Wie schön - Giardino Lago

Transcript

Wie schön - Giardino Lago
Proposte invernali per il vostro evento
Aperitivo
3 stuzzichini al prezzo di CHF 7.50 / persona
3 Stück zum Preis von CHF 7.50 / Person
3 pieces at CHF 7.50 / person
Grissini di polenta ticinese con prosciutto crudo
Polentagrissini mit Tessiner Rohschinken
Polenta Grissini with raw ham
Bicchierini ripieni di patate, porro e tartufo
Kartoffel-Lauch Shot mit Trüffel
Potatoe-leek shot with truffle
Tartare di manzo con pane al pomodoro
Rindstatar mit Tomatenbrot
Beef tartare with tomato bread
Bruschette con parmigiano
Bruschette mit Parmesan
Bruschette with Parmesan cheese
Formaggio fresco con pane nero
Schwarzbrot mit Frischkäse
Cream cheese with black bread
Tartare di salmone con arancia
Lachstatar mit Orange
Salmon tartare with orange
Cracker di sesamo con tonno
Sesamcracker mit Thunfisch
Sesame cracker with tuna
Zuppa di cocco e curry
Curry-Kokos Suppe
Coconut-Curry soup
Crostino con salmone affumicato
Laugencrostini mit Rauchlachs
Crostino with smoked salmon
Mini Flammkuchen
Mini Flammkuchen
Mini flammkuchen
Quiche Lorraine con crème fraîche
Quiche Lorraine mit Crème Fraîche
Quiche Lorraine with cream cheese
Menu 1
Zuppa di zucca e noce di cocco
Kürbis-Kokossuppe mit Ingwer
Pumpkin-coconut soup with ginger
***
Brasato di manzo con cipolline al balsamico, fagiolini con speck, polenta ticinese e chips allo
speck
Brasato vom Rind mit Balsamico-Perlzwiebeln, Lardo-Bohnen, Tessiner Polenta und
Speckchip
Braised beef with balsamic spring onions, green beans with bacon, Ticino polenta and bacon
chips
***
Crème brûlée all’arancia con gelato alle noci e nougat
Orangen-Crème Brûlée mit Haselnuss-Nougateis
Orange crème brûlée with hazelnut-nougat ice cream
CHF 65
Menu 2
Burrata con zucchine grigliate, pomodori datterini e grissini di polenta
Burrata mit grillierter Zucchini, Datterinitomaten und Polentagrissini
Burrata with grilled zucchini, datterino tomatoes and polenta grissini
***
Petto di faraona francese con cavolo rapa, purea di patate con crème fraîche e jus di pollo
Französische Perlhuhnbrust mit Kohlrabi, Kartoffelpüree mit Crème Fraîche und Geflügeljus
French guinea fowl breast with cabbage, mashed potatoes with crème fraîche and gravy of
poultry
***
Sformato di gelato alla vaniglia con mandorle croccanti e frutti di bosco caldi
Gebackenes Vanilleeis mit Mandelkrokant und warmen Beeren
Baked vanilla ice cream with almond pastry and hot berries
CHF 65
Menu 3
Tartare di manzo con maionese al tartufo e focaccia
Tatar vom Rind mit Trüffelmayonnaise und Focaccia
Beef tartare with truffle mayonnaise and focaccia
***
Risotto ai frutti di mare
Risotto mit Meeresfrüchten
Sea food risotto
***
Entrecôte d’agnello con castelmagno in crosta, gnocchi alla salvia e melanzane
Lammentrecôte mit Castelmagnokruste, Salbeignocchi und Auberginen
Lamb entrecôte under castelmagno crust, sage gnocchi and eggplant
***
Dolce al cioccolato con gelato alla vaniglia e fagioli tonka
Schokoladentarte mit Vanilleeis und Tonkabohnen
Chocolate tart with vanilla ice cream and tonka beans
CHF 79
Menu 4
Insalata valerianella con salsa di patate e speck e crostini di focaccia
Feldsalat mit Kartoffel-Speckdressing und Focacciacroûtons
Lamb’s lettuce with potato-bacon dressing and focaccia croûtons
***
Carré di cervo con nocciole, cavolo rosso, gnocchi alla arancia e jus di cannella
Hirschrücken mit Haselnuss, Rotkohl, Orangengnocchi und Zimtjus
Deer rack with hazelnuts, red cabbage, orange gnocchi and cinnamon gravy
***
Semifreddo di panpepato con ananas marinata
Lebkuchenparfait mit marinierter Ananas
Gingerbread parfait with marinated pineapple
CHF 75
Menu 5
Tartare di tonno con guacamole
Tatar vom Thunfisch mit Guacamole
Tuna tartare with guacamole
***
Saltimbocca di vitello con pomodori datterini brasati e risotto al basilico
Kalbs-Saltimbocca mit geschmorten Datterinitomaten und Basilikumrisotto
Veal saltimbocca with braised datterino tomatoes and basil risotto
***
Piccola variazione di dessert (profiteroles, crème brûlée, sorbetto)
Kleine Dessertvariation (Profiteroles, Crème Brûlée, Sorbet)
Small variation of dessert (profiteroles, crème brûlée, sherbet)
CHF 79
Menu 6
Foie gras con ananas, caramello e pepe rosa
Foie gras mit Ananas, Karamell und rosa Pfeffer
Foie gras with pineapples, caramel and rose pepper
***
Raviolo al tuorlo d’uovo con tartufo Perigord
Eigelbraviolo mit Perigord Trüffel
Egg yolk raviolo with Perigord truffle
***
Filetto e guancia di manzo «Irish nature» con crema di cipolle e speck, funghi di bosco e salsa
al Madera
Filet und Backe vom Rind « Irish nature » mit Zwiebel-Speckcrème, Waldpilzen und
Madeirajus
Beef fillet and cheek «Irish nature» with onion-bacon sauce, forest mushrooms and Madeira
gravy
***
Pavé alle nocciole e nougat con gelato al mandarino
Haselnuss-Nougat Pavé mit Mandarineneis
Hazelnut-nougat pavé mandarin ice cream
CHF 120
Affitto esclusivo del GIARDINO LAGO:
L‘uso esclusivo del Ristorante Lago e della Roof Lounge è legato a una consumazione minima garantita.
La consumazione minima varia secondo la data dell’evento.
Exklusivmiete des GIARDINO LAGO:
Die Exklusivmiete des Ristorante Lago und der Lago Roof Lounge ist mit einer garantierten
Mindestkonsumation verbunden. Die Mindestkonsumation ist vom Anlassdatum abhängig.
Exclusive rent of GIARDINO LAGO:
The exclusive use of Ristorante Lago and the roof lounge is linked to a guaranteed minimum
consumption of food & beverage. The minimum consumption depends on the date of the event.
Prolungamento d’orario & musica
Tutti i locali sono a vostra disposizione senza permesso speciale fino alle ore 1.00. Dalle ore 24.00 viene
fatturato un supplemento di CHF 45 a cameriere e CHF 75 a capo servizio ogni ora.
Permessi per orari prolungati devono essere richiesti al comune di Minusio da parte del Giardino Lago.
Costo è di CHF 115 a notte, il prolungamento massimo è possibile fino alle ore 03:00.
Vi preghiamo di informarci per tempo in caso fosse prevista della musica durante l‘evento.
Negli spazi aperti, la musica è permessa fino alle ore 23.00, nel ristorante fino alle ore 01.00 (dopo le ore
01.00 solo musica a volume moderato)
Verlängerung & Musik
Alle Räumlichkeiten stehen bewilligungsfrei bis 01.00 Uhr zur Verfügung. Ab 24.00 Uhr wird ein
Nachtzuschlag von CHF 45 pro Mitarbeiter und CHF 75 pro Chef de Service pro Stunde berechnet.
Verlängerungen müssen vom Giardino Lago bei der Gemeinde Minusio im Voraus gemeldet werden.
Für die Verlängerung werden von der Gemeinde nach 01.00 Uhr CHF 115 in Rechnung gestellt,
maximale Verlängerung bis 03.00 Uhr möglich.
Wir bitten Sie, uns über geplante Musik im Giardino Lago rechtzeitig zu informieren.
Musik ist im Aussenbereich bis 23.00 Uhr erlaubt, im Restaurant bis 01.00 Uhr (nach 01.00 Uhr moderate
Lautstärke)
Time elongation & music
All facilities are at your disposal without any special permission until 01.00 am. After midnight CHF 45
per staff member and CHF 75 per manager per hour are charged additionally.
Elongation of time must be requested in advance by Giardino Lago at the municipality of Minusio and
will be charged CHF 115 per night after 01.00 am. Maximum elongation possible until 03.00 am.
Please let us know in advance if any music is foreseen during your event.
In the outside area music is allowed until 11.00 pm in the restaurant until 01.00 am (after 01.00 am music
at moderate volume only).
Informazioni generali: Offerta valida da 10 persone a 70 persone. Le bevande sono escluse nel prezzo del menù. Tutti i prezzi
sono in CHF, IVA 8% inclusa. Si richiede la scelta del menù almeno 7 giorni prima. Il ristorante in inverno rimane aperto da
mercoledì a domenica.
Informationen zum Angebot: Das Angebot ist gültig für Reservationen von 10 bis 70 Personen. Die Menüauswahl wird
mindestens 7 Tage vor dem Anlass bestätigt. Die Getränke sind nicht im Menüpreis inbegriffen. Alle Preise verstehen sich in
CHF inkl. 8% MwSt. Das Restaurant ist im Winter jeweils von Mittwoch bis Sonntag geöffnet.
General Information: Offer valid for bookings from 10 people to 70 people. Drinks are not included in the price of the menu. All
prices are in CHF, including VAT of 8%. The choice of the menu is requested at least 7 days before the event. In winter, the
restaurant remains open from Wednesday to Sunday.