Pentax-OPTIO_S40 (Italiano)
Transcript
Pentax-OPTIO_S40 (Italiano)
e_cover_kb348_7.fm Page 1 Tuesday, March 9, 2004 3:03 PM PENTAX Corporation 2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/) PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE PENTAX Benelux B.V. (for Netherlands) Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (http://www.pentax.nl) (for Belgium & Luxembourg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (http://www.pentax.be) PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) PENTAX U.S.A., Inc 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (http://www.pentax.com) PENTAX Canada Inc. 3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5, CANADA (http://www.pentaxcanada.ca) Fotocamera Digitale Manuale Istruzioni Distributore per l’Italia: Protege srl - Divisione Foto Via Pratese, 167 50145 Firenze Tel.: (055) 3024937 - Fax: (055) 310280 email: [email protected] www.pentaxitalia.com • Stampato su carta riciclata. • Caratteristiche, aspetto e dimensioni del prodotto sono soggetti a modifiche senza obbligo di preavviso. AP005606/ITA Copyright © PENTAX Corporation 2004 FOM 01.03.2004 Printed in Belgium Per ottenere le massime prestazioni dalla vostra fotocamera, prima di utilizzarla leggete il Manuale Istruzioni. e_kb348.book Page 1 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Grazie per aver scelto una fotocamera digitale PENTAX Optio S40. Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio, e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni. A proposito di copyright Le immagini scattate con la Optio S40 per scopi diversi da un utilizzo personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative vigenti. Anche nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese eseguite nel corso di manifestazioni, all’interno di insediamenti industriali, o destinate alla pubblica visione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti. Agli utenti di questa fotocamera • Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche di forte entità o campi magnetici. • Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore. Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata. Informazioni sui marchi di fabbrica • Il logo SD è un marchio di fabbrica. • PENTAX è un marchio di fabbrica della PENTAX Corporation. • Optio è un marchio di fabbrica della PENTAX Corporation. • Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori. • Questo prodotto supporta lo standard PRINT Image Matching II. L’utilizzo combinato di fotocamere digitali, stampanti e software PRINT Image Matching II aiuta i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro intenzioni. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati. PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation. • “PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni. • Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor LCD raffigurate nel presente manuale possono differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale. e_kb348.book Page 1 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alle problematiche della sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi scrupolosamente, durante l’uso, alle precauzioni indicate dalla simbologia che segue. Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata osservanza può causare all’utente serie lesioni. Attenzione Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata osservanza può causare all’utente danni di lieve o media entità, o di natura fisica. Avvertenza Precauzioni riguardanti la fotocamera Avvertenza • Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi sussiste il rischio di forti scariche elettriche. • Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti scariche elettriche. • Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione. • Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale rivolgetevi immediatamente ad un medico. • Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice per questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi e scosse elettriche. • Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria o scollegate l’alimentatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche. 1 e_kb348.book Page 2 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Attenzione • Non cercare di aprire o cortocircuitare le batterie. Non gettare batterie esaurite nel fuoco: potrebbero esplodere. • Non cercate di caricare batterie diverse da quelle ricaricabili Ni-MH. Le batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco. Fra i vari tipi di batterie utilizzabili con questo apparecchio, solo quelle Ni-MH sono ricaricabili. • Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo funzionamento. • Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli scolorire. • Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi, sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente un medico. • Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate. • Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi. • Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso, è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni. • Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto con epidermide, occhi e bocca. 2 e_kb348.book Page 3 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Precauzioni riguardanti l’adattatore a rete Attenzione • Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive. Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. • Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato alla rete elettrica. • Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica. • Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure. Questo potrebbe causarne il malfunzionamento. 3 e_kb348.book Page 4 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Cautele durante l’impiego • Viaggiando all’estero, portate con voi la garanzia internazionale. Portate anche l’elenco dei centri assistenza nel mondo (Worldwide Service Network), inclusi nella confezione. Questi documenti vi saranno utili nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero. • Se la fotocamera è rimasta inutilizzata per lungo tempo, prima di riadoperarla eseguite dei test per verificarne il corretto funzionamento, specialmente se dovete usarla per un’occasione importante (come un matrimonio o una lunga vacanza). PENTAX non può fornire alcuna garanzia nei confronti di danni collaterali (come costi sostenuti per riprese non riuscite, o perdite di guadagni derivanti da riprese fotografiche) dovuti al mancato funzionamento dell’apparecchio. • L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna ragione. • Non pulite l’apparecchio con detergenti organici, come solventi o alcool. • Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità, specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole. • Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dall’astuccio e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione di muffe. • Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con pioggia o acqua, poiché non è impermeabile. Se si dovesse bagnare o fosse stata soggetta a spruzzi, pulitela immediatamente con un panno morbido e asciutto. • Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, colpi o pressioni. Dovendola trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola appoggiata su un’imbottitura. • Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso tra 0° e 40°C. • I display a cristalli liquidi si oscurano con temperature superiori a 60°C. Con il normalizzarsi della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità. • Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. E’ una caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento. • Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo ad un check-up periodico, ogni uno o due anni. 4 e_kb348.book Page 5 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM • Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura si può formare della condensa, all’esterno ed all’interno dell‘apparecchio. Tenetelo in un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con maggior gradualità, ed estraetelo soltanto dopo che la temperatura si è stabilizzata. • Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera, che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna, asciugatelo immediatamente. • Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD” (p.18). • Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD. • Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD. • Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere eccessivamente la vite nel foro filettato della fotocamera. 5 e_kb348.book Page 6 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Indice UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA ................................................... 1 Cautele durante l’impiego ................................................................................ 4 Indice ............................................................................................................... 6 Il presente Manuale Istruzioni .......................................................................... 9 Il contenuto della confezione ......................................................................... 10 Nomenclatura................................................................................................. 11 Comandi operativi .......................................................................................... 12 Preparazione alla ripresa 13 Montaggio della cinghia ..................................................................................... 13 Alimentazione della fotocamera ........................................................................ 14 Installazione delle batterie ............................................................................. 14 Uso dell’alimentatore a rete (opzionale) ........................................................ 16 Installazione della scheda di memoria SD ........................................................ 17 Pixel registrati e qualità.................................................................................. 19 Accensione e spegnimento dell’apparecchio .................................................. 21 Modo di Sola Riproduzione............................................................................ 21 Modalità di sola registrazione audio............................................................... 22 Impostazioni iniziali ............................................................................................ 23 Impostazione della lingua .............................................................................. 23 Impostazione di data e ora............................................................................. 24 Avvio rapido 26 Esecuzione di fotografie..................................................................................... 26 Visione di fotografie............................................................................................ 28 Visione delle immagini ................................................................................... 28 Riproduzione di immagini precedenti o successive ....................................... 28 Rotazione dell’immagine visualizzata ............................................................ 29 Procedure base 30 Uso delle funzioni a pulsante............................................................................. 30 Modo di ripresa .............................................................................................. 30 Modo Riproduzione........................................................................................ 31 Modalità di registrazione vocale..................................................................... 32 Impiego dei menu................................................................................................ 33 Come utilizzare i Menu .................................................................................. 33 Esempio di operazione via menu................................................................... 34 Per ingrandire la visualizzazione dei menu.................................................... 36 Lista Menu ..................................................................................................... 37 La ripresa 39 Impostazione delle funzioni di ripresa .............................................................. 39 Lasciare alla fotocamera l’impostazione delle funzioni (Modalità Facile) ...... 39 Uso della funzione Guida............................................................................... 40 Impostazione delle funzioni (Programma) ..................................................... 41 Scelta del Modo Picture in funzione della scena da riprendere (Modo Picture) ......................................................................... 42 Ripresa di scene scure (Modo Notturne) ....................................................... 44 Ripresa di paesaggi (modo Paesaggi)........................................................... 45 Ripresa di ritratti (modo Ritratti) ..................................................................... 45 Ripresa di filmati (modo Filmati) .................................................................... 46 Uso dello zoom .............................................................................................. 49 Uso dell’autoscatto......................................................................................... 51 Riprese continue (Modo Sequenza) .............................................................. 52 6 e_kb348.book Page 7 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Uso del telecomando (opzionale) .................................................................. 53 Ripresa con filtri colorati (Modo Filtri Digitali)................................................. 54 Abbinare due fotografie in una (Modo Due in uno) ........................................ 55 Ripresa di foto panoramiche (Modo Panorama assist) .................................. 56 Impostazione delle funzioni di ripresa .............................................................. 58 Cambio di modalità ........................................................................................ 58 Selezione del modo Ripresa .......................................................................... 58 Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di ripresa................................ 59 Scelta della modalità di messa a fuoco.......................................................... 60 Scelta del modo flash..................................................................................... 62 Scelta della risoluzione immagine (Pixel registrati)........................................ 63 Selezione del livello di qualità ........................................................................ 64 Selezione della qualità dell’immagine ............................................................ 65 Regolazione del bilanciamento del bianco..................................................... 66 Cambiare l’area di messa a fuoco ................................................................. 68 Impostazione del modo di misurazione per determinare l’esposizione (Esposizione AE) ........................................................................................... 69 Impostazione della sensibilità ........................................................................ 70 Impostazione della durata della visione immediata (Revisione) .................... 71 Impostazione della nitidezza dell’immagine (Nitidezza)................................. 72 Impostazione della saturazione del colore (Saturazione) .............................. 73 Impostazione del contrasto dell’immagine (Contrasto) .................................. 74 Impostazione dell’esposizione (Compensaz. EV).......................................... 75 Salvataggio delle impostazioni .......................................................................... 76 Salvataggio delle singole voci di menu (Memoria)......................................... 76 Registrazione e Riproduzione 78 Registrazione del suono (modo Registrazione audio) .................................... 78 Riproduzione audio............................................................................................. 79 Aggiunta di audio (Memo vocale) alle immagini .............................................. 80 Registrazione di un memo vocale.................................................................. 80 Riproduzione di un memo vocale................................................................... 81 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 82 Visione delle immagini........................................................................................ 82 Visione di fotografie ....................................................................................... 82 Zoom sull’immagine in visione ....................................................................... 82 Riproduzione di filmati.................................................................................... 84 Visualizzazione dei dati di ripresa in modo Riproduzione.............................. 85 Visualizzazione di nove immagini .................................................................. 86 Presentazione ................................................................................................ 87 Eliminazione ........................................................................................................ 88 Eliminazione di singole immagini e file audio................................................. 88 Eliminare tutte le immagini............................................................................. 90 Protezione di immagini e audio contro eliminazioni indesiderate (Proteggi) ....................................................................................................... 91 Visione delle immagini sullo schermo TV......................................................... 93 Impostazioni per la stampa (DPOF)................................................................... 94 Stampa di singole immagini ........................................................................... 94 Stampa di tutte le immagini............................................................................ 96 Stampa diretta usando PictBridge..................................................................... 97 Collegamento della fotocamera alla stampante............................................. 97 Stampa di singole immagini ........................................................................... 98 Stampa di tutte le immagini............................................................................ 99 Stampare usando le impostazioni DPOF....................................................... 99 Scollegamento della fotocamera dalla stampante ....................................... 100 Editing delle Immagini ...................................................................................... 101 Come cambiare la risoluzione e la qualità delle immagini ........................... 101 Editing delle immagini coi filtri digitali........................................................... 103 7 e_kb348.book Page 8 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Copia dei File ..................................................................................................... 105 Impostazioni 108 Impostazioni della fotocamera......................................................................... 108 Formattazione della scheda di memoria SD o della memoria interna ......... 108 Impostazioni audio ....................................................................................... 109 Correzione di data e ora .............................................................................. 110 Impostazione Ora mondiale ......................................................................... 110 Cambio dello schermo d’avvio, del colore di sfondo e degli effetti a schermo............................................................................... 112 Cambio di lingua per il display ..................................................................... 114 Regolazione della luminosità del monitor LCD ............................................ 114 Commutazione dello standard di uscita video ............................................. 115 Come cambiare il collegamento USB .......................................................... 116 Impostazione dello spegnimento automatico............................................... 117 Ritorno alle impostazioni iniziali (Ripristina)................................................. 117 Registrazione delle funzioni ......................................................................... 118 Appendice 120 Elenco dei codici di città .................................................................................. 120 Accessori Opzionali .......................................................................................... 121 Messaggi ............................................................................................................ 122 Problemi di ripresa e relative soluzioni........................................................... 124 Caratteristiche Principali .................................................................................. 126 GARANZIA ......................................................................................................... 128 8 e_kb348.book Page 9 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Il presente Manuale Istruzioni Il Manuale Istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli. 1 Preparazione alla ripresa ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e prima di iniziare ad utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite. 1 2 Avvio rapido –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini. Seguitele se desiderate partire subito con le riprese. 2 3 Procedure base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le funzioni dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate i capitoli “La ripresa”, “Registrazione e riproduzione”, “Riproduzione/Eliminazione/Editing Immagini” e “Impostazioni”. 3 4 La ripresa –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Questo capitolo spiega le varie possibilità di ripresa delle immagini e come impostare le relative funzioni, compreso come usare la schermata di Ripresa. 5 Registrazione e riproduzione –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4 Questo capitolo spiega come registrare il solo audio oppure come aggiungere e riascoltare commenti sonori (memo vocali) relativi ad una immagine. 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing Immagini––––––––––––––––––––––– Questo capitolo spiega come riprodurre le immagini sulla fotocamera o sullo schermo televisivo, come eliminare e ridimensionare le immagini, e come stamparle direttamente su una stampante. 7 Impostazioni ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Si occupa di come impostare le funzioni correlate alla fotocamera. 5 6 8 Appendice ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Vi spiega i messaggi che possono apparire sul monitor LCD e cosa fare in caso di difficoltà. Il significato dei simboli utilizzati in queste Istruzioni è spiegato qui di seguito. 1 7 indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa operazione. 8 segnala informazioni che è utile conoscere. indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera. Le icone sopra al titolo mostrano le Modalità di Ripresa che possono attivare la funzione. R, d, -, =, H, ., C, O, + Es. R+. Impostazione della nitidezza immagine (Nitidezza) 9 e_kb348.book Page 10 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Il contenuto della confezione Fotocamera Optio S40 Cinghia O-ST20 (∗) Software (CD-ROM) S-SW16 Cavo AV I-AVC7 (∗) Cavo USB I-USB7 (∗) Due batterie a stilo (AA) Manuale Istruzioni (il presente manuale) Manuale Istruzioni (Manuale di Collegamento al Computer) Gli accessori contrassegnati con un asterisco (∗) sono disponibili anche come opzionali. Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori Opzionali” (p.121). 10 e_kb348.book Page 11 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Nomenclatura Frontale Pulsante di scatto Ricevitore del telecomando Spia dell’autoscatto Interruttore di alimentazione Flash Diffusore acustico Mirino Microfono Obiettivo Connettore PC/AV Presa DC Copriterminale Retro Mirino Spia di stato del fuoco (verde) Ghiera dei modi Spia di stato del flash (rossa) Attacco cinghia Sportellino vano scheda Sportellino vano batterie Monitor LCD Attacco per cavalletto 11 e_kb348.book Page 12 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Comandi operativi Pulsante i Interruttore di alimentazione Pulsante di scatto Pulsante Zoom /w/x/f/y Pulsante Q Riproduzione Pulsante OK Selettore a 4-vie 4 (b) 5 (zqs) 2 (gj) 3 Pulsante DISPLAY Pulsante MENU Pulsante 0 Indicazioni guida Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida alla funzione dei pulsanti. I pulsanti sono indicati come mostrato sotto. Selettore a 4-vie (2) Selettore a 4-vie (3) Selettore a 4-vie (4) Selettore a 4-vie (5) Pulsante MENU 12 2 3 4 5 MENU Pulsante Zoom /f/y Quando lo zoom digitale è abilitato y Pulsante DISPLAY DISP Pulsante i Pulsante OK OK Pulsante 0 ?/FN e_kb348.book Page 13 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Preparazione alla ripresa Montaggio della cinghia 1 Preparazione alla ripresa Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco e l’altra estremità attraverso l’asola. 13 e_kb348.book Page 14 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Alimentazione della fotocamera 1 1 2 Preparazione alla ripresa 1 2 2 (usando batterie AA) (usando una batteria CR-V3) Installazione delle batterie Inserite le batterie nella fotocamera. Usate due batterie a stilo (AA) alcaline, al litio, Ni-MH, nickel o nickel manganese, oppure una batteria CR-V3. 1 2 3 Aprite il coperchio del vano batterie. Fate scorrere il coperchio dell’alloggiamento batterie nella direzione indicata dalla freccia 1 e poi ruotatelo per aprirlo 2 . Inserite le batterie con le polarità (+) e (–) orientate come indicato all’interno del vano. Richiudete il coperchio del vano batterie e spingetelo in sede per bloccarlo. Quando si ha in programma un utilizzo prolungato e continuato della fotocamera, è opportuno alimentarla a rete tramite l’apposito adattatore D-AC5 (opzionale). (p.16) • Le batterie a stilo (AA) alcaline, al litio, al nickel, al nickel manganese e le CR-V3 non sono ricaricabili. • A fotocamera accesa, le batterie non vanno mai rimosse né va aperto il coperchio del relativo alloggiamento. • Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla priva delle batterie. In caso contrario si rischiano danni provocati dall’eventuale perdita di liquido dalle batterie. • Dopo un periodo prolungato privo di batterie, la fotocamera richiede la reimpostazione di data ed ora, tramite la procedura di “Impostazione di data e ora”. (p.24) • Inserite le batterie correttamente. Se le batterie sono orientate in maniera scorretta, si possono avere malfunzionamenti. 14 e_kb348.book Page 15 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM • Numero di immagini registrabili e autonomia in riproduzione (a 25°C con batterie nuove) Capacità di memorizzazione immagini (usando il flash nel 50% degli scatti) Autonomia in riproduzione Circa 500 fotografie Circa 330 minuti Batterie stilo (AA) Ni-MH Circa 250 fotografie Circa 180 minuti Batterie stilo (AA) nickel manganese Circa 130 fotografie Circa 120 minuti Batterie stilo (AA) alcaline Circa 50 fotografie Circa 35 minuti • I dati riportati sopra si basano sulle condizioni di prova PENTAX e possono variare con le diverse modalità e condizioni di ripresa. • In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle basse temperature. Usando la fotocamera in ambiente freddo, tenetela calda proteggendola in una tasca o sotto gli abiti. Anche se le prestazioni delle batterie si riducono alle basse temperature, esse si ripristinano tornando a temperatura normale. • A causa delle caratteristiche delle batterie alcaline, le prestazioni della fotocamera possono ridursi alle basse temperature. In queste condizioni si raccomanda l’uso di altri tipi di batterie (come le CR-V3). • Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare un numero elevato di foto, fornitevi di batterie di scorta. • Potete prolungare l’autonomia delle batterie spegnendo il monitor LCD e usando il mirino ottico per inquadrare la scena da fotografare. 1 Preparazione alla ripresa CR-3V • Indicatore di livello batteria È possibile verificare lo stato di carica delle batterie tramite il simbolo # sul monitor LCD. # (acceso verde) : Batterie cariche. (acceso giallo) : Batterie quasi completamente scariche. (acceso rosso) : Batterie esaurite. ↓ $ ↓ % ↓ [Batterie esaurite] : Dopo questo messaggio la fotocamera si spegne. 15 e_kb348.book Page 16 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Spinotto dell’adattatore a rete Adattatore a rete 1 1 Preparazione alla ripresa 2 Alla presa di rete 3 ∗ Cavo di alimentazione Uso dell’alimentatore a rete (opzionale) Se fate un uso prolungato del monitor LCD o collegate la fotocamera al computer, si raccomanda di impiegare l’adattatore a rete D-AC5. 1 2 3 4 Prima di aprire il copriterminale, assicuratevi che la fotocamera sia spenta. Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della fotocamera. Collegate il cavo di alimentazione all’adattatore a rete. Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente. • Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera sia spenta. • Verificate che il cavo di alimentazione e quello di collegamento siano ben inseriti. Nel caso si staccassero durante l’uso della fotocamera, i dati di immagine potrebbero andare perduti. • Se lo sportellino copriterminale della fotocamera dovesse interferire con le fessure dello spinotto (indicate da ∗ nell’illustrazione), lo stesso spinotto potrebbe scollegarsi. Usando l’adattatore a rete, fate attenzione che le fessure dello spinotto non siano in posizione tale da interferire col copriterminale. • Per prevenire il rischio di incendio o scariche elettriche usando l’adattatore a rete, leggete prima “UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA” (p.1). • Per l’impiego dell’adattatore a rete D-AC5, leggete con attenzione il manuale istruzioni che lo accompagna. • Le batterie all’interno della fotocamera non si possono ricaricare collegando l’adattatore a rete. 16 e_kb348.book Page 17 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Installazione della scheda di memoria SD 2 Scheda di memoria SD Sportellino vano scheda 1 Preparazione alla ripresa 1 Questa fotocamera utilizza supporti di memoria SD. Le immagini riprese vengono registrate sulla scheda SD, a condizione che essa sia inserita (sul monitor LCD appare l’icona ), oppure nella memoria interna in assenza di card (sul monitor LCD appare l’icona ). Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la scheda di memoria. 1 2 3 Aprite lo sportellino del vano scheda. Inserite la scheda di memoria SD con l’etichetta rivolta verso il dorso della fotocamera e premetela fino a sentire uno scatto. Chiudete lo sportellino del vano scheda. Per rimuovere la scheda, premete la scheda come indicato dalla freccia per azionare il meccanismo di estrazione. Il numero di immagini registrabili varia in base alla capacità della scheda di memoria SD o della memoria interna in funzione della risoluzione e della qualità dell’immagine selezionate. (1p.19) Salvataggio dei dati Molto raramente, un malfunzionamento della fotocamera potrebbe rendere illeggibili i dati archiviati nella memoria interna. Come misura di sicurezza vi raccomandiamo pertanto di scaricare i dati più importanti in un PC o di memorizzarli su un supporto diverso dalla memoria interna. 17 e_kb348.book Page 18 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD 1 Preparazione alla ripresa 18 • Prima di aprire il coperchio del vano scheda, assicuratevi che la fotocamera sia spenta. • La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla scrittura. Impostando l’interruttore su [LOCK] si proteggono le informazioni memorizzate inibendo la scrittura di nuovi dati, la cancellazione di quelli esistenti e la formattazione della scheda. Quando la scheda è protetta contro la scrittura, Sicura di protezione sul monitor LCD appare il simbolo Y. • La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo l’utilizzo della fotocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni. • Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera mentre è in corso la registrazione dei dati, il loro trasferimento a PC tramite cavo USB o la riproduzione di immagini o suoni, in quanto ciò potrebbe provocare perdita di dati e danni alla scheda. • Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi. Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate. • Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra fotocamera è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione della scheda di memoria SD o della memoria interna” (p.108). • Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile. • Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati (1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente. (2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze elettriche. (3) quando la card è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato. (4) quando la scheda viene estratta, l’alimentatore a rete scollegato o le batterie rimosse mentre è in corso la registrazione o l’accesso ai dati. • La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo. Se rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili. Copiate sempre sul PC le immagini che desiderate conservare. • Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica o interferenze elettriche. • Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa. • Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto. • Per informazioni sulle schede di memoria compatibili, visitate il sito web PENTAX o contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. e_kb348.book Page 19 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Pixel registrati e qualità Scegliete il numero di pixel registrati e il livello di qualità sul menu [A Param. Cattura]. Scelta della risoluzione immagine (Pixel registrati) 1p.63 Selezione del livello di qualità 1p.64 Selezione della qualità dell’immagine 1p.65 Risoluzioni appropriate in base all’uso 2304×1728 2048×1536 1600×1200 1024×7680 640×480 Adatto per stampe fino al formato A4 (21 × 29,7 cm). Adatto per stampe fino al formato A5 (14,8 × 21 cm). Adatto per stampe fino al formato 13 × 18 cm. Adatto per stampe fino al formato cartolina (10 × 15 cm). Adatto per allegati di posta elettronica e siti web. 1 Preparazione alla ripresa Scegliete la combinazione di pixel registrati e qualità che più si addice al vostro scopo. Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più dettagliate per la stampa, ma il conseguente aumento nel volume dei dati riduce il numero totale delle immagini memorizzabili. L’impostazione predefinita è 2304×1728. Qualità appropriata in base all’uso C Ottimo D Migliore E Buono Minimo fattore di compressione. Indicato per stampe fotografiche. Fattore di compressione standard. Indicato per la visione su uno schermo da computer. Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta elettronica e siti web. L’impostazione predefinita è D. Qualità appropriata in base all’uso (Modalità Facile) Superiore (2304×1728 C) Super (2048×1536 D) Normale (1600×1200 D) Economica (640×480 D) Adatta per stampe di grande formato (es. A4: 21 x 29,7 cm). Adatto per stampe fino al formato 13 × 18 cm. Adatta per stampe di formati normali. Adatta per la visione sullo schermo del computer. L’impostazione predefinita è Super. Nella modalità - (Facile), il numero di pixel registrati e la qualità sono impostati insieme. (1p.65) 19 e_kb348.book Page 20 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Numero di immagini registrabili in base a Risoluzione e Qualità Qualità Pixel di registrazione 1 Preparazione alla ripresa 20 2304×1728 2048×1536 1600×1200 1024×7680 640×480 C Ottimo D Migliore E Buono Filmato (320×240) Audio Circa 5 Circa 6 Circa 11 Circa 25 Circa 57 Circa 10 Circa 12 Circa 20 Circa 47 Circa 89 Circa 15 Circa 18 Circa 28 Circa 62 Circa 119 Circa 33 sec. Circa 16 min. • La tabella sopra indica il numero approssimativo di immagini riferito ad una scheda di memoria SD da 16MB. • I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard prestabilite da PENTAX e possono variare a seconda del soggetto, della situazione e modalità di ripresa, del tipo di scheda in uso, ecc. e_kb348.book Page 21 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Accensione e spegnimento dell’apparecchio Interruttore di alimentazione 1 1 Premete l’interruttore di alimentazione. La fotocamera si accende. All’accensione, si apre il copriobiettivo e l’obiettivo si estende. 2 Preparazione alla ripresa Pulsante Q Riproduzione Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione. La fotocamera si spegne. Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione 1p.58 La Ripresa 1p.39 Modo di Sola Riproduzione Quando la fotocamera viene accesa in modalità di sola riproduzione, l’obiettivo non si estende. Usate questa modalità quando volete vedere diverse foto una dopo l’altra. 1 Premete l’interruttore di accensione insieme al pulsante Q Riproduzione. La fotocamera si accende nella modalità di sola riproduzione e l’obiettivo non si estende. Per passare dalla modalità di sola riproduzione a quella di ripresa, premete l’interruttore di alimentazione per spegnere la fotocamera, poi premetelo di nuovo per riaccenderla. Visione di fotografie 1p.82 21 e_kb348.book Page 22 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Interruttore di alimentazione Ghiera dei modi 1 Preparazione alla ripresa Modalità di sola registrazione audio La modalità di sola registrazione audio è per registrare solamente il suono. In questa modalità l’obiettivo non si estende. Si può utilizzare la fotocamera come registratore audio. 1 Impostate la ghiera dei modi su O e premete l’interruttore di alimentazione. La fotocamera si accende in modalità di sola registrazione audio e l’obiettivo non si estende. Quando la ghiera dei modi è impostata sulla modalità di sola registrazione audio, l’obiettivo non si estende e la fotocamera è pronta per la registrazione. Registrazione del suono 1p.78 22 e_kb348.book Page 23 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Impostazioni iniziali Interruttore di alimentazione 1 Preparazione alla ripresa Pulsante Q Riproduzione Selettore a 4-vie Pulsante OK Pulsante DISPLAY Pulsante MENU Se accendendo la fotocamera compare la schermata delle impostazioni iniziali o quella di regolazione della data, seguite la seguente procedura per impostare la lingua e/o la data e l’ora correnti. Se compare la schermata delle impostazioni iniziali 1p.23, 24 “Impostazione della lingua”, “Impostazione di data e ora” Se compare la schermata di impostazione della data 1p.24 “Impostazione di data e ora” Se non appare alcuna schermata, non occorrono impostazioni. Impostazione della lingua Potete scegliere la lingua in cui verranno visualizzati menu, messaggi di errore, ecc. scegliendo tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, russo, cinese (tradizionale e semplificato) o giapponese. 1 2 Accendete la fotocamera. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere la lingua da visualizzare. Impostazioni iniziali Ora loc. Ora leg. Italiano ROM La lingua predefinita (default) è l’inglese. 3 Premete il pulsante OK. Compare la schermo di regolazione della data. MENU E xs icti OK OK 23 e_kb348.book Page 24 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Impostazione di data e ora Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione della data. 1 1 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare il formato di visualizzazione. Regolaz. data Preparazione alla ripresa tipo data : MM/GG/AA 24h 01 / 01 / 2004 00 : 00 MENU 2 Premete il selettore a 4-vie (5). 2 e 3 appaiono sopra e sotto [24h]. 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [24h] (formato 24 ore) o [12h] (formato 12 ore). Premete il selettore a 4-vie (5). 2 e 3 appaiono sopra e sotto al mese. 5 2 e 3 appaiono sopra e sotto al giorno. : MM/GG/AA 24h 00 : 00 Esci OK OK Regolaz. data tipo data Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare il mese. Premete il selettore a 4-vie (5). OK 01 / 01 / 2004 : MM/GG/AA 12h 01 / 01 / 2004 AM 00 : 00 MENU 6 OK Regolaz. data tipo data MENU 4 Esci Esci OK OK Regolaz. data tipo data : MM/GG/AA 12h 01 / 01 / 2004 AM 00 : 00 MENU 7 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare il giorno e premete il selettore a 4-vie (5). Esci OK OK Regolaz. data tipo data : MM/GG/AA 12h 01 / 01 / 2004 2 e 3 appaiono sopra e sotto all’anno AM 00 : 00 MENU 24 Esci OK OK e_kb348.book Page 25 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 8 Ripetete il punto 7 per cambiare [anno] [ora] e [minuti]. Se al punto 3 avevate selezionato [12h], scegliete AM o PM. 9 Una volta completate le impostazioni, premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa. Impostando la data e l’ora col pulsante MENU, tornerete alla schermata di Menu. Premete di nuovo il pulsante OK. • Durante la visualizzazione delle impostazioni iniziali o della regolazione di data ed ora, potete uscire dalla procedura e passare al modo Ripresa premendo il pulsante MENU. In tal caso, la schermata ricomparirà alla successiva accensione della fotocamera. • Le impostazioni introdotte si possono modificare in qualunque momento. Consultate “Correzione di data e ora” (p.110). Preparazione alla ripresa • Una volta finite le impostazioni, premendo il pulsante OK l’orologio interno della fotocamera viene reimpostato a 00 secondi. • Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante OK quando il segnale orario (TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi. 1 25 e_kb348.book Page 26 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Avvio rapido Esecuzione di fotografie Pulsante di scatto Interruttore di alimentazione 2 Avvio rapido Mirino Ghiera dei modi Pulsante Zoom/f/y Monitor LCD Pulsante DISPLAY Di seguito viene descritta la procedura standard per fotografare. Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni di illuminazione. 1 Premete l’interruttore di alimentazione. 4 La fotocamera si accende. 2 Impostate la ghiera dei modi su R. 3 Controllate l’immagine sul monitor LCD. 04/25/2004 10:25 La cornice AF al centro del monitor LCD indica la zona in cui viene eseguita la messa a fuoco automatica. Per Cornice di messa a fuoco variare l’inquadratura azionate il pulsante Zoom/w/x. x : aumenta l’ingrandimento del soggetto. w : aumenta il campo inquadrato dalla fotocamera. L’area inquadrata può essere verificata anche attraverso il mirino. Non essendoci indicazione dell’area di messa a fuoco nel mirino, verificatela sul monitor LCD. 4 Premete a metà corsa il pulsante di scatto. Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde. 5 Premete a fondo il pulsante di scatto. L’immagine appare sul monitor LCD per 0,5 secondi (Revisione) e registrata sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna. Le spie verde e rossa a destra del mirino lampeggiano alternativamente durante la registrazione dell’immagine. 26 e_kb348.book Page 27 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Uso del pulsante di scatto Acceso Lampeggia Spia di stato del fuoco (verde) Soggetto a fuoco Soggetto non a fuoco 2 Avvio rapido Il pulsante di scatto ha un funzionamento a due stadi come spiegato di seguito. Pressione a metà corsa Premendo leggermente (a metà corsa) il pulsante di scatto, la messa a fuoco e l’esposizione vengono bloccate. Le indicazioni riguardanti tempo di posa e apertura appaiono sul monitor LCD solo premendo a metà corsa il pulsante di scatto. Premendo a metà corsa il pulsante di scatto si ottengono le seguenti indicazioni sul monitor LCD oppure da parte delle spie di messa a fuoco e del flash. 1. Cornice di messa a fuoco Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF si illumina in verde. Se il soggetto non è a fuoco la cornice non appare. 2. Spie Spia di stato del flash (rossa) Flash carico Il flash si sta caricando Durante la carica del flash non è possibile eseguire fotografie. Premete a fondo Premete a fondo (completamente) il pulsante di scatto per scattare una fotografia. [Difficoltà di messa a fuoco] La fotocamera potrebbe avere difficoltà nella messa a fuoco nelle condizioni che seguono. In questo caso, bloccate la messa a fuoco su un altro oggetto che si trovi ad una distanza simile al vostro soggetto (premendo a metà corsa il pulsante di scatto), quindi puntate la fotocamera sul soggetto e premete a fondo il pulsante di scatto. • • • • • • Oggetti con limitato contrasto come un cielo azzurro o una parete bianca. Ambienti o soggetti oscuri, o condizioni che ostacolino la riflessione della luce. Soggetti con linee orizzontali o trama molto fine. Soggetti in movimento rapido. Quando l’inquadratura comprende un soggetto in primo piano ed uno sullo sfondo. Soggetti con una forte luce riflessa o in forte controluce (sfondi troppo luminosi). Visione Immediata L’impostazione predefinita per la durata della Visione Immediata è di 0,5 secondi. Durante questo tempo potete eliminare l’immagine premendo il pulsante i, selezionando [Elimina] dal menu [Elimina] e premendo il pulsante OK. (1p.88) Impostazione di durata della revisione 1p.71 27 e_kb348.book Page 28 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Avvio rapido Visione di fotografie Pulsante Q Riproduzione 2 Monitor LCD Avvio rapido Selettore a 4-vie Visione delle immagini È possibile visualizzare la fotografia appena scattata. 1 Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q Riproduzione. 100-0004 L’immagine appare sul monitor LCD. 1/30 F2.6 04/25/2004 10:25 Riproduzione di immagini precedenti o successive Le foto possono essere viste una alla volta, procedendo sia in avanti che all’indietro. 1 Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q Riproduzione. L’immagine appare sul monitor LCD. 2 Utilizzate il selettore a 4-vie (45). fa comparire la foto precedente. fa comparire la foto successiva. 28 e_kb348.book Page 29 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Rotazione dell’immagine visualizzata 1 Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q Riproduzione. L’immagine appare sul monitor LCD. 2 2 Premete il selettore a 4-vie (3). L’immagine viene ruotata di 90° in senso orario ad ogni pressione del pulsante. Avvio rapido 100-0004 Le immagini ruotate non consentono le funzioni zoom e visualizzazione a nove immagini. Neppure le impostazioni DPOF ed elimina/proteggi sono consentite. Eliminazione dell’immagine visualizzata Si può eliminare l’immagine visualizzata sul monitor LCD premendo il pulsante i, usando il selettore a 4-vie (2) per selezionare [Elimina] e premendo il pulsante OK. Per ritornare in condizioni di ripresa premete nuovamente il pulsante Q Riproduzione o premete a metà corsa il pulsante di scatto. File n° 100-0001 Elimina Annulla Tutte Esci MENU OK OK • Passando alla modalità riproduzione, sul monitor LCD appare l’ultima fotografia scattata. • L’immagine visualizzata si può ingrandire premendo il pulsante Zoom /f/y. • Se non ci sono immagini memorizzate, appare il messaggio [Nessuna immagine/suono]. Eliminazione 1p.88 29 e_kb348.book Page 30 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Procedure base Uso delle funzioni a pulsante 1 2 3 4, 5, 6 10 3 8 Procedure base Modo di ripresa 1 Pulsante Q Riproduzione 2 Pulsante Zoom 3 4 Commuta sulla modalità Riproduzione. (1p.28) È possibile cambiare l’area di ripresa tramite il comando dello zoom. (1p.26) Pulsante 0 Visualizza la schermata di Guida in modalità -. (1p.40) Attiva la funzione assegnata con [Settaggio Fn] nel menu [BPreferenze] in qualunque modalità diversa da -, C o O. (1p.118) Selettore a 4-vie (452) b (4) zqs (5) grihj (2) Cambia la modalità flash. (1p.62) Cambia la modalità di messa a fuoco come segue. (1p.60) Modalità Macro Modalità Super Macro Modalià Infinito-paesaggi Messa a fuoco manuale Selezione le modalità autoscatto, comando a distanza e riprese in sequenza (1p.51 - p.53) 5 Selettore a 4-vie (3) 6 Selettore a 4-vie (23) 7 8 9 10 30 7 9 Seleziona l’effetto in ripresa nelle modalità + e d. (1p.42, 54 - 56) Regola il fuoco nel modo z. (1p.61) Pulsante OK Seleziona una voce di menu. (1p.33) Pulsante DISPLAY Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (1p.59) Pulsante MENU Visualizza i menu [A Param. cattura], [Q Riproduzione] e [B Preferenze]. (1p.33) Pulsante i Commuta su X (modalità Filmati Mare) premendolo quando è selezionato U (Mare) nella modalità d. (1p.43, p.47) e_kb348.book Page 31 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 2 3 4 5 6 7 8 3 1 Pulsante i 2 Pulsante Q Riproduzione Commuta sulla modalità di ripresa. (1p.28) Pulsante Zoom/f/y 3 Elimina l’immagine visualizzata sul monitor LCD. (1p.88) Per mostrare nove immagini contemporaneamente, premete f nella modalità di normale riproduzione. (1p.86) Per modificare il campo visivo dell’inquadratura sul monitor LCD premete Zoom/f/y durante la riproduzione ingrandita. 4 Pulsante 0 5 Selettore a 4-vie 6 7 8 Procedure base Modo Riproduzione Visualizza la Guida in modalità -. (2) Riproduce e mette in pausa un filmato. (1p.84) Avvia ed arresta la riproduzione di un memo vocale. (1p.80) (45) Visualizza l’immagine precedente o la successiva. (1p.28) (3) Ruota l’immagine. (1p.29) Arresta la riproduzione del filmato. (1p.84) Pulsante OK Seleziona una voce di menu. (1p.33) Registra o riproduce un memo vocale. Pulsante DISPLAY Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (1p.85) Seleziona tutte le immagini per la stampa o la protezione nelle schermate DPOF e Proteggi. (1p.92, p.96) Pulsante MENU Visualizza i menu [A Param. cattura], [Q Riproduzione] e [B Preferenze]. (1p.33) Se la fotocamera è stata accesa in modalità di sola riproduzione, premendo il pulsante Q Riproduzione non si passa in modalità di ripresa. Per passare dalla modalità di sola riproduzione a quella di ripresa, premete l’interruttore di alimentazione per spegnere la fotocamera e poi premetelo di nuovo per riaccenderla. 31 e_kb348.book Page 32 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 2 3 4 3 Procedure base Modalità di registrazione vocale 1 Pulsante di scatto 2 Pulsante Q Riproduzione 3 4 32 Premendolo si inizia la registrazione; premendolo nuovamente si interrompe la registrazione. (1p.78) Passa alla modalità di riproduzione. Premendolo di nuovo, si ritorna alla modalità di registrazione vocale. (1p.78) Selettore a 4-vie (in modalità di sola riproduzione). (2) Avvia la riproduzione. Premendolo di nuovo sospende la riproduzione. (1p.79) (45) Sceglie un file registrato prima della riproduzione. Pulsante MENU Premendolo in standby o prima della riproduzione, visualizza i menu [Q Riproduzione] e [B Preferenze]. (1p.37) e_kb348.book Page 33 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Impiego dei menu Premendo il pulsante MENU, sul monitor LCD compaiono i menu. Si possono così impostare funzioni, regolare le impostazioni della fotocamera e salvarle. Come utilizzare i Menu Quando eseguite impostazioni da un menu, sul monitor LCD appare una guida operativa. Es.) Per impostare [Qualità] nel menu [A Param. cattura]. 1 Premete il pulsante MENU. 2 Premete il selettore a 4-vie (3). Potete scegliere una voce di menu. 3 Premete il selettore a 4-vie (3). La cornice di selezione si porta su [Qualità]. MENU Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare impostazione. La qualità cambia ad ogni pressione del selettore a 4-vie. 5 Premete il pulsante OK oppure il pulsante di scatto. L’impostazione è salvata e lo schermo ritorna alla condizione di ripresa. Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU 4 3 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità Procedure base Appare la schermata del menu. Il menu [A Param. cattura] è selezionato. Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK • Premendo qualsiasi pulsante prima di premere OK per uscire dal menu, qualunque cambiamento alle impostazioni non verrà salvato. • Anche premendo il pulsante OK o il pulsante di scatto per uscire dal menu, spegnendo l’apparecchio in maniera scorretta (ad esempio rimuovendo la batteria con la fotocamera accesa), i cambiamenti alle impostazioni non saranno salvati. 33 e_kb348.book Page 34 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Esempio di operazione via menu Menu [A Param. cattura] Param. cattura MENU Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU 3 Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Pulsante MENU Procedure base Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Param. cattura 2304 50 Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità OK MENU AWB Multi OK Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Allo schermo successivo 34 e_kb348.book Page 35 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Menu [Q Riproduzione] Menu [B Preferenze] Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali MENU Esci Preferenze 3sec Formatta Suono Regolaz. data Ora mondiale On 5/17/2004 Off Italiano Impost display OK OK MENU Esci OK OK 3 MENU Esci Preferenze 3sec Formatta Suono Regolaz. data Ora mondiale On 5/17/2004 Off Italiano Impost display OK OK Allo schermo successivo MENU Esci OK Procedure base Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali OK Allo schermo successivo Premendo il pulsante MENU in modalità di ripresa, appare il menu [A Param. cattura], mentre premendo il pulsante MENU in modalità di riproduzione appare il menu [Q Riproduzione]. 35 e_kb348.book Page 36 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Per ingrandire la visualizzazione dei menu Azionando il comando zoom (x) durante la visualizzazione di un menu, questo viene ingrandito. Azionando il comando zoom (w) si ritorna alla visualizzazione normale. Esempio di operazione via menu Param. cattura 3 Procedure base Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 MENU Esci Auto OK MENU Esci Qualità w OK 2304 MENU x Auto OK w Auto OK OK AWB MENU x Esci OK OK OK OK Param. cattura Area AF AWB Multi OK OK Bilanc. bianco OK 2304 Esci Param. cattura AWB Multi Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità Param. cattura AWB Multi Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità x w Multi MENU Esci Se spegnete la fotocamera in modalità di visualizzazione ingrandita, premendo il pulsante MENU dopo la riaccensione la visualizzazione sarà ancora ingrandita. 36 e_kb348.book Page 37 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Lista Menu Menu [A Param. cattura] Si ... Regolabile # ... I cambiamenti non hanno effetto nelle modalità d, H e =. No ... I cambiamenti non hanno effetto. Anche cambiando le impostazioni nel menu, non si ottengono effetti sul funzionamento pratico. Voce Descrizione Impostazione predefinita - Rd= H.+ C Pagina Super Si — — p.65 2304×1728 — Si 320×240 p.63 Pixel di registrazione Per selezionare la risoluzione (pixel registrati) Qualità Per selezionare il fattore di compressione. D — Si No p.64 Bilanciamento del bianco Per regolare l’equilibrio cromatico in base al tipo di illuminazione. AWB (Auto) — # Si p.66 Area AF Per cambiare l’area autofocus. [ ] (Multipla) — Si No p.68 Esposizione AE Per impostare il tipo di misurazione con cui stabilire l’esposizione. L (Multi-zona) — Si Si p.69 Sensibilità Per impostare la sensibilità. Automatico — Si No p.70 Zoom Digitale Per fotografare con lo zoom digitale. On — Si Si p.49 Revisione Per impostare la durata di revisione dell’immagine. 0.5 sec — Si No p.71 Memoria Per salvare le impostazioni di ripresa allo spegnimento della fotocamera. ∗ — Si Si p.76 Nitidezza Per impostare la nitidezza. Normale — # No p.72 Saturazione Per impostare la saturazione. Normale — # No p.73 Normale — # No p.74 ±0.0 — Si Si p.75 Contrasto Per impostare il contrasto. regolare l’esposizione Compensaz. EV Per fra –2 e +2 EV. 3 Procedure base Qualità di immagine Per selezionare la risoluzione e il fattore di compressione ∗ Vengono salvate soltanto le impostazioni relative a flash, zoom digitale e numero del file. • Non c’è il menu [A Param. cattura] in modalità O. • [Qualità] è l’unico menu disponibile in modalità -. 37 e_kb348.book Page 38 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Menu [Q Riproduzione] Voce 3 Procedure base 38 Descrizione Pagina Proteggi Per proteggere le immagini contro eliminazioni indesiderate DPOF Per impostare i dati di stampa per il laboratorio p.91 p.99 Presentazione Per riprodurre in sequenza tutte le immagini registrate p.87 Ridimensiona Per cambiare le dimensioni delle immagini p.101 Copia foto/suono Per copiare i file dalla memoria interna alla scheda di memoria SD e viceversa. p.105 Filtri digitali Per creare un effetto usando filtri colorati (rosso, blu, verde, ecc.) p.103 Zoom veloce Per visualizzare le immagini al massimo ingrandimento con una sola pressione del pulsante Zoom. p.83 Elimina veloce Per visualizzare la schermata Elimina con [Elimina] o [Elimina tutto] già selezionati se si imposta ON p.89 Menu [B Preferenze] Voce Descrizione Pagina Formatta Per formattare la scheda di memoria SD o la memoria interna p.108 Audio Per regolare il volume di riproduzione ed impostare il tipo e il volume del suono d’avvio, del suono di scatto, del suono operativo dei tasti, ecc. p.109 Regolaz. data Per regolare la data, l’ora e il formato di visualizzazione p.110 Ora mondiale Per impostare l’ora mondiale p.110 Language/ Per modificare la lingua in cui appaiono menu e messaggi p.114 Impost. display Per selezionare lo schermo d’avvio, il colore dello sfondo e gli effetti dello schermo p.112 Luminosità Per cambiare la luminosità del monitor LCD. p.114 Uscita video Per commutare lo standard di uscita video. p.115 Collegamento USB Per cambiare la modalità del collegamento USB p.116 Spegn. autom. Per spegnere automaticamente l’apparecchio dopo un tempo prestabilito p.117 Settaggio Fn Per registrare una funzione sul selettore a 4-vie (2345) p.118 Ripristina Per riportare le impostazioni della fotocamera ai valori predefiniti p.117 e_kb348.book Page 39 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM La ripresa Impostazione delle funzioni di ripresa 1 2, 3 Lasciare alla fotocamera l’impostazione delle funzioni (Modalità Facile) 4 1 2 Regolate la ghiera dei modi su -. Premete a metà corsa il pulsante di scatto. La ripresa La modalità - (Facile) rappresenta il modo più semplice per fotografare senza dover impostare alcuna funzione. Quando si preme a metà corsa il pulsante di scatto la fotocamera sceglie automaticamente le impostazioni ottimali per la scena da riprendere. 4 Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde, le impostazioni di ripresa vengono selezionate automaticamente in base al tipo di 04/25/2004 scena riconosciuto dalla fotocamera ed appare 10:25 una delle icone seguenti. H : La fotocamera sceglie le impostazioni ottimali per la ripresa di un paesaggio. = : La fotocamera sceglie le impostazioni ottimali per la ripresa di un ritratto. . : La fotocamera sceglie le impostazioni ottimali per la ripresa di una scena notturna. - : In tutte le altre situazioni appare questa icona. 3 Premete a fondo il pulsante di scatto. La ripresa viene eseguita. • [Qualità] è l’unica voce che si può cambiare nel menu[A Param. cattura] nella modalità Facile. • Dato che scegliendo . in modalità Facile viene impostato un tempo di posa lento, le fotografie di scene notturne potrebbero risultare mosse. Per prevenire questo rischio, quando si effettuano riprese notturne e si imposta la ghiera dei modi su . si raccomanda di stabilizzare la fotocamera usando un treppiede. 39 e_kb348.book Page 40 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 2 5, 6 3, 4 Uso della funzione Guida 4 Mentre si fotografa o si guardano le fotografie in modalità Facile, si può attivare la funzione Guida. La Guida descrive la funzione di ogni tasto, come il selettore a 4-vie e il comando dello zoom. La ripresa 1 2 Regolate la ghiera dei modi su -. Premete il pulsante 0. Sul monitor LCD appare la Guida. Ghiera dei modi Selezione Automatica Esci ?/Fn 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [Ghiera dei modi], [Selettore a 4-vie] o [Pulsanti sul dorso]. In modalità di riproduzione sono disponibili solamente [Selettore a 4-vie] e [Pulsanti sul dorso]. 4 OK Ecc. OK Ecc. Selettore a 4-vie Destra Alto Sinistra Pulsante OK Basso ?/Fn Esci Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per scegliere il pulsante del quale volete avere spiegazione. Questo passo viene omesso se al Punto 3 avevate scelto [Ghiera dei modi]. 5 Premete il pulsante OK. Appare la spiegazione del pulsante. 6 Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa o alla riproduzione delle immagini. Questo pulsante cambia il modo di messa a fuoco AF Macro Super macro Infinito Fuoco manuale ?/Fn 40 Esci OK Esci e_kb348.book Page 41 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 3, 4 Impostazione delle funzioni (Programma) Nella modalità R (Programma), la fotocamera imposta automaticamente tempo di posa e diaframma per scattare le foto. Potete comunque scegliere altre funzioni come il modo flash e la ripresa in sequenza. Impostate la ghiera dei modi su R. Impostate le funzioni desiderate. Per maggiori dettagli sull’impostazione delle funzioni fate riferimento a “Impostazione delle funzioni di ripresa” (da p.58 a p.75). 3 Premete a metà corsa il pulsante di scatto. 4 La ripresa 1 2 4 04/25/2004 10:25 Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde. 4 Premete a fondo il pulsante di scatto. La ripresa viene eseguita. Esecuzione di fotografie 1p.26 41 e_kb348.book Page 42 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 5, 6 4 2, 3 Scelta del Modo Picture in funzione della scena da riprendere (Modo Picture) 4 La ripresa Potete scegliere il modo Picture in base al tipo di ripresa da effettuare. La modalità Picture offre la scelta fra dieci programmi dedicati alle situazioni di ripresa più ricorrenti. < Ideale per la ripresa di immagini di fiori con colori brillanti. S Autoritratti Ideale per eseguire autoritratti o di essere inclusi nelle foto. > Spiaggia Ideale per foto con sfondi abbaglianti come spiagge assolate. Neve Ideale per foto con sfondi abbaglianti come montagne ricoperte di neve. ; Tramonti Ideale per riprodurre i colori del cielo all’alba o al tramonto. J Museo Ideale per fotografare in gallerie d’arte e musei dove non è consentita la ripresa col flash. W Testo Ideale per riprese chiare di testi e manoscritti. Cibo Ideale per riprese di cibi preparati, rendendo un aspetto appetitoso. V Ritratto epanorama Ideale per fotografare in modo che risultino a fuoco sia la persona in primo piano che il paesaggio sullo sfondo. U Mare Ideale per scattare chiare fotografie subacquee usando la custodia impermeabile (opzionale). K D 1 2 Fiori (impostazione predefinita) Regolate la ghiera dei modi su d. Premete il selettore a 4-vie (3). Appare la schermata per scegliere un modo Picture. 42 e_kb348.book Page 43 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per scegliere la modalità Picture. Fiori OK 4 Premete il pulsante OK. Il modo Picture è selezionato. 5 8 Premete a metà corsa il pulsante di scatto. Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde. 6 OK 04/25/2004 10:25 Premete a fondo il pulsante di scatto. La ripresa viene eseguita. La ripresa • In modalità Picture, la saturazione, il contrasto, la nitidezza e il bilanciamento del bianco sono impostati automaticamente ai valori ottimali per ogni caso e non è consentito cambiarli. • Potete passare alla modalità X (Filmati Mare), la più indicata per la ripresa di filmati subacquei, selezionando la modalità U (Mare) e poi premendo i. (1p.47) 4 43 e_kb348.book Page 44 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 2, 3 Ripresa di scene scure (Modo Notturne) 4 Con le impostazioni appropriate, si possono fotografare anche scene scure, come paesaggi notturni. La ripresa Durante la ripresa di scene scure il tempo di posa risulta lungo. Per prevenire foto mosse si deve assicurare la fotocamera ad un treppiede o altro supporto adeguato a non farla muovere durante l’esposizione. 1 2 Impostate la ghiera dei modi su .. Premete a metà corsa il pulsante di scatto. Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde. 3 Premete a fondo il pulsante di scatto. 17 04/25/2004 10:25 La ripresa viene eseguita. Uso del pulsante di scatto 1p.27 Con tempi di posa lunghi, il tempo complessivo necessario alla registrazione sarà ancora più lungo, perché viene attivata la funzione di riduzione del rumore. 44 e_kb348.book Page 45 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 2, 3 Ripresa di paesaggi (modo Paesaggi) Questa modalità imposta i parametri ottimali per la ripresa di foto di paesaggio. 3 Impostate la ghiera dei modi su H. Premete a metà corsa il pulsante di scatto. 4 4 Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde. Premete a fondo il pulsante di scatto. La ripresa viene eseguita. 04/25/2004 10:25 La ripresa 1 2 Uso del pulsante di scatto 1p.27 Ripresa di ritratti (modo Ritratti) Questa modalità imposta i parametri ottimali per la ripresa del soggetto con colori naturali. 1 2 3 Impostate la ghiera dei programmi su =. Premete a metà corsa il pulsante di scatto. 9 Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde. Premete a fondo il pulsante di scatto. La ripresa viene eseguita. 04/25/2004 10:25 Uso del pulsante di scatto 1p.27 45 e_kb348.book Page 46 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 2, 3 Ripresa di filmati (modo Filmati) Questa modalità consente la ripresa di filmati con sonoro. 4 1 Impostate la ghiera dei modi su C. La ripresa Sul monitor LCD compaiono le seguenti informazioni. 1 Icona Flash Off 2 Icona modo Filmati 3 Scheda/Memoria interna 4 Tempo di registrazione rimanente 2 3 1 3 4 00:01:23 Premete il pulsante di scatto. La registrazione inizia. Potete cambiare l’area inquadrata premendo il comando Zoom/w/x. x : ingrandisce il soggetto. w : allarga il campo inquadrato dalla fotocamera. 04/25/2004 10:25 Premete il pulsante di scatto. La registrazione si ferma. • • • • • Nel modo Filmati il flash non si attiva. Nel modo Filmati non è consentita la ripresa continua. Nel modo Filmati il monitor LCD non può essere spento. Registrando nella modalità Filmati, la messa a fuoco rimane fissa. Registrando nella modalità Filmati non è consentito l’uso dello zoom ottico. La composizione dell’immagine sul monitor LCD consente l’uso della funzione di zoom digitale Riproduzione di filmati 1p.84 Per abilitare la funzione Zoom Digitale 1p.50 46 2 e_kb348.book Page 47 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Se si tiene premuto il pulsante di scatto La registrazione ha inizio tenendo premuto il pulsante di scatto per più di un secondo, e continua finché dura questa pressione. Rilasciando il pulsante, la ripresa si interrompe. Ripresa di filmati subacquei (Modo Filmati Mare) Si possono riprendere filmati subacquei usando la custodia impermeabile (opzionale). Per riprendere filmati subacquei usate la modalità Filmati Mare. 1 2 Regolate la ghiera dei modi su d. Premete il selettore a 4-vie (3). Appare la schermata per scegliere un modo Picture. 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare U. Premete il pulsante OK. Appare la schermata Mare. 11 5 Premete il pulsante i. La fotocamera passa alla modalità Filmati Mare. 6 00:01:23 Premete il pulsante di scatto. La registrazione inizia. Potete cambiare l’area inquadrata premendo il comando Zoom/w/x. x : ingrandisce il soggetto. w : allarga il campo inquadrato dalla fotocamera. 7 La ripresa 04/25/2004 10:25 4 04/25/2004 10:25 Premete il pulsante di scatto. La registrazione si ferma. 47 e_kb348.book Page 48 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM • Nella modalità Filmati Mare non è consentita la registrazione del sonoro. • Lo zoom ottico non è disponibile nella modalità Filmati Mare. In questo caso si può utilizzare soltanto lo zoom digitale. • Nella modalità Filmati Mare il flash non si attiva. • Nella modalità Filmati Mare non sono disponibili le modalità di ripresa in sequenza e telecomando. • Nella modalità Filmati Mare non è possibile spegnere il monitor LCD e non è consentita la visualizzazione dell’istogramma. Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di Ripresa 1p.59 4 La ripresa 48 e_kb348.book Page 49 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 -dR+C.H= Uso dello zoom Potete usare lo zoom per inquadrare l’area da riprendere. 4 In modalità di Riprese, premete il comando Zoom/w/x. 4 x (Teleobiettivo) : ingrandisce il soggetto. w (Grandangolo) : allarga il campo inquadrato dalla fotocamera. Quando la funzione zoom digitale è disabilitata, è possibile fotografare con un fattore di ingrandimento di tre volte tramite lo zoom ottico. Quando la funzione zoom digitale è abilitata, è possibile combinare lo zoom digitale con quello ottico arrivando ad ingrandire il soggetto fino ad un massimo equivalente ad otto volte. La ripresa 1 Barra Zoom 4 Zoom digitale Quando lo zoom digitale è abilitato Salvataggio della posizione dello zoom 1p.76 Nelle modalità Filmati e Filmati Mare non è consentito l’uso dello zoom ottico. 49 e_kb348.book Page 50 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Per abilitare la funzione Zoom digitale 1 Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. Appare il menu [A Param. cattura]. 2 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Zoom digitale]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O(On). Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa. Param. cattura Zoom Digitale Revisione Memoria Nitidezza Saturazione Contrasto MENU Esci 0.5sec OK OK Quando il monitor LCD è spento, lo zoom digitale è disabilitato anche se la relativa funzione è attivata. 4 La ripresa 50 • Usando la funzione Zoom digitale, si consiglia di comporre l’immagine sul monitor LCD. • L’impostazione predefinita per lo zoom digitale è O (On). Salvataggio dell’impostazione della funzione Zoom digitale 1p.76 e_kb348.book Page 51 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 2 1 -dR+C.H= Uso dell’autoscatto 1 g L’autoscatto viene attivato e si accende la relativa spia per circa sette secondi. Lo scatto avviene circa tre secondi dopo che la spia dell’autoscatto ha iniziato a lampeggiare. r L’autoscatto viene attivato e la foto viene eseguita circa due secondi dopo che la spia dell’autoscatto ha iniziato a lampeggiare. 4 4 La ripresa 2 Per mostrare g o r sul monitor LCD premete il selettore a 4-vie (2) in modalità di Ripresa. Premete il pulsante di scatto. 04/25/2004 10:25 Se si muove la fotocamera mentre la spia dell’autoscatto lampeggia la nitidezza dell’immagine potrebbe risultarne compromessa. • Se accendete il monitor LCD, appare il conteggio in secondi. • Per annullare l’autoscatto, premete un pulsante qualsiasi, come ad esempio quello MENU, durante il conteggio dei secondi. Esecuzione di autoritratti 1p.42 Risoluzione dei problemi “Il soggetto non è a fuoco” 1p.125 51 e_kb348.book Page 52 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 2 1 -dR+.H= Riprese continue (Modo Sequenza) 4 Tenendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera riprende immagini in sequenza. La ripresa 1 Per mostrare j sul monitor LCD premete il selettore a 4-vie (2) in modalità di Ripresa. 4 04/25/2004 10:25 2 Premete a metà corsa il pulsante di scatto. Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde. 3 Premete a fondo il pulsante di scatto. Tenendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera riprende immagini in sequenza. Rilasciando il pulsante di scatto, la ripresa si interrompe. • Potete continuare a scattare fino al riempimento della scheda di memoria SD. • L’intervallo varia in base alle impostazioni di Pixel registr. e Qualità. • Nelle riprese in sequenza continua il flash non si attiva. • La ripresa in sequenza non è consentita con i modi Filmati, Filmati Mare, Panorama assist e Due in uno. • Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco vengono bloccati al primo fotogramma. 52 e_kb348.book Page 53 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 2 1 -dR+C.H= Uso del telecomando (opzionale) È possibile commutare il modo di scatto su telecomando e scattare usando il telecomando F (opzionale). Per mostrare i o h sul monitor LCD premete il selettore a 4-vie (2) in modalità di Ripresa. La spia dell’autoscatto lampeggia lentamente e la fotocamera è pronta alla ripresa. 2 Premete il pulsante di scatto sul telecomando. 4 4 La ripresa 1 04/25/2004 10:25 i La spia dell’autoscatto inizia a lampeggiare rapidamente e la ripresa viene effettuata dopo circa tre secondi. h Lo scatto viene eseguito immediatamente. Se si muove la fotocamera mentre la spia dell’autoscatto lampeggia la nitidezza dell’immagine potrebbe risultarne compromessa. • I pulsanti sulla fotocamera possono essere utilizzati normalmente. • Assicuratevi che il telecomando si trovi a non più di quattro metri dal frontale della fotocamera. Durata della batteria per il comando a distanza L‘autonomia della batteria consente di inviare fino a circa 30.000 impulsi. Per la sostituzione della batteria, contattate il più vicino centro assistenza PENTAX (tale operazione sarà effettuata a pagamento). 53 e_kb348.book Page 54 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 5, 6 4 2, 3 + Ripresa con filtri colorati (Modo Filtri Digitali) 4 E’ possibile scattare fotografie con filtri digitali di vari colori, come rosso, blu e verde. La ripresa 1 2 Impostate la ghiera dei modi su +. Premete il selettore a 4-vie (3). Appare la schermata per la scelta di un effetto digitale. 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per scegliere un filtro colorato. È possibile scegliere fra otto filtri colorati: bianco e nero, seppia, rosso, verde, blu, bianconero + rosso, bianconero + verde e bianconero + blu. Scegliendo un colore, potete controllare l’effetto del filtro sul monitor LCD. 4 5 Premete il pulsante OK. Premete a metà corsa il pulsante di scatto. Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF diventa verde. 6 Premete a fondo il pulsante di scatto. La ripresa viene eseguita. 54 Filtri B&N OK OK e_kb348.book Page 55 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 5, 6 4 2, 3 + Abbinare due fotografie in una (Modo Due in uno) È possibile scattare due immagini in successione e abbinarle in una sola fotografia. La prima immagine sarà posta nella metà di sinistra e la seconda in quella di destra. Impostate la ghiera dei modi su +. Premete il selettore a 4-vie (3). 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare == (Due in uno). Premete il pulsante OK. 4 Appare la schermata per la scelta di un effetto digitale. Appare lo schermo per riprendere la prima immagine. Due in uno Scatta due metà e unisci OK 5 6 4 La ripresa 1 2 OK Scattate la prima foto. Assicuratevi che il soggetto stia nel centro del mezzo schermo di sinistra e premete il pulsante di scatto. Scattata la prima immagine, essa appare nella parte sinistra della fotografia. Scatta 1° metà Scattate la seconda foto. Assicuratevi che il soggetto stia nel centro del mezzo schermo di destra e premete il pulsante di scatto. Scattata la seconda immagine, le due immagini vengono combinate per formare una fotografia singola e lo schermo ritorna al punto 5. Scatta 2° metà Per annullare il modo Due in uno passate ad un altro modo di funzionamento. 55 e_kb348.book Page 56 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 6, 7 4, 8 2, 3, 5 + Ripresa di foto panoramiche (Modo Panorama assist) 4 La ripresa È possibile riprendere una serie di immagini per poi unirle formando un’unica immagine panoramica. Per unire le immagini sono necessari un computer e il software fornito con la fotocamera (ACDSee for PENTAX). Il modo Panorama assist consente di sovrapporre i bordi delle immagini in modo che siano più facili da unire in un’unica immagine panoramica. 1 2 Impostate la ghiera dei modi su +. Premete il selettore a 4-vie (3). Appare la schermata per la scelta di un effetto digitale. 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare F (Panorama assist). Panorama assist OK 4 5 Premete il pulsante OK. Utilizzate il selettore a 4-vie per scegliere la direzione in cui unire le immagini. 4 Unisce le immagini verso sinistra. 5 Unisce le immagini verso destra. 2 Unisce le immagini verso l’alto. 3 Unisce le immagini verso il basso. L’esempio mostra le immagini selezionando 5. 56 Setta direzione di scorrimento OK e_kb348.book Page 57 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 6 Scattate la prima foto. Premete il pulsante di scatto per riprendere la prima foto. Il bordo destro dell’immagine appare in forma semitrasparente nella parte sinistra del monitor LCD. 11 04/25/2004 10:25 7 Muovete la fotocamera verso destra e scattate una seconda foto. Muovete la fotocamera finché l’immagine semitrasparente e l’inquadratura corrente si sovrappongono, quindi premete il pulsante di scatto. Ripetete i passi 6 e 7 per scattare la terza immagine e quelle successive. 8 10 04/25/2004 10:25 Premete il pulsante OK. Lo schermo ritorna al passo 5. La ripresa Per annullare il modo Panorama assist, passate ad un altro modo di funzionamento. 4 • La fotocamera non può unire le immagini. Usate il software dedicato al panorama fornito con la fotocamera (ACDSee for PENTAX, ACD Photostitcher). Per istruzioni sulla creazione di immagini panoramiche fate riferimento a “Visione di immagini digitali su un PC”. • La ripresa continua non è possibile in modo Panorama assist. 57 e_kb348.book Page 58 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Impostazione delle funzioni di ripresa Cambio di modalità Il modo Ripresa consente di riprendere le immagini, mentre il modo Riproduzione serve per rivederle o eliminarle. Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione • Per commutare l’apparecchio dal modo Ripresa a quello Riproduzione, premete il pulsante Q Riproduzione. • Per commutare l’apparecchio dal modo Riproduzione a quello Ripresa, premete il pulsante Q Riproduzione oppure premete a metà corsa il pulsante di scatto. 4 Selezione del modo Ripresa La ripresa Modi di ripresa Programma La modalità base per la ripresa delle immagini. p.41 d Modo Picture Potete scegliere il modo Picture in base alla scena da fotografare. Sono previsti dieci modi Picture fra i quali scegliere. p.42 = H Modo Facile La fotocamera imposta automaticamente tutte le funzioni. p.39 Modo Ritratti Consente di eseguire ritratti. p.45 Modo Paesaggi Consente di riprendere paesaggi. p.45 . Modo Notturne Consente di effettuare riprese in luce debole come ad esempio nella fotografia notturna. p.44 C + Modo Filmati Consente la ripresa di filmati. p.46 R 1 Modo effetto digitale Consente di fotografare con una serie di effetti speciali. p.54 - 57 Ruotate la ghiera dei modi facendo coincidere l’indicatore con uno dei seguenti simboli: Rd-=.HC+. Indicatore 58 e_kb348.book Page 59 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di ripresa La visualizzazione del monitor LCD cambia ad ogni pressione del pulsante DISPLAY. Display Attivo All’accensione vengono visualizzate le informazioni di ripresa. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 11 Modo flash Modo di ripresa Modo di messa a fuoco Modo di Ripresa Cornice di messa a fuoco Scheda/Memoria interna Numero rimanente di immagini registrabili Data e Ora Indicatore di livello batteria 04/25/2004 10:25 9 8 1 2 3 11 2304 AWB AUTO 2 Pixel registrati 4 Sensibilità 6 Misurazione AE 6 5 4 La ripresa Display istogramma Viene visualizzata la distribuzione della luminosità nell’immagine. L’asse orizzontale dell’istogramma mostra la luminosità (minore a sinistra, maggiore a destra), mentre l’asse verticale indica il numero di pixel corrispondenti ai livelli di luminosità. 1 Bilanciamento del bianco 3 Qualità 5 Istogramma 7 4 5 6 4 Visualizzazione griglia Appare una griglia che aiuta nella composizione dell’immagine. Display disattivato Non compaiono informazioni di ripresa. • In modalità Autofocus, appare la cornice AF. • Se si introduce una modifica ad una modalità, ad esempio al modo flash, la nuova impostazione viene visualizzata per qualche secondo. Monitor LCD Spento Il monitor LCD si spegne. Il monitor LCD non può essere spento Nelle modalità C, + o X. Monitor LCD Spento Display On Salvataggio della modalità Display 1p.76 59 e_kb348.book Page 60 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 -dR+C.H= Scelta della modalità di messa a fuoco Modo di Messa a Fuoco 4 La ripresa (Nessuna Modo Autofocus icona) 1 Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera mette a fuoco il soggetto corrispondente all’area AF. Si utilizza questa modalità operativa quando la distanza del soggetto supera i 40cm. q Modo Macro Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa circa tra 18 e 50cm. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera mette a fuoco il soggetto corrispondente all’area AF. r Modo Super Macro Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa circa tra 6 e 20cm. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera mette a fuoco il soggetto corrispondente all’area AF. s Modo Infinito-paesaggi Serve per la ripresa di soggetti distanti. z Modo Manualfocus Regolate la messa a fuoco utilizzando il selettore a 4-vie. In modo Ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (5). Il modo di messa a fuoco cambia ad ogni pressione del pulsante e la relativa icona viene visualizzata sul monitor LCD. La fotocamera è pronta per la ripresa con la modalità di messa a fuoco selezionata. • L’impostazione predefinita è Autofocus. • In modalità Super Macro lo zoom è fisso in posizione intermedia e si può usare soltanto lo zoom digitale. Se fotografate con modo di messa a fuoco regolato su Macro o Super Macro, il campo effettivamente ripreso sarà differente da quello inquadrato nel mirino. In questi casi controllate l’inquadratura sul monitor LCD. 60 e_kb348.book Page 61 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Manualfocus Quando la modalità è impostata su z (Manualfocus) la porzione centrale dell’immagine viene ingrandita a pieno schermo sul monitor LCD per facilitare la regolazione della messa a fuoco. Premendo il selettore a 4-vie (23) viene visualizzato un indicatore sul monitor LCD. Usate l’indicatore come guida per regolare il fuoco col selettore a 4-vie (23). 4 Aumenta la distanza di messa a fuoco Riduce la distanza di messa a fuoco 1m 0.3 .06 04/25/2004 10:25 Indicatore La ripresa Dopo aver messo a fuoco, potete premere un pulsante qualsiasi ad eccezione del selettore a 4-vie (23) o semplicemente rilasciare il selettore a 4-vie (23). Dopo due secondi lo schermo ritorna alla visualizzazione normale. 4 Per mettere a fuoco velocemente, tenete premuto il selettore a 4-vie (23). Salvataggio della modalità di messa a fuoco 1p.76 61 e_kb348.book Page 62 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 -dR+.H= Scelta del modo flash Modi Flash 4 (Nessuna Automatico icona) Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni di luminosità del soggetto da riprendere. La ripresa a Flash Off Il flash non si attiva, indipendentemente dalla luminosità. Usate questo modo per fotografare al crepuscolo, nei musei e nei luoghi dove è proibito fotografare col flash. b Flash On Il flash lampeggia a prescindere dalle condizioni di luce del soggetto. c Auto + Riduzione occhi rossi Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi rossi”, che viene provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto fotografato. Il flash si attiva automaticamente. d Flash On + Riduzione occhi rossi Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi rossi”, che viene provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto fotografato. Il flash si attiva a prescindere dalle condizioni di luce. • Il flash è disabilitato quando il modo Ripresa è impostato su C o X, il modo di scatto è su ripresa continua, oppure il modo di messa a fuoco è su H. • Il flash emette due lampi, prima un pre-lampo e poi il lampo principale di ripresa (nelle modalità di riduzione degli occhi rossi l’intervallo fra il prelampo e il lampo di ripresa è maggiore). 1 In modo Ripresa, premete il selettore a 4-vie (4). Il modo flash cambia ad ogni pressione del pulsante e la relativa icona viene visualizzata sul monitor LCD. La fotocamera è pronta per la ripresa nella modalità flash selezionata. Spie di Stato della messa a fuoco e Stato del flash 1p.27 Salvataggio del modo flash 1p.76 62 e_kb348.book Page 63 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3 4 1 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK dR+.H= Scelta della risoluzione immagine (Pixel registrati) Pixel di registrazione 2304 ×1728 Adatto per stampe fino al formato A4 (21 × 29,7 cm). 2048 ×1536 Adatto per stampe fino al formato A5 (14,8 × 21 cm). 1600 ×1200 Adatto per stampe fino al formato 13 × 18 cm. 1024 ×768 Adatto per stampe fino al formato cartolina (10 × 15 cm). 640 ×480 1 4 La ripresa Si può scegliere il livello di risoluzione, corrispondente al numero di pixel registrati, tra [2304×1728], [2048×1536], [1600×1200], [1024×768] e [640×480]. Con l’aumentare dei pixel, cresce anche l’immagine e le dimensioni del file. Il volume dei dati varia anche in base al livello di qualità impostato (1p.64). Adatto per allegati di posta elettronica e siti web. Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. Appare il menu [A Param. cattura]. 2 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Pixel registr.]. Servitevi del selettore a 4-vie (45) per cambiare la risoluzione di immagine. Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa. Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK • Nelle modalità Filmati e Filmati Mare il numero di pixel registrati è fisso su [320×240]. • La selezione di una risoluzione superiore produce una fotografia stampata più nitida. • Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della risoluzione rimane memorizzata. Pixel registrati e Qualità 1p.19 63 e_kb348.book Page 64 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3 4 1 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK dR+.H= Selezione del livello di qualità 4 La ripresa Con questa funzione si sceglie il fattore di compressione. Ad un numero superiore di stelle corrisponde una migliore qualità ed un file di maggiori dimensioni. Anche la risoluzione dell’immagine influisce sulle dimensioni del file registrato (1p.63). Livelli di Qualità 1 C Ottimo Minimo fattore di compressione. Indicato per stampe fotografiche. D Migliore Fattore di compressione standard. Indicato per la visione su uno schermo da computer. E Buono Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta elettronica e siti web. Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. Appare il menu [A Param. cattura]. 2 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Qualità]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare il livello di qualità. Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa. Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della qualità rimane memorizzata. Pixel registrati e Qualità 1p.19 64 e_kb348.book Page 65 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 3, 4 MENU Param. cattura Qualità Super Impostazione per stampe di medio formato (circa 13x18cm) (2048 x 1536: ) MENU E s c i OK O K 5 2 - Selezione della qualità dell’immagine Nella modalità Facile potete impostare insieme i pixel registrati e il livello di qualità. Di seguito viene mostrata la combinazione di pixel registrati e qualità. Impostazione Pixel di Qualità registrazione Uso Superiore 2304×1728 Super 2048×1536 D Adatto per stampe fino al formato 13 × 18 cm Normale 1600×1200 D Adatta per stampe di formati normali 640×480 D Adatta per la visione sullo schermo del computer Economica 1 2 C Adatta per stampe di grande formato (es. A4: 21 x 29,7 cm) La ripresa Qualità di immagine 4 Regolate la ghiera dei modi su -. Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. Appare il menu [A Param. cattura]. 3 4 5 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Qualità]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare impostazione. Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa. Param. cattura Qualità Super Impostazione per stampe di medio formato (circa 13x18cm) (2048 x 1536: ) MENU E s c i OK O K La funzione Qualità dell’immagine è disponibile soltanto nella modalità (Facile). Nelle alter modalità occorre impostare separatamente i pixel registrati e il livello di qualità. (1p.63, 64) 65 e_kb348.book Page 66 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3, 4 5 1 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK R+C. Regolazione del bilanciamento del bianco 4 Per una corretta resa dei colori, il bilanciamento del bianco deve essere regolato in funzione del tipo di luce che illumina la scena. La ripresa Bilanciamento del bianco 1 F Automatico La fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco. G Luce diurna Utilizzate questo modo per fotografare in esterni, al sole. H Ombra Utilizzate questo modo per fotografare in esterni, all’ombra. I Lampade a incandescenza Utilizzate questo modo per fotografare alla luce di lampade a incandescenza. J Lampade al neon Utilizzate questo modo per fotografare in luce fluorescente (neon). K Manuale Utilizzate questo modo quando desiderate regolare il bilanciamento del bianco manualmente. Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. Appare il menu [A Param. cattura]. 2 3 4 5 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Bilanc. bianco] Premete il selettore a 4-vie (5). Bilanc. bianco Appare la schermata bilanc. bianco. AWB Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare impostazione. Premete due volte il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa. MENU Esci Salvataggio del bilanciamento del bianco 1p.76 66 OK OK e_kb348.book Page 67 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Impostazione Manuale Procuratevi un foglio di carta bianca. 1 2 3 Scegliete [K] (manuale) nella schermata [Bilanc. bianco]. Puntate la fotocamera verso il foglio di Bilanc. bianco carta bianca in modo che riempia AWB l’inquadratura del monitor LCD. Premete il pulsante OK. Il bilanciamento del bianco viene eseguito MENU E s c i OK R e g o l a r e automaticamente. Durante la regolazione, sul monitor LCD appare [Impostaz]. Eseguita la regolazione, sul monitor LCD appare [Concluso] e il display ritorna alla schermata di menu. 4 Premete il pulsante OK. Qualsiasi cambiamento del bilanciamento del bianco non ha effetto sulle modalità d, H e =. 4 La ripresa La fotocamera è pronta alla ripresa. 67 e_kb348.book Page 68 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3 4 1 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK dR+.H= Cambiare l’area di messa a fuoco È possibile cambiare l’area dell’autofocus (Area AF). 4 Area di messa a fuoco La ripresa Multipla Spot 1 Area normale L’area di lettura dell’autofocus diventa più ristretta. Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. Appare il menu [A Param. cattura]. 2 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Area AF]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare impostazione. Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa. Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Premendo il pulsante di scatto mentre è selezionato [Multi] per l’area di messa a fuoco, la cornice AF si illumina nella posizione di messa a fuoco. L’area autofocus non appare nel mirino. Controllate sempre l’area di messa a fuoco sul monitor LCD per mettere a fuoco automaticamente sul soggetto. Salvataggio dell’impostazione dell’area AF 1p.76 68 e_kb348.book Page 69 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3 4 1 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK dR+C.H= Impostazione del modo di misurazione per determinare l’esposizione (Esposizione AE) Potete scegliere su quale porzione dell’inquadratura effettuare la lettura della luce. 1 La lettura dell’esposizione viene effettuata su tutto il campo inquadrato. L Multi-zona M Ponderata al centro La lettura dell’esposizione viene effettuata principalmente sulla zona centrale del campo inquadrato N Spot 4 La ripresa Modalità di misurazione AE La lettura dell’esposizione viene determinata esclusivamente da una piccola porzione al centro del campo inquadrato. Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. Appare il menu [A Param. cattura]. 2 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Esposizione AE]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare il modo di misurazione AE. Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa. Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Salvataggio della modalità di misurazione AE 1p.76 69 e_kb348.book Page 70 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3 4 1 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK dR+.H= Impostazione della sensibilità 4 E’ possibile regolare la sensibilità ISO in funzione delle condizioni di luminosità della scena. La ripresa Sensibilità Automatico La fotocamera imposta la sensibilità automaticamente. 50 100 200 400 1 • Ad una sensibilità inferiore corrisponde una immagine più nitida e con meno disturbi. Il tempo di posa potrebbe però risultare troppo lento in condizioni di luce scarsa. • Ad una maggiore sensibilità corrispondono tempi di posa più rapidi, utili per prevenire foto mosse in condizioni di luce scarsa, ma l’immagine potrebbe presentare disturbi. Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. Appare il menu [A Param. cattura]. 2 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Sensibilità]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare la sensibilità. Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa. Salvataggio della sensibilità 1p.76 70 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK e_kb348.book Page 71 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3 4 1 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK dR+.H= Impostazione della durata della visione immediata (Revisione) Potete scegliere il tempo di Revisione tra 0,5 sec., 1 sec., 2 sec., 3 sec., 5 sec. e Off (visione disabilitata). 4 1 La ripresa Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. Appare il menu [A Param. cattura]. 2 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Revisione]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare la durata del tempo di visione. Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa. Param. cattura Zoom Digitale Revisione Memoria Nitidezza Saturazione Contrasto MENU Esci 0.5sec OK OK Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della durata della revisione rimane memorizzata. 71 e_kb348.book Page 72 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3 4 1 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK R+. Impostazione della nitidezza dell’immagine (Nitidezza) Potete scegliere se ottenere un’immagine dai contorni netti o morbidi. 4 1 Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. La ripresa Appare il menu [A Param. cattura]. 2 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Nitidezza]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare l’impostazione da x [Normale] a z [Maggiore (+)] o y [Minore (–)]. Premete il pulsante OK. Param. cattura Zoom Digitale Revisione Memoria Nitidezza Saturazione Contrasto MENU Esci 0.5sec OK OK La fotocamera è pronta alla ripresa. • Qualunque cambiamento relativo alla nitidezza non ha effetto nei modi d, H e =. • Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della nitidezza rimane memorizzata. 72 e_kb348.book Page 73 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3 4 1 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK R+. Impostazione della saturazione del colore (Saturazione) Questa funzione regola la saturazione cromatica. 1 4 Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. 2 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Saturazione]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare l’impostazione da x [Normale] a z [Maggiore (+)] o y [Minore (–)]. Premete il pulsante OK. Param. cattura Zoom Digitale Revisione Memoria Nitidezza Saturazione Contrasto MENU Esci 0.5sec OK La ripresa Appare il menu [A Param. cattura]. OK La fotocamera è pronta alla ripresa. • Qualunque cambiamento relativo alla saturazione non ha effetto nei modi d, H e =. • Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della saturazione rimane memorizzata. 73 e_kb348.book Page 74 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3 4 1 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK R+. Impostazione del contrasto dell’immagine (Contrasto) Questa funzione regola il contrasto dell’immagine. 4 1 Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. La ripresa Appare il menu [A Param. cattura]. 2 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Contrasto]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare l’impostazione da x [Normale] a z [Maggiore (+)] o y [Minore (–)]. Premete il pulsante OK. Param. cattura Zoom Digitale Revisione Memoria Nitidezza Saturazione Contrasto MENU Esci 0.5sec OK OK La fotocamera è pronta alla ripresa. • Qualunque cambiamento relativo al contrasto non ha effetto nei modi d, H e =. • Spegnendo la fotocamera, l’impostazione del contrasto rimane memorizzata. 74 e_kb348.book Page 75 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3 4 1 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK dR+C.H= Impostazione dell’esposizione (Compensaz. EV) È possibile regolare la luminosità complessiva dell’immagine. Usate questa funzione per fotografare effettuando una sovra- o sottoesposizione intenzionale. La ripresa 1 Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. Appare il menu [A Param. cattura]. 2 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Compensaz. EV]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare l’impostazione EV. Param. cattura Compensaz. EV 4 0.0 Per aumentare la luminosità, impostate un valore MENU E s c i OK O K positivo (+). Per ridurre la luminosità, impostate un valore negativo (–). Potete scegliere il valore di compensazione da –2,0 EV a +2,0 EV in passi di 1/3 EV. 4 Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa. La compensazione EV può essere applicata sia alla misurazione media ponderata al centro sia a quella spot. La compensazione EV è registrata sul selettore a 4-vie (45) come impostazione predefinita di Settaggio Fn in modalità di ripresa. (1p.118) L’impostazione EV può essere cambiata col selettore a 4-vie (45) quando si preme il pulsante 0. Salvataggio del valore di compensazione EV 1p.76 75 e_kb348.book Page 76 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Salvataggio delle impostazioni Salvataggio delle singole voci di menu (Memoria) E’ possibile far sì che i valori impostati al momento in cui viene spenta la fotocamera rimangano memorizzati per la successiva riaccensione. Selezionando O (On), le impostazioni vengono salvate. Selezionando P (Off), alla riaccensione dell’apparecchio le impostazioni verranno ripristinate alla condizione predefinita. Voce 4 Descrizione Impostazione predefinita La ripresa Flash Salva l’impostazione del modo flash relativa al pulsante b. O Bilanciamento del bianco Salva l’impostazione [Bilanc.bianco] nel menu [A Param. cattura]. P Compensaz. EV Salva l’impostazione [Compensazione EV] nel menu [A Param. cattura]. P Area AF Salva l’impostazione [Area AF] nel menu [A Param. cattura]. P Esposizione AE Salva l’impostazione [Esposizione AE] nel menu [A Param. cattura]. P Sensibilità Salva l’impostazione [Sensibilità] nel menu [A Param. cattura]. P Zoom Digitale Salva l’impostazione [Zoom Digitale] nel menu [A Param. cattura]. O Messa a fuoco Salva l’impostazione della messa a fuoco sul pulsante ). P Posizione zoom Salva la posizione dello zoom ottico sul pulsante Zoom. P MF Salva la regolazione della messa a fuoco manuale. P DISPLAY Salva il modo di visualizzazione del monitor LCD. P File n° Salva il numero file. Se viene inserita una nuova scheda di memoria SD, l’assegnazione dei numeri dei file manterrà la sequenza. O • Spegnendo la fotocamera, le voci di menu non comprese in [Memoria] verranno salvate anche nelle impostazioni dei menu relativi alle varie funzioni. • L’impostazione relativa alla posizione dello zoom digitale non verrà salvata nemmeno se in [Memoria] il salvataggio della [Posizione Zoom] è impostato su O (On) • Impostando [MF] su O (On) imposta anche [Posizione zoom] su O (On). ([Posizione zoom] può anche essere impostata su O (On) indipendentemente da [MF].) 76 e_kb348.book Page 77 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3, 4, 5 6 1 1 Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Premete il pulsante MENU in modo Ripresa. Appare il menu [A Param. cattura]. 2 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Memoria]. Premete il selettore a 4-vie (5). MENU 4 5 6 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per scegliere una voce. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O (On) o P (Off). Premete due volte il pulsante OK. La fotocamera è pronta alla ripresa. Esci 0.5sec OK OK OK OK 4 La ripresa Compare il menu [Memoria]. Param. cattura Zoom Digitale Revisione Memoria Nitidezza Saturazione Contrasto Memoria Flash Bilanc. bianco Compensaz. EV Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 77 e_kb348.book Page 78 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Registrazione e Riproduzione Registrazione del suono (modo Registrazione audio) E’ consentita la registrazione sonora. La possibile durata appare sul monitor LCD in base allo spazio disponibile sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna. 2, 3 4 1 Microfono 1 5 Registrazione e Riproduzione 2 Impostate la ghiera dei modi su O e premete l’interruttore di alimentazione. Il tempo a disposizione della registrazione appare sul monitor LCD. 1 Tempo di registrazione rimanente 2 Tempo di registrazione trascorso 1 Premete il pulsante di scatto. 01:30:22 Inizio della registrazione. La spia dell’autoscatto e quella del flash rimangono accese durante la registrazione. 3 00 0 : 01 1 : 22 Premete il pulsante di scatto. Termina la registrazione. Appare il tempo di registrazione ancora disponibile. 4 Diffusore acustico SHUTTER Av v i a 2 Per uscire dalla modalità di registrazione audio, spegnere la fotocamera. • Il suono è registrato in file mono nel formato WAVE. • Il microfono è situato sul frontale della fotocamera; per ottenere il migliore audio si consiglia di puntarla verso la sorgente sonora. 78 e_kb348.book Page 79 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Riproduzione audio Potete riprodurre le registrazioni effettuate nel modo Registrazione audio. 1, 5 2, 3, 4 1 2 3 Premete il pulsante Q Riproduzione. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere la registrazione da riprodurre. Premete il selettore a 4-vie (2). 04/25/2004 10:25 Durata della registrazione • Durante la riproduzione si possono eseguire le seguenti operazioni. Selettore a 4-vie (2) Sospende la riproduzione Comando Zoom/f/y verso (x) Aumenta il volume Comando Zoom/f/y verso (w) Riduce il volume 4 Premete il selettore a 4-vie (3). La riproduzione si ferma. 5 Premete il pulsante Q Riproduzione. 5 0 : 03 3 : 25 00 Registrazione e Riproduzione La riproduzione ha inizio. 100-0012 00 0 : 01 1 : 41 La fotocamera ritorna in modalità di Registrazione audio. 79 e_kb348.book Page 80 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Aggiunta di audio (Memo vocale) alle immagini Potete aggiungere l’audio (memo vocale) ad un’immagine ripresa. 1 2, 3 Registrazione di un memo vocale 1 5 Registrazione e Riproduzione 80 Entrate nel modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere l’immagine a cui desiderate aggiungere un memo vocale. Se l’immagine visualizzata non dispone di memo vocale, il simbolo O appare sulla guida operativa del selettore a 4-vie sul monitor LCD. 2 Premete il pulsante OK. Inizia la registrazione del memo vocale. La durata massima è di 30 secondi. 3 Premete il pulsante OK. La registrazione del memo vocale si ferma. 100-0004 1/30 F2.6 04/25/2004 10:25 Guida operativa per il selettore a 4-vie e_kb348.book Page 81 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1, 2, 3 Riproduzione di un memo vocale 1 Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere l’immagine col memo vocale che desiderate riprodurre. Se appare il simbolo U, l’immagine visualizzata dispone già di memo vocale. 1/60 F2.6 04/25/2004 10:25 Premete il selettore a 4-vie (2). Il memo vocale viene riprodotto. 3 Premete il selettore a 4-vie (3). La riproduzione del memo vocale si ferma. Eliminazione di un Memo Vocale 1p.89 . Non è possibile aggiungere più di un memo vocale ad ogni immagine. Eliminate il vecchio memo vocale e registratene uno nuovo. (1p.89) Non è possibile aggiungere un memo vocale ad una immagine protetta (Z). 5 Registrazione e Riproduzione 2 100-0004 81 e_kb348.book Page 82 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini Visione delle immagini Pulsante Q Riproduzione 2 1 3 Visione di fotografie Premete il pulsante Q Riproduzione. Per istruzioni fate riferimento a “Visione di fotografie” (p.28). Zoom sull’immagine in visione E’ possibile vedere le immagini ingrandite fino a 12 volte. Durante l’ingrandimento, sul monitor LCD compare una guida operativa. 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 82 1 2 Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere l’immagine da ingrandire. Premete x/y sul comando Zoom/f/y. L’immagine viene ingrandita (da 1× a 12×). Tenendo premuto il comando, l’ingrandimento cambia progressivamente. 3 x1.8 Mentre è visualizzata l’immagine ingrandita, si possono eseguire le seguenti operazioni. Selettore a 4-vie (2345) Muove la posizione da ingrandire Comando Zoom/f/y su (x) Ingrandisce l’immagine Comando Zoom/f/y su (w) Allarga l’inquadratura e riduce il soggetto Pulsante DISPLAY Commuta on/off i simboli guida Premete il pulsante MENU. La riproduzione ingrandita termina. • Non è possibile zoomare sulle immagini dei filmati. • Quando la fotocamera viene accesa in modalità di sola riproduzione, la pressione del pulsante Q Riproduzione non la fa passare al modo di Ripresa. Spegnete e riaccendete la fotocamera. e_kb348.book Page 83 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3 4 1 Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali MENU Esci 3sec OK OK Impostazione della funzione Zoom veloce È possibile ingrandire al massimo le immagini premendo una sola volta il pulsante Zoom/f/y durante la riproduzione zoom. 1 Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione. Compare il menu [Q Riproduzione]. 2 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Zoom veloce]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [On] o [Off]. 4 Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini On : Premendo una volta x/y sul comando Zoom/f/y l’immagine viene visualizzata al massimo ingrandimento. Off : Premendo una volta x/y sul comando Zoom/f/y l’immagine viene ingrandita a passi successivi. 83 e_kb348.book Page 84 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 4 1, 2, 3 Riproduzione di filmati Si possono riprodurre filmati. Durante la riproduzione compare sul monitor LCD una guida operativa. Contemporaneamente si possono riprodurre le registrazioni sonore effettuate in modalità di registrazione audio. 1 2 Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere il filmato da riprodurre. Premete il selettore a 4-vie (2). La riproduzione ha inizio. 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 84 • Durante la riproduzione si possono eseguire le seguenti operazioni. Selettore a 4-vie (4) Visione all’indietro Selettore a 4-vie (5) Visione in avanti Selettore a 4-vie (2) Pausa Comando Zoom w/x Regola il volume 100-0021 04/25/2004 10:25 • Mentre è in funzione la Pausa, si possono eseguire le seguenti operazioni. Selettore a 4-vie (4) Indietro di un fotogramma Selettore a 4-vie (5) Avanti di un fotogramma Selettore a 4-vie (2) Disinserisce la funzione di Pausa 3 Premete il selettore a 4-vie (3). La riproduzione si ferma e lo schermo ritorna in condizione di avvio della riproduzione. 4 Premete il pulsante Q Riproduzione. La fotocamera ritorna in modalità di Ripresa. e_kb348.book Page 85 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Visualizzazione dei dati di ripresa in modo Riproduzione Nella modalità di riproduzione è possibile visualizzare i dati di ripresa sul monitor LCD. Premendo il pulsante DISPLAY si cambia il tipo di visualizzazione. Visualizzazione attivata Compaiono le informazioni di ripresa. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 Icona Proteggi Icona memo vocale Nome della cartella e del file Icona Card/Memoria interna Guida operativa per il selettore a 4-vie Data e ora di ripresa Indicatore di Livello Batteria Diaframma Tempo di posa 3 100-0004 1/30 F2.6 04/25/2004 10:25 9 8 7 Visualizzazione istogramma Viene visualizzata la distribuzione della luminosità nell’immagine. L’asse orizzontale dell’istogramma mostra la luminosità (minore a sinistra, maggiore a destra), mentre l’asse verticale indica il numero di pixel corrispondenti ai livelli di luminosità. Pixel di registrazione Qualità Bilanciamento del bianco Misurazione AE Sensibilità Istogramma 6 5 123 100-0004 2304 AWB 6 AUTO 1/30 F2.6 4 5 04/25/2004 10:25 6 Visualizzazione disattivata Non compaiono informazioni di ripresa. Display On Salvataggio della modalità Display 1p.76 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 1 2 3 4 5 6 4 85 e_kb348.book Page 86 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 2, 3 1 Visualizzazione di nove immagini Si possono visualizzare nove mini-immagini contemporaneamente. 1 2 Appaiono nove immagini, con al centro quella selezionata. Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per scegliere un’immagine. Se ci sono più di nove immagini registrate, le nove precedenti appaiono premendo il selettore a 4-vie (4) mentre l’immagine 1 è selezionata una delle foto sulla sinistra. Analogamente, le nove immagini successive appaiono premendo il selettore a 4-vie (5) quando è selezionata l’immagine 2 . 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 86 Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere un’immagine. Premete w/f sul comando Zoom/f/y. 3 100-0017 1 2 Immagine selezionata Premete w/f sul comando Zoom/f/y. La sola foto selezionata viene visualizzata a pieno schermo. Premendo il pulsante MENU o quello i l’immagine selezionata viene visualizzata a pieno schermo. e_kb348.book Page 87 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1, 3, 4 5 2 Presentazione Le immagini registrate sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna possono essere visionate in sequenza automatica. 1 2 Entrate nel modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare l’immagine con la quale avviare la presentazione. Premete il pulsante MENU. Compare il menu [Q Riproduzione]. 3 MENU Esci 3sec OK OK Potete scegliere fra gli intervalli: 1 sec, 3 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec, 30 sec. 5 Premete il pulsante OK. Sul monitor LCD appare [Avvia] e la riproduzione inizia con l’intervallo impostato. Per interrompere la presentazione premete qualsiasi pulsante, come OK o MENU. Sul monitor LCD appare [Interrompi]. • La presentazione prosegue finché non viene premuto un qualunque pulsante. • Filmati e messaggi vocali associati alle foto saranno riprodotti completamente prima dell’immagine successiva, indipendentemente dall’intervallo prefissato. • Le registrazioni effettuate nella modalità di registrazione audio non saranno riprodotte. 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 4 In modalità riproduzione, utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Presentazione]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per modificare l’intervallo di visione. Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali 87 e_kb348.book Page 88 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Eliminazione 2 1, 3 4 Eliminazione di singole immagini e file audio È possibile eliminare singole immagini o file audio. • Una volta eliminate, le immagini non si possono più recuperare. • Non è possibile eliminare le immagini protette. (1p.91) 1 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 88 2 Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere l’immagine o il suono da eliminare. Premete il pulsante i. 100-0001 Compare la schermata Elimina. 3 4 Premete il selettore a 4-vie (2) per selezionare [Elimina]. Premete il pulsante OK. L’immagine e il suono vengono eliminati. Elimina Annulla Tutte MENU E s c i OK OK • E’ possibile eliminare immagini anche in Revisione (1p.71). • Se [Elimina veloce] è impostato [On] nel menu [B Preferenze], il punto 3 può essere saltato. e_kb348.book Page 89 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Eliminazione del solo memo vocale Se una immagine ha un memo vocale, è possibile eliminarlo senza eliminare l’immagine. 1 2 Impostate il modo Riproduzione e utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere l’immagine con il memo vocale da eliminare. Premete il pulsante i. 100-0001 Compare la schermata Elimina. 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (2) per selezionare [Eliminaz. Suono]. Premete il pulsante OK. Il memo vocale viene eliminato. Eliminaz. Suono Elimina Annulla Tutte Esci MENU OK OK Per cancellare tanto l’immagine che il memo vocale selezionate [Elimina] al punto 3 sopra menzionato. Impostazione della funzione Elimina veloce Se la funzione Elimina Veloce è impostata On, la schermata Elimina mostra [Elimina] già selezionato. Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione. Compare il menu [Q Riproduzione]. 2 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Elimina veloce]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [On] o [Off]. Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 1 6 89 e_kb348.book Page 90 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 1 2 3 Eliminare tutte le immagini E’ possibile eliminare tutte le immagini e i suoni in una volta sola. • Una volta eliminate, le immagini non si possono più recuperare. • Le immagini e i suoni protetti non possono venire eliminati. 1 In modalità riproduzione, premete due volte il pulsante i. Compare la schermata Elimina tutto. 2 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 90 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (2) per selezionare [Tutti dati cancellati]. Premete il pulsante OK. Tutte le immagini e i suoni vengono eliminati. Elimina tutte le immagini/suoni nella scheda di memoria? Tutti dati cancellati Annulla MENU Esci OK OK • E’ possibile eliminare immagini anche in Revisione (1p.71). • Se [Elimina veloce] è impostato su [On] nel menu [B Preferenze], il punto 2 può essere saltato. (1p.89) e_kb348.book Page 91 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3, 4, 5 Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali MENU Esci 3sec OK OK 1 Protezione di immagini e audio contro eliminazioni indesiderate (Proteggi) Le immagini e i suoni possono essere protetti contro l’eliminazione accidentale. 1 Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione. Compare il menu [Q Riproduzione]. 2 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Proteggi]. Premete il selettore a 4-vie (5). 100-0004 Compare la schermata Proteggi. 4 Rim. Protezione MENU Esci DISP Tutte Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Proteggi]. Il simbolo Y appare sull’immagine o il file audio. Selezionate [Rim. Protezione] per annullare la protezione. Proteggi MENU Esci DISP Tutte 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 5 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere l’immagine per cui desiderate specificare il numero o il suono da proteggere. 91 e_kb348.book Page 92 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3, 5 6 4 1 Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali MENU Esci 3sec OK OK Protezione di tutte le immagini e i suoni È possibile proteggere tutte le immagini e i suoni dall’eliminazione accidentale. 1 Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione. Compare il menu [Q Riproduzione]. 2 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Proteggi]. Premete il selettore a 4-vie (5). 100-0004 Compare la schermata Proteggi. Rim. Protezione 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 92 MENU 4 Esci DISP Tutte Premete il pulsante DISPLAY. Compare la schermata Proteggi tutte. 5 6 Premete il selettore a 4-vie (2) per selezionare [Proteggi]. Premete il pulsante OK. Proteggi tutte le immagini/suoni Proteggi Rim. Protezione MENU Esci OK Per rimuovere la protezione su tutte le immagini e i suoni, selezionate [Rim. Protezione] al punto 5. Formattando la scheda di memoria SD o la memoria interna, anche le immagini e i suoni protetti saranno eliminati. OK e_kb348.book Page 93 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Visione delle immagini sullo schermo TV Connettore PC/AV Con l’impiego del cavo AV in dotazione, è possibile inquadrare e visionare le immagini su un monitor TV o altro dispositivo dotato di connettore di ingresso video. Prima di collegare il cavo, verificate che entrambi gli apparecchi siano spenti. Aprite il copriterminale e collegate il cavo AV al terminale PC/AV. Collegate l’altra estremità del cavo AV agli ingressi audio e video dell’apparecchio TV. Usando apparecchiature con audio stereo, inserite il terminale audio nel terminale L (bianco). 3 Accendete televisore e fotocamera. Commutazione dello standard di uscita video 1p.115 Se intendete utilizzare la fotocamera per un tempo prolungato, si raccomanda l’uso dell’adattatore a rete D-AC5 (opzionale). Consultate anche le istruzioni fornite col TV o con l’apparecchio a cui collegare la fotocamera. 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 1 2 93 e_kb348.book Page 94 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Impostazioni per la stampa (DPOF) È possibile stampare le immagini registrate sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna con una stampante compatibile DPOF (Digital Print Order Format) o presso un laboratorio di stampa. MENU 2, 3, 4, 5, 6 7 1 Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali MENU Esci 3sec OK OK Stampa di singole immagini 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 94 Impostate le seguenti voci per ogni immagine. Copie: Scegliete il numero di copie fino ad un massimo di 99. Data: Specificate se desiderate che sulla stampa venga impressa la data di ripresa oppure no. Per impostare i dati per le immagini nella memoria interna, verificate che non vi sia una scheda di memoria SD inserita nella fotocamera. 1 Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione. Compare il menu [Q Riproduzione]. 2 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [DPOF]. Premete il selettore a 4-vie (5). Compare la schermata DPOF. 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere l’immagine da stampare, quindi premete il selettore a 4-vie (3). 100-0001 La cornice si porta su [Copie]. 00 Copie Data MENU Esci DISP Tutte OK OK e_kb348.book Page 95 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 5 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere il numero di copie, quindi premete il selettore a 4-vie (3). 100-0001 La cornice si porta su [Data]. 6 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere se inserire la data oppure no. 00 Copie Data MENU Esci DISP Tutte OK OK O (On) : La data verrà impressa. P (Off) : La data non verrà impressa. 7 Premete il pulsante OK. E’ possibile eseguire le stampe in base alle impostazioni. • Se per un’immagine sono già state eseguite impostazioni DPOF, il numero di copie e l’impostazione relativa alla data vengono visualizzati. • Per cancellare le impostazioni DPOF, portare a 0 il numero delle copie e premere il pulsante OK. • Per stampare con impostazioni DPOF presso un laboratorio di stampa le immagini archiviate nella memoria interna, seguite la procedura “Copia dei File” (p.105 - 106) per copiare i file dalla memoria interna alla scheda di memoria SD. 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini • Non è possibile impostare la modalità stampa per i filmati o i file audio. • In base al tipo di stampante o di apparecchiatura di stampa del laboratorio, la data può non essere impressa sulle fotografie, anche se è stata eseguita la relativa impostazione DPOF. • Le immagini potrebbero non essere stampate correttamente se la fotocamera viene collegata direttamente ad una stampante compatibile PictBridge nel caso il numero delle copie superi 500. 95 e_kb348.book Page 96 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3, 5, 6, 7 8 4 1 Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali MENU Esci 3sec OK OK Stampa di tutte le immagini 1 2 3 Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione. Compare il menu [Q Riproduzione]. Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [DPOF]. Premete il selettore a 4-vie (5). Compare la schermata DPOF. 4 5 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 96 Premete il pulsante DISPLAY. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere il numero di copie. Impostazione DPOF di tutte le immagini. Potete stampare fino ad un massimo di 99 copie. 6 7 Copie Data Premete il selettore a 4-vie (3). La cornice si porta su [Data]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere se inserire la data oppure no. MENU Esci 01 OK OK O (On) : La data verrà impressa. P (Off) : La data non verrà impressa. 8 Premete il pulsante OK. E’ possibile eseguire le stampe in base alle impostazioni. • Il numero di copie specificato nelle impostazioni DPOF si applica a tutte le fotografie. Prima della stampa, verificate che il numero sia corretto. • Le immagini potrebbero non essere stampate correttamente se la fotocamera viene collegata direttamente ad una stampante compatibile PictBridge nel caso il numero delle copie superi 500. • Effettuando impostazioni per tutte le immagini vengono eliminate quelle relative alle immagini singole. • Non sono consentite impostazioni DPOF per i filmati e i file audio. e_kb348.book Page 97 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Stampa diretta usando PictBridge Collegando la fotocamera ad una stampante che supporti PictBridge usando il cavo USB (I-USB7) fornito con la fotocamera, potete stampare direttamente le immagini dalla fotocamera senza usare un PC. Selezionate le immagini che volete stampare e il numero di copie sulla fotocamera, dopo che stata collegata alla stampante. • Quando la fotocamera è collegata ad una stampante si raccomanda l’uso dell’adattatore a rete D-AC5 (opzionale). Se la batteria si esaurisce mentre la fotocamera è collegata alla stampante, la stampante potrebbe non funzionare correttamente o i dati delle immagini potrebbero venire danneggiati. • Durante il trasferimento dei dati dalla fotocamera alla stampante le spie della messa a fuoco e del flash lampeggiano lentamente. • Non scollegate il cavo USB durante il trasferimento dei dati. • In base al tipo di stampante, non è detto che tutte le impostazioni effettuate sulla fotocamera (come la qualità dell’immagine e le impostazioni DPOF) siano valide. • Le immagini potrebbero non essere stampate correttamente se la fotocamera viene collegata direttamente ad una stampante compatibile PictBridge nel caso il numero delle copie superi 500. 6 1 Selezionate [PictBridge] per [Collegamento USB] nel menu [B Preferenze]. 1“Come cambiare il collegamento USB” (p.116) 2 Collegate la fotocamera alla stampante tramite il cavo USB fornito con la fotocamera. Appare il menu PictBridge. Stampa tutte Stampa una Stampa con imp. DPOF OK OK Non collegate la fotocamera al PC quando la modalità di collegamento USB è impostata su [PictBridge]. Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini Collegamento della fotocamera alla stampante 97 e_kb348.book Page 98 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Stampa di singole immagini 1 2 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Stampa una]. Premete il pulsante OK. Stampa tutte Stampa una Stampa con imp. DPOF Appare la schermata Stampa immagine. OK 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere l’immagine da stampare. Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per scegliere il numero di copie. Potete stampare fino ad un massimo di 99 copie. 100-0001 Stampa tutte le immagini C o p i e 01 DISP MENU 5 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 98 OK Data Esci OK Data Stampa Usate il pulsante DISPLAY per scegliere se inserire la data o no. O (On) : La data verrà impressa. P (Off) : La data non verrà impressa. 6 Premete il pulsante OK. Le stampe saranno eseguite in base alle impostazioni. Per interrompere le operazioni di stampa, premete il pulsante MENU. e_kb348.book Page 99 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Stampa di tutte le immagini 1 2 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Stampa tutte]. Premete il pulsante OK. Appare la schermata Stampa tutte le immagini. 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per scegliere il numero di copie. Il numero di copie scelto si applica a tutte le immagini. 4 DISP MENU C o p i e 01 Data Totale 20 Data OK S t a m p a Esci Usate il pulsante DISPLAY per scegliere se inserire la data o no. O (On) P (Off) 5 Stampa tutte le immagini : La data verrà impressa. : La data non verrà impressa. Premete il pulsante OK. Tutte le immagini verranno stampate secondo le impostazioni. Per interrompere le operazioni di stampa, premete il pulsante MENU. Stampare usando le impostazioni DPOF 2 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Stampa con impost. DPOF]. Premete il pulsante OK. Appare la schermata Stampa con imp. DPOF. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per controllare le immagini e le impostazioni di stampa. 3 Stampa con imp. DPOF C o p i e 05 Data Totale 10 Premete il pulsante OK. L’immagine selezionata viene stampata secondo le impostazioni DPOF. Per interrompere le operazioni di stampa, premete il pulsante MENU. 100-0001 MENU Esci OK Stampa Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 1 6 99 e_kb348.book Page 100 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Scollegamento della fotocamera dalla stampante Completata la stampa, scollegate la fotocamera dalla stampante. 1 2 3 Spegnete la fotocamera. Scollegate il cavo USB dalla fotocamera. Scollegate il cavo USB dalla stampante. Scollegando il cavo USB dalla fotocamera, questa ritorna automaticamente in modalità di ripresa. 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 100 e_kb348.book Page 101 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Editing delle Immagini MENU 2, 3, 4, 6, 7, 8, 10 5, 9, 11 Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali MENU Esci 3sec OK OK 1 Come cambiare la risoluzione e la qualità delle immagini Cambiando la risoluzione e la qualità di una certa immagine potete ridurne il file rispetto all’originale. Questa funzione può essere utile per continuare a fotografare quando la scheda o la memoria risulta piena, riducendo le dimensioni delle immagini e sovrascrivendo le immagini originali per liberare spazio in memoria. 1 Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione. Compare il menu [Q Riproduzione]. 3 Servitevi del selettore a 4-vie (23) per selezionare [Ridimensiona]. Premete il selettore a 4-vie (5). Appare la schermata Ridimensiona. MENU 4 5 Esci 6 100-0001 OK OK Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere l’immagine da ridimensionare. Premete il pulsante OK. Appare la schermata per selezionare risoluzione e qualità. Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 2 101 e_kb348.book Page 102 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 6 7 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare il numero di pixel registrati. Premete il selettore a 4-vie (3). La cornice si porta su [Qualità]. 8 9 10 11 100-0001 Seleziona risoluzione e qualità Pixel registr. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per Q u a l i t à MENU E s c i cambiare la qualità. Premete il pulsante OK. Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Sovrascrivi] o [Salva con nome...]. Premete il pulsante OK. 1600 OK OK L’immagine ridimensionata viene salvata. • Non è possibile ridimensionare le immagini dei filmati. • Non è possibile selezionare una dimensione superiore a quella del file originale. • Non è possibile selezionare una qualità superiore a quella dell’immagine originale. 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 102 e_kb348.book Page 103 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM MENU 2, 3, 4, 5, 7 6, 8 Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali MENU Esci 3sec OK OK 1 Editing delle immagini coi filtri digitali I filtri digitali rendono disponibili otto filtri colorati (bianco e nero, seppia, rosso, verde, blu, bianconero + rosso, bianconero + verde, bianconero + blu), un filtro soft e tre filtri per illustrazioni. La modalità Filtri Digitali consente la modifica delle immagini tramite questi filtri. Creato l’effetto speciale, l’immagine appare sul monitor LCD e viene salvata. 1 Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione. Compare il menu [Q Riproduzione]. 2 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Filtri digitali]. Esci Premete il selettore a 4-vie (5). Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere l’immagine da modificare. OK OK 100-0003 Appare un’immagine che si può modificare coi filtri digitali. 4 3sec MENU Esci OK OK Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini MENU 3 6 Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali 103 e_kb348.book Page 104 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM 5 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per scegliere il filtro digitale. 100-0003 1 Il filtro viene applicato e l’immagine appare sul monitor LCD. L’esempio mostra un’immagine con l’effetto filtro illustrazione 1. 6 7 8 Premete il pulsante OK. MENU E s c i Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Sovrascrivi] o [Salva con nome...]. Premete il pulsante OK. L’immagine viene salvata con l’effetto del filtro digitale. 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 104 OK OK e_kb348.book Page 105 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Copia dei File MENU 2, 3, 4, 5, 6 7 1 Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali MENU Esci 3sec OK OK Si possono copiare file di immagini e sonoro dalla memoria interna alla scheda di memoria SD e viceversa. Questa funzione può essere selezionata soltanto se nella fotocamera è inserita una scheda di memoria. Copiando dalla memoria interna alla scheda di memoria SD, tutti i file sono copiati insieme. Copiando dalla scheda di memoria SD alla memoria interna, i file vengono copiati uno alla volta. Assicuratevi di spegnere la fotocamera prima di inserire o rimuovere la scheda di memoria SD. 1 6 Premete il pulsante MENU in modalità Riproduzione. 2 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (3) per selezionare [Copia foto/suono]. Premete il selettore a 4-vie (5). Appare la schermata Copia foto/suono. Scegliete il metodo di copia che volete usare. Riproduzione Proteggi DPOF Presentazione Ridimensiona Copia foto/suono Filtri digitali MENU Esci 3sec OK OK Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini Compare il menu [Q Riproduzione]. 105 e_kb348.book Page 106 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Per copiare i file dalla memoria interna alla scheda di memoria SD 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [ ] e premete il pulsante OK. Copia foto/suono Tutti i file sono copiati sulla scheda di memoria SD. Annulla MENU Esci OK OK Per copiare i file dalla scheda di memoria SD alla memoria interna 5 6 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [ ] e premete il pulsante OK. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) 100-0001 per selezionare il file da copiare. Premete il pulsante OK. Copia questa immagine/ SD 7 Il file selezionato viene copiato nella memoria interna. suono MENU Esci OK OK 6 Riproduzione/Eliminazione/Editing delle immagini 106 • Se all’immagine è associato un memo vocale, il file audio viene copiato insieme all’immagine. • Ad un file copiato dalla scheda di memoria SD alla memoria interna viene attribuito un nuovo nome di file. e_kb348.book Page 107 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Memo 107 e_kb348.book Page 108 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Impostazioni Impostazioni della fotocamera Come richiamare il menu [B Preferenze] MENU Selettore a 4-vie Pulsante OK Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Pulsante MENU Formattazione della scheda di memoria SD o della memoria interna La formattazione cancella tutti i dati della scheda di memoria SD se state impiegando una scheda, e tutti i dati nella memoria interna se non c’è alcuna scheda inserita. 7 • Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione, perché questo potrebbe danneggiarla rendendola inutilizzabile. • Schede di memoria SD formattate su un PC o dispositivo diverso da questa fotocamera non sono utilizzabili. Assicuratevi di formattare la scheda con la fotocamera. • Con la formattazione vengono eliminate anche le fotografie protette. Impostazioni 1 2 Selezionate [Formatta] dal menu [B Preferenze]. Premete il selettore a 4-vie (5). Compare la schermata di formattazione. 3 4 Tutti dati cancellati Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Formatta]. Premete il pulsante OK. La formattazione ha inizio. Quando è completata, la fotocamera è pronta per la ripresa. 108 Formatta Formatta Annulla MENU Esci OK OK e_kb348.book Page 109 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Preferenze Formatta Suono Regolaz. data Ora mondiale On 5/17/2004 Off Italiano Impost display MENU Esci OK OK Impostazioni audio È possibile regolare il volume di riproduzione e quello dei suoni operativi, come il suono d’avvio, il suono di scatto e il suono dei tasti. È anche possibile cambiare il tipo di suono. 1 2 Selezionate [Suono] nel menu [B Preferenze]. Scegliendo [00] si azzera il volume. Qualunque altra impostazione regola il volume ad un certo livello. Suono Volume Suono d’avvio Suono di scatto Suono d’operaz. 1 1 1 Premete il selettore a 4-vie (5). Compare la schermata Suoni operativi. MENU Esci OK OK Cambio di volume Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Volume]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per regolare il volume. Premete due volte il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. Cambiare il tipo di suono d’avvio, suono di scatto e suono operativo tasti 3 4 5 7 Impostazioni 3 4 5 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Suono d’avvio]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [1], [2], [3] o [Off]. Cambiate allo stesso modo [Suono di scatto] e [Suono d’operaz.]. Premete due volte il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. Allo spegnimento della fotocamera, le impostazioni relative ai suoni vengono salvate. 109 e_kb348.book Page 110 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Come richiamare il menu [B Preferenze] MENU Selettore a 4-vie Pulsante OK Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Pulsante MENU Correzione di data e ora Si possono cambiare le impostazioni iniziali di data ed ora. Si può anche cambiare il formato di visualizzazione della data. Scegliete [mm/gg/aa], [gg/mm/aa] o [aa/mm/gg]. 1 2 Selezionate [Regolazione data] dal menu [B Preferenze]. Premete il selettore a 4-vie (5). Compare la schermo di regolazione della data. Per la procedura d’impostazione, consultate “Impostazioni iniziali” (p.23). Impostazione Ora mondiale 7 Impostazioni La data e l’ora selezionate in “Impostazioni iniziali” (p.23) fungono da impostazione dell’Ora Locale. Si può visualizzare l’ora in una città diversa da quella di Ora Locale (Ora mondiale). Questo può essere utile per fotografare all’estero. 1 2 Selezionate [Ora mondiale] dal menu [B Preferenze]. Premete il selettore a 4-vie (5). Appare la schermata dell’Ora mondiale. Ora mondiale O r a l o c . ROM Ora leg. 18:52 O r a l o c . ROM Ora leg. 18:52 MENU 110 Esci OK OK e_kb348.book Page 111 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Preferenze Formatta Suono Regolaz. data Ora mondiale On 5/17/2004 Off Italiano Impost display MENU 3 Esci OK OK Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O o P. O : Viene visualizzata l’ora della città selezionata in Ora mondiale. P : Viene visualizzata l’ora della città selezionata in Ora locale. 4 Premete il selettore a 4-vie (3). Se come città per l’ora mondiale è selezionata New York, la posizione di New York è segnata sulla mappa del mondo e X indica l’ora attuale a New York (NYC). 5 6 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare la città X (Ora Mondiale) e premete il selettore a 4-vie (3). Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [Ora leg.] O (On) o P (Off) e premete il selettore a 4-vie (3). 7 Premete due volte il pulsante OK. La fotocamera è ora pronta a riprendere o visualizzare immagini con l’ora della città prescelta. Per l’elenco delle città e dei corrispondenti codici, consultate pagina 120. 7 Impostazioni La cornice si sposta su [W] (ora locale). L’impostazione predefinita come città W (ora locale) è [NYC (New York)]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare la città [W] (ora locale) e scegliere l’impostazione dell’ora legale. 111 e_kb348.book Page 112 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Come richiamare il menu [B Preferenze] MENU Selettore a 4-vie Pulsante OK Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Pulsante MENU Cambio dello schermo d’avvio, del colore di sfondo e degli effetti a schermo 1 2 Selezionate [Impost. display] dal menu [B Preferenze]. Premete il selettore a 4-vie (5). Appare la schermata di impostazione del display. Impost display Schermo d’avvio Colore di sfondo Effetto schermo MENU Esci 1 OK OK Cambio dello schermo d’avvio 7 All’avviamento della fotocamera potete mostrare come schermo di benvenuto una delle foto registrate nella fotocamera. Impostazioni 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Schermo d’avvio]. Premete il selettore a 4-vie (5). Appare la schermata Cambia schermo d’avvio. 5 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O (On) o P (Off). O (On) : Mostra lo schermo d’avvio P (Off) : Nasconde lo schermo d’avvio 6 7 112 Cambia schermo d’avvio Schermo d’avvio Optio MENU Esci DISP Immag OK OK Premete il pulsante DISPLAY. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere un’immagine da mostrare come schermo d’avvio. e_kb348.book Page 113 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Preferenze Formatta Suono Regolaz. data Ora mondiale On 5/17/2004 Off Italiano Impost display MENU 8 Esci OK OK Premete Quattro volte il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. Una volta che lo schermo di avvio è stato impostato, esso non viene cancellato neanche se l’immagine originale viene eliminata o la scheda SD o la memoria interna viene formattata. (1p.117) Cambiare il colore dello sfondo Si può scegliere l’aspetto e il colore dello sfondo del monitor LCD. 3 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Colore di sfondo]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere il colore dello sfondo. Impost display Schermo d’avvio Colore di sfondo Effetto schermo 1 7 MENU 5 Esci OK OK Premete due volte il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. Uso degli effetti a schermo Impostazioni Il colore dello sfondo dei menu cambia. E’ possibile usare vari effetti animati nei passaggi fra le schermate sul monitor LCD. 3 4 5 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Effetto schermo]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O (On) o P (Off). Premete due volte il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. 113 e_kb348.book Page 114 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Come richiamare il menu [B Preferenze] MENU Selettore a 4-vie Pulsante OK Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Pulsante MENU Cambio di lingua per il display Potete selezionare la lingua preferita per la visualizzazione di menu, messaggi di errore, ecc. Potete scegliere fra inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, russo, cinese (tradizionale e semplificato), coreano e giapponese. 1 2 3 Selezionate [Language/ ] dal menu [B Preferenze]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere la lingua desiderata. Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. 7 Regolazione della luminosità del monitor LCD Impostazioni È possibile regolare la luminosità del monitor LCD. 1 2 Selezionate [Luminosità] nel menu [B Preferenze]. Premete il selettore a 4-vie (5). Appare la schermata della luminosità. 3 4 Luminosità Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per regolare la luminosità. Il monitor diventa più scuro muovendo il cursore verso sinistra e più luminoso spostandolo verso destra. MENU Esci Premete due volte il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. 114 OK OK e_kb348.book Page 115 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Preferenze Formatta Suono Regolaz. data Ora mondiale On 5/17/2004 Off Italiano Impost display MENU Esci OK OK Commutazione dello standard di uscita video Per l’impiego di un televisore in abbinamento alla fotocamera, si può scegliere lo standard di uscita video (NTSC o PAL). 1 2 Selezionate [Uscita video] dal menu [B Preferenze]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [NTSC] o [PAL]. Scegliete il formato corrispondente allo standard utilizzato dal televisore. 3 Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. 7 Impostazioni 115 e_kb348.book Page 116 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Come richiamare il menu [B Preferenze] MENU Selettore a 4-vie Pulsante OK Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Pulsante MENU Come cambiare il collegamento USB È possibile cambiare il collegamento USB in base alla necessità di collegare il cavo USB ad una stampante (PictBridge) o ad un computer. 1 2 Selezionate [Collegamento USB] nel menu [B Preferenze]. Premete il selettore a 4-vie (5). Appare la schermata di selezione della modalità di collegamento USB. 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [PC] o [PictBridge]. Collegamento USB Personal Computer PictBridge MENU 4 7 Impostazioni 116 Esci OK OK Premete due volte il pulsante OK. La fotocamera è pronta per il collegamento al computer o alla stampante. Non collegate la fotocamera al PC quando la modalità di collegamento USB è impostata su [PictBridge]. Per istruzioni sul collegamento della fotocamera ad una stampante o computer fare riferimento a “Visione di immagini digitali su un PC”. e_kb348.book Page 117 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Preferenze Formatta Suono Regolaz. data Ora mondiale On 5/17/2004 Off Italiano Impost display MENU Esci OK OK Impostazione dello spegnimento automatico E’ possibile impostare la fotocamera in modo che si spenga automaticamente dopo un intervallo prefissato durante il quale non siano state eseguite operazioni. 1 2 3 Selezionate [Spegn. autom.] dal menu [B Preferenze]. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere [3 min], [5 min] o [Off]. Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. La funzione di spegnimento automatico non è attiva quando si collega il cavo USB. Ritorno alle impostazioni iniziali (Ripristina) 1 2 Selezionate [Ripristina] dal menu [B Preferenze]. Premete il selettore a 4-vie (5). Appare la schermata di ripristino. 3 4 7 Impostazioni Si possono reimpostare ai valori predefiniti tutte le impostazioni tranne data/ora, language/ e ora mondiale. Premete il selettore a 4-vie (2) per selezionare [Ripristina]. Premete il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. 117 e_kb348.book Page 118 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Come richiamare il menu [B Preferenze] MENU Selettore a 4-vie Pulsante OK Param. cattura Pixel registr. Qualità Bilanc. bianco Area AF Esposizione AE Sensibilità MENU Esci 2304 AWB Multi Auto OK OK Pulsante MENU Registrazione delle funzioni Potete scegliere le funzioni di uso più frequente fra quelle elencate nel menu [A Param. cattura] e registrarle sul selettore a 4-vie. Le funzioni possono poi essere recuperate in modalità di ripresa premendo il pulsante 0 per visualizzare la schermata della modalità funzioni, che vi consente di cambiare l’impostazione tramite il selettore a 4-vie. Per registrare una funzione 1 2 Selezionate [Settaggio Fn] nel menu [B Preferenze]. Premete il selettore a 4-vie (5). Appare la schermata Settaggio Fn. 7 3 Impostazioni 4 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per scegliere il tasto cui abbinare la funzione. Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere la funzione da registrare. Settaggio Fn Pixel registr. Qualità Compensaz. EV Compensaz. EV MENU Esci OK Le impostazioni predefinite sono le seguenti: Pixel registrati su 2, Qualità su 3, Compensazione EV (–) su 4 e Compensazione EV (+) su 5. Se non desiderate registrare una funzione, selezionate [Off]. 5 Premete due volte il pulsante OK. La fotocamera è pronta a riprendere o visualizzare immagini. 118 OK e_kb348.book Page 119 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Preferenze Formatta Suono Regolaz. data Ora mondiale On 5/17/2004 Off Italiano Impost display MENU Esci OK OK • Una sola funzione può venire associata ad ogni tasto del selettore a 4-vie. • È possibile scegliere fra le seguenti dieci funzioni: Pixel registrati, Qualità, Bilanciamento del bianco, Area AF, Esposizione AE, Sensibilità, Nitidezza, Saturazione, Contrasto e Compensazione EV (+) / (–). Selezionate [Off] se non volete registrare una funzione. • La Compensazione EV (+) e (–) va registrata in coppia, con (+) su 2 e (–) su 3, o (–) su 4 e (+) su 5. Non è possibile registrare soltanto Compensazione (+) o (–), oppure invertire le funzioni più/meno. • Nella modalità - (Facile) non è possibile registrare le funzioni. Recupero di una funzione 1 In modo Ripresa, premete il pulsante 0. ?/Fn 2304 Appaiono le funzioni registrate sul selettore a 4-vie (2345). Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per scegliere la funzione registrata e cambiare l’impostazione. Premendo il pulsante DISPLAY quando la Compensazione EV è registrata sul selettore a 4-vie viene visualizzato un istogramma che mostra l’impostazione EV. (1p.75) Per regolare il bilanciamento del bianco, selezionate K (manuale) e premete il pulsante OK quando il bilanciamento del bianco è registrato. (1p.67) 3 7 Impostazioni 2 +0.7 Premete il pulsante 0 oppure il pulsante di scatto. L’impostazione è salvata e la fotocamera è pronta per fotografare. Premendo il pulsante 0 in modalità - (Facile) appare la schermata della Guida. (1p.40) 119 e_kb348.book Page 120 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Appendice Elenco dei codici di città Per l’impostazione dell’ora mondiale, fate riferimento al seguente elenco di codici di città. 8 Appendice 120 TYO GUM SYD NOU WLG AKL PPG HNL ANC YVR SFO LAX YYC DEN MEX CHI MIA YTO NYC SCL CCS YHZ BUE SAO RIO MAD LON PAR MIL ROM BER Tokyo Guam Sydney Noumea Wellington Auckland Pagopago Honolulu Anchorage Vancouver San Francisco Los Angeles Calgary Denver Città del Messico Chicago Miami Toronto New York Santiago Caracas Halifax Buenos Aires Sao Paulo Rio de Janeiro Madrid Londra Parigi Milano Roma Berlino JNB IST CAI JRS MOW JED THR DXB KHI KBL MLE DEL CMB KTM DAC RGN BKK KUL VTE SIN PNH SGN JKT HKG PER BJS SHA MNL TPE SEL ADL Johannesburg Istanbul Cairo Gerusalemme Mosca Jeddah Teheran Dubai Karachi Kabul Male Delhi Colombo Katmandu Dacca Rangoon Bangkok Kuala Lumpur Vientiane Singapore Phnom Penh Ho Chi Minh Jakarta Hong Kong Perth Pechino Shanghai Manila Taipei Seoul Adelaide e_kb348.book Page 121 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Accessori Opzionali Per questa fotocamera sono disponibili diversi accessori. Alimentatore a rete D-AC5 Cavo USB I-USB7 (∗) Cavo AV I-AVC7 (∗) Borsa O-CC16 Cinghia O-ST20 Telecomando F Custodia impermeabile O-WP3 I prodotti marcati con un asterisco (∗) sono gli stessi forniti con la fotocamera. 8 Appendice 121 e_kb348.book Page 122 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Messaggi Durante l’utilizzo della fotocamera, sul monitor LCD possono apparire messaggi come quelli che seguono. Errore di compressione La compressione dell’immagine ripresa è fallita. Cambiate risoluzione o qualità e provate di nuovo. Nessuna immagine/suono Non ci sono file di immagini o suoni nella scheda di memoria SD o nella memoria interna. Scheda mem. Piena Memoria interna piena La scheda di memoria SD o la memoria interna è piena e non si possono salvare altre immagini. Inserite una scheda nuova o eliminate le foto che non desiderate conservare. (p.17, 88) Cambiate qualità o risoluzione e riprovate. (p.101) Errore nella Memory Card Ripresa e riproduzione impossibili per un problema con la scheda di memoria SD. Provate a visualizzare sul PC eventuali immagini presenti. Memory Card non formattata La scheda di memoria SD inserita non è formattata o è stata formattata su un PC o altro dispositivo non compatibile con questa fotocamera. (p.108) Scheda bloccata La scheda di memoria SD è protetta alla scrittura. (p.18) Dati in registrazione L’immagine è in corso di registrazione sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna. Le impostazioni di protezione o DPOF sono in corso di cambiamento. Il filmato è in corso di registrazione. 8 Appendice 122 Impossibile riprodurre questa foto/suono State cercando di riprodurre un’immagine o un suono in un formato non supportato. Può darsi che sia possibile accedere ai dati su una fotocamera di altra marca o su PC. Eliminazione Eliminazione di un’immagine in corso. Batterie esaurite. L’immagine non verrà registrata Le batterie sono esaurite.Sostituitele con batterie nuove. Se usate batterie ricaricabili, ricaricate le batterie (p.12). Formattazione La scheda di memoria SD o la memoria interna è in corso di formattazione. La cartella non può essere creata E’ stato attribuito il numero più alto ad una immagine e non se ne possono salvare altre. Inserite una nuova scheda di memoria SD o formattate la scheda SD o la memoria interna. (p.108) Immagine/suono protetti Il file immagine o suono che state cercando di eliminare è protetto. e_kb348.book Page 123 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Messaggi del tipo di quelli che seguono possono apparire sul monitor LCD usando la funzione PictBridge. Carta esaurita La stampante ha esaurito la carta. Inchiostro esaurito La stampante ha esaurito l’inchiostro. Errore stampante La stampante ha inviato un messaggio di errore. Errore nei dati immagine La stampante ha inviato un messaggio di errore nei dati. Carta inceppata La carta nella stampante è inceppata. 8 Appendice 123 e_kb348.book Page 124 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Problemi di ripresa e relative soluzioni Problema Causa Rimedio La fotocamera non si accende Le batterie non sono installate Controllate che le batterie siano installate. Nel caso installate le batterie. Le batterie non sono installate bene Controllate l’orientamento delle batterie. Reinserite le batterie secondo quanto indicato dai simboli +- nel relativo alloggiamento. (p.14) La carica delle batterie è insufficiente Installate batterie nuove o cariche o utilizzate l’adattatore a rete. Il monitor LCD è spento Premete il pulsante DISPLAY per accendere il monitor LCD. (p.59) La fotocamera è collegata ad un PC tramite il cavo USB Quando la fotocamera viene collegata ad un PC il monitor LCD é spento. La fotocamera è collegata al televisore Quando la fotocamera viene collegata ad un televisore il monitor LCD é spento. L’immagine compare ma è poco visibile Di giorno, in pieno sole, l’immagine sul monitor LCD può risultare scarsamente visibile. Il flash si sta caricando Quando la spia del flash lampeggia in rosso, il flash si sta ricaricando e non è possibile fotografare. A carica terminata la spia rimane accesa fissa. Spazio esaurito sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna Inserite una scheda di memoria SD con dello spazio disponibile, o eliminate le foto che non desiderate conservare. (p.17, 88) Registrazione in corso Attendete che la registrazione sia conclusa. Nessuna immagine sul monitor LCD L’otturatore non scatta L’immagine è scura 8 Appendice 124 Il soggetto è troppo distante Le foto risultano scure se il soggetto è troppo distante. Fotografate entro il campo di utilizzo in un ambiente scuro, ad del flash. esempio di notte Lo sfondo è buio Quando si fotografa una persona contro uno sfondo scuro, ad esempio di notte, il soggetto può apparire scuro se il lampo non raggiunge lo sfondo, anche in caso di corretta esposizione. Per far sì che risultino ben leggibili sia il soggetto sia lo sfondo, selezionate il modo .. (p.58) e_kb348.book Page 125 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Problema Causa Rimedio Il soggetto non è a fuoco Soggetto di messa a fuoco difficoltosa Soggetti difficili per l’autofocus: a scarso contrasto (cielo azzurro, muri bianchi, ecc.), scuri, a schema ripetuto, in rapido movimento, ripresi attraverso una finestra o una rete, ecc. Bloccate la messa a fuoco su un soggetto diverso alla stessa distanza (pulsante di scatto a metà corsa), quindi ricomponete l’inquadratura e completate la pressione del pulsante di scatto a fondo corsa. In alternativa, usate la messa a fuoco manuale. Il soggetto non corrisponde all’area AF Puntate sul soggetto la cornice di messa a fuoco al centro del monitor LCD (area AF). Se il soggetto è fuori di quest’area, puntate la fotocamera sul soggetto e bloccate la messa a fuoco (pulsante di scatto a metà corsa), quindi ricomponete l’inquadratura e completate la pressione del pulsante di scatto a fondo corsa. Il soggetto è troppo vicino Impostate il modo di messa a fuoco su q (Macro) o r (Super Macro). (p.60) Il modo di messa a fuoco è regolato su q (Macro) o r (Super Macro). Le riprese a distanza normale risulteranno sfocate con modo di messa a fuoco regolato su q (Macro) o r (Super Macro). Il flash non emette Il flash è regolato su Off Impostate il flash su Auto o b. (p.62) luce Il modo di Ripresa è impostato Il flash è disabilitato in queste modalità. su C o J in modalità d, ripresa continua, o infinitopaesaggi. Lo zoom non funziona La messa a fuoco regolata su Super Macro Lo zoom non funziona in modalità Super Macro. 8 Appendice 125 e_kb348.book Page 126 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Caratteristiche Principali Tipo Pixel effettivi Sensore: Pixel di registrazione Sensibilità Formato File Qualità Supporto di memorizzazione Fotocamera digitale compatta con zoom incorporato 4 megapixel 4,23 megapixel (totali) CCD da 1/2,5 pollici di tipo interline transfer e filtro di colore primario. Fotografie 2304×1728 pixel, 2048×1536 pixel, 1600×1200 pixel, 1024×768 pixel, 640×480 pixel Filmato 320×240 pixel Auto, manuale (equivalente a ISO 50, 100, 200, 400) Fotografie JPEG (Exif2.2), DCF, DPOF, PictBridge, Print Image Matching II Filmato AVI (Open DML Motion JPEG), circa 30 fot./s, con audio Audio WAV (PCM system), massima durata di registrazione circa 16 min. (usando una scheda di memoria SD da 16 MB) “Ottima”, “Migliore”, “Buona” Memoria interna (circa 11 MB), Schede di memoria SD Capacità di memorizzazione immagini (con scheda di memoria SD da 16MB) Qualità Pixel di registrazione 2304 ×1728 2048 ×1536 1600 ×1200 1024 ×768 640 ×480 8 Appendice Bilanciamento del bianco Obiettivo D Migliore E Buona Circa 5 Circa 6 Circa 11 Circa 25 Circa 57 Circa 10 Circa 12 Circa 20 Circa 47 Circa 89 Circa 15 Circa 18 Circa 28 Circa 62 Circa 119 Mirino Filmato (320×240) Audio Circa 33 sec. Circa 16 min. Auto, Sole, Ombra, Tungsteno, Neon e Manuale Lunghezza Focale Apertura massima Schema ottico Tipo Zoom Campo inquadrato Zoom Digitale 126 C Ottima Antina copriobiettivo Modalità Ripresa/ Riproduzione Tipo Ingrandimento 5,8 mm – 17,4 mm (Equivalenti a 35 mm – 105 mm nel formato 35 mm) f/2.6 - f/4.8 6 elementi in 5 gruppi (due elementi asferici) Motorizzato 39,5 mm×29,6 mm (lo schermo è pieno) (modo Super Macro) Motorizzato Massimo 2,6× (In combinazione con lo zoom ottico 3× per ottenere un ingrandimento complessivo equivalente a 8×) Mirino zoom ad immagine reale Grandangolo 0,28×, Tele 0,78× e_kb348.book Page 127 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Monitor LCD 8 Appendice Monitor LCD a colori TFT da 1,6 pollici con 85 mila pixel (con retroilluminazione), copertura del fotogramma circa 100% Funzioni di RiproduzioneImmagine singola, indice con 9 immagini, ingrandimento (massimo 12x), scorrimento, rotazione, presentazione, filmati, istogrammi, copia immagini/ suono, ridimensionamento Sistema di messa Tipo Sistema autofocus TTL a rilevamento del contrasto a fuoco sul sensore con 5 punti (commutabile su autofocus spot) Campo di messa Normale : 0,4m - ∞ a fuoco (sull’intera escursione focale) (dalla lente frontale) Macro : da 0,18m a 0,5m (sull’intera escursione focale) Super Macro : da 0,06 m a 0.2 m (alla focale di 10,2 mm) Paesaggi : ∞ (sull’intera escursione focale) Blocco della messa Premendo a metà corsa il pulsante di scatto a fuoco Manualfocus Da 0.18 m a ∞ (da 0,06 m a ∞ intorno alla focale intermedia) Sistema Esposimetrico Esposizione AE Misurazione TTL sul sensore (multi-zona, media ponderata, spot) Compensaz. EV ±2EV (impostabile in passi di 1/3 EV) Modi di ripresa Facile, Programma, Picture, Scene notturne, Filmati, Effetti digitali, Paesaggi, Ritratti Filmato Tempo di registrazione da circa 1 sec. al riempimento della scheda Otturatore Tipo Otturatore elettronico/meccanico Tempi di posa Circa 1/2000 sec - 4 sec. Flash Tipo Flash automatico con funzione di riduzione occhi rossi Modi Flash Automatico, Flash Off, Flash On, Automatico + Riduzione occhi rossi, Flash On + Riduzione occhi rossi Campo di utilizzo Grandangolo : da circa 0,2 m a 3,5 m (5,8 mm ISO 200) Tele : da circa 0,2 m a 2,0 m (17,4 mm ISO 200) Modi di ripresa: Scatto singolo, Sequenza, Telecomando con ritardo di 3 sec., Telecomando con scatto immediato, Autoscatto 10 sec., Autoscatto 2 sec. Autoscatto Elettronico, tempo di ritardo: circa 10 sec., 2 sec. Funzione orologio Impostazione Ora Mondiale per 62 città (28 fusi orari) Telecomando Ricevitore incorporato (trasmettitore venduto separatamente) Alimentazione Due batterie a stilo AA (alcaline, al litio, nickel manganese, Ni-MH), una batteria al litio CR-V3, adattatore a rete (opzionale) Durata della batteria Circa 500 (a 25°C con monitor LCD acceso, flash utilizzato nel fotografie 50% degli scatti e usando una batteria al litio CR-V3, in conformità alle condizioni di misura PENTAX) Porta Ingresso/Uscita Presa USB/AV (comunicazione PC tipo USB1.1), presa per alimentazione esterna Formato uscita video NTSC, PAL Dimensioni 89 (L) × 58.5 (H) × 25.5 (P) mm (esclusi comandi e sporgenze) Peso 125 g (escluse batteria e scheda di memoria SD) Peso in condizioni 175 g (incluse batterie e scheda di memoria SD) di ripresa Accessori Due batterie AA nickel manganese, cavo USB, software (CD-ROM), cavo AV, cinghia, manuale operativo 127 e_kb348.book Page 128 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM GARANZIA Tutti gli apparecchi PENTAX sono garantiti, dal fabbricante o dai suoi distributori autorizzati, da difetti di fabbricazione o di materiale per il periodo di un anno dalla data di acquisto. Entro i termini della garanzia le eventuali parti difettose vengono sostituite o riparate senza spese, sempreché l’apparecchio non presenti segni di urti, danni provocati da sabbia, liquidi, fuoriuscite di acido dalle batterie, oppure sia stato manomesso, alterato o comunque usato con negligenza. Il fabbricante o i suoi distributori autorizzati non saranno responsabili per qualsiasi riparazione o modifica eccetto per quelle fatte con il loro consenso scritto, e non rispondono per danni da ritardi o altri danni indiretti e conseguenti di qualsiasi natura, siano essi causati da materiale o fabbricazione difettosi od altro; è anche espressamente chiaro che la responsabilità del fabbricante o dei suoi distributori in dipendenza di tutte le garanzie sia espresse che sottintese si limita strettamente alla sostituzione o riparazione delle parti come più sopra descritto. 8 Appendice 128 Procedura durante i 12 mesi di garanzia Gli eventuali prodotti PENTAX difettosi durante il periodo di garanzia di 12 mesi devono essere restituiti al rivenditore presso il quale sono stati acquistati oppure al fabbricante. Qualora non vi siano rappresentanti del fabbricante nel proprio Paese, inviare il prodotto al fabbricante mediante pacco postale prepagato. In tal caso la restituzione del prodotto riparato richiederà molto tempo, a causa delle complicate procedure doganali. Se l’attrezzatura è coperta da garanzia, per riparazioni e ricambi non verrà addebitato alcun costo. Qualora l’attrezzatura non sia coperta da garanzia, i rappresentanti addebiteranno i normali costi di riparazione. Le spese di spedizione sono a carico del proprietario. Qualora l’attrezzatura PENTAX sia stato acquistata al di fuori del Paese di residenza durante il periodo di garanzia, le normali spese di riparazione ed assistenza potranno essere addebitate dal rappresentante che si trova in quel Paese. Ciò nondimeno, l’attrezzatura PENTAX restituita al fabbricante verrà riparata gratuitamente ai sensi di questa procedura e della polizza di garanzia. In ogni caso, le spese di spedizione e doganali sono a carico del mittente. Per provare la data d’acquisto del prodotto quando richiesto, conservate lo scontrino fiscale o la fattura di vendita dell’attrezzatura per almeno un anno. Prima di spedire l’attrezzatura, tranne nel caso venga inviata direttamente al fabbricante, assicuratevi che si tratti di un rappresentante ufficiale del fabbricante o di un centro di assistenza autorizzato. Richiedete sempre un preventivo delle spese di riparazione e date istruzioni al centro di assistenza di procedere solamente dopo averne preso visione. e_kb348.book Page 129 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM • Questi termini di garanzia non hanno effetto sui diritti dell’acquirente fissati dalla legge. • In alcuni Paesi, le garanzie locali disponibili presso i distributori PENTAX possono sostituire la presente garanzia. Per questo motivo, si raccomanda di ricontrollare il certificato di garanzia fornito all’atto dell’acquisto del prodotto o di rivolgersi al proprio distributore PENTAX per ricevere ulteriori informazioni ed una copia della garanzia. 8 Appendice Le batterie non vanno gettate nei rifiuti domestici. Abbiate cura di consegnare le batterie usate ad un centro di raccolta differenziata appositamente attrezzato per le batterie. Anche le fotocamera vecchie o difettose non vanno gettate nei rifiuti domestici. Abbiate cura di disfarvi delle vostre fotocamere vecchie in modo rispettoso per l’ambiente, oppure restituitele direttamente a noi. Il marchio CE attesta la conformità del prodotto alle direttive della Comunità Europea. 129 e_kb348.book Page 131 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Memo e_kb348.book Page 132 Tuesday, March 9, 2004 12:18 PM Memo e_cover_kb348_7.fm Page 1 Tuesday, March 9, 2004 3:03 PM PENTAX Corporation 2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/) PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE PENTAX Benelux B.V. (for Netherlands) Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (http://www.pentax.nl) (for Belgium & Luxembourg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (http://www.pentax.be) PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) PENTAX U.S.A., Inc 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (http://www.pentax.com) PENTAX Canada Inc. 3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5, CANADA (http://www.pentaxcanada.ca) Fotocamera Digitale Manuale Istruzioni Distributore per l’Italia: Protege srl - Divisione Foto Via Pratese, 167 50145 Firenze Tel.: (055) 3024937 - Fax: (055) 310280 email: [email protected] www.pentaxitalia.com • Stampato su carta riciclata. • Caratteristiche, aspetto e dimensioni del prodotto sono soggetti a modifiche senza obbligo di preavviso. AP005606/ITA Copyright © PENTAX Corporation 2004 FOM 01.03.2004 Printed in Belgium Per ottenere le massime prestazioni dalla vostra fotocamera, prima di utilizzarla leggete il Manuale Istruzioni.