Esportazione dei vini bio in USA e Stati Uniti

Transcript

Esportazione dei vini bio in USA e Stati Uniti
Esportazione dei vini bio in USA, Canada e Giappone
Cristina Baia, ICEA - [email protected]
STATI UNITI
Dal 1 Giugno 2012 è in vigore l’accordo di equivalenza reciproca tra il regolamento NOP
(National Organic Program), la normativa di riferimento per i prodotti biologici degli
Stati Uniti e il Regolamento CE 834/07. Tale accordo permette l’esportazione negli USA
dei prodotti biologici certificati ai sensi dello standard europeo senza necessità di avere
una doppia certificazione.
L’accordo di equivalenza è valido solo per le produzioni ottenute nei paesi appartenenti
all’Unione Europea ed è stato esteso anche al vino biologico a seguito della entrata in
vigore del Reg. CE 203/12. Nel caso del vino, però, l’equivalenza non è completa poiché
gli Stati Uniti pretendono un’attestazione rilasciata dall’Organismo di Controllo europeo
che garantisca, per ogni singolo lotto oggetto di esportazione, il rispetto dei requisiti più
restrittivi che caratterizzano la normativa NOP rispetto allo standard europeo e la
categoria di appartenenza: made with organic grapes, organic o 100% organic.
L’utilizzo di coadiuvanti e/o additivi non ammessi dal NOP impedisce, quindi,
l’esportazione del vino negli USA con i riferimenti al biologico (organic) anche se lo
stesso è regolarmente certificato sulla base della norma europea 834/07.
La normativa americana è più restrittiva soprattutto per quanto attiene l’uso dei solfiti.
L’uso del metabisolfito di potassio è vietato a favore dell’anidride solforosa gassosa il
cui tenore non può superare nel prodotto fino i 100 mg/l.
L’uso di anidride solforosa gassosa, indipendentemente dalle quantità, riporta il vino
alla categoria made with organic grapes.
Un vino senza solfiti aggiunti ma ottenuto con l’impiego di coadiuvanti e additivi
ammessi dal NOP potrà vantare la dicitura “organic”.
Praticamente impossibile da vedere la denominazione “100% organic” che costringe ad
evitare qualsiasi tipo di additivo e coadiuvante tecnologico.
Buona parte dei vini europei che riportano la denominazione “vino biologico” o “organic
wine”, se esportati negli Stati Uniti, dovranno essere “declassati” a made with organic
grapes. Anche l’uso del logo EU è stato recentemente vietato; pertanto le bottiglie
destinate al mercato USA dovranno inevitabilmente riportare un’apposita etichetta.
Le etichette devono riportare tutte le diciture obbligatorie in lingua inglese; tra queste
anche “Certified organic by ICEA” sotto il nome e indirizzo del produttore e/o
importatore. Una volta verificate dall’Organismo di Controllo europeo, le etichette
devono essere comunque sottoposte all’Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau
(TTB), l’agenzia governativa statunitense deputata al controllo di tutti i prodotti alcolici
importanti.
!
1
Nel documento di approvazione delle etichette ICEA specifica che si tratta di
approvazione per l’esportazione negli USA.
Il certificato di importazione in regime di equivalenza NOP viene emesso dall’ufficio
regionale ICEA per tutti gli operatori, certificati 834/07 che esportano direttamente
negli USA dopo che è stata verificata la conformità dei lotti oggetto di esportazione ai
requisiti più restrittivi imposti dallo standard NOP. Il certificato in questione è redatto
e validato sulla base del ddt e/o fattura di vendita e deve accompagnare la merce (vedi
fac-simile).
Per quanto attiene le materie prime utilizzate lungo le catene di fornitura dei prodotti
destinati poi all’esportazione in equivalenza, può sorgere la necessità di dichiarare la
conformità ai requisiti più restrittivi del regolamento NOP (oltre al vino anche i
prodotti zootecnici). In questo caso tale dichiarazione di conformità al NOP può essere
dichiarata mediante nota o dichiarazione che integra o accompagna il Certificato di
conformità 834 e che esprime anche la categoria di appartenenza del prodotto nel
regime di equivalenza: made with organic ingredients (o grapes), Organic, 100%
Organic.
Siccome il regime di equivalenza costringe comunque a tutti questi adempimenti, molte
cantine hanno preferito mantenere la doppia certificazione EU e NOP.
La certificazione NOP permette all’operatore di qualificarsi meglio nei confronti del
cliente con una certificazione rilasciata da un ente autorizzato direttamente dal governo
americano (USDA) e di evitare la richiesta di certificati di transazione previsti dal
sistema di equivalenza, per ogni partita di vino esportata.
Rimane un unico svantaggio rilevante: la necessità di garantire la conformità al NOP
dell’intera filiera, incluse le aziende di viticole che forniscono l’uva. Anche queste
dovranno subire un doppio controllo, sebbene abbastanza semplificato.
Anidride solforosa
Logo NOP
Logo UE
Vino Biologico (UE)
Bollino ICEA certificato
“Biologico/Organic”
Government Warning:
Contains Sulfites
!
made with
organic grapes
< 100 mg/l
NO
NO
NO
NO
organic
100% organic
NO
SI
SI
SI
SI
NO
SI
SI
SI
SI
SI
NO
(se < 10 mg/l)
NO
(se < 10 mg/l)
2
COADIUVANTI TECNOLOGICI - Reg. CE 203/12 e NOP a confronto
Coadiuvanti tecnologici e processi AMMESSI dal Reg. CE 203/12 ma VIETATI dal NOP:
tartrato neutro di potassio, bicarbonato di potassio, tannino, acido meta tartarico,
citrato di rame e solfato di rame per eliminazione di difetti di sapore e odore.
Coadiuvanti tecnologici e processi VIETATI dal Reg. CE 203/12 ma AMMESSI dal NOP:
Acido L (-) malico, lisozima, alginato di calcio, dealcolizzazione parziale del vino,
stabilizzazione tartarica mediante scambiatori di cationi, acidificazione mediate
trattamento elettromembranario.
ATTENZIONE! Per diversi coadiuvanti il NOP prevede condizioni specifiche di utilizzo e/o
limitazioni che possono essere diverse da quelle previste dal Reg. CE 203/12.
ESEMPIO etichetta NOP “made with organic grapes”
CANADA
Da luglio 2011, grazie all’accordo di equivalenza tra l’Unione Europea e il CFIA
(Canadian Food Inspection Agency), i prodotti certificati ai sensi del Regolamento CE
834/07 possono essere esportati in Canada senza bisogno di ulteriori certificazioni. In
etichetta, accanto al logo UE, può essere inserito anche il logo COR (Canada Organic
Regime). Tale accordo, però, non si applica per il vino.
Gli operatori europei che intendono esportare vino in Canada possono seguire due
strade.
La più lineare e diretta è richiedere la certificazione ai sensi della norma COR ed
esportare sulla base della piena conformità alla norma canadese. In questo caso anche
fornitori, aziende viticole che forniscono uva, devono essere certificati secondo lo
schema COR.
!
3
La seconda prevede che operatore si certifichi prima ai sensi della norma NOP, per
richiedere poi l’estensione della certificazione in base all’accordo di equivalenza tra
USDA e Canada. Il controllo ispettivo sarà effettuato sulla base del regolamento NOP
integrato con i requisiti addizionali che, nel caso specifico, consistono semplicemente
nel divieto dell’uso di nitrato di sodio.
Se l’operatore svolge attività di vinificazione partendo dalle uve è necessario verificare
l’attività di vinificazione ed i fornitori di uva, oltre alla certificazione secondo la norma
CE 834/07 devono disporre di una attestazione rilasciata dal loro ente di controllo, che
garantisce circa il mancato impiego di nitrato di sodio nei 3 anni precedenti.
Quando l’operatore svolge attività di stoccaggio e/o commercializzazione e/o
imbottigliamento devono essere verificati i requisiti COR per le diverse attività ed i
prodotti utilizzati nelle varie fasi. I fornitori, oltre alla certificazione secondo la norma
CE 834/07, dovranno possedere una dichiarazione rilasciata dal loro ente di controllo
che attesti la categoria di appartenenza del vino secondo il regolamento NOP (made
with organic grapes – organic – 100% organic) e il mancato impiego di nitrato di sodio nei
3 anni precedenti. L’assenza di tale dichiarazione renderà il fornitore e il prodotto, non
conformi poiché impossibile determinare la categoria del vino per l’esportazione negli
USA.
Il vino destinato in Canada deve riportare in etichetta le diciture obbligatorie in doppia
lingua: inglese e francese. L’etichetta deve riportare la dicitura “product of name of
country” o “imported from name of country” e i riferimenti al controllo: “certified
organic by ICEA” o “certified by ICEA”. Se viene utilizzata a dicitura “imported from
name of country”, questa deve essere riportata vicino al logo COR. Nel documento di
approvazione delle etichette, ICEA specifica chiaramente che si tratta di approvazione
per l’esportazione in Canada.
In Canada l’unica denominazione prevista per il vino biologico è “organic wine/vin
biologique” indipendentemente dal tenore in solfiti che, ovviamente, deve rimanere
entro i limiti previsti per il biologico. Le diciture “made with organic grapes” e “100%
organic”, previste per degli Stati Uniti, in Canada NON sono ammesse. Le etichette del
vino biologico possono riportare il logo COR, il logo UE e il bollino ICEA “Certificato
Biologico”. E’ evidente, quindi, che i vini commercializzati in Canada dovranno avere
un’etichetta diversa rispetto a quelli venduti negli Stati Uniti. Le indicazioni biologiche
previste dalla norma europea sono, invece, compatibili con quelle richieste in Canada.
E’ possibile, quindi, elaborare un’unica etichetta conforme per entrambi i mercati.
Il prodotto in tutti i casi deve essere accompagnato da un apposito certificato di
transazione che, in questo caso, è emesso dall’ufficio nazionale ICEA. Il certificato in
questione è redatto e validato sulla base del ddt e/o fattura di vendita e deve
accompagnare la merce (vedi fac-simile).
!
4
ESEMPIO etichetta COR
!
!
!
!
!
!
!
!
GIAPPONE
Il vino, come tutte le altre bevande alcoliche, non rientra nel campo di applicazione del
JAS Organic, la normativa giapponese che regola la produzione e commercializzazione
dei prodotti biologici. I vini biologici certificati ai sensi del Reg. CE 834/07 e/o NOP,
inclusi quelli etichettati come made with organic grapes, possono essere
commercializzati in Giappone senza certificazioni aggiuntive a patto che NON riportino il
logo JAS.! E' possibile indicare i riferimenti all'agricoltura biologica (bio, organic, ecc)
sulle bevande alcoliche importate in Giappone, se questa bevanda alcolica soddisfa
l'articolo 4 del criterio - "se le bevande alcoliche sono certificate per la norma biologica
nei paesi che hanno equivalenza riguardo alla norma JAS e sono accompagnate dai
certificati emessi dall'autorità del paese interessato".
!
!
5
REPRODUCE LOCALLY. Include form number and date on all reproductions.
U.S. DEPARTMENT OF AGRICULTURE
AGRICULTURAL MARKETING SERVICE
NATIONAL ORGANIC PROGRAM
FORM APPROVED - OMB NO. 0581-0280
!"#$%&'$()*"+,)-.".$/0*"%0"+,)-.",)/.0,/'%$"%+",$*".$/0*"%$"/1'-"2.0/'+'2,/."
3,*"0.-4)/"'$","+'$."%+"$%/"3%0."/1,$"5667888"%0"'390'-%$3.$/"+%0"$%/"
3%0."/1,$"+':."*.,0-"%0";%/1"<6=">?@"6886AB"
NOP IMPORT CERTIFICATE
1. CITY AND STATE OF PRODUCT DESTINATION
2. DATE
4. EXPORTED BY (Name and address)
5. PRODUCT EXPORTED FROM
6. CONSIGNED TO (Name and address)
8. TOTAL MARKED NET WEIGHT
10. PRODUCT AS LABELED
3. CERT. NO.
7. EU AUTHORIZED BODY ISSUING CERTIFICATE
9. TOTAL CONTAINERS
11. HT CODE AS APPLICABLE
12. SHIPPING MARKS
13. FINAL HANDLER
14. EU AUTHORIZED BODY OF
FINAL HANDLER
15. REMARKS
I CERTIFY that the agricultural products specified hereon have been certified under the EU authorized body and have been found to meet all applicable requirements
of the US-EU Organic Equivalence Arrangement.
16. SIGNATURE OF EU AUTHORIZED BODY
17. DATE
NOT VALID UNLESS SIGNED BY A REPRESENTATIVE OF A DESIGNATED EU AUTHORIZED BODY
No financial liability shall attach to the United States Department of Agriculture or to any officer or representative of the Department with respect to this certificate.
According to the Paperwork Reduction Act of 1995, an agency may not conduct or sponsor, and a person is not required to respond to a collection of information unless it displays a valid
OMB control number. The valid OMB control number for this information collection is 0581-0280. The time required to complete this information collection is estimated to average 15 minutes
per person, including the time for reviewing instructions, searching existing data sources, gathering and maintaining the data needed, and completing and reviewing the collection of
information.
The U.S. Department of Agriculture (USDA) prohibits discrimination in all its programs and activities on the basis of race, color, national origin, age, disability, and where applicable, sex, marital
status, familial status, parental status, religion, sexual orientation, genetic information, political beliefs, reprisal, or because all or part of an individual's income is derived from any
publicassistance program (Not all prohibited bases apply to all programs.) Persons with disabilities who require alternative means for communication of program information (Braille, large
print, audiotape,etc.) should contact USDA's TARGET Center at (202) 720-2600 (voice and TDD). To file a complaint of discrimination, write to USDA, Director, Office of Civil Rights, 1400
Independence Avenue,S.W., Washington, D.C. 20250-9410, or call (800) 795-3272 (voice) or (202) 720-6382 (TDD). USDA is an equal opportunity provider and employer.
NOP 2110-1
!"#$%&'$()"#*+)%*,)-./0$("1*2"*345*!-.)%$*,0%$(+('2$0*6*789789:;9*
*
*
*
!"#$%&'$()"#*+)%*,)-./0$()"*)+*2"*345*!-.)%$*,0%$(+('2$0*<345*9;;:=;>*?"@0%*$A0*B?=?CDC*4%12"('*
BE&(F2/0"'0*G%%2"10-0"$*
!
"#$%&&%&$!'(&#!)*!+,)+*!-#./%0%#1!2.$3&%-!4.21(-/5!20!/6#!7&%/#1!8/3/#5!97:8:;!3&1!/6#!<(.24#3&!7&%2&!
9<7;!-3&!=#!.#4.#5#&/#1!35!2.$3&%-!%&!#3-6!2/6#.>5!?3.@#/:!<3-6!56%4?#&/!20!<7!2.$3&%-!4.21(-/5!
#A42./#1!/2!/6#!7:8:!(&1#.!/6%5!/.31#!43./&#.56%4!?(5/!=#!3--2?43&%#1!=B!3!C3/%2&3D!E.$3&%-!F.2$.3?!
9CEF;!G?42./!H#./%0%-3/#:!I6#!CEF!G?42./!H#./%0%-3/#!?(5/!=#!-2?4D#/#1!=B!3&!<7J3(/62.%K#1!=21B!3&1!
3//#5/5!/63/!%?42./#1!4.21(-/5!63L#!?#/!/6#!/#.?5!20!/6#!<7J7:8:!2.$3&%-!#M(%L3D#&-#!3..3&$#?#&/N!
!
x! E.$3&%-!D%L#5/2-@!O#.#!4.21(-#1!O%/62(/!/6#!(5#!20!3&/%=%2/%-5:!
x! F.21(-/5!/.31#1!(&1#.!/6#!3..3&$#?#&/!O%DD!/.3L#D!O%/6!/6%5!5%$&#1!CEF!G?42./!H#./%0%-3/#:!
x! F.21(-/5!O#.#!4.21(-#1!2.!631!0%&3D!4.2-#55%&$!2.!43-@3$%&$!2--(.!%&!/6#!<7:!
!
P#/3%D#1!%&02.?3/%2&!3=2(/!/6%5!3..3&$#?#&/!%5!3L3%D3=D#!2&!/6#!CEF!O#=5%/#!3/N!
6//4NQQOOO:3?5:(513:$2LQCEFI.31#<(.24#3&7&%2&:!!
!
I6#5#!%&5/.(-/%2&5!3.#!1#5%$&#1!/2!355%5/!<7J3(/62.%K#1!=21%#5!9B2(;!%&!-2?4D#/%&$!3!C3/%2&3D!E.$3&%-!
F.2$.3?!9CEF;!G?42./!H#./%0%-3/#!9CEF!+)),J);N!
!
H)I*;C! ,($J*2"@*D$2$0*)+*5%)@&'$*K0#$("2$()"L*<&/#.!/6#!7:8:!-%/B!3&1!5/3/#!%?42./%&$!/6#!4.21(-/:!
I6#!5/3/#!&3?#!?(5/!&2/!=#!3==.#L%3/#1!=(/!54#DD#1!2(/!%&!0(DD:!FD#35#!=#!5(.#!/2!%&-D(1#!/6#!
-2..#-/!425/3D!-21#:!!
!
H)I*9C! K2$0L*<&/#.!/6#!13/#!B2(!-2?4D#/#1!/6#!02.?:!I6%5!13/#!?3B!2.!?3B!&2/!=#!/6#!53?#!35!/6#!
13/#!B2(!5%$&!/6#!02.?!9"2A!)R;:!S2(!?3B!#&/#.!/6#!13/#!%&!#%/6#.!7:8:!2.!<7!02.?3/:!!
!
H)I*MC! ,0%$C*3)C*<?"(E&0*!@0"$(+('2$()"*3&-N0%>L*<&/#.!/6#!(&%M(#!%1#&/%0%-3/%2&!&(?=#.!/63/!B2(!
63L#!355%$&#1!/2!/6#!54#-%0%-!CEF!G?42./!H#./%0%-3/#!B2(!3.#!-2?4D#/%&$:!<3-6!(&%M(#!
%1#&/%0%-3/%2&!&(?=#.!?3B!2&DB!=#!(5#1!2&-#!3&1!?(5/!=#!?3%&/3%&#1!%&!3!-2&/.2D!D2$!9434#.J
=35#1!2.!#D#-/.2&%-;!/63/!.#-2.15!#3-6!#A42./!-#./%0%-3/#!/63/!B2(!-.#3/#*!%&-D(1%&$!/625#!
%55(#1*!L2%1#1*!2.!1#5/.2B#1:!!
!
H)I*OC! BI.)%$0@*HJL*<&/#.!/6#!&3?#!3&1!311.#55!9%0!?(D/%4D#!D2-3/%2&5*!#&/#.!/6#!-2??2&!2.!
-2.42.3/#!311.#55;*!%&-D(1%&$!425/3D!-21#*!20!/6#!%&1%L%1(3D!2.!=(5%&#55!/63/!%5!#A42./%&$!/6#!
4.21(-/:!G0!/6#!0%&3D!4.21(-#.!2.!4.#43.#.!20!/6#!4.21(-/!%5!&2/!/6#!#A42./#.*!/6%5!O%DD!=#!
.#0D#-/#1!%&!"2A!)T:!
!
H)I*7C! 5%)@&'$*BI.)%$0@*P%)-L*<&/#.!/6#!&3?#!3&1!311.#55*!%&-D(1%&$!425/3D!-21#*!20!/6#!42./!20!
#?=3.@3/%2&!9311.#55!0.2?!O6%-6!4.21(-/5!D#3L#!/6#!<7;:!
!
H)I*QC! ,)"#(1"0@*R)L*<&/#.!/6#!&3?#!3&1!311.#55*!%&-D(1%&$!425/3D!-21#*!20!/6#!%&1%L%1(3D!2.!
=(5%&#55!/63/!O%DD!.#-#%L#!/6#!4.21(-/!%&!/6#!7:8:!!
!
H)I*SC! B?*G&$A)%(T0@*H)@J*!##&("1*,0%$(+('2$0L*<&/#.!/6#!&3?#!3&1!311.#55*!%&-D(1%&$!425/3D!-21#*!20!
!"#$%&'$()"#*+)%*,)-./0$("1*2"*345*!-.)%$*,0%$(+('2$0*6*789789:;9*
*
*
*
/6#!<7J3(/62.%K#1!=21B!B2(!.#4.#5#&/:!!
!
H)I*UC! R)$2/*V2%W0@*30$*X0(1A$L*<&/#.!/6#!/2/3D!&#/!O#%$6/!20!/6#!56%4?#&/!-2L#.#1!=B!/6%5!CEF!
G?42./!H#./%0%-3/#:!
!
H)I*YC! R)$2/*,)"$2("0%#L*G0!344D%-3=D#*!#&/#.!/6#!/2/3D!&(?=#.!20!3%.!2.!L#55#D!-2&/3%&#.5!-3..B%&$!
4.21(-/5!-2L#.#1!=B!/6%5!CEF!G?42./!H#./%0%-3/#:!
!
H)I*;:C!5%)@&'$*2#*Z2N0/0@L*U2.!.3O!4.21(-/5*!#&/#.!/6#!-2??2&!&3?#!20!/6#!4.21(-/95;!9#:$:!D#?2&5!
3&1!D%?#5;:!U2.!43-@3$#1!4.21(-/5*!#&/#.!/6#!&3?#!562O&!2&!/6#!4.%&-%43D!1%54D3B!43&#D!90.2&/!
20!/6#!43-@3$#;:!V(D/%4D#!4.21(-/5!?3B!=#!-2L#.#1!=B!/6#!53?#!CEF!G?42./!H#./%0%-3/#*!=(/!
?(5/!=#!D%5/#1!5#43.3/#DB:!
!
H)I*;;C![R*<[2%-)"(T0@*R2%(++>*,)@0L*G0!WI!H21#5!#A%5/!02.!/6#!4.21(-/95;!=#%&$!-2L#.#1!=B!/6#!CEF!
G?42./!H#./%0%-3/#!B2(!3.#!-2?4D#/%&$*!#&/#.!/6#!WI!H21#!20!/6#!4.21(-/95;:!WI!H21#5!3.#!
D%5/#1!3/!6//4NQQOOO:(5%/-:$2LQ/3/3Q6/5Q=B-634/#.Q:!!
!
H)I*;9C!DA(..("1*V2%W#L*<&/#.!/6#!%1#&/%0%-3/%2&!%&02.?3/%2&!02.!62O!/6#!4.21(-/95;!-2L#.#1!=B!/6#!
CEF!G?42./!H#./%0%-3/#!O%DD!/.3L#D!0.2?!/6#!<7!/2!/6#!7:8:!I6%5!?3B!%&-D(1#!/6#!0D%$6/!&(?=#.*!
L#55#D!&3?#!2.!&(?=#.*!2.!-2&/3%&#.!&(?=#.:!
!
H)I*;MC!P("2/*[2"@/0%L*G0!1%00#.#&/!0.2?!/6#!#A42./#.!9#&/#.#1!%&!"2A!X;*!#&/#.!/6#!&3?#!20!/6#!
4.21(-#.!2.!4.#43.#.!20!/6#!4.21(-/:!
!
H)I*;OC!B?=G&$A)%(T0@*H)@J*)+*P("2/*[2"@/0%L!G0!B2(!-#./%0%#1!/6#!4.21(-/95;!-2L#.#1!=B!/6%5!CEF!
G?42./!H#./%0%-3/#*!#&/#.!/6#!&3?#!3&1!311.#55*!%&-D(1%&$!425/3D!-21#*!20!/6#!<7J3(/62.%K#1!
=21B!B2(!.#4.#5#&/:!G0!3&2/6#.!<7J3(/62.%K#1!=21B!-#./%0%#1!/6#!4.21(-/95;*!#&/#.!/6#%.!&3?#!
3&1!311.#55*!%&-D(1%&$!425/3D!-21#:!!!
!
H)I*;7C!\0-2%W#L*<&/#.!3&B!.#?3.@5!02.!/6#!4.21(-/95;!-2L#.#1!=B!/6%5!CEF!G?42./!H#./%0%-3/#:!!
!
H)I*;QC!D(1"2$&%0*)+*$A0*B?*G&$A)%(T0@*H)@JL*8(=?%/!/6#!-2?4D#/#1!02.?!/2!/6#!%&1%L%1(3D!
1#5%$&3/#1!/2!5%$&!CEF!G?42./!H#./%0%-3/#5!2&!=#63D0!20!B2(.!<7J3(/62.%K#1!=21B!3&1!3//#5/!/2!
%/5!3(/6#&/%-%/B:!I6%5!%&1%L%1(3D!%5!.#542&5%=D#!02.!3DD!354#-/5!20!/6#!%55(3&-#!20!/6#!CEF!G?42./!
H#./%0%-3/#*!%&-D(1%&$!#&5(.%&$!5#-(.%/B!20!=D3&@!CEF!G?42./!H#./%0%-3/#5!3&1!2L#.5%$6/!20!/6#!
CEF!G?42./!H#./%0%-3/#!-2&/.2D!D2$:!
!
H)I*;SC!K2$0L*<&/#.!/6#!13/#!/6%5!CEF!G?42./!H#./%0%-3/#!O35!5%$&#1:!I6%5!13/#!?3B!2.!?3B!&2/!=#!/6#!
53?#!35!/6#!13/#!20!13/3!#&/.B!%&!"2A!+:!S2(!?3B!#&/#.!/6#!13/#!%&!#%/6#.!7:8:!2.!<7!02.?3/:!
Certificato delle produzioni
Certificate of production
!"#$%
&'()*
Numero Protocollo
Via Nazario Sauro, 2
40121- Bologna –
ITALY
tel. +39 +51 272986
fax. +39 +51 232011
[email protected]
www.icea.info
Data
!
!!!!!!!!+)',-./')*
Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale
certifica che le produzioni (lotti/partite) sotto elencate dell'Azienda:
certificates that the production (lot/batch) below mentioned of the company:
Cod. oper.
Denominazione ed indirizzo operatore
<DESCRIZIONE>
NP…
INDIRIZZO CAP <INDIRIZZO>
<CAP>
COMUNE E PROVINCIA <COMUNE>
<PROVINCIA>
sono ottenute in conformità:
are obtained in observance of :
!
NOP National Organic Program in accordance with the terms of
USDA-Canada Organic Equivalence Arrangement
PRODOTTO
(1)
TIPO
(2)
u.m.
(3)
QUANTITA’
Riferimenti di lotto/partita
(rif. Doc. – n° lotto)
(1) L’esatta classificazione del prodotto è responsabilità dell’operatore.
The exactly product classification is responsibility of the operator
(2) ORG: Organic; CONV: Conversion Period (3) Measure Unit (Kg., ton., litri, hl, ecc.)
Lista di distribuzione:
List of distribution
NOTE
(denominazione, Comune – Prov.)
Il presente documento:
!
è di proprietà di ICEA al quale deve essere restituito su richiesta
!
può essere sospeso o revocato in qualsiasi momento nel caso di accertata inadempienza da parte di ICEA
!
è valido solo se in versione originale o in copia conforme all’originale.
This document:
!
belongs to ICEA and has to be returned on request,
!
can be suspended or withdrawn at any time in the event of non fulfilment as ascertained by ICEA
!
is valid only if in original version or in copy true to the original.
RCV
(o suo delegato)
Dott. Paolo Perrone
Il Presidente ICEA
(o suo delegato)
Dott. Gianni Cavinato