Wie schön - Giardino Lago
Transcript
Wie schön - Giardino Lago
Proposte invernali per il vostro evento Aperitivo 3 stuzzichini al prezzo di CHF 7.50 / persona 3 Stück zum Preis von CHF 7.50 / Person 3 pieces at CHF 7.50 / person Grissini di polenta ticinese con prosciutto crudo Polentagrissini mit Tessiner Rohschinken Polenta Grissini with raw ham Bicchierini ripieni di patate, porro e tartufo Kartoffel-Lauch Shot mit Trüffel Potatoe-leek shot with truffle Tartare di manzo con pane al pomodoro Rindstatar mit Tomatenbrot Beef tartare with tomato bread Bruschette con parmigiano Bruschette mit Parmesan Bruschette with Parmesan cheese Formaggio fresco con pane nero Schwarzbrot mit Frischkäse Cream cheese with black bread Tartare di salmone con arancia Lachstatar mit Orange Salmon tartare with orange Cracker di sesamo con tonno Sesamcracker mit Thunfisch Sesame cracker with tuna Zuppa di cocco e curry Curry-Kokos Suppe Coconut-Curry soup Crostino con salmone affumicato Laugencrostini mit Rauchlachs Crostino with smoked salmon Mini Flammkuchen Mini Flammkuchen Mini flammkuchen Quiche Lorraine con crème fraîche Quiche Lorraine mit Crème Fraîche Quiche Lorraine with cream cheese Menu 1 Zuppa di zucca e noce di cocco Kürbis-Kokossuppe mit Ingwer Pumpkin-coconut soup with ginger *** Brasato di manzo con cipolline al balsamico, fagiolini con speck, polenta ticinese e chips allo speck Brasato vom Rind mit Balsamico-Perlzwiebeln, Lardo-Bohnen, Tessiner Polenta und Speckchip Braised beef with balsamic spring onions, green beans with bacon, Ticino polenta and bacon chips *** Crème brûlée all’arancia con gelato alle noci e nougat Orangen-Crème Brûlée mit Haselnuss-Nougateis Orange crème brûlée with hazelnut-nougat ice cream CHF 65 Menu 2 Burrata con zucchine grigliate, pomodori datterini e grissini di polenta Burrata mit grillierter Zucchini, Datterinitomaten und Polentagrissini Burrata with grilled zucchini, datterino tomatoes and polenta grissini *** Petto di faraona francese con cavolo rapa, purea di patate con crème fraîche e jus di pollo Französische Perlhuhnbrust mit Kohlrabi, Kartoffelpüree mit Crème Fraîche und Geflügeljus French guinea fowl breast with cabbage, mashed potatoes with crème fraîche and gravy of poultry *** Sformato di gelato alla vaniglia con mandorle croccanti e frutti di bosco caldi Gebackenes Vanilleeis mit Mandelkrokant und warmen Beeren Baked vanilla ice cream with almond pastry and hot berries CHF 65 Menu 3 Tartare di manzo con maionese al tartufo e focaccia Tatar vom Rind mit Trüffelmayonnaise und Focaccia Beef tartare with truffle mayonnaise and focaccia *** Risotto ai frutti di mare Risotto mit Meeresfrüchten Sea food risotto *** Entrecôte d’agnello con castelmagno in crosta, gnocchi alla salvia e melanzane Lammentrecôte mit Castelmagnokruste, Salbeignocchi und Auberginen Lamb entrecôte under castelmagno crust, sage gnocchi and eggplant *** Dolce al cioccolato con gelato alla vaniglia e fagioli tonka Schokoladentarte mit Vanilleeis und Tonkabohnen Chocolate tart with vanilla ice cream and tonka beans CHF 79 Menu 4 Insalata valerianella con salsa di patate e speck e crostini di focaccia Feldsalat mit Kartoffel-Speckdressing und Focacciacroûtons Lamb’s lettuce with potato-bacon dressing and focaccia croûtons *** Carré di cervo con nocciole, cavolo rosso, gnocchi alla arancia e jus di cannella Hirschrücken mit Haselnuss, Rotkohl, Orangengnocchi und Zimtjus Deer rack with hazelnuts, red cabbage, orange gnocchi and cinnamon gravy *** Semifreddo di panpepato con ananas marinata Lebkuchenparfait mit marinierter Ananas Gingerbread parfait with marinated pineapple CHF 75 Menu 5 Tartare di tonno con guacamole Tatar vom Thunfisch mit Guacamole Tuna tartare with guacamole *** Saltimbocca di vitello con pomodori datterini brasati e risotto al basilico Kalbs-Saltimbocca mit geschmorten Datterinitomaten und Basilikumrisotto Veal saltimbocca with braised datterino tomatoes and basil risotto *** Piccola variazione di dessert (profiteroles, crème brûlée, sorbetto) Kleine Dessertvariation (Profiteroles, Crème Brûlée, Sorbet) Small variation of dessert (profiteroles, crème brûlée, sherbet) CHF 79 Menu 6 Foie gras con ananas, caramello e pepe rosa Foie gras mit Ananas, Karamell und rosa Pfeffer Foie gras with pineapples, caramel and rose pepper *** Raviolo al tuorlo d’uovo con tartufo Perigord Eigelbraviolo mit Perigord Trüffel Egg yolk raviolo with Perigord truffle *** Filetto e guancia di manzo «Irish nature» con crema di cipolle e speck, funghi di bosco e salsa al Madera Filet und Backe vom Rind « Irish nature » mit Zwiebel-Speckcrème, Waldpilzen und Madeirajus Beef fillet and cheek «Irish nature» with onion-bacon sauce, forest mushrooms and Madeira gravy *** Pavé alle nocciole e nougat con gelato al mandarino Haselnuss-Nougat Pavé mit Mandarineneis Hazelnut-nougat pavé mandarin ice cream CHF 120 Affitto esclusivo del GIARDINO LAGO: L‘uso esclusivo del Ristorante Lago e della Roof Lounge è legato a una consumazione minima garantita. La consumazione minima varia secondo la data dell’evento. Exklusivmiete des GIARDINO LAGO: Die Exklusivmiete des Ristorante Lago und der Lago Roof Lounge ist mit einer garantierten Mindestkonsumation verbunden. Die Mindestkonsumation ist vom Anlassdatum abhängig. Exclusive rent of GIARDINO LAGO: The exclusive use of Ristorante Lago and the roof lounge is linked to a guaranteed minimum consumption of food & beverage. The minimum consumption depends on the date of the event. Prolungamento d’orario & musica Tutti i locali sono a vostra disposizione senza permesso speciale fino alle ore 1.00. Dalle ore 24.00 viene fatturato un supplemento di CHF 45 a cameriere e CHF 75 a capo servizio ogni ora. Permessi per orari prolungati devono essere richiesti al comune di Minusio da parte del Giardino Lago. Costo è di CHF 115 a notte, il prolungamento massimo è possibile fino alle ore 03:00. Vi preghiamo di informarci per tempo in caso fosse prevista della musica durante l‘evento. Negli spazi aperti, la musica è permessa fino alle ore 23.00, nel ristorante fino alle ore 01.00 (dopo le ore 01.00 solo musica a volume moderato) Verlängerung & Musik Alle Räumlichkeiten stehen bewilligungsfrei bis 01.00 Uhr zur Verfügung. Ab 24.00 Uhr wird ein Nachtzuschlag von CHF 45 pro Mitarbeiter und CHF 75 pro Chef de Service pro Stunde berechnet. Verlängerungen müssen vom Giardino Lago bei der Gemeinde Minusio im Voraus gemeldet werden. Für die Verlängerung werden von der Gemeinde nach 01.00 Uhr CHF 115 in Rechnung gestellt, maximale Verlängerung bis 03.00 Uhr möglich. Wir bitten Sie, uns über geplante Musik im Giardino Lago rechtzeitig zu informieren. Musik ist im Aussenbereich bis 23.00 Uhr erlaubt, im Restaurant bis 01.00 Uhr (nach 01.00 Uhr moderate Lautstärke) Time elongation & music All facilities are at your disposal without any special permission until 01.00 am. After midnight CHF 45 per staff member and CHF 75 per manager per hour are charged additionally. Elongation of time must be requested in advance by Giardino Lago at the municipality of Minusio and will be charged CHF 115 per night after 01.00 am. Maximum elongation possible until 03.00 am. Please let us know in advance if any music is foreseen during your event. In the outside area music is allowed until 11.00 pm in the restaurant until 01.00 am (after 01.00 am music at moderate volume only). Informazioni generali: Offerta valida da 10 persone a 70 persone. Le bevande sono escluse nel prezzo del menù. Tutti i prezzi sono in CHF, IVA 8% inclusa. Si richiede la scelta del menù almeno 7 giorni prima. Il ristorante in inverno rimane aperto da mercoledì a domenica. Informationen zum Angebot: Das Angebot ist gültig für Reservationen von 10 bis 70 Personen. Die Menüauswahl wird mindestens 7 Tage vor dem Anlass bestätigt. Die Getränke sind nicht im Menüpreis inbegriffen. Alle Preise verstehen sich in CHF inkl. 8% MwSt. Das Restaurant ist im Winter jeweils von Mittwoch bis Sonntag geöffnet. General Information: Offer valid for bookings from 10 people to 70 people. Drinks are not included in the price of the menu. All prices are in CHF, including VAT of 8%. The choice of the menu is requested at least 7 days before the event. In winter, the restaurant remains open from Wednesday to Sunday.