be overcome in the use of tele-consultations. The following topics will be addressed: legal frameworks for the use of telemedicine at European Union law level (EU), legal aspects of the free movement of health services in relation with tele-medicine in cross-border emergency situations, legal aspects of the protection of personal data. Finally, possible solutions for establishing a legal framework for the use of telemedicine within the EU will beconsidered. Key words: telemedicine, teleconsultations, legal aspects 119 1 INTRODUZIONE Si tratta di un campo molto complesso dal punto di vista giuridico che nella maggior parte degli Stati membri al momento non è molto regolato proprio a causa della difficoltà dell’ordinamento giuridico e del lento adattamento degli Stati membri alle sfide della tecnologia dell’informazione e della telecomunicazione moderna in questo campo. Tutto ciò vale ancora di più per la regolazione giuridica della telemedicina nell’ambiente transfrontaliero, ambizione del progetto IntegrAid. Tenendo conto del fatto che al momento non è a disposizione un quadro giuridico nemmeno per la telemedicina nel senso più vasto (offrire servizi sanitari con l’aiuto della tecnologia dell’informazione e della comunicazione), tanto meno per la teleconsultazione in casi d’urgenza, lo studio in questione cerca di riconoscere e presentare almeno gli aspetti basilari della telemedicina nell’area transfrontaliera che dovranno essere rispettati nell’instaurazione di un qualsiasi sistema telemedico. Lo studio, a causa della complessità del suo oggetto, per certo non realizzerà tutti gli obiettivi postisi. Ma offrirà una visione generale ed evidenzierà numerose questioni giuridiche che dovranno essere risolte in futuro perché sia raggiunto lo scopo del progetto, in altre parole l’instaurazione del quadro giuridico per offrire servizi di telemedicina, in specifico della teleconsultazione in casi d’urgenza nell’ambiente transfrontaliero Slovenia-Italia. Nel secondo capitolo dello studio verrà presentato il quadro giuridico per l’utilizzo della telemedicina al livello del diritto dell’Unione Europea (UE). Il terzo capitolo tratta gli aspetti giuridici della circolazione libera dei servizi sanitari legati all’utilizzo della telemedicina nell’ambiente transfrontaliero. Il quarto capitolo è dedicato agli aspetti giuridici della tutela dei dati personali. Alla fine dell’articolo si cerca di presentare le constatazioni conclusive e ci si scontra con i limiti, constatando che l’assicurazione della chiarezza giuridica per l’utilizzo del servizio di telemedicina nell’ambiente transfrontaliero Slovenia/Italia richiede risposte a numerosi quesiti giuridici complessi che superano di molto lo spessore previsto di questo studio. 2 QUADRO GIURIDICO PER L’UTILIZZO DELLA TELEMEDICINA AL LIVELLO DEL DIRITTO DELL’UNIONE EUROPEA 2.1 Definizione della telemedicina La telemedicina rappresenta l’offrire servizi sanitari con l’aiuto della tecnologia dell’informazione e della comunicazione (di seguito: ICT) quando l’operatore sanitario e il paziente (o due operatori sanitari) non si trovano nello stesso luogo. La condizione però è un trasferimento sicuro delle informazioni e dei dati clinici con T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A L’obiettivo dell’articolo Aspetti giuridici della telemedicina – in urgenza e nell’ambiente transfrontaliero per i bisogni del progetto IntegrIad, il Programma di collaborazione transfrontaliera Slovenia-Italia 2007-2013, è di presentare gli aspetti giuridici dell’organizzazione della telemedicina, in specifico della teleconsultazione nei casi d’urgenza nell’ambiente transfrontaliero all’interno dell’UE e costatare se esistano riserve giuridiche per l’utilizzo della teleconsultazione nei casi d’urgenza nell’area transfrontaliera. 120 testo, suono, immagini e altre forme, necessarie per prevenire il peggioramento, per la diagnosi, il trattamento e il seguente monitoraggio dei pazienti.1 Nella definizione della telemedicina possiamo distinguere due modalità dell’offrire i servizi sanitari: 1. i servizi sanitari vengono offerti da uno o più operatori sanitari al paziente che si trova in una location remota (p.es. modello paziente – medico), 2. i servizi sanitari vengono offerti da uno o più operatori sanitari a un altro o agli altri operatori sanitari in una location remota (p.es. modello medico – medico). L’esempio per la prima modalità può essere rappresentato dalle teleconsultazioni o dal telemonitoraggio. Il secondo invece è rappresentato dai servizi sanitari come la teleradiologia ovvero la teledermatologia. La telemedicina comprende servizi molto diversi. Durante le visite specialistiche il più delle volte si menzionano la teleradiologia, la telepatologia, la teledermatologia, le teleconsultazioni, il monitoraggio a distanza, la telechirurgia e la teleoftalmologia. Altri eventuali servizi sono i call center, i centri online per l’avviso dei pazienti, le teleconsultazioni/visite elettroniche o videoconferenze tra operatori sanitari. 2.2 Presentazione generale del quadro giuridico dell’UE nel campo della sanità T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u La condizione necessaria per lo studio degli aspetti giuridici dell’utilizzo della telemedicina nell’ambiente transfrontaliero è la presentazione del quadro giuridico attuale nel campo della salute pubblica al livello dell’UE. La salute pubblica è un campo che è principalmente di competenza dei singoli Stati membri dell’UE. Ma bisogna segnalare che ciò non significa che in questo campo non vengano presi in considerazione numerosi strumenti giuridici dell’UE. Il Trattato sul funzionamento dell’Unione Europea (TFUE), attualmente in vigore, nell’articolo 168 definisce il ruolo dell’UE come complemento alle politiche nazionali, garantisce i procedimenti in base ai quali le istituzioni dell’UE possono operare nel campo della salute pubblica e stabilisce i tipi di interventi che possono essere da loro stabiliti in questo campo. Al contempo esclude esplicitamente ogni forma di armonizzazione delle leggi e di altre disposizioni degli Stati membri, tranne casi eccezionali. Ma la telemedicina è anche un servizio della società dell’informazione. Dal punto di vista del diritto della Comunità rappresenta sia un servizio sanitario che un servizio della società dell’informazione come stabilita nell’articolo 56 del TFUE. La corte dell’UE più volte ha già deliberato che i servizi sanitari, nonostante il loro carattere particolare e il modo in cui sono organizzati e finanziati, fanno parte del regime della norma base della circolazione libera all’interno del mercato univoco dell’UE. Il ricevente dei servizi sanitari può così cercare liberamente e ricevere il trattamento medico da un altro Stato membro indipendentemente dal fatto come 1 Comunicazione della Commissione al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni sui vantaggi della telemedicina per i pazienti, i sistemi sanitari e la società, Bruxelles, 4/11/2008, COM(2008)689 finale (di seguito: Comunicazione della Commissione sulla telemedicina). 121 questo servizio sia garantito (anche con l’aiuto della telemedicina). In linea di massima quindi l’utilizzo del servizio della telemedicina, garantito tramite l’ICT, non rappresenta una ragione fondata per trattare il servizio di telemedicina come un servizio sanitario speciale. Ma nel seguito dello studio sarà constatato che una regolazione giuridica chiara della telemedicina porta a numerosi problemi e sfide che dovranno essere risolti in futuro. Dall’altro lato per la chiarezza giuridica della regolazione della telemedicina bisogna garantire che il suo utilizzo in nessun caso presenti una qualità inferiore dei servizi nel campo della salute pubblica. Perciò al livello del diritto dell’UE sono già state prese numerose misure. Determinati aspetti dell’assicurazione dei servizi sanitari all’interno dell’UE già adesso sono regolati dalla legislazione secondaria dell’UE, che ovviamente si basa sulla norma fondamentale della circolazione libera all’interno dell’UE, come previsto dall’articolo 56 del TFUE e dalla prassi giuridica menzionata del Tribunale dell’UE. Nella legislazione secondaria dell’UE per l’utilizzo della telemedicina sono rilevanti soprattutto le basi giuridiche: Direttiva 95/46/CE sulla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali nonché alla libera circolazione di tali dati2, Direttiva 2006/123/CE concernente i servizi nel mercato interno3, Direttiva 2007/47/ CE sui dispositivi medici4, Direttiva 97/7/CE concernente la protezione dei consumatori in materia di contratti a distanza5, Direttiva 2000/31/CE6 relativa ai servizi della società dell’informazione nel mercato interno, Direttiva 1999/93/CE relativa ad un quadro comunitario per le firme elettroniche7, Direttiva 2005/36/CE concernente il riconoscimento delle qualifiche professionali8, Direttiva 2011/24/EU sull’applicazione dei diritti dei pazienti relativi all’assistenza sanitaria transfrontaliera9. Al contempo bisogna mettere in evidenza il ruolo della Commissione Europea 2 Direttiva del Parlamento e del Consiglio europeo 95/46/CE del 24 ottobre 1995 sulla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali nonché alla libera circolazione di tali dati, GU L 281, 23/11/1995, pp. 31–50. 3 Direttiva 2006/123/CE del Parlamento e del Consiglio europeo del 12 dicembre 2006 relativa ai servizi nel mercato interno, Gazzetta ufficiale L 376, 27/12/2006, pp. 0036 – 0068. 4 Direttiva 2007/47/CE del Parlamento e del Consiglio europeo del 5 settembre 2007 sulle modifiche della Direttiva del Consiglio 90/385/CEE relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative ai dispositivi medici impiantabili attivi, della Direttiva del Consiglio 93/42/CEE sui dispositivi medici e della Direttiva 98/8/CE relativa all’immissione sul mercato dei biocidi, GU L 247, 21/9/2007, pp. 21–55. 5 Direttiva 97/7/CE del Parlamento e del Consiglio europeo del 20 maggio 1997 relativa alla protezione dei consumatori in materia di contratti a distanza, GU L 144, 4/6/1997, pp. 19–27. 6 Direttiva 2000/31/CE del Parlamento e del Consiglio europeo del 8 giugno 2000 relativa a taluni aspetti giuridici dei servizi della società dell’informazione, in particolare il commercio elettronico, nel mercato interno (“Direttiva sul commercio elettronico”), GU L 178, 17/7/2000, pp. 1–16. 7 Direttiva del Parlamento e del Consiglio europeo 1999/93/CE del 13 dicembre 1999 relativa ad un quadro comunitario per le firme elettroniche, GU L 13, 19.1.2000, pp. 12–20. 8 Direttiva del Parlamento e del Consiglio europeo 2005/36/CE del 7 settembre 2005 relativa al riconoscimento delle qualifiche professionali (il testo vale per il CEE), GU L 255, 30/9/2005, pp. 22–142. 9 Direttiva 2011/24/EU del Parlamento e del Consiglio europeo del 9 marzo 2011 sull’applicazione dei diritti dei pazienti relativi all’assistenza sanitaria transfrontaliera, GU L 88, 4/4/2011, pp. 45–65. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 2.3 Basi giuridiche nella legislazione secondaria dell’UE per l’utilizzo della telemedicina 122 (Commissione). La Commissione nella sua Comunicazione sulla telemedicina ha riconosciuto il grande potenziale della telemedicina. La telemedicina, ovvero l’offrire i servizi sanitari a distanza, può contribuire ad una vita migliore dei cittadini europei, sia dei pazienti sia degli operatori sanitari, e al contempo elimina i problemi nei sistemi sanitari. Nonostante il potenziale, i vantaggi e la maturità tecnica dell’utilizzo della telemedicina, servizi del genere sono ancora utilizzati limitatamente, il mercato invece è ancora molto frammentato. La Commissione Europea dedica un’attenzione particolare al garantire la chiarezza giuridica nell’utilizzo della telemedicina nell’ambiente transfrontaliero che a causa della sua complessità rappresenta anche la sfida più grande. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Nell’assicurare la chiarezza giuridica nell’utilizzo della telemedicina nell’ambiente transfrontaliero è molto importante lo studio nell’ambito della Commissione Europea intitolato “Studio del quadro giuridico per l’e-salute interoperabile nell’UE” (titolo originale in inglese: Study on the legal Framework for Interoperable eHealth in Europe10) SMART 2007/0059. Lo studio tra l’altro include la visione più completa presentata finora del quadro giuridico legato all’utilizzo della telemedicina, sia al livello dell’UE sia dei singoli Stati membri e perciò è servito come fonte fondamentale nella preparazione di quest’articolo. Indipendentemente dall’impegno degli Stati membri dell’UE di preparare i quadri giuridici per l’utilizzo del servizio della telemedicina, questa ancora non è inclusa nei loro sistemi sanitari in modo sistematico e riconosciuto giuridicamente, che potrebbe permettere il suo utilizzo. Solo pochi Stati membri hanno un chiaro quadro giuridico per l’utilizzo della telemedicina, per non parlare dell’utilizzo dei servizi di telemedicina nell’ambiente transfrontaliero, dove bisogna rispettare la legislazione rilevante almeno di un altro Stato membro e garantire soluzioni legali per numerosi quesiti giuridici complessi che con ciò si presentano. L’Italia e la Slovenia (secondo i dati attualmente accessibili) non hanno un quadro giuridico particolare per l’utilizzo dei servizi della telemedicina e perciò si applicano le regole generali della loro legislazione. 3 ASPETTI GIURIDICI DELLA CIRCOLAZIONE LIBERA DEI SERVIZI SANITARI LEGATI ALL’UTILIZZO DELLA TELEMEDICINA 3.1 Riconoscimento delle qualifiche professionali degli operatori sanitari Uno degli ostacoli maggiori per offrire i servizi sanitari nell’ambiente transfrontaliero dell’UE è rappresentato dalle differenze nella regolazione delle professioni sanitarie in singoli Stati membri. Nell’UE inoltre non esiste un punto di vista uniforme sul termine “attività sanitaria”. Così è possibile che determinate attività in un singolo Stato membro siano di competenza esclusiva del medico, mentre in un altro Stato la stessa attività può essere svolta anche da altri operatori sanitari. Ciò può rappresentare un ostacolo se si vuole offrire un servizio sanitario nell’ambiente 10 Study on the legal Framework for Interoperable eHealth in Europe SMART 2007/0059, accessibile presso: http://ec.europa.eu/information_society/activities/health/docs/studies/legal-fw-interop/ehealth-legal-fmwk-final-report.pdf Portale della Commissione Europea sull'interoperabilità dell'e-salute, accessibile presso: http://ec.europa.eu/information_society/activities/health/policy/interoperability/index_ en.htm 123 transfrontaliero, soprattutto nel caso della telemedicina. Singoli operatori sanitari così non potranno eseguire una determinata attività per la quale sono competenti conformemente legislazione nazionale nello Stato membro nel quale operano, poiché in un altro Stato membro non saranno competenti per l’eseguimento della stessa attività. In generale l’UE stimola e cerca di garantire la mobilità dei medici tramite il sistema di riconoscimento reciproco delle qualifiche professionali in base alla Direttiva 2005/36/CE sul riconoscimento delle qualifiche professionali. La direttiva riconosce tre diversi sistemi di riconoscimento delle qualifiche professionali: (a) riconoscimento automatico in base al coordinamento delle condizioni minime di formazione, (b) riconoscimento delle esperienze professionali e (c) riconoscimento secondo un elenco generale. La competenza per il rilascio di permessi, accreditamenti e la registrazione per uno svolgimento autonomo dell’attività medica in singoli Stati membri appartiene di regola al ministero della salute del singolo Stato membro. Solo in alcuni Stati membri questa competenza è di organi esperti indipendenti (agenzie, camere). In alcuni Stati per emettere il permesso/l’accreditamento bisogna essere membri dell’organo esperto indipendente (agenzia/camera). Per i bisogni di questo studio è cruciale soprattutto la constatazione che quasi in tutte le legislazioni nazionali ci sono direttive specifiche legate al rilascio di permessi ovvero licenze dei candidati, che provengono da altri Stati membri e hanno una qualifica professionale ottenuta in un altro Stato. Ciò significa che per svolgere l’attività medica quasi in tutti gli Stati membri si ha bisogno della licenza. Le condizioni per ottenerla variano però da Stato membro a Stato membro. Già questo rappresenta un grande ostacolo per garantire i servizi di telemedicina nell’area transfrontaliera. Una condizione ulteriore per ottenere la licenza quasi da per tutto è anche la conoscenza sufficiente della lingua ufficiale dello Stato membro, il che rappresenta un ostacolo importante per l’utilizzo più ampio della telemedicina nell’ambiente transfrontaliero. 3.3 Controllo sull’eseguimento dei servizi sanitari L’eseguimento dei servizi sanitari, soprattutto dell’attività medica, solitamente è sotto controllo severo di organi esperti. All’interno dell’UE c’è molto poco accordo ovvero scambio d’informazioni tra organi di controllo nazionali. Perciò è possibile che un medico nonostante abbia una sanzione disciplinare in uno Stato membro si registri per eseguire l’attività medica in un altro Stato membro. Anche se la Direttiva 2005/36/CE sul riconoscimento delle qualifiche professionali negli articoli 8 e 56 regola la collaborazione amministrativa, poiché gli organi competenti dello Stato membro che ospita l’operatore sanitario possono richiedere dagli organi competenti dello Stato membro della sede dell’operatore sanitario, per ogni svolgimento del servizio, di presentare qualsiasi dato, legato alla legalità della fondazione dell’esecutore dei servizi e al suo comportamento corretto e all’impunità disciplinare o professionale. Ma nel caso della telemedicina è incerto l’utilizzo di questa direttiva. Ciò vuol dire che a causa del mancato scambio di informazioni nell’area transfrontaliera un medico sottoposto ad una sanzione disciplinare, potrà comunque svolgere l’attività medica in un altro Stato membro, anche se la sua professionalità a causa della sanzione disciplinare è incerta. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 3.2 Rilascio di permessi, accreditamenti e registrazione dei servizi telemedici e degli operatori 124 3.4 Responsabilità civile e altre garanzie e la tutela del segreto professionale Un aspetto molto importante nel garantire la base giuridica per l’utilizzo dei servizi di telemedicina è la questione sulla responsabilità civile e sulle altre garanzie giuridiche. Al livello del diritto dell’UE, infatti, non esiste una legislazione che regolerebbe questo campo. Perciò vengono prese in considerazione le legislazioni nazionali dei singoli Stati membri dell’UE. In caso di utilizzo del servizio di telemedicina perciò sarà fondamentale lo stabilimento della legislazione competente in singoli casi. In generale in caso di errori medici ovvero di negligenza nel trattamento nella maggior parte degli Stati membri dell’UE si utilizzano le regole generali del diritto civile. La diversità dell’ordinamento giuridico all’interno dell’UE può rappresentare un ostacolo giuridico se si vuole garantire servizi sanitari nell’ambiente transfrontaliero con l’utilizzo della telemedicina. 3.5 Rimborso spese e stabilimento della competenza giurisdizionale in caso di controversie nell’ambiente transfrontaliero T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Numerosi progetti europei e internazionali nel campo della telemedicina non hanno avuto successo perché i servizi di telemedicina erano troppo costosi per i pazienti e per il rimborso spese da parte degli enti di assicurazione sanitaria. Anche la comunicazione della Commissione sulla telemedicina riconosce che la mancanza di chiarezza giuridica in relazione al rimborso spese e allo stabilimento della competenza giurisdizionale in caso di controversie nell’ambiente transfrontaliero rappresenta le sfide principali della telemedicina. Al livello dell’UE, in relazione all’ordinamento del sistema della sicurezza sociale, le disposizioni non sono armonizzate, ma esiste solo la coordinazione dei sistemi di sicurezza sociale. Ciò significa che la regolazione di queste questioni è di competenza di singoli Stati membri, al livello dell’UE invece esiste solo una coordinazione, regolata con il Regolamento (CE) no 883/2004 relativo al coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale e il Regolamento (CE) no 987/2009 sulle modalità di applicazione del Regolamento (CE) no 883/2004 relativo al coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale. Ma sembra che il sistema di coordinamento non possa essere preso in considerazione per l’utilizzo dei servizi di telemedicina nell’ambiente transfrontaliero, poiché è dedicato proprio al trasferimento fisico dei pazienti, il che è contrario all’idea della telemedicina, dove la persona che usufruisce del servizio si trova in un luogo soltanto. Sembra che la Direttiva 2011/24/UE concernente l’applicazione dei diritti dei pazienti relativi all’assistenza sanitaria transfrontaliera rappresenti la base per stabilire il sistema del rimborso spese. La Direttiva al punto 8 del Preambolo stabilisce che la Corte di giustizia dell’UE si è già pronunciata su alcuni aspetti dell’assistenza sanitaria transfrontaliera, in particolare sul rimborso delle cure sanitarie prestate in uno Stato membro diverso da quello in cui è residente il destinatario delle cure e che la presente direttiva ha la finalità di pervenire a una più generale, nonché efficace, applicazione dei principi elaborati dalla Corte di giustizia attraverso singole pronunce. Fino ad ora non è a disposizione nessuna prassi giurisdizionale del tribunale dell’UE che tratterebbe il rimborso spese per il servizio di telemedicina offerto nell’ambiente transfrontaliero. 125 Il campo di utilizzo della Direttiva 2011/24/UE concernente l’applicazione dei diritti dei pazienti relativi all’assistenza sanitaria è abbastanza vasto e può comprendere anche i servizi di telemedicina. Le regole generali dal capitolo III della Direttiva valgono anche per la telemedicina, ma bisogna tener conto delle regole sulla previa approvazione. Indipendentemente dal quadro giuridico indicato dalla Direttiva possiamo dedurre che il rimborso spese nella maggior parte dei casi si risolverà in base alla legislazione del singolo Stato membro conformemente alle regole del loro sistema sanitario. Poiché al livello dell’UE non esiste un’armonizzazione delle regole, gli Stati membri decidono da soli le condizioni sotto le quali le persone devono ovvero possono essere incluse nel sistema di assicurazioni sociali e determinano i diritti provenienti da tali sistemi di assicurazioni sociali. Ciò può rappresentare un ostacolo nell’assicurazione dei servizi sanitari nell’ambito transfrontaliero con l’aiuto della telemedicina, poiché in alcuni Stati membri il servizio di telemedicina non è riconosciuto come servizio sanitario che giustifichi il rimborso spese. Un aspetto giuridico molto importante è anche lo stabilimento della competenza giuridica in caso di controversia e del diritto utilizzabile per gli esempi di situazioni transfrontaliere. 4.1 Quadro giuridico dell’UE e implementazione negli Stati membri La tutela dei dati personali rappresenta il diritto e la libertà fondamentale dell’uomo. In principio la tutela dei dati personali è garantita da due atti giuridici fondamentali dell’Unione Europea e del Consiglio dell’Unione Europea. Il diritto di rispetto della vita privata e famigliare è, infatti, garantito dalla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali (CEDU, Convenzione) nell’articolo 8. La tutela dei dati personali inoltre è garantita dalla Carta EU dei diritti fondamentali (Carta) nell’articolo 8. Il quadro giuridico della tutela dei dati personali nell’UE invece è rappresentato dalla Direttiva 95/46/CE relativa alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati (Direttiva sulla tutela dei dati)11 e la Direttiva 2002/58/CE concernente il trattamento dei dati personali e alla tutela della vita privata nel settore delle comunicazioni elettroniche (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche).12 La Direttiva sulla tutela dei dati del 1995 rappresenta un passaggio nella storia della tutela dei dati personali nell’Unione Europea. In essa sono stabilite due delle più vecchie e importanti ambizioni del processo dell’integrazione europea: la tutela dei diritti e delle libertà fondamentali degli individui da una parte e il funzionamento del mercato interno, in questo caso della circolazione libera dei dati personali dall’altra parte. Questa Direttiva si utilizza per il trattamento dei dati personali con mezzi 11 Direttiva del Parlamento e del Consiglio europeo 95/46/CE del 24 ottobre 1995 relativa alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati, GU L 281, 23/11/1995, pp. 31–50. 12 Direttiva 2002/58/CE del Parlamento e del Consiglio europeo del 12 giugno 2002 relativa al trattamento dei dati personali e alla tutela della vita privata nel settore delle comunicazioni elettroniche (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche), GU L 201, 31/7/2002, pp. 37–47. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 4 TUTELA DEI DATI PERSONALI 126 automatici (p.es. la base informatica dei dati dei clienti) e dei dati contenuti o presenti nella raccolta non automatica (raccolte tradizionali cartacee). Lo scopo della direttiva è di tutelare i diritti e le libertà degli individui in relazione alla tutela dei dati personali stabilendo delle norme guida che definiscono la legalità del trattamento. Indipendentemente da tutto ciò lo studio della Commissione Europea in generale conclude che nella maggior parte degli Stati l’implementazione delle Direttive nelle legislazioni nazionali, per quel che riguarda la tutela dei dati personali, ha successo. Nella Slovenia la Direttiva è trasmessa con successo nell’ordine giuridico nazionale con la Legge sulla tutela dei dati personali (ZVOP-1).13 4.2 Aspetti giuridici della tutela dei dati personali nell’utilizzo della telemedicina T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Per l’utilizzo della telemedicina nell’ambiente transfrontaliero è importante soprattutto l’articolo 8 della Direttiva sulla tutela dei dati (comma uno e quattro) che regola il trattamento di particolari tipi di dati, dove sono compresi anche i dati personali legati alla salute. Il principio fondamentale della Direttiva riguardo alla tutela dei dati legati alla salute è il divieto di trattamento tranne se esiste un’eccezione legale. Ciò mostra un approccio molto restrittivo che segue lo scopo della direttiva: tutelare i diritti e le libertà degli individui per quel che riguarda il trattamento dei dati personali con lo stabilimento dei principi guida che determinano la legalità del trattamento. La maggior parte degli Stati membri nell’implementazione della Direttiva ha seguito la sua logica e ha incluso i dati personali relativi alla salute nella categoria di tipi di dati personali “speciali, sensibili”. Gli Stati membri hanno inoltre quasi letteralmente trasferito nelle proprie legislazioni le eccezioni dal comma due (a. – e.) dell’articolo 8 della Direttiva e soprattutto dal comma tre che tratta i dati personali legati alla salute. Un’eventuale sfida nel garantire i servizi sanitari nell’ambiente transfrontaliero con l’utilizzo della telemedicina può essere rappresentata dal fatto che nei casi transfrontalieri con l’utilizzo della telemedicina solitamente si applica la legislazione legata alla tutela dei dati personali dello Stato membro dove risiede l’offerente del servizio. Nella prassi possiamo immaginare che chi usufruisce del servizio di telemedicina in un altro Stato membro si aspetterà che i suoi dati personali legati al suo stato di salute siano protetti dalla legislazione del suo Stato e non che si tenga conto della legislazione dello Stato membro nel quale si trova l’offerente del servizio di telemedicina. I limiti legali del diritto dell’individuo, al quale si riferiscono i dati personali, di accedere ai dati in caso di trattamento dei dati personali legati allo stato di salute dell’individuo, possono essere regolati diversamente nelle legislazioni di singoli Stati membri. Ciò riporta nuovamente alla varietà delle regolazioni giuridiche che dovrà essere tenuta in conto in caso di utilizzo del servizio di telemedicina nell’ambiente transfrontaliero e rappresenta un eventuale ostacolo, per il quale dovranno essere trovate adeguate soluzioni giuridiche. In generale possiamo costatare che la soluzione, prevista dalla Direttiva per stabilire la legislazione in vigore per quel che riguarda la tutela dei dati personali, per il paziente che usufruirà dei servizi sanitari in una situazione transfrontaliera non è tanto semplice. A differenza del sistema valido nel diritto dell’UE per quel che riguarda la tutela del consumatore, il paziente in una situazione transfrontaliera 13 Legge sulla tutela dei dati personali (G.U. RS, no 86/2004 – con modifiche e integrazioni, 94/2007-UPB1, ZVOP-1). 127 La Commissione Europea si rende conto che lo sviluppo tecnologico veloce e la globalizzazione hanno radicalmente cambiato il nostro mondo e hanno portato nuove sfide alla tutela dei dati personali. Perciò ha intrapreso la preparazione della riforma del quadro giuridico della tutela dei dati personali nell’UE. Nel suo Comunicato sull’approccio completo legato alla tutela dei dati personali nell’UE14 è presentato l’approccio della Commissione verso la modernizzazione del sistema giuridico dell’UE per la tutela dei dati personali in tutti i campi di attività dell’Unione rispettando le sfide che sono conseguenza della globalizzazione e di nuove tecnologie, affinché in futuro si garantisca un alto livello di tutela delle persone in relazione al trattamento dei dati personali in tutti i campi di attività dell’UE. Così l’UE potrà continuare a essere la forza motrice nella stimolazione di alti standard della tutela dei dati personali in tutto il mondo. Eventuali soluzioni della riforma del quadro giuridico della tutela dei dati personali nell’UE (se la riforma si affermasse) dovranno essere sicuramente rispettate nel progetto IntegrAid. 5 CONCLUSIONE Da quel che è stato presentato, possiamo dedurre che la regolazione degli aspetti giuridici della telemedicina – in urgenza e nell’ambiente transfrontaliero, è un campo molto complesso dal punto di vista giuridico, che proprio a causa della complessità della regolazione giuridica rimane nella maggior parte degli Stati membri dell’UE completamente disordinato. Con il termine disordinato pensiamo soprattutto all’assenza di regole giuridiche che regolerebbero questo campo in singoli Stati membri. Se il campo della telemedicina non è regolato in singoli Stati membri, questo vale ancora di più per la garanzia dei servizi di telemedicina nell’ambiente transfrontaliero, ovvero tra almeno due o più Stati membri dell’UE. La ragione si trova soprattutto nei numerosi ostacoli giuridici che si presentano in questo caso. Questi ostacolano l’instaurazione del sistema e la garanzia dei servizi di telemedicina nell’ambiente transfrontaliero e possono essere divisi in due gruppi. Il primo gruppo di ostacoli transfrontalieri comprende il “carattere nazionale” del quadro giuridico (legislativo) che regola il campo della salute in singoli Stati membri. La richiesta di rispettare le disposizioni rilevanti della legislazione del singolo 14 Comunicazione della Commissione al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni sull’approccio completo legato alla tutela dei dati personali nell’Unione Europea, COM (2010) 609 finale. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A non potrà contare sempre sul fatto che per la tutela dei dati personali, legati ai dati clinici, si utilizzi la legislazione dello Stato membro dove il paziente solitamente risiede. Inoltre in caso si violassero dei suoi diritti in un altro Stato membro, dovrà affermare i suoi diritti in questo altro Stato membro, il che rappresenta di sicuro determinati ostacoli per il paziente in una situazione transfrontaliera (p.es. mancata conoscenza della lingua, della legislazione e dei procedimenti in vigore, bisogno di aiuto giuridico in un altro Stato e spese legate a ciò). Dal punto di vista giuridico ciò per certo significa che all’interno del mercato comune dell’UE in questo campo abbiamo un regolamento abbastanza eterogeneo, il che può portare ad un determinato grado di diffidenza ed eventualmente rappresenta un ostacolo per offrire il servizio di telemedicina nell’ambiente transfrontaliero. 128 Stato membro sicuramente ostacola la flessibilità e rappresenta un determinato ostacolo giuridico/amministrativo per l’instaurazione del sistema di garanzia dei servizi di telemedicina nell’ambiente transfrontaliero e può portare addirittura a una complessità giuridica quasi irrisolvibile in caso di partecipazione di più Stati membri. Proprio la varietà dei quadri giuridici nazionali nel campo della sanità (la regolazione della quale è per lo più di competenza degli Stati membri) rappresenta la sfida maggiore per la telemedicina poiché sarà necessario risolvere la questione fondamentale, in altre parole il diritto di quale Stato membro è applicabile per tutti i dilemmi giuridici presentati in questo studio. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Il secondo gruppo di ostacoli giuridici si basa sul fatto che allo stato attuale d’integrazione il campo dell’e-salute e l’utilizzo dell’ICT nell’UE è fondato al livello nazionale. Ciò significa che in questo sistema “chiuso” sono inclusi solo i fattori del settore sanitario nazionale: gli operatori sanitari, le istituzioni sanitarie, i pazienti, le persone assicurate e le istituzioni assicurative e l’amministrazione sanitaria pubblica. Il quadro giuridico in vigore e le regole che concernono questa comunità derivano dalla premessa che valgono e si utilizzano per la comunità menzionata. Il concetto di telemedicina nell’ambiente transfrontaliero, in altre parole offrire servizi sanitari con l’aiuto della tecnologia dell’informazione e della telecomunicazione, quando l’operatore sanitario e il paziente (o due operatori sanitari) non si trovano nello stesso luogo ovvero nello stesso Stato membro, per natura supera la “chiusura” del sistema nazionale. Perciò l’instaurazione del quadro giuridico per offrire servizi di telemedicina nell’ambiente transfrontaliero apre numerosi problemi giuridici che dovranno essere risolti sia al livello degli Stati membri che al livello dell’UE. Un indicatore che la dice lunga sul disordine giuridico ovvero sulla preparazione di regolare il campo della telemedicina è anche l’(in)attività della Repubblica di Slovenia. Indipendentemente dal fatto che gli Stati membri dell’UE fino al 2011 dovevano valutare e adattare le proprie direttive nazionali affinché queste permettessero un accesso più ampio ai servizi di telemedicina e la creazione di condizioni per lo sviluppo e l’introduzione di questi servizi, la Slovenia finora (secondo i dati accessibili al pubblico) non ha realizzato una strategia per l’instaurazione dei servizi della salute a distanza, campo che si sviluppa velocissimamente, tra i quali ci sono anche i servizi di telemedicina. Ne deriva che non ci sono adeguati stimoli per coloro che creano e introducono i servizi e nemmeno investimenti importanti in questo campo. Nei documenti che giustificano lo sviluppo dei servizi dell’e-salute in Slovenia (eZdravje 2010 – Strategija informatizacije slovenskega zdravstvenega sistema 2005 – 2010; salute 2010 – Strategia d’informatizzazione del sistema sanitario sloveno 2005 - 2010)15, questo campo è indicato come uno dei campi scelti per la realizzazione del progetto pilota (teleradiologia, trattamento completo a distanza), ma la sola strategia dello sviluppo non è stata presentata. Per instaurare la telemedicina ovvero specificamente le teleconsultazioni nei casi d’urgenza nel campo transfrontaliero Slovenia/Italia sarà necessaria anche l’attività del Ministero della salute della Repubblica di Slovenia e della Repubblica d’Italia, poiché sarà necessario eliminare determinati ostacoli giuridici che rientrano nella competenza di ambedue i ministeri. 15 Ministrstvo za zdravje Republike Slovenije: e - Zdravje 2010 – Strategija informatizacije slovenskega zdravstvenega sistema 2005 - 2010. Ljubljana 2010. Accessibile tramite: http://uploadi.www.ris.org/editor/1130935067OsnutekeZdravje2010-01.pdf 129 Possiamo concludere che al livello dell’UE il servizio di telemedicina è riconosciuto come servizio del futuro che può contribuire a una vita migliore dei cittadini europei, sia dei pazienti sia degli operatori sanitari, e al contempo elimina i problemi dei sistemi sanitari. Un posto talmente importante nell’agenda dell’integrazione europea impegna tutti i fattori a contribuire anche all’instaurazione del quadro giuridico per il suo utilizzo nell’area transfrontaliera. Ciò vale anche per il Progetto IntegrAid, il programma di collaborazione transfrontaliera Slovenia-Italia 2007 2013. Lo studio presentato cerca di determinare solo gli aspetti giuridici fondamentali della telemedicina nell’ambiente transfrontaliero. Ma non riesce a indicare l’aspetto specifico del servizio di telemedicina, in altre parole la teleconsultazione in casi d’urgenza poiché già la problematica stessa della telemedicina in generale apre dilemmi giuridici che dovranno essere risolti anche per l’utilizzo della teleconsultazione in casi d’urgenza. 6 fonti • Trattato sul funzionamento dell’Unione Europea • Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali (CEDU, Convenzione) • Direttiva del Parlamento e del Consiglio europeo 95/46/CE del 24 ottobre 1995 sulla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali nonché alla libera circolazione di tali dati, GU L 281, 23/11/1995, pp. 31–50. • Direttiva 2006/123/CE del Parlamento e del Consiglio europeo del 12 dicembre 2006 relativa ai servizi nel mercato interno, Gazzetta ufficiale L 376, 27/12/2006, pp. 0036 – 0068. • Direttiva 2007/47/CE del Parlamento e del Consiglio europeo del 5 settembre 2007 sulle modifiche della Direttiva del Consiglio 90/385/CEE relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative ai dispositivi medici impiantabili attivi, della Direttiva del Consiglio 93/42/CEE sui dispositivi medici e della Direttiva 98/8/CE relativa all’immissione sul mercato dei biocidi, GU L 247, 21/9/2007, pp. 21–55. • Direttiva 97/7/CE del Parlamento e del Consiglio europeo del 20 maggio 1997 relativa alla protezione dei consumatori in materia di contratti a distanza, GU L 144, 4/6/1997, pp. 19–27. • Direttiva 2000/31/CE del Parlamento e del Consiglio europeo del 8 giugno 2000 relativa a taluni aspetti giuridici dei servizi della società dell’informazione, in particolare il commercio elettronico, nel mercato interno (Direttiva sul commercio elettronico), GU L 178, 17/7/2000, pp. 1–16. • Direttiva del Parlamento e del Consiglio europeo 1999/93/CE del 13 dicembre 1999 relativa ad un quadro comunitario per le firme elettroniche, GU L 13, 19/1/2000, pp. 12–20. • Direttiva del Parlamento e del Consiglio europeo 2005/36/CE del 7 settembre T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A La constatazione fondamentale è soprattutto che l’assicurazione della chiarezza giuridica per l’utilizzo del servizio di telemedicina nell’ambiente transfrontaliero Slovenia/Italia richiede la risposta a numerosi quesiti giuridici complessi che superano di molto lo scopo di questo studio che è solo uno dei passi iniziali sulla strada verso l’obiettivo finale del progetto IntegrAid, in altre parole contribuire al miglioramento della vita dei cittadini europei. 130 T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 2005 relativa al riconoscimento delle qualifiche professionali (il testo vale per il CEE), GU L 255, 30/9/2005, pp. 22–142. • Direttiva 2011/24/EU del Parlamento e del Consiglio europeo del 9 marzo 2011 sull’applicazione dei diritti dei pazienti relativi all’assistenza sanitaria transfrontaliera, GU L 88, 4/4/2011, pp. 45–65. • Direttiva del Parlamento e del Consiglio europeo 95/46/CE del 24 ottobre 1995 sulla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali nonché alla libera circolazione di tali dati, GU L 281, 23/11/1995, pp. 31–50. • Direttiva 2002/58/CE del Parlamento e del Consiglio europeo del 12 luglio 2002 relativa al trattamento dei dati personali e alla tutela della vita privata nel settore delle comunicazioni elettroniche (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche), GU L 201, 31/7/2002, pp. 37–47. • Direttiva 98/34/CE del Parlamento e del Consiglio europeo del 22 giugno 1998 sulla procedura d’informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche, GU L 204, 21/7/1998, pp. 37–48. • Regolamento del Consiglio (CE) no 44/2001 del 22 dicembre 2000 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale, GU L 12, 16/1/2001, pp. 1–23. • Regolamento (CE) no 593/2008 del Parlamento e del Consiglio europeo del 17 giugno 2008 sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali (Roma I), GU L 177, 4/7/2008, pp. 6–16. • Regolamento (CE) no 864/2007 del Parlamento e del Consiglio europeo dell’11 luglio 2007 sulla legge applicabile alle obbligazioni extracontrattuali (Roma II), GU L 199, 31/7/2007, pp. 40–49. • Legge sui diritti del paziente (Gazzetta Ufficiale RS, no 15/08; ZPacP) • Legge sulla tutela dei dati personali (G.U. RS, no 86/2004 – con modifiche e integrazioni, 94/2007-UPB1; ZVOP-1). 131 telemedicina DAL PUNTO DI VISTA DELLA TUTELA DEI DATI PERSONALI Marko Potokar garante per la protezione dei dati personali, [email protected] Gli elementi fondamentali, quando parliamo di acquisizione e trattamento dei dati personali in forma elettronica, sono l’utilizzo di un’adeguata infrastruttura dell’informazione, la relativa gestione professionale e il rispetto coerente delle norme affermate nel campo della tutela delle informazioni. Per garantire un grado adeguato di sicurezza informativa e di gestione della tecnologia dell’informazione è consigliabile rispettare le direttive e le buone prassi indicate dagli standard di sicurezza. Tra questi ultimi vi sono gli standard riconosciuti a livello internazionale ISO/IEC 27001 (Tecnologia dell’informazione – Tecniche di sicurezza – Sistemi per la gestione della tutela delle informazioni – Requisiti) e ISO/IEC 27002 (Tecnologia dell’informazione – Tecniche di sicurezza – Codice per gestire la tutela della informazioni) che, se propriamente implementati, oltre ai requisiti generali nel campo della tutela delle informazioni, coprono anche le disposizioni della Legge sulla tutela dei dati personali. Nell’articolo sarà presentato il sistema di gestione della tutela delle informazioni come modello per un’adeguata tutela delle informazioni nonché l’aspetto della tutela dei dati personali nel campo della telemedicina nel caso delle teleconsultazioni. Parole chiave: Legge sulla tutela dei dati personali, dati personali sensibili, tutela delle informazioni, SGSI, teleconsultazione Abstract Appropriate IT infrastructure, its correct management and strict upholding of the rules governing information safety are key elements in electronic data procurement and management. It is advisable to take into consideration the guidelines and good practice cited in safety standards in order to secure the appropriate level of information safety and IT management. Standards ISO/IEC 27001 (Information technology - Security techniques - Information security management systems Requirements) and ISO/IEC 27002 (Information technology - Security techniques - Code of practice for information security management) are amongst the most used international standards that, when appropriately implemented and together with general requirements in information safety, will result in compliance with the Slovenian Personal Data Protection Act. In this article the information security management system as a model for appropriate information protection and a view on personal data protection in tele-medical tele-consultation will be presented. Keywords: Personal Data Protection Act, sensitive personal data, data protection, ISMS, tele-consultation T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Riassunto 132 1 INTRODUZIONE L’utilizzo delle moderne tecnologie, con l’automatizzazione dei processi e con il conseguente risparmio di tempo, con una comunicazione veloce e illimitata geograficamente parlando, con possibilità inimmaginabili di accesso ad informazioni e di accumulo di conoscenze, con nuove modalità di divertirsi e rilassarsi, ci ha agevolato moltissimo la vita. Al contempo oggigiorno è sempre più difficile garantire la tutela dei dati personali e proteggere le persone da violazioni della loro privacy. Inoltre tali violazioni avvengono spesso a nostra insaputa e non ci rendiamo nemmeno conto delle conseguenze delle violazioni. Ciò vale soprattutto per i dati personali sensibili che ai sensi della Legge sulla tutela dei dati personali (di seguito ZVOP-1) costituiscono una categoria di dati personali tutelata in modo particolare. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Con lo sviluppo del commercio elettronico si sono affermate nuove vie commerciali e nuovi modalità di comunicazione, ma con loro anche nuovi rischi legati ad abusi sulle informazioni, il che richiede un programma efficace per la tutela delle informazioni da parte dei responsabili. La legislazione e la regolamentazione, sia quella del governo che dell’industria, sono ancora in fase di sviluppo e cercano di tutelare gli utenti e le organizzazioni che operano in modo elettronico. Oltre alle altre leggi (Legge sul commercio elettronico e la firma elettronica, Legge sulle comunicazioni elettroniche, Legge sui diritti d’autore e simili, Codice penale, Legge sui dati segreti ecc.) da noi le più note sono la Legge sulla tutela dei dati personali (di seguito ZVOP-1), che regola i procedimenti e i provvedimenti organizzativi, tecnici e giuridici con i quali si impediscono violazioni incostituzionali, illegali e ingiustificate della privacy e della dignità dell’individuo nel trattamento dei dati personali, e lo standard di sicurezza ISO/IEC 27001/2, che tra l’altro presenta i requisiti per verificare l’identità dell’utente, per il controllo dell’accesso e per garantire la disponibilità e l’integrità dei dati. 2 TUTELA DELLE INFORMAZIONI Tutelare le informazioni significa garantire la loro integrità, riservatezza e disponibilità. In caso di commercio elettronico i requisiti fondamentali per garantire il vantaggio concorrenziale sono un accesso ai dati tempestivo e preciso, una disponibilità ininterrotta dei sistemi, una conservazione sicura dei dati commerciali e riservati (dati personali dei clienti, dati sulle transazioni, sulle carte di pagamento e di credito ecc.), il bisogno di sviluppo costante di nuovi sistemi e, come importante via commerciale, anche l’offerta di prodotti e servizi tramite Internet. Nell’applicazione dei requisiti di sicurezza, la singola organizzazione deve individuare i propri bisogni di sicurezza. Per ottenere una sicurezza informativa adeguata e la gestione della tecnologia dell’informazione, l’organizzazione può rispettare diversi standard o raccomandazioni (COBIT, ITIL ecc.). Uno degli standard più noti e affermati è lo standard internazionale ISO/IEC 27001 (Tecnologia dell’informazione – Tecniche di sicurezza – Sistemi di gestione della sicurezza delle informazioni – Requisiti) e ISO/IEC 27002 (Tecnologia dell’informazione – Tecniche di sicurezza – Codice per la gestione della sicurezza delle informazioni), che stabilisce l’introduzione del sistema di gestione della sicurezza delle informazioni (SGSI) e la sua gestione dopo l’introduzione. 133 Nella gestione della sicurezza delle informazioni incontriamo l’approccio processuale. La gestione è un processo con entrate e con una ‘parte processuale’ che le converte in uscite. Il processo di tutela delle informazioni viene descritto con l’aiuto del noto cerchio PDCA (Plan, Do, Check, Act), che garantisce un controllo costante e miglioramenti del processo della tutela delle informazioni. Con l’approccio processuale affrontiamo subito la fase d’instaurazione del sistema di gestione della sicurezza delle informazioni (SGSI) e l’analisi dei rischi. Incominciamo con l’indicare le fonti informative che vanno poi incluse all’interno dei processi. Dobbiamo indicare e determinare i pertinenti processi ai quali collaborano le fonti informative definite. Continuiamo con la valutazione dei rischi: valutazione delle fonti, individuazione delle vulnerabilità e delle minacce e determinazione della gravità dei singoli rischi. L’obiettivo è di portare i rischi inaccettabili a livello stabilito dal criterio di accettabilità. Otteniamo tale riduzione con l’adozione di controlli adeguati, ma anche assicurando i rischi presso una compagnia di assicurazioni o trasferendo i rischi su un’altra persona. Segue l’elaborazione del piano del trattamento dei rischi che costituisce il piano formale per introdurre i provvedimenti per la riduzione dei rischi. In esso, tra l’altro, definiamo le responsabilità per il trattamento dei rischi, le priorità, il costo dei provvedimenti, le tecnologie (anche nuove) necessarie, il lavoro necessario per l’introduzione e la formazione, e il termine per la realizzazione. I risultati del trattamento dei rischi definiscono i controlli di cui abbiamo bisogno; nel piano di trattamento invece stabiliamo più dettagliatamente e valutiamo le possibilità di scelta del trattamento del rischio. Stabiliamo dettagliatamente come ridurre il rischio e quanto ciò ci costerà. Un eventuale costo (troppo) elevato richiede la riconferma della gestione. Il trattamento dei rischi che, a primo impatto era sembrato il migliore, si rivela inadeguato e va migliorato o modificato, ovvero ritorniamo al punto di tale trattamento. In tal caso utilizziamo il cerchio di miglioramento (PDCA) per raggiungere gli obiettivi fissati della gestione. E così ha inizio un nuovo cerchio. La gestione della sicurezza delle informazioni è costituita quindi dall’instaurazione e dal mantenimento del sistema per garantire la compatibilità della strategia della tutela delle informazioni con gli obiettivi commerciali dell’organizzazione e la conformità con le leggi e i regolamenti in vigore. Pertanto al momento dell’adozione del SGSI bisogna identificare le questioni giuridiche e le altre questioni normative esistenti ed eventuali, che influiscono sulla sicurezza delle informazioni e con ciò valutiamo il loro influsso sulla gestione d’affari dell’organizzazione. La sicurezza, ovvero la protezione delle informazioni contro diverse minacce, va ottenuta con l’introduzione di adeguati controlli che riducono i rischi esistenti ad un livello accettabile. Ovviamente bisogna scegliere controlli tali che siano conformi alle leggi e ai regolamenti nazionali e internazionali. L’ISO/IEC 27002 come controlli chiave (dal punto di vista della legge), importanti per l’organizzazione, indica la sicurezza dei dati e la tutela dei dati personali, la sicurezza delle registrazioni dell’organizzazione e il diritto di proteggere la proprietà intellettuale. 2.2 Seguire il funzionamento del SGSI Seguire l’introduzione del SGSI è un aspetto importante per garantire la sicurezza delle fonti dell’informazione, anche se di solito alla conclusione del processo gli dedichiamo troppo poca attenzione. Solitamente al momento dell’introduzione dei controlli di sicurezza definiti dall’analisi dei rischi dell’informazione, si suppone che il processo di protezione sia concluso. Ma le organizzazioni dimenticano T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 2.1 Sistema di gestione della sicurezza delle informazioni 134 che i controlli introdotti richiedono di essere seguiti costantemente affinché sia garantito il loro funzionamento presente e futuro nel modo richiesto e corretto, a fronte di eventuali cambiamenti nell’ambiente. L’orientamento basato sul controllo dell’efficacia dell’applicazione del sistema di gestione della sicurezza delle informazioni si ritrova nel requisito dello standard ISO/IEC 27001 – bisogna stabilire e mantenere documentati i processi per la progettazione e l’esecuzione di valutazioni interne che devono diventare parte integrante di ogni programma di instaurazione, mantenimento e sviluppo del sistema di gestione della sicurezza delle informazioni. I controlli di sicurezza introdotti sono efficaci solo a condizione che vengano verificati durante l’attività commerciale concreta. Seguendo il sistema di sicurezza le attività di verifica vanno progettate sistematicamente, mentre l’individuazione di controlli di sicurezza obsoleti, ovvero non conformi ai requisiti previsti, non va lasciata al caso. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Nella prima fase di esame del SGSI si tratta di garantire l’adeguata funzionalità dei controlli di sicurezza, in seguito anche di esaminare l’efficacia o la vulnerabilità dei servizi e delle protezioni introdotte. L’esame del sistema di sicurezza introdotto deve scoprire eventuali punti deboli e permettere azioni adeguate per eliminarli ovvero migliorarli. Lo standard ISO/IEC 27001 prevede l’esame del SGSI introdotto nella fase denominata verifica (Check), con cui sono stabilite le modalità di esame. La fase di verifica garantisce azioni per un funzionamento adeguato e positivo dei controlli di sicurezza, la descrizione dei processi per la gestione e il funzionamento di questi controlli e la descrizione dei processi per esaminare i rischi riguardanti i cambiamenti della tecnologia o l’emergere di nuovi rischi. I cambiamenti futuri possono essere previsti solo se si seguono attentamente la tecnologia e le esigenze commerciali e se si verificano nuove minacce e rischi. Nel cerchio PDCA quindi la valutazione interna rientra nella fase “verifica”, ma anche, tenendo conto delle misure di correzione da essa derivanti, nella fase “agisci” (Do). Oltre alla valutazione interna esistono anche altre modalità di verifica, come: la verifica di routine, i processi di autogestione e i controlli da parte della leadership. Le verifiche di routine comprendono l’esame del SGSI come parte della normale attività commerciale, ad esempio la verifica volta a prevenire modifiche involontarie e non autorizzate delle impostazioni, dei dati e altro. L’autogestione è un tipo di controllo che permette di segnalare un qualsiasi errore durante il funzionamento dell’attrezzatura o l’esecuzione di un determinato processo; lo scopo delle verifiche della leadership invece è che almeno una volta all’anno si verifichino l’efficacia del SGSI, la possibilità del suo miglioramento ed eventuali altri provvedimenti. 3 LEGGE SULLA TUTELA DEI DATI PERSONALI Con la legge sulla tutela dei dati personali (ZVOP-1) vengono stabiliti i diritti, gli obblighi, i principi e i provvedimenti con i quali si prevengono le violazioni incostituzionali, illegali e ingiustificate della privacy e della dignità della persona durante il trattamento dei dati personali (ZVOP-1, 2005). Per comprendere la legge è importante conoscere e intendere i termini fondamentali definiti dalla legge in questione, come ad esempio le definizioni di dato personale, raccolta di dati personali, trattamento dei dati personali. Il trattamento dei dati personali è definito come un qualsiasi atto o serie di atti effettuati in relazione ai dati personali che vengono trattati automaticamente o che durante il trattamento manuale fanno parte della raccolta di dati personali o sono dedicati all’inclusione nella raccolta dei dati personali; si 135 Inoltre bisogna tener conto anche delle disposizioni generali della ZVOP-1, che determinano i casi d’applicazione della legge e le eccezioni per la non applicazione della ZVOP-1. L’articolo 7 della ZVOP-1 stabilisce che la legge non si applica nel caso in cui le persone trattino i dati personali esclusivamente a scopi personali, di vita famigliare o per altri bisogni privati. Così la ZVOP-1 non costituisce una base giuridica per prendere provvedimenti in caso, ad esempio, di una persona che controlla il movimento delle persone per strada o registra ciò che sta succedendo nell’appartamento del vicino. Ma ciò non significa che la persona lesa non abbia tutela giuridica se è stato violato il suo diritto di privacy (Legge sulla tutela dei dati personali, ZVOP-1 con commento, 2006). Dal punto di vista della sicurezza dei dati personali trattati conformemente alla legge, è invece fondamentale rispettare le disposizioni dell’articolo 24 della ZVOP-1, che stabilisce che la sicurezza dei dati personali comprende processi e provvedimenti organizzativi, tecnici e logico-tecnici con i quali vengono tutelati i dati personali; si previene la distruzione casuale o volontaria non autorizzata dei dati, la loro modifica o perdita e il trattamento non autorizzato in modo tale che si proteggano i locali, l’attrezzatura e il software del sistema, incluse le unità d’entrata-uscita; si protegge il software di applicazione, con il quale vengono trattati i dati personali; si impedisce un accesso non autorizzato ai dati personali durante il loro trasferimento, incluso il trasferimento tramite mezzi di telecomunicazione e rete; si garantisce un modo efficace di bloccaggio, distruzione, cancellazione o anonimizzazione dei dati personali e permette una constatazione futura su quando i singoli dati personali sono stati inclusi nella raccolta dei dati personali, utilizzati o in altro modo trattati e da chi, e cioè per un periodo nel quale sia possibile la tutela legale del diritto dell’individuo a causa della trasmissione o del trattamento inammissibile dei dati personali (ZVOP-1, 2005). Inoltre è stabilito che in caso di trattamento dei dati personali accessibili tramite un mezzo di telecomunicazione o tramite la rete, l’hardware, il software del sistema e di applicazione devono garantire che il trattamento dei dati personali nel corso delle raccolte di dati personali sia nei limiti delle autorizzazioni dell’utente dei dati personali. I procedimenti e i provvedimenti indicati per tutelare i dati personali devono essere conformi al rischio rappresentato dal trattamento e dalla natura dei singoli dati personali trattati. I funzionari, gli impiegati e le altre persone che trattano i dati personali hanno l’obbligo di tutelare la privacy dei dati personali dei quali vengo- T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A tratta soprattutto di raccolta, ottenimento, iscrizione, ordinazione, constatazione ecc. Lo scopo di una definizione così ampia è che il campo di applicazione della ZVOP-1 sia definito nel modo più ampio possibile, in quanto una tale definizione include praticamente tutte le azioni che possono essere svolte con i dati personali. Le disposizioni della ZVOP-1 vengono, infatti, utilizzate soltanto quando si tratta di trattamento di dati personali (articolo 1 della ZVOP-1). Un dato personale, infatti, in base alla disposizione del primo comma dell’articolo 6 della ZVOP-1, è qualsiasi dato relativo alla persona, indipendentemente dalla forma nella quale è espresso; secondo la disposizione del secondo punto dello stesso articolo per “persona” si intende una persona fisica stabilita o individuabile cui fa riferimento il dato personale, tenendo conto del fatto che la persona fisica è individuabile se può essere identificata indirettamente o direttamente. Inoltre è importantissimo che il modo di identificazione non comporti costi eccessivi, uno sforzo sproporzionato e non richieda molto tempo. È cruciale per l’esistenza del dato personale che si tratti di un dato in base al quale è possibile identificare l’individuo. Ciò significa che in base al dato personale sia possibile identificare direttamente o indirettamente l’individuo. 136 T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u no a conoscenza durante lo svolgimento delle loro funzioni, delle loro mansioni e compiti. Questi sono tenuti a tutelare la segretezza dei dati personali anche dopo il termine della funzione, dell’impiego, dell’esecuzione dei lavori o dei compiti o dei servizi di trattamento contrattuale. L’obbligo di tutela è stabilito dall’articolo 25 della ZVOP-1, che stabilisce che i responsabili dei dati personali e gli incaricati del trattamento contrattuale hanno l’obbligo di garantire la tutela dei dati personali come stabilito dall’articolo 24 di questa legge. I responsabili dei dati personali nei loro atti stabiliscono le procedure e i provvedimenti volti alla tutela dei dati personali e stabiliscono le persone responsabili per determinate raccolte di dati personali e le persone che per la natura del loro lavoro possono trattare determinati dati personali. In caso l’infrastruttura dove sono conservati (e trattati) i dati personali si trovi in un paese terzo, è importante conoscere e garantire anche le disposizioni sulla trasmissione dei dati personali in paesi terzi. Inoltre è fondamentale anche garantire procedure adeguate in caso di trattamento di dati personali sensibili. Illustriamo più dettagliatamente anche i principi di proporzionalità e finalità che, insieme ai principi di legalità e onestà, sono i principi fondamentali della legge. Il principio di proporzionalità stabilisce che tutti i dati personali trattati debbano essere adeguati e avere rilevanza adeguata alle finalità per le quali si raccolgono e trattano. Il principio di finalità (in ingl.: the finality principle) è il principio fondamentale della tutela dei dati personali. È stabilito dall’articolo 16 della ZVOP-1, che stabilisce che i dati personali possono essere raccolti solo per scopi determinati e legali e non possono essere trattati in futuro in modo non conforme a questi scopi, se la legge non stabilisce diversamente (ZVOP-1, 2005). Nel caso del trattamento dei dati personali il principio di finalità deriva dal secondo comma dell’articolo 38 della Costituzione delle Repubblica di Slovenia, secondo il quale la finalità per la quale i dati possono essere trattati deve essere stabilita dalla legge. Questa disposizione costituzionale significa che tutte le circostanze legate al trattamento dei dati personali devono essere stabilite dalla legge, soprattutto la finalità del trattamento dei dati personali. Nell’ordinamento giuridico della Repubblica di Slovenia è affermato il principio di finalità severa. Le finalità, infatti, devono essere chiare, determinate e definite prima della raccolta dei dati. Pertanto è logico che la finalità del trattamento ovvero della raccolta dei dati personali debba essere stabilita previamente dalla legge. Una regolamentazione tale ha senso soprattutto dal punto di vista della sicurezza contro eventuali abusi di dati personali. 3.1 Dati personali sensibili I dati personali sensibili e garanzia della loro sicurezza hanno un posto particolare nella ZVOP-1, poiché si tratta di una categoria speciale di dati personali che vanno nel profondo della rivelazione della personalità della persona. Per dati personali sensibili s’intendono i dati sulla provenienza razziale, etnica o nazionale, sul credo politico, religioso o filosofico, sull’appartenenza a sindacati, sullo stato di salute, sulla vita sessuale, sull’iscrizione o cancellazione dai registri penali o registri condotti in base alla legge che tratta le sanzioni (di seguito: registri che trattano le sanzioni); dati personali sensibili sono anche le caratteristiche biometriche se con il loro utilizzo è possibile identificare l’individuo in relazione a una delle circostanze indicate qui sopra (ZVOP-1, 2005). Il trattamento dei dati personali sensibili è regolato dall’articolo 13 della ZVOP-1, che tra l’altro afferma che i dati personali sensibili possono essere trattati solo nel 137 caso la persona abbia presentato espressamente il proprio consenso, di regola in forma scritta, nel settore pubblico stabilito anche dalla legge, ovvero se a scopi di tutela sanitaria dei cittadini e degli individui e di conduzione o svolgimento dei servizi sanitari, i dati vengono trattati da operatori sanitari o collaboratori sanitari conformemente alla legge. I dati personali sensibili durante il trattamento devono essere espressamente indicati e tutelati in modo tale che alle persone non autorizzate non sia possibile accedervi, tranne nel caso del punto 5 dell’articolo 13 della ZVOP-1. Durante il trasferimento dei dati personali sensibili tramite reti di telecomunicazione questi sono tutelati adeguatamente solo se si trasmettono con l’utilizzo di metodi criptografici e firma elettronica in modo tale che sia garantita la loro illeggibilità ovvero non sia possibile riconoscerli durante il trasferimento (ZVOP-1, 2005). È importante anche la disposizione dell’articolo 22 della ZVOP-1, che al comma 3 stabilisce che il responsabile dei dati personali per ogni trasmissione dei dati personali deve garantire che in futuro sia possibile constatare quali dati personali siano stati trasmessi, a chi, quando e su che base, ovvero per il periodo nel quale è possibile la tutela legale del diritto dell’individuo a causa della trasmissione inammissibile dei dati personali. Le TELECONSULTAZIONI NELL’AMBITO DEL PROGETTO IntegrAid DAL PUNTO DI VISTA DELLA TUTELA DEI DATI PERSONALI Il progetto IntegrAid studia e trasmette buone prassi, formando addetti sanitari e non sanitari nel campo dell’assistenza medica d’urgenza in relazione alle loro mansioni e compiti. Tale progetto comprende anche il campo della telemedicina in quanto prevede l’instaurazione di una rete per teleconsultazioni mediche tra diverse organizzazioni sanitarie. La teleconsultazione medica offre aiuto nel trattamento del paziente in tempo reale, senza perdite di tempo tra la creazione delle informazioni, che costituiscono la base per prendere decisioni, e il momento nel quale vengono prese decisioni riguardanti il paziente. Le teleconsultazioni mediche nell’ambito del progetto IntegrAid sono trasferimenti di dati audiovisivi (AV) relativi al paziente da un istituto sanitario all’altro o all’interno dello stesso istituto. Si tratta di tre tipi di trasferimento dati: • • • Il trasferimento del segnale AV dalla sala operatoria e del segnale AV dall’ambulatorio. Il trasferimento delle immagini DICOM della diagnostica radiografica tramite il server Conquest a ciò dedicato. Il trasferimento delle immagini DICOM all’interno del portale teleradiologico esistente e funzionante del Ministero della salute. Per trasferire informazioni AV, ad ogni attivazione del Sistema per le teleconsultazioni tra gli istituti in teleconsultazione, si stabilisce un canale sicuro VPN (Parere sulla ammissibilità dell’utilizzo delle teleconsultazioni per esigenze di aiuto professionale a distanza della cura in casi urgenti dal punto di vista della tutela dei dati personali, 2014). Quando l’applicazione della telemedicina prevede il trattamento di dati personali dei pazienti come definiti dall’articolo 6 della Legge sulla tutela dei dati personali e ai sensi della definizione ampia di “informazioni sullo stato di salute” dell’articolo 45 della Legge sui diritti del paziente (ZPacP, 2008), si aprono tre questioni: T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 4 138 • • • la questione delle basi giuridiche per lo scambio e per altri trattamenti di dati relativi alla salute e altri dati personali dei pazienti, p.es. immagini, video, voce, singoli documenti o singole trascrizioni (articoli 9 e 10 della ZVOP-1), la questione dell’identificazione del responsabile (uno o più) e del trattamento contrattuale dei dati personali (articoli 6 e 11 della ZVOP-1) e la questione dei procedimenti tecnici e organizzativi atti alla sicurezza dei dati personali (articoli 14 e 24 ovvero 25 della ZVOP-1). I dati personali nel settore pubblico possono essere trattati solo se il trattamento dei dati personali e i dati personali trattati sono stabiliti dalla legge. Per legge si può stabilire che determinati dati personali vengano trattati solo col previo consenso della persona (ZVOP-1, 2005). Dal punto di vista dell’esistenza di basi giuridiche per il trattamento dei dati personali (cioè la tutela dei dati personali in senso stretto) tutte e tre le forme di teleconsultazione sono lecite ovvero legali. Ciò vale sia nel caso di trattamento di dati anonimizzati che nel caso di trattamento dei dati di determinati pazienti o pazienti che possono essere individuati. In tal caso la base giuridica si ritrova nel comma 6 dell’articolo 44 della Legge sui diritti del paziente (ZPacP, 2008). In nessun caso il consenso del paziente è necessario. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u La questione di chi sia il responsabile dell’eventuale nuova raccolta di dati personali (ai sensi della definizione dall’articolo 6 della ZVOP-1) ovvero ancora più importante, se sono presenti anche elementi di trattamento contrattuale dei dati personali (p.es. se le soluzioni informative sono gestite da un’impresa esterna in base a contratto; se i dati vengono eventualmente conservati da un terzo offerente; quale sia il ruolo del Ministero della salute nella terza variante è importante perché ai sensi dell’articolo 11 della ZVOP-1 bisogna stipulare anche un contratto speciale con l’incaricato del trattamento contrattuale dei dati personali. Dal punto di vista della garanzia dei procedimenti e dei provvedimenti per l’assicurazione dei dati personali, tutte e tre le forme di teleconsultazione dovrebbero, se possibile, garantire lo scambio anonimizzato dei dati dei pazienti (il consultante non dovrebbe conoscere l’identità del paziente perché ciò di regola non è necessario). Riguardo all’anonimizzazione invece bisogna mettere in evidenza che non è sempre possibile ottenerla in modo semplice (WP 29, no 5/2014). Se lo scambio anonimizzato dei dati per ragioni oggettive non ha senso o non si può eseguire, bisogna garantire: • • • che i dati personali inviati da un esecutore di servizi sanitari all’altro non siano leggibili da parte di persone non autorizzate e che durante il percorso non sia possibile modificarli (p.es. tramite canale VPN); i metodi per l’autenticazione e autorizzazione degli utenti (p.es. utilizzo dell’username e della password conferita e della firma elettronica); la tracciabilità del trattamento dei dati personali, e cioè annotando i dati su chi, quando e perché ha trattato determinati dati personali in un determinato modo. I requisiti descritti provengono dagli articoli 14 e 24 ovvero 25 della ZVOP-1. Oltre ai provvedimenti classici descritti, tutti gli esecutori che partecipano all’attività sanitaria devono provvedere ad una limitazione più alta possibile dei diritti d’utenza degli utenti diretti dei sistemi di servizi di telemedicina – ciò significa: 139 • • • 5 che i dati personali possono essere trattati solo dalle persone che collaborano direttamente alle consultazioni e sono professionalmente competenti per farlo, che i dati personali possono essere trattati solo per garantire un trattamento dei pazienti sicuro, adeguato e di qualità e che i dati personali non possono essere trattati (p.es. utilizzati) all’infuori del trattamento dello stato di salute concreto ovvero del problema di salute del paziente a cui i dati personali si riferiscono. CONCLUSIONI Gli elementi fondamentali nell’acquisizione e nel trattamento dei dati personali in forma elettronica sono l’utilizzo di un’adeguata infrastruttura informativa, la sua gestione professionale e il rispetto coerente delle regole affermate nel campo della tutela delle informazioni (garantire riservatezza, integrità e disponibilità). La progettazione e l’introduzione della sicurezza dei sistemi di informazione e delle pertinenti tecnologie dell’informazione offrono all’organizzazione la possibilità di proteggere le fonti di informazione e del rimanente patrimonio dell’organizzazione. Dobbiamo renderci conto che la tutela delle informazioni e il processo di trattamento elettronico dei dati non possono avere successo senza uno sviluppo adeguato della cultura di sicurezza all’interno dell’organizzazione, senza formazione sugli aspetti di sicurezza e stimolo delle motivazioni per proteggere le fonti di informazione dell’organizzazione. Lo standard di sicurezza ISO/IEC 27001 raccomanda che la formazione degli impiegati venga svolta almeno una volta all’anno; l’obiettivo fondamentale dei programmi di sensibilizzazione legati alla sicurezza, di formazione e istruzione invece è soprattutto garantire la consapevolezza delle persone incluse nel processo di sicurezza - la leadership, ovvero chi ha potere decisionale, i responsabili, gli addetti alla manutenzione, gli utenti comuni – sull’obiettivo e la necessità di introdurre e mantenere il programma di sicurezza. 6 FONTI • BS ISO/IEC 27001:2005: Information Security Management Systems - Requirements. (2005). BSI. • BS ISO/IEC 27002:2005: Information Technology – Security Techniques – Code of practice for information security management. (2005). BSI. • IT Governance Institute: COBIT. (2005). USA. • Mnenje o dopustnosti uporabe telekonzultacij za potrebe strokovne pomoči na daljavo pri zdravljenju v urgentnih primerih s stališča varstva osebnih podatkov. (2014). Splošna bolnišnica Izola. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Il procedimento di tutela delle informazioni, oltre a proteggere la missione critica dell’organizzazione, all’eliminazione di minacce ovvero riduzione di queste ad un livello accettabile, comprende anche la tutela dei dati personali, conformemente alle disposizioni giuridiche e normative. La tutela delle informazioni è definita come la garanzia della loro integrità, disponibilità e riservatezza. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 140 • Telekonzultacije za potrebe strokovne pomoči na daljavo v urgentnih primerih z vidika varstva osebnih podatkov – SPLOŠNE USMERITVE INFORMACIJSKEGA POOBLAŠČENCA. (2014). Informacijski Pooblaščenec RS. • WP 29 št. 5/2014 pridobljeno na http://ec.europa.eu/justice/data-protection/ article-29/documentation/opinion-recommendation/files/2014/wp216_en.pdf • Legge sul garante per la tutela dei dati (ZInfP). 2005. Gazzetta ufficiale RS, no 51/2007 / Zakon o Informacijskem pooblaščencu (ZInfP). 2005. Uradni list RS, št. 51/2007. • Legge sul controllo ispezionale (ZIN-UPB1). 2007. Gazzetta Ufficiale RS, no 51/2007. / Zakon o inšpekcijskem nadzoru (ZIN-UPB1). 2007. Uradni list RS, št. 51/2007. • Legge sui diritti del paziente (ZPAcP). 2008. Gazzetta Ufficiale RS, no 15/2008. / Zakon o pacientovih pravicah (ZPAcP). 2008. Uradni list RS, št. 15/2008. • Legge sulla tutela dei dati personali (ZVOP-1). (2005). Gazzetta Ufficiale RS, no 94/2007. / Zakon o varstvu osebnih podatkov (ZVOP-1). (2005). Uradni list RS, št. 94/2007. • Legge sulla tutela dei dati personali (ZVOP-1) con commento / Zakon o varstvu osebnih podatkov (ZVOP-1) s komentarjem. (2006). Ljubljana: Narodna in univerzitetna knjižnica. 141 TELECONSULTAZIONI MEDICHe NEL PROGETTO IntegrAid - LE PRIME ESPERIENZE Peter Golob Splošna bolnišnica Izola (Ospedale Generale di Isola), [email protected] Sandi Šverko Splošna bolnišnica Izola Simon Ralca Splošna bolnišnica Izola Katja Štrancar Fatur Splošna bolnišnica Izola, [email protected] Le teleconsultazioni si usano nella medicina sempre più spesso per minimizzare le differenze dell’accessibilità di abitanti ai servizi sanitari. L’articolo presenta il concetto delle teleconsultazioni, instaurato in quadro del progetto IntegrAid e le esperienze con il funzionamento del sistema. In quadro del progetto IntegrAid sono instaurati due sistemi per la teleconsultazione. Il promo permette la teleconsultazione audio-video tra le istituzioni nella rete delle teleconsultazioni. In questo sistema è possibile scambiare l’immagine del campo visivo, della diascopia radiografica, dell’immagine US, l’immagine della sala operatoria e contemporaneamente discutere. Il secondo sistema serve per il trasferimento del materiale radiografico più vasto tra le istituzioni, inclusa la possibilità di post-processo del materiale nell’istituzione ricevitoria. In entrambi i casi si usa per lo scambio dei dati un collegamento VPN SSL a banda larga e la codificazione dei dati. La teleconsultazione è documentata con la registrazione nel relativo server. Parole chiavi: teleconsultazione, telemedicina, pronto soccorso, trasferimento, IntegrAid ABSTRACT Tele-consultations are used ever more frequently to decrease the differences in access to subspecialized health services. The article presents tele-consultation concept, established in the scope of IntegrAid project, including first experience using the system. The IntegrAid project set up two tele-consultation systems. The first one is used for audio-video tele-consults in the tele-consultation network. The system allows the transfer of picture from operative field, X-ray C-arm, ultrasound imaging, operating room (OR) view as well as the picture from OR computer desktop. It allows for simultaneous discussion related to the content of the data sent. The second system has been designed to support the transfer of larger X-ray imaging files, including the possibility to post-process the data in the receiving hospital. In both cases the exchange of data is done using safe broadband VPN SSL connection and data encoding. The tele-consult is documented by recording it to a pre-set server. Key words: tele-consultation, telemedicine, emergency, transfer, IntegrAid T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Riassunto 142 1 INTRODUZIONE In tutti i sistemi sanitari esistono le differenze nell’accessibilità degli utenti ai servizi sanitari. Queste differenze di solito non sono il risultato della diversificazione dei diritti ai servizi sanitari ma di certi fatti obiettivi, che peggiorano lo stato di accesso ai servizi sanitari a certi gruppi. Questi fatti obiettivi sono: lo stabilimento della popolazione nella maggior parte non urbana non equalizzata, la razionalizzazione della rete sanitaria, che si dimostra nella concentrazione di casi delle patologie rare nei centri d’alto livello, un po’ meno le differenze nelle capacità economiche di regioni o di stati. Quando non si tratta d’ineguaglianza dei diritti ai servizi, le differenze nell’accessibilità si dimostrano maggiormente per i tempi d’accesso fino all’istituzione sanitaria, dove un certo servizio è disponibile. Così i servizi al primo livello sanitario sono più accessibili di quelli al secondo o terzo livello, perché il medico di famiglia è di regola accessibile nella comune di residenza, gli ospedali regionali servono a più comuni, i centri clinici universitari che rappresentano il terzo livello invece in Slovenia esistono soltanto due. Nel sistema del genere, per usare il servizio, il paziente deve “seguire” l’istituzione. Per il paziente sarebbe più conveniente se il servizio si avvicinasse a lui. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Uno dei modi per la riduzione delle differenze nell'accessibilità ai servizi sanitari è l'uso delle tecnologie moderne dell'informatica e comunicazioni (TIC). I tentativi di usare TIC per migliorare e unificare l'accesso ai servizi sanitari non sono novità in mondo. Le TIC più nuove nella telemedicina sostituiscono o almeno integrano ancora la più usata consultazione via telefono. Questa è (era) la base per la determinazione del bisogno di trasferimento di paziente nell'istituzione di livello più alto o per l'integrazione del parere dello stato di paziente e del trattamento necessario. Le TIC più nuove nella telemedicina si sono mostrate dei mezzi più effettivi per la consultazione del paziente della conversazione per telefono. (Dharmar, Romano e altri 2013). In base alla consultazione telemedicinale con l'uso delle TIC moderne si può raggiungere il miglioramento di certi indici del trattamento di paziente nell'ambito regionale (Dharmar, Kuppermann e altri 2013, Herrington e altri 2013, Brennan e altri 1999) o ridurre la necessità di trasferire il paziente (Herrington e altri 2013). Anche nei casi quando la consultazione telemedicinale può contribuire alla riduzione del tempo necessario per il trasferimento (Kepplinger e altri 2014). Per questo la telemedicina con l'uso delle TIC moderne diventa sempre più una parte integrale della tecnologia per il trattamento di gravemente ammalati o lesionati (Lambrecht e altri 1999, Aucar e altri 2000, Latifi e altri 2007, Charash e altri 2011 e Gerhardt e altri 2014). Anche la Risoluzione sul piano nazionale della provvidenza sanitaria 2008−20131 già nell’introduzione conclude che l’introduzione della telemedicina contribuirà alla qualità, alla sicurezza e alla quantità dei servizi sanitari. 1 Risoluzione sul piano nazionale della provvidenza sanitaria 2008-2013 »Gli utenti e operatori dei servizi sanitari contenti« (ReNPZV). Gazzeta ufficiale RS, n. 72/2008 del 17/7/2008, p. 9978 143 2 TELECONSULTAZIONI NEL QUADRO DEL PROGETTO IntegrAid In quadro del progetto IntegrAid nella rete per le teleconsultazioni collaborano l’Ospedale generale di Isola (SB Izola), il Centro clinico universitario di Ljubljana (UKC Ljubljana), l’Azienda Ospedaliero-Universitaria “Ospedali Riuniti di Trieste” (AOUTS Cattinara), l’Azienda Ospedaliero-Universitaria “S. Maria della Misericordia”, Udine (AOUD), l’Unità sanitaria locale di Ilirska Bistrica (ZD Ilirska Bistrica) e l’Unità sanitaria locale di Sežana (ZD Sežana). Nel progetto abbiamo preso per l’obiettivo la realizzazione del sistema di teleconsultazioni, il quale permetterebbe una trasmissione veloce ed efficace del materiale illustrativo di paziente tra le istituzioni nella teleconsultazione contemporaneamente con la trasmissione della voce ovvero contemporaneamente con la possibilità della discussione sul contenuto del materiale oggetto della consultazione. 2.1 IL BISOGNO DELLE TELECONSULTAZIONI Prima del trasferimento l’istituzione ricevente deve essere informata sul caso e fornita con la documentazione per la valutazione della necessità del trasferimento e dei bisogni sanitari del paziente da trasferire. Dall’altra parte ci sono i casi nei quali il trasferimento a causa del peggioramento istantaneo del paziente o per l’instabilità evidente non è possibile e il trattamento deve prendere l’inizio e continuare nell’istituzione nella quale il paziente è stato trasportato (p.es. SB Izola), anche se di regola certi tipi di trattamento devono essere compiuti nell’istituzione di terzo livello. Il bisogno della consultazione può verificarsi soltanto dopo l’inizio del trattamento nell’istituzione e dopo lo sviluppo della malattia o lesione. Fin d’ora abbiamo discusso via telefono, dove il medico consultatore informa il medico consultante del caso. Il medico consultatore di regola aggiunge alla consultazione del materiale illustrativo disponibile e necessario per prendere decisioni sull’oggetto. Nella maggior parte di casi è chiaro chi deve essere chiamato per la consultazione. È meno chiaro come inoltrare il materiale illustrativo diagnostico al consultante. Di regola il consultante sceglie l’indirizzo e-mail per spedire le immagini. Appena il consultante verifica le immagini spedite, segue un’altra conversazione sul caso. La comunicazione è di regola limitata al segnale audio (conversazione) e alle sequenze o immagini radiografiche particolari o le immagini CT. La perdita del tempo in tale conversazione, a causa del corso in sequenza delle attività (dibattito – spedizione del materiale – dibattito), può ancora essere notevole. Dopo la fine della conversazione ad eccezione della registrazione del medico consultatore nella documentazione medica del paziente in questione non esiste una traccia verosimile del contenuto della conversazione. 2 Eccezionalmente lo sarà l’Ospedale universitario Cattinara a Trieste (AOUTS), se si tratta di un cittadino italiano e lo richiede sia lo stato clinico o la vicinanza dell’istituzione, sia se lo desidera il malato. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Nei casi urgenti bisogna trasferire il paziente per il proseguimento del trattamento dall’istituzione secondaria a quella terziaria. Per la regione Litorale–Carsica tale istituzione è il Centro clinico universitario a Ljubljana.2 Anche per i pazienti trattati al primo livello può nascere il bisogno di consultazione con il secondo livello, relativo al trattamento o della razionalità di trasferimento ai livelli secondario o terziario. 144 Durante il trattamento del paziente, oltre alle immagini radiografiche, si crea anche altro materialein forma di immagini. In modo intraoperatorio sono a disposizione le immagini della diascopia radiografica in diretta (anche nella forma di CT intraoperatorio), immagine US, l’immagine dal campo operativo, l’immagine endoscopica e l’immagine di tutto quello disponibile alle persone che prendono cura del paziente dal sistema informatico d’ospedale. Nella forma odierna tutti questi sorgenti di dati non possono essere tramandati al consultante, neanche è possibile raggiungere la consultazione e la visione contemporanea. La consultazione esistente così chiede un corso consecutivo e non permette di inoltrare tutto il materiale, che poteva essere a disposizione al consultante. Per una consultazione più efficace bisogna assolutamente accorciare il tempo necessario per la consultazione in modo che la consultazione del caso scorre contemporaneamente con la revisione del materiale e di rendere possibile al consultante di accedere a tutto il materiale illustrativo nel momento determinato, più che la consultazione viene documentata in modo adeguato. Questo possono garantire i sistemi per la telemedicina/teleconsultazione con sopporti della TIC moderna. In quadro del progetto IntegrAid abbiamo determinato i seguenti obiettivi: • T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u • • La trasmissione del segnale audio-video in tempo reale, quindi nel momento della generazione del segnale, registrazione e salvataggio delle teleconsultazioni in forma elettronica, affidabilità, facilità d’impiego e sostenibilità economica del sistema per le teleconsultazioni. Il gruppo progettistico IntegrAid ha ristabilito due sistemi per le teleconsultazioni. Il primo sistema permette la teleconsultazione audio-video (AV teleconsultazione) dalla sala operatoria SB Izola e dalla sala conferenze del Reparto per la chirurgia SB Izola, e dagli ambulatori di pronto soccorso delle ZD Sežana e ZD Ilirska Bistrica su livello sanitario più alto3 in diretta4. Questo rende possibile la rivista del materiale video contemporanea da tutt’e due le locazioni (di trasmissione e di ricezione) con la relativa conversazione. Il secondo sistema è destinato allo scambiamento sicuro e veloce delle immagini di controllo radiografico già effettuato in formato DICOM. Anche qui esiste la possibilità di dibattiti successivi con la rivista delle immagini contemporanea via le teleconsultazioni AV. 2.2 TELECONSULTAZIONI AUDIO-VIDEO IN DIRETTA Nell’ambito del progetto IntegrAid abbiamo abilitato le seguenti vie per la teleconsultazione A-V in diretta (nel primo posto è l’istituzione consultatore – trasmittente e in secondo la consultante – istituzione di ricevimento): • • dalla ZD Ilirska Bistrica alla SB Izola, dalla ZD Sežana alla SB Izola, 3 Eccezionalmente lo sarà l'Ospedale universitario Cattinara a Trieste (AOUTS), se si tratta di un cittadino italiano e se lo richiede sia lo stato clinico o la vicinanza dell'istituzione sia se lo desidera il malato. 4 Ad eccezione della sala operatoria della SB Izola, nelle altre località è possibile trasferire l'equipaggiamento a un'altra posizione con le operazioni minime, se con tempo questo risulta necessario. 145 • • • • dalla SB Izola al UKC Ljubljana5, dalla SB Izola alla AOUTS (Cattinara, Trieste), dalla SB Izola alla AOUD (Udine), dalla SB Izola alla SB Izola. Il diagramma della rete del progetto di teleconsultazione IntegrAid è visualizzato nell’immagine 1. La ZD Ilirska Bistrica e la ZD Sežana hanno la possibilità di consultare la SB Izola e di spedire in consultazione l’immagine in diretta presa dalla camera nell’ambulatorio di pronto soccorso. La SB Izola ha la possibilità di mostrare alle istituzioni correlate (UKC Ljubljana, AOUTS (Cattinara, Trieste) e AOUD (Udine) le immagini dalle varie sorgenti, disponibili nella sala operatoria nella sala conferenze del Riparto per la chirurgia. È disponibile anche il collegamento dalla sala operatoria nella sala conferenze del Reparto della chirurgia della SB Izola. 5 Una chiamata da SB Izola può essere ridirezionata a più punti dell' UKC Ljubljana, nei quali c'è la possibilità di rispondere: UKC LJ travma4 nel 4o piano della KO per la traumatologia, UKC LJ travma nella sala di controllo del pronto soccorso, UKC LJ travma8E da otto individualmente determinati consulenti, membri del gruppo progettistico della UKC e neurologo della UKC Ljubljana nella KO per la neurochirurgia. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Immagine 1. Il diagramma della rete per le teleconsultazioni, parte del progetto IntegrAid – la direzione della freccia dall’istituzione trasmittente a quella ricevente (livello primario ZDIB-1: Zdravstveni dom Ilirska Bistrica / à sanitaria locale di Ilirska Bistrica, ZDS-1: Zdravstveni dom Sežana / à sanitaria locale di Sežana, livello secondario SBI-2: Splošna bolnišnica Izola / Ospedale generale di Isola, livello terziario UKCLJ-3: Univerzitetni klinični center Ljubljana / il Centro clinico universitario di Ljubljana, AOUTS-3: Azienda Ospedaliero-Universitaria “Ospedali Riuniti di Trieste”, AOUD-3: Azienda Ospedaliero-Universitaria “S. Maria della Misericordia”, Udine). 146 Le possibili sorgenti del segnale video dalla SB Izola sono: • • • • • • l’immagine del campo operativo, l’immagine della sala operativa, l’immagine dall’arco C radioscopico, diascopia e C intraoperatorio incluso, l’immagine dall’apparecchio US, l’immagine dal computer nella sala operatoria, il quale permette l’accesso a tutti i dati extra-ospedalieri (HIS, impax...). l’immagine endoscopica La scelta di sorgente del segnale video nella SB Izola è garantita attraverso il sistema di “video-routing” in quadro della integrazione della gestione della sala operativa. Attraverso il touch-screen è possibile determinare, quale dei segnali video va direzionato nella teleconsultazione. Lo scambio tra le sorgenti del segnale video e consentito anche all’operatore. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Per l'attivazione della teleconsultazione è stato preparato dal grupo progettistico il protocollo per l'attivazione della teleconsultazione (Štrancar Fatur e altri, 2013). Il protocollo definisce i numeri di chiamata delle istituzioni delle consultazioni e le locazioni dei computer di queste istituzioni, dov'è possibile ristabilire il collegamento sicuro con l'istituzione trasmittente (consulente). Nel protocollo ci sono anche gli altri dati e istruzioni per una realizzazione facile e sicura della teleconsultazione particolare e lo standard minimo di comunicazione nella teleconsultazione. Il primo passo per ristabilire la teleconsultazione AV è la richiesta (telefonica) di attivazione dall'istituzione trasmittente (consultatore) a quella di ricezione (consulente). Dopo il ricevimento della chiamata di attivazione il consulente nella località... nella località di ricezione deve accedere al computer, che può ristabilire il tunnel VPN SSL per il collegamento con la località remota6. Dopo la ristabilizzazione del tunnel VPN SSL il consulente deve avviare il lettore che abilita la decodificazione del segnale dell’istituzione trasmittente. Per l’avvio del lettore il consulente deve essere provvisto del nome d’utente e della password. Dall’altra parte bisogna avviare i dispositivi periferici per la presa del segnale video e audio e convertire il segnale audio-video e audio al codificatore.7 Oltre alla realizzazione dei passi citati bisogna sempre avviare la registrazione della teleconsultazione. La registrazione si avvia via server, che permette un’attivazione semplice e la fine della registrazione.8 La registrazione della consultazione è possibile soltanto nel server della SB Izola, per cui è per l’avvio della registrazione sempre responsabile la SB Izola sola. Il protocollo dell’attivazione prevede anche la verificazione dell’avvio della registrazione da parte della SB Izola. I passi necessari per la teleconsultazione AV dalla parte di ricevente (consulente) sono quindi: 6 Le à dei computer sono scelte in questa maniera, é si aspetta ì la discrepanza minore tra l'attivazione e arrivo alla locazione dell'istituzione ricevitoria. 7 La teleconsultazione nel progetto IntegrAid usa il codificatore ENC-300 e lettore X- player della Teracue. 8 L'interfaccia per la registrazione per il progetto è stata programmata da Marjan Pregelj (SB Izola). 147 • • • • • • • • accedere al computer che può ristabilire il collegamento sicuro9, instaurare il tunnel VPN SSL, attivare il lettore per la codificazione, controllare il funzionamento del microfono, preparare la registrazione10, controllare il funzionamento della registrazione11, iniziare con la registrazione, iniziare la teleconsultazione. I passi necessari per la teleconsultazione AV dalla parte trasmittente (consultatore) sono: • • • • • • preparare la sorgente video e audio per la teleconsultazione, accertare che il codificatore sia in funzione e che riceve il segnale audiovideo, preparare l’avvio della registrazione12, attivare la teleconsultazione, iniziare la registrazione dopo la stabilizzazione del contatto tra le parti13, iniziare la teleconsultazione. Non di rado è per la consultazione necessario e sufficiente solo l’accertamento radioscopico (p.es. CT della testa, MRI angiografia delle vene pelviche...). In questi casi nel quadro del progetto oltre alle teleconsultazioni AV è ristabilita anche la possibilità della teleconsultazione della diagnostica radiografica già realizzata. La tele-consultazione con l’uso dell’immagine radiografica è possibile realizzare in due modi. Un modo si usa per te teleconsultazioni trans-confinanti e l’altro per quelle nella Slovenia. Nel territorio dell’oltre confine abbiamo reso possibile la teleconsultazione con le immagini radiografiche con la soluzione di programma » Conquest server «, dove si deposita le indagini radiografiche, che vogliamo trasmettere nella teleconsultazione. Da questo server, dopo il ripristino del collegamento sicuro, l’indagine viene trasferita al computer dell’istituzione ricevente. In questo modo non è abilitato soltanto il controllo di queste immagini ma anche il post-processo del materiale a proposito delle richieste da parte di consulente. La consultazione si realizza più tardi in diretta con l’uso del sistema per la teleconsultazione AV. Il segnale video nella consultazione sono i segnali dal computer locale, su quale nella consultazione tutt’e due i collaboratori verificano insieme il materiale sul sistema locale per la revisione delle immagini radiografiche. La consultazione è registrata sul server nella SB Izola. Un sistema uguale potrebbe essere usato anche in Slovenia, ma abbiamo deciso 9 Questo passo include il presupposto che il consulente sa dove sono le località e che queste sono facilmente accessibili (bastano ovvero sono nelle posizioni, dove i consulenti stano). 10 Se il ricevente è la SB Izola. 11 L’attivazione della registrazione sempre da parte della SB Izola. 12 L’attivazione della registrazione da parte della SB Izola. 13 Se la trasmittente è la SB Izola T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 2.3 TELECONSULTAZIONE IN BASE ALLA DIAGNOSTICA RADIOGRAFICA GIÀ REALIZZATA 148 che per questo scopo nella in Slovenia già stabilito il Portale teleradiologico del Ministero della salute.14 Con l’uso di questo portale è anche possibile mandare al consulente le immagini nel formato DICOM. L’attivazione della consultazione scorre attraverso il sistema del Portale teleradiologico. Dopo la trasmissione dell’ordine per la teleconsultazione nel portale, il consulente riceve il messaggio SMS della richiesta per la consultazione in arrivo. Il consulente risponde con il risultato nel Portale teleradiologico. Se necessario è possibile anche la consultazione in diretta con l’uso del sistema per la teleconsultazione AV, come descritto sopra. In entrambi i casi, la teleconsultazione in base alle immagini radiografiche occorre più tempo (per la teleconsultazione) perché la consultazione scorre nei passi consecutivi. Teleconsultazione in base alle immagini radiografiche quindi rende possibile l’accesso a distanza alle quantità maggiori delle immagini inclusa la possibilità di elaborazione del materiale successivo secondo i bisogni del consulente. In confronto con la consultazione telefonica però non cambia molto la tempistica. 3 LA DOCUMENTAZIONE DELLA TELECONSULTAZIONE T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Una delle parti negative della solita consultazione via telefono e la tracciabilità degli eventi durante la consultazione. Il parere del consulente è registrato dal medico consultatore nella documentazione del paziente, per il quale è stata necessaria la consultazione. Le forme delle teleconsultazioni, stabilite da progetto IntegrAid favoriscono una documentazione migliore. Dalla teleconsultazione AV e dalla teleconsultazione radiologica via Conquest server, tutta la consultazione si registra sul server della SB Izola. Dalla teleconsultazione nel Portale teleradiologico è invece registrata nella forma del risultato nel Portale. Quando si usa il Portale teleradiologico, bisogna collegare già ordine al paziente particolare. Per la teleconsultazione AV i dati che definiscono il paziente devono essere registrati nell’interfaccia per la registrazione. La registrazione della consultazione non può essere avviata se non sono inseriti i dati identificativi della persona, l’oggetto della consultazione e la direzione della consultazione. L’interfaccia dopo da sola genera i dati che permettono la registrazione del server e l’identificazione successiva del record e la sua lettura. In questo modo la registrazione è collegata a un paziente particolare, alla data, ora, durata e direzione della consultazione. La consultazione registrata può essere più tardi rielaborata conservando il record originale. Perché l’avvio di registrazione della consultazione non è collegato al ristabilimento del collegamento per la teleconsultazione AV, può capitare il processo della teleconsultazione senza registrazione. Per evitare questo abbiamo provato con il protocollo dell’attivazione, che controlla se la registrazione è stata attivata. Inoltre nel progetto IntegrAid abbiamo provveduto il diario della teleconsultazione (Štrancar Fatur e altri, 2013). Il diario serve per la registrazione dei dati consecutivi nella teleconsultazione e contiene i dati necessari per l’attivazione della 14 http://www.mz.gov.si/fileadmin/mz.gov.si/pageuploads/eZdravje/Strokovni_dialog/eZdravje_Teleradiologija_Strokovne_podlage_06052010.pdf e https://telerad.cs.ezdrav. si/ (zadnji dostop 31.3.2014) 149 registrazione dalla teleconsultazione AV e i dati che dovrebbero essere riferiti all’inizio della teleconsultazione da medici in contatto, seguendo il protocollo dell’attivazione e lo standard minimo della comunicazione. Il diario tiene la SB Izola, nel ruolo di locazione di collegamento tra tutti i livelli sanitari nella consultazione (immagine 1) luogo in cui, dove si salvano i record delle teleconsultazioni AV. Il diario serve anche come dispositivo per la possibile identificazione delle registrazioni sul server. Anche le altre istituzioni nella rete possono tenere i loro diari delle teleconsultazioni. 4 La formazione del PERSONALE e istruzioni per l’uso A proposito dello stato nella teleconsultazione esistono 4 differenti stati funzionali. L’individuo può essere il consulente o il consultatore nella consultazione AV e il consulente o il consultatore nella consultazione RTG. Perché gli ultimi due stati usano due sistemi ci sono ancora di più stati effettivi: consulente nella consultazione RTG teleradiologica, consultatore nella consultazione RTG teleradiologica, consulente nella consultazione RTG conquest e consultatore nella consultazione RTG conquest. Per tutti gli stati abbiamo preparato le istruzioni disponibili riguardo agli stati possibili secondo la locazione particolare. La situazione più complessa è nella SB Izola, dove esistono tutti gli stati citati. Dal punto di vista del funzionamento di successo, è necessario che le persone coinvolte nelle teleconsultazioni mostrino un’adeguata conoscenza delle istruzioni in relazione al loro stato. La conoscenza di procedura della teleconsultazione e della risoluzione degli eventuali problemi nella teleconsultazione è la chiave per una realizzazione delle teleconsultazioni di successo. 5 CONCLUSIONE In quadro del progetto IntegrAid abbiamo stabilito due sistemi per la teleconsultazione. Il sistema per la teleconsultazione AV permette uno spettro largo di sorgenti delle informazioni sullo stato del malato nella teleconsultazione e contemporaneamente la discussione del caso. Il sistema per la teleconsultazione della realizzazione diagnostica con le immagini radiografiche sopporta il trasferimento di maggiori quantità dei dati tra le istituzioni e permette di post-processare i dati secondo il bisogno del consulente. La teleconsultazione AV serve anche come il modo di registrazione della teleconsultazione per le immagini radiografiche. Usando i tunnel VPN SSL e la codifica del dati nella teleconsultazione è assicurata una sicurezza adeguata, senza un effetto negativo alla velocità o alla qualità della trasmissione in diretta dei dati. Per un uso effettivo di queste tecnologie, deve essere accettato dagli utenti l’inseguimento invece è collegato alla formazione adeguata sugli scopi e sull’uso della tecnologia della teleconsultazione. Il sistema della teleconsultazione AV può essere usato anche per la formazione a distanza, il così detto telementoring. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Per un lavoro effettivo e di successo con il sistema per la teleconsultazione è necessaria un’adeguata formazione. Per questa ragione abbiamo unito tutte le istruzioni per l’uso nell’uno solo relativo allo stato dell’individuo nella teleconsultazione. 150 T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 6 fonti • Aucar, J., Granchi, T., Liscum, K., Wall, M., Mattox, K. 2000 Is regionalization of trauma care using telemedicine feasible and desirable? Am. J. Surg. 180(6); 535-9 • Brennan, J.A., Keal, J.A., Gerardi, L.H., Shih, R., Allegra, J., Sannipoli, L., Lutz, D. 1999 Telemedicine in the emergency department: a randomized controlled trial. J. Telemed. Telecare 5(1); 18-22 • Charash, W.E., Caputo, M.P., Clark, H., Callas, P.W., Rogers, F.B., Crookes, B.A., Albor, M.S., Ricci, M.A. 2011 Telemedicine to a moving ambulance improves outcome after trauma in simulated patients. J. Trauma 71(1); 49-54 • Dharmar. M., Kuppermann, N., Romano, P.S., Yang, N.H., Nesbitt, T.S., Phan, J., Nguyen, C., Parsapour, K., Marcin, J.P. 2013 Telemedicine consultations and medication errors in rural emergency departments. Pediatrics 132(6); 1090-7 • Dharmar, M., Romano, P.S., Kuppermann, N., Nesbitt, T.S., Cole, S.L., Andrada, E.R., Vance, C., Harvey, D.J., Marcin, J.P. Impact of critical care telemedicine consultations on children in rural emergency departments. Crit. Care Med. 41(10); 2388-95 • Gerhardt, R., Berry, J., Mabry, R.L., Flournoy, L., Arnold, R.G., Hults, C., Robinson, J.B., Thaxton, R.A., Cestero, R., Heiner, J.D., Koller, A.R., Cox, K.M., Patterson, J.N., Dalton, W.R., McKeague, A.L., Gilbert, G., Manemeit, C., Adams, B.D. 2014 Evaluation of Contingency Telemedical Support to Improve Casualty Care at a Simulated Military Intermediate Resuscitation Facility: The EM-ANGEL Study. J Spec Oper Med 14(1); 50-7 • Herrington, G., Zardins, Y., Hamilton, A. 2013 A pilot trial of emergency telemedicine in regional Western Australia. J. Telemed. Telecare 19(7); 430-3 • Kepplinger, J., Dzialowski, I., Barlinn, K., Puetz, V., Wojciechowski, C., Schneider, H., Gahn, G., Back, T., Schackert, G., Reichmann, H., von Kummer, R., Bodechtel, U. 2014 Emergency transfer of acute stroke patients within the East Saxony telemedicine stroke network: a descriptive analysis. Int. J. Stroke 9(2); 160-5 • Lambrecht, C.J. 1997 Telemedicine in trauma care: description of 100 trauma teleconsults. - Telemed J. 3(4); 265-8 • Latifi, R., Weinstein, R.S., Porter, J.M., Ziemba, M., Judkins, D., Ridings, D., Nassi, R., Valenzuela, T., Holcomb, M., Leyva, F. 2007 Telemedicine and telepresence for trauma and emergency care management. Scand. J. Surg. 96(4); 281-9 • Štrancar Fatur, K., Ralca, S., Golob, P. 2013 Il protocollo dell’attivazione - teleconsultazioni. Progetto IntegrAid, Splošna bolnišnica Izola • Štrancar Fatur, K., Ralca, S., Golob, P. 2013 Il diario della teleconsultazione. Progetto IntegrAid, Splošna bolnišnica Izola 151 SOLUZIONE TECNICA DELLE TELECONSULTAZIONI NELL’AMBITO DEL PROGETTO IntegrAid – pro & contro RISPETTO AD ALTRE SOLUZIONI TECNICHE Bogdan Dugonik Fakulteta za elektrotehniko, računalništvo in informatiko Maribor, Univerza v Mariboru / Facoltà di elettrotecnica e informatica, Università di Maribor [email protected] Dejan Dinevski Medicinska fakulteta, Univerza v Mariboru / Facoltà di Medicina, Università di Maribor Nell’articolo è presentata l’implementazione tecnica del sistema telemedico del progetto IntegrAid. Il sistema telemedico è realizzato con lo scopo di offrire consulenza a distanza ad un medico meno esperto da parte di un medico esperto, con il supporto delle tecnologie audio/video, informatiche e comunicative (ICT), in caso di interventi urgenti o del trattamento di un paziente infortunato. Sono descritti i principi base del funzionamento del sistema del progetto IntegrAid, l’hardware e il software e le tecnologie informatiche e comunicative utilizzate. È riportata la valutazione della sicurezza, dell’affidabilità e della facilità di utilizzo del sistema. Il sistema del progetto IntegrAid viene comparato con alcuni altri sistemi telemedici, presenti sul mercato. Parole chiave: telemedicina, audio/video in streaming, video su richiesta Abstract This paper presents the technical implementation of IntegrAid project telemedical system. The telemedical system has been built with the aim of supporting a less experienced doctor by an experienced one in emergency situations, surgeries, or patient treatments on distance using audio/video and information-communication technologies. Basic principles of IntegrAid project operation system, hardware, software and the information-communication technologies employed are described. An assessment of safety, reliability and user-friendliness of the system is given. Finally, the IntegrAid project system is compared with telemedical systems available on the market. Key words: telemedicine, streaming audio / video, video on demand T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Riassunto 152 1 INTRODUZIONE I sistemi elettronici moderni assieme alle tecnologie informatiche e comunicative (ICT) hanno un ruolo importante nella medicina. Le potenti reti a banda larga permettono un veloce trasferimento dei dati, tra i quali ci sono anche l’audio e video. Per poter trasferire i dati audio e video tramite le reti, questi devono essere convertiti ovvero compressi in file meno ampi. A tale scopo utilizziamo strumenti di codifica per la compressione dati (Dugonik et al., 2011). I dati video e audio sono trasferiti dal punto A verso la lontana location B nella qualità adeguata, dove vengono trasmessi con ritardi minimi. Le basi del trasferimento dei dati audio e video sono presentate nel capitolo 2. Nel capitolo 3 presentiamo gli obbiettivi principali del progetto IntegrAid. Nel capitolo 4 presentiamo la realizzazione tecnica del sistema telemedico del progetto IntegrAid e spieghiamo il concetto nonché gli scenari di collegamento tra singoli centri. I procedimenti per una comunicazione sicura tramite reti pubbliche sono descritti nel capitolo 5. Nel capitolo 6 presentiamo le parti nel sistema del progetto IntegAid, il video server, il codificatore, il router e l’attrezzatura per la trasmissione e la comunicazione. I pregi e i difetti della realizzazione presentata sono esposti nel capitolo 7. Nel capitolo 8 compariamo il sistema con alcune altre soluzioni tecniche presenti sul mercato. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 2 IL TRASFERIMENTO DELLE IMMAGINI E DEL SUONO TRAMITE LA RETE IP Due decenni addietro il trasferimento dell’immagine e del suono tramite rete era un’operazione lunga, che richiedeva molto tempo. A causa di connessioni lente e cattive (rete telefonica e modem analogico con velocità 56 kbs) il flusso dei dati spesso si interrompeva e il tutto doveva essere ripetuto. Il veloce sviluppo delle tecnologie di rete ha permesso, in alcuni anni, non solo il trasferimento di immagini, ma anche dell’immagine live – del video (Dugonik et al., 2011). All’inizio i dati video dovevano essere trasferiti completamente e salvati su un computer remoto e solo dopo che il trasferimento fosse terminato potevano essere trasmessi. Nel 1995 l’impresa RealNetworks ha eseguito per prima il trasferimento del video tramite rete, e questo poteva essere trasmesso già durante il trasferimento stesso. L’immagine era in formato QCIF, le immagini trasferite in un secondo erano meno di 15, la trasmissione a causa della bassa trasmittanza della rete spesso si interrompeva (Dinevski, et al., 2011). Seguirono Microsoft con Windows Media Player, Apple con QuickTime4 e Adobe con la tecnologia Flash. La digitalizzazione dei sistemi televisivi (DVB-T “Digital Video Broadcasting – Terrestrial”, DVB-S “Digital Video Broadcasting – Satellite”) ha portato ad uno sviluppo veloce dei sistemi per la compressione del video. Conosciamo due modalità base per lo streaming del video, quello diretto (trasmissione dal vivo) e su richiesta (in qualsiasi momento). 2.1 Compressione dell’immagine e del suono Per poter trasmettere i dati audio e video tramite rete, bisogna comprimerli. Per la compressione abbiamo bisogno di un apparecchio codificatore che può essere in versione hardware o software. Gli algoritmi codificatori “codec” (“coding/decoding algorithm”) riducono molto i dati video e audio, ma l’immagine e il suono mantengono ancora la qualità, comparabile a quella prima della compressione (Skalar 153 et al., 2008). Poiché le tecnologie video più moderne formano file molto complessi in un’unità di tempo rispetto alle tecnologie più vecchie, lo sviluppo costante di nuovi metodi di codificazione è un must. Il video format SD (“Standard Definition”) è stato sostituito dal più moderno HD (“High Definition”), che ha quadruplicato la risoluzione dell’immagine e i dati. Il metodo di codifica H.262/MPEG-2, che bastava per comprimere il video e l’audio nella qualità SD è stato sostituito dal codec MPEG-4 AVC (“Advanced Video Coding”), che permette la trasmissione dell’audio e dell’immagine nella risoluzione HD (Sulivan et al., 2013). Il codificatore Teracue nel sistema del progetto IntegrAid utilizza lo standard di codifica H.264/ MPEG-4 AVC. Nel 2013 è stato presentato e confermato il suo erede, chiamato H.265 HEVC (“High Efficiency Video Coding”) (Gary et al.). Questo con lo stesso numero di bit trasferisce il video e l’audio nella risoluzione 4K (4096 × 2160 pixel). Prevediamo che in breve le tecnologie HD esistenti non prenderanno il posto della nuova 4K ad alta risoluzione, ma le reti a banda larga con l’utilizzo del nuovo sistema di codifica H.265 HEVC otterranno un usufrutto più efficace della larghezza di banda della rete. Lo scopo del progetto IntegrAid è di garantire il supporto tecnico per la realizzazione di teleconsultazioni con l’utilizzo di tecnologie informatiche e comunicative in caso di assistenza a pazienti a rischio vita nell’area transfrontaliera (Golob et al., 2009). Le tecnologie informatiche e comunicative devono facilitare ai cittadini l’accesso ai servizi sanitari tramite l’assicurazione di aiuto d’esperti a distanza in caso di interventi urgenti. L’utilizzo delle tecnologie informatiche e comunicative, in caso di rischio di vita, deve contribuire sostanzialmente al miglioramento del sistema logistico per un trasferimento più efficace dei pazienti tra le istituzioni nella regione transfrontaliera. 4 SOLUZIONI TECNICHE PROPOSTE PER LA REALIZZAZIONE DEL PROGETTO IntegrAid Prendendo in considerazione i principali obiettivi posti, è stata proposta la soluzione tecnica per la realizzazione del sistema di teleconsultazione con l’integrazione di nuove apparecchiature e tecnologie informatiche e comunicative esistenti. La soluzione tecnica deve garantire il trasferimento fluido dei contenuti audio e video e dei dati radiologici tramite una connessione internet a banda larga sicura tra singoli centri partner. Nel progetto IntegrAid sono inclusi più centri. Oltre alla Splošna bolnišnica Izola/ Ospedale generale di Isola (SB Izola), partner leader del progetto, collaborano anche le seguenti istituzioni partner: Univerzitetni klinični center Ljubljana (UKC Ljubljana), Zdravstveni dom Ilirska Bistrica (ZD Ilirska Bistrica), Zdravstveni dom Sežana (ZD Sežana) e le istituzioni oltreconfine: l’Azienda Ospedaliero-Universitaria “Ospedali Riuniti di Trieste” (AOUTS (Cattinara)) di Trieste e l’Azienda Ospedaliero-Universitaria “S.Maria della Misericodia” (AOUD) di Udine. Il progetto ha già previsto in anticipo la modalità di comunicazione e la direzione del trasferimento del flusso audio/video (Golob et al., 2009). L’obiettivo del gruppo di progetto IntegrAid era un sistema telemedico semplice, facile per l’utente; i tempi di ritardo T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 3 PROGETTO IntegrAid – OBBIETTIVI E REQUISITI POSTI 154 (latenza) nella conversione e il trasferimento di segnali audio e video tramite la rete dovevano essere i più brevi possibile. L’immagine 1 mostra lo schema della realizzazione proposta del sistema informatico e teleconsultativo del progetto IntegrAid. Alla location del partner leader si trova la maggior parte della tecnologia informatica e comunicativa. Il progetto ha previsto e stabilito alcuni scenari possibili, legati al collegamento e alla direzione di flussi audio/video per singole istituzioni partner incluse – centri di teleconsultazione. Esempio 1. Consultazioni mediche tra lo SB Izola e l’AOUD (Udine), l’AOUTS (Cattinara, Trieste) ovvero l’UKC Ljubljana • • T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u • trasferimento del flusso audio/video dal vivo dallo SB Izola verso l’AOUD (Udine) e del flusso audio per gli scopi di consultazione nella direzione opposta, trasferimento del flusso audio/video dal vivo dallo SB Izola verso l’AOUTS (Cattinara, Trieste) e del flusso audio per gli scopi di consultazione nella direzione opposta, trasferimento del flusso audio/video dal vivo dallo SB Izola verso l’UKC Ljubljana e del flusso audio per gli scopi di consultazione nella direzione opposta. Il procedimento della realizzazione del collegamento ICT è il seguente. La persona autorizzata dello SB Izola chiama per telefono la location remota (p. es. AOUTS (Cattinara, Trieste), dove vuole spedire il contenuto audio e video. Alla location remota la persona autorizzata su un computer scelto a tale proposito con un software adeguato (sul computer sono già preconfigurati i collegamenti per la ricezione video/audio e per il collegamento audio di ritorno) instaura una connessione SSL (Secure Sockets Layer) sicura verso lo SB Izola, dopodiché incomincia a ricevere il flusso audio/video desiderato. La persona autorizzata allo SB Izola con il programma iCuePlayer o tramite l’interfaccia web sul server inserisce i dati metadata (istruzione software preparata in anticipo) per avviare la registrazione (server video). Lo SB Izola dopo il termine della consultazione interrompe la registrazione. 155 Esempio 2. Teleconsultazioni mediche tra lo ZD Ilirska Bistrica, lo ZD Sežana ovvero l’UKC Ljubljana e lo SB Izola • trasferimento del flusso video/audio dal vivo dallo ZD Ilirska Bistrica, dallo ZD Sežana ovvero dall’UKC Ljubljana verso lo SB Izola e del flusso audio nella direzione opposta. La persona autorizzata dello ZD Ilirska Bistrica ovvero Sežana o dell’UKC Ljubljana chiama la persona autorizzata allo SB Izola e si accorda per la consultazione. Allo SB Izola la persona autorizzata su un computer scelto a tale proposito con software adeguatamente installato a tale scopo aderisce al flusso audio/video desiderato con il collegamento preconfigurato per il flusso audio di ritorno (talkback). Dopodiché la persona autorizzata allo SB Izola tramite software iCuePlayer o interfaccia web sul server inserisce i dati metadata ed avvia la registrazione. Lo SB Izola dopo il termine della consultazione interrompe la registrazione. L’immagine 2 rappresenta l’esempio di trasferimento del flusso audio/video dal vivo dallo SB Izola fino ad una delle location partner (Ljubljana, Trieste o Udine). Nella direzione di ritorno si trasmette solo l’audio per gli scopi di teleconsultazione. Alla Splošna bolnišnica Izola/Ospedale generale di Isola si trova un’unità attrezzata (sala operatoria) con tutta l’attrezzatura tecnica ICT per la trasmissione del flusso audio/video e comprende: l’attrezzatura per catturare l’immagine e il suono (camere, microfoni, interruttori video), altoparlanti per trasmettere il suono di ritorno, il codificatore portatile, collegato alla rete locale IP (“Internet Protocol”). Il medico T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Immagine 1: Schema del sistema informatico teleconsultativo del progetto IntegrAid realizzato (Golob et al, 2009) 156 che offre aiuto in forma di teleconsultazione tramite un collegamento sicuro, segue il corso degli eventi nella sala operatoria dell’istituzione leader tramite un segnale audio/video con il programma XPlayer™. Il suono lo percepisce attraverso degli auricolari; si è provveduto al collegamento per la trasmissione del segnale audio di ritorno (talkback). Alla location di Izola/Isola è prevista la possibilità di estensione del sistema in più unità. Gli auricolari con microfono integrato vengono utilizzati per aumentare la comprensione e per prevenire lo sviluppo della microfonicità. Ciò potrebbe essere annullato anche con un software adeguato che elimini la microfonicità (“Echo Cancelling”). T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Immagine 2: Rappresentazione della trasmissione del flusso audio/video e del flusso audio di ritorno tra i centri di teleconsultazione remoti 5 INSTAURAZIONE DI VIE DI TRASMISSIONE SICURE L’instaurazione di vie di trasmissione sicure entra in questione soprattutto quando si parla del trasferimento dati tramite reti pubbliche, come nell’esempio del sistema del progetto IntergrAid. I rischi legati alla sicurezza possono essere eliminati con l’instaurazione di una rete privata apparente VPN, che si realizza con l’instaurazione di tunnel privati. Esiste un gran numero di modalità e protocolli per instaurare tali tunnel. Spesso si utilizza il protocollo IPSec. IPSec adempie alla maggior parte dei requisiti di sicurezza, p.es. la confidenzialità, l’autenticità e la credibilità dei dati trasmessi tramite questo protocollo. Un esempio tipico di utilizzo del VPN è il collegamento di più unità remote di una ditta. Il tunnel è trasparente e deve provvedere che i dati trasmessi tramite esso siano sicuri (codificati). Il tunnel può essere costante, ma esistono anche tunnel che vengono generati solo se necessario e che si chiudono dopo il termine della comunicazione. 157 Affinché i dati siano sicuri nel passaggio attraverso la rete pubblica (tramite il tunnel) vengono codificati. Utilizziamo uno dei protocolli criptografici. Secure Sockets Layer (SSL) che / perché / poiché è uno dei protocolli criptografici che permette una comunicazione sicura su internet. Il protocollo SSL è molto diffuso dovunque ci sia il bisogno di trasferire dati di natura confidenziale. Il protocollo SSL protegge i dati contro l’intrusione solo durante la loro spedizione e non quando arrivano al computer d’arrivo. Perciò la protezione dei dati va garantita in modo particolare (accesso fisico ai server, protezione dei computer con password ecc). Lo SB Izola ha instaurato una comunicazione sicura con gli altri centri tramite canali permanenti con l’aiuto dell’apparecchio SSL VPN Juniper Mag 2600 2 . Questo permette di instaurare fino a cento canali privati. Le reti di tutte le istituzioni partner – centri di teleconsultazione in Slovenia sono protetti da firewall. 6 REGISTRAZIONE, TRASMISSIONE, MEMORIZZAZIONE E GESTIONE DEI FILMATI VIDEO La funzione di registrazione, memorizzazione e trasmissione successiva in modalità VOD (“Video On Demand”) viene assunta dal video server. Il video server è un sistema informatico con il software iCue™ Server3. I dati sul server sono sicuri e adeguatamente protetti contro l’eventuale collasso di singoli dischi. Per memorizzare contenuti video/audio (A/V) bisogna garantire una capacità adeguata delle unità di memoria a dischi. Premettendo che il video e l’audio sono registrati e codificati per la trasmissione a 5 Mb/s, un’ora di registrazione memorizzata sul disco occuperebbe 2 GB di spazio. 6.1 Sistema iCue™ Per gestire il flusso audio/video (organizzazione, registrazione, trasmissione) è utilizzato il sistema iCue™ Teracue, composto da tre parti: 1 http://www.juniper.net/us/en/products-services/software/junos-platform/junos-pulse/ 2 http://www.juniper.net/as/en/products-services/security/mag-series/ mag2600/#specifications 3 http://www.teracue.com/dirlist/download/02.Datasheets/04.Recording-Playback/iCue_ Server_Datasheet_EN.pdf T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Per garantire il collegamento sicuro tra lo SB Izola e Cattinara o Udine è stata utilizzata la modalità di connessione SSL VPN, che viene garantita per il periodo della comunicazione stessa. Sul computer, dedicato alla comunicazione al centro remoto (Italia), è istallato il software Junos Pulse1, che permette una connessione SSL VPN dinamica. Nell’instaurazione della connessione vengono verificati la location d’accesso, l’apparecchio con il quale si effettua l’accesso e l’identità dell’utente. L’utente che desidera instaurare una connessione sicura, avvia sul computer il programma Junos Pulse, iscrive il suo username e la password per l’identificazione. Dopo aver instaurato la connessione con successo, avvia il programma “Xplayer” e incomincia a trasmettere l’audio e il video. 158 • • • iCue™Server – per registrare e memorizzare i contenuti AV, scaricare contenuti AV esterni, gestire i dati metadata e indicizzazione, garantire la funzione video su richiesta (VOD). iCue™ Player4 – lettore video (quantità ampliata di diritti) con video editor iCue™TV – interfaccia grafica per collegare e gestire il video con l’aiuto di STB (“Set-top box”). Set-top box è un apparecchio che permette di trasformare il segnale digitale (video/audio) dal collegamento IP nel segnale di forma adatta per trasmettere l’immagine e il suono sul televisore (proiettore). 6.2 Server iCue™ Server L’interfaccia utente del video server iCue Server™ è dedicato all’accesso per gestire il server stesso, memorizzare e verificare i contenuti audio e video. Il server sostiene più format video, MPEG-2 SD/HD e MPEG-4 AVC H.264 SD/HD. Dal server possiamo trasmettere dal vivo o su richiesta contenuti audio/video tramite STB su ogni televisore o con proiettori nella massima qualità. Gli utenti trasmettono il video tramite un collegamento sicuro con il video player XPlayer. Il server video iCue Server™ viene utilizzato anche per convertire i video in diversi video format, si eseguono inoltre compiti amministrativi e la statistica. 6.3 Programma per il controllo, la trasmissione e la gestione di contenuti AV - iCue™ Player T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u iCue™Player è un player con funzioni ampliate. Permette di trasmettere, gestire, cercare, indicizzare i video file dal server, dal vivo o su richiesta. Con brevi lassi temporali (<550 ms) può convertire il video in altri formati. Con il programma iCue™Player è possibile gestire determinate funzioni del video server iCue™Server, p. es. avviare il procedimento per registrare il video sul server, indicizzare i filmati memorizzati, rinominare i file ecc. Il programma iCue™Player è installato sul video server allo SB Izola. 6.4 Programma per trasmettere contenuti AV XPlayer™ Il player XPlayer™5 è un programma, dedicato alla trasmissione del video in streaming ed è installato sui computer di tutti gli utenti aventi diritto con accesso remoto. Ha un’interfaccia semplice e facile da utilizzare per gli utenti (Immagine 3), è possibile installarlo in ambienti web. 4 http://www.teracue.com/ iCue_Player_Datasheet 5 http://www.teracue.com/dirlist/download/02.Datasheets/03.Decoding-STB-Player/ XPlayer_Datasheet%20EN.pdf 159 6.5 Router MC-ROUTE Il router Mc-Route 6 viene utilizzato per convertire i contenuti dalla modalità “multi cast” in “unicast” e viceversa, per il routing e lo spostamento di AV in streaming, come si deduce dall’immagine 4. L’apparecchio è installato alla location di Izola/Isola. Mc-Route converte il segnale video dalla modalità “multi cast”, a disposizione nell’ambito dell’ambiente di rete protetto dello SB Izola/ Isola, alla modalità “unicast” e lo reindirizza fino a determinate location dei centri partner. Nella direzione opposta MC-Route riceve segnali dalle location partner “unicast”, li converte in “multi cast” e li trasmette nella rete all’interno dello SB Izola/Isola. Immagine 4: Principio di funzionamento del router MC-ROUTE 6.5.1 Modalità unicast – trasmissione a un utente Nella modalità “unicast” per ogni streaming si instaura la connessione tra la fonte e l’utente singolarmente. Si tratta della connessione punto-punto, dove i pacchetti si 6 http://www.teracue.com/dirlist/download/02.Datasheets/02.Encoding-Transcoding/ MC-ROUTE_Datasheet_EN.pdf T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Immagine 3: Interfaccia grafica del player XPlayer™ 160 spediscono sempre da una fonte verso una determinata location. Il carico della larghezza di banda è alto, poiché le larghezze di banda sui router si sommano secondo la quantità delle richieste di contenuto ricevute dalla fonte del contenuto video. 6.5.2 Modalità multicast – trasmissione selettiva a più utenti La modalità multi cast è la più adatta per la trasmissione di contenuti trasmessi dal vivo: programmi televisivi e radio (IPTV7 e radio online). Si tratta di una modalità di trasmissione da un punto a più punti. La modalità di trasmissione è simile a quella broadcast, la differenza principale è che il flusso dei dati viene percepito solo da quei clienti che lo richiedono. 6.6 Codificatore video Il codificatore video è un apparecchio che comprime i dati d’entrata AV secondo un determinato algoritmo in un format streaming audio-video d’uscita, adatto al trasferimento via rete con il protocollo IPTV (“Internet Protocol Television”). Nell’ambito del progetto IntegrAid si utilizzano due tipi di codificatori, Teracue ENC-300DVI8 e Teracue ENC-300-HDSDI9. Si differenziano per i collegamenti d’entrata e d’uscita, dal punto di vista delle funzioni sono identici. L’immagine 5 rappresenta la configurazione generale del codificatore Teracue ENC-300-DVI, che converte il segnale audio e video dal collegamento d’entrata DVI (Digital Video Interface) o HDMI (High Definition Multimedia Interface) in segnale video d’uscita audio/video streaming per la trasmissione nella rete web locale ovvero pubblica. La compressione si realizza in modalità hardware secondo lo standard di codifica MPEG-4 H.264. Il codificatore hardware rispetto alla versione software ha un vantaggio, ovvero i tempi di ritardo sono più brevi (latenza bassa). T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Immagine 5: Codificatore ENC-300-DVI 7 IPTV –Internet Protocol Television – ricezione del segnale televisivo con il protocollo IP. Il televisore ha bisogno di un apparecchio interfaccia supplementare Set Top Box, che converte i segnali audio e video con il protocollo IP in segnali AV che possono essere trasmessi su un televisore normale. 8 http://www.teracue.com/ ENC-300-DVI_Datasheet 9 http://www.teracue.com/ ENC-300-HDSDI_Datasheet 161 Il codificatore comprime il video in due modi: CBR (“Constant Bit Rate”) oppure VBR (“Variable Bit Rate”). A seconda della trasmittanza di banda della rete a disposizione sono possibili tre livelli di compressione, la velocità dati del segnale video d’uscita è tra 250 kbs e 14 Mbs. All’entrata del codificatore DVI e HDMI colleghiamo il segnale video che può avere i seguenti format: 1920x1200, 1600x1200, 1280x1024, 1024x768, 800x600, 720x480. L’esecutore del progetto ha previsto la conversione del segnale d’entrata dal format 1920x1080/25p al format 1280x720/25p con una velocità streaming di 3 Mb/s. Il segnale video d’entrata può essere all’uscita in format MPEG-4 AAC LC, con frequenza 48kHz/16 bit, mentre l’audio d’uscita è codificato per una velocità streaming di 16 kbs. Il codificatore può essere regolato tramite la rete da una persona autorizzata (username e password) con l’aiuto dell’interfaccia web, o tramite connettore USB (“Universal Communication Port”). Il codificatore va connesso alla rete IP tramite connettore standard Ethernet 10/100Tx. L’utilizzo della telemedicina nel campo della medicina d’urgenza permette di offrire l’aiuto di un medico esperto o di un altro specialista ad un medico con meno esperienze in caso di interventi urgenti ovvero nella cura del paziente infortunato. Per una realizzazione di successo della telepresenza è necessario garantire un ambiente che registri la trasmissione fluida dei movimenti, il suono sincronizzato e la trasmissione di altre immagini. La soluzione informatico-tecnica presentata nell’ambito del progetto IntegrAid adempie sia dal punto di vista tecnico che di sicurezza agli obiettivi posti, ovvero con l’aiuto di tecnologie ICT instaura un ambiente telemedico adatto nell’ambiente regionale e transfrontaliero per offrire servizi a distanza, soprattutto l’assistenza ad un medico meno esperto che esegue l’intervento in caso di aiuto medico urgente. L’hardware e il software AV utilizzati (codificatori, server video, router, player) sono il prodotto dell’impresa Teracue, che è presente sul mercato da molto tempo e nel campo delle tecnologie menzionate ha esperienze e referenze. L’altra parte dell’hardware e del software (struttura della rete, interruttori, protezione antincendio, SSL VPN) fa parte dell’infrastruttura ICT già esistente e si utilizza anche per gli altri compiti dei centri. Le apparecchiature e gli elementi sono compatibili tra di loro sia dal punto di vista dell’hardware che del software. Il sistema è ideato in modo tale che dal punto di vista tecnico dovrebbe adempiere a tutti gli obbiettivi posti dal progetto IntegrAid. La prassi mostrerà se, forse, in alcune situazioni potranno verificarsi problemi di collegamento e trasmissione dei flussi AV. La possibilità che sugli apparecchi per la codificazione AV, sulla rete stessa, sul router o anche sui computer sui quali si trasmettono i contenuti si verifichino ritardi di tempo che possano ostacolare i procedimenti di lavoro, è molto bassa. I tempi di ritardo teorici calcolati sono adeguati e nella prassi devono garantire una trasmissione fluida degli avvenimenti ovvero dell’immagine dal vivo. Sicuramente il sistema va testato regolarmente e verificato nella prassi. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 7DEFINIZIONE DEI VANTAGGI E DEI DIFETTI (Pro&CONTRO) DELLA SOLUZIONE INFORMATICO-TECNICA DEL PROGETTO IntegrAid E COMPARAZIONE CON ALTRE SOLUZIONI POSSIBILI 162 Affinché il sistema telemedico del progetto IntegrAid serva allo scopo e garantisca gli obbiettivi posti del progetto, si propongono le seguenti attività: • • • • • • • tutto l’hardware ICT va mantenuto regolarmente, il software va aggiornato regolarmente, il sistema va testato periodicamente, le persone autorizzate (gli utenti) devono conoscere bene tutti gli elementi e le funzioni del sistema e del suo funzionamento. Devono essere scritte e a disposizione le istruzioni d’utilizzo, vanno effettuati saltuari test e training del personale, soprattutto in caso di utilizzo poco frequente del sistema, tutti i numeri di telefono importanti dei consultatori, degli operatori e di altre persone responsabili devono essere sempre accessibili, devono essere redatti protocolli degli eventi e dei verbali in caso di eventuali problemi. Il sistema può essere ampliato (più unità incluse) e aggiornato, il che permette un miglioramento della mobilità del sistema. Con l’introduzione di tecnologie mobili la trasmissione del video e dell’audio sarebbe possibile anche dall’ambulanza. Con l’introduzione del tablet o del cellulare la mobilità dei consultatori aumenterebbe, poiché non sarebbero più legati ad una determinata location. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u La sicurezza del sistema è buona. Per il trasferimento dei dati nella rete pubblica si utilizzano connessioni chiuse permanenti ovvero dinamiche SSL VPN. Il server video è installato all’interno del firewall ed è protetto contro le intrusioni dall’esterno. I dischi per la registrazione dell’audio e del video sono organizzati in modo corretto nei campi RAID10. I dati sono così protetti contro la perdita a causa di un eventuale collasso di singole unità. I computer sono installati in modo sicuro in ambienti protetti e accessibili solo a persone autorizzate. Dal punto di vista dell’utente dividiamo il sistema in utenti primari (che garantiscono e permettono la trasmissione del flusso video) e in utenti secondari (consultatori). I primi devono garantire il funzionamento di tutte le apparecchiature con le quali verrà (verrà 3° singolare) catturato e trasmesso sia l’audio che il video fino ai consultatori. Devono avviare in tempo le dispense preparate in anticipo per l’instaurazione della comunicazione, verificare il ricevimento del flusso audio/video dal consultatore remoto e verificare il funzionamento del flusso audio in direzione opposta. Devono inoltre attivare la dispensa per la registrazione del flusso audio/ video sul server video e terminare la registrazione dopo la fine della sessione. L’utente consultatore che si trova nell’area transfrontaliera (Italia) deve instaurare una connessione dinamica SSL VPN sicura con l’avvio del programma Junos Pulse, iscrivere il proprio username e la propria password per l’identificazione e dopo aver ricevuto la conferma sulla sicurezza della connessione avviare il programma Xplayer per la trasmissione del segnale audio e video. 10 RAID - “Redundant array of independent disks” è una modalità standard di collegamento di due o più hard disk e della loro gestione. Con diverse modalità di collegamento otteniamo così una maggiore sicurezza dei dati in caso di eventuale collasso di singole unità, ma anche maggiori velocità di lettura e iscrizione dei dati. 163 8 COLLOCAMENTO DEL SISTEMA TRA LE ALTRE SOLUZIONI L’offerta di oggi dell’attrezzatura ICT, soprattutto di tecnologie “Web Streaming” è ampia, perciò può essere ampia anche la comparazione tra sistemi. Esistono alcune imprese con soluzioni realizzate in modo simile per la realizzazione della telemedicina a chiave, p. es.: Vidyo, Helix Media11, Teradec12 , Streambox13, Eyevis14, Unreal Streaming Technologies15, Image Stream Medical16, Barco17, Vitec Video Innovations18, Techex19, Matrox 20, Tandberg21, LifeSize22 . Le imprese presenti da tempo e affermate sul mercato sono Cisco Systems e Polycom, ambedue offrono i sistemi di teleconferenza per l’utilizzo in medicina. Polycom per la trasmissione dell’immagine e del suono utilizza il protocollo standard H.323 e SIP. Trasmette il video e l’audio tramite rete in alta definizione 1080p con 60 immagini al secondo. Il collegamento tra singole unità è semplice, veloce e sicuro, poiché tutti i dati trasmessi tramite la rete pubblica sono codificati con una chiave di codifica AES di 256 bit. La registrazione del video e dell’audio è possibile ed è garantita. Il sistema è semplice per gli utenti, è flessibile e permette il collegamento tra diversi sistemi (televisore, computer, tablet, cellulare). Perché i sistemi di videoconferenza siano utilizzabili in medicina, questi devono adempiere ad un gran numero di criteri e requisiti di sicurezza. Negli USA sono stabiliti dai regolamenti HIPAA 23 (Health Insurance Portability and Accountability Act). Un altro sistema che adempie a questi criteri è anche Vsee24. Utilizza un 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 http://www.realnetworks.com/ http://www.teradek.com/ http://www.streambox.com/solutions/medical http://eyevis.de/en/products/streaming-solutions/ http://www.umediaserver.net/bin/med_web.pdf http://www.imagestreammedical.com/ http://www.barco.com/en/Products-Solutions/AV-streaming http://www.vitec.com/industries/medical/ http://www.techex.co.uk/medical/or-to-lecture-theatre http://www.matrox.com/graphics/en/solutions/medical_imaging/other/ http://www.cisco.com/c/en/us/solutions/telepresence/ttg.html http://www.lifesize.com/en/solutions/industry/healthcare http://www.hhs.gov/ocr/hipaa http://vsee.com/ T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Nel 1995 sono stati presentati i primi sistemi di teleconferenza per la trasmissione del suono e del video live tramite reti con il protocollo TCP/IP. La trasmissione dell’immagine e del suono avviene tramite la modalità pacchetto, definita con lo standard H.323 (ITU-T). Le tecnologie di rete dell’epoca permettevano un trasferimento al massimo di 15 immagini al secondo nella dimensione CIF (dopo QCIF). Anche i procedimenti, ovvero gli standard per la compressione dei dati audio e video, erano allora meno efficaci. I sistemi di teleconferenza si sono sviluppati velocemente, oggi con loro è possibile trasmettere anche un’alta qualità di immagine e di suono. Oggi i sistemi di teleconferenza sono molto diffusi e si utilizzano anche in medicina. Nonostante sul mercato ci siano molti sistemi di videoconferenza, nella medicina, a causa di alti standard e criteri di sicurezza in vigore, ne vengono utilizzati solo alcuni. 164 modo di codificazione avanzato per la compressione del video e il cifrario dei dati garantisce la loro sicurezza. Tutti i dati trasmessi da VSee tramite reti pubbliche vengono codificati con la chiave di sicurezza AES di 256 bit. VSee non è dedicato solo alla comunicazione, ma permette il collegamento di apparecchiature elettroniche mediche supplementari; il video e l’audio sono ad altra definizione. VSee permette di registrare collegamenti di videoconferenza sul computer locale. Alla domanda se il sistema VSee potrebbe essere utilizzato anche per la teleconsultazione in casi urgenti, potrebbe rispondere solo un test dell’apparecchio nel sistema. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u L’impresa Vidyo25 ha sviluppato il proprio concetto di attrezzatura da conferenza e comunicazione che si basa sul software, viene utilizzata la tecnologia informatica standard (P. Moorhead 2014). Le tecnologie avanzate sono semplici per l’utente, sono chiare e sono consigliate per l’utilizzo nella telemedicina26. La trasmissione dell’audio e del video da un punto all’altro è in definizione HD. L’utente finale può trasmettere il video e l’audio in qualsiasi piattaforma tecnologica (computer, tablet, cellulare), la connessione con il sistema può essere effettuata anche con altri sistemi di videoconferenza, come Polycom, Cisco, LifeSize e altri. Il sistema verifica continuamente il traffico nella rete e gli si adatta in modo dinamico. Così in ogni momento garantisce la trasmissione del video e dell’audio nella massima qualità possibile. Tutto il traffico è codificato, il sistema adempie ai requisiti HIPAA. Permette la registrazione di video in alta definizione e permette la trasmissione del video a richiesta. Il produttore vede il proprio vantaggio nell’impostazione software, poiché è più adattabile rispetto a quella hardware e nell’utilizzo di attrezzatura informatica standard che rende il sistema più economico. La qualità del video e del suono trasmesso è ottima, poiché sono installati i metodi di codifica per la compressione più moderni. Il vantaggio dell’impostazione software è un’implementazione veloce di metodi e standard nuovi (H.265 HEVC è già in fase di verifica e introduzione nel loro sistema) delle tecnologie per la compressione (J. Sullivan et al, 2014). 9 CONCLUSIONE Lo scopo della realizzazione del sistema nell’ambito del progetto IntegrAid è garantire, con l’utilizzo delle tecnologie informatiche e comunicative, il supporto tecnico per la realizzazione di teleconsultazioni in caso di trattamento di pazienti a rischio vita sul territorio transfrontaliero, che devono facilitare ai cittadini l’accesso ai servizi sanitari tramite l’assicurazione di aiuto di esperti a distanza in caso di interventi urgenti. Soprattutto in casi urgenti il tempo è cruciale e il sistema per le teleconsultazioni mediche deve essere in stato di 24/7. Il sistema del progetto IntegrAid può adempiere ai compiti previsti a condizione che tutti gli elementi che costituiscono il sistema vengano attivati dagli utenti nel minor tempo possibile (apparecchi audio/video, camere, microfoni, altri apparecchi audiovisivi e altri sistemi) e che gli utenti instaurino in tempo breve le vie di comunicazione necessarie per la trasmissione dell’audio e del video. Con un uso regolare l’utilizzo del sistema è semplice. Tutti i flussi video trasmessi nella 25 http://www.vidyo.com/solutions/healthcare/ 26 http://www.forbes.com/.. Vidyo Gets The Jump On Next Generation Telemedicine: But What About Cisco Systems And Polycom 165 teleconferenza tra singole istituzioni partner-centri, incluso il suono di ritorno del consultatore, vengono memorizzati in alta qualità sul server video per una trasmissione successiva. Il video sul server può essere trasmesso in qualsiasi momento da ogni utente avente diritto come video su richiesta. Le persone autorizzate possono gestire, cancellare il video o possono modificare i suoi parametri. Il sistema può essere ampliato e aggiornato. Il tempo e la prassi mostreranno se avrà senso aggiornarlo anche per tecnologie mobili e aumentare con ciò la mobilità del sistema e dei consultatori. • B. Dugonik, R. Meolic: Uporaba video spletnih portalov za izobraževanje na daljavo, ERK 2011, pp. 433-436 • B. Skalar Digital Communications: Fundamentals and Applications, Prentice Hall, 2008 • Gary J. Sullivan, Jens-Rainer Ohm, Woo-Jin Han, Thomas Wiegand, Overview of the High Efficiency Video Coding HEVC Standard, 2014 • D. Dinevski, Kelc R., B. Dugonik: Video communication in telemedicine. V: Advances in telemedicine: technologies, enabling factors and scenarios, Rijeka: InTech 2011, pp. 211-232 • P. Moorhead, Finally Telemedicine ThatWorks, St. David’s Medical Center in Austin, Texas, Moor-Insights-and-Strategy, 2014 • P. Golob, K. Štrancar, P. Fatur: documentazione del progetto IntegrAid, 2009 T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 10 FONTI 166 L’aspetto TRANSFRONTALIERO dell’uso delle teleconsultazioni mediche – i problemi Ernest Starič SmartCom d.o.o., [email protected] Tiziano Tommasini L’Azienda Ospedaliero Universitaria »S. Maria della Misericodia«, Udine [email protected] Sandi Šverko Splošna bolnišnica Izola Simon Ralca Splošna bolnišnica Izola Peter Golob L’Ospedale Generale di Isola (Splošna bolnišnica Izola) Katja Štrancar Fatur Splošna bolnišnica Izola, [email protected] T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u RIASSUNTO Nella zona transfrontaliera i servizi sanitari non sono armonizzati. L’istituzione sanitaria centrale del livello secondario dalla parte slovena dell’area Italia-SloveniaCroazia è L’Ospedale Generale di Isola (Splošna bolnišnica Izola), che esegue il trattamento ospedaliero delle malattie urgenti per la popolazione delle regioni Litorale - Carso e Notranjska – Carso, è il primo ospedale dell’UE disponibile anche agli altri cittadini dell’UE, ammalati o lesionati nelle zone citate oppure nella parte settentrionale dell’Istria croata. In quadro del progetto IntegrAid cerchiamo, con l’aiuto delle tecnologie informatiche e di comunicazioni, di superare le differenze nel trattamento degli stati medici d’urgenza nella zone transfrontaliere. Cercando di realizzare i fini determinati abbiamo trovato certe limitazioni tecniche, organizzative e altre, le quali cerchiamo di descrivere nell’articolo. Parole chiave: teleconsultazioni transfrontaliere mediche, via di trasporto internet, velocità della rete internet, IntegrAid Abstract In the cross-border region of Slovenia-Italy-Croatia, medical care between countries is not harmonized. On the Slovenian side, Izola General Hospital is the central hospital for the regions of Obalno-kraška and Notranjsko-kraška, performing not only the emergency treatment for Slovenian residents, but also for other EU citizens who are injured or get seriously sick either in Slovenia or in the northern part of the Croatian Istria. In order to decrease the differences in emergency medical assistance in the cross-border region, the information and communication technologies have been tested through medical tele-consultation in the scope of IntegrAid project. The article discusses the technical, organizational and other obstacles that have been encountered. Key words: cross-border medical tele-consultation, internet transmission path, network throughput, IntegrAid 167 1 INTRODUZIONE Il servizio medico di pronto soccorso è l’area del servizio sanitario che richiede un’organizzazione effettiva di alta professionalità nel livello sia locale, sia regionale, di ogni stato. Nella zona transfrontaliera il trattamento medico di questo tipo non è armonizzato. Dal punto di vista pratico ciò significa che per il trattamento di uno straniero, anche se cittadino dello stato confinante, bisogna investire gli sforzi organizzativi e amministrativi aggiuntivi; gli operatori sanitari devono rispondere alle varie questioni sia legali, sia professionali. Si conclude che per il trattamento degli argomenti medici nella zona transfrontaliera occorrono le differenze. In quadro del progetto IntegrAid abbiamo tra l’altro stabilito l’obiettivo di offrire, con l’aiuto della tecnologia informatica e di comunicazioni, nella SB Izola il trattamento precoce migliore, prendendo in considerazione che per certi stati bisogna rincorrere al trattamento del terzo livello. Con l’uso della telemedicina come il più efficace per la comunicazione, il coordinamento, come anche per la trasmissione di dati personali sensibili più sicura, è possibile agevolare uno sfruttamento delle capacità sanitarie più efficaci. Certi stati urgenti richiedono il trasferimento del paziente da livello secondario a quello terziario. Il supporto di telemedicina ai trasferimenti dentro le reti partner renderebbe possibile della comunicazione diretta e dello scambio dei dati all’interno del sistema con la destinazione specifica. Così si potrebbe ottenere più alto grado di sicurezza, tracciabilità e affidabilità del trasferimento dei dati secondo il principio “tutto in un posto solo”. Contemporaneamente potrebbe servire per la razionalizzazione dei trasferimenti con una riduzione dei trasferimenti non necessari a causa delle informazioni incomplete, necessarie per la decisione del trasferimento. Realizzando gli obiettivi nella prassi abbiamo incontrato certi problemi tecnici e altri, descritti nell’articolo. 2 ASPETTI TECNICI DELLE TELECONSULTAZIONI NELLA ZONA TRA L’ITALIA E LA SLOVENIA In quadro del progetto IntegrAid sono in corso le teleconsultazioni mediche nella zona transfrontaliera tra la SB Izola e l’Azienda Ospedaliero-Universitaria “Ospedali Riuniti di Trieste” (AOUTS (Cattinara)) di Trieste e l’Azienda Ospedaliero-Universitaria “S. Maria della Misericodia« (AOUD) di Udine. In quadro delle teleconsultazioni si trasmettono i dati video, audio e radiografici via collegamento sicuro internet. Tutt’e tre i tipi dei dati citati si trasmettono dalla SB Izola in direzione T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A L’istituzione sanitaria centrale del livello secondario nella parte slovena dell’area Italia-Slovenia-Croazia è L’Ospedale Generale di Isola (SB Izola), che esegue il trattamento ospedaliero degli stati di malattie urgenti per la popolazione delle regioni Litorale - Carso e Notranjska – Carso, è il primo ospedale dell’UE disponibile anche agli altri cittadini dell’UE, ammalati o lesionati nelle zone citate oppure nella parte settentrionale dell’Istria croata. Inoltre sono le regioni Litorale - Carso e Notranjska – Carso anche le zone di transito importanti. Per gli stati medici che richiedono il trattamento nel terzo livello, la SB Izola si appoggia al Centro Universitario Clinico di Lubiana (UKC Ljubljana), distante 120 km, anche se nella regione confinante in Italia ci sono due ospedali universitari con le stesse capacità di trattamento delle urgenze vitali di quelle a Ljubljana, distanti l’una 35 e l’altra 120 km. 168 AOUTS (Cattinara - Trieste) oppure nell’AOUD (Udine), dall’altra parte si trasmette nella direzione degli ospedali transconfinanti nella SB Izola soltanto il suono. La teleconsultazione va interamente registrata nella SB Izola. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Con l’aiuto dell’instaurazione di collegamento annunciato in anteprima e stato progettato e realizzato l’accertamento degli aspetti tecnici. 169 Alla fine del febbraio del 2014 gli esperti per l’internet dell’AOUD fecero le prove aggiuntive e hanno stabilito che l’AOUD accede all’internet via interfaccia di 1Gbit. Hanno stabilito inoltre che il collegamento (ingl. link) “WAN” con la rete Insiel a Trieste possiede una larghezza della banda di 100 MBit/s con il tasso medio di occupazione del 40 %. I problemi non sono stati spiegati. Prendendo in considerazione che si tratta del collegamento internazionale (transfrontaliero), la ditta SmartCom è approcciata alla difficoltà in modo analitico stabilendo come obiettivo di definire la via di transito dell’internet e localizzare l’impatto negativo sulla via di transito. 2.1. VIA DI TRANSITO La via di transito dell’internet è la via tra il punto di accesso (p.es. la SB Izola) e il punto di uscita dei dati (p.es. l’AOUD ovvero l’AOUTS). È stato determinato che la via di transito tra la SB Izola e la ditta Insiel (internet provider per ambedue le istituzioni partner italiane, l’AOUTS e l’AOUD) attraversa più provider dei servizi internet: • • • • • la rete T-2 (Slovenia), la rete “Level 3Communications” (Italia), la rete “TelecomItalia” (Italia), la rete “Fastweb” (Italia), la rete “Insiel” (Italia) Tranne la via di transito tra la SB Izola e l’AOUD/AOUTS (Insiel) è stata analizzata per referenza anche la via di transito tra la SB Izola e la SmartCom ed è stato determinato che la via di transito internazionale dalla SmartCom all’AOUD/AOUTS è la stessa che quella tra la SB Izola e l’AOUD/AOUTS. Sta attraversando gli stessi provider dei servizi internet. La via descritta in seguito nell’articolo sul progetto IntegrAid viene chiamata la via di transito “standard”. Per localizzare le mancanze nella via di transito, il gruppo progettistico dell’IntegrAid ha deciso di analizzare la via di transito tra la SB Izola e l’AOUD/AOUTS attraverso un secondo connettore, cioè connettore DSL, che in prassi significa che la comunicazione veniva fatta al di là della rete Insiel. La prova è stata eseguita il 24/04/2014. È stato determinato anche che la via di transito passa attraverso tanti internet provider, quelli della via “standard”: T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Da teleconsultazioni transfrontaliere è stato stabilito il ritardo occasionale della trasmissione del suono e dell’immagine. Per questo la ditta SmartCom, fornitore dei dispositivi per la realizzazione delle teleconsultazioni in quadro del progetto IntegrAid, ha attuato una serie delle misurazioni con appositi istrumenti (IxiaIxChariot). Per evitare i possibili errori nella pagina del server nella località centrale (i.e SB Izola), sono state attuate le misurazioni da due server (iCueServer e MCRoute). Le prime misurazioni sono state attuate nella relazione USB Izola – AOUD il 23/1/2014. I risultati mostravano una cattiva velocità effettiva/errori nella via di transito tra la SB Izola e l’AOUD. Dopo la consultazione gli esperti hanno concluso che la cause plausibili sono nel passaggio locale (italiano) sull’internet, in livello del firewall. È stata stabilita un’ipotesi temporanea sull’esistenza della limitazione del router di traffico in relazione alla velocità effettiva dei pacchi per secondo (pps), in altre parole l’asimmetria della presa internet. 170 • • • la rete T-2 (Slovenia), la rete Cogent/PSI (Italia), la rete Fastweb (Italia). La differenza tra le vie standard e non-standard (al di là della rete Insiel) sta nel fatto che la via non-standard non attraversa le tre reti italiane (le reti “Level 3 Communications”, “Telecom Italia”, “Insiel”). Questa differenza potrebbe significare che il problema del trasferimento dei dati si trova nelle tre reti citate. Il risultato delle prove citate è un’illustrazione schematica di ambedue le vie di transito, “standard” e “non standard” (immagini 1 e 2), con l’allegato della soddisfacente velocità del trasferimento dei dati (immagine 3). Immagine 1: Lo schema della via di transito “standard” International link TELECOM ITALIA SPARKLE S.p.A. Level 3 Communications T-2 Legend: National links Fastweb SpA Smart Com d.o.o. AOUTS (Catinara) AOUD (Udine) SB Izola Datum: Opis spremem be: Investitor: Datoteka: Shema omrezja.vsd T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Cop yright © 2012 by Smart Com d.o.o. All Rights Reserved. Vse p ravice so pridržane. International links Izvajalec: d.o.o. Izdelal: Objekt: Smart Com d.o.o. SMART COM Vrsta načrta: 28.02.2014 Ernest Starič Št. in vs ebina risbe: Preveril: Network Path SB Izola - Udne/Catinara Potrdil: Insiel - Informatica Merilo: Št. spr.: IntegrAid Naziv, vrsta in št. dokumentacije: SMART COM LJUBLJANA Ime in priimek: Podpis: Datum: Identifikacijska št.: 171 Immagine 2: Lo schema della via di transito “non-standard” International link Fastweb SpA Cogent/PSI T-2 Legend: National links International links Cop yright © 2012 by Smart Com d.o.o. All Rights Reserved. Vse p ravice so pridržane. DSL connection Smart Com d.o.o. AOUD (Udine) SB Izola Datum: Opis spremem be: Investitor: d.o.o. Izdelal: Objekt: Smart Com d.o.o. SMART COM Vrsta načrta: 24.04.2014 Ernest Starič Št. in vs ebina risbe: Preveril: Network Path SB Izola – Udne via DSL Potrdil: Merilo: Št. spr.: IntegrAid Naziv, vrsta in št. dokumentacije: SMART COM LJUBLJANA Ime in priimek: Datum: Podpis: Identifikacijska št.: Immagine 3: L’immagine schematica delle misurazioni PC with Junos Pulse and IxChariot client TELECOM ITALIA SPARKLE S.p.A. PC with Junos Pulse and IxChariot client International link Level 3 Communications T-2 Legend: National links International links Cop yright © 2012 by Smart Com d.o.o. All Rights Reserved. Vse p ravice so pridržane. PC with Junos Pulse and IxChariot client Links verified with IxChariot (good quality) Links verified with IxChariot (poor quality) Links to be verified with IxChariot Fastweb SpA Links to be verified with IxChariot (optional) IxChariot Server with Junos Pulse Smart Com d.o.o. AOUTS (Catinara) MCRoute Server with IxChariot client AOUD (Udine) iCue Server with IxChariot client SB Izola PC with Junos Pulse and IxChariot client PC with Junos Pulse and IxChariot client Datum: Opis spremem be: Datoteka: Shema omrezja.vsd Investitor: Izvajalec: d.o.o. Izdelal: Objekt: Smart Com d.o.o. SMART COM Vrsta načrta: 28.02.2014 Ernest Starič Št. in vs ebina risbe: Preveril: Network Path with proposed measurements for Potrdil: Insiel - Informatica Merilo: Št. spr.: IntegrAid Naziv, vrsta in št. dokumentacije: SMART COM LJUBLJANA Ime in priimek: Podpis: Datum: Identifikacijska št.: SB Izola - Udne/Catinara T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Datoteka: Shema omrezja.vsd Izvajalec: 172 2.3. Le misurazioni della velocità del trasferimento Sono state eseguite varie misurazioni con gli strumenti già menzionati IxiaIxChariot. Contemporaneamente sono state eseguite le misurazioni tra i server all’interno della rete della SB Izola, tra il server della SB Izola e SmartCom (test della parte della rete in Slovenia) e tra il server della SB Izola e le AOUD/AOUTS. È stato stabilito che la velocità effettiva della rete tra la SB Izola e le AOUD/AOUTS è peggiore che la velocità effettiva dentro la Slovenia, p.es. tra la SB Izola e la SmartCom, il che crea i ritardi della trasmissione del suono e immagine. L’immagine 4 mostra un esempio del flusso dei dati con la velocità effettiva soddisfacente, l’immagine 5 invece, quando la velocità non è buona. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Immagine 4: Esempio del flusso dei dati con la velocità effettiva della rete soddisfacente Immagine 5: Esempio del flusso dei dati con la velocità effettiva della rete non soddisfacente 173 Il risultato della collaborazione degli esperti della ditta SmartCom, Insiel e il gruppo progettistico IntegrAid è il cambiamento della configurazione nella rete della ditta Insiel, la quale ha migliorato la velocità effettiva della rete Insiel, come si vede dall’immagine 6. Dopo il miglioramento effettuato, la velocità effettiva non è stata ancora ottimale (immagine 6). Se il cambiamento per migliorare la velocità effettiva soddisfa l’attuazione della teleconsultazione ordinaria tra la SB Izola e l’AOUD/AOUTS bisogna provare con la realizzazione della teleconsultazioni (audio – video in diretta in tempo reale). Immagine 6: Esempio del flusso dei dati dopo il cambiamento effettuato dentro la rete della ditta Insiel Dopo la realizzazione del miglioramento nella rete della ditta Insiel sono stati attuati i test aggiuntivi tra la SB Izola e l’AOUD (immagine 7), i quali mostravano che sul flusso dei dati influenzano anche gli elementi della rete dell’AOUD (gestiti da ditta Insiel e dipartimento IT dell’AOUD), i quali possono essere migliorati. Nel corso del test del flusso dei dati è stata fatta anche la consultazione tra la SB Izola e l’AOUD, che mostrava una piccolissima degradazione del flusso audio. I ritardi dell’audio e video non sono stati notati. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A La ragione per la velocità effettiva non ideale è da cercare nelle reti d’altri internet provider italiani lungo la via del transito. A causa della natura dell’internet e dell’accordo attuale sul livello della fornitura di servizi internet (ingl. SLA - Service Level Agreement) da partner nel progetto particolare, probabilmente non sarà possibile migliorare il collegamento tra la SB Izola e le AOUD/AOUTS fino alla situazione ideale, perché non abbiamo l’influenza sugli internet provider, attraverso i quali sono realizzati la trasmissione tra la Slovenia e la ditta Insiel. Ciò sarebbe possibile con un accordo diverso ovvero con la presa a nolo del collegamento con la larghezza della banda e la qualità del servizio garantita (ingl. ingl. QoS – Quality of Service). 174 Immagine 7: Esempio del flusso dei dati nell’AOUD dopo l’ottimizzazione dentro la rete della ditta T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Tabella 1 mostra un estratto dei risultati delle misurazioni effettuate dalla SmartCom in collaborazione con la SB Izola, AOUD e AOUTS con l’istrumento di misurazione IxiaIxChariot i gg. 23/1/2014, 9/4/2014, 24/4/2014, 28/5/2014, 29/5/2014 e 3/6/2014. Tabella 1: Estratto di risultati delle misurazioni effettuate dalla ditta SmartCom in collaborazione con la SB Izola, AOUD e AOUTS con l’istrumento di misurazione IxiaIxChariot Punto d’accesso nella via di transito Punto d’uscita nella via di transito SB Izola “MC-Routeserver” SB Izola iCueserver La stima qualitativa della velocità effettiva in via di transito Buona velocità effettiva SB Izola “MC-Routeserver” SmartCom d.o.o. Buona velocità effettiva SB Izola “MC-Routeserver” AOUD (via “standard”, per la Insiel) Cattiva velocità effettiva SB Izola “MC-Routeserver” AOUTS (via “standard”, per la Insiel) Cattiva velocità effettiva SB Izola “MC-Routeserver” AOUD (via “non standard”, al di à della Buona velocità effettiva rete Insiel – collegamento DSL) AOUD (via “standard”, per l’Insiel dopo Soddisfacente velocità il miglioramento della à effettiva della effettiva rete) SB Izola “MC-Routeserver” 175 3 GLI ALTRI ASPETTI PRATICI DELLE tele-consultazioni nella ZONA TRA LA SLOVENIA E ITALIA Per l’attivazione della teleconsultazione dal gruppo progettistico IntegrAid è stato preparato un protocollo. Il protocollo definisce i numeri di chiamata delle istituzioni consulenti e le località dei computer in queste istituzioni, dov’è possibile instaurare il collegamento sicuro con l’istituzione trasmittente (consultatore). Nel protocollo sono indicati gli altri dati e le istruzioni per la realizzazione di una teleconsultazione efficiente e sicura e lo standard minimo della comunicazione in quadro della teleconsultazione (Štrancar Fatur e altri, 2013). Il protocollo per l’attivazione della teleconsultazione definisce anche la lingua per la realizzazione della teleconsultazione con l’istituzione transfrontaliera. È definito di usare – nelle conversazioni con gli ospedali italiani – di regola, la lingua inglese. È accettabile anche italiano, sloveno, se ciò rende la conversazione più facile. Nel caso che il medico consulente o consultatore stabiliscono che nessuna delle lingue (inglese, italiano, sloveno) si può usare per un adeguato dialogo, la teleconsultazione non si realizza. Ciò significa che la lingua può significare un ostacolo serio per l’uso ordinario delle teleconsultazioni nella zona transfrontaliera. A causa dell’ottima conoscenza delle lingue citate tra i membri del gruppo progettistico, questo problema non c’era. 4 CONCLUSIONE In quadro delle teleconsultazioni mediche transfrontaliere del progetto IntegrAid i dati video, audio e radiografici vengono trasmessi dalla SB Izola nelle istituzioni Italiane (AOUD e AOUTS) via internet, precisamente via un collegamento internet sicuro. In quadro degli accertamenti della compatibilità tecnica del sistema instaurato, la ditta SmartCom in collaborazione con il gruppo progettistico IntegrAid e con internet provider italiano in base alle analisi fatte da esperti, ha definito la via di transito dell’internet ed ha localizzato gli effetti negativi lungo la via di transito. In base al cambiamento della configurazione nella rete del provider italiano, la velocità effettiva migliorava il che contribuiva alla realizzazione più effettiva della teleconsultazione medica transfrontaliera. Si stima che i risultati ancora migliori, considerando l’adeguatezza del sistema instaurato, potrebbero essere raggiunti con una presa a nolo differente del collegamento internet i.e. con la presa a nolo del collegamento di comunicazione diverso con larghezza della banda e qualità garantita. Tranne i problemi tecnici, anche la lingua potrebbe rappresentare un problema per una realizzazione della teleconsultazione transfrontaliere. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A In quadro delle teleconsultazioni – provini, si mostrava che l’attivazione della teleconsultazione (cioè come effettivamente chiamare l’istituzione consultatore) rappresenta un problema serio. Prendendo in considerazione l’orario 24 per 24, 7 giorni la settimana per i casi urgenti, la risposta dell’istituzione consulente per l’attivazione della teleconsultazione potrebbe essere risolta con l’introduzione del protocollo di attivazione nelle procedure operative standard dell’istituzione consulente. 176 T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u 5 fonti • Starič, E., 2014. Rapporto no. 2, SmartCom d.o.o. • Štrancar Fatur, K., Ralca, S., Golob, P. 2013 Protokol aktivacije tele-konzultacije (Protocollo dell’attivazione della teleconsultazione). Progetto IntegrAid, Ospedale generale Isola 177 PROGETTO TeleKap – LE PRIME ESPERIENZE Bojana Žvan Univerzitetni klinični center Ljubljana, Nevrološka klinika, Klinični oddelek za vaskularno nevrologijo in intenzivno nevrološko terapijo / Centro clinico universitario di Lubiana, Clinica di neurologia, Dipartimento clinico per la neurologia vascolare e la terapia neurologia intensiva, [email protected] La rete TeleKap è una via efficace per ampliare il trattamento di qualità dell’ictus acuto in ospedali lontani con lo scopo di migliorare l’esito della malattia. Reti simili si sono visibilmente sviluppate nell’ultimo decennio e si sono inserite nel trattamento di pazienti con ictus acuto. Per incoraggiare lo sviluppo della telemedicina nel trattamento dell’ictus nel mondo, l’Organizzazione Europea Contro l’Ictus (The European Stroke Organization – ESO) e l’Associazione Americana per il Cuore e l’Ictus (American Heart Association/American Stroke Association – AHA/ASA) hanno incluso nelle proprie direttive le raccomandazioni per lo sviluppo delle reti TeleKap. Il TeleKap offre ai pazienti che subiscono un ictus acuto una diagnosi a distanza, il che permette una cura ottimale e un trattamento ottimale dei pazienti in aree clinicamente non ben sviluppate. La rete infatti permette agli ospedali lontani dal punto di vista geografico di accedere alla consultazione con un esperto in malattie cerebrovascolari. Il sistema centralizzato, nel trattamento dell’ictus acuto, porta a ritardi di tempo nel trattamento preospedaliero a causa di lunghe distanze, mentre i sistemi decentralizzati hanno a disposizione neurologi vascolari esperti 24 ore al giorno, 7 giorni a settimana (24/7) sul luogo stesso. Per risolvere questo problema nel 2003 nella Baviera Sud in Germania è stato implementato un progetto telemedico per il trattamento integrativo dei pazienti con ictus (TEMPiS) con lo scopo di garantire una teleconsultazione 24/7 dei neurologi vascolari e al contempo permettere un’istruzione intensiva nel campo della medicina e garantire un trattamento di qualità dei pazienti in tutti gli ospedali regionali, inclusi nella rete. I dati del registro della rete TEMPiS mostrano un funzionamento di successo del servizio di consulenza a distanza in un periodo lungo 11 anni e un miglioramento importante del trattamento con la trombolisi. L’esempio ha motivato e ha influito sullo sviluppo dell’organizzazione orizzontale anche nel nostro Paese della rete TeleKap, che incomincerà a funzionare subito dopo il periodo pilota tra aprile e settembre 2014. Parole chiave: ictus, rete TeleKap, trombolisi T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A Riassunto 178 Abstract A telestroke network is an effective way to extend quality acute stroke care to remote hospitals and to improve patient outcomes. Such networks have remarkably grown in the past decade and have entered mainstream care for patients with acute stroke worldwide. The European Stroke Organization and the American Heart Association/American Stroke Association have both issued guidelines encouraging the formation of telestroke networks and development of teleconsultation services. Telestroke enables patients suffering acute stroke to be remotely evaluated, thereby allowing optimal treatment and management even in clinically underserved areas and removing geographical disparities in access to stroke expert care. In Southeast Bavaria/Germany centralized systems suffer from prehospital time delays due to long transportation distances, while decentralized systems struggle with the 24/7 availability of experienced on-site vascular neurologists. To overcome these issues in 2003, the Telemedical Project for integrative Stroke care (TEMPiS) was established in order to provide a 24/7 teleconsultation service by stroke experts as well as intensive medical education and quality assurance to all regional network hospitals. Registry data of the TeleStroke network TEMPiS suggest sustainability of the telemedical consultation service within an 11-years period and relevant improvement in the delivery of thrombolysis. This example motivated and influenced the development of horizontal organization of the network TeleKap also in our country, which will be rolled out immediately after successful completion of a pilot period between April and September 2014. T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Key words: stroke, TeleStroke network, thrombolysis 179 1 INTRODUZIONE I pazienti che hanno subito l’ictus ischemico acuto, trattati con la trombolisi, hanno il 30 % in più di possibilità di sopravvivenza e di vita senza impedimenti funzionali (Hacke W, 2004, 768-774; Žvan B., 2013, 35-44). Purtroppo la trombolisi è efficace solo nel caso i pazienti vengano trattati in 4 ore e mezza dal verificarsi dei sintomi dell’ictus. Oltre alla trombolisi per determinati pazienti si utilizza anche il trattamento endovascolare. I pazienti che hanno subito l’ictus e che vivono lontano dalle città più grandi, nelle quali il neurologo è presente 24 ore al giorno, probabilmente sono soggetti ad un trattamento acuto meno efficace di quelli che hanno il neurologo vicino. Con l’aiuto della rete TeleKap, dopo aver effettuato il test pilota, nella Slovenia cureremo adeguatamente più pazienti vicino a casa e nel più breve tempo possibile e con ciò miglioreremo l’esito della malattia e diminuiremo le spese delle cure sanitarie (Žvan B., 2013, 35-4 4). 2 trattamento dell’ictus ischemico acuto con la trombolisi in slovenia Una comprensione migliore della patofisiologia dell’ictus ha portato al riconoscimento dell’ictus come stato medico urgente e il trattamento trombolitico ha un grande effetto sul suo esito. Il trattamento trombolitico deve essere effettuato indipendentemente dalla serietà e dal tipo di ictus e ovviamente deve essere utilizzato il più presto possibile dopo i primi sintomi e i primi segnali e sempre nel rispetto di indicazioni severe. Prima sarà eseguito il trattamento trombolitico, minore sarà la mortalità e le emorragie (Hacke W, 2004, 768-774). La Slovenia è stata il pioniere del trattamento trombolitico in Europa, poiché questo tipo di trattamento è presente già dal 1997. Nonostante le ricche esperienze, i dati del registro mostrano che dopo l’iniziale trattamento entusiastico il trattamento al livello preospedaliero è rimasto uguale, mentre il trattamento in alcuni ospedali si è addirittura prolungato, nella maggior parte invece non è percepibile un progresso. Dal registro a nostra disposizione non si intravvede l’intero trattamento in tutti gli ospedali, poiché la maggior parte degli ospedali non include i pazienti nel registro oppure dopo un buon lavoro iniziale in questo campo non lo prosegue (Švigelj V, 2014, 23-39). La Slovenia è, per la maggior parte, un’area rurale che copre un territorio di 20.273 km² con 2 milioni di abitanti e registra circa 4.400 ictus all’anno. Al momen- T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A L’ictus è quell’evento cardiovascolare che provoca più paura tra le persone. Nonostante le previsioni che la malattia per cause di ictus legato all’età diminuirà, la sua prevalenza, a causa dell’invecchiamento della popolazione e di nuovi metodi di cura, aumenterà. Purtroppo l’ictus anche tra i giovani di età compresa tra i 20 e i 54 anni sta aumentando in modo importante (Kissela BM, 2012, 1). Questo è un avviso alla società che bisogna sviluppare il più presto possibile una strategia migliore di prevenzione del trattamento dell’ictus acuto. L’inabilità tra le persone che si sono ammalate da giovani, dura, infatti, più a lungo, le spese a causa dell’impedimento e la perdita dei giorni di lavoro sono perciò maggiori (Kissela BM, 2012, 1781-1787). I dati sloveni per il periodo 2007–2011 mostrano (Šelb Šemrl J e Šelb J, 2013, 2334), che sarebbe possibile ridurre la mortalità causata dall’ictus del il 35 % circa, se in tutte le regioni slovene la riducessimo al grado di mortalità presente a Ljubljana. 180 to ci sono solo 4 ospedali dove possiamo effettuare la trombolisi 7 giorni a settimana, 24 ore al giorno in presenza del neurologo. L’accesso al trattamento acuto per i pazienti che hanno subito un ictus non è soddisfacente e le ragioni non sono solo le grandi distanze e i troppi pochi specialisti nel campo della neurologia vascolare, ma anche una cattiva sensibilizzazione del pubblico esperto e laico. Oltre alla trombolisi per il trattamento dell’ictus ischemico acuto, negli ultimi anni si sta affermando anche il trattamento con la ricanalizzazione meccanica intravenale, che è più efficace soprattutto in caso di ostruzioni prossimali di grandi arterie del cervello, casi in cui la trombolisi molto probabilmente ha meno successo rispetto all’ostruzione di arterie più piccole (Adams HP, 2013, 828-830). Questo metodo è a disposizione in Slovenia 7 giorni a settimana e 24 ore al giorno solo nell’UKC Ljubljana, perciò i pazienti con ictus ischemico acuto in altre regioni hanno meno possibilità di un veloce utilizzo di tutta la gamma di provvedimenti sanitari. 3 LA RETE TeleKap T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u Il sistema centralizzato nel trattamento dell’ictus ischemico acuto porta a ritardi di tempo nel trattamento preospedaliero a causa di lunghe distanze, mentre i sistemi decentralizzati hanno a disposizione esperti neurologi vascolari 24 ore al giorno,7 giorni a settimana (24/7) sul luogo stesso. Per risolvere questo problema nel 2003 nella Baviera Sud in Germania hanno implementato un progetto telemedico per la cura integrativa dei pazienti che hanno subito un ictus (TEMPiS) con lo scopo di garantire una teleconsultazione 24/7 dei neurologi vascolari e al contempo permettere un’istruzione intensiva nel campo della medicina e garantire un trattamento di qualità dei pazienti in tutti gli ospedali regionali, inclusi nella rete (Barna PM., 2014, 61-67). I dati del registro della rete TEMPiS mostrano un funzionamento di successo del servizio di consulenza a distanza in un periodo lungo 11 anni e un miglioramento importante del trattamento con la trombolisi. Nell’ultimo decennio in diverse parti del mondo si sono visibilmente sviluppate le reti di telekap che si sono incluse nel trattamento dei pazienti con ictus acuto. Per incoraggiare lo sviluppo della telemedicina nel trattamento dell’ictus nel mondo l’Organizzazione Europea contro l’Ictus (The European Stroke Organization – ESO) (Ringleb PA, 2011, internet) e l’Associazione Americana per il Cuore e l’Ictus (American Heart Association/American Stroke Association – AHA/ASA) (January CT, 2014, in press) hanno incluso nelle loro direttive le raccomandazioni per lo sviluppo delle reti con centri di teleconsultazione. TeleKap permette ai pazienti che subiscono un ictus acuto una diagnosi a distanza, il che permette un trattamento ottimale dei pazienti in aree clinicamente non ben sviluppate. La rete, infatti, permette agli ospedali lontani dal punto di vista geografico, di accedere ininterrottamente alla consultazione con un esperto in malattie cerebrovascolari. Per migliorare queste condizioni e seguendo il modello TEMPiS, anche nella Slovenia abbiamo incominciato ad implementare il trattamento dei pazienti che hanno subito un ictus ischemico acuto con l’aiuto della telemedicina. Con la rete TeleKap garantiremo 7 giorni a settimana e 24 ore al giorno la possibilità di consultare un neurologo vascolare e con ciò miglioreremo la qualità del trattamento dei pazienti che hanno subito l’ictus, aumenteremo il numero dei pazienti trattati con la trombolisi, ed a determinati pazienti invece, in caso di trombolisi senza successo, offriremo anche la possibilità del trattamento intravenale. 181 4 I PAZIENTI NELLA RETE TeleKap Il primo vantaggio è il supporto dato all’internista che spesso non si fida delle proprie conoscenze quando ha davanti un paziente con ictus acuto. Quando il paziente ha segni tipici dell’ictus (emiplegia, afasia), nella maggior parte dei casi non ci sono grandi problemi con la diagnosi. In molti altri casi, quando il quadro clinico non è conforme alle idee comuni della maggior parte dei medici sull’ictus (p. es. la sindrome di Wallenberg, monoparesi isolata dell’arto inferiore per la sindrome dell’arteria cerebri anterior, stato delirante e disfasia sensoria in caso di ictus temporo-parieto-occipitale,…), l’aiuto del neurologo è necessario. L’altro vantaggio è la velocità dei provvedimenti. I pazienti con ictus ischemico acuto devono ricevere il trombolitico il più presto possibile, massimo in 4 ore e mezza. Ogni secondo perso diminuisce la possibilità di ricevere un trattamento di successo (Hacke W, 2004, 768-774). Se dovessimo trasportare il paziente nell’UKC Ljubljana, in Slovenia perderemo almeno 1 ora, il che diminuirebbe il rapporto delle prospettive di successo dal 2,5 al 2,0 o al 1.5, tenendo conto che il rapporto delle prospettive 1 significa che la terapia è del tutto inefficace. Il sistema TeleKap permette, in ogni ospedale regionale, 24 ore di accesso video del neurologo vascolare che si rende ben conto dell’urgenza dei provvedimenti eseguiti velocemente, con ciò probabilmente diminuiamo in modo importante il tempo dall’avvenimento al trattamento dell’ictus ischemico acuto e miglioriamo la possibilità di un buon esito per il paziente. Il terzo vantaggio del sistema TeleKap invece è la possibilità che il neurologo, in base allo status clinico e agli esami radiologici, tramite una conferenza televideo scelga direttamente i pazienti candidati per il trattamento intravenale. Il paziente è candidato per la ricanalizzazione meccanica quando ha un’ostruzione del segmento prossimale M1 dell’arteria cerebrale media, dell’arteria basilare e carotide interna. Solitamente effettuiamo un trattamento combinato quando già nel primo periodo dopo l’ictus ischemico il paziente riceve il trombolitico, dopodiché continuiamo con il trattamento intravenale quando l’arteria dopo la trombolisi sistematica non si è ricanalizzata. Con ciò la velocità e la possibilità del trattamento a disposizione dei pazienti della regione di Ljubljana si avvicina ai pazienti in tutte le parti della Slovenia. 5 COMMENTI E DILEMMI Dato che il periodo dall’evento al trattamento con la trombolisi è la variabile più importante che determina l’invalidità finale, la mortalità e la possibilità di complicazioni, tutti quelli che partecipano al trattamento del paziente con ictus ischemico acuto devono agire il più velocemente ed efficacemente possibile. Gli eventi devono essere previsti in anticipo e perciò le chiamate telefoniche devono essere eseguite ancora prima di avere a disposizione tutte le informazioni. I pazienti con emiplegia acuta e afasia possono essere valutati velocemente, in alcuni minuti, l’infermiera prepara la via intravenosa, preleva il sangue, dopodiché si continua verso il laboratorio CT. Quando è dimostrato che il paziente ha l’ostruzione della grande arteria cerebrale, accessibile al trattamento endovascolare, può nascere la domanda del perché non si decida di effettuare un trattamento endovascolare immediato? Nonostante il trattamento endovascolare si stia lentamente afferman- T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A I pazienti inclusi nel trattamento con l’aiuto della rete TeleKap hanno tre vantaggi, offerti da questo sistema. 182 do come una delle forme di trattamento dell’ictus ischemico acuto, fino ad oggi il trattamento con rtPa è ancora l’unica terapia di ictus ischemico acuto sostenuta con prove (Chimowitz MI., 2013, 952-955). Il trattamento endovascolare entra in gioco solo in due casi. Quando ci sono chiare controindicazioni per la trombolisi oppure quando il trattamento con la trombolisi non ha successo. Il trasporto immediato nell’UKC Ljubljana deve essere organizzato solo alcuni minuti dopo il bolus rtPa, se lo stato neurologico non migliora. Perciò il paziente riceve il resto del rtPa nell’ambulanza che con luci blu si dirige verso l’UKC Ljubljana, il neurologo vascolare invece chiama subito l’equipe per il trattamento intravenoso che deve già attendere il paziente. È efficace anche la rivascolarizzazione eseguita in modo veloce. 6 CONCLUSIONE Le esperienze dei sistemi telemedici nel mondo e le esperienze iniziali del trattamento con l’aiuto della rete TeleKap in Slovenia hanno dimostrato chiaramente il vantaggio del trattamento telemedico che offre l’aiuto ai medici negli ospedali regionali con un servizio neurologico troppo modesto o addirittura assente, poiché così permette la consultazione video dal vivo con un neurologo vascolare nel centro. Oltre a migliorare la qualità del trattamento dei pazienti con segni di ictus ischemico acuto, questo sistema aumenta anche l’utilizzo della trombolisi, diminuisce le spese causate da trasporti non necessari dei pazienti in un centro lontano, aumenta l’informazione del pubblico esperto e non sull’ictus e migliora l’efficacia dell’inclusione di servizi di riabilitazione (Žvan B., 2013, 35-44). T elemedicina – izzi v i v urgenci in na č ezme j nem o b mo č j u La rete in futuro influirà sullo sviluppo della tecnologia telemedica anche in altri campi della medicina. 7 fonti • Adams HP, Froehler MT. 2013. Emergency management of acute ischemic stroke: The evolving roles of intravenous and endovascular therapy. JAMA Neurology, 70(7): 828-830. • Barna PM. 2014. Telestroke network TEMPiS as a support in treatment of ischemic stroke in bavaria. in: žvan b, zaletel m. akutna možganska kap ix. učbenik za zdravnike in zdravstvene delavce. ljubljana: društvo za preprečevanje možganskih in žilnih bolezni, 61-67. • Chimowitz MI. 2013. Endovascular treatment for acute ischemic stroke—still unproven. New England Journal of Medicine, 368(10): 952-955. • Hacke W, Donnan G, Fieschi C, Kaste M, von Kummer R, Broderick JP. 2004. Association of outcome with early stroke treatment: pooled analysis of ATLANTIS, ECASS, and NINDS rt-PA stroke trials. Lancet, 363:768-774. • January CT, Wann LS, Alpert JS, Calkins H, Cleveland JC Jr, Cigarroa JE, et al. 2014 AHA/ACC/HRS Guideline for the Management of Patients With Atrial Fibrillation: A Report of the American College of Cardiology/American Heart Association Task Force on Practice Guidelines and the Heart Rhythm Society. J Am Coll Cardiol, Mar 28. pii: S0735-1097(14)01740-9. doi: 10.1016/j. jacc.2014.03.022. [Epub ahead of print] • Kissela BM, Khoury JC, Alwell K, Moomaw CJ, Woo D, Adeoye O in sod. 2012. Age at stroke: temporal trends in stroke incidence in a large, biracial population. Neurology, 23; 79(17): 1781-1787. • Ringleb PA, Bousser MG, Ford G, Bath P, Brainin M, Caso V, et al. 2011. Ischemic stroke and transient ischemic attack. Accessibile tramite: http://www. efns.org/fileadmin/user_upload/guidline_papers/EFNS_guideline_2011_Ischaemic_stroke_and_transient_ischaemic_attack.pdf • Šelb Šemrl J, Šelb J. 2013. Presežne smrti zaradi možganske kapi v Sloveniji v obdobju 2007-2011. V: Žvan B, Zaletel M, ur. Akutna možganska VIII: učbenik za zdravnike in zdravstvene delavce. Ljubljana: Društvo za preprečevanje možganskih in žilnih bolezni, 23-34. • Švigelj V. 2014. Zdravljenje bolnikov z akutno ishemično možgansko kapjo s trombolizo: ali smo v Sloveniji izboljšali terapevtsko okno. In: Žvan B, Zaletel M. Akutna možganska kap IX. Učbenik za zdravnike in zdravstvene delavce. Ljubljana: Društvo za preprečevanje možganskih in žilnih bolezni, 23-39. • Žvan B. Svetovanje pri akutni možganski kapi v sistemu TeleKap. 2013. V: Žvan B, Zaletel M, ur. Akutna možganska VIII: učbenik za zdravnike in zdravstvene delavce. ljubljana: društvo za preprečevanje možganskih in žilnih bolezni, 35-44. T E L E M E D I C I N A – S F I D E N E L L A M E D I C I N A D ’ U R G E N Z A E N E L L’ A R E A T R A N S F R O N TA L I E R A 183 Splošna bolnišnica Izola Ospedale generale Isola Univerzitetni klinični center Ljubljana Zdravstveni dom Ilirska Bistrica Zdravstveni dom Sežana Azienda U.L.S.S. n.13-Mirano-DoloNoale Azienda OspedalieroUniversitaria “Ospedali Riuniti di Trieste” Azienda OspedalieroUniversitaria “S.Maria della Misericordia” Udine Standardni projekt/IntegrAid/Integriran pristop k izboljšanju nujne medicinske pomoči na čezmejnem območju sofinanciran v okviru Programa čezmejnega sodelovanja Slovenija-Italija 2007-2013 iz sredstev Evropskega sklada za regionalni razvoj in nacionalnih sredstev. Progetto standard/IntegrAid/per Approccio integrato al miglioramento dell’assistenza medica di urgenza nell’area transfrontaliera finanziato nell'ambito del Programma per la Cooperazione Transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013, dal Fondo europeo di sviluppo regionale e dai fondi nazionali.