0 Vi ringraziamo per l`acquisto di questa fotocamera digitale

Transcript

0 Vi ringraziamo per l`acquisto di questa fotocamera digitale
I TA
Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale
PENTAX.
La Optio WG-2 GPS / Optio WG-2 è impermeabile, a tenuta di
polvere e a prova di urti come riportato di seguito, per cui
potete usarla in occasione di svariate attività in esterni.
Tenuta stagna e alla polvere: Impermeabilità JIS di grado 8 e
tenuta alla polvere di grado 6 (IP68)
Resistenza agli urti: Soddisfa il test di caduta PENTAX (1,5 m
di altezza su una superficie in legno compensato spesso
5 cm) conforme ai metodi di prova agli urti 516,5 dello
standard MIL 810F.
* L’impermeabilità non è garantita se la fotocamera è
soggetta ad impatto da caduta o urto.
* Non si garantisce che la fotocamera sia immune da
malfunzionamenti e danni in qualunque condizione.
0
Agli utenti di questa fotocamera
• Non usate e non lasciate questo apparecchio in prossimità di dispositivi che
generino forti radiazioni elettromagnetiche o forti campi magnetici.
Gli elevati livelli di cariche statiche o i campi magnetici prodotti da apparecchi
come trasmettitori radio possono interferire col monitor, danneggiare i dati
memorizzati o influire sulla circuiteria interna, causando operazioni indesiderate.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display impiega tecnologie di alta
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o
superiore. Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi
o illuminarsi in modo errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza
sull’immagine registrata.
• Una banda luminosa potrebbe apparire sul display puntando la fotocamera verso
una luce forte. L’effetto è noto come “sbavatura” e non è da considerare un
malfunzionamento.
• Le illustrazioni e le schermate raffigurate nel presente manuale potrebbero
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
• In questo manuale, la definizione generica di schede di memoria SD si riferisce
alle schede di memoria SD, SDHC e SDXC.
• In questo manuale, il termine generico “computer” è riferito ad un PC Windows
oppure ad un Macintosh.
• In questo manuale, il termine “batteria(e)” si riferisce alle batterie ammesse per
questa fotocamera e i relativi accessori.
Utilizzo sicuro della fotocamera
Abbiamo curato con particolare attenzione la sicurezza di questo prodotto.
Nell’utilizzo di questo prodotto vi richiediamo la massima attenzione alle voci
contrassegnate dai simboli riportati di seguito.
Avvertenza
Attenzione
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato
rispetto potrebbe causare lesioni personali serie.
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato
rispetto potrebbe causare lesioni personali di lieve
o media entità o danni materiali.
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. All’interno della
fotocamera sono presenti elevati voltaggi e quindi lo smontaggio della
fotocamera comporterebbe il rischio di una scarica elettrica.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire
forti scariche elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In
particolare assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale
operazione.
• Se doveste rilevare irregolarità nell’uso, come fumo o un odore inconsueto,
interrompete immediatamente l’uso, rimuovete la batteria o l’adattatore a
rete e contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire
nell’uso del prodotto può provocare un incendio o una scarica elettrica.
Attenzione
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo
funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe
farli scolorire.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo;
prestare particolare attenzione nel caso in cui si rimanga a contatto con tali
parti per un periodo di tempo prolungato, in quanto si potrebbe incorrere in
bruciature.
1
• Se lo schermo LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai
frammenti di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi
entrino in contatto con epidermide, occhi e bocca.
• In base a fattori personali o condizioni fisiche, l’uso della fotocamera
potrebbe causare irritazioni, eruzioni o vesciche cutanee. Se si dovessero
produrre questi effetti anomali, interrompete l’utilizzo della fotocamera e
consultate immediatamente un medico.
Precauzioni riguardanti il caricabatteria e l’adattatore a rete
Avvertenza
• Utilizzate esclusivamente il caricabatteria e l’adattatore a rete dedicati a
questo apparecchio, con alimentazione e tensione adeguate. L’utilizzo di
caricabatteria e adattatori a rete non dedicati a questo prodotto o l’utilizzo
del caricabatteria o dell’adattatore a rete specifico con un’alimentazione o
una tensione non adeguata possono provocare incendi, scariche elettriche
o guasti alla fotocamera. Il voltaggio specificato è di 100-240 V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste
operazioni potrebbero provocare un incendio o una scarica elettrica.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito
l’utilizzo e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire
nell’uso del prodotto può provocare un incendio o una scarica elettrica.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può
provocare un incendio o una scarica elettrica.
• In occasione di temporali durante l’uso del caricabatteria o dell’adattatore a
rete, staccate il cavo di alimentazione ed interrompete l’uso dell’accessorio.
Continuando ad usare l’accessorio si possono avere danni all’apparecchio,
incendi o scariche elettriche.
• In presenza di polvere sulla spina, spazzolatela bene prima di inserirla in
una presa di corrente. La polvere sulla spina può provocare un incendio.
2
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che
oggetti pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da
piegature eccessive. Se il cavo di collegamento a rete dovesse
danneggiarsi, consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è
collegato alla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di alimentazione nella presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici
dure. Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse dalla batteria
ricaricabile agli ioni di litio D-LI92. Questo potrebbe causare
surriscaldamento, esplosione o danneggiare il caricabatteria.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente un cavo di alimentazione
certificato CSA/UL. Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o
maggiore, con sezione minima NO.18 AWG in rame, un’estremità deve
disporre di spina pressofusa (in configurazione secondo specifiche NEMA),
mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa (con
configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente.
Precauzioni riguardanti la batteria
Avvertenza
• Accertatevi che la batteria sia conservata fuori della portata dei bambini più
piccoli. Il contatto con la bocca può dare una scossa elettrica.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi si
potrebbero subire danni alla vista. Nel caso, sciacquate gli occhi con
abbondante acqua corrente e consultate immediatamente un medico. Non
strofinate gli occhi.
Attenzione
• Utilizzate esclusivamente la batteria prescritta per questa fotocamera.
L’impiego di altri tipi di batterie potrebbe provocare un’esplosione o un
incendio.
3
• Non aprite la batteria. Tentativi di aprire una batteria possono provocare
un’esplosione o una perdita di liquido elettrolitico.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si
surriscaldi o fuoriesca fumo dall’apparecchio. In fase di rimozione, fate
attenzione a non ustionarvi.
• Evitate che cavi, mollette ed altri oggetti metallici entrino in contatto coi
terminali + e - della batteria.
• Non cortocircuitate la batteria e non gettatela nel fuoco. Questo può
causare un’esplosione o un incendio.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con l’epidermide o
i vestiti, si potrebbero produrre irritazioni cutanee. Nel caso, lavate
accuratamente con acqua le aree interessate.
• Precauzioni per l’utilizzo della batteria D-LI92:
LA BATTERIA POTREBBE ESPLODERE O PRENDERE FUOCO SE
TRATTATA IN MODO IMPROPRIO.
- NON APRITE LA BATTERIA E NON GETTATELA NEL FUOCO.
- NON CARICATE LA BATTERIA IN CONDIZIONI DIVERSE DA QUELLE
SPECIFICATE.
- NON CORTOCIRCUITATE E NON FATE SURRISCALDARE LA
BATTERIA OLTRE I 60°C.
- NON SCHIACCIATE E NON APPORTATE MODIFICHE.
Tenete la fotocamera e i relativi accessori fuori della portata
dei bambini piccoli
Avvertenza
• Accertatevi di mantenere la fotocamera e i suoi accessori fuori della portata
dei bambini più piccoli.
1. Si rischierebbero lesioni a seguito di caduta del prodotto o di movimenti
inaspettati.
2. Si rischierebbe il soffocamento se la cinghia si avvolgesse intorno al
collo.
3. I piccoli accessori come la batteria o una scheda di memoria SD
potrebbero essere ingoiati. Nel caso un accessorio venisse ingoiato,
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
4
Cautele durante l’impiego
Prima di usare la fotocamera
• Nei vostri viaggi, abbiate cura di portare con voi la garanzia internazionale.
Vi sarà utile nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra
permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato,
verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano
scattare immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce
l’integrità delle registrazioni se non è possibile effettuare la registrazione, la
riproduzione, il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali
a causa di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di
registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile. L’obiettivo non è
rimovibile.
Informazioni su batteria e caricabatteria
• Lasciare inutilizzata una batteria completamente carica può ridurne le
prestazioni. Evitate soprattutto di lasciarla a temperature elevate.
• Una batteria che rimanesse inserita in una fotocamera inutilizzata per lungo
tempo si sovrascaricherebbe, riducendo la sua vita operativa.
• Si raccomanda di caricare la batteria il giorno del previsto utilizzo o il giorno
precedente.
• Il cavo di collegamento a rete fornito con la fotocamera è per uso esclusivo
col caricabatteria D-BC92. Non usatelo con alcun altro apparecchio.
Precauzioni nel trasporto e nell’uso della fotocamera
• Andrebbero evitati gli ambienti troppo caldi e umidi. Particolari cautele
riguardano i veicoli, i cui interni possono surriscaldarsi al sole.
• Assicuratevi che la fotocamera non vada soggetta a vibrazioni, urti o
pressioni rilevanti, perché potrebbero causare danni, malfunzionamenti o
perdita di tenuta stagna. Collocate la fotocamera su un cuscino per
proteggerla dalle vibrazioni di una motocicletta, autoveicolo, natante, ecc.
Se la fotocamera è stata sottoposta a vibrazioni, urti o pressioni di notevole
entità, consegnatela ad un Centro Assistenza PENTAX per un controllo.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è
compreso tra -10°C e 40°C.
5
• I display a cristalli liquidi si oscurano a temperature elevate. Con il
normalizzarsi della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta.
Questa è una caratteristica normale, e non va quindi considerata come un
malfunzionamento.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura, si può
avere formazione di condensa all’esterno ed all’interno. Nel caso tenetela
in un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con
maggior gradualità, estraendola soltanto dopo che la temperatura si sia
stabilizzata.
• Evitate il contatto con sporcizia, fango, sabbia, polvere, liquidi, gas tossici
e sale. Questo potrebbe causare un guasto alla fotocamera. Se
l’apparecchio si bagna, asciugatelo immediatamente con cura.
• Evitate di premere con forza sul display. Questo potrebbe causare un
guasto o un malfunzionamento.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore
perché questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera o il display.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nell’apposito foro filettato.
Pulizia della fotocamera
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o
benzene.
• Per rimuovere eventuale polvere accumulata sull’obiettivo usate un
pennellino specifico per la pulizia delle ottiche. Non utilizzate mai
bombolette spray, perché potrebbero causare danni all’obiettivo.
Conservazione della fotocamera
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o
prodotti chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la
fotocamera dalla sua custodia e conservatela in un ambiente ben
arieggiato, in modo da prevenire la formazione di muffe.
• Evitate di usare o conservare la fotocamera dove potrebbe essere esposta
a elettricità statica o interferenza elettrica.
6
• Evitate di usare o conservare la fotocamera alla luce solare diretta o dove
potrebbe essere esposta a rapidi sbalzi di temperatura o formazione di
condensa.
Altre precauzioni
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda una
verifica tecnica periodica, ogni uno o due anni.
• Tenete presente che l’eliminazione dei dati, così come la formattazione
delle schede di memoria SD o della memoria interna, non cancella in modo
definitivo i dati originali. A volte i file cancellati si possono recuperare
tramite appositi software in commercio. È responsabilità dell’utente
garantire la riservatezza di tali dati.
• La scheda di memoria SD è
equipaggiata con una sicura di
protezione. Portando l’interruttore su
LOCK si impedisce la registrazione di
nuovi dati sulla scheda, l’eliminazione
dei dati presenti nella scheda e la
Sicura di protezione
formattazione della scheda da parte
dalla scrittura
della fotocamera o del computer.
r appare sul display quando la scheda è
protetta dalla scrittura.
• Si raccomanda cautela nell’estrarre la scheda di memoria SD subito dopo
l’uso nella fotocamera, poiché potrebbe scottare.
• Mantenete chiuso lo sportellino del vano batteria/scheda, non rimuovete la
scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera durante la
riproduzione o il salvataggio dei dati sulla scheda e mentre la fotocamera è
collegata ad un computer tramite il cavo USB, poiché questo potrebbe
causare una perdita di dati o danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti urti.
Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione, poiché
questo potrebbe danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• I dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero venire cancellati
nelle circostanze che seguono. Non accettiamo alcuna responsabilità per
la perdita di dati.
7
(1) Quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria
dall’utente.
(2) Quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o
interferenze elettriche.
(3) Quando la scheda di memoria SD è rimasta inutilizzata per un periodo
prolungato.
(4) Quando la scheda di memoria SD viene estratta o la batteria è rimossa
mentre è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• Se la scheda di memoria SD rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa
contenuti possono diventare illeggibili. Copiate regolarmente sul computer
le immagini che desiderate conservare.
• Usando una scheda di memoria SD dotata di bassa velocità di
registrazione, si potrebbero avere interruzioni nella registrazione dei filmati
anche in presenza di adeguato spazio in memoria, oppure la ripresa e la
riproduzione potrebbero richiedere tempi lunghi.
8
Verifica del contenuto della confezione
Controllate che la fotocamera sia fornita con gli
accessori qui elencati.
P Fotocamera
(Optio WG-2 GPS / Optio WG-2
P Cinghia con moschettone
(O-ST124/O-ST125)
P Software (CD-ROM)
S-SW125
P Cavo USB (I-USB7)
P Batteria ricaricabile Li-ion
(D-LI92)
P Caricabatteria (D-BC92)
P Cavo di collegamento a rete
P Supporto macro (O-MS1)
P Manuale Istruzioni
O Guida Rapida (questa guida)
P Guida Utilities per GPS (solo WG-2 GPS)
9
Nomenclatura e indicazioni sul monitor
Frontale
Pulsante di scatto
Interruttore/Spia di alimentazione (verde)
Flash
Obiettivo
Altoparlante
Microfono
Ricevitore telecomando
Luci macro a LED
Spia autoscatto/
Illuminatore AF
Dorso
Display
Ricevitore
telecomando
Attacco per treppiede
Sicura dello
sportellino terminali
Copriterminale
Sicura dello sportellino
batteria/scheda
Sportellino batteria/
scheda
Terminale
PC/AV
Blocco/sblocco batteria
Terminale HDMI
In questa guida rapida,
i tasti a freccia da
premere sono indicati
come riportato nella
figura a destra.
10
2
44
2
5 5
3
3
Indicazioni a monitor
Le seguenti indicazioni sono visualizzate nel modo di ripresa delle fotografie.
Visualizzazione normale nel modo di ripresa delle fotografie
Modo di messa a fuoco
Modo di scatto
Modo flash
Modalità di ripresa
Stato della comunicazione Eye-Fi
Zoom digitale/Zoom
intelligente
Carica della batteria
P
Face Detection
Impostazione
sovrimpressione data
Compensazione EV
DATE
+1.0
1/250
F3.5
Tempo di posa
Diaframma
Pixel Track SR
38
Stato della memoria
+ Memoria interna
(senza scheda)
? Scheda di memoria SD
r La scheda è protetta
dalla scrittura
02/02/'12 14:25
Cornice di messa a fuoco Data e ora
Impostazione D-Range
Impostazione Ora mondiale
Capacità di
Nessuna icona : Partenza
memorizzazione
: Destinazione
delle immagini
rimanente
Indicatore di livello batteria
É possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite l’indicatore
sul display.
Visualizzazione a
schermo
(verde)
(verde)
(giallo)
(rosso)
[Batterie esaurite]
Stato della batteria
Batteria carica.
Batteria parzialmente carica.
Batteria quasi completamente scarica.
Batteria esaurita.
Dopo questo messaggio, l’apparecchio si spegne.
11
1
Preparazione della fotocamera per l’uso
Preparate la fotocamera prima di iniziare ad usarla.
Montaggio della cinghia con moschettone
Montate la cinghia con
moschettone fornita con la
fotocamera come
mostrato nell’illustrazione.
Installazione della batteria e della scheda
di memoria SD
Installate la batteria e la
scheda di memoria SD
come mostrato
nell’illustrazione.
Sportellino batteria/
scheda
Sicura dello sportellino
batteria/scheda
Vano scheda di memoria SD
Batteria
Blocco/sblocco
batteria
Scheda di memoria SD
* Le schede di memoria SD sono vendute separatamente.
Aprendo i vani batteria/scheda e terminali viene a meno
l’impermeabilità
 Negli ambienti dove la fotocamera può essere esposta ad acqua o
sporco come sott’acqua, in spiaggia, in cucina, ecc. accertatevi che le
sicure dei vani batteria/scheda e terminali siano ben bloccate per evitare
aperture indesiderate. Non aprite gli sportellini in questi ambienti.
 Rimuovendo la batteria o la scheda, evitate gli ambienti dove la fotocamera
può essere esposta ad acqua o sporco e accertatevi che la fotocamera, la
batteria, la scheda e le vostre mani siano perfettamente asciutte.
12
2
Accensione della fotocamera
Premete l’interruttore di
alimentazione.
La fotocamera si accende ed è pronta per
fotografare. Premete di nuovo l’interruttore di
alimentazione per spegnerla.
Inserite le impostazioni iniziali.
La schermata [Language/u] viene visualizzata alla prima accensione
della fotocamera. Selezionare la lingua desiderata e quindi impostate la data
e l’ora.
1 Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare la lingua
desiderata.
2 Premete il pulsante 4. Viene visualizzata la schermata
[Impostaz. iniziali].
Memo
Se avete accidentalmente selezionato
una lingua sbagliata e confermato col
pulsante 4, premete il selettore a
4-vie (5), usate il selettore a 4-vie
(2345) per selezionare la lingua
desiderata, quindi premete il pulsante
4. La schermata [Impostaz. iniziali]
viene visualizzata nella lingua
selezionata.
Impostaz. iniziali
Italiano
Partenza
Roma
DST
OFF
Impostazioni complete
MENU
Annulla
13
3 Premete il selettore a 4-vie (3)
per spostare la cornice su
[W Partenza].
Impostaz. iniziali
Italiano
Partenza
Roma
DST
OFF
Impostazioni complete
MENU
4 Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzata la schermata
[W Partenza].
Annulla
Partenza
Roma
Città
Ora leg.
MENU
Annulla
OK
OK
5 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere una città.
6 Premete il selettore a 4-vie (3) per portare la cornice su
[Ora leg.].
7 Usate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O o P e premete
il pulsante 4.
Ricompare la schermata [Impostaz. iniziali].
8 Premete il selettore a 4-vie (3) per selezionare [Impostazioni
complete] e premete il pulsante 4.
Compare la schermata [Regolazione data].
9 Premete il selettore a 4-vie (5)
per selezionare [MM/GG/AA],
quindi usate il selettore a 4-vie
(23) per scegliere il formato
data.
Regolazione data
Formato data
GG/MM/AA 24h
Data
01/01/2012
00:00
Ora
Impostazioni complete
MENU Annulla
14
10 Premete il selettore a 4-vie (5) per selezionare [24h], quindi
utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [24h]
(visualizzazione 24 ore) oppure [12h] (visualizzazione 12 ore).
11 Premete il selettore a 4-vie (5), quindi premete il selettore a 4-vie
(3) per portare la cornice su [Data].
12 Premete il selettore a 4-vie (5) per selezionare [01] (mese),
[01] (giorno) o [2012] (anno), quindi usate il selettore a 4-vie
(23) per impostare la data corrente.
13 Premete il selettore a 4-vie (5), quindi premete il selettore a 4-vie
(3) per portare la cornice su [Ora].
14 Impostate l’ora come illustrato in
15 Premete il selettore a 4-vie (3)
per selezionare [Impostazioni
complete], quindi premete il
pulsante 4 .
12
.
Regolazione data
Formato data
GG/MM/AA 24h
Data
01/01/2012
00:00
Ora
Impostazioni complete
MENU Annulla
Formattazione di una scheda di memoria
SD
Utilizzate questa fotocamera per formattare (inizializzare) una scheda di
memoria SD nuova o utilizzata in precedenza in altre fotocamere o
dispositivi digitali. Tenete presente che la formattazione elimina tutti i dati
presenti nella scheda di memoria SD.
15
3
Ripresa delle immagini
Rivolgete la fotocamera al soggetto, quindi premete il pulsante
di scatto. Il flash si attiva automaticamente quando necessario.
1 Inquadrate il soggetto con la cornice AF sul display.
2 Utilizzate il comando W / T per cambiare l’inquadratura.
W
T
Allarga l’area
ripresa dalla
fotocamera
Ingrandisce
il soggetto
3 Premete a metà corsa il pulsante di scatto
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul display diventa
verde.
4 Premete a fondo il pulsante di
scatto.
La ripresa viene eseguita.
1/250
F4.6
38
16
Scelta del modo flash
Ad ogni pressione del selettore a 4-vie (4), la modalità flash commuta fra i
seguenti modi.
Automatica
Flash disattivato
Flash attivato
Auto + Occhi rossi
Flash si+Occhi rossi
Memo
• Le funzioni disponibili possono variare in base al modo di ripresa.
Selezione della modalità di scatto
Ad ogni pressione del selettore a 4-vie (2), la modalità di scatto commuta fra
i seguenti modi.
Standard (scatto singolo)
Autoscatto (10 sec.)
Telecomando (3 sec.)
17
Memo
• Le funzioni disponibili possono variare in base al modo di ripresa.
• È possibile selezionare Z (Autoscatto 2 sec.) premendo il selettore a 4-vie
(3) e poi (5) dopo aver selezionato g.
• È possibile selezionare h (Telecomando 0 sec.) premendo il selettore a
4-vie (3) e poi (5) dopo aver selezionato i.
Selezione del modo di messa a fuoco
Ad ogni pressione del selettore a 4-vie (5), la modalità di messa a fuoco
commuta fra i seguenti modi.
Standard
Macro
Macro 1cm
Pan Focus
Infinito
MF
18
Selezione di un modo di ripresa
Dalla palette dei modi di ripresa è possibile selezionare il modo più
idoneo ad ogni particolare situazione.
Premete il selettore a
4-vie (3).
Utilizzate il selettore a
4-vie (2345) per
selezionare un modo di
ripresa, quindi premete
il pulsante 4.
Paesaggi
1/2
Per riprese di paesaggio.
Accentua i colori del
cielo e delle foglie
MENU Annulla
OK
OK
Memo
Durante la selezione di un modo di ripresa compaiono spiegazioni.
19
Visualizzazione del monitor con
proporzioni 4:3
Impostando [Pixel registr.] su
/6/f/h/l/m in
[A Param. Cattura], le proporzioni dell’immagine sono 4:3 e la
visualizzazione del monitor per il modo di ripresa e riproduzione è quella
mostrata di seguito.
P
38
20
4
Visione delle immagini
È possibile riprodurre sul display le immagini riprese.
1 Premete il pulsante Q dopo la ripresa.
L’immagine viene visualizzata sul display.
100 - 0038
Modifica
02/02/'12 14:25
Memo
• Per riprodurre l’immagine precedente o quella successiva, premete il
selettore a 4-vie (45).
• Premendo f durante la riproduzione si visualizzano insieme 6 miniature
delle immagini. Premendo di nuovo f nella visualizzazione a 6 immagini
si passa a quella a 12 immagini. Premendo ancora f si passa alla
visualizzazione per cartelle o a calendario.
Eliminazione delle immagini
Eliminazione di una singola immagine
È possibile eliminare una singola immagine visualizzata sul display.
21
1 Riproducete l’immagine da eliminare.
2 Premete il pulsante i.
Appare la schermata di conferma.
3 Premete il selettore a 4-vie (2) per selezionare [Elimina].
100 - 0017
Elimina
Annulla
OK
OK
4 Premete il pulsante 4.
Memo
• È possibile eliminare contemporaneamente più immagini selezionate dalla
visualizzazione a 6 o 12 immagini.
• È possibile eliminare tutte le immagini in una volta sola.
• Le immagini memorizzate possono essere protette contro un’eliminazione
accidentale.
22
Selezione di una modalità di riproduzione
La palette dei modi di riproduzione permette di scegliere la funzione
di riproduzione desiderata.
Quando un’immagine è
visualizzata in modalità di
riproduzione, premete il
selettore a 4-vie (3)
Utilizzate il selettore a 4-vie
(2345) per scegliere una
modalità di riproduzione,
quindi premete il pulsante
4.
1/2
Presentazione
Presentazioni di immagini.
Impostare suoni ed effetti
di transizione schermo
MENU Annulla
OK
OK
Memo
Durante la selezione di un modo riproduz. compaiono spiegazioni.
23
Per approfondire l’uso della Optio WG-2 GPS / Optio WG-2 o istruzioni sul
collegamento della fotocamera al computer, consultate il Manuale Istruzioni.
Manuale Istruzioni Optio WG-2 GPS / Optio WG-2
24
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento degli apparecchi
usati e delle batterie esaurite
1. Nell’Unione Europea
I seguenti simboli sui prodotti, sugli imballaggi e/o sui documenti di
accompagnamento indicano che gli apparecchi elettrici ed
elettronici usati e le batterie non devono essere smaltiti insieme ai
comuni rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche/elettroniche usate e le batterie vanno
smaltite separatamente e in accordo con la legislazione vigente, che
richiede un adeguato trattamento, recupero e riciclaggio di questi
prodotti.
Attraverso il corretto smaltimento di questi prodotti contribuirete ad assicurare il
necessario trattamento, recupero e riciclaggio dei rifiuti, prevenendo potenziali
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero altrimenti
verificarsi nel caso di gestione inappropriata.
Se sotto al simbolo mostrato in alto è riportato un simbolo chimico, in conformità
alla Direttiva sulle batterie, si ha l’indicazione della presenza nella batteria di un
metallo pesante (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Piombo) ad una
concentrazione superiore alla soglia specificata nella Direttiva sulle batterie.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio dei prodotti usati, rivolgetevi
alle autorità locali, al servizio di smaltimento rifiuti o al punto vendita nel quale
avete effettuato l’acquisto dei prodotti.
2. In paesi esterni all’Unione Europea
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi
prodotti usati, contattate le autorità locali o un rivenditore per informarvi sul corretto
metodo di conferimento.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche/elettroniche usate possono essere
rese senza addebito al rivenditore, anche senza acquistare un nuovo prodotto.
Altri centri di raccolta sono elencati nelle home page di www.swico.ch o
www.sens.ch.
25
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX RICOH IMAGING
FRANCE S.A.S.
(European Headquarters)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil
Cedex, FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
PENTAX RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX RICOH IMAGING
AMERICAS
CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX RICOH IMAGING
CANADA INC.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentax.ca)
http://www.pentax.jp/english
FOWA S.p.A.
V. Tabacchi Odoardo 29,
10132 Torino (TO) - ITALY
Telefono: (+39) 011.8144.1
Fax: (+39) 011.8993977
Mail: [email protected]
• Il fabbricante si riserva il diritto di cambiare le specifiche tecniche, l’aspetto del
prodotto e gli accessori forniti a corredo, senza obbligo di preavviso.
OPWG20176/ITA
Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.03.2012 Printed in Europe