Pentax-OPTIO_S40 (Italiano)

Transcript

Pentax-OPTIO_S40 (Italiano)
e_cover_kb348_7.fm Page 1 Tuesday, March 9, 2004 3:03 PM
PENTAX Corporation
2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S.
12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
PENTAX Benelux B.V.
(for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG
Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon,
SWITZERLAND (http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX U.S.A., Inc
600 12th Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(http://www.pentax.com)
PENTAX Canada Inc.
3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5,
CANADA
(http://www.pentaxcanada.ca)
Fotocamera Digitale
Manuale Istruzioni
Distributore per l’Italia:
Protege srl - Divisione Foto
Via Pratese, 167 50145 Firenze
Tel.: (055) 3024937 - Fax: (055) 310280
email: [email protected]
www.pentaxitalia.com
• Stampato su carta riciclata.
• Caratteristiche, aspetto e dimensioni del prodotto sono soggetti a modifiche senza
obbligo di preavviso.
AP005606/ITA
Copyright © PENTAX Corporation 2004
FOM 01.03.2004 Printed in Belgium
Per ottenere le massime prestazioni dalla vostra
fotocamera, prima di utilizzarla leggete il Manuale
Istruzioni.
e_kb348.book Page 1 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Grazie per aver scelto una fotocamera digitale PENTAX Optio S40.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio, e potrà
servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la Optio S40 per scopi diversi da un utilizzo personale, non sono
utilizzabili se non nel rispetto delle normative vigenti. Anche nel caso di un uso personale
possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese eseguite nel
corso di manifestazioni, all’interno di insediamenti industriali, o destinate alla pubblica visione.
Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere
impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche
di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta precisione,
che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore. Tenete però
presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato.
Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• Il logo SD
è un marchio di fabbrica.
• PENTAX è un marchio di fabbrica della PENTAX Corporation.
• Optio è un marchio di fabbrica della PENTAX Corporation.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica
o a marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
• Questo prodotto supporta lo standard PRINT Image Matching II.
L’utilizzo combinato di fotocamere digitali, stampanti e software PRINT Image Matching II
aiuta i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro intenzioni.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
• “PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante,
utilizzando lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare
direttamente le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor LCD raffigurate nel presente manuale
possono differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
e_kb348.book Page 1 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alle
problematiche della sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi
scrupolosamente, durante l’uso, alle precauzioni indicate dalla simbologia
che segue.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente serie lesioni.
Attenzione Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente danni di lieve o media
entità, o di natura fisica.
Avvertenza
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi sussiste il rischio di forti scariche
elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera eventualmente
esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti scariche elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della
portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale rivolgetevi immediatamente
ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice per
questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi e scosse
elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria o scollegate
l’alimentatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire
nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
1
e_kb348.book Page 2 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Attenzione
• Non cercare di aprire o cortocircuitare le batterie. Non gettare batterie esaurite nel fuoco:
potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quelle ricaricabili Ni-MH. Le batterie
potrebbero esplodere o prendere fuoco. Fra i vari tipi di batterie utilizzabili con questo
apparecchio, solo quelle Ni-MH sono ricaricabili.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli
scolorire.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi,
sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi o
fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto con
epidermide, occhi e bocca.
2
e_kb348.book Page 3 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Precauzioni riguardanti l’adattatore a rete
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti pesanti
vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive. Se il cavo
di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino Centro Assistenza
PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani bagnate.
Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure. Questo
potrebbe causarne il malfunzionamento.
3
e_kb348.book Page 4 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi la garanzia internazionale.
Portate anche l’elenco dei centri assistenza nel mondo (Worldwide Service Network),
inclusi nella confezione. Questi documenti vi saranno utili nel caso di problemi con la
fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Se la fotocamera è rimasta inutilizzata per lungo tempo, prima di riadoperarla eseguite
dei test per verificarne il corretto funzionamento, specialmente se dovete usarla per
un’occasione importante (come un matrimonio o una lunga vacanza). PENTAX non
può fornire alcuna garanzia nei confronti di danni collaterali (come costi sostenuti per
riprese non riuscite, o perdite di guadagni derivanti da riprese fotografiche) dovuti al
mancato funzionamento dell’apparecchio.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici, come solventi o alcool.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti chimici.
Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dall’astuccio e conservatela
in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione di muffe.
• Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con pioggia o acqua,
poiché non è impermeabile. Se si dovesse bagnare o fosse stata soggetta a spruzzi,
pulitela immediatamente con un panno morbido e asciutto.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, colpi o pressioni. Dovendola
trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola appoggiata su un’imbottitura.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso tra
0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano con temperature superiori a 60°C. Con il normalizzarsi
della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. E’ una
caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo ad un
check-up periodico, ogni uno o due anni.
4
e_kb348.book Page 5 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura si può formare
della condensa, all’esterno ed all’interno dell‘apparecchio.
Tenetelo in un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con
maggior gradualità, ed estraetelo soltanto dopo che la temperatura si è stabilizzata.
• Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera,
che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna, asciugatelo
immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo
di schede di memoria SD” (p.18).
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché questo
potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere eccessivamente
la vite nel foro filettato della fotocamera.
5
e_kb348.book Page 6 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA ................................................... 1
Cautele durante l’impiego ................................................................................ 4
Indice ............................................................................................................... 6
Il presente Manuale Istruzioni .......................................................................... 9
Il contenuto della confezione ......................................................................... 10
Nomenclatura................................................................................................. 11
Comandi operativi .......................................................................................... 12
Preparazione alla ripresa
13
Montaggio della cinghia ..................................................................................... 13
Alimentazione della fotocamera ........................................................................ 14
Installazione delle batterie ............................................................................. 14
Uso dell’alimentatore a rete (opzionale) ........................................................ 16
Installazione della scheda di memoria SD ........................................................ 17
Pixel registrati e qualità.................................................................................. 19
Accensione e spegnimento dell’apparecchio .................................................. 21
Modo di Sola Riproduzione............................................................................ 21
Modalità di sola registrazione audio............................................................... 22
Impostazioni iniziali ............................................................................................ 23
Impostazione della lingua .............................................................................. 23
Impostazione di data e ora............................................................................. 24
Avvio rapido
26
Esecuzione di fotografie..................................................................................... 26
Visione di fotografie............................................................................................ 28
Visione delle immagini ................................................................................... 28
Riproduzione di immagini precedenti o successive ....................................... 28
Rotazione dell’immagine visualizzata ............................................................ 29
Procedure base
30
Uso delle funzioni a pulsante............................................................................. 30
Modo di ripresa .............................................................................................. 30
Modo Riproduzione........................................................................................ 31
Modalità di registrazione vocale..................................................................... 32
Impiego dei menu................................................................................................ 33
Come utilizzare i Menu .................................................................................. 33
Esempio di operazione via menu................................................................... 34
Per ingrandire la visualizzazione dei menu.................................................... 36
Lista Menu ..................................................................................................... 37
La ripresa
39
Impostazione delle funzioni di ripresa .............................................................. 39
Lasciare alla fotocamera l’impostazione delle funzioni (Modalità Facile) ...... 39
Uso della funzione Guida............................................................................... 40
Impostazione delle funzioni (Programma) ..................................................... 41
Scelta del Modo Picture in funzione della scena
da riprendere (Modo Picture) ......................................................................... 42
Ripresa di scene scure (Modo Notturne) ....................................................... 44
Ripresa di paesaggi (modo Paesaggi)........................................................... 45
Ripresa di ritratti (modo Ritratti) ..................................................................... 45
Ripresa di filmati (modo Filmati) .................................................................... 46
Uso dello zoom .............................................................................................. 49
Uso dell’autoscatto......................................................................................... 51
Riprese continue (Modo Sequenza) .............................................................. 52
6
e_kb348.book Page 7 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Uso del telecomando (opzionale) .................................................................. 53
Ripresa con filtri colorati (Modo Filtri Digitali)................................................. 54
Abbinare due fotografie in una (Modo Due in uno) ........................................ 55
Ripresa di foto panoramiche (Modo Panorama assist) .................................. 56
Impostazione delle funzioni di ripresa .............................................................. 58
Cambio di modalità ........................................................................................ 58
Selezione del modo Ripresa .......................................................................... 58
Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di ripresa................................ 59
Scelta della modalità di messa a fuoco.......................................................... 60
Scelta del modo flash..................................................................................... 62
Scelta della risoluzione immagine (Pixel registrati)........................................ 63
Selezione del livello di qualità ........................................................................ 64
Selezione della qualità dell’immagine ............................................................ 65
Regolazione del bilanciamento del bianco..................................................... 66
Cambiare l’area di messa a fuoco ................................................................. 68
Impostazione del modo di misurazione per determinare l’esposizione
(Esposizione AE) ........................................................................................... 69
Impostazione della sensibilità ........................................................................ 70
Impostazione della durata della visione immediata (Revisione) .................... 71
Impostazione della nitidezza dell’immagine (Nitidezza)................................. 72
Impostazione della saturazione del colore (Saturazione) .............................. 73
Impostazione del contrasto dell’immagine (Contrasto) .................................. 74
Impostazione dell’esposizione (Compensaz. EV).......................................... 75
Salvataggio delle impostazioni .......................................................................... 76
Salvataggio delle singole voci di menu (Memoria)......................................... 76
Registrazione e Riproduzione
78
Registrazione del suono (modo Registrazione audio) .................................... 78
Riproduzione audio............................................................................................. 79
Aggiunta di audio (Memo vocale) alle immagini .............................................. 80
Registrazione di un memo vocale.................................................................. 80
Riproduzione di un memo vocale................................................................... 81
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
82
Visione delle immagini........................................................................................ 82
Visione di fotografie ....................................................................................... 82
Zoom sull’immagine in visione ....................................................................... 82
Riproduzione di filmati.................................................................................... 84
Visualizzazione dei dati di ripresa in modo Riproduzione.............................. 85
Visualizzazione di nove immagini .................................................................. 86
Presentazione ................................................................................................ 87
Eliminazione ........................................................................................................ 88
Eliminazione di singole immagini e file audio................................................. 88
Eliminare tutte le immagini............................................................................. 90
Protezione di immagini e audio contro eliminazioni indesiderate
(Proteggi) ....................................................................................................... 91
Visione delle immagini sullo schermo TV......................................................... 93
Impostazioni per la stampa (DPOF)................................................................... 94
Stampa di singole immagini ........................................................................... 94
Stampa di tutte le immagini............................................................................ 96
Stampa diretta usando PictBridge..................................................................... 97
Collegamento della fotocamera alla stampante............................................. 97
Stampa di singole immagini ........................................................................... 98
Stampa di tutte le immagini............................................................................ 99
Stampare usando le impostazioni DPOF....................................................... 99
Scollegamento della fotocamera dalla stampante ....................................... 100
Editing delle Immagini ...................................................................................... 101
Come cambiare la risoluzione e la qualità delle immagini ........................... 101
Editing delle immagini coi filtri digitali........................................................... 103
7
e_kb348.book Page 8 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Copia dei File ..................................................................................................... 105
Impostazioni
108
Impostazioni della fotocamera......................................................................... 108
Formattazione della scheda di memoria SD o della memoria interna ......... 108
Impostazioni audio ....................................................................................... 109
Correzione di data e ora .............................................................................. 110
Impostazione Ora mondiale ......................................................................... 110
Cambio dello schermo d’avvio, del colore di sfondo
e degli effetti a schermo............................................................................... 112
Cambio di lingua per il display ..................................................................... 114
Regolazione della luminosità del monitor LCD ............................................ 114
Commutazione dello standard di uscita video ............................................. 115
Come cambiare il collegamento USB .......................................................... 116
Impostazione dello spegnimento automatico............................................... 117
Ritorno alle impostazioni iniziali (Ripristina)................................................. 117
Registrazione delle funzioni ......................................................................... 118
Appendice
120
Elenco dei codici di città .................................................................................. 120
Accessori Opzionali .......................................................................................... 121
Messaggi ............................................................................................................ 122
Problemi di ripresa e relative soluzioni........................................................... 124
Caratteristiche Principali .................................................................................. 126
GARANZIA ......................................................................................................... 128
8
e_kb348.book Page 9 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Il presente Manuale Istruzioni
Il Manuale Istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e prima di iniziare
ad utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
1
2 Avvio rapido ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini. Seguitele se desiderate
partire subito con le riprese.
2
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le funzioni dei pulsanti,
e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate i capitoli “La ripresa”, “Registrazione
e riproduzione”, “Riproduzione/Eliminazione/Editing Immagini” e “Impostazioni”.
3
4 La ripresa ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega le varie possibilità di ripresa delle immagini e come impostare le relative
funzioni, compreso come usare la schermata di Ripresa.
5 Registrazione e riproduzione ––––––––––––––––––––––––––––––––––––
4
Questo capitolo spiega come registrare il solo audio oppure come aggiungere e riascoltare commenti
sonori (memo vocali) relativi ad una immagine.
6 Riproduzione/Eliminazione/Editing Immagini–––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come riprodurre le immagini sulla fotocamera o sullo schermo televisivo,
come eliminare e ridimensionare le immagini, e come stamparle direttamente su una stampante.
7 Impostazioni –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Si occupa di come impostare le funzioni correlate alla fotocamera.
5
6
8 Appendice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Vi spiega i messaggi che possono apparire sul monitor LCD e cosa fare in caso di difficoltà.
Il significato dei simboli utilizzati in queste Istruzioni è spiegato qui di seguito.
1
7
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
operazione.
8
segnala informazioni che è utile conoscere.
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
Le icone sopra al titolo mostrano le Modalità di Ripresa che possono attivare
la funzione.
R, d, -, =,
H, ., C, O, + Es.
R+.
Impostazione della nitidezza immagine (Nitidezza)
9
e_kb348.book Page 10 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Il contenuto della confezione
Fotocamera
Optio S40
Cinghia
O-ST20 (∗)
Software (CD-ROM)
S-SW16
Cavo AV
I-AVC7 (∗)
Cavo USB
I-USB7 (∗)
Due batterie a stilo (AA)
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
Manuale Istruzioni
(Manuale di Collegamento
al Computer)
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (∗) sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori Opzionali” (p.121).
10
e_kb348.book Page 11 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Nomenclatura
Frontale
Pulsante di scatto
Ricevitore del telecomando
Spia dell’autoscatto
Interruttore di alimentazione
Flash
Diffusore acustico
Mirino
Microfono
Obiettivo
Connettore PC/AV
Presa DC
Copriterminale
Retro
Mirino
Spia di stato del fuoco (verde)
Ghiera dei modi
Spia di stato del flash (rossa)
Attacco cinghia
Sportellino vano scheda
Sportellino vano batterie
Monitor LCD
Attacco per cavalletto
11
e_kb348.book Page 12 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Comandi operativi
Pulsante i
Interruttore di alimentazione
Pulsante di scatto
Pulsante Zoom /w/x/f/y
Pulsante Q Riproduzione
Pulsante OK
Selettore a 4-vie
4 (b) 5 (zqs)
2 (gj) 3
Pulsante DISPLAY
Pulsante MENU
Pulsante 0
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida alla funzione dei pulsanti.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante MENU
12
2
3
4
5
MENU
Pulsante Zoom /f/y
Quando lo zoom digitale è abilitato
y
Pulsante DISPLAY
DISP
Pulsante i
Pulsante OK
OK
Pulsante 0
?/FN
e_kb348.book Page 13 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
1
Preparazione alla ripresa
Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco e l’altra
estremità attraverso l’asola.
13
e_kb348.book Page 14 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Alimentazione della fotocamera
1
1
2
Preparazione alla ripresa
1
2
2
(usando batterie AA)
(usando una batteria CR-V3)
Installazione delle batterie
Inserite le batterie nella fotocamera. Usate due batterie a stilo (AA) alcaline, al
litio, Ni-MH, nickel o nickel manganese, oppure una batteria CR-V3.
1
2
3
Aprite il coperchio del vano batterie.
Fate scorrere il coperchio dell’alloggiamento batterie nella direzione indicata
dalla freccia 1 e poi ruotatelo per aprirlo 2 .
Inserite le batterie con le polarità (+) e (–) orientate come
indicato all’interno del vano.
Richiudete il coperchio del vano batterie e spingetelo in sede
per bloccarlo.
Quando si ha in programma un utilizzo prolungato e continuato della fotocamera,
è opportuno alimentarla a rete tramite l’apposito adattatore D-AC5 (opzionale).
(p.16)
• Le batterie a stilo (AA) alcaline, al litio, al nickel, al nickel manganese e le
CR-V3 non sono ricaricabili.
• A fotocamera accesa, le batterie non vanno mai rimosse né va aperto il
coperchio del relativo alloggiamento.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla
priva delle batterie. In caso contrario si rischiano danni provocati dall’eventuale
perdita di liquido dalle batterie.
• Dopo un periodo prolungato privo di batterie, la fotocamera richiede la
reimpostazione di data ed ora, tramite la procedura di “Impostazione di
data e ora”. (p.24)
• Inserite le batterie correttamente. Se le batterie sono orientate in maniera
scorretta, si possono avere malfunzionamenti.
14
e_kb348.book Page 15 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
• Numero di immagini registrabili e autonomia in riproduzione
(a 25°C con batterie nuove)
Capacità di memorizzazione
immagini
(usando il flash nel 50% degli scatti)
Autonomia in
riproduzione
Circa 500 fotografie
Circa 330 minuti
Batterie stilo (AA) Ni-MH
Circa 250 fotografie
Circa 180 minuti
Batterie stilo (AA) nickel manganese
Circa 130 fotografie
Circa 120 minuti
Batterie stilo (AA) alcaline
Circa 50 fotografie
Circa 35 minuti
• I dati riportati sopra si basano sulle condizioni di prova PENTAX e possono variare
con le diverse modalità e condizioni di ripresa.
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle
basse temperature. Usando la fotocamera in ambiente freddo, tenetela
calda proteggendola in una tasca o sotto gli abiti. Anche se le prestazioni
delle batterie si riducono alle basse temperature, esse si ripristinano
tornando a temperatura normale.
• A causa delle caratteristiche delle batterie alcaline, le prestazioni della
fotocamera possono ridursi alle basse temperature. In queste condizioni
si raccomanda l’uso di altri tipi di batterie (come le CR-V3).
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare un
numero elevato di foto, fornitevi di batterie di scorta.
• Potete prolungare l’autonomia delle batterie spegnendo il monitor LCD
e usando il mirino ottico per inquadrare la scena da fotografare.
1
Preparazione alla ripresa
CR-3V
• Indicatore di livello batteria
È possibile verificare lo stato di carica delle batterie tramite il simbolo # sul
monitor LCD.
#
(acceso verde)
: Batterie cariche.
(acceso giallo)
: Batterie quasi completamente scariche.
(acceso rosso)
: Batterie esaurite.
↓
$
↓
%
↓
[Batterie esaurite]
: Dopo questo messaggio la fotocamera si spegne.
15
e_kb348.book Page 16 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Spinotto dell’adattatore a rete
Adattatore a rete
1
1
Preparazione alla ripresa
2
Alla presa di rete
3
∗
Cavo di alimentazione
Uso dell’alimentatore a rete (opzionale)
Se fate un uso prolungato del monitor LCD o collegate la fotocamera al computer,
si raccomanda di impiegare l’adattatore a rete D-AC5.
1
2
3
4
Prima di aprire il copriterminale, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta.
Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della
fotocamera.
Collegate il cavo di alimentazione all’adattatore a rete.
Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la
fotocamera sia spenta.
• Verificate che il cavo di alimentazione e quello di collegamento siano ben
inseriti. Nel caso si staccassero durante l’uso della fotocamera, i dati di
immagine potrebbero andare perduti.
• Se lo sportellino copriterminale della fotocamera dovesse interferire con
le fessure dello spinotto (indicate da ∗ nell’illustrazione), lo stesso spinotto
potrebbe scollegarsi. Usando l’adattatore a rete, fate attenzione che le fessure
dello spinotto non siano in posizione tale da interferire col copriterminale.
• Per prevenire il rischio di incendio o scariche elettriche usando l’adattatore
a rete, leggete prima “UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA” (p.1).
• Per l’impiego dell’adattatore a rete D-AC5, leggete con attenzione il manuale
istruzioni che lo accompagna.
• Le batterie all’interno della fotocamera non si possono ricaricare collegando
l’adattatore a rete.
16
e_kb348.book Page 17 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Installazione della scheda di memoria SD
2
Scheda di memoria SD
Sportellino vano scheda
1
Preparazione alla ripresa
1
Questa fotocamera utilizza supporti di memoria SD. Le immagini riprese vengono
registrate sulla scheda SD, a condizione che essa sia inserita (sul monitor LCD
appare l’icona ), oppure nella memoria interna in assenza di card (sul monitor
LCD appare l’icona
). Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di
inserire o rimuovere la scheda di memoria.
1
2
3
Aprite lo sportellino del vano scheda.
Inserite la scheda di memoria SD con l’etichetta rivolta verso il
dorso della fotocamera e premetela fino a sentire uno scatto.
Chiudete lo sportellino del vano scheda.
Per rimuovere la scheda, premete la scheda come indicato dalla freccia per
azionare il meccanismo di estrazione.
Il numero di immagini registrabili varia in base alla capacità della scheda di
memoria SD o della memoria interna in funzione della risoluzione e della
qualità dell’immagine selezionate. (1p.19)
Salvataggio dei dati
Molto raramente, un malfunzionamento della fotocamera potrebbe rendere illeggibili i dati archiviati
nella memoria interna. Come misura di sicurezza vi raccomandiamo pertanto di scaricare i dati più
importanti in un PC o di memorizzarli su un supporto diverso dalla memoria interna.
17
e_kb348.book Page 18 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD
1
Preparazione alla ripresa
18
• Prima di aprire il coperchio del vano scheda, assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla scrittura.
Impostando l’interruttore su [LOCK] si proteggono le informazioni
memorizzate inibendo la scrittura di nuovi dati, la cancellazione di
quelli esistenti e la formattazione della scheda.
Quando la scheda è protetta contro la scrittura,
Sicura di protezione
sul monitor LCD appare il simbolo Y.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo l’utilizzo della
fotocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera mentre è in corso
la registrazione dei dati, il loro trasferimento a PC tramite cavo USB o la riproduzione di
immagini o suoni, in quanto ciò potrebbe provocare perdita di dati e danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi. Proteggetela
dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra fotocamera
è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione della scheda di
memoria SD o della memoria interna” (p.108).
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può
danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero
venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
(3) quando la card è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la scheda viene estratta, l’alimentatore a rete scollegato o le batterie
rimosse mentre è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo. Se rimane
inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili. Copiate sempre
sul PC le immagini che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica
o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere
soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione
di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure
la ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Per informazioni sulle schede di memoria compatibili, visitate il sito web PENTAX
o contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
e_kb348.book Page 19 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Pixel registrati e qualità
Scegliete il numero di pixel registrati e il livello di qualità sul menu [A Param. Cattura].
Scelta della risoluzione immagine (Pixel registrati) 1p.63
Selezione del livello di qualità 1p.64
Selezione della qualità dell’immagine 1p.65
Risoluzioni appropriate in base all’uso
2304×1728
2048×1536
1600×1200
1024×7680
640×480
Adatto per stampe fino al formato A4 (21 × 29,7 cm).
Adatto per stampe fino al formato A5 (14,8 × 21 cm).
Adatto per stampe fino al formato 13 × 18 cm.
Adatto per stampe fino al formato cartolina (10 × 15 cm).
Adatto per allegati di posta elettronica e siti web.
1
Preparazione alla ripresa
Scegliete la combinazione di pixel registrati e qualità che più si addice al vostro
scopo.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più
dettagliate per la stampa, ma il conseguente aumento nel volume dei dati riduce
il numero totale delle immagini memorizzabili.
L’impostazione predefinita è 2304×1728.
Qualità appropriata in base all’uso
C
Ottimo
D
Migliore
E
Buono
Minimo fattore di compressione. Indicato per stampe fotografiche.
Fattore di compressione standard. Indicato per la visione su uno
schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
L’impostazione predefinita è D.
Qualità appropriata in base all’uso (Modalità Facile)
Superiore
(2304×1728 C)
Super
(2048×1536 D)
Normale
(1600×1200 D)
Economica
(640×480 D)
Adatta per stampe di grande formato (es. A4: 21 x 29,7 cm).
Adatto per stampe fino al formato 13 × 18 cm.
Adatta per stampe di formati normali.
Adatta per la visione sullo schermo del computer.
L’impostazione predefinita è Super.
Nella modalità - (Facile), il numero di pixel registrati e la qualità sono impostati
insieme. (1p.65)
19
e_kb348.book Page 20 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Numero di immagini registrabili in base a Risoluzione e Qualità
Qualità
Pixel di
registrazione
1
Preparazione alla ripresa
20
2304×1728
2048×1536
1600×1200
1024×7680
640×480
C
Ottimo
D
Migliore
E
Buono
Filmato
(320×240)
Audio
Circa 5
Circa 6
Circa 11
Circa 25
Circa 57
Circa 10
Circa 12
Circa 20
Circa 47
Circa 89
Circa 15
Circa 18
Circa 28
Circa 62
Circa 119
Circa 33 sec.
Circa 16 min.
• La tabella sopra indica il numero approssimativo di immagini riferito ad una scheda
di memoria SD da 16MB.
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard prestabilite da
PENTAX e possono variare a seconda del soggetto, della situazione e modalità di
ripresa, del tipo di scheda in uso, ecc.
e_kb348.book Page 21 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Interruttore di alimentazione
1
1
Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende.
All’accensione, si apre il copriobiettivo e l’obiettivo si estende.
2
Preparazione alla ripresa
Pulsante Q Riproduzione
Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si spegne.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione 1p.58
La Ripresa 1p.39
Modo di Sola Riproduzione
Quando la fotocamera viene accesa in modalità di sola riproduzione, l’obiettivo
non si estende. Usate questa modalità quando volete vedere diverse foto una
dopo l’altra.
1
Premete l’interruttore di accensione insieme al pulsante Q
Riproduzione.
La fotocamera si accende nella modalità di sola riproduzione e l’obiettivo non si
estende.
Per passare dalla modalità di sola riproduzione a quella di ripresa, premete
l’interruttore di alimentazione per spegnere la fotocamera, poi premetelo di
nuovo per riaccenderla.
Visione di fotografie 1p.82
21
e_kb348.book Page 22 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Interruttore di
alimentazione
Ghiera dei modi
1
Preparazione alla ripresa
Modalità di sola registrazione audio
La modalità di sola registrazione audio è per registrare solamente il suono. In questa
modalità l’obiettivo non si estende.
Si può utilizzare la fotocamera come registratore audio.
1
Impostate la ghiera dei modi su O e premete l’interruttore di
alimentazione.
La fotocamera si accende in modalità di sola registrazione audio e l’obiettivo
non si estende.
Quando la ghiera dei modi è impostata sulla modalità di sola registrazione audio,
l’obiettivo non si estende e la fotocamera è pronta per la registrazione.
Registrazione del suono 1p.78
22
e_kb348.book Page 23 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Impostazioni iniziali
Interruttore di alimentazione
1
Preparazione alla ripresa
Pulsante Q Riproduzione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Pulsante DISPLAY
Pulsante MENU
Se accendendo la fotocamera compare la schermata delle impostazioni iniziali
o quella di regolazione della data, seguite la seguente procedura per impostare
la lingua e/o la data e l’ora correnti.
Se compare la schermata delle impostazioni iniziali
1p.23, 24 “Impostazione della lingua”, “Impostazione di data e ora”
Se compare la schermata di impostazione della data
1p.24 “Impostazione di data e ora”
Se non appare alcuna schermata, non occorrono impostazioni.
Impostazione della lingua
Potete scegliere la lingua in cui verranno visualizzati menu, messaggi di errore,
ecc. scegliendo tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, russo, cinese
(tradizionale e semplificato) o giapponese.
1
2
Accendete la fotocamera.
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere la lingua da visualizzare.
Impostazioni iniziali
Ora loc.
Ora leg.
Italiano
ROM
La lingua predefinita (default) è l’inglese.
3
Premete il pulsante OK.
Compare la schermo di regolazione della data.
MENU
E xs icti
OK
OK
23
e_kb348.book Page 24 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Impostazione di data e ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione della data.
1
1
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare il formato di visualizzazione.
Regolaz. data
Preparazione alla ripresa
tipo data
: MM/GG/AA 24h
01 / 01 / 2004
00 : 00
MENU
2
Premete il selettore a 4-vie (5).
2 e 3 appaiono sopra e sotto [24h].
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [24h] (formato 24 ore)
o [12h] (formato 12 ore).
Premete il selettore a 4-vie (5).
2 e 3 appaiono sopra e sotto al mese.
5
2 e 3 appaiono sopra e sotto al giorno.
: MM/GG/AA 24h
00 : 00
Esci
OK
OK
Regolaz. data
tipo data
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il mese.
Premete il selettore a 4-vie (5).
OK
01 / 01 / 2004
: MM/GG/AA 12h
01 / 01 / 2004
AM 00 : 00
MENU
6
OK
Regolaz. data
tipo data
MENU
4
Esci
Esci
OK
OK
Regolaz. data
tipo data
: MM/GG/AA 12h
01 / 01 / 2004
AM 00 : 00
MENU
7
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il giorno e premete
il selettore a 4-vie (5).
Esci
OK
OK
Regolaz. data
tipo data
: MM/GG/AA 12h
01 / 01 / 2004
2 e 3 appaiono sopra e sotto all’anno
AM 00 : 00
MENU
24
Esci
OK
OK
e_kb348.book Page 25 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
8
Ripetete il punto 7 per cambiare [anno] [ora] e [minuti].
Se al punto 3 avevate selezionato [12h], scegliete AM o PM.
9
Una volta completate le impostazioni, premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa. Impostando la data e l’ora col pulsante
MENU, tornerete alla schermata di Menu. Premete di nuovo il pulsante OK.
• Durante la visualizzazione delle impostazioni iniziali o della regolazione di data
ed ora, potete uscire dalla procedura e passare al modo Ripresa premendo
il pulsante MENU. In tal caso, la schermata ricomparirà alla successiva
accensione della fotocamera.
• Le impostazioni introdotte si possono modificare in qualunque momento.
Consultate “Correzione di data e ora” (p.110).
Preparazione alla ripresa
• Una volta finite le impostazioni, premendo il pulsante OK l’orologio interno
della fotocamera viene reimpostato a 00 secondi.
• Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante OK quando il segnale orario
(TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
1
25
e_kb348.book Page 26 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Avvio rapido
Esecuzione di fotografie
Pulsante di scatto
Interruttore di
alimentazione
2
Avvio rapido
Mirino
Ghiera
dei modi
Pulsante Zoom/f/y
Monitor LCD
Pulsante DISPLAY
Di seguito viene descritta la procedura standard per fotografare. Il flash si attiva
automaticamente in base alle condizioni di illuminazione.
1
Premete l’interruttore di alimentazione.
4
La fotocamera si accende.
2
Impostate la ghiera dei modi su R.
3
Controllate l’immagine sul monitor LCD.
04/25/2004
10:25
La cornice AF al centro del monitor LCD indica la zona
in cui viene eseguita la messa a fuoco automatica. Per
Cornice di messa a fuoco
variare l’inquadratura azionate il pulsante Zoom/w/x.
x : aumenta l’ingrandimento del soggetto.
w : aumenta il campo inquadrato dalla fotocamera.
L’area inquadrata può essere verificata anche attraverso il mirino.
Non essendoci indicazione dell’area di messa a fuoco nel mirino, verificatela
sul monitor LCD.
4
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde.
5
Premete a fondo il pulsante di scatto.
L’immagine appare sul monitor LCD per 0,5 secondi (Revisione) e registrata
sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna. Le spie verde e rossa
a destra del mirino lampeggiano alternativamente durante la registrazione
dell’immagine.
26
e_kb348.book Page 27 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Uso del pulsante di scatto
Acceso
Lampeggia
Spia di stato del fuoco (verde)
Soggetto a fuoco
Soggetto non a fuoco
2
Avvio rapido
Il pulsante di scatto ha un funzionamento a due stadi come spiegato di seguito.
Pressione a metà corsa
Premendo leggermente (a metà corsa) il pulsante di scatto, la messa a fuoco
e l’esposizione vengono bloccate. Le indicazioni riguardanti tempo di posa e apertura
appaiono sul monitor LCD solo premendo a metà corsa il pulsante di scatto.
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto si ottengono le seguenti indicazioni
sul monitor LCD oppure da parte delle spie di messa a fuoco e del flash.
1. Cornice di messa a fuoco
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF si illumina in verde. Se il soggetto
non è a fuoco la cornice non appare.
2. Spie
Spia di stato del flash (rossa)
Flash carico
Il flash si sta caricando
Durante la carica del flash non è possibile eseguire fotografie.
Premete a fondo
Premete a fondo (completamente) il pulsante di scatto per scattare una fotografia.
[Difficoltà di messa a fuoco]
La fotocamera potrebbe avere difficoltà nella messa a fuoco nelle condizioni che
seguono. In questo caso, bloccate la messa a fuoco su un altro oggetto che si trovi
ad una distanza simile al vostro soggetto (premendo a metà corsa il pulsante di
scatto), quindi puntate la fotocamera sul soggetto e premete a fondo il pulsante
di scatto.
•
•
•
•
•
•
Oggetti con limitato contrasto come un cielo azzurro o una parete bianca.
Ambienti o soggetti oscuri, o condizioni che ostacolino la riflessione della luce.
Soggetti con linee orizzontali o trama molto fine.
Soggetti in movimento rapido.
Quando l’inquadratura comprende un soggetto in primo piano ed uno sullo sfondo.
Soggetti con una forte luce riflessa o in forte controluce (sfondi troppo luminosi).
Visione Immediata
L’impostazione predefinita per la durata della Visione Immediata è di 0,5 secondi.
Durante questo tempo potete eliminare l’immagine premendo il pulsante i,
selezionando [Elimina] dal menu [Elimina] e premendo il pulsante OK. (1p.88)
Impostazione di durata della revisione 1p.71
27
e_kb348.book Page 28 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Avvio rapido
Visione di fotografie
Pulsante Q Riproduzione
2
Monitor LCD
Avvio rapido
Selettore a 4-vie
Visione delle immagini
È possibile visualizzare la fotografia appena scattata.
1
Dopo aver scattato una foto, premete il
pulsante Q Riproduzione.
100-0004
L’immagine appare sul monitor LCD.
1/30
F2.6
04/25/2004
10:25
Riproduzione di immagini precedenti o successive
Le foto possono essere viste una alla volta, procedendo sia in avanti che all’indietro.
1
Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q
Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
fa comparire la foto precedente.
fa comparire la foto successiva.
28
e_kb348.book Page 29 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Rotazione dell’immagine visualizzata
1
Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q
Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2
2
Premete il selettore a 4-vie (3).
L’immagine viene ruotata di 90° in senso orario ad
ogni pressione del pulsante.
Avvio rapido
100-0004
Le immagini ruotate non consentono le funzioni zoom e visualizzazione
a nove immagini. Neppure le impostazioni DPOF ed elimina/proteggi sono
consentite.
Eliminazione dell’immagine visualizzata
Si può eliminare l’immagine visualizzata sul monitor LCD
premendo il pulsante i, usando il selettore a 4-vie (2)
per selezionare [Elimina] e premendo il pulsante OK.
Per ritornare in condizioni di ripresa premete nuovamente
il pulsante Q Riproduzione o premete a metà corsa il
pulsante di scatto.
File n°
100-0001
Elimina
Annulla
Tutte
Esci
MENU
OK
OK
• Passando alla modalità riproduzione, sul monitor LCD appare l’ultima fotografia
scattata.
• L’immagine visualizzata si può ingrandire premendo il pulsante Zoom /f/y.
• Se non ci sono immagini memorizzate, appare il messaggio [Nessuna
immagine/suono].
Eliminazione 1p.88
29
e_kb348.book Page 30 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Procedure base
Uso delle funzioni a pulsante
1
2
3
4, 5, 6
10
3
8
Procedure base
Modo di ripresa
1
Pulsante Q Riproduzione
2
Pulsante Zoom
3
4
Commuta sulla modalità Riproduzione. (1p.28)
È possibile cambiare l’area di ripresa tramite il comando dello zoom. (1p.26)
Pulsante 0
Visualizza la schermata di Guida in modalità -. (1p.40)
Attiva la funzione assegnata con [Settaggio Fn] nel menu [BPreferenze] in
qualunque modalità diversa da -, C o O. (1p.118)
Selettore a 4-vie (452)
b (4)
zqs (5)
grihj (2)
Cambia la modalità flash. (1p.62)
Cambia la modalità di messa a fuoco come segue. (1p.60)
Modalità Macro
Modalità Super Macro
Modalià Infinito-paesaggi
Messa a fuoco manuale
Selezione le modalità autoscatto, comando a distanza e riprese
in sequenza (1p.51 - p.53)
5
Selettore a 4-vie (3)
6
Selettore a 4-vie (23)
7
8
9
10
30
7
9
Seleziona l’effetto in ripresa nelle modalità + e d. (1p.42, 54 - 56)
Regola il fuoco nel modo z. (1p.61)
Pulsante OK
Seleziona una voce di menu. (1p.33)
Pulsante DISPLAY
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (1p.59)
Pulsante MENU
Visualizza i menu [A Param. cattura], [Q Riproduzione] e [B Preferenze]. (1p.33)
Pulsante i
Commuta su X (modalità Filmati Mare) premendolo quando è selezionato
U (Mare) nella modalità d. (1p.43, p.47)
e_kb348.book Page 31 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
2
3
4
5
6
7
8
3
1
Pulsante i
2
Pulsante Q Riproduzione
Commuta sulla modalità di ripresa. (1p.28)
Pulsante Zoom/f/y
3
Elimina l’immagine visualizzata sul monitor LCD. (1p.88)
Per mostrare nove immagini contemporaneamente, premete f nella
modalità di normale riproduzione. (1p.86)
Per modificare il campo visivo dell’inquadratura sul monitor LCD premete
Zoom/f/y durante la riproduzione ingrandita.
4
Pulsante 0
5
Selettore a 4-vie
6
7
8
Procedure base
Modo Riproduzione
Visualizza la Guida in modalità -.
(2)
Riproduce e mette in pausa un filmato. (1p.84)
Avvia ed arresta la riproduzione di un memo vocale. (1p.80)
(45) Visualizza l’immagine precedente o la successiva. (1p.28)
(3)
Ruota l’immagine. (1p.29)
Arresta la riproduzione del filmato. (1p.84)
Pulsante OK
Seleziona una voce di menu. (1p.33)
Registra o riproduce un memo vocale.
Pulsante DISPLAY
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (1p.85)
Seleziona tutte le immagini per la stampa o la protezione nelle schermate DPOF
e Proteggi. (1p.92, p.96)
Pulsante MENU
Visualizza i menu [A Param. cattura], [Q Riproduzione] e [B Preferenze].
(1p.33)
Se la fotocamera è stata accesa in modalità di sola riproduzione, premendo
il pulsante Q Riproduzione non si passa in modalità di ripresa. Per passare
dalla modalità di sola riproduzione a quella di ripresa, premete l’interruttore di
alimentazione per spegnere la fotocamera e poi premetelo di nuovo per
riaccenderla.
31
e_kb348.book Page 32 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
2
3
4
3
Procedure base
Modalità di registrazione vocale
1
Pulsante di scatto
2
Pulsante Q Riproduzione
3
4
32
Premendolo si inizia la registrazione; premendolo nuovamente si interrompe la
registrazione. (1p.78)
Passa alla modalità di riproduzione. Premendolo di nuovo, si ritorna alla modalità
di registrazione vocale. (1p.78)
Selettore a 4-vie (in modalità di sola riproduzione).
(2)
Avvia la riproduzione. Premendolo di nuovo sospende la riproduzione.
(1p.79)
(45) Sceglie un file registrato prima della riproduzione.
Pulsante MENU
Premendolo in standby o prima della riproduzione, visualizza i menu
[Q Riproduzione] e [B Preferenze]. (1p.37)
e_kb348.book Page 33 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Impiego dei menu
Premendo il pulsante MENU, sul monitor LCD compaiono i menu. Si possono
così impostare funzioni, regolare le impostazioni della fotocamera e salvarle.
Come utilizzare i Menu
Quando eseguite impostazioni da un menu, sul monitor LCD appare una guida
operativa.
Es.) Per impostare [Qualità] nel menu [A Param. cattura].
1
Premete il pulsante MENU.
2
Premete il selettore a 4-vie (3).
Potete scegliere una voce di menu.
3
Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice di selezione si porta su [Qualità].
MENU
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
cambiare impostazione.
La qualità cambia ad ogni pressione del selettore
a 4-vie.
5
Premete il pulsante OK oppure il
pulsante di scatto.
L’impostazione è salvata e lo schermo ritorna alla
condizione di ripresa.
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
4
3
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
Procedure base
Appare la schermata del menu. Il menu
[A Param. cattura] è selezionato.
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
• Premendo qualsiasi pulsante prima di premere OK per uscire dal menu,
qualunque cambiamento alle impostazioni non verrà salvato.
• Anche premendo il pulsante OK o il pulsante di scatto per uscire dal menu,
spegnendo l’apparecchio in maniera scorretta (ad esempio rimuovendo la
batteria con la fotocamera accesa), i cambiamenti alle impostazioni non
saranno salvati.
33
e_kb348.book Page 34 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Esempio di operazione via menu
Menu [A Param. cattura]
Param. cattura
MENU
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
3
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Pulsante MENU
Procedure base
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Param. cattura
2304
50
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
OK
MENU
AWB
Multi
OK
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Allo schermo successivo
34
e_kb348.book Page 35 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Menu [Q Riproduzione]
Menu [B Preferenze]
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
MENU
Esci
Preferenze
3sec
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondiale
On
5/17/2004
Off
Italiano
Impost display
OK
OK
MENU
Esci
OK
OK
3
MENU
Esci
Preferenze
3sec
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondiale
On
5/17/2004
Off
Italiano
Impost display
OK
OK
Allo schermo successivo
MENU
Esci
OK
Procedure base
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
OK
Allo schermo successivo
Premendo il pulsante MENU in modalità di ripresa, appare il menu [A Param.
cattura], mentre premendo il pulsante MENU in modalità di riproduzione appare
il menu [Q Riproduzione].
35
e_kb348.book Page 36 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Per ingrandire la visualizzazione dei menu
Azionando il comando zoom (x) durante la visualizzazione di un menu, questo
viene ingrandito. Azionando il comando zoom (w) si ritorna alla visualizzazione
normale.
Esempio di operazione via menu
Param. cattura
3
Procedure base
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
MENU
Esci
Auto
OK
MENU
Esci
Qualità
w
OK
2304
MENU
x
Auto
OK
w
Auto
OK
OK
AWB
MENU
x
Esci
OK
OK
OK
OK
Param. cattura
Area AF
AWB
Multi
OK
OK
Bilanc. bianco
OK
2304
Esci
Param. cattura
AWB
Multi
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
Param. cattura
AWB
Multi
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
x
w
Multi
MENU
Esci
Se spegnete la fotocamera in modalità di visualizzazione ingrandita, premendo
il pulsante MENU dopo la riaccensione la visualizzazione sarà ancora ingrandita.
36
e_kb348.book Page 37 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Lista Menu
Menu [A Param. cattura]
Si ... Regolabile
# ... I cambiamenti non hanno effetto nelle modalità d, H e =.
No ... I cambiamenti non hanno effetto. Anche cambiando le impostazioni nel
menu, non si ottengono effetti sul funzionamento pratico.
Voce
Descrizione
Impostazione
predefinita
-
Rd=
H.+
C
Pagina
Super
Si
—
—
p.65
2304×1728
—
Si
320×240
p.63
Pixel di
registrazione
Per selezionare la
risoluzione (pixel registrati)
Qualità
Per selezionare il fattore
di compressione.
D
—
Si
No
p.64
Bilanciamento
del bianco
Per regolare l’equilibrio
cromatico in base al tipo
di illuminazione.
AWB
(Auto)
—
#
Si
p.66
Area AF
Per cambiare l’area
autofocus.
[
]
(Multipla)
—
Si
No
p.68
Esposizione AE
Per impostare il tipo di
misurazione con cui stabilire
l’esposizione.
L
(Multi-zona)
—
Si
Si
p.69
Sensibilità
Per impostare la sensibilità.
Automatico
—
Si
No
p.70
Zoom Digitale
Per fotografare con lo zoom
digitale.
On
—
Si
Si
p.49
Revisione
Per impostare la durata di
revisione dell’immagine.
0.5 sec
—
Si
No
p.71
Memoria
Per salvare le impostazioni
di ripresa allo spegnimento
della fotocamera.
∗
—
Si
Si
p.76
Nitidezza
Per impostare la nitidezza.
Normale
—
#
No
p.72
Saturazione
Per impostare la
saturazione.
Normale
—
#
No
p.73
Normale
—
#
No
p.74
±0.0
—
Si
Si
p.75
Contrasto
Per impostare il contrasto.
regolare l’esposizione
Compensaz. EV Per
fra –2 e +2 EV.
3
Procedure base
Qualità di
immagine
Per selezionare la
risoluzione e il fattore
di compressione
∗ Vengono salvate soltanto le impostazioni relative a flash, zoom digitale e numero del file.
• Non c’è il menu [A Param. cattura] in modalità O.
• [Qualità] è l’unico menu disponibile in modalità -.
37
e_kb348.book Page 38 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Menu [Q Riproduzione]
Voce
3
Procedure base
38
Descrizione
Pagina
Proteggi
Per proteggere le immagini contro eliminazioni indesiderate
DPOF
Per impostare i dati di stampa per il laboratorio
p.91
p.99
Presentazione
Per riprodurre in sequenza tutte le immagini registrate
p.87
Ridimensiona
Per cambiare le dimensioni delle immagini
p.101
Copia foto/suono
Per copiare i file dalla memoria interna alla scheda di memoria SD
e viceversa.
p.105
Filtri digitali
Per creare un effetto usando filtri colorati (rosso, blu, verde, ecc.)
p.103
Zoom veloce
Per visualizzare le immagini al massimo ingrandimento con una sola
pressione del pulsante Zoom.
p.83
Elimina veloce
Per visualizzare la schermata Elimina con [Elimina] o [Elimina tutto]
già selezionati se si imposta ON
p.89
Menu [B Preferenze]
Voce
Descrizione
Pagina
Formatta
Per formattare la scheda di memoria SD o la memoria interna
p.108
Audio
Per regolare il volume di riproduzione ed impostare il tipo e il volume
del suono d’avvio, del suono di scatto, del suono operativo dei tasti,
ecc.
p.109
Regolaz. data
Per regolare la data, l’ora e il formato di visualizzazione
p.110
Ora mondiale
Per impostare l’ora mondiale
p.110
Language/
Per modificare la lingua in cui appaiono menu e messaggi
p.114
Impost. display
Per selezionare lo schermo d’avvio, il colore dello sfondo e gli effetti
dello schermo
p.112
Luminosità
Per cambiare la luminosità del monitor LCD.
p.114
Uscita video
Per commutare lo standard di uscita video.
p.115
Collegamento USB
Per cambiare la modalità del collegamento USB
p.116
Spegn. autom.
Per spegnere automaticamente l’apparecchio dopo un tempo
prestabilito
p.117
Settaggio Fn
Per registrare una funzione sul selettore a 4-vie (2345)
p.118
Ripristina
Per riportare le impostazioni della fotocamera ai valori predefiniti
p.117
e_kb348.book Page 39 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
La ripresa
Impostazione delle funzioni di ripresa
1
2, 3
Lasciare alla fotocamera l’impostazione delle funzioni
(Modalità Facile)
4
1
2
Regolate la ghiera dei modi su -.
Premete a metà corsa il pulsante di
scatto.
La ripresa
La modalità - (Facile) rappresenta il modo più semplice per fotografare senza
dover impostare alcuna funzione. Quando si preme a metà corsa il pulsante di
scatto la fotocamera sceglie automaticamente le impostazioni ottimali per la
scena da riprendere.
4
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor
LCD diventa verde, le impostazioni di ripresa vengono
selezionate automaticamente in base al tipo di
04/25/2004
scena riconosciuto dalla fotocamera ed appare
10:25
una delle icone seguenti.
H : La fotocamera sceglie le impostazioni
ottimali per la ripresa di un paesaggio.
= : La fotocamera sceglie le impostazioni ottimali per la ripresa di un ritratto.
. : La fotocamera sceglie le impostazioni ottimali per la ripresa di una scena
notturna.
- : In tutte le altre situazioni appare questa icona.
3
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• [Qualità] è l’unica voce che si può cambiare nel menu[A Param. cattura]
nella modalità Facile.
• Dato che scegliendo . in modalità Facile viene impostato un tempo di posa
lento, le fotografie di scene notturne potrebbero risultare mosse. Per prevenire
questo rischio, quando si effettuano riprese notturne e si imposta la ghiera dei
modi su . si raccomanda di stabilizzare la fotocamera usando un treppiede.
39
e_kb348.book Page 40 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
2
5, 6
3, 4
Uso della funzione Guida
4
Mentre si fotografa o si guardano le fotografie in modalità Facile, si può attivare
la funzione Guida. La Guida descrive la funzione di ogni tasto, come il selettore
a 4-vie e il comando dello zoom.
La ripresa
1
2
Regolate la ghiera dei modi su -.
Premete il pulsante 0.
Sul monitor LCD appare la Guida.
Ghiera dei modi
Selezione
Automatica
Esci
?/Fn
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare [Ghiera dei modi],
[Selettore a 4-vie] o [Pulsanti sul
dorso].
In modalità di riproduzione sono disponibili
solamente [Selettore a 4-vie] e [Pulsanti sul
dorso].
4
OK
Ecc.
OK
Ecc.
Selettore a 4-vie
Destra
Alto
Sinistra
Pulsante OK
Basso
?/Fn
Esci
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
scegliere il pulsante del quale volete avere spiegazione.
Questo passo viene omesso se al Punto 3 avevate scelto [Ghiera dei modi].
5
Premete il pulsante OK.
Appare la spiegazione del pulsante.
6
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa o alla
riproduzione delle immagini.
Questo pulsante cambia
il modo di messa a fuoco
AF Macro Super macro
Infinito Fuoco manuale
?/Fn
40
Esci
OK
Esci
e_kb348.book Page 41 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
3, 4
Impostazione delle funzioni (Programma)
Nella modalità R (Programma), la fotocamera imposta automaticamente tempo
di posa e diaframma per scattare le foto. Potete comunque scegliere altre funzioni
come il modo flash e la ripresa in sequenza.
Impostate la ghiera dei modi su R.
Impostate le funzioni desiderate.
Per maggiori dettagli sull’impostazione delle
funzioni fate riferimento a “Impostazione delle
funzioni di ripresa” (da p.58 a p.75).
3
Premete a metà corsa il pulsante di
scatto.
4
La ripresa
1
2
4
04/25/2004
10:25
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
diventa verde.
4
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Esecuzione di fotografie 1p.26
41
e_kb348.book Page 42 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
5, 6
4
2, 3
Scelta del Modo Picture in funzione della scena
da riprendere (Modo Picture)
4
La ripresa
Potete scegliere il modo Picture in base al tipo di ripresa da effettuare.
La modalità Picture offre la scelta fra dieci programmi dedicati alle situazioni di
ripresa più ricorrenti.
<
Ideale per la ripresa di immagini di fiori con colori brillanti.
S
Autoritratti
Ideale per eseguire autoritratti o di essere inclusi nelle foto.
>
Spiaggia
Ideale per foto con sfondi abbaglianti come spiagge assolate.
Neve
Ideale per foto con sfondi abbaglianti come montagne
ricoperte di neve.
;
Tramonti
Ideale per riprodurre i colori del cielo all’alba o al tramonto.
J
Museo
Ideale per fotografare in gallerie d’arte e musei dove non
è consentita la ripresa col flash.
W
Testo
Ideale per riprese chiare di testi e manoscritti.
Cibo
Ideale per riprese di cibi preparati, rendendo un aspetto
appetitoso.
V
Ritratto epanorama
Ideale per fotografare in modo che risultino a fuoco sia la
persona in primo piano che il paesaggio sullo sfondo.
U
Mare
Ideale per scattare chiare fotografie subacquee usando la
custodia impermeabile (opzionale).
K
D
1
2
Fiori (impostazione
predefinita)
Regolate la ghiera dei modi su d.
Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la schermata per scegliere un modo Picture.
42
e_kb348.book Page 43 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere la modalità Picture.
Fiori
OK
4
Premete il pulsante OK.
Il modo Picture è selezionato.
5
8
Premete a metà corsa il pulsante di
scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
diventa verde.
6
OK
04/25/2004
10:25
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
La ripresa
• In modalità Picture, la saturazione, il contrasto, la nitidezza e il bilanciamento
del bianco sono impostati automaticamente ai valori ottimali per ogni caso
e non è consentito cambiarli.
• Potete passare alla modalità X (Filmati Mare), la più indicata per la
ripresa di filmati subacquei, selezionando la modalità U (Mare) e poi
premendo i. (1p.47)
4
43
e_kb348.book Page 44 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
2, 3
Ripresa di scene scure
(Modo Notturne)
4
Con le impostazioni appropriate, si possono fotografare anche scene scure,
come paesaggi notturni.
La ripresa
Durante la ripresa di scene scure il tempo di posa risulta lungo. Per prevenire
foto mosse si deve assicurare la fotocamera ad un treppiede o altro supporto
adeguato a non farla muovere durante l’esposizione.
1
2
Impostate la ghiera dei modi su ..
Premete a metà corsa il pulsante di
scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
diventa verde.
3
Premete a fondo il pulsante di scatto.
17
04/25/2004
10:25
La ripresa viene eseguita.
Uso del pulsante di scatto 1p.27
Con tempi di posa lunghi, il tempo complessivo necessario alla registrazione
sarà ancora più lungo, perché viene attivata la funzione di riduzione del rumore.
44
e_kb348.book Page 45 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
2, 3
Ripresa di paesaggi (modo Paesaggi)
Questa modalità imposta i parametri ottimali per la ripresa di foto di paesaggio.
3
Impostate la ghiera dei modi su H.
Premete a metà corsa il pulsante di
scatto.
4
4
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
diventa verde.
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
04/25/2004
10:25
La ripresa
1
2
Uso del pulsante di scatto 1p.27
Ripresa di ritratti (modo Ritratti)
Questa modalità imposta i parametri ottimali per la ripresa del soggetto con colori
naturali.
1
2
3
Impostate la ghiera dei programmi su =.
Premete a metà corsa il pulsante di
scatto.
9
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
diventa verde.
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
04/25/2004
10:25
Uso del pulsante di scatto 1p.27
45
e_kb348.book Page 46 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
2, 3
Ripresa di filmati (modo Filmati)
Questa modalità consente la ripresa di filmati con sonoro.
4
1
Impostate la ghiera dei modi su C.
La ripresa
Sul monitor LCD compaiono le seguenti informazioni.
1 Icona Flash Off
2 Icona modo Filmati
3 Scheda/Memoria interna
4 Tempo di registrazione rimanente
2
3
1
3 4
00:01:23
Premete il pulsante di scatto.
La registrazione inizia.
Potete cambiare l’area inquadrata premendo il
comando Zoom/w/x.
x : ingrandisce il soggetto.
w : allarga il campo inquadrato dalla fotocamera.
04/25/2004
10:25
Premete il pulsante di scatto.
La registrazione si ferma.
•
•
•
•
•
Nel modo Filmati il flash non si attiva.
Nel modo Filmati non è consentita la ripresa continua.
Nel modo Filmati il monitor LCD non può essere spento.
Registrando nella modalità Filmati, la messa a fuoco rimane fissa.
Registrando nella modalità Filmati non è consentito l’uso dello zoom ottico.
La composizione dell’immagine sul monitor LCD consente l’uso della funzione
di zoom digitale
Riproduzione di filmati 1p.84
Per abilitare la funzione Zoom Digitale 1p.50
46
2
e_kb348.book Page 47 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Se si tiene premuto il pulsante di scatto
La registrazione ha inizio tenendo premuto il pulsante di scatto per più di un secondo, e
continua finché dura questa pressione. Rilasciando il pulsante, la ripresa si interrompe.
Ripresa di filmati subacquei (Modo Filmati Mare)
Si possono riprendere filmati subacquei usando la custodia impermeabile
(opzionale). Per riprendere filmati subacquei usate la modalità Filmati Mare.
1
2
Regolate la ghiera dei modi su d.
Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la schermata per scegliere un modo Picture.
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare U.
Premete il pulsante OK.
Appare la schermata Mare.
11
5
Premete il pulsante i.
La fotocamera passa alla modalità Filmati Mare.
6
00:01:23
Premete il pulsante di scatto.
La registrazione inizia.
Potete cambiare l’area inquadrata premendo il
comando Zoom/w/x.
x : ingrandisce il soggetto.
w : allarga il campo inquadrato dalla fotocamera.
7
La ripresa
04/25/2004
10:25
4
04/25/2004
10:25
Premete il pulsante di scatto.
La registrazione si ferma.
47
e_kb348.book Page 48 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
• Nella modalità Filmati Mare non è consentita la registrazione del sonoro.
• Lo zoom ottico non è disponibile nella modalità Filmati Mare. In questo caso
si può utilizzare soltanto lo zoom digitale.
• Nella modalità Filmati Mare il flash non si attiva.
• Nella modalità Filmati Mare non sono disponibili le modalità di ripresa in
sequenza e telecomando.
• Nella modalità Filmati Mare non è possibile spegnere il monitor LCD e non
è consentita la visualizzazione dell’istogramma.
Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di Ripresa 1p.59
4
La ripresa
48
e_kb348.book Page 49 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
-dR+C.H=
Uso dello zoom
Potete usare lo zoom per inquadrare l’area da riprendere.
4
In modalità di Riprese, premete
il comando Zoom/w/x.
4
x (Teleobiettivo) : ingrandisce il soggetto.
w (Grandangolo) : allarga il campo inquadrato
dalla fotocamera.
Quando la funzione zoom digitale è disabilitata,
è possibile fotografare con un fattore di ingrandimento
di tre volte tramite lo zoom ottico. Quando la
funzione zoom digitale è abilitata, è possibile
combinare lo zoom digitale con quello ottico
arrivando ad ingrandire il soggetto fino ad un
massimo equivalente ad otto volte.
La ripresa
1
Barra Zoom
4
Zoom digitale
Quando lo zoom digitale è abilitato
Salvataggio della posizione dello zoom 1p.76
Nelle modalità Filmati e Filmati Mare non è consentito l’uso dello zoom ottico.
49
e_kb348.book Page 50 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Per abilitare la funzione Zoom digitale
1
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Zoom digitale].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
selezionare O(On).
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Nitidezza
Saturazione
Contrasto
MENU
Esci
0.5sec
OK
OK
Quando il monitor LCD è spento, lo zoom digitale è disabilitato anche se la
relativa funzione è attivata.
4
La ripresa
50
• Usando la funzione Zoom digitale, si consiglia di comporre l’immagine sul
monitor LCD.
• L’impostazione predefinita per lo zoom digitale è O (On).
Salvataggio dell’impostazione della funzione Zoom digitale 1p.76
e_kb348.book Page 51 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
2
1
-dR+C.H=
Uso dell’autoscatto
1
g L’autoscatto viene attivato e si accende la
relativa spia per circa sette secondi. Lo scatto
avviene circa tre secondi dopo che la spia
dell’autoscatto ha iniziato a lampeggiare.
r L’autoscatto viene attivato e la foto viene
eseguita circa due secondi dopo che la spia
dell’autoscatto ha iniziato a lampeggiare.
4
4
La ripresa
2
Per mostrare g o r sul monitor LCD premete il selettore
a 4-vie (2) in modalità di Ripresa.
Premete il pulsante di scatto.
04/25/2004
10:25
Se si muove la fotocamera mentre la spia dell’autoscatto lampeggia la nitidezza
dell’immagine potrebbe risultarne compromessa.
• Se accendete il monitor LCD, appare il conteggio in secondi.
• Per annullare l’autoscatto, premete un pulsante qualsiasi, come ad esempio
quello MENU, durante il conteggio dei secondi.
Esecuzione di autoritratti 1p.42
Risoluzione dei problemi “Il soggetto non è a fuoco” 1p.125
51
e_kb348.book Page 52 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
2
1
-dR+.H=
Riprese continue
(Modo Sequenza)
4
Tenendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera riprende immagini in sequenza.
La ripresa
1
Per mostrare j sul monitor LCD
premete il selettore a 4-vie (2)
in modalità di Ripresa.
4
04/25/2004
10:25
2
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde.
3
Premete a fondo il pulsante di scatto.
Tenendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera riprende immagini in sequenza.
Rilasciando il pulsante di scatto, la ripresa si interrompe.
• Potete continuare a scattare fino al riempimento della scheda di memoria SD.
• L’intervallo varia in base alle impostazioni di Pixel registr. e Qualità.
• Nelle riprese in sequenza continua il flash non si attiva.
• La ripresa in sequenza non è consentita con i modi Filmati, Filmati Mare,
Panorama assist e Due in uno.
• Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco vengono bloccati
al primo fotogramma.
52
e_kb348.book Page 53 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
2
1
-dR+C.H=
Uso del telecomando (opzionale)
È possibile commutare il modo di scatto su telecomando e scattare usando il
telecomando F (opzionale).
Per mostrare i o h sul monitor LCD
premete il selettore a 4-vie (2) in
modalità di Ripresa.
La spia dell’autoscatto lampeggia lentamente e la
fotocamera è pronta alla ripresa.
2
Premete il pulsante di scatto sul
telecomando.
4
4
La ripresa
1
04/25/2004
10:25
i La spia dell’autoscatto inizia a lampeggiare rapidamente e la ripresa viene
effettuata dopo circa tre secondi.
h Lo scatto viene eseguito immediatamente.
Se si muove la fotocamera mentre la spia dell’autoscatto lampeggia la nitidezza
dell’immagine potrebbe risultarne compromessa.
• I pulsanti sulla fotocamera possono essere utilizzati normalmente.
• Assicuratevi che il telecomando si trovi a non più di quattro metri dal frontale
della fotocamera.
Durata della batteria per il comando a distanza
L‘autonomia della batteria consente di inviare fino a circa 30.000 impulsi. Per la
sostituzione della batteria, contattate il più vicino centro assistenza PENTAX (tale
operazione sarà effettuata a pagamento).
53
e_kb348.book Page 54 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
5, 6
4
2, 3
+
Ripresa con filtri colorati
(Modo Filtri Digitali)
4
E’ possibile scattare fotografie con filtri digitali di vari colori, come rosso, blu e verde.
La ripresa
1
2
Impostate la ghiera dei modi su +.
Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la schermata per la scelta di un effetto
digitale.
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
scegliere un filtro colorato.
È possibile scegliere fra otto filtri colorati: bianco
e nero, seppia, rosso, verde, blu, bianconero +
rosso, bianconero + verde e bianconero + blu.
Scegliendo un colore, potete controllare l’effetto
del filtro sul monitor LCD.
4
5
Premete il pulsante OK.
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde.
6
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
54
Filtri
B&N
OK
OK
e_kb348.book Page 55 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
5, 6
4
2, 3
+
Abbinare due fotografie in una (Modo Due in uno)
È possibile scattare due immagini in successione e abbinarle in una sola fotografia.
La prima immagine sarà posta nella metà di sinistra e la seconda in quella di destra.
Impostate la ghiera dei modi su +.
Premete il selettore a 4-vie (3).
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare == (Due in uno).
Premete il pulsante OK.
4
Appare la schermata per la scelta di un effetto digitale.
Appare lo schermo per riprendere la prima
immagine.
Due in uno
Scatta due
metà e unisci
OK
5
6
4
La ripresa
1
2
OK
Scattate la prima foto.
Assicuratevi che il soggetto stia nel centro del mezzo
schermo di sinistra e premete il pulsante di scatto.
Scattata la prima immagine, essa appare nella parte
sinistra della fotografia.
Scatta
1° metà
Scattate la seconda foto.
Assicuratevi che il soggetto stia nel centro del mezzo
schermo di destra e premete il pulsante di scatto.
Scattata la seconda immagine, le due immagini
vengono combinate per formare una fotografia
singola e lo schermo ritorna al punto 5.
Scatta
2° metà
Per annullare il modo Due in uno passate ad un
altro modo di funzionamento.
55
e_kb348.book Page 56 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
6, 7
4, 8
2, 3, 5
+
Ripresa di foto panoramiche (Modo Panorama assist)
4
La ripresa
È possibile riprendere una serie di immagini per poi unirle formando un’unica
immagine panoramica. Per unire le immagini sono necessari un computer e il
software fornito con la fotocamera (ACDSee for PENTAX). Il modo Panorama
assist consente di sovrapporre i bordi delle immagini in modo che siano più facili
da unire in un’unica immagine panoramica.
1
2
Impostate la ghiera dei modi su +.
Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la schermata per la scelta di un effetto digitale.
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
selezionare F (Panorama assist).
Panorama assist
OK
4
5
Premete il pulsante OK.
Utilizzate il selettore a 4-vie per
scegliere la direzione in cui unire
le immagini.
4 Unisce le immagini verso sinistra.
5 Unisce le immagini verso destra.
2 Unisce le immagini verso l’alto.
3 Unisce le immagini verso il basso.
L’esempio mostra le immagini selezionando 5.
56
Setta direzione
di scorrimento
OK
e_kb348.book Page 57 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
6
Scattate la prima foto.
Premete il pulsante di scatto per riprendere la
prima foto. Il bordo destro dell’immagine appare
in forma semitrasparente nella parte sinistra del
monitor LCD.
11
04/25/2004
10:25
7
Muovete la fotocamera verso destra
e scattate una seconda foto.
Muovete la fotocamera finché l’immagine
semitrasparente e l’inquadratura corrente si
sovrappongono, quindi premete il pulsante di
scatto. Ripetete i passi 6 e 7 per scattare la terza
immagine e quelle successive.
8
10
04/25/2004
10:25
Premete il pulsante OK.
Lo schermo ritorna al passo 5.
La ripresa
Per annullare il modo Panorama assist, passate ad un altro modo di funzionamento.
4
• La fotocamera non può unire le immagini. Usate il software dedicato al
panorama fornito con la fotocamera (ACDSee for PENTAX, ACD
Photostitcher). Per istruzioni sulla creazione di immagini panoramiche fate
riferimento a “Visione di immagini digitali su un PC”.
• La ripresa continua non è possibile in modo Panorama assist.
57
e_kb348.book Page 58 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Impostazione delle funzioni di ripresa
Cambio di modalità
Il modo Ripresa consente di riprendere le immagini, mentre il modo Riproduzione
serve per rivederle o eliminarle.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione
• Per commutare l’apparecchio dal modo Ripresa a quello Riproduzione, premete
il pulsante Q Riproduzione.
• Per commutare l’apparecchio dal modo Riproduzione a quello Ripresa, premete
il pulsante Q Riproduzione oppure premete a metà corsa il pulsante di scatto.
4
Selezione del modo Ripresa
La ripresa
Modi di ripresa
Programma
La modalità base per la ripresa delle immagini.
p.41
d
Modo Picture
Potete scegliere il modo Picture in base alla scena da
fotografare. Sono previsti dieci modi Picture fra i quali
scegliere.
p.42
=
H
Modo Facile
La fotocamera imposta automaticamente tutte le funzioni.
p.39
Modo Ritratti
Consente di eseguire ritratti.
p.45
Modo Paesaggi
Consente di riprendere paesaggi.
p.45
.
Modo Notturne
Consente di effettuare riprese in luce debole come ad
esempio nella fotografia notturna.
p.44
C
+
Modo Filmati
Consente la ripresa di filmati.
p.46
R
1
Modo effetto digitale Consente di fotografare con una serie di effetti speciali. p.54 - 57
Ruotate la ghiera dei modi facendo
coincidere l’indicatore con uno dei
seguenti simboli: Rd-=.HC+.
Indicatore
58
e_kb348.book Page 59 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di ripresa
La visualizzazione del monitor LCD cambia ad ogni pressione del pulsante
DISPLAY.
Display Attivo
All’accensione vengono visualizzate le informazioni
di ripresa.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 2 3
11
Modo flash
Modo di ripresa
Modo di messa a fuoco
Modo di Ripresa
Cornice di messa a fuoco
Scheda/Memoria interna
Numero rimanente di immagini registrabili
Data e Ora
Indicatore di livello batteria
04/25/2004
10:25
9
8
1
2 3
11
2304
AWB
AUTO
2 Pixel registrati
4 Sensibilità
6 Misurazione AE
6
5
4
La ripresa
Display istogramma
Viene visualizzata la distribuzione della luminosità
nell’immagine. L’asse orizzontale dell’istogramma
mostra la luminosità (minore a sinistra, maggiore a
destra), mentre l’asse verticale indica il numero di
pixel corrispondenti ai livelli di luminosità.
1 Bilanciamento del bianco
3 Qualità
5 Istogramma
7
4 5 6
4
Visualizzazione griglia
Appare una griglia che aiuta nella composizione
dell’immagine.
Display disattivato
Non compaiono informazioni di ripresa.
• In modalità Autofocus, appare la cornice AF.
• Se si introduce una modifica ad una modalità, ad
esempio al modo flash, la nuova impostazione
viene visualizzata per qualche secondo.
Monitor LCD Spento
Il monitor LCD si spegne.
Il monitor LCD non può essere spento
Nelle modalità C, + o X.
Monitor LCD Spento
Display On
Salvataggio della modalità Display 1p.76
59
e_kb348.book Page 60 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
-dR+C.H=
Scelta della modalità di messa a fuoco
Modo di Messa a Fuoco
4
La ripresa
(Nessuna
Modo Autofocus
icona)
1
Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera
mette a fuoco il soggetto corrispondente all’area AF. Si utilizza
questa modalità operativa quando la distanza del soggetto
supera i 40cm.
q
Modo Macro
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa circa tra
18 e 50cm. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la
fotocamera mette a fuoco il soggetto corrispondente all’area AF.
r
Modo Super Macro
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa circa tra
6 e 20cm. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la
fotocamera mette a fuoco il soggetto corrispondente all’area AF.
s
Modo Infinito-paesaggi Serve per la ripresa di soggetti distanti.
z
Modo Manualfocus
Regolate la messa a fuoco utilizzando il selettore a 4-vie.
In modo Ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (5).
Il modo di messa a fuoco cambia ad ogni pressione del pulsante e la relativa
icona viene visualizzata sul monitor LCD.
La fotocamera è pronta per la ripresa con la modalità di messa a fuoco selezionata.
• L’impostazione predefinita è Autofocus.
• In modalità Super Macro lo zoom è fisso in posizione intermedia e si può
usare soltanto lo zoom digitale.
Se fotografate con modo di messa a fuoco regolato su Macro o Super Macro,
il campo effettivamente ripreso sarà differente da quello inquadrato nel mirino.
In questi casi controllate l’inquadratura sul monitor LCD.
60
e_kb348.book Page 61 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Manualfocus
Quando la modalità è impostata su z (Manualfocus) la porzione centrale
dell’immagine viene ingrandita a pieno schermo sul monitor LCD per facilitare
la regolazione della messa a fuoco. Premendo il selettore a 4-vie (23) viene
visualizzato un indicatore sul monitor LCD. Usate l’indicatore come guida per
regolare il fuoco col selettore a 4-vie (23).
4
Aumenta la distanza di messa a fuoco
Riduce la distanza di messa a fuoco
1m
0.3
.06
04/25/2004
10:25
Indicatore
La ripresa
Dopo aver messo a fuoco, potete premere un pulsante qualsiasi ad eccezione del
selettore a 4-vie (23) o semplicemente rilasciare il selettore a 4-vie (23). Dopo
due secondi lo schermo ritorna alla visualizzazione normale.
4
Per mettere a fuoco velocemente, tenete premuto il selettore a 4-vie (23).
Salvataggio della modalità di messa a fuoco 1p.76
61
e_kb348.book Page 62 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
-dR+.H=
Scelta del modo flash
Modi Flash
4
(Nessuna
Automatico
icona)
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni di
luminosità del soggetto da riprendere.
La ripresa
a
Flash Off
Il flash non si attiva, indipendentemente dalla luminosità. Usate
questo modo per fotografare al crepuscolo, nei musei e nei luoghi
dove è proibito fotografare col flash.
b
Flash On
Il flash lampeggia a prescindere dalle condizioni di luce del
soggetto.
c
Auto +
Riduzione occhi
rossi
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi rossi”, che viene
provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto fotografato.
Il flash si attiva automaticamente.
d
Flash On +
Riduzione occhi
rossi
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi rossi”, che viene
provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto fotografato.
Il flash si attiva a prescindere dalle condizioni di luce.
• Il flash è disabilitato quando il modo Ripresa è impostato su C o X, il modo
di scatto è su ripresa continua, oppure il modo di messa a fuoco è su H.
• Il flash emette due lampi, prima un pre-lampo e poi il lampo principale di
ripresa (nelle modalità di riduzione degli occhi rossi l’intervallo fra il prelampo e il lampo di ripresa è maggiore).
1
In modo Ripresa, premete il selettore a 4-vie (4).
Il modo flash cambia ad ogni pressione del pulsante e la relativa icona viene
visualizzata sul monitor LCD.
La fotocamera è pronta per la ripresa nella modalità flash selezionata.
Spie di Stato della messa a fuoco e Stato del flash 1p.27
Salvataggio del modo flash 1p.76
62
e_kb348.book Page 63 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3
4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
dR+.H=
Scelta della risoluzione immagine (Pixel registrati)
Pixel di registrazione
2304 ×1728
Adatto per stampe fino al formato A4 (21 × 29,7 cm).
2048 ×1536
Adatto per stampe fino al formato A5 (14,8 × 21 cm).
1600 ×1200
Adatto per stampe fino al formato 13 × 18 cm.
1024 ×768
Adatto per stampe fino al formato cartolina (10 × 15 cm).
640 ×480
1
4
La ripresa
Si può scegliere il livello di risoluzione, corrispondente al numero di pixel registrati,
tra [2304×1728], [2048×1536], [1600×1200], [1024×768] e [640×480].
Con l’aumentare dei pixel, cresce anche l’immagine e le dimensioni del file. Il volume
dei dati varia anche in base al livello di qualità impostato (1p.64).
Adatto per allegati di posta elettronica e siti web.
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Pixel registr.].
Servitevi del selettore a 4-vie (45) per
cambiare la risoluzione di immagine.
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
• Nelle modalità Filmati e Filmati Mare il numero di pixel registrati è fisso su
[320×240].
• La selezione di una risoluzione superiore produce una fotografia stampata
più nitida.
• Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della risoluzione rimane
memorizzata.
Pixel registrati e Qualità 1p.19
63
e_kb348.book Page 64 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3
4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
dR+.H=
Selezione del livello di qualità
4
La ripresa
Con questa funzione si sceglie il fattore di compressione.
Ad un numero superiore di stelle corrisponde una migliore qualità ed un file di
maggiori dimensioni. Anche la risoluzione dell’immagine influisce sulle dimensioni
del file registrato (1p.63).
Livelli di Qualità
1
C
Ottimo
Minimo fattore di compressione. Indicato per stampe fotografiche.
D
Migliore
Fattore di compressione standard. Indicato per la visione su uno
schermo da computer.
E
Buono
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Qualità].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
cambiare il livello di qualità.
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della qualità rimane memorizzata.
Pixel registrati e Qualità 1p.19
64
e_kb348.book Page 65 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
3, 4
MENU
Param. cattura
Qualità
Super
Impostazione per stampe
di medio formato
(circa 13x18cm)
(2048 x 1536:
)
MENU E s c i
OK O K
5
2
-
Selezione della qualità dell’immagine
Nella modalità Facile potete impostare insieme i pixel registrati e il livello di
qualità. Di seguito viene mostrata la combinazione di pixel registrati e qualità.
Impostazione
Pixel di
Qualità
registrazione
Uso
Superiore
2304×1728
Super
2048×1536
D
Adatto per stampe fino al formato 13 × 18 cm
Normale
1600×1200
D
Adatta per stampe di formati normali
640×480
D
Adatta per la visione sullo schermo del computer
Economica
1
2
C Adatta per stampe di grande formato (es. A4: 21 x 29,7 cm)
La ripresa
Qualità di immagine
4
Regolate la ghiera dei modi su -.
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
3
4
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Qualità].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
cambiare impostazione.
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Qualità
Super
Impostazione per stampe
di medio formato
(circa 13x18cm)
(2048 x 1536:
)
MENU E s c i
OK O K
La funzione Qualità dell’immagine è disponibile soltanto nella modalità (Facile). Nelle alter modalità occorre impostare separatamente i pixel
registrati e il livello di qualità. (1p.63, 64)
65
e_kb348.book Page 66 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3, 4
5
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
R+C.
Regolazione del bilanciamento del bianco
4
Per una corretta resa dei colori, il bilanciamento del bianco deve essere regolato
in funzione del tipo di luce che illumina la scena.
La ripresa
Bilanciamento del bianco
1
F
Automatico
La fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco.
G
Luce diurna
Utilizzate questo modo per fotografare in esterni, al sole.
H
Ombra
Utilizzate questo modo per fotografare in esterni, all’ombra.
I
Lampade a
incandescenza
Utilizzate questo modo per fotografare alla luce di lampade
a incandescenza.
J
Lampade al neon Utilizzate questo modo per fotografare in luce fluorescente (neon).
K
Manuale
Utilizzate questo modo quando desiderate regolare il bilanciamento
del bianco manualmente.
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
3
4
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Bilanc. bianco]
Premete il selettore a 4-vie (5).
Bilanc. bianco
Appare la schermata bilanc. bianco.
AWB
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
cambiare impostazione.
Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
MENU
Esci
Salvataggio del bilanciamento del bianco 1p.76
66
OK
OK
e_kb348.book Page 67 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Impostazione Manuale
Procuratevi un foglio di carta bianca.
1
2
3
Scegliete [K] (manuale) nella schermata [Bilanc. bianco].
Puntate la fotocamera verso il foglio di
Bilanc. bianco
carta bianca in modo che riempia
AWB
l’inquadratura del monitor LCD.
Premete il pulsante OK.
Il bilanciamento del bianco viene eseguito
MENU E s c i
OK R e g o l a r e
automaticamente. Durante la regolazione, sul
monitor LCD appare [Impostaz].
Eseguita la regolazione, sul monitor LCD appare [Concluso] e il display ritorna
alla schermata di menu.
4
Premete il pulsante OK.
Qualsiasi cambiamento del bilanciamento del bianco non ha effetto sulle
modalità d, H e =.
4
La ripresa
La fotocamera è pronta alla ripresa.
67
e_kb348.book Page 68 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3
4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
dR+.H=
Cambiare l’area di messa a fuoco
È possibile cambiare l’area dell’autofocus (Area AF).
4
Area di messa a fuoco
La ripresa
Multipla
Spot
1
Area normale
L’area di lettura dell’autofocus diventa più ristretta.
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Area AF].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
cambiare impostazione.
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Premendo il pulsante di scatto mentre è selezionato [Multi] per l’area di
messa a fuoco, la cornice AF si illumina nella posizione di messa a fuoco.
L’area autofocus non appare nel mirino. Controllate sempre l’area di messa
a fuoco sul monitor LCD per mettere a fuoco automaticamente sul soggetto.
Salvataggio dell’impostazione dell’area AF 1p.76
68
e_kb348.book Page 69 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3
4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
dR+C.H=
Impostazione del modo di misurazione per determinare
l’esposizione (Esposizione AE)
Potete scegliere su quale porzione dell’inquadratura effettuare la lettura della luce.
1
La lettura dell’esposizione viene effettuata su tutto il campo
inquadrato.
L
Multi-zona
M
Ponderata al centro La lettura dell’esposizione viene effettuata principalmente sulla
zona centrale del campo inquadrato
N
Spot
4
La ripresa
Modalità di misurazione AE
La lettura dell’esposizione viene determinata esclusivamente da
una piccola porzione al centro del campo inquadrato.
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Esposizione AE].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
cambiare il modo di misurazione AE.
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Salvataggio della modalità di misurazione AE 1p.76
69
e_kb348.book Page 70 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3
4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
dR+.H=
Impostazione della sensibilità
4
E’ possibile regolare la sensibilità ISO in funzione delle condizioni di luminosità
della scena.
La ripresa
Sensibilità
Automatico La fotocamera imposta la sensibilità automaticamente.
50
100
200
400
1
• Ad una sensibilità inferiore corrisponde una immagine più nitida e con meno disturbi.
Il tempo di posa potrebbe però risultare troppo lento in condizioni di luce scarsa.
• Ad una maggiore sensibilità corrispondono tempi di posa più rapidi, utili per prevenire
foto mosse in condizioni di luce scarsa, ma l’immagine potrebbe presentare disturbi.
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Sensibilità].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
cambiare la sensibilità.
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Salvataggio della sensibilità 1p.76
70
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
e_kb348.book Page 71 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3
4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
dR+.H=
Impostazione della durata della visione immediata
(Revisione)
Potete scegliere il tempo di Revisione tra 0,5 sec., 1 sec., 2 sec., 3 sec., 5 sec.
e Off (visione disabilitata).
4
1
La ripresa
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Revisione].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
cambiare la durata del tempo di visione.
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Nitidezza
Saturazione
Contrasto
MENU
Esci
0.5sec
OK
OK
Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della durata della revisione rimane
memorizzata.
71
e_kb348.book Page 72 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3
4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
R+.
Impostazione della nitidezza dell’immagine (Nitidezza)
Potete scegliere se ottenere un’immagine dai contorni netti o morbidi.
4
1
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
La ripresa
Appare il menu [A Param. cattura].
2
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Nitidezza].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare l’impostazione da
x [Normale] a z [Maggiore (+)]
o y [Minore (–)].
Premete il pulsante OK.
Param. cattura
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Nitidezza
Saturazione
Contrasto
MENU
Esci
0.5sec
OK
OK
La fotocamera è pronta alla ripresa.
• Qualunque cambiamento relativo alla nitidezza non ha effetto nei modi
d, H e =.
• Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della nitidezza rimane memorizzata.
72
e_kb348.book Page 73 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3
4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
R+.
Impostazione della saturazione del colore (Saturazione)
Questa funzione regola la saturazione cromatica.
1
4
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
2
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Saturazione].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare l’impostazione da
x [Normale] a z [Maggiore (+)]
o y [Minore (–)].
Premete il pulsante OK.
Param. cattura
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Nitidezza
Saturazione
Contrasto
MENU
Esci
0.5sec
OK
La ripresa
Appare il menu [A Param. cattura].
OK
La fotocamera è pronta alla ripresa.
• Qualunque cambiamento relativo alla saturazione non ha effetto nei modi
d, H e =.
• Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della saturazione rimane memorizzata.
73
e_kb348.book Page 74 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3
4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
R+.
Impostazione del contrasto dell’immagine (Contrasto)
Questa funzione regola il contrasto dell’immagine.
4
1
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
La ripresa
Appare il menu [A Param. cattura].
2
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Contrasto].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare l’impostazione da
x [Normale] a z [Maggiore (+)]
o y [Minore (–)].
Premete il pulsante OK.
Param. cattura
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Nitidezza
Saturazione
Contrasto
MENU
Esci
0.5sec
OK
OK
La fotocamera è pronta alla ripresa.
• Qualunque cambiamento relativo al contrasto non ha effetto nei modi d,
H e =.
• Spegnendo la fotocamera, l’impostazione del contrasto rimane memorizzata.
74
e_kb348.book Page 75 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3
4
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
dR+C.H=
Impostazione dell’esposizione (Compensaz. EV)
È possibile regolare la luminosità complessiva dell’immagine.
Usate questa funzione per fotografare effettuando una sovra- o sottoesposizione
intenzionale.
La ripresa
1
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Compensaz. EV].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare l’impostazione EV.
Param. cattura
Compensaz. EV
4
0.0
Per aumentare la luminosità, impostate un valore
MENU E s c i
OK O K
positivo (+). Per ridurre la luminosità, impostate
un valore negativo (–).
Potete scegliere il valore di compensazione da –2,0 EV a +2,0 EV in passi di 1/3 EV.
4
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
La compensazione EV può essere applicata sia alla misurazione media
ponderata al centro sia a quella spot.
La compensazione EV è registrata sul selettore a 4-vie (45) come
impostazione predefinita di Settaggio Fn in modalità di ripresa. (1p.118)
L’impostazione EV può essere cambiata col selettore a 4-vie (45) quando
si preme il pulsante 0.
Salvataggio del valore di compensazione EV 1p.76
75
e_kb348.book Page 76 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Salvataggio delle impostazioni
Salvataggio delle singole voci di menu (Memoria)
E’ possibile far sì che i valori impostati al momento in cui viene spenta la fotocamera
rimangano memorizzati per la successiva riaccensione. Selezionando O (On),
le impostazioni vengono salvate. Selezionando P (Off), alla riaccensione
dell’apparecchio le impostazioni verranno ripristinate alla condizione predefinita.
Voce
4
Descrizione
Impostazione
predefinita
La ripresa
Flash
Salva l’impostazione del modo flash relativa al pulsante b.
O
Bilanciamento
del bianco
Salva l’impostazione [Bilanc.bianco] nel menu
[A Param. cattura].
P
Compensaz. EV
Salva l’impostazione [Compensazione EV] nel menu
[A Param. cattura].
P
Area AF
Salva l’impostazione [Area AF] nel menu [A Param. cattura].
P
Esposizione AE
Salva l’impostazione [Esposizione AE] nel menu
[A Param. cattura].
P
Sensibilità
Salva l’impostazione [Sensibilità] nel menu
[A Param. cattura].
P
Zoom Digitale
Salva l’impostazione [Zoom Digitale] nel menu
[A Param. cattura].
O
Messa a fuoco
Salva l’impostazione della messa a fuoco sul pulsante
).
P
Posizione zoom
Salva la posizione dello zoom ottico sul pulsante Zoom.
P
MF
Salva la regolazione della messa a fuoco manuale.
P
DISPLAY
Salva il modo di visualizzazione del monitor LCD.
P
File n°
Salva il numero file. Se viene inserita una nuova scheda di
memoria SD, l’assegnazione dei numeri dei file manterrà la
sequenza.
O
• Spegnendo la fotocamera, le voci di menu non comprese in [Memoria]
verranno salvate anche nelle impostazioni dei menu relativi alle varie funzioni.
• L’impostazione relativa alla posizione dello zoom digitale non verrà salvata
nemmeno se in [Memoria] il salvataggio della [Posizione Zoom] è impostato
su O (On)
• Impostando [MF] su O (On) imposta anche [Posizione zoom] su O (On).
([Posizione zoom] può anche essere impostata su O (On) indipendentemente
da [MF].)
76
e_kb348.book Page 77 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3, 4, 5
6
1
1
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Memoria].
Premete il selettore a 4-vie (5).
MENU
4
5
6
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere una voce.
Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On) o P (Off).
Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Esci
0.5sec
OK
OK
OK
OK
4
La ripresa
Compare il menu [Memoria].
Param. cattura
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
Nitidezza
Saturazione
Contrasto
Memoria
Flash
Bilanc. bianco
Compensaz. EV
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
77
e_kb348.book Page 78 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Registrazione e Riproduzione
Registrazione del suono (modo Registrazione audio)
E’ consentita la registrazione sonora. La possibile durata appare sul monitor LCD
in base allo spazio disponibile sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna.
2, 3
4
1
Microfono
1
5
Registrazione e Riproduzione
2
Impostate la ghiera dei modi su O e premete l’interruttore di
alimentazione.
Il tempo a disposizione della registrazione appare sul monitor LCD.
1 Tempo di registrazione rimanente
2 Tempo di registrazione trascorso
1
Premete il pulsante di scatto.
01:30:22
Inizio della registrazione. La spia dell’autoscatto
e quella del flash rimangono accese durante
la registrazione.
3
00
0 : 01
1 : 22
Premete il pulsante di scatto.
Termina la registrazione. Appare il tempo
di registrazione ancora disponibile.
4
Diffusore acustico
SHUTTER
Av v i a
2
Per uscire dalla modalità di
registrazione audio, spegnere la fotocamera.
• Il suono è registrato in file mono nel formato WAVE.
• Il microfono è situato sul frontale della fotocamera; per ottenere il migliore
audio si consiglia di puntarla verso la sorgente sonora.
78
e_kb348.book Page 79 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Riproduzione audio
Potete riprodurre le registrazioni effettuate nel modo Registrazione audio.
1, 5
2, 3, 4
1
2
3
Premete il pulsante Q Riproduzione.
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere la registrazione da riprodurre.
Premete il selettore a 4-vie (2).
04/25/2004
10:25
Durata della registrazione
• Durante la riproduzione si possono
eseguire le seguenti operazioni.
Selettore a 4-vie (2)
Sospende la riproduzione
Comando Zoom/f/y verso (x) Aumenta il volume
Comando Zoom/f/y verso (w) Riduce il volume
4
Premete il selettore a 4-vie (3).
La riproduzione si ferma.
5
Premete il pulsante Q Riproduzione.
5
0 : 03
3 : 25
00
Registrazione e Riproduzione
La riproduzione ha inizio.
100-0012
00
0 : 01
1 : 41
La fotocamera ritorna in modalità di Registrazione audio.
79
e_kb348.book Page 80 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Aggiunta di audio (Memo vocale) alle immagini
Potete aggiungere l’audio (memo vocale) ad un’immagine ripresa.
1
2, 3
Registrazione di un memo vocale
1
5
Registrazione e Riproduzione
80
Entrate nel modo Riproduzione e
utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere l’immagine a cui desiderate
aggiungere un memo vocale.
Se l’immagine visualizzata non dispone di memo
vocale, il simbolo O appare sulla guida operativa
del selettore a 4-vie sul monitor LCD.
2
Premete il pulsante OK.
Inizia la registrazione del memo vocale. La durata
massima è di 30 secondi.
3
Premete il pulsante OK.
La registrazione del memo vocale si ferma.
100-0004
1/30
F2.6
04/25/2004
10:25
Guida operativa per
il selettore a 4-vie
e_kb348.book Page 81 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1, 2, 3
Riproduzione di un memo vocale
1
Impostate il modo Riproduzione e
utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere l’immagine col memo vocale
che desiderate riprodurre.
Se appare il simbolo U, l’immagine visualizzata
dispone già di memo vocale.
1/60
F2.6
04/25/2004
10:25
Premete il selettore a 4-vie (2).
Il memo vocale viene riprodotto.
3
Premete il selettore a 4-vie (3).
La riproduzione del memo vocale si ferma.
Eliminazione di un Memo Vocale 1p.89
.
Non è possibile aggiungere più di un memo vocale ad ogni immagine.
Eliminate il vecchio memo vocale e registratene uno nuovo. (1p.89)
Non è possibile aggiungere un memo vocale ad una immagine protetta (Z).
5
Registrazione e Riproduzione
2
100-0004
81
e_kb348.book Page 82 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
Visione delle immagini
Pulsante Q Riproduzione
2
1
3
Visione di fotografie
Premete il pulsante Q Riproduzione.
Per istruzioni fate riferimento a “Visione di fotografie” (p.28).
Zoom sull’immagine in visione
E’ possibile vedere le immagini ingrandite fino a 12 volte. Durante
l’ingrandimento, sul monitor LCD compare una guida operativa.
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
82
1
2
Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie
(45) per scegliere l’immagine da ingrandire.
Premete x/y sul comando Zoom/f/y.
L’immagine viene ingrandita (da 1× a 12×).
Tenendo premuto il comando, l’ingrandimento
cambia progressivamente.
3
x1.8
Mentre è visualizzata l’immagine ingrandita,
si possono eseguire le seguenti operazioni.
Selettore a 4-vie (2345)
Muove la posizione da ingrandire
Comando Zoom/f/y su (x)
Ingrandisce l’immagine
Comando Zoom/f/y su (w) Allarga l’inquadratura e riduce il
soggetto
Pulsante DISPLAY
Commuta on/off i simboli guida
Premete il pulsante MENU.
La riproduzione ingrandita termina.
• Non è possibile zoomare sulle immagini dei filmati.
• Quando la fotocamera viene accesa in modalità di sola riproduzione,
la pressione del pulsante Q Riproduzione non la fa passare al modo
di Ripresa. Spegnete e riaccendete la fotocamera.
e_kb348.book Page 83 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3
4
1
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
MENU
Esci
3sec
OK
OK
Impostazione della funzione Zoom veloce
È possibile ingrandire al massimo le immagini premendo una sola volta il pulsante
Zoom/f/y durante la riproduzione zoom.
1
Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione.
Compare il menu [Q Riproduzione].
2
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Zoom veloce].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [On] o [Off].
4
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
On : Premendo una volta x/y sul comando Zoom/f/y l’immagine viene
visualizzata al massimo ingrandimento.
Off : Premendo una volta x/y sul comando Zoom/f/y l’immagine viene
ingrandita a passi successivi.
83
e_kb348.book Page 84 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
4
1, 2, 3
Riproduzione di filmati
Si possono riprodurre filmati. Durante la riproduzione compare sul monitor LCD
una guida operativa. Contemporaneamente si possono riprodurre le registrazioni
sonore effettuate in modalità di registrazione audio.
1
2
Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore
a 4-vie (45) per scegliere il filmato da riprodurre.
Premete il selettore a 4-vie (2).
La riproduzione ha inizio.
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
84
• Durante la riproduzione si possono
eseguire le seguenti operazioni.
Selettore a 4-vie (4)
Visione all’indietro
Selettore a 4-vie (5)
Visione in avanti
Selettore a 4-vie (2)
Pausa
Comando Zoom w/x Regola il volume
100-0021
04/25/2004
10:25
• Mentre è in funzione la Pausa, si possono eseguire le seguenti
operazioni.
Selettore a 4-vie (4)
Indietro di un fotogramma
Selettore a 4-vie (5)
Avanti di un fotogramma
Selettore a 4-vie (2)
Disinserisce la funzione di Pausa
3
Premete il selettore a 4-vie (3).
La riproduzione si ferma e lo schermo ritorna in condizione di avvio della riproduzione.
4
Premete il pulsante Q Riproduzione.
La fotocamera ritorna in modalità di Ripresa.
e_kb348.book Page 85 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Visualizzazione dei dati di ripresa in modo Riproduzione
Nella modalità di riproduzione è possibile visualizzare i dati di ripresa sul monitor
LCD. Premendo il pulsante DISPLAY si cambia il tipo di visualizzazione.
Visualizzazione attivata
Compaiono le informazioni di ripresa.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
Icona Proteggi
Icona memo vocale
Nome della cartella e del file
Icona Card/Memoria interna
Guida operativa per il selettore a 4-vie
Data e ora di ripresa
Indicatore di Livello Batteria
Diaframma
Tempo di posa
3
100-0004
1/30
F2.6
04/25/2004
10:25
9 8 7
Visualizzazione istogramma
Viene visualizzata la distribuzione della luminosità
nell’immagine. L’asse orizzontale dell’istogramma
mostra la luminosità (minore a sinistra, maggiore
a destra), mentre l’asse verticale indica il numero
di pixel corrispondenti ai livelli di luminosità.
Pixel di registrazione
Qualità
Bilanciamento del bianco
Misurazione AE
Sensibilità
Istogramma
6
5
123
100-0004
2304
AWB
6
AUTO
1/30
F2.6
4
5
04/25/2004
10:25
6
Visualizzazione disattivata
Non compaiono informazioni di ripresa.
Display On
Salvataggio della modalità Display 1p.76
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
1
2
3
4
5
6
4
85
e_kb348.book Page 86 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
2, 3
1
Visualizzazione di nove immagini
Si possono visualizzare nove mini-immagini contemporaneamente.
1
2
Appaiono nove immagini, con al centro quella
selezionata.
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per scegliere
un’immagine. Se ci sono più di nove immagini
registrate, le nove precedenti appaiono premendo
il selettore a 4-vie (4) mentre l’immagine 1
è selezionata una delle foto sulla sinistra.
Analogamente, le nove immagini successive
appaiono premendo il selettore a 4-vie (5)
quando è selezionata l’immagine 2 .
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
86
Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore
a 4-vie (45) per scegliere un’immagine.
Premete w/f sul comando Zoom/f/y.
3
100-0017
1
2
Immagine selezionata
Premete w/f sul comando Zoom/f/y.
La sola foto selezionata viene visualizzata a pieno schermo.
Premendo il pulsante MENU o quello i l’immagine selezionata viene visualizzata
a pieno schermo.
e_kb348.book Page 87 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1, 3, 4
5
2
Presentazione
Le immagini registrate sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna
possono essere visionate in sequenza automatica.
1
2
Entrate nel modo Riproduzione e utilizzate il selettore
a 4-vie (45) per selezionare l’immagine con la quale
avviare la presentazione.
Premete il pulsante MENU.
Compare il menu [Q Riproduzione].
3
MENU
Esci
3sec
OK
OK
Potete scegliere fra gli intervalli: 1 sec, 3 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec, 30 sec.
5
Premete il pulsante OK.
Sul monitor LCD appare [Avvia] e la riproduzione inizia con l’intervallo impostato.
Per interrompere la presentazione premete qualsiasi pulsante, come OK o MENU.
Sul monitor LCD appare [Interrompi].
• La presentazione prosegue finché non viene premuto un qualunque pulsante.
• Filmati e messaggi vocali associati alle foto saranno riprodotti completamente
prima dell’immagine successiva, indipendentemente dall’intervallo prefissato.
• Le registrazioni effettuate nella modalità di registrazione audio non saranno
riprodotte.
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
4
In modalità riproduzione, utilizzate il
selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Presentazione].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
modificare l’intervallo di visione.
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
87
e_kb348.book Page 88 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Eliminazione
2
1, 3
4
Eliminazione di singole immagini e file audio
È possibile eliminare singole immagini o file audio.
• Una volta eliminate, le immagini non si possono più recuperare.
• Non è possibile eliminare le immagini protette. (1p.91)
1
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
88
2
Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie
(45) per scegliere l’immagine o il suono da eliminare.
Premete il pulsante i.
100-0001
Compare la schermata Elimina.
3
4
Premete il selettore a 4-vie (2) per
selezionare [Elimina].
Premete il pulsante OK.
L’immagine e il suono vengono eliminati.
Elimina
Annulla
Tutte
MENU E s c i
OK
OK
• E’ possibile eliminare immagini anche in Revisione (1p.71).
• Se [Elimina veloce] è impostato [On] nel menu [B Preferenze], il punto 3 può
essere saltato.
e_kb348.book Page 89 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Eliminazione del solo memo vocale
Se una immagine ha un memo vocale, è possibile eliminarlo senza eliminare
l’immagine.
1
2
Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore
a 4-vie (45) per scegliere l’immagine con il memo vocale
da eliminare.
Premete il pulsante i.
100-0001
Compare la schermata Elimina.
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (2) per
selezionare [Eliminaz. Suono].
Premete il pulsante OK.
Il memo vocale viene eliminato.
Eliminaz. Suono
Elimina
Annulla
Tutte
Esci
MENU
OK
OK
Per cancellare tanto l’immagine che il memo vocale selezionate [Elimina] al
punto 3 sopra menzionato.
Impostazione della funzione Elimina veloce
Se la funzione Elimina Veloce è impostata On, la schermata Elimina mostra
[Elimina] già selezionato.
Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione.
Compare il menu [Q Riproduzione].
2
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Elimina veloce].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [On] o [Off].
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
1
6
89
e_kb348.book Page 90 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
1
2
3
Eliminare tutte le immagini
E’ possibile eliminare tutte le immagini e i suoni in una volta sola.
• Una volta eliminate, le immagini non si possono più recuperare.
• Le immagini e i suoni protetti non possono venire eliminati.
1
In modalità riproduzione, premete due volte il pulsante i.
Compare la schermata Elimina tutto.
2
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
90
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (2) per selezionare
[Tutti dati cancellati].
Premete il pulsante OK.
Tutte le immagini e i suoni vengono eliminati.
Elimina tutte le
immagini/suoni nella
scheda di memoria?
Tutti dati cancellati
Annulla
MENU
Esci
OK
OK
• E’ possibile eliminare immagini anche in Revisione (1p.71).
• Se [Elimina veloce] è impostato su [On] nel menu [B Preferenze], il punto
2 può essere saltato. (1p.89)
e_kb348.book Page 91 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3, 4, 5
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
MENU
Esci
3sec
OK
OK
1
Protezione di immagini e audio contro eliminazioni
indesiderate (Proteggi)
Le immagini e i suoni possono essere protetti contro l’eliminazione accidentale.
1
Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione.
Compare il menu [Q Riproduzione].
2
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Proteggi].
Premete il selettore a 4-vie (5).
100-0004
Compare la schermata Proteggi.
4
Rim. Protezione
MENU
Esci
DISP
Tutte
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Proteggi].
Il simbolo Y appare sull’immagine o il file audio.
Selezionate [Rim. Protezione] per annullare la
protezione.
Proteggi
MENU
Esci
DISP
Tutte
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere l’immagine per cui desiderate
specificare il numero o il suono da
proteggere.
91
e_kb348.book Page 92 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3, 5
6
4
1
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
MENU
Esci
3sec
OK
OK
Protezione di tutte le immagini e i suoni
È possibile proteggere tutte le immagini e i suoni dall’eliminazione accidentale.
1
Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione.
Compare il menu [Q Riproduzione].
2
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Proteggi].
Premete il selettore a 4-vie (5).
100-0004
Compare la schermata Proteggi.
Rim. Protezione
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
92
MENU
4
Esci
DISP
Tutte
Premete il pulsante DISPLAY.
Compare la schermata Proteggi tutte.
5
6
Premete il selettore a 4-vie (2)
per selezionare [Proteggi].
Premete il pulsante OK.
Proteggi tutte le
immagini/suoni
Proteggi
Rim. Protezione
MENU
Esci
OK
Per rimuovere la protezione su tutte le immagini e i suoni, selezionate
[Rim. Protezione] al punto 5.
Formattando la scheda di memoria SD o la memoria interna, anche le
immagini e i suoni protetti saranno eliminati.
OK
e_kb348.book Page 93 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Visione delle immagini sullo schermo TV
Connettore PC/AV
Con l’impiego del cavo AV in dotazione, è possibile inquadrare e visionare le
immagini su un monitor TV o altro dispositivo dotato di connettore di ingresso
video. Prima di collegare il cavo, verificate che entrambi gli apparecchi siano
spenti.
Aprite il copriterminale e collegate il cavo AV al terminale PC/AV.
Collegate l’altra estremità del cavo AV agli ingressi audio
e video dell’apparecchio TV.
Usando apparecchiature con audio stereo, inserite il terminale audio nel terminale
L (bianco).
3
Accendete televisore e fotocamera.
Commutazione dello standard di uscita video 1p.115
Se intendete utilizzare la fotocamera per un tempo prolungato, si raccomanda
l’uso dell’adattatore a rete D-AC5 (opzionale). Consultate anche le istruzioni
fornite col TV o con l’apparecchio a cui collegare la fotocamera.
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
1
2
93
e_kb348.book Page 94 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Impostazioni per la stampa (DPOF)
È possibile stampare le immagini registrate sulla scheda di memoria SD o nella
memoria interna con una stampante compatibile DPOF (Digital Print Order Format)
o presso un laboratorio di stampa.
MENU
2, 3, 4, 5, 6
7
1
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
MENU
Esci
3sec
OK
OK
Stampa di singole immagini
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
94
Impostate le seguenti voci per ogni immagine.
Copie: Scegliete il numero di copie fino ad un massimo di 99.
Data:
Specificate se desiderate che sulla stampa venga impressa la data
di ripresa oppure no.
Per impostare i dati per le immagini nella memoria interna, verificate che non
vi sia una scheda di memoria SD inserita nella fotocamera.
1
Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione.
Compare il menu [Q Riproduzione].
2
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [DPOF].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata DPOF.
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere l’immagine da stampare,
quindi premete il selettore a 4-vie (3).
100-0001
La cornice si porta su [Copie].
00
Copie
Data
MENU
Esci
DISP
Tutte
OK
OK
e_kb348.book Page 95 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere il numero di copie, quindi
premete il selettore a 4-vie (3).
100-0001
La cornice si porta su [Data].
6
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere se inserire la data oppure no.
00
Copie
Data
MENU
Esci
DISP
Tutte
OK
OK
O (On) : La data verrà impressa.
P (Off) : La data non verrà impressa.
7
Premete il pulsante OK.
E’ possibile eseguire le stampe in base alle impostazioni.
• Se per un’immagine sono già state eseguite impostazioni DPOF, il numero
di copie e l’impostazione relativa alla data vengono visualizzati.
• Per cancellare le impostazioni DPOF, portare a 0 il numero delle copie
e premere il pulsante OK.
• Per stampare con impostazioni DPOF presso un laboratorio di stampa le
immagini archiviate nella memoria interna, seguite la procedura “Copia dei
File” (p.105 - 106) per copiare i file dalla memoria interna alla scheda di
memoria SD.
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
• Non è possibile impostare la modalità stampa per i filmati o i file audio.
• In base al tipo di stampante o di apparecchiatura di stampa del laboratorio,
la data può non essere impressa sulle fotografie, anche se è stata eseguita
la relativa impostazione DPOF.
• Le immagini potrebbero non essere stampate correttamente se la fotocamera
viene collegata direttamente ad una stampante compatibile PictBridge nel
caso il numero delle copie superi 500.
95
e_kb348.book Page 96 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3, 5, 6, 7
8
4
1
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
MENU
Esci
3sec
OK
OK
Stampa di tutte le immagini
1
2
3
Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione.
Compare il menu [Q Riproduzione].
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [DPOF].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata DPOF.
4
5
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
96
Premete il pulsante DISPLAY.
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere il numero di copie.
Impostazione DPOF
di tutte le immagini.
Potete stampare fino ad un massimo di 99 copie.
6
7
Copie
Data
Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Data].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere se inserire la data oppure no.
MENU
Esci
01
OK
OK
O (On) : La data verrà impressa.
P (Off) : La data non verrà impressa.
8
Premete il pulsante OK.
E’ possibile eseguire le stampe in base alle impostazioni.
• Il numero di copie specificato nelle impostazioni DPOF si applica a tutte
le fotografie. Prima della stampa, verificate che il numero sia corretto.
• Le immagini potrebbero non essere stampate correttamente se la fotocamera
viene collegata direttamente ad una stampante compatibile PictBridge nel
caso il numero delle copie superi 500.
• Effettuando impostazioni per tutte le immagini vengono eliminate quelle
relative alle immagini singole.
• Non sono consentite impostazioni DPOF per i filmati e i file audio.
e_kb348.book Page 97 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Stampa diretta usando PictBridge
Collegando la fotocamera ad una stampante che supporti PictBridge usando il
cavo USB (I-USB7) fornito con la fotocamera, potete stampare direttamente le
immagini dalla fotocamera senza usare un PC. Selezionate le immagini che
volete stampare e il numero di copie sulla fotocamera, dopo che stata collegata
alla stampante.
• Quando la fotocamera è collegata ad una stampante si raccomanda l’uso
dell’adattatore a rete D-AC5 (opzionale). Se la batteria si esaurisce mentre la
fotocamera è collegata alla stampante, la stampante potrebbe non funzionare
correttamente o i dati delle immagini potrebbero venire danneggiati.
• Durante il trasferimento dei dati dalla fotocamera alla stampante le spie
della messa a fuoco e del flash lampeggiano lentamente.
• Non scollegate il cavo USB durante il trasferimento dei dati.
• In base al tipo di stampante, non è detto che tutte le impostazioni effettuate
sulla fotocamera (come la qualità dell’immagine e le impostazioni DPOF)
siano valide.
• Le immagini potrebbero non essere stampate correttamente se la fotocamera
viene collegata direttamente ad una stampante compatibile PictBridge nel
caso il numero delle copie superi 500.
6
1
Selezionate [PictBridge] per [Collegamento USB] nel menu
[B Preferenze].
1“Come cambiare il collegamento USB” (p.116)
2
Collegate la fotocamera alla stampante
tramite il cavo USB fornito con la
fotocamera.
Appare il menu PictBridge.
Stampa tutte
Stampa una
Stampa con imp.
DPOF
OK
OK
Non collegate la fotocamera al PC quando la modalità di collegamento USB
è impostata su [PictBridge].
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
Collegamento della fotocamera alla stampante
97
e_kb348.book Page 98 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Stampa di singole immagini
1
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Stampa una].
Premete il pulsante OK.
Stampa tutte
Stampa una
Stampa con imp.
DPOF
Appare la schermata Stampa immagine.
OK
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere l’immagine da stampare.
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
scegliere il numero di copie.
Potete stampare fino ad un massimo di 99 copie.
100-0001
Stampa tutte le immagini
C o p i e 01
DISP
MENU
5
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
98
OK
Data
Esci
OK
Data
Stampa
Usate il pulsante DISPLAY per scegliere se inserire la data o no.
O (On) : La data verrà impressa.
P (Off) : La data non verrà impressa.
6
Premete il pulsante OK.
Le stampe saranno eseguite in base alle impostazioni.
Per interrompere le operazioni di stampa, premete il pulsante MENU.
e_kb348.book Page 99 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Stampa di tutte le immagini
1
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Stampa
tutte].
Premete il pulsante OK.
Appare la schermata Stampa tutte le immagini.
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere il numero di copie.
Il numero di copie scelto si applica a tutte le
immagini.
4
DISP
MENU
C o p i e 01
Data
Totale 20
Data
OK S t a m p a
Esci
Usate il pulsante DISPLAY per
scegliere se inserire la data o no.
O (On)
P (Off)
5
Stampa tutte le immagini
: La data verrà impressa.
: La data non verrà impressa.
Premete il pulsante OK.
Tutte le immagini verranno stampate secondo le impostazioni.
Per interrompere le operazioni di stampa, premete il pulsante MENU.
Stampare usando le impostazioni DPOF
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Stampa con impost. DPOF].
Premete il pulsante OK.
Appare la schermata Stampa con imp. DPOF.
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per controllare
le immagini e le impostazioni di stampa.
3
Stampa con imp.
DPOF
C o p i e 05
Data
Totale 10
Premete il pulsante OK.
L’immagine selezionata viene stampata secondo
le impostazioni DPOF.
Per interrompere le operazioni di stampa,
premete il pulsante MENU.
100-0001
MENU
Esci
OK
Stampa
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
1
6
99
e_kb348.book Page 100 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Scollegamento della fotocamera dalla stampante
Completata la stampa, scollegate la fotocamera dalla stampante.
1
2
3
Spegnete la fotocamera.
Scollegate il cavo USB dalla fotocamera.
Scollegate il cavo USB dalla stampante.
Scollegando il cavo USB dalla fotocamera, questa ritorna automaticamente
in modalità di ripresa.
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
100
e_kb348.book Page 101 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Editing delle Immagini
MENU
2, 3, 4, 6,
7, 8, 10
5, 9, 11
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
MENU
Esci
3sec
OK
OK
1
Come cambiare la risoluzione e la qualità delle immagini
Cambiando la risoluzione e la qualità di una certa immagine potete ridurne il file
rispetto all’originale. Questa funzione può essere utile per continuare a fotografare
quando la scheda o la memoria risulta piena, riducendo le dimensioni delle immagini
e sovrascrivendo le immagini originali per liberare spazio in memoria.
1
Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione.
Compare il menu [Q Riproduzione].
3
Servitevi del selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Ridimensiona].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Ridimensiona.
MENU
4
5
Esci
6
100-0001
OK
OK
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere l’immagine
da ridimensionare.
Premete il pulsante OK.
Appare la schermata per selezionare risoluzione e qualità.
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
2
101
e_kb348.book Page 102 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
6
7
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
cambiare il numero di pixel registrati.
Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Qualità].
8
9
10
11
100-0001
Seleziona risoluzione
e qualità
Pixel registr.
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per Q u a l i t à
MENU E s c i
cambiare la qualità.
Premete il pulsante OK.
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Sovrascrivi] o [Salva con nome...].
Premete il pulsante OK.
1600
OK
OK
L’immagine ridimensionata viene salvata.
• Non è possibile ridimensionare le immagini dei filmati.
• Non è possibile selezionare una dimensione superiore a quella del file originale.
• Non è possibile selezionare una qualità superiore a quella dell’immagine
originale.
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
102
e_kb348.book Page 103 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
MENU
2, 3, 4, 5, 7
6, 8
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
MENU
Esci
3sec
OK
OK
1
Editing delle immagini coi filtri digitali
I filtri digitali rendono disponibili otto filtri colorati (bianco e nero, seppia, rosso,
verde, blu, bianconero + rosso, bianconero + verde, bianconero + blu), un filtro
soft e tre filtri per illustrazioni. La modalità Filtri Digitali consente la modifica delle
immagini tramite questi filtri. Creato l’effetto speciale, l’immagine appare sul
monitor LCD e viene salvata.
1
Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione.
Compare il menu [Q Riproduzione].
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Filtri digitali].
Esci
Premete il selettore a 4-vie (5).
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere l’immagine da modificare.
OK
OK
100-0003
Appare un’immagine che si può modificare coi
filtri digitali.
4
3sec
MENU
Esci
OK
OK
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
MENU
3
6
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
103
e_kb348.book Page 104 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere il filtro digitale.
100-0003
1
Il filtro viene applicato e l’immagine appare sul
monitor LCD. L’esempio mostra un’immagine con
l’effetto filtro illustrazione 1.
6
7
8
Premete il pulsante OK.
MENU E s c i
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Sovrascrivi] o [Salva con nome...].
Premete il pulsante OK.
L’immagine viene salvata con l’effetto del filtro digitale.
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
104
OK
OK
e_kb348.book Page 105 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Copia dei File
MENU
2, 3, 4, 5, 6
7
1
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
MENU
Esci
3sec
OK
OK
Si possono copiare file di immagini e sonoro dalla memoria interna alla scheda di
memoria SD e viceversa. Questa funzione può essere selezionata soltanto se nella
fotocamera è inserita una scheda di memoria.
Copiando dalla memoria interna alla scheda di memoria SD, tutti i file sono copiati
insieme. Copiando dalla scheda di memoria SD alla memoria interna, i file vengono
copiati uno alla volta.
Assicuratevi di spegnere la fotocamera prima di inserire o rimuovere la scheda
di memoria SD.
1
6
Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione.
2
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (3) per selezionare
[Copia foto/suono].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Copia foto/suono. Scegliete
il metodo di copia che volete usare.
Riproduzione
Proteggi
DPOF
Presentazione
Ridimensiona
Copia foto/suono
Filtri digitali
MENU
Esci
3sec
OK
OK
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
Compare il menu [Q Riproduzione].
105
e_kb348.book Page 106 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Per copiare i file dalla memoria interna alla scheda di memoria SD
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [ ’
] e premete il
pulsante OK.
Copia foto/suono
Tutti i file sono copiati sulla scheda di memoria SD.
Annulla
MENU
Esci
OK
OK
Per copiare i file dalla scheda di memoria SD alla memoria interna
5
6
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [
’ ]
e premete il pulsante OK.
Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
100-0001
per selezionare il file da copiare.
Premete il pulsante OK.
Copia questa immagine/
SD
7
Il file selezionato viene copiato nella memoria
interna.
suono
MENU
Esci
OK
OK
6
Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini
106
• Se all’immagine è associato un memo vocale, il file audio viene copiato
insieme all’immagine.
• Ad un file copiato dalla scheda di memoria SD alla memoria interna viene
attribuito un nuovo nome di file.
e_kb348.book Page 107 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Memo
107
e_kb348.book Page 108 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Impostazioni
Impostazioni della fotocamera
Come richiamare il menu [B Preferenze]
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Pulsante MENU
Formattazione della scheda di memoria SD o della memoria
interna
La formattazione cancella tutti i dati della scheda di memoria SD se state impiegando
una scheda, e tutti i dati nella memoria interna se non c’è alcuna scheda inserita.
7
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione, perché
questo potrebbe danneggiarla rendendola inutilizzabile.
• Schede di memoria SD formattate su un PC o dispositivo diverso da questa
fotocamera non sono utilizzabili. Assicuratevi di formattare la scheda con
la fotocamera.
• Con la formattazione vengono eliminate anche le fotografie protette.
Impostazioni
1
2
Selezionate [Formatta] dal menu [B Preferenze].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata di formattazione.
3
4
Tutti dati cancellati
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Formatta].
Premete il pulsante OK.
La formattazione ha inizio. Quando è completata,
la fotocamera è pronta per la ripresa.
108
Formatta
Formatta
Annulla
MENU
Esci
OK
OK
e_kb348.book Page 109 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Preferenze
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondiale
On
5/17/2004
Off
Italiano
Impost display
MENU
Esci
OK
OK
Impostazioni audio
È possibile regolare il volume di riproduzione e quello dei suoni operativi, come
il suono d’avvio, il suono di scatto e il suono dei tasti. È anche possibile cambiare
il tipo di suono.
1
2
Selezionate [Suono] nel menu
[B Preferenze].
Scegliendo [00] si azzera il volume.
Qualunque altra impostazione regola il volume ad
un certo livello.
Suono
Volume
Suono d’avvio
Suono di scatto
Suono d’operaz.
1
1
1
Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata Suoni operativi.
MENU
Esci
OK
OK
Cambio di volume
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Volume].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per regolare il volume.
Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
Cambiare il tipo di suono d’avvio, suono di scatto e suono operativo tasti
3
4
5
7
Impostazioni
3
4
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Suono d’avvio].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [1], [2], [3]
o [Off].
Cambiate allo stesso modo [Suono di scatto] e [Suono d’operaz.].
Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
Allo spegnimento della fotocamera, le impostazioni relative ai suoni vengono
salvate.
109
e_kb348.book Page 110 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Come richiamare il menu [B Preferenze]
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Pulsante MENU
Correzione di data e ora
Si possono cambiare le impostazioni iniziali di data ed ora. Si può anche
cambiare il formato di visualizzazione della data. Scegliete [mm/gg/aa],
[gg/mm/aa] o [aa/mm/gg].
1
2
Selezionate [Regolazione data] dal menu [B Preferenze].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermo di regolazione della data.
Per la procedura d’impostazione, consultate “Impostazioni iniziali” (p.23).
Impostazione Ora mondiale
7
Impostazioni
La data e l’ora selezionate in “Impostazioni iniziali” (p.23) fungono da impostazione
dell’Ora Locale.
Si può visualizzare l’ora in una città diversa da quella di Ora Locale (Ora mondiale).
Questo può essere utile per fotografare all’estero.
1
2
Selezionate [Ora mondiale] dal menu [B Preferenze].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata dell’Ora mondiale.
Ora mondiale
O r a l o c . ROM
Ora leg.
18:52
O r a l o c . ROM
Ora leg.
18:52
MENU
110
Esci
OK
OK
e_kb348.book Page 111 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Preferenze
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondiale
On
5/17/2004
Off
Italiano
Impost display
MENU
3
Esci
OK
OK
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O o P.
O : Viene visualizzata l’ora della città selezionata in Ora mondiale.
P : Viene visualizzata l’ora della città selezionata in Ora locale.
4
Premete il selettore a 4-vie (3).
Se come città per l’ora mondiale è selezionata New York, la posizione
di New York è segnata sulla mappa del mondo e X indica l’ora attuale
a New York (NYC).
5
6
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare la città
X (Ora Mondiale) e premete il selettore a 4-vie (3).
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [Ora leg.]
O (On) o P (Off) e premete il selettore a 4-vie (3).
7
Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è ora pronta a riprendere o visualizzare immagini con l’ora della
città prescelta.
Per l’elenco delle città e dei corrispondenti codici, consultate pagina 120.
7
Impostazioni
La cornice si sposta su [W] (ora locale).
L’impostazione predefinita come città W (ora locale) è [NYC (New York)].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare la città [W] (ora locale) e scegliere
l’impostazione dell’ora legale.
111
e_kb348.book Page 112 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Come richiamare il menu [B Preferenze]
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Pulsante MENU
Cambio dello schermo d’avvio, del colore di sfondo e degli
effetti a schermo
1
2
Selezionate [Impost. display] dal menu [B Preferenze].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata di impostazione del display.
Impost display
Schermo d’avvio
Colore di sfondo
Effetto schermo
MENU
Esci
1
OK
OK
Cambio dello schermo d’avvio
7
All’avviamento della fotocamera potete mostrare come schermo di benvenuto
una delle foto registrate nella fotocamera.
Impostazioni
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Schermo
d’avvio].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Cambia schermo d’avvio.
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On) o P (Off).
O (On) : Mostra lo schermo d’avvio
P (Off) : Nasconde lo schermo d’avvio
6
7
112
Cambia schermo d’avvio
Schermo d’avvio
Optio
MENU
Esci
DISP
Immag
OK
OK
Premete il pulsante DISPLAY.
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere un’immagine
da mostrare come schermo d’avvio.
e_kb348.book Page 113 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Preferenze
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondiale
On
5/17/2004
Off
Italiano
Impost display
MENU
8
Esci
OK
OK
Premete Quattro volte il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
Una volta che lo schermo di avvio è stato impostato, esso non viene cancellato
neanche se l’immagine originale viene eliminata o la scheda SD o la memoria
interna viene formattata. (1p.117)
Cambiare il colore dello sfondo
Si può scegliere l’aspetto e il colore dello sfondo del monitor LCD.
3
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [Colore di sfondo].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere il colore dello sfondo.
Impost display
Schermo d’avvio
Colore di sfondo
Effetto schermo
1
7
MENU
5
Esci
OK
OK
Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
Uso degli effetti a schermo
Impostazioni
Il colore dello sfondo dei menu cambia.
E’ possibile usare vari effetti animati nei passaggi fra le schermate sul monitor LCD.
3
4
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Effetto
schermo].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O (On)
o P (Off).
Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
113
e_kb348.book Page 114 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Come richiamare il menu [B Preferenze]
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Pulsante MENU
Cambio di lingua per il display
Potete selezionare la lingua preferita per la visualizzazione di menu, messaggi
di errore, ecc.
Potete scegliere fra inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, russo, cinese
(tradizionale e semplificato), coreano e giapponese.
1
2
3
Selezionate [Language/
] dal menu [B Preferenze].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere la lingua
desiderata.
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
7
Regolazione della luminosità del monitor LCD
Impostazioni
È possibile regolare la luminosità del monitor LCD.
1
2
Selezionate [Luminosità] nel menu [B Preferenze].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata della luminosità.
3
4
Luminosità
Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per regolare la luminosità.
Il monitor diventa più scuro muovendo il cursore
verso sinistra e più luminoso spostandolo verso
destra.
MENU
Esci
Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
114
OK
OK
e_kb348.book Page 115 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Preferenze
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondiale
On
5/17/2004
Off
Italiano
Impost display
MENU
Esci
OK
OK
Commutazione dello standard di uscita video
Per l’impiego di un televisore in abbinamento alla fotocamera, si può scegliere
lo standard di uscita video (NTSC o PAL).
1
2
Selezionate [Uscita video] dal menu [B Preferenze].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [NTSC]
o [PAL].
Scegliete il formato corrispondente allo standard utilizzato dal televisore.
3
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
7
Impostazioni
115
e_kb348.book Page 116 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Come richiamare il menu [B Preferenze]
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Pulsante MENU
Come cambiare il collegamento USB
È possibile cambiare il collegamento USB in base alla necessità di collegare
il cavo USB ad una stampante (PictBridge) o ad un computer.
1
2
Selezionate [Collegamento USB] nel menu [B Preferenze].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata di selezione della modalità
di collegamento USB.
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [PC] o [PictBridge].
Collegamento USB
Personal Computer
PictBridge
MENU
4
7
Impostazioni
116
Esci
OK
OK
Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per il collegamento al computer o alla stampante.
Non collegate la fotocamera al PC quando la modalità di collegamento USB
è impostata su [PictBridge].
Per istruzioni sul collegamento della fotocamera ad una stampante o computer
fare riferimento a “Visione di immagini digitali su un PC”.
e_kb348.book Page 117 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Preferenze
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondiale
On
5/17/2004
Off
Italiano
Impost display
MENU
Esci
OK
OK
Impostazione dello spegnimento automatico
E’ possibile impostare la fotocamera in modo che si spenga automaticamente dopo
un intervallo prefissato durante il quale non siano state eseguite operazioni.
1
2
3
Selezionate [Spegn. autom.] dal menu [B Preferenze].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere [3 min],
[5 min] o [Off].
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
La funzione di spegnimento automatico non è attiva quando si collega il
cavo USB.
Ritorno alle impostazioni iniziali (Ripristina)
1
2
Selezionate [Ripristina] dal menu [B Preferenze].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata di ripristino.
3
4
7
Impostazioni
Si possono reimpostare ai valori predefiniti tutte le impostazioni tranne data/ora,
language/
e ora mondiale.
Premete il selettore a 4-vie (2) per selezionare [Ripristina].
Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
117
e_kb348.book Page 118 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Come richiamare il menu [B Preferenze]
MENU
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
2304
AWB
Multi
Auto
OK
OK
Pulsante MENU
Registrazione delle funzioni
Potete scegliere le funzioni di uso più frequente fra quelle elencate nel menu
[A Param. cattura] e registrarle sul selettore a 4-vie. Le funzioni possono poi essere
recuperate in modalità di ripresa premendo il pulsante 0 per visualizzare la
schermata della modalità funzioni, che vi consente di cambiare l’impostazione
tramite il selettore a 4-vie.
Per registrare una funzione
1
2
Selezionate [Settaggio Fn] nel menu [B Preferenze].
Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Settaggio Fn.
7
3
Impostazioni
4
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere il tasto cui abbinare
la funzione.
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere la funzione da registrare.
Settaggio Fn
Pixel registr.
Qualità
Compensaz. EV
Compensaz. EV
MENU
Esci
OK
Le impostazioni predefinite sono le seguenti: Pixel registrati su 2, Qualità su 3,
Compensazione EV (–) su 4 e Compensazione EV (+) su 5.
Se non desiderate registrare una funzione, selezionate [Off].
5
Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini.
118
OK
e_kb348.book Page 119 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Preferenze
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondiale
On
5/17/2004
Off
Italiano
Impost display
MENU
Esci
OK
OK
• Una sola funzione può venire associata ad ogni tasto del selettore a 4-vie.
• È possibile scegliere fra le seguenti dieci funzioni: Pixel registrati, Qualità,
Bilanciamento del bianco, Area AF, Esposizione AE, Sensibilità, Nitidezza,
Saturazione, Contrasto e Compensazione EV (+) / (–). Selezionate [Off]
se non volete registrare una funzione.
• La Compensazione EV (+) e (–) va registrata in coppia, con (+) su 2 e (–)
su 3, o (–) su 4 e (+) su 5. Non è possibile registrare soltanto Compensazione
(+) o (–), oppure invertire le funzioni più/meno.
• Nella modalità - (Facile) non è possibile registrare le funzioni.
Recupero di una funzione
1
In modo Ripresa, premete il pulsante
0.
?/Fn
2304
Appaiono le funzioni registrate sul selettore a 4-vie
(2345).
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere la funzione registrata
e cambiare l’impostazione.
Premendo il pulsante DISPLAY quando la Compensazione EV è registrata sul
selettore a 4-vie viene visualizzato un istogramma che mostra l’impostazione
EV. (1p.75)
Per regolare il bilanciamento del bianco, selezionate K (manuale) e premete il
pulsante OK quando il bilanciamento del bianco è registrato. (1p.67)
3
7
Impostazioni
2
+0.7
Premete il pulsante 0 oppure il pulsante di scatto.
L’impostazione è salvata e la fotocamera è pronta per fotografare.
Premendo il pulsante 0 in modalità - (Facile) appare la schermata della
Guida. (1p.40)
119
e_kb348.book Page 120 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Appendice
Elenco dei codici di città
Per l’impostazione dell’ora mondiale, fate riferimento al seguente elenco di codici
di città.
8
Appendice
120
TYO
GUM
SYD
NOU
WLG
AKL
PPG
HNL
ANC
YVR
SFO
LAX
YYC
DEN
MEX
CHI
MIA
YTO
NYC
SCL
CCS
YHZ
BUE
SAO
RIO
MAD
LON
PAR
MIL
ROM
BER
Tokyo
Guam
Sydney
Noumea
Wellington
Auckland
Pagopago
Honolulu
Anchorage
Vancouver
San Francisco
Los Angeles
Calgary
Denver
Città del Messico
Chicago
Miami
Toronto
New York
Santiago
Caracas
Halifax
Buenos Aires
Sao Paulo
Rio de Janeiro
Madrid
Londra
Parigi
Milano
Roma
Berlino
JNB
IST
CAI
JRS
MOW
JED
THR
DXB
KHI
KBL
MLE
DEL
CMB
KTM
DAC
RGN
BKK
KUL
VTE
SIN
PNH
SGN
JKT
HKG
PER
BJS
SHA
MNL
TPE
SEL
ADL
Johannesburg
Istanbul
Cairo
Gerusalemme
Mosca
Jeddah
Teheran
Dubai
Karachi
Kabul
Male
Delhi
Colombo
Katmandu
Dacca
Rangoon
Bangkok
Kuala Lumpur
Vientiane
Singapore
Phnom Penh
Ho Chi Minh
Jakarta
Hong Kong
Perth
Pechino
Shanghai
Manila
Taipei
Seoul
Adelaide
e_kb348.book Page 121 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Accessori Opzionali
Per questa fotocamera sono disponibili diversi accessori.
Alimentatore a rete D-AC5
Cavo USB I-USB7 (∗)
Cavo AV I-AVC7 (∗)
Borsa O-CC16
Cinghia O-ST20
Telecomando F
Custodia impermeabile O-WP3
I prodotti marcati con un asterisco (∗) sono gli stessi forniti con la fotocamera.
8
Appendice
121
e_kb348.book Page 122 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Messaggi
Durante l’utilizzo della fotocamera, sul monitor LCD possono apparire messaggi
come quelli che seguono.
Errore di compressione
La compressione dell’immagine ripresa è fallita. Cambiate risoluzione
o qualità e provate di nuovo.
Nessuna immagine/suono
Non ci sono file di immagini o suoni nella scheda di memoria SD
o nella memoria interna.
Scheda mem. Piena
Memoria interna piena
La scheda di memoria SD o la memoria interna è piena e non si
possono salvare altre immagini.
Inserite una scheda nuova o eliminate le foto che non desiderate
conservare. (p.17, 88)
Cambiate qualità o risoluzione e riprovate. (p.101)
Errore nella Memory Card
Ripresa e riproduzione impossibili per un problema con la scheda
di memoria SD. Provate a visualizzare sul PC eventuali immagini
presenti.
Memory Card non
formattata
La scheda di memoria SD inserita non è formattata o è stata
formattata su un PC o altro dispositivo non compatibile con questa
fotocamera. (p.108)
Scheda bloccata
La scheda di memoria SD è protetta alla scrittura. (p.18)
Dati in registrazione
L’immagine è in corso di registrazione sulla scheda di memoria SD
o nella memoria interna.
Le impostazioni di protezione o DPOF sono in corso di cambiamento.
Il filmato è in corso di registrazione.
8
Appendice
122
Impossibile riprodurre
questa foto/suono
State cercando di riprodurre un’immagine o un suono in un formato
non supportato. Può darsi che sia possibile accedere ai dati su una
fotocamera di altra marca o su PC.
Eliminazione
Eliminazione di un’immagine in corso.
Batterie esaurite.
L’immagine non verrà
registrata
Le batterie sono esaurite.Sostituitele con batterie nuove. Se usate
batterie ricaricabili, ricaricate le batterie (p.12).
Formattazione
La scheda di memoria SD o la memoria interna è in corso di
formattazione.
La cartella non può essere
creata
E’ stato attribuito il numero più alto ad una immagine e non se ne
possono salvare altre. Inserite una nuova scheda di memoria SD
o formattate la scheda SD o la memoria interna. (p.108)
Immagine/suono protetti
Il file immagine o suono che state cercando di eliminare è protetto.
e_kb348.book Page 123 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Messaggi del tipo di quelli che seguono possono apparire sul monitor LCD
usando la funzione PictBridge.
Carta esaurita
La stampante ha esaurito la carta.
Inchiostro esaurito
La stampante ha esaurito l’inchiostro.
Errore stampante
La stampante ha inviato un messaggio di errore.
Errore nei dati immagine
La stampante ha inviato un messaggio di errore nei dati.
Carta inceppata
La carta nella stampante è inceppata.
8
Appendice
123
e_kb348.book Page 124 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Problemi di ripresa e relative soluzioni
Problema
Causa
Rimedio
La fotocamera
non si accende
Le batterie non sono
installate
Controllate che le batterie siano installate.
Nel caso installate le batterie.
Le batterie non sono
installate bene
Controllate l’orientamento delle batterie.
Reinserite le batterie secondo quanto indicato
dai simboli +- nel relativo alloggiamento.
(p.14)
La carica delle batterie
è insufficiente
Installate batterie nuove o cariche o utilizzate
l’adattatore a rete.
Il monitor LCD è spento
Premete il pulsante DISPLAY per accendere il
monitor LCD. (p.59)
La fotocamera è collegata
ad un PC tramite il cavo
USB
Quando la fotocamera viene collegata ad un PC
il monitor LCD é spento.
La fotocamera è collegata
al televisore
Quando la fotocamera viene collegata ad un
televisore il monitor LCD é spento.
L’immagine compare ma
è poco visibile
Di giorno, in pieno sole, l’immagine sul monitor
LCD può risultare scarsamente visibile.
Il flash si sta caricando
Quando la spia del flash lampeggia in rosso,
il flash si sta ricaricando e non è possibile
fotografare. A carica terminata la spia rimane
accesa fissa.
Spazio esaurito sulla
scheda di memoria SD
o nella memoria interna
Inserite una scheda di memoria SD con dello
spazio disponibile, o eliminate le foto che non
desiderate conservare.
(p.17, 88)
Registrazione in corso
Attendete che la registrazione sia conclusa.
Nessuna
immagine sul
monitor LCD
L’otturatore non
scatta
L’immagine
è scura
8
Appendice
124
Il soggetto è troppo distante Le foto risultano scure se il soggetto è troppo
distante. Fotografate entro il campo di utilizzo
in un ambiente scuro, ad
del flash.
esempio di notte
Lo sfondo è buio
Quando si fotografa una persona contro uno
sfondo scuro, ad esempio di notte, il soggetto
può apparire scuro se il lampo non raggiunge lo
sfondo, anche in caso di corretta esposizione.
Per far sì che risultino ben leggibili sia il soggetto
sia lo sfondo, selezionate il modo .. (p.58)
e_kb348.book Page 125 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Problema
Causa
Rimedio
Il soggetto non
è a fuoco
Soggetto di messa a fuoco
difficoltosa
Soggetti difficili per l’autofocus: a scarso
contrasto (cielo azzurro, muri bianchi, ecc.),
scuri, a schema ripetuto, in rapido movimento,
ripresi attraverso una finestra o una rete, ecc.
Bloccate la messa a fuoco su un soggetto
diverso alla stessa distanza (pulsante di scatto
a metà corsa), quindi ricomponete l’inquadratura
e completate la pressione del pulsante di scatto
a fondo corsa. In alternativa, usate la messa
a fuoco manuale.
Il soggetto non corrisponde
all’area AF
Puntate sul soggetto la cornice di messa a fuoco
al centro del monitor LCD (area AF). Se il soggetto
è fuori di quest’area, puntate la fotocamera sul
soggetto e bloccate la messa a fuoco (pulsante
di scatto a metà corsa), quindi ricomponete
l’inquadratura e completate la pressione del
pulsante di scatto a fondo corsa.
Il soggetto è troppo vicino
Impostate il modo di messa a fuoco su
q (Macro) o r (Super Macro). (p.60)
Il modo di messa a fuoco
è regolato su q (Macro)
o r (Super Macro).
Le riprese a distanza normale risulteranno sfocate
con modo di messa a fuoco regolato su q (Macro)
o r (Super Macro).
Il flash non emette Il flash è regolato su Off
Impostate il flash su Auto o b. (p.62)
luce
Il modo di Ripresa è impostato Il flash è disabilitato in queste modalità.
su C o J in modalità d,
ripresa continua, o infinitopaesaggi.
Lo zoom non
funziona
La messa a fuoco regolata
su Super Macro
Lo zoom non funziona in modalità Super Macro.
8
Appendice
125
e_kb348.book Page 126 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Caratteristiche Principali
Tipo
Pixel effettivi
Sensore:
Pixel di registrazione
Sensibilità
Formato File
Qualità
Supporto di
memorizzazione
Fotocamera digitale compatta con zoom incorporato
4 megapixel
4,23 megapixel (totali) CCD da 1/2,5 pollici di tipo interline transfer e filtro
di colore primario.
Fotografie
2304×1728 pixel, 2048×1536 pixel, 1600×1200 pixel,
1024×768 pixel, 640×480 pixel
Filmato
320×240 pixel
Auto, manuale (equivalente a ISO 50, 100, 200, 400)
Fotografie
JPEG (Exif2.2), DCF, DPOF, PictBridge, Print Image
Matching II
Filmato
AVI (Open DML Motion JPEG), circa 30 fot./s, con audio
Audio
WAV (PCM system), massima durata di registrazione circa
16 min. (usando una scheda di memoria SD da 16 MB)
“Ottima”, “Migliore”, “Buona”
Memoria interna (circa 11 MB), Schede di memoria SD
Capacità di memorizzazione immagini (con scheda di memoria SD da 16MB)
Qualità
Pixel
di registrazione
2304 ×1728
2048 ×1536
1600 ×1200
1024 ×768
640 ×480
8
Appendice
Bilanciamento
del bianco
Obiettivo
D
Migliore
E
Buona
Circa 5
Circa 6
Circa 11
Circa 25
Circa 57
Circa 10
Circa 12
Circa 20
Circa 47
Circa 89
Circa 15
Circa 18
Circa 28
Circa 62
Circa 119
Mirino
Filmato
(320×240)
Audio
Circa 33 sec. Circa 16 min.
Auto, Sole, Ombra, Tungsteno, Neon e Manuale
Lunghezza Focale
Apertura massima
Schema ottico
Tipo Zoom
Campo inquadrato
Zoom Digitale
126
C
Ottima
Antina copriobiettivo
Modalità Ripresa/
Riproduzione
Tipo
Ingrandimento
5,8 mm – 17,4 mm (Equivalenti a 35 mm – 105 mm
nel formato 35 mm)
f/2.6 - f/4.8
6 elementi in 5 gruppi (due elementi asferici)
Motorizzato
39,5 mm×29,6 mm (lo schermo è pieno)
(modo Super Macro)
Motorizzato
Massimo 2,6× (In combinazione con lo zoom ottico
3× per ottenere un ingrandimento complessivo
equivalente a 8×)
Mirino zoom ad immagine reale
Grandangolo 0,28×, Tele 0,78×
e_kb348.book Page 127 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Monitor LCD
8
Appendice
Monitor LCD a colori TFT da 1,6 pollici con 85 mila pixel (con retroilluminazione),
copertura del fotogramma circa 100%
Funzioni di RiproduzioneImmagine singola, indice con 9 immagini, ingrandimento (massimo 12x),
scorrimento, rotazione, presentazione, filmati, istogrammi, copia immagini/
suono, ridimensionamento
Sistema di messa
Tipo
Sistema autofocus TTL a rilevamento del contrasto
a fuoco
sul sensore con 5 punti (commutabile su autofocus
spot)
Campo di messa
Normale
: 0,4m - ∞
a fuoco
(sull’intera escursione focale)
(dalla lente frontale) Macro
: da 0,18m a 0,5m
(sull’intera escursione focale)
Super Macro : da 0,06 m a 0.2 m
(alla focale di 10,2 mm)
Paesaggi
: ∞ (sull’intera escursione focale)
Blocco della messa Premendo a metà corsa il pulsante di scatto
a fuoco
Manualfocus
Da 0.18 m a ∞ (da 0,06 m a ∞ intorno alla focale intermedia)
Sistema Esposimetrico Esposizione AE
Misurazione TTL sul sensore (multi-zona,
media ponderata, spot)
Compensaz. EV
±2EV (impostabile in passi di 1/3 EV)
Modi di ripresa
Facile, Programma, Picture, Scene notturne, Filmati, Effetti digitali,
Paesaggi, Ritratti
Filmato
Tempo di registrazione da circa 1 sec. al riempimento della scheda
Otturatore
Tipo
Otturatore elettronico/meccanico
Tempi di posa
Circa 1/2000 sec - 4 sec.
Flash
Tipo
Flash automatico con funzione di riduzione occhi
rossi
Modi Flash
Automatico, Flash Off, Flash On, Automatico +
Riduzione occhi rossi, Flash On + Riduzione occhi
rossi
Campo di utilizzo
Grandangolo : da circa 0,2 m a 3,5 m
(5,8 mm ISO 200)
Tele
: da circa 0,2 m a 2,0 m
(17,4 mm ISO 200)
Modi di ripresa:
Scatto singolo, Sequenza, Telecomando con ritardo di 3 sec.,
Telecomando con scatto immediato, Autoscatto 10 sec., Autoscatto 2 sec.
Autoscatto
Elettronico, tempo di ritardo: circa 10 sec., 2 sec.
Funzione orologio
Impostazione Ora Mondiale per 62 città (28 fusi orari)
Telecomando
Ricevitore incorporato (trasmettitore venduto separatamente)
Alimentazione
Due batterie a stilo AA (alcaline, al litio, nickel manganese, Ni-MH), una
batteria al litio CR-V3, adattatore a rete (opzionale)
Durata della batteria
Circa 500
(a 25°C con monitor LCD acceso, flash utilizzato nel
fotografie
50% degli scatti e usando una batteria al litio CR-V3,
in conformità alle condizioni di misura PENTAX)
Porta Ingresso/Uscita Presa USB/AV (comunicazione PC tipo USB1.1), presa per alimentazione
esterna
Formato uscita video
NTSC, PAL
Dimensioni
89 (L) × 58.5 (H) × 25.5 (P) mm (esclusi comandi e sporgenze)
Peso
125 g (escluse batteria e scheda di memoria SD)
Peso in condizioni
175 g (incluse batterie e scheda di memoria SD)
di ripresa
Accessori
Due batterie AA nickel manganese, cavo USB, software (CD-ROM),
cavo AV, cinghia, manuale operativo
127
e_kb348.book Page 128 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
GARANZIA
Tutti gli apparecchi PENTAX sono garantiti, dal fabbricante o dai suoi distributori autorizzati,
da difetti di fabbricazione o di materiale per il periodo di un anno dalla data di acquisto. Entro
i termini della garanzia le eventuali parti difettose vengono sostituite o riparate senza spese,
sempreché l’apparecchio non presenti segni di urti, danni provocati da sabbia, liquidi,
fuoriuscite di acido dalle batterie, oppure sia stato manomesso, alterato o comunque usato
con negligenza. Il fabbricante o i suoi distributori autorizzati non saranno responsabili
per qualsiasi riparazione o modifica eccetto per quelle fatte con il loro consenso scritto,
e non rispondono per danni da ritardi o altri danni indiretti e conseguenti di qualsiasi natura,
siano essi causati da materiale o fabbricazione difettosi od altro; è anche espressamente
chiaro che la responsabilità del fabbricante o dei suoi distributori in dipendenza di tutte
le garanzie sia espresse che sottintese si limita strettamente alla sostituzione o riparazione
delle parti come più sopra descritto.
8
Appendice
128
Procedura durante i 12 mesi di garanzia
Gli eventuali prodotti PENTAX difettosi durante il periodo di garanzia di 12 mesi devono
essere restituiti al rivenditore presso il quale sono stati acquistati oppure al fabbricante.
Qualora non vi siano rappresentanti del fabbricante nel proprio Paese, inviare il prodotto
al fabbricante mediante pacco postale prepagato. In tal caso la restituzione del prodotto
riparato richiederà molto tempo, a causa delle complicate procedure doganali. Se
l’attrezzatura è coperta da garanzia, per riparazioni e ricambi non verrà addebitato alcun
costo. Qualora l’attrezzatura non sia coperta da garanzia, i rappresentanti addebiteranno
i normali costi di riparazione. Le spese di spedizione sono a carico del proprietario.
Qualora l’attrezzatura PENTAX sia stato acquistata al di fuori del Paese di residenza
durante il periodo di garanzia, le normali spese di riparazione ed assistenza potranno
essere addebitate dal rappresentante che si trova in quel Paese. Ciò nondimeno,
l’attrezzatura PENTAX restituita al fabbricante verrà riparata gratuitamente ai sensi
di questa procedura e della polizza di garanzia. In ogni caso, le spese di spedizione e
doganali sono a carico del mittente. Per provare la data d’acquisto del prodotto quando
richiesto, conservate lo scontrino fiscale o la fattura di vendita dell’attrezzatura per almeno
un anno. Prima di spedire l’attrezzatura, tranne nel caso venga inviata direttamente al
fabbricante, assicuratevi che si tratti di un rappresentante ufficiale del fabbricante o di
un centro di assistenza autorizzato. Richiedete sempre un preventivo delle spese di
riparazione e date istruzioni al centro di assistenza di procedere solamente dopo
averne preso visione.
e_kb348.book Page 129 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
•
Questi termini di garanzia non hanno effetto sui diritti dell’acquirente fissati dalla
legge.
•
In alcuni Paesi, le garanzie locali disponibili presso i distributori PENTAX possono
sostituire la presente garanzia. Per questo motivo, si raccomanda di ricontrollare
il certificato di garanzia fornito all’atto dell’acquisto del prodotto o di rivolgersi al
proprio distributore PENTAX per ricevere ulteriori informazioni ed una copia della
garanzia.
8
Appendice
Le batterie non vanno gettate nei rifiuti domestici. Abbiate cura di
consegnare le batterie usate ad un centro di raccolta differenziata
appositamente attrezzato per le batterie.
Anche le fotocamera vecchie o difettose non vanno gettate nei rifiuti
domestici.
Abbiate cura di disfarvi delle vostre fotocamere vecchie in modo rispettoso
per l’ambiente, oppure restituitele direttamente a noi.
Il marchio CE attesta la conformità del prodotto alle direttive della
Comunità Europea.
129
e_kb348.book Page 131 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Memo
e_kb348.book Page 132 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM
Memo
e_cover_kb348_7.fm Page 1 Tuesday, March 9, 2004 3:03 PM
PENTAX Corporation
2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S.
12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
PENTAX Benelux B.V.
(for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG
Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon,
SWITZERLAND (http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX U.S.A., Inc
600 12th Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(http://www.pentax.com)
PENTAX Canada Inc.
3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5,
CANADA
(http://www.pentaxcanada.ca)
Fotocamera Digitale
Manuale Istruzioni
Distributore per l’Italia:
Protege srl - Divisione Foto
Via Pratese, 167 50145 Firenze
Tel.: (055) 3024937 - Fax: (055) 310280
email: [email protected]
www.pentaxitalia.com
• Stampato su carta riciclata.
• Caratteristiche, aspetto e dimensioni del prodotto sono soggetti a modifiche senza
obbligo di preavviso.
AP005606/ITA
Copyright © PENTAX Corporation 2004
FOM 01.03.2004 Printed in Belgium
Per ottenere le massime prestazioni dalla vostra
fotocamera, prima di utilizzarla leggete il Manuale
Istruzioni.