street 2015 - Mototreff Balog

Transcript

street 2015 - Mototreff Balog
FR/IT
KTM POWERPARTS
STREET 2015
1
125 / 200 / 390 DUKE
RC 125 / 200 / 390
690 LC4
950 / 990 LC8
1050 ADVENTURE / 1190 ADVENTURE / R
1290 SUPER ADVENTURE
1190 RC8 / R
1290 SUPER DUKE R
TOOLS
04
22
38
80
2
110
140
160
186
3
4
5
DES PIÈCES PERFORMANTES
Leur nom en dit long. Que ce soit pour gagner en
performances, optimiser le poids de la moto pour
le circuit, gagner en confort et en sécurité ou
personnaliser son style pour la route : les KTM
PowerParts d’origine donnent à chaque KTM la
longueur d’avance décisive sur la route. Une
collaboration étroite avec le département des
sports mécaniques et des constructeurs haut de
gamme garantissent une qualité irréprochable
et une excellente compatibilité, pour une moto
définitivement READY TO RACE.
PARTI CHE HANNO “POWER”
Il nome dice già tutto. Che sia un supplemento di
potenza e l’ottimizzazione del peso per la pista,
più comfort e sicurezza per l’avventura in moto o lo
stile individuale per l’uso su strada, le PowerParts
originali KTM conferiscono ad ogni KTM il vantaggio
necessario su strada. La stretta collaborazione con
il reparto corse e produttori rinomati garantiscono
inoltre la massima qualità e precisione di adattamento, rendendo la tua moto READY TO RACE in
qualsiasi momento.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ :
Certains articles de la gamme KTM PowerParts
peuvent ne pas être autorisés pour une utilisation
sur route publique dans certaines circonstances
(variable en fonction des pays). Pour des informations détaillées, consultez votre distributeur
spécialiste KTM.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ :
Certains articles de la gamme KTM PowerParts
peuvent ne pas être autorisés pour une utilisation
sur route publique dans certaines circonstances
(variable en fonction des pays). Pour des informations détaillées, consultez votre distributeur
spécialiste KTM.
6
7
8
2
3
125/200/390 DUKE
»b3P:131910; R;-7 GP HELMET »b3P:141010; RS; SUIT »b3P:151710; GP RACING GLOVES »b3P:101030; SUPERTECH R BOOT
1
2
3
4
125/200/390 DUKE
» VIS DE PURGE DE FREIN (780.13.920.000)
» PLAQUE PHARE (901.08.904.044)
» KIT STICKERS “FACTORY” (906.08.999.200)
» COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT (765.13.903.000)
» PROTÈGE-MAIN ALUMINIUM (901.02.979.244 / 30)
» LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉ ET RÉGLABLE (905.02.931.044)
» LEVIER DE FREIN ARTICULÉ ET RÉGLABLE (905.13.950.044)
» BARRES DE PROTECTION (906.12.968.033 / 04)
» REPOSE-PIED RACING (901.03.940.044 / 33 / S)
» KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATION (901.08.914.044)
5
6
» VITE SPURGO FRENO (780.13.920.000)
» MASCHERINA PORTAFARO (901.08.904.044)
» KIT GRAFICHE “FACTORY” (906.08.999.200)
» COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE (765.13.903.000)
» PARAMANI ALLUMINIO (901.02.979.244 / 30)
» LEVA FRIZIONE REGOLABILE E SNODATA (905.02.931.044)
» LEVA FRENO SNODATA E REGOLABILE (905.13.950.044)
» BARRE DI PROTEZIONE (906.12.968.033 / 04)
» PEDANE RACING (901.03.940.044 / 33 / S)
» KIT PORTATARGA CORTA (901.08.914.044)
7
8
4
5
125/200/390 DUKE
1
905.05.999.000
125 / 200 DUKE
STREET LEGAL
11 – 15
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
Ce silencieux slip-on Akrapovic est équivalent en termes de finition et de matériaux
aux silencieux haut de gamme des grosses cylindrées. Look haut de gamme, son sportif
et extrêmement facile à monter.
» Extérieur et intérieur en acier inoxydaEle mélange optimal entre réduction de
poids et longévité
» Homologué
SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC
Questo silenziatore slip-on Akrapovic è stato realizzato con la stessa qualità di
materiali e lavorazione dei modelli top di gamma delle moto di cilindrata superiore.
Look pregiato, sound sportivo e assoluta facilità di montaggio.- Parte esterna e interna
in acciaio inox: mix ottimale di minor peso e maggiore durata
» Silenziatore “slip-on” incluso presilenziatore
» Omologato
2
906.05.984.144
6 05 984 144 NEW
125 / 200 / 390 DUKE
3
11 – 15
FIXATION POUR SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
Look de compétition sans compromis, sans repose-pieds passager qui viennent
Eriser la silhouette de votre .7Mb
» Construit en acier longue durée extrêmement résistant
» Extrêmement léger et résistant à la torsion
» Convient au silencieux slip-on Akrapovic 905.05.999.000 / 908.05.999.000
» Montage sur les points de fixation des repose-pieds passager
» Parfaitement assorti à la housse de selle passager 901.07.940.044
STAFFA SCARICO PER SILENZIATORE AKRAPOVIC SLIP-ON
Look racing senza compromessi per la tua KTM senza le pedane del passeggero
a dare fastidio:
» Prodotta in acciaio ad elevata resistenza
» Estremamente leggera e resistente a torsione
» Adatta al silenziatore slip-on Akrapovic 905.05.999.000 / 908.05.999.000
» Si monta sui punti di attacco delle pedane passeggero
» Ottimo abbinamento estetico con il kit monosella 901.07.940.044
HIGHLIGHT
906.05.984.044
905.05.999.500
125 / 200 DUKE
STREET LEGAL
11 – 15
REMUS SILENCIEUX SLIP-ON
7es attentes poids allégé, look de course, sonorité racée
1otre réponse 6ilencieux slip-on 5EM86.
» Coque et intérieur en acier inox\daEle mélange optimal entre gain de poids,
longue durée de vie et rapport prix / performances
» Logo .7M / 5EM86 gravé au laser
» Montage Plug & Play
REMUS SILENZIATORE SLIP-ON
Le tue esigenze: minor peso, look racing, extra Sound
La nostra risposta: il silenziatore slip-on REMUS.
» Parte esterna e interna in acciaio inox: un mix ottimale di risparmio di peso,
lunga durata e rapporto qualità-prezzo
» Logo KTM / REMUS inciso al laser
» Montaggio plug & play
901.05.984.044
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
FIXATION POUR SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
Convient au silencieux slip-on Akrapovic 906.05.999.000 / 902.05.999.000.
STAFFA SCARICO PER SILENZIATORE AKRAPOVIC SLIP-ON
Adatta al silenziatore slip-on Akrapovic 906.05.999.000 / 902.05.999.000.
11 – 15
FIXATION DE SILENCIEUX
Look de compétition sans compromis, sans repose-pieds passager qui
Yiennent Eriser Oa siOKouette de Yotre .70b
» Construit en acier longue durée extrêmement résistant
» Extrêmement léger et résistant à la torsion
» Convient au silencieux slip-on 901.05.999.000
» Montage sur les points de fixation des repose-pieds passager
» Parfaitement assorti à la housse de selle passager 901.07.940.044
SUPPORTO SILENZIATORE
Look racing senza compromessi per la tua KTM senza le pedane del
passeggero a dare fastidio:
» Prodotta in acciaio ad elevata resistenza
» Estremamente leggera e resistente a torsione
» Adatta al silenziatore slip-on 901.05.999.000
» Si monta sui punti di attacco delle pedane passeggero
» Ottimo abbinamento estetico con il kit monosella 901.07.940.044
11 – 15
908.05.999.500 NEW
390 DUKE
908.05.999.000
390 DUKE
STREET LEGAL
13 – 15
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
Ce silencieux slip-on Akrapovic est équivalent en termes de finition et de matériaux aux silencieux haut de gamme des grosses cylindrées. Look haut de gamme,
son sportif et extrêmement facile à monter.
» Extérieur et intérieur en acier inoxydaEle mélange optimal entre réduction
de poids et longévité
» 6ilencieux slip-on avec pré-silencieux
» Plus de couple et de puissance dans les régimes intermédiaires, + 5 CV env.
» Configuration moteur adaptée incluse
» Homologué
SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC
Questo silenziatore slip-on Akrapovic è stato realizzato con la stessa qualità di materiali e lavorazione dei modelli top di gamma delle moto di cilindrata superiore.
Look pregiato, sound sportivo e assoluta facilità di montaggio.
» Parte esterna e interna in acciaio inox: mix ottimale di minor peso e maggiore durata
» Silenziatore “slip-on” incluso presilenziatore
» Maggiore coppia e potenza ai medi regimi, circa + 5 cv
usa mappatura motore dedicata
» Inclusa
ologato
» Omologato
4
5
6
STREET LEGAL
11 – 15
REMUS SILENCIEUX SLIP-ON
7es attentes poids allégé, look de course, sonorité racée
1otre réponse 6ilencieux slip-on 5EM86.
» Coque et intérieur en acier inoxydaEle mélange optimal entre gain de poids, longue durée de vie et rapport prix / performances
» Logo .7M / 5EM86 gravé au laser
» Montage Plug & Play
REMUS SILENZIATORE SLIP-ON
Le tue esigenze: minor peso, look racing, extra Sound
La nostra risposta: il silenziatore slip-on REMUS.
» Parte esterna e interna in acciaio inox: un mix ottimale di risparmio di peso, lunga durata e rapporto qualità-prezzo
» Logo KTM / REMUS inciso al laser
» Montaggio plug & play
7
HIGHLIGHT
8
6
7
125/200/390 DUKE
1
906.08.999.200
125
25 / 200 / 390 DUKE
901.08.915.044
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
11 – 15
KIT STICKERS “FACTORY”
6ans Meu de stickers de Mante.
KIT GRAFICHE “FACTORY”
Senza set adesivi cerchi.
PARTS
KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATION
Court et sexy.
KIT PORTATARGA CORTA
È molto corto, stretto e sexy.
2
906.08.999.000
906.08.999
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
KIT STICKERS “RACE”
KIT GRAFICHE “RACE”
3
901.07.914.000
125 / 200 / 390 DUKE
901.07.011.000
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
PROTECTION DE RÉSERVOIR
PROTEZIONE SERBATOIO
11 – 15
901.14.941.044
125 / 200 / 390 DUKE
901.07.909.000
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
STICKER DE BOUCHON DE RÉSERVOIR
ADESIVO TAPPO SERBATOIO
4
JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIR
Protection durable de la peinture sur les parties du réservoir les plus exposées.
» Fabriqué à partir d’un film élastique de grande qualité
» 6urface structurée pour un maintien optimal
» Plus de rayures disgracieuses ou de traces mates sur la surface du réservoir
ADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO
Protezione duratura della vernice nei punti più a rischio del serbatoio.
» Prodotto con un film base elastico di grande qualità
» Superficie strutturata per una migliore tenuta
» Mai più graffi antiestetici o aree opache sui lati del serbatoio
5
901.08.002.000
901.08.041.000
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
TÊTE DE FOURCHE GAUCHE
PARTE SINISTRA PORTAFARO
11 – 15
PARTIE ARRIÈRE HAUTE GAUCHE
PARTE SUPERIORE CODINO SINISTRA
Élément en plastique noir servant de base pour nos kits stickers
PowerParts et pour peinture individuelle. Pour un design aux couleurs .7M, utiliser les couleurs suivantesb
orange ŋ 5AL 2009
noir ŋ 5AL 9005
blanc ŋ 5AL 2009
Livré non peint.
6
11 – 15
KIT D’ÉCLAIRAGE
8ne barrette de LE' que vous monte] oč vous voule] sur la moto.
8n look totalement cool pour les virées dans l’obscurité.
KIT ILLUMINAZIONE
Barra LED posizionabile sulla moto dove vuoi tu. Di notte diventa
impossibile non notarla.
901.08.003.000
901.08.042.000
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
TÊTE DE FOURCHE DROITE
PARTE DESTRA PORTAFARO
11 – 15
PARTIE ARRIÈRE HAUTE DROITE
PARTE SUPERIORE CODINO DESTRA
Elemento in materiale plastico di colore nero da utilizzare come
base per i nostri kit grafiche PowerParts e una verniciatura personalizzata. Per un look KTM fedele, utilizzare i seguenti colori:
arancio – RAL 2009
nero – RAL 9005
bianco – RAL 2009
Viene fornito non verniciato.
901.08.020.000
902.08.020.000
901.08.049.000
125 / 200 DUKE
390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
SPOILER AVANT
SPOILER FRONTALE
11 – 15
SPOILER AVANT
SPOILER FRONTALE
13 – 15
7
11 – 15
8
COUVERCLE DE RÉSERVOIR
COPRISERBATOIO
8
9
125/200/390 DUKE
905.13.950.044
125 / 200 / 390 DUKE
905.13.931.044
905.13.932.044
044
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
PROTECTION DE LEVIER D’EMBRAYAGE “RACE STYLE”
'éMà connu en Moto*P et sur nos Moto Factory » Protège le levier en cas de contact inopiné avec le sol
» Pas d’actionnement intempestif du levier en cas de contact
avec un autre coureur / véhicule
» 5emplace aisément l’embout de guidon de série
» Protection de levier en plastique incassable
» Fixation de guidon en aluminium coulé sous pression de
qualité supérieure
» La protection en plastique se remplace à l’unité
PROTEZIONE LEVA FRIZIONE “RACE STYLE”
Famoso in MotoGP e utilizzato dalle nostre moto factory in Moto
o 3:
» Protegge la leva da contatti non intenzionali con il suolo
» Nessun intervento accidentale sulla leva in caso di contatto con
on
altri piloti / veicoli
» Facile da sostituire rispetto al peso del manubrio di serie
» Protezione leva in plastica infrangibile
» Fissaggio del manubrio in pregiata fusione di alluminio
» La protezione in plastica è intercambiabile individualmente
1
STREET LEGAL
11 – 15
LEVIER DE FREIN ARTICULÉ ET RÉGLABLE
“Form follows function” – nos leviers PowerParts
rParts sont un atout visuell
avec une réelle valeur aMoutée technique et ergonomique.
C
» En aluminium haute résistance fraisé CNC
» 6urface résistante anodisée noir
» En cas de chute, le levier peut se replier vers le haut
» Amplitude réglable
LEVA FRENO SNODATA E REGOLABILE
use nelle PowerParts non sono
“Form follows function”: le nostre leve incluse
osa in più in termini di tecnologia
solo belle da vedere, ma aggiungono qualcosa
ed ergonomia.
C
» In alluminio ad alta resistenza fresato CNC
» Robusta superficie anodizzata nera
alto
» In caso di caduta la leva si piega verso l’alto
» Distanza leva regolabile
11
1 – 15
PROTECTION DE LEVIER DE FREIN
REIN “RACE STYLE”
PROTEZIONE LEVA FRENO “RACE
ACE STYLE”
2
3
905.02.931.044
Fabriquées en aluminium de qualité et dotéess d’un revêtement
en Eloxal résistant à l’usure, les pièces CNC KTM remplacent
les caches de série de ta KTM pour lui donner la touche esthétique ultime.
125 / 200 / 390 DUKE
STREET LEGAL
11 – 15
LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉ ET RÉGLABLE
LEVA FRIZIONE REGOLABILE E SNODATA
4
Le parti lavorate a CNC prodotte in pregiato alluminio e nobilitate da uno strato anodizzato resistente alle abrasioni sostituiscono i coperchi di serie della tua KTM e sono una chicca
estetica straordinaria pressoché indistruttibile.
765.13.903.000
125 / 200 / 390 DUKE
5
11 – 15
COUVER
COUVERCLE
DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT
ANT
COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE
COPERC
HIGHLIGHT
6
750.38.041.100
750
901.02.979.344 / 04
901.02.979.044 / 28
901.02.979.344 / 30
901.02.979.444 / 04
901.02.979.444 / 28
901.02.979.444 / 30
901.02.979.244 / 04
901.02.979.244 / 28
901.02.979.244 / 30
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
PROTÈGE-MAIN GRAND MODÈLE
Matériel de fixation inclus.
PARAMANI GRANDI
Materiale di fissaggio incluso.
11 – 15
PROTÈGE-MAIN PETIT MODÈLE
Matériel de fixation inclus.
PARAMANI PICCOLI
Materiale di fissaggio incluso.
11 – 15
125 / 2
200 / 390 DUKE
11 – 15
COUVER
COUVERCLE
DE FILTRE À HUILE FACTORY
COPERC
COPERCHIO FILTRO OLIO FACTORY
7
11 – 15
PROTÈGE-MAIN ALUMINIUM
8n aluminium extrêmement robuste empêche toute
rupture de levier en cas de chute éventuelle.
Matériel de fixation inclus.
PARAMANI ALLUMINIO
L’alluminio estremamente robusto impedisce che le
leve si spezzino in caso di caduta della moto.
Materiale di fissaggio incluso.
W
772.30.002.060
02.060 / 04 NEW
901.13.930.144
901
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 2
200 / 390 DUKE
11 – 15
BOUCHON DE COUVERCLE
CLE D’ALLUMAGE FACTORY
TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE
CCENSIONE FACTORY
11 – 15
COUVE
COUVERCLE
DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE
5éservoir de compensation inclus
5éserv
COPERCHIO POMPA FRENO POSTERIORE
Vaso di espansione incluso
8
10
11
125/200/390 DUKE
1
601.12.035.000
901.12.916.044
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
SYSTÈME D’ALARME
Votre KTM fait des Malouxb protége]-la contre le vol avec un
n système
d’alarme parfaitb Notre système est un des meilleurs du marché et a
fait ses preuves depuis longtemps déMà.
Les avantages en bref
» 6ystème Plug & Play – le faisceau de cÁble est prêt à monter
» Anti-démarrage double circuit fiable
» 'étecteur de mouvement intégré à puce électronique
» Compartiment de rangement sous la selle, sécurisé par un commutateur
5eed supplémentaire
» 'eux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variable
Attentionb
» Kit de fixation 901.12.95.100 nécessaire pour le montage.
» Homologation Thatcham (procédé de contrôle technique le plus strict d’Europe)
SISTEMA DI ALLARME
La tua KTM suscita sempre molta invidia: vuoi proteggerla con l’antifurto perfetto? Con il
nostro collaudato sistema di allarme, ti offriamo uno dei sistemi migliori sul mercato.
I vantaggi a colpo d’occhio
» Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio
» Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe
» Sensore di movimento a microchip integrato
» Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed
» Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna
Attenzione:
» Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 901.12.935.100.
» Omologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei
901.12.935.100
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARME
KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
901.11.942.044
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
KIT PRISE D’ACCESSOIRES
Pour l’alimentation électrique du *P6
ou d’autres appareils.
KIT PRESA SUPPLEMENTARE
Per alimentare il navigatore o altre utenze.
11 – 15
SUPPORT ANTIVOL EN U
Le support pratique pour fixer votre antivol en 8
600.12.016.000 à la moto. 5evêtement noir par
pulvérisation.
SUPPORTO LUCCHETTO AD ARCO
Il pratico supporto per fissare il lucchetto ad arco
600.12.016.000 alla moto in modo duraturo.
Con verniciatura a polvere di colore nero.
2
902.07.947.000
.000
125 / 200 / 390 DUKE
3
11 – 15
SELLE ERGO PASSAGER
SELLA PASSEGGERO ERGONOMICA
4
902.12.932.000
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
ANTIVOL RADIAL
La technologie brevetée 5oadLok vous offre la
a
ontre
protection la plus sûre et la plus esthétique contre
le vol de votre moto KTM.
Tous les avantages en un coup d’þilb
» Arceau en aluminium fraisé de qualité supérieure
rieure
» 6urface anodisée orange élégante
» Vissé directement à l’étrier de frein
» Le boulon de blocage en acier très résistant pénètre
directement dans l’alésage du disque de frein
in
ble lorsque
» Aucun déplacement du véhicule n’est possible
l’antivol est fermé
nimum en
» 5isque de chute au démarrage réduit au minimum
cas d’oubli de l’antivol
» Aucun démontage n’est possible lorsque l’antivol est fermé
ANTIFURTO RADIAL ROADLOK
La tecnologia RoadLok brevettata ti offre il metodo più sicuro
e bello da vedere per proteggere la tua KTM dalle manileste.
Tutti i vantaggi in un colpo d’occhio:
» Staffetta fresata in pregiato alluminio
» Raffinata superficie anodizzata arancio
» Si avvita direttamente alla pinza freno
» Il perno di sicurezza in acciaio ad alta resistenza si inserisce
direttamente nel foro del disco freno
» Impossibile muovere il veicolo quando è chiuso
» Il rischio di caduta se si parte dimenticando il bloccadisco è
ridotto al minimo
» Impossibile smontarlo quando è chiuso
902.07.940.000
000
125 / 200 / 390 DUKE
5
11 – 15
SELLE ERGO
Encore plus belle, plus confortable et plus sportive que
Mamaisb la nouvelle selle Ergo cumule les qualités.
» Forme optimiséeb plus étroite vers l’avant pour un
meilleur contact et donc une meilleure maîtrise
du véhicule
» Mousse spéciale (mesh à structure ') de forme
tunnel pour une répartition homogène de la pression
» Hauteur d’assise + 20bmm (0,79bin)
SELLA ERGONOMICA
Nuovo look, maggior comfort e più sportività: la nuova
sella ergonomica unisce tutte queste doti.
» Forma ottimizzata: più sottile davanti per un migliore
controllo grazie ad un maggiore contatto del pilota
con il veicolo
» Speciale espanso (mesh 3D) con tunnel inserito per
una distribuzione uniforme della pressione
» Altezza sella + 20bmm
6
7
8
12
13
125/200/390 DUKE
1
902.12.968.033 / 04
4
390 DUKE
13 – 15
5
901.08.904.044
902.12.968.033 / 33
3
125 / 200 / 390 DUKE
390 DUKE
11 – 15
PLAQUE PHARE
Petite plaque phare pour un look agressif de streetfighter. Livré avec décoration.
MASCHERINA PORTAFARO
Piccola mascherina portafaro per un look aggressivo da
streetfighter. Fornita con grafiche incluse.
13 – 15
5
2
906.12.968.033 / 04
4
125 / 200 DUKE
11 – 15
5
906.12.968.033 / 33
3
125 / 200 DUKE
11 – 15
5
BARRES DE PROTECTION
Arceau tubulaire en acier à revêtement plastique, avec fixation
robuste sur le cadre afin de protéger touss les composants importants
de votre '8KE.
BARRE DI PROTEZIONE
Le barre in acciaio, rivestite in plastica con robusto fissaggio all tela
telaio,
io,
proteggono tutte le parti importanti della
a tua DUKE.
3
4
901.09.945.000
901.04.960.044
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
ROULETTES DE PROTECTION AVANT
Protège la fourche contre les dommages en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI
Proteggono la forcella da eventuali danni in caso di caduta.
11 – 15
5
PROTECTION DE CHAÎNE INOX
PROTEZIONE CATENA IN ACCIAIO INOX
6
901.07.940.044
901.10.945.000
901.03.940.044 / 01S
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
HOUSSE DE SELLE PASSAGER
8n look de compétition en quelques secondes, sans outils. Compléte] votre look de compétition avecb
» Fixation de silencieux 901.05.984.044 / 906.05.984.044 / 906.05.984.144
» 6ilencieux slip-on Akrapovic 905.05.999.000 / 908.05.999.000 / silencieux slip-on 901.05.999.000
99 000
KIT MONOSELLA
Look racing in pochi secondi senza bisogno di attrezzi. Il look racing si completa al meglio con:
» Supporto silenziatore 901.05.984.044 / 906.05.984.044 / 906.05.984.144
» Silenziatori slip-on Akrapovic 905.05.999.000 / 908.05.999.000 / silenziatore slip-on 901.05.999.000
11 – 15
ROULETTES DE PROTECTION ARRIÈRE
Protège le bras oscillant contre les dommages en cas de
chute. Ne peut pas être utilisé avec un silencieux PowerParts
905.05.999.500 / 908.05.999.000 / 905.05.999.000.
TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI
Proteggono il forcellone da eventuali danni in caso di
caduta. Non utilizzabili in abbinamento ad un silenziatore
PowerParts 905.05.999.500 / 908.05.999.000 /
905.05.999.000.
11 – 15
901.03.940.044 / 33S
125 / 200 / 390 DUKE
7
11 – 15
REPOSE-PIED RACING
PEDANE RACING
8
14
15
125/200/390 DUKE
1
611.09.099.000
125 / 200 / 390 DUKE
NEW
905.10.951.042 / 04
905.10.951.043 / 04
905.10.951.044 / 04
905.10.951.045 / 04
905.10.951.046 / 04
125 / 200 / 390 DUKE
611.09.099.000 / 20
ALUMINIUM Z42
125 / 200 / 390 DUKE
ALUMINIUM Z43
JEU DE STICKERS DE JANTE
Autocollants pré-découpés, pour Mantes
de roue arrière et de roue avant.
SET ADESIVI CERCHI
Strisce adesive sagomate da applicare
sul cerchio anteriore e posteriore.
ALUMINIUM Z44
ALUMINIUM Z45
11 – 15
ALUMINIUM Z46
11 – 15
COURONNE ALUMINIUM
Les caractéristiquesb
» Fabriquée en aluminium 7075-T6 haute
résistanceb l’alu le plus solide du monde
» 'es caractéristiques de résistance à l’usure
exceptionnelles, et donc une durée de vie
extrêmement longue
C’est une vraie uniquement lorsque 7075
est écrit dessusb
CORONA CATENA IN ALLUMINIO
Le caratteristiche:
» Prodotta in alluminio 7075-T6 ad alta resistenza, il più robusto al mondo
» Caratteristiche di usura straordinarie, quindi durata particolarmente lunga
Solo se c’è scritto 7075 è quella vera!
613.09.999.000
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
901.10.951.044 / 04
4
901.10.951.045 / 04
4
901.10.951.046 / 04
ALUMINIUM Z44
ALUMINIUM Z45
ALUMINIUM Z46
11 – 13
COURONNE ALUMINIUM
Couronne KTM design en aluminium anodisé orange
de qualité supérieure.
» Pour support 4 trous
CORONA CATENA IN ALLUMINIO
Corona catena in alluminio di alta qualità anodizzata
arancio nel design KTM.
» Per supporto a 4 fori
11 – 15
JEU DE STICKERS DE JANTE
Nouveau design trois couleurs
» Jeu pour roue avant et roue arrière
» Autocollants prédécoupés
SET ADESIVI CERCHI
Nuovo design in tre colori
» Set per ruota anteriore e posteriore
» Strisce adesive sagomate
503.10.800.118 / 04
125 / 200 DUKE
11 – 15
780.13.920.000 NEW
125 / 200 / 390 DUKE
770.13.920.000 NEW
125 / 200 / 390 DUKE
FRONT
11 – 15
2
REAR
11 – 15
VIS DE PURGE DE FREIN
La purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en quelques secondes
de travailb ,l faut tout d’abord remplacer la vis de purge d’origine de l’étrier de frein par la nouvelle vis,
équipée d’un clapet anti-retour. Pour remplacer le liquide de frein ou pour purger
ger le système, vous ave]
Muste à desserrer la vis du clapet anti retour d’un demi tour et à pomper avec lee levier de frein. Le clapet anti-retour
empêche l’air de rentrer dans le système lorsque le levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé.
VITE SPURGO FRENO
Ora puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi:: Sostituisci prima la vite di spurgo originale posizionata sulla pinza con la nuova vite provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare
l’impianto, basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare
pare il liquido nell’impianto con la leva
del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia
freno. Provvisto di cappuccio
cia la leva del freno
parapolvere anodizzato.
3
4
5
5/8 x 1/4
/4 (520)
11 – 15
CHAÎNE Z-RING
C2NNA,66E=-V286 'ÉJc les différences et les avantages
d’une chaîne =-5ing ou ;-5ing par rapport à une chaîne 2-5ingb"
ngb"
nts
» La =-5ing ou ;-5ing a 4bpoints de contacts contre 2bpoints
de contact pour la variante 2-5ing
» Cela signifie une flexibilité supérieure et une meilleure
aptitude au frottement de la chaîne =-5ing ou ;-5ing
cation
» L’effet ressort de la =-5ing ou ;-5ing garantit une lubrification
constante et durable
» Cela signifie une longévité nettement supérieure de la chaîne
haîne
=-5ing ou ;-5ing
» La =-5ing ou ;-5ing offre une meilleure étanchéité contre
e la
pénétration d’eau et de saleté
CATENA Z-RING
CONOSCEVI GIÀ le differenze e i vantaggi delle catene z-ring o x-ring
rispetto a quelle con o-ring?
» Lo z-ring o l’x-ring ha 4 punti di contatto rispetto ai 2 della variante o-ring
» Ciò significa una maggiore flessibilità e un migliore scorrimento della
catena z-ring o x-ring
» L’effetto molla dello z-ring o dell’x-ring garantisce una lubrificazione
costante e duratura
» Ciò significa una durata decisamente superiore della catena z-ring o x-ring
» Lo z-ring o l’x-ring offre una migliore tenuta contro la penetrazione di acqua e sporco
902.12.955.044 NEW
125 / 200 / 390 DUKE
– 25 mm
11 – 15
6
KIT DE RABAISSEMENT DE CHÂSSIS
25bmm (0,98bin) Assise surbaissée pour
une dynamique conservée.
KIT TELAIO RIBASSATO
25bmm Sella più bassa ma dinamica di
marcia invariata.
7
8
16
17
125/200/390 DUKE
1
HIGHLIGHT
Matériaux de base de qualité supérieure pour une puissance de freinage
sans évanouissement du freinb sécurité accrue en toutes conditions.
» Fabriqué en acier inoxydable
» Flottantb pas de retard, pas de broutage des freins
» Point de pression évident sur toute la plage de température
» Compatible avec antivol radial 902.12.92.000
I materiali base più pregiati per maggiore potenza frenante senza fading:
più sicurezza in tutte le condizioni.
» Prodotti in acciaio inox
» Flottante: nessun ritardo, nessuno sfregamento
» Centro di pressione cristallino per l’intero intervallo di temperatura
» Compatibile con antifurto Radial RoadLok 902.12.932.000
902.09.960.000
125 / 200 / 390 DUKE
STREET LEGAL
13 – 15
DISQUE DE FREIN WAVE 300 MM
» 00 mm de diamètre / 5 mm d’épaisseur
» Anneau intérieur anodisé noir
Pour modèles avec A%6 à partir de l’année-modèle 1
DISCO FRENO “WAVE” 300 MM
» Diametro 300 mm / spessore 5 mm
» Anello interno anodizzato nero
Per modelli con ABS dal MY 13
760.12.992.044 NEW
620.12.092.044
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
2
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS
Montage aisé grÁce aux supports à coussinets sur toutes les fixations de
guidon KTM d’origine. Permet de monter une prise électrique et de verrouiller le *P6 et son support pour les protéger contre le vol. Pour un verrouillage de votre *P6 en toute sécurité, vous deve] également commander un
support de *P6 PowerParts.
PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS
Si monta facilmente sul sistema di serraggio originale di ogni manubrio
KTM grazie ai supporti ammortizzati. Offre la possibilità di posizionare una
presa e bloccare navigatore e supporto che diventano “a prova di ladro”. Se
vuoi bloccare il navigatore in modo sicuro, ti occorre anche una delle staffe
GPS PowerParts.
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS
6olution universelle pour montage du support *P6.
PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS
Kit universale per il montaggio della staffa GPS.
901.09.960.000
125 / 200 DUKE
11 – 15
11 – 15
3
4
STREET LEGAL
11 – 12
DISQUE DE FREIN WAVE 280 MM
» 280 mm de diamètre / 4 mm d’épaisseur
» Anneau intérieur à revêtement de poudre orange
Pour modèles sans A%6 Musqu’à l’année-modèle 12
DISCO FRENO “WAVE” 280 MM
» Diametro 280 mm / spessore 4 mm
» Anello interno verniciato a polvere di colore arancio
Per mod
modelli senza ABS fino al MY 12
5
6
908.09.960.044
908
125 / 200 / 390 DUKE
NEW
STREET LEGAL
11 – 15
7
DISQUE D
DE FREIN WAVE 320 MM
mm de diamètre / 5 mm d’épaisseur
» 20 m
Anneau intérieur anodisé noir
» Annea
DISCO FR
FRENO “WAVE” 320 MM
» Diame
Diametro 320 mm / spessore 5 mm
» Anello interno anodizzato nero
8
18
19
125/200/390 DUKE
1
600.12.978.000
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
SAC ARRIÈRE
6acoche avec système portage montage rapide et facile.
Le volume passe rapidement de 12bl (1bqt.) à 18bl (19bqt.).
qt.).
Le montage nécessite la platine 901.12.927.044.
BORSA POSTERIORE
Borsa con sistema Quicklock facile da montare. Volume variabile
compreso tra 12bl e 18bl. Per il montaggio occorre anche la piastra
di supporto 901.12.927.044.
601.12.915.044
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
SAC POUR CASQUE
Ce petit paquet contient tout ce qu’il faut pour attacher
er
e en
votre casque sur votre KTM en toute sécurité. 8n cÁble
our
acier, un cadenas à combinaison et un sac étanche pour
ranger votre casque.
LUCCHETTO CASCO CON CUSTODIA
Questo piccolo pacchetto contiene tutti i pezzi necessari
sari
avo in
per bloccare il casco in modo sicuro sulla tua KTM. cavo
t di
acciaio, lucchetto a combinazione numerica e una custodia
impermeabile in cui stivare il casco.
613.12.978.000
613.12.9
000
125 / 200 / 390 DUKE
SAC ARRIÈRE PETIT MODÈLE
LE 10 – 30 L
,déal pour petits obMets comme mobile, portefeuille ou clés. Montage simple avec sangles
sur selle passager. Avantageb pas de montage laborieux de support qui détruirait les lignes
sveltes de l’arrière de la moto. Lorsque le sac arrière est monté, vous ne pouve] utiliser la
moto qu’en monoselle. Volume 10bl (11bqt.) – 0bl (2bqt.).
BORSA POSTERIORE PICCOLA 10 – 30 L
Perfetta per portare piccoli oggetti come cellulare, portafoglio, chiavi etc. Si monta facilmente con le cinghie alla sella del passeggero. Vantaggio: non ci sono complicati braccetti di
montaggio che rovinerebbero la linea della coda della moto. Con la borsa posteriore montata,
la moto può essere guidata solo in configurazione monoposto. Capacità 10bl – 30bl.
901.08.965.000
125 / 200 / 390 DUKE
11 – 15
BULLE “TOURING”
Nous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes.
apes.
Meilleure protection contre le vent et soulagement du haut du corps.
PARABREZZA “TOURING”
Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. Protegge
egge al
meglio il torace dalla forza del vento.
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
KE
11 – 15
SUPPORT SACOCHES LATÉRALES
SUPPORTO BORSE LATERALI MORBIDE
620.12.927.000 / 04
620.12.927.000 / 28
620.12.927.000 / 30
11 – 15
PLATINE
Cette platine sert de base au montage de notre sac
arrière 600.12.978.000 ou de nos topcases 46bl
(49bqt.) 600.12.027.600 ou 48bl (51bqt.)
620.12.927.000 / 04 / 28 / 0.
PIASTRA DI SUPPORTO
Questa piastra di supporto serve da base per montare la
borsa posteriore 600.12.978.000 o il bauletto da 46bl
600.12.027.600 o 48bl 620.12.927.000 / 04 / 28 / 30.
760.12.925.000
925.000
2
11 – 15
11 – 15
901.12.927.044
125 / 200 / 390 DUKE
902.12.912.044
SACOCHES LATÉRALES
LES
Entièrement remaniées,
niées, nos sacoches latérales offrent un espace de
nt pour vos petites sorties du week-end ou vos longues vacances.
vaca
acances
es.
rangement suffisant
» ,ntégration parfaite
aite au design du véhicule
» Aucune limitation
on pour le passager, suffisamment d’espace pour les Mambes
» Volume par côtéb 18bl (19bqt.)
» Avec sac intérieur
ur étanche
» 6upport de sacoche latérale 902.12.912.044 non fourni
BORSE LATERALI MORBIDE
Le nostre borse laterali morbide caratterizzate da un nuovo design offrono spazio di stivaggio
a sufficienza sia per una breve gita nel weekend, che per le ferie vere e proprie.
» Si integrano perfettamente nel design del veicolo
» Nessuna limitazione al passeggero, spazio a sufficienza per le gambe
» Capacità per lato: 18bl
» Borse interne impermeabili incluse
» Il supporto borse laterali morbide 902.12.912.044 non è compreso nella fornitura
NEW
FOR 901.12.927.044
4
NEW
FOR 901.12.927.044
4
NEW
4
FOR 901.12.927.044
750.12.919.000
.000
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 DUKE
TOPCASE 48 L
ues
Ce topcase d’une capacité de 48 litres permet de ranger sans problème deux casques
intégraux. ,l est pourvu d’une fermeture à pression pratique et d’un verrou combiné
é pour
ouvrir le couvercle et déverrouiller la fixation.
'imensions 61 x 46 x 1 cm
Volume 48 litres
AdemÀs, la instalaciön requiere la placa soporte
» 901.12.927.044
'isponible en option (non fourni) » 'ossier pour topcase 48 litres 620.12.027.052
BAULETTO 48 L
Questo bauletto con una capacità di 48 litri può ospitare comodamente due caschii integrali.
Dispone di una pratica chiusura a pressione e una serratura combinata che apre il coperchio
e sblocca il fissaggio.
Dimensioni 61 x 46 x 31 cm
Capacità 48L
Per il montaggio si ha bisogna della piastra di supporto aggiuntiva:
» 901.12.927.044
Disponibile come optional (non incluso nella fornitura):
» Schienale per bauletto 48 L 620.12.027.052
11 – 15
SACOCHE RÉSERVOIR
Le compagnon idéal de toutes
t t ttes sorties
ti » Fabriqué en nylon très résistant, bords anti-abrasion réfléchissant
» Fermetures éclair très robustes sur tout le pourtour
» Poche de rangement pour cartes routières, compartiments individuels
» Fixation par sangles souples et robustes
» Volume max. 18 litres
» Contenu de la livraison 6acoche de réservoir, poche intérieure étanche, bandoulière
BORSA DA SERBATOIO
La giusta compagna per ogni viaggio:
» Prodotta in nylon resistente e robusto, con spigoli antiurto in materiale reflex
» Cerniere a giro ultrarobuste
» Tasca portacartina, scomparti singoli
» Fissaggio con cinghie robuste
» Capacità max. 18 l
» Volume della fornitura: Borsa serbatoio, borsa interna impermeabile, tracolla
3
4
5
11 – 15
6
7
8
20
21
RC
125/200/390
»b3P:131910; R;-7 GP HELMET »b3P:141010; RS; SUIT »b3P:151710; GP RACING GLOVES »b3P:101030; SUPERTECH R BOOT
1
2
3
4
RC 125/200/390
5
» ROULETTES DE PROTECTION AVANT (901.09.945.000)
» BULLE “RACING BUBBLE” (905.08.908.044)
» PROTECTION DE LEVIER D’EMBRAYAGE “RACE STYLE” (905.13.931.044)
» PROTECTION DE LEVIER DE FREIN “RACE STYLE” (905.13.932.044)
» KIT STICKERS “RACE” (902.08.999.000)
» SELLE SOLO RACE (905.08.918.044)
» SABOT MOTEUR FIBRE (905.08.920.044)
» REPOSE-PIEDS RÉGLABLES (908.03.937.144)
» SILENCIEU; SLIP-ON AKRAPOVIC (908.05.999.000)
» FI;ATION POUR SILENCIEU; SLIP-ON AKRAPOVIC (908.05.984.044)
6
» TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI (901.09.945.000)
» PARABREZZA “RACING BUBBLE” (905.08.908.044)
» PROTEZIONE LEVA FRIZIONE “RACE STYLE” (905.13.931.044)
» PROTEZIONE LEVA FRENO “RACE STYLE” (905.13.932.044)
» KIT GRAFICHE “RACE” (902.08.999.000)
» MONOSELLA RACE (905.08.918.044)
» SPOILER FRONTALE FIBRA (905.08.920.044)
» PEDANE REGOLABILI (908.03.937.144)
» SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC (908.05.999.000)
» STAFFA SCARICO PER SILENZIATORE AKRAPOVIC SLIP-ON (908.05.984.044)
7
8
22
23
RC
125/200/390
1
Ce silencieux slip-on Akrapovic est équivalent en termes de finition et de
e matériaux
aux silencieux haut de gamme des grosses cylindrées. Look haut de gamme,
mme, son sportif
et extrêmement facile à monter.
» Extérieur et intérieur en acier inoxydable mélange optimal entre réduction
uction de poids
et longévité
Questo silenziatore slip
slip-on Akrapovic è stato realizzato con la stessa qualità di materiali
e lavorazione dei modelli top di gamma delle moto di cilindrata superiore. Look pregiato,
sound sportivo e assoluta facilità di montaggio.
» Parte esterna e interna in acciaio inox: mix ottimale di minor peso e maggiore durata
905.05.999.000 NEW
EW
RC 125 / 200
2
STREET LEGAL
14 – 15
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC
3
908.05.999.000
RC 390
STREET LEGAL
4
14 – 15
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
» 6ilencieux slip-on avec pré-silencieux
rmédiaires, + 5 CV env.
» Plus de couple et de puissance dans les régimes intermédiaires,
» Configuration moteur adaptée incluse
SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC
» Silenziatore “slip-on” incluso presilenziatore
» Maggiore coppia e potenza ai medi regimi, circa + 5 cv
» Inclusa mappatura motore dedicata
908.05.984.044 NEW
RC 125 / 200 / 390
HIGHLIGHT
905.05.999.500 NEW
RC 125 / 200
908.05.999.500 NEW
RC 390
STREET LEGAL
14 – 15
STREET LEGAL
14 – 15
REMUS SILENCIEUX SLIP-ON
Tes attentes poids allégé, look de course, sonorité racée
Notre réponse 6ilencieux slip-on 5EM86.
tre gain de poids,
» Coque et intérieur en acier inoxydable mélange optimal entre
longue durée de vie et rapport prix / performances
» Logo KTM / 5EM86 gravé au laser
» Montage Plug & Play
REMUS SILENZIATORE SLIP-ON
Le tue esigenze: minor peso, look racing, extra Sound
La nostra risposta: il silenziatore slip-on REMUS.
» Parte esterna e interna in acciaio inox: un mix ottimale di risparmio
sparmio di peso,
lunga durata e rapporto qualità-prezzo
» Logo KTM / REMUS inciso al laser
» Montaggio plug & play
5
14 – 15
FIXATION POUR SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
Look de compétition sans compromis, sans repose-pieds passager qui viennent
briser la silhouette de votre KTMb
» Construit en acier longue durée extrêmement résistant
» Extrêmement léger et résistant à la torsion
» Convient au silencieux slip-on Akrapovic 905.05.999.000 / 908.05.999.000
» Montage sur les points de fixation des repose-pieds passager
» Parfaitement assorti à la housse de selle passager 901.07.940.044
STAFFA SCARICO PER SILENZIATORE AKRAPOVIC SLIP-ON
Look racing senza compromessi per la tua KTM senza le pedane del passeggero
a dare fastidio:
» Prodotta in acciaio ad elevata resistenza
» Estremamente leggera e resistente a torsione
» Adatta al silenziatore slip-on Akrapovic 905.05.999.000 / 908.05.999.000
» Si monta sui punti di attacco delle pedane passeggero
» Ottimo abbinamento estetico con il kit monosella 901.07.940.044
6
7
8
24
25
RC
125/200/390
1
Fabriquées en aluminium de qualité et dotées d’un revêtement en Eloxal résistant à
l’usure, les pièces CNC KTM remplacent les caches de série de ta KTM pour lui donner la
touche esthétique ultime.
Le parti lavorate a CNC prodotte in pregiato alluminio e nobilitate da uno strato anodizzato resistente alle abrasioni sostituiscono i coperchi di serie della tua KTM e sono una
chicca estetica straordinaria pressoché indistruttibile.
613.09.999.000
RC 125 / 200 / 390
RC 125 / 200 / 390
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE
DE FREIN AVANT
ORE
COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE
901.10.945.000
RC 125 / 200 / 390
RC 125 / 200 / 390
14 – 15
ROULETTES DE PROTECTION AVANT
Protège la fourche contre les
dommages en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI
Proteggono la forcella da eventuali
danni in caso di caduta.
765.13.903.000
0
14 – 15
5
901.09.945.000
14 – 15
2
ROULETTES DE PROTECTION ARRIÈRE
Protège le bras oscillant contre les dommages en
cas de chute. Ne peut pas être utilisé avec un
silencieux PowerParts 905.05.999.500 /
908.05.999.500 / 905.05.999.000 /
908.05.999.000.
TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI
Proteggono il forcellone da eventuali danni in caso
di caduta. Non utilizzabili in abbinamento al
silenziatore PowerParts 905.05.999.500 /
908.05.999.500 / 905.05.999.000 / 908.05.999.000.
3
14 – 15
JEU DE STICKERS DE JANTE
Nouveau design trois couleurs
» Jeu pour roue avant et roue arrière
» Autocollants prédécoupés
SET ADESIVI CERCHI
Nuovo design in tre colori
» Set per ruota anteriore e posteriore
» Strisce adesive sagomate
4
750.38.041.100
RC 125 / 200 / 390
5
14 – 15
COUVERCLE DE FILTRE À HUILE FACTORY
ORY
COPERCHIO FILTRO OLIO FACTORY
905.07.914.000
905
07 914 000 / 30
RC 125 / 200 / 390
901.13.930.144
772.30.002.060
2.060 / 04
RC 125 / 200 / 390
RC 390
14 – 15
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE
DE FREIN ARRIÈRE
5éservoir de compensation inclus
COPERCHIO POMPA FRENO POSTERIORE
RE
Vaso di espansione incluso
14 – 15
BOUCHON DE COUVERCLE
E D’ALLUMAGE FACTORY
TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE
NSIONE FACTORY
14 – 15
JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIR
Protection durable de la peinture sur les parties du réservoir les plus exposées.
» Fabriqué à partir d’un film élastique de grande qualité
» 6urface structurée pour un maintien optimal
» Plus de rayures disgracieuses ou de traces mates sur la surface du réservoir
ADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO
Protezione duratura della vernice nei punti più a rischio del serbatoio.
» Prodotto con un film base elastico di grande qualità
» Superficie strutturata per una migliore tenuta
» Mai più graffi antiestetici o aree opache sui lati del serbatoio
6
7
905.07.914.000 / 99 NEW
RC 125 / 200 / 390
TRANSPARENT
14 – 15
JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIR
ADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO
8
26
27
RC
125/200/390
1
905.13.931.044
902.08.999.000
RC 125 / 200 / 390
RC 125 / 200 / 390
PROTECTION DE LEVIER D’EMBRAYAGE “RACE STYLE””
,ssu de la Moto*P et de nos motos d’usine Moto vec le sol
» Protection du levier en cas de contact inopiné avec
» Pas d’embrayage intempestif en cas de contact avec un autre coureu
coureur
ureurr / véhi
véhicule
cule
» 5emplace aisément l’embout de guidon de série
e
» Protection de levier en plastique incassable
» Fixation de guidon en aluminium coulé sous pression
ession de qualité supérieure
» La protection en plastique se remplace à l’unité
PROTEZIONE LEVA FRIZIONE “RACE STYLE”
Utilizzata in MotoGP e su tutte le nostre moto factory
t
iin M
Moto
t 3
3:
» Protegge la leva della da contatti non intenzionali con il suolo
» Nessun intervento accidentale sulla frizione in caso di contatto con altri piloti / veicoli
» Facile da sostituire rispetto al peso del manubrio di serie
» Protezione leva in plastica infrangibile
» Fissaggio del manubrio in pregiata fusione di alluminio
» La protezione in plastica è intercambiabile individualmente
14 – 15
KIT STICKERS “RACE”
KIT GRAFICHE “RACE”
14 – 15
2
3
4
905.13.932.044
905.13
32.044
RC 125 / 200 / 390
14 – 15
PROTECTION DE LEVIER
IER DE FREIN “RACE STYLE”
PROTEZIONE LEVA FRENO
RENO “RACE STYLE”
5
905.02.931.044
RC 125 / 200 / 390
902.08.999.100
RC 125 / 200 / 390
KIT STICKERS “NEON”
KIT GRAFICHE “NEON”
14 – 15
STRE
EET LEGAL
LEG
STREET
6
14 – 15
LEVIER
EVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉ ET RÉGLABLE
Form follows function” – nos leviers PowerParts sont un atout visuel
visueel
“Form
avec
vec une réelle valeur aMoutée technique et ergonomique.
» En aluminium haute résistance fraisé CNC
» 6urface résistante anodisée noir
» En cas de chute, le levier peut se replier vers le haut
» Amplitude réglable
LEVA
EVA FRIZIONE REGOLABILE E SNODATA
“Form follows function”: le nostre leve incluse nelle PowerParts non sono
solo
olo belle da vedere, ma aggiungono qualcosa in più in termini di tecnologia
ed ergonomia.
» In alluminio ad alta resistenza fresato CNC
» Robusta superficie anodizzata nera
» In caso di caduta la leva si piega verso l’alto
» Distanza leva regolabile
7
905.13.950.044
90
05.13.950.044
05.13
RC 125 / 200 / 390
STREET LEGAL
14 – 15
LEVIER
VIER DE FREIN ARTICULÉ ET RÉGLABLE
LEVA
VA FRENO SNODATA E REGOLABILE
8
28
29
RC
125/200/390
1
503.10.800.118 / 04
RC 125 / 200 / 390
NEW
Matériaux de base de qualité supérieure pour une puissance
de freinage sans évanouissement du freinb sécurité accrue en
toutes conditions.
» Fabriqué en acier inoxydable
» Flottantb pas de retard, pas de broutage des freins
» Point de pression évident sur toute la plage de température
» Compatible avec antivol radial 902.12.92.000
5/8 x 1/4 (520)
11 – 15
CHAÎNE Z-RING
C2NNA,66E=-V286 'ÉJc les différences et les avantages d’une chaîne =-5ing
ou ;-5ing par rapport à une chaîne 2-5ingb"
» La =-5ing ou ;-5ing a 4bpoints de contacts contre 2bpoints de contact pour la variante
ante 2-5ing
» Cela signifie une flexibilité supérieure et une meilleure aptitude au frottement de la
a chaîne
=-5ing ou ;-5ing
» L’effet ressort de la =-5ing ou ;-5ing garantit une lubrification constante et durable
e
» Cela signifie une longévité nettement supérieure de la chaîne =-5ing ou ;-5ing
» La =-5ing ou ;-5ing offre une meilleure étanchéité contre la pénétration d’eau et de saleté
CATENA Z-RING
CONOSCEVI GIÀ le differenze e i vantaggi delle catene z-ring o x-ring rispetto a quelle
lle con o-ring?
» Lo z-ring o l’x-ring ha 4 punti di contatto rispetto ai 2 della variante o-ring
» Ciò significa una maggiore flessibilità e un migliore scorrimento della catena z-ring
g o x-ring
» L’effetto molla dello z-ring o dell’x-ring garantisce una lubrificazione costante e duratura
ratura
» Ciò significa una durata decisamente superiore della catena z-ring o x-ring
rco
» Lo z-ring o l’x-ring offre una migliore tenuta contro la penetrazione di acqua e sporco
RC 125 / 200 / 390
15
3
DISQUE DE FREIN WAVE 320 MM
» 20 mm de diamètre / 5 mm d’épaisseur
DISCO FRENO “WAVE” 320 MM
» Diametro 320 mm / spessore 5 mm
RC 125 / 200 / 390
4
STREET LEGAL
GAL
14 – 15
DISQUE DE FREIN WAVE 300 MM
» 00 mm de diamètre / 5 mm d’épaisseur
DISCO FRENO “WAVE” 300 MM
» Diametro 300 mm / spessore 5 mm
902.12.932.000
14 – 15
ANTIVOL RADIAL
La technologie brevetée 5oadLok vous offre la protection la
TM.
plus sûre et la plus esthétique contre le vol de votre moto KTM.
Tous les avantages en un coup d’þilb
» Arceau en aluminium fraisé de qualité supérieure
» 6urface anodisée orange élégante
» Vissé directement à l’étrier de frein
» Le boulon de blocage en acier très résistant pénètre
directement dans l’alésage du disque de frein
» Aucun déplacement du véhicule n’est possible lorsque
l’antivol est fermé
» 5isque de chute au démarrage réduit au minimum en cas
d’oubli de l’antivol
» Aucun démontage n’est possible lorsque l’antivol est fermé
ANTIFURTO RADIAL ROADLOK
La tecnologia RoadLok brevettata ti offre il metodo più sicuro e
bello da vedere per proteggere la tua KTM dalle manileste.
Tutti i vantaggi in un colpo d’occhio:
» Staffetta fresata in pregiato alluminio
» Raffinata superficie anodizzata arancio
» Si avvita direttamente alla pinza freno
» Il perno di sicurezza in acciaio ad alta resistenza si inserisce
direttamente nel foro del disco freno
» Impossibile muovere il veicolo quando è chiuso
» Il rischio di caduta se si parte dimenticando il bloccadisco è
ridotto al minimo
» Impossibile smontarlo quando è chiuso
2
908.09.960.044 NEW
902.09.960.000
RC 125 / 200 / 390
I materiali base più pregiati per maggiore potenza frenante senza
fading: più sicurezza in tutte le condizioni.
» Prodotti in acciaio inox
» Flottante: nessun ritardo, nessuno sfregamento
» Centro di pressione cristallino per l’intero intervallo di temperatura
» Compatibile con antifurto Radial RoadLok 902.12.932.000
905.10.951.042 / 04
905.10.951.043 / 04
905.10.951.044 / 04
905.10.951.045 / 04
905.10.951.046 / 04
RC 125 / 200 / 390
5
HIGHLIGHT
ALUMINIUM Z42
ALUMINIUM Z43
ALUMINIUM Z44
ALUMINIUM Z45
770.13.920.000 NEW
ALUMINIUM Z46
RC 125 / 200 / 390
14 – 15
COURONNE ALUMINIUM
Les caractéristiquesb
» Fabriquée en aluminium 7075-T6 haute résistanceb
l’alu le plus solide du monde
» 'es caractéristiques de résistance à l’usure exceptionnelles,
et donc une durée de vie extrêmement longue
C’est une vraie uniquement lorsque 7075 est écrit dessusb
CORONA CATENA IN ALLUMINIO
Le caratteristiche:
» Prodotta in alluminio 7075-T6 ad alta resistenza, il più
robusto al mondo
» caratteristiche di usura straordinarie, quindi durata
particolarmente lunga
Solo se c’è scritto 7075 è quella vera!
780.13.920.000 NEW
RC 125 / 200 / 390
REAR
6
14 – 15
FRONT
14 – 15
VIS DE PURGE DE FREIN
des de travailb ,l faut
La purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en quelques secondes
tout d’abord remplacer la vis de purge d’origine de l’étrier de frein par la nouvelle vis, équipée d’un
n clapet anti-retour.
Pour remplacer le liquide de frein ou pour purger le système, vous ave] Muste à desserrer la vis du clapet anti retour d’un
demi tour et à pomper avec le levier de frein. Le clapet anti-retour empêche l’air de rentrer dans lee système lorsque le
levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé.
VITE SPURGO FRENO
Ora puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi: Sostituisci prima la vite di spurgo
originale posizionata sulla pinza con la nuova vite provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o
spurgare l’impianto, basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare il liquido
quido nell’impianto
con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia la leva
eva del freno.
Provvisto di cappuccio parapolvere anodizzato.
7
8
30
31
RC
125/200/390
905.08.915.000
RC 125 / 200 / 390
14 – 15
1
PARTS
KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATION
Kit support pour plaque d’immatriculation considérablement
raccourci pour une mise en valeur idéale de l’arrière élancé
de votre moto.
KIT PORTATARGA CORTA
Versione molto più corta del portatarga, che mette in risalto
il codino slanciato della moto.
905.08.918.044
RC 125 / 200 / 390
908.03.937.144
RC 125 / 200 / 390
ONLY FOR RACING
14 – 15
PARTS
REPOSE-PIEDS RÉGLABLES
Look et sensations de compétition garanties avec nos
repose-pieds CNCb
» 5epose-pieds entièrement réglablesb positions
» 6on aluminium fraisé CNC utilisé en aéronautique
» 6on revêtement de surface anodisé élégant et résistant
» Possibilité d’inversion du schéma de réglage
PEDANE REGOLABILI
Le nostre pedane lavorate a CNC offrono feeling e look racing:
» Pedane completamente regolabili: 3 posizioni
» In pregiato alluminio per aeronautica fresato CNC
» Rivestimento superficiale anodizzato, raffinato e resistente
» Possibilità di montare il cambio rovesciato
14 – 15
ONLY FOR RACING
2
PARTS
3
SELLE SOLO RACE
Vous recherche] la solution parfaite pour les Track 'ays et encore plus de sensationsb"
La selle solo 5ace PowerParts vous offre les avantages suivantsb
» 6ilhouette affinée pour une plus grande liberté de mouvement, un meilleur contact
avec le réservoir pour plus de contrôle, un hanging off facilité
» 8n ressenti plus direct de votre KTM et de la route
» 8n “Must Have” pour tous les coureurs amateurs qui ont de l’ambition
» Montage aisé sur les points de fixation existants
MONOSELLA RACE
Sei alla ricerca della soluzione perfetta per i Track Days e di un patrimonio genetico
ancora più sportivo? La monosella Race inclusa nelle PowerParts ti offre i seguenti vantaggi:
» Linea più stretta per una maggiore mobilità, un migliore contatto con il serbatoio per un maggiore
controllo, stare “appeso” alla sella è ora più facile
» Feeling più diretto con la tua KTM e con il terreno
» Un “must” per ogni racer dilettante ambizioso
nti
» Facile da montare sui punti di fissaggio già presenti
4
5
905.12.992.044
RC 125 / 200 / 390
14 – 15
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS
6ystème de montage pour tous les supports de *P6
6 *armin d’origine.
d’origin
i e.
PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS
Piastra per tutte le staffe GPS Garmin originali.
6
905.07.940.000
RC 125 / 200 / 390
905.08.920.044
RC 390
ONLY FOR RACING
14 – 15
SABOT MOTEUR FIBRE
6abot moteur fibre conforme au règlement F,M.
Montage sur les points de fixation de série.
SPOILER FRONTALE FIBRA
Spoiler frontale in fibra conforme al regolamento FIM.
Si monta sui punti di fissaggio di serie.
PARTS
14 – 15
7
SELLE ERGO
Encore plus belle, plus confortable et plus sportivee que Mam
Mamaisb
maisb
ais la nouvelle selle Ergo cumule les qualités.
» Forme optimiséeb plus étroite vers l’avant pour un
n meilleurr conta
ccontact
ontact
ct eett donc
donc une
une meilleure
m
maîtrise du véhicule
» Mousse spéciale (mesh à structure ') de formee tunnel pour une répartition homogène de la pression
» Hauteur d’assise + 20bmm (0,79bin)
SELLA ERGONOMICA
Nuovo look, maggior comfort e più sportività: la nuova sella ergonomica unisce tutte queste doti.
» Forma ottimizzata: più sottile davanti per un migliore controllo grazie ad un maggiore contatto
del pilota con il veicolo
» Speciale espanso (mesh 3D) con tunnel inserito per una distribuzione uniforme della pressione
» Altezza sella + 20bmm
8
32
33
RC
125/200/390
1
601.12.035.000
RC 125 / 200 / 390
613.12.928.000
RC 125 / 200 / 390
905.08.965.000
RC 125 / 200 / 390
STREET LEGAL
14 – 15
BULLE “RACING BUBBLE”
Look de compétition Moto pour la route.
» Forme “bulle” typique de la compétition
» Protection améliorée contre le ventb La musculature de la nuque est
moins sollicitée lors des longues étapes sur autoroute et des longs traMets
» Aérodynamique optimisée
» Avec découpe pour le phare
» Couleurb transparent
PARABREZZA “RACING BUBBLE”
Look racing da Moto3 per la strada.
» La collaudata forma “Bubble” ripresa dal mondo delle gare
» Migliore protezione dal vento: Minore sollecitazione della muscolatura
del collo nelle lunghe tappe autostradali e nei lunghi viaggi
» Aerodinamica ottimizzata
» Con “finestra”
» Colore: trasparente
14 – 15
SAC ARRIÈRE GRAND MODÈLE 24 – 36 L
La solution idéale pour les petites virées ou pour les traMets quotidiens.
» Volumeb 24bl (25bqt.) – 6bl (8bqt.)
» Protection contre la pluie incluse
» Fixation par courroie sur le siège passager ou sur la platine
BORSA POSTERIORE GRANDE 24 – 36 L
La soluzione ottimale per l’escursione breve o il tragitto quotidiano per
andare al lavoro.
» Capacità: 24bl – 36bl
» Protezione antipioggia inclusa
» La cinghia si fissa alla sella del passeggero o sulla piastra di supporto
14 – 15
SYSTÈME D’ALARME
Votre KTM fait des Malouxb protége]-la contre le vol avec un système
stème
d’alarme parfaitb Notre système est un des meilleurs du marchéé et a
fait ses preuves depuis longtemps déMà.
Les avantages en bref
» 6ystème Plug & Play – le faisceau de cÁble est prêt à monter
» Anti-démarrage double circuit fiable
» 'étecteur de mouvement intégré à puce électronique
» Compartiment de rangement sous la selle, sécurisé par un commutateur
5eed supplémentaire
» 'eux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variable
Attentionb
» Kit de fixation 905.12.95.044 nécessaire pour le montage.
» Homologation Thatcham (procédé de contrôle technique le plus strict d’Europe)
SISTEMA DI ALLARME
La tua KTM suscita sempre molta invidia: vuoi proteggerla con l’antifurto perfetto? Con
il nostro collaudato sistema di allarme, ti offriamo uno dei sistemi migliori sul mercato.
I vantaggi a colpo d’occhio
» Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio
» Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe
» Sensore di movimento a microchip integrato
» Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed
» Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna
Attenzione:
» Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 905.12.935.044
» Omologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei
2
3
4
5
905.12.935.044
RC 125 / 200 / 390
14 – 15
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARME
KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
613.12.978.000
RC 125 / 200 / 390
905.08.908.044
RC 125 / 200 / 390
14 – 15
BULLE “RACING BUBBLE”
» 6ans découpe pour le phare
PARABREZZA “RACING BUBBLE”
» Senza “finestra”
ONLY FOR RACING
6
14 – 15
SAC ARRIÈRE PETIT MODÈLE 10 – 30 L
,déal pour petits obMets comme mobile, portefeuille ou clés. Montage simple avec
sangles sur selle passager. Avantageb pas de montage laborieux
eux de support qui
détruirait les lignes sveltes de l’arrière de la moto. Lorsque le
e sac arrière est
monté, vous ne pouve] utiliser la moto qu’en monoselle.
Volume 10bl (11bqt.) – 0bl (2bqt.).
BORSA POSTERIORE PICCOLA 10 – 30 L
Perfetta per portare piccoli oggetti come cellulare, portafoglio,
o,
chiavi etc. Si monta facilmente con le cinghie alla sella del
passeggero. Vantaggio: non ci sono complicati braccetti di
montaggio che rovinerebbero la linea della coda della moto.
Con la borsa posteriore montata, la moto può essere guidata
solo in configurazione monoposto. Capacità 10bl – 30bl.
7
8
34
35
WP RACING
RA
SHOCKS
Les amortisseurs WP Racing pour les modèles RC 390 et DUKE sont déjà
optimisés en usine
ne par rapport au pilote, à la technique de conduite et au
domaine d’application.
cation. En outre, l’amortisseur Racing offre une très large
plage de réglages,
es, avec un nombre quasi illimité d’ajustements.
WP RACING FORK
nt High-Speed réglable
– Amortissement
– Amortissement
ent Low-Speed réglable
– Amortissement
ent en détente réglable
– Système d’amortissement
amortissement pneumatique High Pressure
– Manchons coulissants et joints au comportement en friction optimisé
– Réglage enn longueur
Gli ammortizzatori
izzatori Racing WP per i modelli RC 390 e DUKE
vengono giàà messi a punto in fabbrica per adattarsi a vari
fattori qualili pilota, capacità di guida e tipo di utilizzo.
L’ammortizzatore
zzatore Racing offre inoltre un ampio livello di
regolazioni
ni con cui realizzare un numero pressoché infinito
di settaggi.
gi.
BUILT
FOR
WINNERS
– Smorzamento
amento regolabile per le alte velocità
zamento regolabile per le basse velocità
– Smorzamento
– Smorzamento
zamento in estensione regolabile
ma di smorzamento a gas ad alta pressione
– Sistema
– Scorrimento
rimento ottimizzato di boccole e anelli di tenuta
ghezza regolabile
– Lunghezza
HOW TO ORDER
La fourche WP Racing a été conçue à partir de l’expérience gagnée sur circuit et assure un amortissement optimal
et un comportement en réponse irréprochable. Le pilote bénéficie d’une maniabilité inégalée et d’une maîtrise
parfaite de sa moto.
Le forcelle Racing WP sono state sviluppate sulla base delle esperienze fatte in pista e assicurano uno
smorzamento ottimale e la migliore risposta su ogni tipo di fondo. Il pilota può così sfruttare la
maneggevolezza straordinaria della moto e averne il massimo controllo.
– Système Closed Cartridge
– Amortissement en compression réglable
– Amortissement en détente réglable
– Tous les réglages peuvent être effectués de l’extérieur
– Prétension de ressort réglable
– Réponse extrêmement précise grâce aux revêtements de surfaces optimisés pour la friction sur
les tubes internes comme externes
– Sistema a cartuccia chiusa
– Smorzamento in compressione regolabile
– Smorzamento in estensione regolabile
– Tutte le regolazioni si eseguono dall’esterno
– Precarico molla regolabile
– Massima precisione di risposta grazie al rivestimento superficiale di steli e foderi
che ne ottimizza lo scorrimento
Ces produits ne sont disponibles que directement auprès du ré
réseau
de revendeurs WP. Afin de trouver la référence correcte pour vo
votre
moto, rendez-vous sur le configurateur de véhicule à l’adresse
www.wp-group.com ou recherchez le revendeur le plus proch
proche de
chez vous sur www.wp-group.com/haendler
Questi prodotti sono disponibili solo direttamente tramite la rete di
rivenditori WP. Per trovare il giusto codice articolo per la tua moto,
utilizza il Configuratore della ciclistica sul sito www.wp-group.com
www.wp-gro
oppure trova il rivenditore più vicino all’indirizzo
www.wp-group.com/en/dealers
PARTS OF YOUR SUCCESS
690
»b3P:131910; R;-7 GP HELMET »b3P:141010; RS; SUIT »b3P:151710; GP RACING GLOVES »b3P:101030; SUPERTECH R BOOT
LC4
1
2
3
4
690 LC4
» ROULETTES DE PROTECTION AVANT (756.09.945.000)
» TÉ DE FOURCHE “RACE” (760.01.999.144 / 04)
» DISQUE DE FREIN “:AVE” 320 MM (760.09.960.000)
» KIT CLIGNOTANT LED (760.15.937.044)
» BARRES DE PROTECTION (760.12.968.144 / 04)
» SELLE ERGO (760.07.940.000)
» HOUSSE DE SELLE PASSAGER (760.07.940.144 / 28)
» REPOSE-PIED R-STYLE (760.03.937.044 / 33)
» FI;ATION DE SILENCIEU; (760.05.984.044)
» SILENCIEU; SLIP-ON AKRAPOVIC (760.05.999.000)
» ROULETTES DE PROTECTION ARRIÈRE (756.10.945.000)
5
6
» TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI (756.09.945.000)
» PIASTRA FORCELLA “RACE” (760.01.999.144 / 04)
» DISCO FRENO “WAVE” 320 MM (760.09.960.000)
» KIT INDICATORI DI DIREZIONE A LED (760.15.937.044)
» BARRE DI PROTEZIONE (760.12.968.144 / 04)
» SELLA ERGONOMICA (760.07.940.000)
» KIT MONOSELLA (760.07.940.144 / 28)
» PEDANE R-STYLE (760.03.937.044 / 33)
» SUPPORTO SILENZIATORE (760.05.984.044)
» SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC (760.05.999.000)
» TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI (756.10.945.000)
7
8
38
39
690
LC4
1
Carbone de très bonne qualité pour un look élégant et une réduction maximale du poids. La qualité de finition est remarquable. La valeur moyenne de
réduction de poids se situe entre 0 et 55 suivant les pièces. Le carénage est très facile à monter grÁce au parfait aMustage.
Carbonio pregiato per un look raffinato e la massima riduzione di peso. La
precisione della lavorazione è subito evidente. La riduzione media di peso dei
singoli componenti è compresa tra il 30 % e il 55 %. Facile da montare grazie
alla costruzione molto precisa.
760.05.912.000 / 49
DUKE
12
2
COUVRE ÉCHAPPEMENT CARBONE DROIT
RIPARO SCARICO DESTRO CARBONIO
760.05.913.000 / 49
750.04.960.000 / 49
750.30.960.100 / 49
DUKE
DUKE / R
SM
DUKE / R
SM
12
COUVRE ÉCHAPPEMENT CARBONE GAUCHE
RIPARO SCARICO SINISTRO CARBONIO
08 – 15
07 – 09
GUIDE CHAÎNE CARBONE
PROTEZIONE CATENA CARBONIO
08 – 15
07 – 09
3
GUIDE CHAÎNE AVANT CARBONE
GUIDACATENA ANTERIORE CARBONIO
4
760.08.915.020 / 49
760.11.966.050 / 49
DUKE / R
DUKE / R
12 – 15
COUVERCLE ARRIÈRE CARBONE
PROTEZIONE POSTERIORE IN CARBONIO
12 – 15
COUVRE BLOCAGE D’ALLUMAGE CARBONE
PROTEZIONE CARBONIO BLOCCHETTO
ACCENSIONE
5
760.03.992.000 / 49
760.08.960.000 / 49
DUKE / R
DUKE / R
12 – 15
12 – 15
PROTECTION CARBONE DE CADRE GAUCHE
PROTEZIONE SINISTRA IN CARBONIO
PER TELAIO
PROTECTION DE RADIATEUR CARBONE GAUCHE
PROTEZIONE CARBONIO RADIATORE SINISTRO
750.30.045.050 / 49
750.30.026.050 / 49
760.03.993.000 / 49
760.08.961.000 / 49
DUKE / R
ENDURO / R
SMC / R
SM
DUKE / R
ENDURO / R
SMC / R
SM
DUKE / R
DUKE / R
08 – 14
08 – 15
08 – 15
07 – 09
COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBONE
PROTEZIONE CARBONIO INIEZIONE
08 – 15
08 – 15
08 – 15
07 – 09
12 – 15
PROTECTION CARBONE DE CADRE DROIT
PROTEZIONE DESTRA IN CARBONIO
PER TELAIO
6
12 – 15
PROTECTION DE RADIATEUR CARBONE DROITE
PROTEZIONE CARBONIO RADIATORE DESTRO
7
PROTECTION CARBONE DE CARTER
D’EMBRAYAGE
PROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONE
8
40
41
690
LC4
1
760.05.984.044
760.05.990.000
.000 / 49
DUKE / R
DUKE / R
12 – 15
FIXATION DE SILENCIEUX
Look de compétition sans compromis, sans repose-pieds passager
ssager
qui viennent briser la silhouette de votre KTMb
» Construit en acier longue durée extrêmement résistant
» Extrêmement léger et résistant à la torsion
» Convient aux silencieux série et silencieux PowerParts suivants 760.05.999.100 / 760.05.999.500
» Montage sur les points de fixation des repose-pieds passager
SUPPORTO SILENZIATORE
Look racing senza compromessi per la tua KTM senza le pedane del passeggero a dare fastidio:
» Prodotta in acciaio ad elevata resistenza
» Estremamente leggera e resistente a torsione
» Adatta per i silenziatori di serie e i seguenti silenziatori PowerParts 760.05.999.100 / 760.05.999.500
99.500
» Si monta sui punti di attacco delle pedane passeggero
12 – 15
PROTECTION ÉCHAPPEMENT
NT EN CARBONE
PROTEZIONE TERMICA IN CARBONIO
2
3
4
760.05.999.500
DUKE / R
STREET LEGAL
12 – 15
SILENCIEUX SLIP-ON
Ce silencieux est mentionné dans les papiers du véhiculeb pas de réception supplémentaire
et plus besoin d’emporter de papiers en plus. Version amovible longue durée de vie proposant
un excellent rapport qualité / prix. Cette alliance de matériaux robustes et de design sportif
garantit des kilomètres de plaisir.
SILENZIATORE SLIP-ON
Questo silenziatore è annotato nei documenti del veicolo; non è più necessario alcun collaudo, né portare con sé i documenti. Variante slip-on particolarmente robusta dall’eccellente
rapporto qualità-prezzo. L’unione tra materiali robusti e look sportivo assicura un grande
piacere di guida per svariati chilometri.
5
756.05.099.200
756.05.099
200
DUKE
TITAN ONLY FOR RACING
08 – 11
760.05.999.000
DUKE / R
SILENCIEUX EVOLUTION
Cet échappement est spécialement développé pour les pilotes de '8KE
du point de vue des performances et du design. Ce qui veut dire moins
de poids et des performances en hausse. Le système n’est pas certifié
CE et est livré sans catalyseur. Montage possible uniquement en combinaison.
SILENZIATORE EVOLUTION
Questo scarico è stato sviluppato appositamente per i piloti della DUKE,
sia sul piano delle performance che del design. Ciò significa un minor
peso abbinato a maggiori prestazioni. L’impianto non è omologato CE
e viene fornito senza catalizzatore. Possono essere montati soltanto
insieme.
756.05.907.100
DUKE
TITAN ONLY FOR RACING
TITAN STREET LEGAL
12 – 15
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
Ce silencieux est mentionné dans les papiers du véhiculeb pas de réception
supplémentaire et plus besoin d’emporter de papiers en plus. Le nouveau
silencieux slip-on Akrapovic est la solution Plug & Play par excellenceb il suffit
de le monter et vous pouve] démarrer – sans avoir à vous soucier d’une quelconque déclaration ou de papiers CE supplémentaires. 8ne finition soignée et
un matériau haut de gamme ainsi qu’un son rond et puissantb tout est pensé
pour votre plaisir.
SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC
L’omologazione di questo silenziatore è annotata nei documenti del veicolo;
non è più necessario alcun collaudo, né portare con sé i documenti. Il nuovo
silenziatore slip-on Akrapovic è dunque la soluzione assoluta Plug & Play:
basta montarlo e partire, senza doversi preoccupare di fastidiose incombenze
burocratiche come registrazioni od omologazioni CE. Eccellente qualità dei
materiali e della lavorazione e un sound strepitoso: ecco il perché di quel
sorriso scolpito nel volto del pilota.
6
7
08 – 11
8
COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT FACTORY
COLLETTORE SCARICO FACTORY
42
43
690
LC4
1
765.05.990.050 / 49
765.05.991.000 / 49
765.05.907.100
ENDURO / R
SMC / R
ENDURO / R
SMC / R
ENDURO / R
SMC / R
08 – 15
08 – 15
PROTECTION CARBONE D’ÉCHAPPEMENT CENTRAL
PROTEZIONE CARBONIO CENTRALE SCARICO
765.05.990.060 / 49
ENDURO / R
SMC / R
08 – 15
08 – 15
08 – 15
08 – 15
PROTECTION CARBONE D’ÉCHAPPEMENT AVANT
8niquement utilisable en tant qu’ensemble
avec collecteur d’échappement Akrapovic
765.05.907.100. Peut également se monter sur
le collecteur d’origine avec la 690 6MC.
PROTEZIONE CARBONIO ANTERIORE SCARICO
Utilizzabile solo in abbinamento al collettore
Akrapovic 765.05.907.100. Sulla 690 SMC può
essere montata anche sul collettore originale.
PROTECTION CARBONE D’ÉCHAPPEMENT ARRIÈRE
Pour montage sur le pot d’origine, mais aussi
pour collecteur d’échappement Akrapovic
765.05.907.100 et silencieux 765.05.099.000.
PROTEZIONE CARBONIO POSTERIORE SCARICO
Per il montaggio sullo scarico originale o il collettore Akrapovic 765.05.907.100 e il silenziatore
765.05.099.000.
TITAN ONLY FOR RACING
08 – 11
08 – 11
2
COLLECTEUR EVOLUTION AKRAPOVIC
COLLETTORE EVOLUTION AKRAPOVIC
765.05.099.000
ENDURO / R
SMC / R
3
TITAN ONLY FOR RACING
08 – 11
08 – 11
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
Le système Akrapovic est conçu pour les pilotes KTM qui recherchent les meilleurs échappements disponibles sur le marché des
accessoires et savent comment obtenir une augmentation de puissance optimale. Ce système est livré avec le silencieux hexagonal
qui se marie à la perfection avec les lignes anguleuses de la KTM. Avec chicane de silencieux amovible. 6e monte sur le collecteur
d’échappement d’origine ou sur le collecteur d’échappement Akrapovic Evolution 765.05.907.100.
SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC
Il sistema Akrapovic è stato ideato per i piloti KTM che sanno come aumentare al massimo la potenza scegliendo i migliori impianti
di scarico disponibili sul mercato. L’impianto comprende un silenziatore esagonale, che si abbina al meglio alle forme affilate della
KTM. Con DB-killer amovibile. Montaggio con collettore originale o collettore Evolution Akrapovic 765.05.907.100.
4
765.05.908.000
ENDURO / R
SMC / R
765.05.999.000
ENDURO / R
SMC / R
STAINLESS STEEL STREET LEGAL
08 – 15
08 – 15
REMUS SILENCIEUX SLIP-ON
Tes attentes poids allégé, look de course, sonorité racée
Notre réponse 6ilencieux slip-on 5EM86.
6.
» Coque et intérieur en acier inoxydable mélange optimal entre gain de poids,
longue durée de vie et rapport prix / performances
rmances
» *ain de poids 10 kg
» Logo KTM / 5EM86 gravé au laser
» Montage Plug & Play
» Homologation CE
» Montage optimal avec le collecteur d’échappement
ppement 5EM86 765.05.908.000
REMUS SILENZIATORE SLIP-ON
Le tue esigenze: minor peso, look racing, extra
tra Sound
La nostra risposta: il silenziatore slip-on REMUS.
MUS.
» Parte esterna e interna in acciaio inox: un mix ottimale di
risparmio di peso, lunga durata e rapporto qualità-prezzo
» Più leggero: 10 kg
» Logo KTM / REMUS inciso al laser
» Montaggio plug & play
» Omologato CE
» Abbinamento ideale al collettore di scarico REMUS 765.05.908.0
765.05.908.000
08.000
00
08 – 15
08 – 15
COLLECTEUR REMUS
Collecteur d’échappement en acier inoxydable avec surface brossée matte.
Montage optimal avec silencieux slip-on 5EM86 765.05.999.000.
COLLETTORE REMUS
Collettore dii scarico in acciaio inox con superficie sabbiata opaca.
Abbinamento ideale al silenziatore “slip-on” REMUS 765.05.999.000.
5
TUNING KITS PAGE 70
7 / 71
6
7
8
HIGHLIGHT
H
IGHLIGHT
44
45
690
LC4
1
Fabriquées en aluminium de qualité et dotées d’un revêtement en Eloxal résistant
ant
à l’usure, les pièces CNC KTM remplacent les caches de série de ta KTM pour lui
ui
donner la touche esthétique ultime.
Le parti lavorate a CNC prodotte in pregiato alluminio e nobilitate da uno strato
anodizzato resistente alle abrasioni sostituiscono i coperchi di serie della tua
KTM e sono una chicca estetica straordinaria pressoché indistruttibile.
2
SXS.05.450.220
DUKE / R
ENDURO / R
SM
SMC R
12 – 13
08 – 12
07 – 09
08 – 12
SXS.09.450.210 NEW
DUKE / R
ENDURO / R
SMC / R
14 – 15
13 – 15
13 – 15
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE
COPERCHIO POMPA FRIZIONE
3
SXS.05.450.200
772.30.002.060 / 04
603.13.909.000
603
13 909 000
DUKE / R
ENDURO / R
S
SMC / R
SM / R
S
DUKE / R
ENDURO / R
SMC / R
SM / R
DUKE / R
DUKE / R
SM R
08 – 15
08 – 15
08 – 15
07 – 09
BOUCHON D’HUILE FACTORY
TAPPO RABBOCCO OLIO FACTORY
08 – 15
08 – 15
08 – 15
07 – 09
BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE FACTORY
TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORY
08 – 11
13 – 15
07 – 08
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENI
4
586.13.003.100
SMC / R
SM
08 – 13
07 – 09
760.13.903.000
781.01.900.000
DUKE
ENDURO R
SMC R
690 LC4
12 – 15
14 – 15
14 – 15
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
FR
REIN AVANT
COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE
5
JEU DE VALVES DE PURGE
Valves de purge spécialement conçues pour fourches
es WP.
8ne rapide pression du doigt suffit pour ventiler la fourche.
SET VALVOLE SPURGO
Valvole di spurgo costruite appositamente per le forcelle
orcelle WP.
Basta una breve pressione con il dito e la forcella è spurgata.
6
765.13.903.000
ENDURO / R
08 – 13
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE
DE FREIN AVANT
RE
COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE
SXS.08.300.040
DUKE
DUKE / R
ENDURO / R
SMC / R
SM / R
08 – 11
13 – 15
08 – 15
08 – 15
07 – 09
750.38.041.100
750
38 041 100
610.02.055.060
690.13.962.000
DUKE / R
ENDURO / R
SMC / R
SM / R
DUKE / R
SM / R
DUKE / R
08 – 15
08 – 15
08 – 15
07 – 09
08 – 11
07 – 08
COUVERCLE DE RÉSERVOIR D’EMBRAYAGE
COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONE
12 – 15
7
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE
COPERCHIO POMPA FRENO POSTERIORE
COUVERCLE DE FILTRE À HUILE FACTORY
COPERCHIO FILTRO OLIO FACTORY
RÉGLAGE DE DÉTENTE FACTORY
SET MANOPOLE REGOLAZIONE FACTORY
8
46
47
690
LC4
DUKE / R
1
HIGHLIGHT
760.08.999.100 NEW
12 – 15
KIT STICKERS “STEALTH”
6ans Meu de stickers de Mante.
KIT GRAFICHE “STEALTH”
Senza set adesivi cerchi.
2
3
760.08.999.000
DUKE / R
12 – 15
KIT STICKERS “STRUCTURE”
6ans Meu de stickers de Mante.
KIT GRAFICHE “STRUCTURE”
Senza set adesivi cerchi.
4
(A)
(B)
5
(C)
6
760.07.911.000
DUKE / R
PROTECTION DE RÉSERVOIR
PROTEZIONE SERBATOIO
5200.0024
5200.0090
5200.0091
ALL USD FORKS 43 MM (A)
7
ALL USD FORKS 48 MM (B)
ALL USD FORKS 48 MM (C)
12 – 15
JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE FOURCHE
6ticker très épais, protection parfaite contre les proMections.
COPPIA ADESIVI PER COPRISTELI
Foglio adesivo ultraresistente, protegge i foderi forcella dai sassi.
8
48
49
690
LC4
1
760.08.010.044 / 28
760.08.010.044 / 30
760.08.001.000 / 28
760.08.001.000 / 30
DUKE / R
DUKE / R
GARDE-BOUE AVANT
PARAFANGO ANTERIORE
12 – 15
PLAQUE PHARE
MASCHERINA PORTAFARO
12 – 15
760.08.050.000 / 28
760.08.050.000 / 30
760.08.051.000 / 28
760.08.051.000 / 30
DUKE / R
L
765.08.013.000 / 04
765.08.013.000 / 30
R
ENDURO / R
SMC / R
L
R
12 – 15
CARÉNAGE DE RÉSERVOIR
L *auche, 5 'roite.
CARENA SERBATOIO
L = *auche, R = Destra.
760.06.902.000 / 99
DUKE / R
COUVERCLE DE BOÎTE À AIR
COPERCHIO CASSA FILTRO
12 – 15
TRANSPARENT
765.08.050.000 / 04
765.08.050.000 / 30
765.08.051.000 / 04
765.08.051.000 / 30
08 – 15
08 – 15
COQUE ARRIÈRE
PARTE POSTERIORE
ENDURO / SMC
765.08.041.000 / 04
765.08.041.000 / 30
765.08.042.000 / 04
765.08.042.000 / 30
ENDURO / SMC
CACHE LATÉRAL
L *auche, 5 'roite.
FIANCATINA
L = *auche, R = Destra.
L
R
ENDURO R
SMC
L
ÉCOPE
L *auche, 5 'roite.
SPOILER
L = *auche, R = Destra.
12 – 15
12 – 15
L
R
R
L
R
R
08 – 11
765.08.140.000 / 04
765.08.140.000 / 30
765.08.141.000 / 04
765.08.141.000 / 30
R
08 – 11
765.08.141.000 / 04
765.08.141.000 / 30
765.08.142.000 / 04
765.08.142.000 / 30
ENDURO R
SMC
L
L
12 – 15
12 – 15
L
765.08.001.000 / 04
765.08.001.000 / 30
ENDURO
ENDURO R
SMC
08 – 10
12 – 15
08 – 15
2
780.08.001.000 / 04
780.08.001.000 / 30
ENDURO R
09 – 11
L
R
3
PLAQUE PHARE
MASCHERINA PORTAFARO
R
765.08.010.000 / 04
ENDURO
08 – 10
765.08.010.100 / 04
ENDURO R
4
08 – 15
773.0
773.08.210.000
/ 04
773.0
773.08.210.000 / 30
SMC / R
08 – 15
5
GARDE-BO AVANT
GARDE-BOUE
PARAFANG
PARAFANGO ANTERIORE
6
7
8
50
51
690
LC4
1
613.13.932.044
.044
DUKE / R
ENDURO / R
SMC / R
SM / R
780.01.094.200 / 04
01.094.200 / 30
780.01.094.200
760.03.980.000
ENDURO / R
DUKE / R
08 – 15
JEU DE PROTECTIONS
TECTIONS DE FOURCHE
RISTELI
COPPIA COPRISTELI
12 – 15
STICKER DE CADRE
ADESIVI TELAIO
08 – 15
08 – 15
08 – 15
07 – 05
PROTECTION DE LEVIER DE FREIN “RACE STYLE”
,ssu de la Moto*P et de nos motos d’usine Moto » Protection du levier en cas de contact inopiné avec le sol
» Pas d’embrayage intempestif
tempestif en cas de contact avec un autre coureur / véhicule
» 5emplace aisément l’embout de guidon de série
i
» Protection de levier en plastique incassable
» Fixation de guidon en aluminium coulé sous pression de qualité supérieure
» La protection en plastique se remplace à l’unité
PROTEZIONE LEVA FRENO “RACE STYLE”
Utilizzata in MotoGP e su tutte le nostre moto factory in Moto 3:
» Protegge la leva della da contatti non intenzionali con il suolo
» Nessun intervento accidentale sulla frizione in caso di contatto con altri piloti / veicoli
» Facile da sostituire rispetto al peso del manubrio di serie
» Protezione leva in plastica infrangibile
» Fissaggio del manubrio in pregiata fusione di alluminio
» La protezione in plastica è intercambiabile individualmente
2
613.13.931.044
613
044
DUKE / R
ENDUR
ENDURO / R
SMC / R
SM / R
08 – 15
08 – 15
08 – 15
07 – 05
PROTECTION DE LEVIER D’EMBRAYAGE
BRAYAGE “RAC
“RACE
CE STYLE”
PROTEZIONE LEVA FRIZIONE “RACE STYLE”
3
603.02.931.144
DUKE / R
ENDURO / R
SMC / R
4
STREET
EETT LEGAL
14 – 15
14 – 15
14 – 15
KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉ
LEVA FRIZIONE REGOLABILE E SNODATA
781.02.925.000
925.000
DUKE
ENDURO / R
SMC / R
SM / R
08 – 11
08 – 13
08 – 13
07 – 09
POIGNÉE DE GAZ
Z
La poignée de ga] se compose de trois coulisses profilées différemment
permettant chacune
ne une démultiplication différente. Ainsi, la caractéristique
d’accélération peut être modifiée en fonction des exigences personnelles.
ECCENTRICO COMANDO GAS
L’eccentrico comando gas include tre diverse flange con un diverso rapporto
ciascuna. La caratteristiche di accelerazione può essere quindi variata sulle
proprie esigenze personali.
690.13.950.044
603.13.950.144
DUKE
DUKE R
SM R / PRESTIGE
DUKE / R
DUKE R
08 – 11
13 – 14
07 – 08
KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉ
KIT LEVA FRENO SNODATA
760.08.998.000
DUKE / R
12 – 15
STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIR “CUP-KIT”
Protection durable de la peinture sur les parties du réservoir les plus exposées.
» Fabriqué à partir d’un film élastique de grande qualité
» 6urface structurée pour un maintien optimal
» Plus de rayures disgracieuses ou de traces mates sur la surface du réservoir
ADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO “KIT CUP”
Protezione duratura della vernice nei punti più a rischio del serbatoio.
» Prodotto con un film base elastico di grande qualità
» Superficie strutturata per una migliore tenuta
» Mai più graffi antiestetici o aree opache sui lati del serbatoio
690.02.942.044
DUKE
SM R
08 – 11
07 – 08
KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉ
En cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.
KIT LEVA FRIZIONE SNODATA
In caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.
5
STREET
T LEGAL
08 – 11
13 – 14
6
KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉ
“Form follows function” – nos leviers PowerParts sont un atout visuel avec une
réelle valeur aMoutée technique et ergonomiqueb
» En aluminium haute résistance fraisé CNC
» 6urface résistante anodisée noir / orange
» En cas de chute, le levier peut se replier vers le haut
» Amplitude réglable
» Longueur réglable
LEVA FRENO SNODATA E REGOLABILE
“Form follows function”: le nostre leve incluse nelle PowerParts non sono solo
belle da vedere, ma aggiungono qualcosa in più in termini di tecnologia ed ergonomia:
» In alluminio ad alta resistenza fresato CNC
» Robusta superficie anodizzata nera / arancio
» In caso di caduta la leva si piega verso l’alto
» Distanza leva regolabile
» Lunghezza leva regolabile
7
8
52
53
690
LC4
1
548.02.001.300 / 04
603.12.953.000
ENDURO / R
SMC / R
DUKE R
ENDURO R
SMC R
08
8 – 15
08 – 15
GUIDON
ent passer des cycles de
6AV,E=-V286 que les guidons KTM doivent
tests extrêmement poussés et développés spécialement avant
d’être commercialisésb"
Les faitsb
» Tous les guidons KTM sont fabriqués à partirr d’aluminium T6 EN AW 7010
e de fixation
» 28,5bmm (1,122bin) de diamètre dans la ]one
e extérieure
» 22,15bmm (0,872bin) de diamètre dans la ]one
» Marquages de la position pour un réglage facile
» *rande diversité de dimensions et de formes
MANUBRIO
SAPEVI GIÀ che i manubri KTM devono sopportare cicli
icli di test molto
intensi sviluppati appositamente prima di essere immessi
essi sul mercato?
Caratteristiche salienti:
» Tutti i manubri KTM sono prodotti in alluminio EN AW 7010 T6
» Diametro 28,5bmm nella zona di attacco
» Diametro 22,15bmm nella parte esterna
» Riferimenti di posizionamento per una facile regolazione
» Scelta elevata di forme e dimensioni
601.12.092.070
690 LC4
PONTET DE GUIDON
c usage universel pour le mont
montage du support de *P6 ou de roadbook.
MORSETTI MANUBRIO
Uso universal
universale per il montaggio del supporto GPS o del road book.
ENDURO / R
SMC / R
12 – 15
08 – 15
08 – 15
760.02.979.000 / 04
760.02.979.000 / 28
760.02.979.000 / 30
DUKE R
13 – 15
PROTÈGE-MAIN ALUMINIUM
Ces protège-mains spécialement conçus pour les motos KTM sont un partenaire
re indispensable pour
une utilisation dans les conditions difficiles de l’enduro ou de la 68PE5M2T2. Le design large
e et
imposant associé à l’arceau en aluminium d’une grande stabilité garantit une bonne mobilité et
une protection maximale en cas de chute, de proMection de pierres, de branches, etc.
PARAMANI ALLUMINIO
Questi paramani progettati appositamente per le moto KTM sono un compagno di viaggio indispensabile nell’uso in fuoristrada e supermotard impegnativo. Il design ampio e generoso unito alla robusta staffa in alluminio garantisce una grande mobilità e la massima protezione in caso di caduta
oltre che dalle pietre,dai rami e da tutto ciò che viene sollevato durante la marcia.
DONGLE
Le dongle A%6 permet d’activer des fonctions
ctions supplémentaires dans
la commande de l’A%6 et dans l’EC8 (1190
190 A'VENT85E uniquement)
uniquement).
Fonctions possiblesb
» Mode A%6 1 canalb le blocage de la roue arrière est possible, l’A%6 ne régule que la roue avant
» Mode A%6 désactivéb l’A%6 reste désactivé même lorsque l’allumage est actionné / éteint
La vue d’ensemble détaillée des fonctions spécifiques du véhicule est disponible auprès de votre
partenaire KTM.
DONGLE
Il dongle ABS attiva ulteriori funzioni nella centralina dell’ABS e nella centralina motore
(solo 1190 ADVENTURE).
Possibili funzioni:
» Modalità ABS a 1 canale: è possibile bloccare la ruota posteriore, l’ABS interviene solamente
su quella anteriore
» Modalità ABS “off”: anche spegnendo e riaccendendo il quadro l’ABS rimane disattivato
Il riepilogo dettagliato delle funzioni specifiche per veicolo è disponibile presso i partner contrattuali KTM.
SXS.07.125.200
765.02.979.000 / 04
765.02.979.000 / 28
765.02.979.000 / 30
DUKE
ENDURO / R
SMC / R
12 – 15
14 – 15
14 – 15
611.01.039.044
044 / 30
DUKE / R
ENDURO / R
SMC / R
PONTET DE GUIDON
MORSETTI MANUBRIO
08 – 11
08 – 15
08 – 15
08 – 15
08 – 15
2
789.01.939.044
789.01.939.144
789.01.939.244
789.01.939.344
789.01.939.444
ENDURO / R
SMC / R
32 MM
37 MM
3
42 MM
47 MM
52 MM
NEW
08 – 15
08 – 15
PONTET DE GUIDON
'isponible en cinq hauteurs différentes. Le kit contient 2 x socles de
supports de guidon et 2 x vis de fixation. Les parties supérieures et les
vis nécessaires pour le serrage du guidon doivent être reprises sur le
support de guidon d’origine.
MORSETTI MANUBRIO
Disponibili in cinque altezze diverse. Il kit contiene n. 2 morsetti
manubrio-parte inferiore e n. 2 viti di fissaggio. Le parti superiori e le
viti necessarie per fissare il manubrio vanno prese dal kit di montaggio
manubrio originale.
4
5
SYSTÈME D’AMORTISSEMENT DE GUIDON PROGRESSIF
OGRESSIF PHDS
outs en caoutchouc
Ce pontet de guidon fraisé CNC avec embouts
paules.
amortisseurs préserve les poignets et les épaules.
Autres avantages du PH'6b
» Amortissement des chocs plus rudes
» Absorption des vibrations du chÁssis et du moteur
n dans le sens hori]ontal
» Amortissement supplémentaire du guidon
» Précision de direction optimale
» *uidon réglable en hauteur sur 2 positions
ns
ibles en trois degrés de
» Autres éléments d’amortissement disponibles
dureté différents (souple, moyen, dur) pour
our un réglage individuel
NTO PROGRESSIVO PHDS
MORSETTI MANUBRIO SISTEMA ASSORBIMENTO
n smorzatori in gomma riduce
Questo supporto manubrio fresato CNC con
le sollecitazioni sui polsi e le articolazioni delle spalle.
Altri vantaggi del sistema PHDS:
» Attenua i colpi più duri
» Assorbe le vibrazioni di telaio e motore
o in orizzontale
» il manubrio è ulteriormente ammortizzato
» Precisione di guida ottimale
rio
» Doppia regolazione in altezza del manubrio
rsi gradi di durezza
» Ulteriori elementi antivibranti in tre diversi
dividuale
(soft, medium, hard) per una taratura individuale
6
7
8
54
55
690
LC4
1
765.14.901.044
ENDURO / R
SMC / R
08 – 15
08 – 15
PLAQUE PHARE X2
eb ce phare léger
La révolution des techniques d’éclairageb
bscurité. ,déal pour
et très lumineux vous éclairera dans l’obscurité.
les pilotes de 24bhb Montage en quelques
ues secondes.
L’autocollant orange assorti pour le numéro
méro de course est
disponible sous la référence KTM 780.08.907.000
08.907.000 / 04.
FARO X2
Una rivoluzione nell’illuminotecnica:
questo faro leggero e super trasparente
fa vedere davvero chiaro al buio. Ideale per
tutti i piloti in sella sia di giorno che di notte.
Si monta in pochi secondi. La relativa serie
adesivi portanumero è disponibile con il codice
articolo KTM 780.08.907.000 / 04.
690.11.971.000
DUKE / R
12 – 15
BOUTON DE TRIP MASTER
Ce commutateur permet d’utiliser toutes les fonctions du
compteur de vitesse sans avoir à lever les mains du guidon.
TELECOMANDO PER TRIPMASTER
Con questo interruttore è possibile utilizzare e commutare
tutte le funzioni del tachimetro senza dover togliere le mani
dal manubrio.
2
601.12.035.000
DUKE / R
12 – 15
SYSTÈME D’ALARME
Votre KTM fait des Malouxb protége]-la contre le vol
ème est
avec un système d’alarme parfaitb Notre système
un des meilleurs du marché et a fait ses preuves
ves depuis longtemps déMà.
Les avantages en bref
» 6ystème Plug & Play – le faisceau de cÁble est prêt à monter
» Anti-démarrage double circuit fiable
» 'étecteur de mouvement intégré à puce électronique
» Compartiment de rangement sous la selle, sécurisé par un commutateur
5eed supplémentaire
» 'eux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variable
Attentionb
» Kit de fixation 760.12.95.044 nécessaire pour le montage.
» Homologation Thatcham (procédé de contrôle technique le plus
strict d’Europe)
SISTEMA DI ALLARME
La tua KTM suscita sempre molta invidia: vuoi proteggerla con l’antifurto
perfetto? Con il nostro collaudato sistema di allarme, ti offriamo uno dei
sistemi migliori sul mercato.
I vantaggi a colpo d’occhio
» Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio
» Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe
» Sensore di movimento a microchip integrato
» Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed
» Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna
Attenzione:
» Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 760.12.935.044.
» Omologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei
760.39.974.000
DUKE / R
ENDURO / R
SMC / R
12 – 15
08 – 15
08 – 15
BOUTON DE CHANGEMENT DE COURBE DE PUISSANCE
Le réglage de la courbe d’allumage est un Meu d’enfantb
Ce commutateur permet de modifier la courbe d’allumage
en toute simplicité depuis le guidon.
SELETTORE MAPPATURA
Per regolare la curva di accensione con la massima facilità!
Con questo interruttore sul manubrio è possibile modificare
la curva di accensione in tutta comodità.
760.12.935.044
DUKE / R
620.12.940.050
50
DUKE / R
ENDURO / R
SMC / R
SM / R
05 – 15
08 – 15
08 – 15
07 – 09
EXTENSION DE RÉTROVISEUR
6i vous voule] améliorer votre vision vers l’arrière, c’est la
solution faite pour vous. L’extension miroir se monte simplement entre le miroir d’origine et son support.
SPECCHIETTO RETROVISORE MAGGIORATO
Dedicato a tutti coloro che vogliono migliorare la visibilità posteriore. La prolunga specchietto si monta tra lo specchietto
originale e l’adattatore.
3
765.12.905.000
ENDURO / R
SMC / R
08 – 15
08 – 15
KIT AMORTISSEUR DE DIRECTION
Cet amortisseur de direction de KTM, super léger et entièrement réglable, apporte même sur les pistes
difficiles une augmentation de la stabilité et de la sécurité. Avantageb le dispositif de montage intelligent de l’amortisseur permet un réglage individuel du guidon même après le montage.
KIT AMMORTIZZATORE DI STERZO
Questo ammortizzatore di sterzo completamente regolabile e molto leggero di KTM assicura maggiori
stabilità e sicurezza persino su piste estremamente impegnative. Ulteriore vantaggio: la posizione
re il manubrio alle proprie esigenze anche una volta
studiata dell’ammortizzatore consente di adattare
montato.
4
5
548.02.005.000
690 LC4
EMBOUTS DE GUIDON
Evite de remplacer vos poignées lorsque votre
moto embrasse le sol.
TERMINALI MANUBRIO
Proteggono le manopole in gomma in caso di caduta.
aduta.
6
620.11.042.044
.044
DUKE / R
12 – 15
12 – 15
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARME
KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
KIT PRISE D’ACCESSOIRES
Lorsqu’une source d’alimentation est nécessaire afin
d’alimenter des systèmes de navigation ou autres.
KIT PRESA SUPPLEMENTARE
Necessaria se si ha bisogno di una presa elettrica
supplementare per il navigatore o altre utenze.
7
780.11.909.100 / 30
0
ENDURO R
09 – 11
1
GRILLE PROTECTION DE PHARE
Plastique
GRIGLIA FARO
Plastica
8
56
57
690
LC4
1
750.07.040.100
756.07.040.100
DUKE
SM / R
DUKE
SM / R
08 – 11
07 – 09
SELLE ERGO BASSE
'8KEb hauteur identique à la selle originale /
68PE5M2TA5'b – 20bmm (0,79bin).
SELLA ERGONOMICA BASSA
dard /
DUKE: stessa altezza della sella standard
SUPERMOTO: – 20bmm.
08 – 11
07 – 09
SELLE ERGO MOYENNE
'8KEb + 20bmm (0,79bin) / 68PE5M2TA5'b
hauteur identique à la selle originale.
SELLA ERGONOMICA MEDIA
DUKE: + 20bmm / SUPERMOTO: Stessa altezza
della sella standard.
2
3
760.07.940.144 / 28
760.07.940.044 / 30
DUKE / R
12 – 15
HOUSSE DE SELLE PASSAGER
8n look de compétition en quelques secondes, sans outils.
Compléte] votre look de compétition avecb
» Fixation de silencieux 760.05.984.044
» 6ilencieux slip-on Akrapovic 760.05.999.000 / silencieux slip-on
760.05.999.500 / kit tuning 760.12.945.000
KIT MONOSELLA
Look racing in pochi secondi senza bisogno di attrezzi.
Il look racing si completa al meglio con:
» Supporto silenziatore
o e 760.05.984.044
» Silenziatore slip-on Akrapovic 760.05.999.000 / silenziatore “slip-on”
760.05.999.500 / kit tuning 760.12.945.000
750.07.040.200
DUKE
SM / R
08 – 11
07 – 09
4
SELLE ERGO HAUTE
l confort, en particulier au cours des longues étapes.
6elle avec insert en gel. Le gel augmente le
'8KEb + 40bmm (1,57bin) / 68PE5M2T2b + 20bmm (0,79bin)(valeurs par rapport à la selle originale).
SELLA ERGONOMICA RIALZATA
Sella con inserto in gel. Gli inserti in gel aumentano il comfort, specie sui lunghi tragitti.
DUKE: + 40bmm / SUPERMOTO: + 20bmm (valori rispetto alla sella standard).
5
760.07.940.000
DUKE / R
765.07.940.000
ENDURO / R
SMC / R
08 – 15
08 – 15
SELLE ERGO
Le tout nouveau noyau en mousse 2K assure un confort sur de longues durées.
C’est en particulier sur les longues distances que la différence se fera sentir.
SELLA ERGONOMICA
La nuova sella comfort in espanso a due componenti garantisce un ottimo comfort,
specialmente nei lunghi viaggi. La differenza si sente soprattutto nelle lunghe percorrenze.
12 – 15
SELLE ERGO
Encore plus belle, plus confortable et plus sportive que Mamaisb
la nouvelle selle Ergo cumule les qualités.
» Forme optimiséeb plus étroite vers l’avant pour un meilleur contact
et donc une meilleure maîtrise du véhicule
» Mousse spéciale (mesh à structure ') de forme tunnel pour une
répartition homogène de la pression
» Hauteur d’assise + 20bmm
SELLA ERGONOMICA
Nuovo look, maggior comfort e più sportività: la nuova sella ergonomica unisce tutte queste doti.
» Forma ottimizzata: più sottile davanti per un migliore controllo
grazie ad un maggiore contatto del pilota con il veicolo
» Speciale espanso (mesh 3D) con tunnel inserito per una distribu
zione uniforme della pressione
» Altezza sella + 20 mm
6
7
760.07.947.000
00
DUKE / R
12 – 15
SELLE ERGO PASSAGER
SELLA PASSEGGERO ERGONOMICA
CA
8
58
59
690
LC4
1
780.01.095.000
756.09.945.000
DUKE / R
ENDURO / R
SM / R
SMC / R
SM / R
SMC / R
DUKE / R
08 – 11
08 – 15
07 – 09
08 – 15
ROULETTES DE PROTECTION AVANT
Protège la fourche contre les dommages
en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI
Proteggono la forcella da eventuali danni
in caso di caduta.
CHAUSSETTE NÉOPRÈNE DE FOURCHE
La protection parfaite pour la fourche, utilisable
lisable
le
avec la protection de fourche fermée.
COPRISTELI FORCELLA IN NEOPRENE
La protezione perfetta per la forcella da utilizzare
tilizzare
con copriforcella chiuso.
548.03.047.000
2
FOR 590.03.041.250 /
590.03.040.250
690 LC4
JEU DE PROTECTIONS DE REPOSE PIED
En plastique renforcé de fibre de verre. 6e monte sur toutes
es les
e
motos équipées de repose-pieds 590.0.041.250 droite et
590.0.040.250 gauche.
PROTEZIONE PEDANE
In plastica rinforzata con fibra di vetro. Si monta su tutte le moto
con pedana 590.03.041.250 destra e 590.03.040.250 sinistra.
3
760.14.937.044
4
760.12.968.144 / 04
760.12.968.144 / 33
DUKE / R
07 – 09
08 – 15
08 – 15
DUKE
ENDURO R
SMC
756.10.945.000
SM / R
SMC / R
DUKE / R
12 – 15
BARRES DE PROTECTION
Arceau tubulaire en plastique avec fixation robuste sur le cadre afin
de protéger le réservoir en cas de chute.
BARRE DI PROTEZIONE
Le barre in acciaio, rivestite in plastica con robusto fissaggio al telaio,
proteggono il serbatoio in caso di piccole cadute.
07 – 09
08 – 15
08 – 15
STREET LEGAL
12 – 15
08 – 15
08 – 15
4
KIT CLIGNOTANT LED
Jeu de remplacement pour des clignotants à LE' modernes
et esthétiques. Comporte toutes les pièces pour remplacer
les clignotants.
KIT INDICATORI DI DIREZIONE A LED
Kit di trasformazione con indicatori di direzione a LED moderni e
belli da vedere. Contiene tutti i pezzi necessari per trasformare gli
indicatori di direzione standard in indicatori di direzione a LED.
ROULETTES DE PROTECTION ARRIÈRE
Protège le bras oscillant contre les dommages
en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI
Proteggono il forcellone da eventuali danni
in caso di caduta.
5
6
765.35.940.000
ENDURO / R
SMC / R
08 – 15
08 – 15
KIT DE PROTECTION DE RADIATEUR
8ne protection parfaite pour le radiateur,
une installation simple.
KIT PROTEZIONE RADIATORE
La protezione perfetta per il radiatore facile da montare.
are.
613.03.946.044
760.08.915.144
DUKE / R
SM / R
DUKE / R
08 – 15
07 – 09
JEU DE PROTECTIONS DE REPOSE PIED PASSAGER
Protège les repose-pieds passager contre les dommages en cas de chute.
c monter sur les repose-pieds passager.
PROTEZIONE PEDANE PASSEGGERO
Protegge le pedane del passeggero da eventuali danni in caso di caduta.
Da montare sulle pedane del passeggero.
PARTS
12 – 15
KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATION
Court et sexy.
Non compatible avec » Platine support 760.12.927.044
» 6upport sacoches latérales 760.12.912.154
KIT PORTATARGA CORTA
È molto corto, stretto e sexy.
Non utilizzabile con:
» Piastra di supporto 760.12.927.044
» Supporto borse laterali 760.12.912.154
7
8
60
61
690
LC4
590.03.990.250
ENDURO / R
SMC / R
08 – 15
08 – 15
DUKE / R
SMC / R
MOUSSE DE SABOT
En cas de positionnement entre le moteur
ur et le sabot, la boue
b
met un meilleur refroidissement
efroidissement
se dépose moins facilement, ce qui permet
du moteur.
SPUGNA
Posizionandola tra motore e paramotore,, riduce i depositi di sporco
re.
migliorando il raffreddamento del motore.
765.03.090.100
756.12.962.044
DUKE
SM / R
08 – 11
07 – 09
SUPPORT ANTIVOL EN U
Le support pratique pour fixer votre antivol en 8 600.12.016.000
à la moto. 5evêtement noir par pulvérisation.
SUPPORTO LUCCHETTO AD ARCO
Il pratico supporto per fissare il lucchetto ad arco 600.12.016.000
alla moto in modo duraturo. Con verniciatura a polvere di colore nero.
ENDURO / R
SMC / R
SM / R
DUKE
07 – 09
08 – 11
KIT ANTIVOL EN U
Comme 756.12.962.044 mais avec l’antivol en 8 haute sécurité
600.12.016.000.
KIT SUPPORTO LUCCHETTO AD ARCO
16.000.
Uguale a 756.12.962.044 ma incl. lucchetto ad arco 600.12.016.000.
DUKE
12 – 15
KIT DE RABAISSEMENT DE CHÂSSIS
25bmm (0,98bin) Assise surbaissée pour une dynamique conservée.
vée.
KIT TELAIO RIBASSATO
25bmm Sella più bassa ma dinamica di marcia invariata.
MINIUM
ALUMINIUM
08 – 15
08 – 15
2
3
4
760.08.920.044
12 – 15
SPOILER AVANT
Aux couleurs de KTM, ce spoiler avant en alu est non
seulement un avantage esthétique pour votre 690 '8KE,,
mais il protège également à merveille le silencieux avant..
Ne peut être monté qu’avec le silencieux avant d’origine..
SPOILER FRONTALE
Questo spoiler frontale in alluminio nel tipico color arancio
i non
n è solo una chicca
estetica per la 690 DUKE, ma offre anche una protezione straordinaria per il presilenziatore. Può essere montato solamente con il presilenziatore originale.
– 25 mm
760.12.955.033
08 – 15
08 – 15
ANTIVOL RADIAL
La technologie brevetée 5oadLok vous offre la protection la plus sûre et la plus esthétique
contre le vol de votre moto KTM.
Tous les avantages en un coup d’þilb
» Arceau en aluminium fraisé de qualité supérieure
» 6urface anodisée orange élégante
» Vissé directement à l’étrier de frein
» Le boulon de blocage en acier très résistant pénètre directement dans l’alésage du disque de frein
» Aucun déplacement du véhicule n’est possible lorsque l’antivol est fermé
» 5isque de chute au démarrage réduit au minimum en cas d’oubli de l’antivol
» Aucun démontage n’est possible lorsque l’antivol est fermé
ANTIFURTO RADIAL ROADLOK
La tecnologia RoadLok brevettata ti offre il metodo più sicuro e bello da vedere per proteggere la
tua KTM dalle manileste.
Tutti i vantaggi in un colpo d’occhio:
» Staffetta fresata in pregiato alluminio
» Raffinata superficie anodizzata arancio
» Si avvita direttamente alla pinza freno
» Il perno di sicurezza in acciaio ad alta resistenza si inserisce direttamente nel foro del disco freno
» Impossibile muovere il veicolo quando è chiuso
» Il rischio di caduta se si parte dimenticando il bloccadisco è ridotto al minimo
» Impossibile smontarlo quando è chiuso
SABOT
PARAMOTORE
DUKE / R
756.12.918.000
1
610.12.932.000
FOR 765.03.090.100
770.13.920.000
SM
SMC / R
ENDURO / R
DUKE
07 – 09
08 – 15
08 – 15
08 – 11
5
REAR
FRONT & REAR ENDURO / R
VIS DE PURGE DE FREIN
elques
La purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en quelques
secondes de travailb ,l faut tout d’abord remplacer la vis de purge d’origine de l’étrier
er de
frein par la nouvelle vis, équipée d’un clapet anti-retour. Pour remplacer le liquide de
e frein
ou pour purger le système, vous ave] Muste à desserrer la vis du clapet anti retour d’un
un demi
tour et à pomper avec le levier de frein. Le clapet anti-retour empêche l’air de rentrerr dans
le système lorsque le levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé.
770.1.920.000 pour étrier de frein arrière 6M 07 – 09, 6MC 08 – 15, '8KE 08 – 11
1 et
étrier de frein avant et arrière EN'852 08 – 15. 770.1.920.100 pour étrier de frein avant
6M 07 – 09, 6MC 08 – 15 et '8KE 08 – 15.
VITE SPURGO FRENO
Ora puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi: Sostituisci
prima la vite di spurgo originale posizionata sulla pinza con la nuova vite provvista di valvola
antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’impianto, basta svitare di mezzo giro la
vite della valvola di non ritorno e pompare il liquido nell’impianto con la leva del freno. La
valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia la leva del freno. Provvisto di cappuccio parapolvere anodizzato. 770.13.920.000 per pinza freno posteriore SM
07 – 09, SMC 08 – 15, DUKE 08 – 11 e pinza freno anteriore e posteriore ENDURO 08 – 15.
770.13.920.100 per pinza freno anteriore SM 07 – 09, SMC 08 – 15 e DUKE 08 – 15.
6
770.13.920.100
DUKE / R
SM
SMC
FRONT
T
7
08 – 15
07 – 09
08 – 15
VIS DE PURGE DE FREIN ARRIÈRE
GIUNTO PINZA FRENO CON SPURGO
8
62
63
690
LC4
1
620.14.949.000
765.09.099.000
ENDURO / R
613.09.999.000
21" / 18"
08 – 15
690 LC4
JEU DE STICKERS DE JANTE
Autocollants noirs-blancs pré-découpés,
pour Mantes de roue arrière et de roue avant.
SET ADESIVI CERCHI
Strisce adesive sagomate nere / bianche da
applicare sul cerchio anteriore e posteriore.
780.09.099.000
ENDURO / R
17"
JEU DE STICKERS DE JANTE
Nouveau design trois couleurs
» Jeu pour roue avant et roue arrière
» Autocollants prédécoupés
SET ADESIVI CERCHI
Nuovo design in tre colori
» Set per ruota anteriore e posteriore
» Strisce adesive sagomate
21" / 18"
08 – 15
JEU DE STICKERS DE JANTE
Autocollants orange pré-découpés, pour
Mantes de roue arrière et de roue avant.
SET ADESIVI CERCHI
Strisce adesive sagomate arancio da
applicare sul cerchio anteriore e posteriore.
611.09.099.000
611.09.099.000 / 20
760.09.999.000
17"
SM / R
SMC
ENDURO
DUKE
07 – 09
08 – 13
08 – 13
08 – 11
FEU STOP ADAPTATIF
Le feu stop adaptatif s’est depuis longtemps déMà imposé dans l’industrie automobile
et arrive désormais pour équiper vos KTM.
Avantages et gains de sécurité en un coup d’þilb
» 8ne électronique haut de gamme détecte un freinage d’urgence à partir des données
de vitesse et de décélération
» Lorsqu’un freinage d’urgence est détecté, le feu stop clignote Musqu’à ce que le frein soit relÁché
» Le clignotement est perçu plus rapidement
» Le risque de collision par l’arrière est minimisé
LUCE STOP ADATTIVA
La luce stop adattiva è già spesso utilizzata come standard nell’industria automobilistica e ora
puoi integrarla anche sulla tua KTM.
Vantaggi e aumento della sicurezza a colpo d’occhio:
» L’elettronica all’avanguardia riconosce una frenata di emergenza sulla base dei valori di
velocità e decelerazione
» Se viene rilevata una frenata di emergenza, la luce di stop lampeggia finché non si rilascia
di nuovo il freno
» Il lampeggio viene rilevato più rapidamente da chi segue
» Il rischio di tamponamento viene ridotto al minimo
2
3
4
690 LC4
JEU DE STICKERS DE JANTE
SET ADESIVI CERCHI
5
17"
17"
690 LC4
JEU DE STICKERS DE JANTE
Autocollants pré-découpés, pour Mantes de
roue arrière et de roue avant.
SET ADESIVI CERCHI
Strisce adesive sagomate arancio da applicare
sul cerchio anteriore e posteriore.
6
765.07.008.060
ENDURO / R
SMC / R
U695.1087
UNIVERSAL
PLANCHE DE 8 AUTOCOLLANTS DE MOYEUX
4 pièces 7bmm (1,46bin) x 1bmm
(1,22bin), 4 pièces 48bmm
(1,89bin) x 40bmm (1,57bin).
KIT ADESIVI PER MOZZI
4 pezzi 37bmm x 31bmm,
4 pezzi 48bmm x 40bmm.
08 – 15
08 – 15
7
JOINT MOUSSE DE BOUCHON DE RÉSERVOIR
Empêche la chute de poussière ou de saleté
eté
dans le réservoir lorsque le couvercle est ouvert.
GOMMAPIUMA PER TAPPO SERBATOIO
Evita che fango e polvere possano penetrare nel
serbatoio durante il rifornimento.
8
64
65
690
LC4
1
760.10.960.000 NEW
DUKE / R
STREET LEGAL
12 – 15
2
DISQUE DE FREIN WAVE 240bMM
n parfaite adéquation
'isque de frein “WAVE” pour la roue arrière en
visuelle et technique avec celui du frein avant
» Couronne extérieure du disque de frein acier
er inoxydable hautes performances
ces
» Aucun évanouissement du frein, puissance de freinage homogène de très haut niveau
au
» Parfaitement dosable
DISCO FRENO “WAVE” 240 MM
a fratello maggiore sulla
Disco freno “WAVE” per la ruota posteriore: si abbina perfettamente al
mente
ruota anteriore sia tecnicamente che esteticamente
» Anello esterno dischi freno: in acciaio inox per
er freni ad alte prestazi
prestazioni
ioni
» Niente fading, massima potenza frenante in ogni condizione
» Perfettamente modulabile
3
HIGHLIGHT
HIGHLIG
GHT
4
611.09.960.000
DUKE
760.09.960.000
DUKE / R
STREET LEGAL
5
08 – 11
STREET LEGAL
12 – 15
DISQUE DE FREIN “WAVE” 320 MM
Que ce soit sur des circuits redoutables ou pour de longues virées avec
ec bagages et
passager, nos disques de frein WAVE garantissent en toute situation un freinage de
haut niveau et parfaitement maîtrisé.
» Anneau extérieur du disqueb acier inoxydable hautes performances
» Anneau intérieur en aluminium anodisé noir
» Flottantb pas de retard, pas de broutage des freins
» Aucun évanouissement du frein, puissance de freinage homogène de
e très haut niveau
» Plus de puissance (+ 25 ) grÁce aux matériaux issus des sports mécaniques
écaniques
» Moins d’effort de la main pour une puissance de freinage égale
DISCO FRENO “WAVE” 320 MM
Che si tratti di usi estremi in pista o di viaggi con passeggero e bagagli, i nostri dischi freno
WAVE decelerano al meglio in tutte le situazionia fronte di una straordinaria modulabilità.
» Anello esterno dischi freno: in acciaio inox per freni ad alte prestazioni
» Anello interno in alluminio anodizzato nero
» Flottante: nessun ritardo, nessuno sfregamento
» Niente fading, massima potenza frenante in ogni condizione
» Maggiore potenza frenante (+ 25 %) grazie ai materiali utilizzati nelle competizioni
» Minore forza di azionamento necessaria a parità di potenza frenante
6
600.13.030.100
ENDURO
7
08 – 13
PLAQUETTES DE FREIN AVANT
Plaquettes de frein frittées avec un trèss bon rapport
qualité-prix. 5éduit les bruits. Non utilisable
isable sur les
modèles avec A%6.
PASTIGLIE FRENO ANTERIORE
Pastiglie freno sinterizzate dall’ottimo rapporto qualità-prezzo. Riducono i rumori striduli. Non utilizzabile
su veicoli con ABS.
8
66
67
690
LC4
1
584.10.051.038 / 04
584.10.051.040 / 04
584.10.051.042 / 04
584.10.051.044 / 04
584.10.051.046 / 04
584.10.051.048 / 04
584.10.051.049 / 04
584.10.051.050 / 04
584.10.051.051 / 04
4
584.10.051.052 / 04
Z38
0
Z40
2
Z42
44
Z44
Z46
Z48
Z49
Z50
Z51
Z52
583
583.10.051.038
58
583.10.151.040
58
583.10.051.042
58
583.10.151.044
58
583.10.151.045
5
583.10.151.048
5
583.10.151.049
5
583.10.151.050
583.10.151.051
583.10.151.052
ALUMINIUM Z38
ALUMINIUM Z40
ALUMINIUM Z42
ALUMINIUM Z44
ALUMINIUM Z45
ALUMINIUM Z48
ALUMINIUM Z49
NIUM Z51
ALUMINIUM
NIUM Z52
ALUMINIUM
COURONNE 2K
ont faites pour vous.
6i vous recherche] le top en qualité et performance, ces couronnes sont
» 'ents en aluminium extrêmement résistant
» Partie centrale en aluminium
» 'eux composants reliés en permanence grÁce à des rivets extrêmement résistants
» 8ne durée de vie au moins trois fois supérieure à celle des autres couronnes en aluminium
» Moitié moins lourde que les couronnes classiques en acier
Autre avantageb une durée de vie supérieure de l’ensemble du système d’entraînement
CORONA BIMETALLICA
Se cerchi massima qualità e prestazioni, queste corone sono ciò che fa per te!
» Denti in acciaio ad elevata resistenza
» Parte centrale in alluminio
» Collegamento permanente mediante rivetti ultraresistenti
» Durata almeno tre volte superiore rispetto ad altre corone in alluminio
» Pesa la metà rispetto alle tradizionali corone in acciaio
Ulteriore vantaggio: maggiore durata di tutta la trasmissione finale
COURONNE
Les caractéristiquesb
» Fabriquée en aluminium 7075-T6 haute
résistanceb l’alu le plus solide du monde
» 'es caractéristiques de résistance à l’usure exceptionnelles,
s,
et donc une durée de vie extrêmement longue
ue
C’est une vraie uniquement lorsque 7075 est écrit dessusb
CORONA CATENA
Le caratteristiche:
» Prodotta in alluminio 7075-T6 ad alta resistenza,
il più robusto al mondo
» Caratteristiche di usura straordinarie, quindi durata
particolarmente lunga
uella vera!
Solo se c’è scritto 7075 è quella
Z15
Z16
Z17
582.10.951.042
.042
582.10.951.045
.045
582.10.951.048
1.048
582.10.951.050
1.050
ALUMINIUM Z45
2
ALUMINIUM Z48
ALUMINIUM Z49
ALUMINIUM Z50
ALUMINIUM Z51
3
ALUMINIUM Z52
ALUMINIUM Z50
690 LC4
Z14
ALUMINIUM Z42
690 LC4
690 LC4
580.33.029.014
580.33.029.015
580.33.029.016
580.33.029.017
590.10.051.042 / 04
590.10.051.045 / 04
590.10.051.048 / 04
590.10.051.049 / 04
590.10.051.050 / 04
590.10.051.051 / 04
590.10.051.052 / 04
COURONNE ALUMINIUM
La couronne orange est déMà un grand classique qui a fait sa place grÁce à de
bons arguments et à de multiples avantagesb
» Fabriquée à partir d’aluminium 7075-T6 haute résistanceb l’alu le plus solide
de du monde
» 'éveloppée à l’origine pour l’industrie aéronautique, puis reprise par les meilleurs
fabricants de couronnes
» Circulation de la chaîne plus propre, plus droite et sans à-coups, car elle est
st polie de
façon extrêmement lisse, avec une précision de 0,002bmm
mission de puissance
» Absence de vibrationsb et ainsi un rendement optimal en matière de transmission
» *rÁce à des ouvertures tortueuses entre les dents, aucune pierre et aucune saleté ne restent
prisonnières sous la chaîne
» 7 plus légère pour une résistance identique, cela offre une accélération accrue
ccrue et permet un
freinage plus puissant
» Toutes ces caractéristiques sont synonymes d’une résistance à l’usure supérieure et d’une longévité extrême
» Orange anodisée, avec une couleur durable, organique et écologique
CORONA CATENA IN ALLUMINIO
La corona arancio è già un vero classico, che si è imposto con ottimi argomenti e numerosi vantaggi
a suo favore:
» Prodotta in alluminio 7075-T6 ad alta resistenza, il più robusto al mondo
» Sviluppata originariamente per l’industria aeronautica, poi ripresa dai migliori produttori di corone
» Scorrimento più pulito, diritto e centrato in quanto rettificata piana con una precisione di 0,002 mm
» Assenza di vibrazioni e quindi massimo rendimento nella trasmissione della forza
» Le cavità angolari tra i denti impediscono ai sassolini e le particelle di sporco di incastrarsi sotto la catena
» 7 % più leggera a parità di resistenza, ciò consente una maggiore accelerazione e frenate più decise
» Tutte queste caratteristiche comportano un’usura lenta e una lunga durata
» Anodizzata arancio, con un colorante organico durevole che non danneggia l’ambiente
4
5
6
Z42
Z45
7
Z48
503.10.800.118 / 04
Z50
690 LC4
690 LC4
CHAÎNE Z-RING
CATENA Z-RING
CHAÎNE 520
Chaîne haute résistance pour une friction réduiteb
'’oč gain en puissance CATENA 520
Robusta catena ad alto scorrimento, riduce la resistenza
per prestazioni ancor più elevate!
690 LC4
690 LC4
PIGNON
PIGNONE
COURONNE ACIER
Pour les longs voyages, nous préconisons cette couronne
acier Q6tE 460 extrêmement résistante à l’usure.
CORONA ACCIAIO
Per i lunghi viaggi consigliamo questa corona in acciaio
QStE 460 estremamente resistente all’usura.
5/8 x 1/4 (520))
690.10.965.120
.10.965.120
8
68
69
690
LC4
1
765.06.102.000
756.12.945.100
DUKE / R
ONLY FOR RACING
ENDURO / R
SMC / R
PARTS
KIT TUNING EVO 1
Pour un fonctionnement parfait, la courbe d’inMection tuning spéciale (fournie)
et l’échappement Akrapovic EVO (non inclus) sont indispensables. Le kit tuning
spécialement adapté à la moto offre encore plus de couple et une augmentation
sensible des performances. Comprendb K&N Filtre à air, arbre à cames, kit de
montage.
KIT TUNING EVO 1
Per un perfetto funzionamento occorrono la speciale mappatura Tuning (compresa)
e lo scarico EVO Akrapovic (non compreso). Il kit tuning messo a punto appositamente sulla moto assicura più coppia e un aumento evidente delle prestazioni.
Comprende: K&N Filtro dell’aria, albero a camme, kit di montaggio.
765.12.945.000
ENDURO / R
SMC / R
756.12.945.000
ONLY FOR RACING
PARTS
765.12.945.200
ENDURO / R
SMC / R
760.12.945.100
ONLY FOR RACING
PARTS
13 – 15
KIT TUNING 690 DUKE R
Avec mapping spécifique pour des performances maximalesb
Le kit tuning spécialement adapté à la 690 '8KE 5 offre encore plus
de couple et une augmentation sensible des performances. 'irectement
conçu par les ingénieurs KTM et testé dans les conditions les plus
extrêmesb Comprendb Collecteur d’échappement inox, couvercle de
boîtier de filtre à air ouvert et arbre à cames.
690 DUKE R TUNING KIT
Compresa speciale mappatura tuning per la massima performance! Il
kit tuning messo a punto appositamente per la DUKE 690 R assicura
più coppia e un notevole incremento delle prestazioni. Direttamente dal
reparto sviluppo di KTM, testato in condizioni estreme!
Comprende: Collettore scarico in acciaio inox, coperchio airbox aperto
e albero a camme.
ONLY FOR RACING
PARTS
08 – 13
08 – 13
760.12.945.000
760
12 9
DUKE / R
ONLY FOR RACING
PARTS
12 – 15
KIT TUNING
Avec mapping spécifique pour des performances maximalesb Le kit
tuning spécialement adapté à la nouvelle '8KE offre encore plus de
tement
couple et une augmentation sensible des performances. 'irectement
conçu par les ingénieurs KTM et testé dans les conditions les plus
extrêmesb Comprendb 6ilencieux slip-on titane, collecteur d’échappeéchappement inox, couvercle de boîtier de filtre à air ouvert et arbre à cames.
8niquement pour le circuit.
KIT TUNING
Compresa speciale mappatura tuning per la massima performance!
ance! Il
kit tuning messo a punto appositamente per la nuova DUKE assicura
ssicura
più coppia e un incremento pieno delle prestazioni. Direttamente dal
reparto sviluppo di KTM, testato in condizioni estreme! Comprende:
Silenziatore slip-on in titanio, collettore scarico in acciaio inox, coperchio airbox aperto e albero a camme. Solo per uso racing.
ONLY FOR RACING
2
3
765.12.945.300
ENDURO / R
SMC / R
KIT TUNING EVO 1 COMPLET
Avec collecteur d’échappement Factory Akrapovic 765.05.907.100 /
slip-on Akrapovic 765.05.099.000.
KIT TUNING EVO 1 COMPLETO
Incluso collettore scarico factory Akrapovic 765.05.907.100 /
slip-on Akrapovic 765.05.099.000.
08 – 11
KIT TUNING EVO 1 COMPLET
Comme 756.12.945.100 mais avec système d’échappement complet.
mplet.
KIT TUNING EVO 1 COMPLETO
Uguale a 756.12.945.100 ma con scarico completo.
DUKE R
PARTS
PARTS
08 – 11
KIT TUNING EVO 1
Pour un fonctionnement parfait, la courbe d’inMection tuning spéciale
(fournie) et l’échappement Akrapovic EVO (non inclus) sont indispensables. Le kit tuning spécialement adapté à la moto offre encore plus
de couple et une augmentation sensible des performances. Comprendb
K&N Filtre à air, arbre à cames, kit de montage.
KIT TUNING EVO 1
Per un perfetto funzionamento occorrono la speciale mappatura Tuning
(compresa) e lo scarico EVO Akrapovic (non compreso). Il kit tuning
messo a punto appositamente sulla moto assicura più coppia e un
aumento evidente delle prestazioni. Comprende: K&N Filtro
o dell’aria,
albero a camme, kit di montaggio.
DUKE
ONLY FOR RACING
08 – 13
08 – 13
ONLY FOR RACING
PARTS
14 – 15
14 – 15
4
KIT TUNING EVO 1 COMPLET
Avec collecteur d’échappement Factory Akrapovic 765.05.907.100 /
slip-on Akrapovic 765.05.099.000.
KIT TUNING EVO 1 COMPLETO
Incluso collettore scarico factory Akrapovic 765.05.907.100 /
slip-on Akrapovic 765.05.099.000.
5
PARTS
08 – 13
08 – 13
KIT TUNING EVO 2
Pour un fonctionnement parfait, la courbe d’inMection tuning spéciale (fournie)
et l’échappement Akrapovic EVO (non inclus) sont indispensables. Le kit tuning
spécialement adapté à la moto offre encore plus de couple et une augmentation
sensible des performances. Comprendb K&N Filtre à air, arbre à cames, kit de
montage.
KIT TUNING EVO 2
Per un perfetto funzionamento occorrono la speciale mappatura Tuning (compresa)
e lo scarico EVO Akrapovic (non compreso). Il kit tuning messo a punto appositamente sulla moto assicura più coppia e un aumento evidente delle prestazioni.
Comprende: K&N Filtro dell’aria, albero a camme, kit di montaggio.
765.12.945.100
ENDURO / R
SMC / R
ONLY FOR RACING
6
7
PARTS
08 – 13
08 – 13
KIT TUNING EVO 2 COMPLET
Avec collecteur d’échappement Factory Akrapovic 765.05.907.100 /
slip-on Akrapovic 765.05.099.000.
KIT TUNING EVO 2 COMPLETO
Incluso collettore scarico factory Akrapovic 765.05.907.100 /
slip-on Akrapovic 765.05.099.000.
8
70
71
690
LC4
1
760.12.999.044
DUKE / R
ONLY FOR RACING
PARTS
12 – 15
765.01.199.035 / 04
SMC
KIT CUP 690 DUKE
Le kit Cup 690 '8KE contient toutes les pièces pour transformer une 690 '8KE
ou 690 '8KE 5 d’origine en une vraie moto de circuit.
» Pièces en fibre (spoiler avant, plaque de numéro, protection de chaîne)
e)
» 5epose-pieds “5acing”
» Protège-main aluminium
» 5éservoir collecteur
La liste détaillée est disponible che] votre distributeur KTM.
7.044 / 8niquement en combinaison avec repose-pieds “'8KE 5” 760.0.97.044
pour la 690 '8KE à partir de l’année-modèle 12.
8niquement en combinaison avec les kits tuning 760.12.945.000 pourr 690 '8KE
à partir de l’année-modèle 12 et 760.12.945.100 pour '8KE 5 à partir
tir de
l’année-modèle 1.
690 DUKE KIT RACING
0 DUKE
Il 690 DUKE kit Racing contiene tutte le parti per trasformare una 690
o una 690 DUKE R di serie in una moto da corsa:
» Parti in fibra (spoiler frontale, portanumero, staffa protezione catena))
» Pedane poggiapiedi “Racing”
» Paramani in alluminio
» Serbatoio di recupero
Puoi trovare un elenco dettagliato presso il tuo concessionario KTM.
E dal
Solo in abbinamento alle pedane “DUKE R” 760.03.937.044 / 33 per 690 DUKE
E dal MY12 e
MY 12. Solo in abbinamento ai kit tuning 760.12.945.000 690 DUKE
760.12.945.100 per DUKE R dal MY13.
PARTS
08 – 11
TÉ DE FOURCHE
1,28bin)
Fraisage CNC, déport facile à réglerb 2,5bmm (1,28bin)
ou 5,5 mm (202,7 in). ,l n’est pas nécessaire de
démonter la roue ni la fourche pour changer le déport.
éport.
Le roulement et le tube sont inclus dans le kit. Le montage
du guidon nécessite un de nos cinq supports supplémentaires
pplémentaires
(789.01.99.044, 789.01.99.154, 789.01.99.244,
9.244, 789.01.99.44
ou 6;6.07.125.200).
PIASTRA FORCELLA
Fresate CNC, l’avanzamento si regola facilmente: 32,5bmm o 35,5bmm.
Non serve rimuovere la ruota e la forcella per cambiare l’avanzamento. Il kit
include il cannotto di sterzo e il cuscinetto inferiore. Per montare il manubrio
occorre uno dei cinque morsetti manubrio disponibili (789.01.939.044,
789.01.939.154, 789.01.939.244, 789.01.939.344 o SXS.07.125.200).
ONLY FOR RACING
PARTS
08 – 15
08 – 15
12 – 15
2
KIT POUR ÔTER LA BÉQUILLE LATÉRALE
Pour démonter facilement la béquille latérale. Vous
enleve] la béquille, le support reste sur la moto et
l’adaptateur s’enfiche sur le capteur.
KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALE
Per smontare facilmente il cavalletto laterale. Smontare
e il
cavalletto; la staffa rimane sulla moto. Montare l’adattatore
tore
per il sensore cavalletto laterale.
DUKE / R
SM
3
4
PARTS
08 – 15
07 – 09
FILTRE À AIR K&N
Permet aau moteur de mieux “respirer” pourr une performancee
optimisé
lencieux Akrapovic.
optimisée. ,déal en combinaison avec un silencieux
FILTRO ARIA
A
K&N
Permette una perfetta “respirazione” del motore, perché solo
Permett
così può raggiungere le massime prestazioni.
oni. Ideale in abbinamento ad un silenziatore Akrapovic.
5
PARTS
760.03.937.044 / 33
DUKE
690 DUKE
TÉ DE FOURCHE “RACE”
uement avec support
Anodisé orange, à monter uniquement
de guidon d’origine.
PIASTRA FORCELLA “RACE”
Anodizzata arancio, può esseree montata
solo su staffa manubrio originale.
ale.
REPOSE-PIED R-STYLE
Tu recherches la maîtrise parfaite de ta moto et une position assise plus sportive et
plus ergonomique " Les repose-pieds '8KE 5 te fournissent cela couplé à un look racing.
Modification à partir de la position standard des repose-pieds » 0 – 70 mm vers l’arrière
» 0 – 50 mm plus haut
PEDANE R-STYLE
Cerchi il controllo assoluto sulla moto e una posizione di seduta più sportiva ed ergonomica?
Le pedane DUKE R ti offrono esattamente questo insieme ad un look racing.
Variazione partendo dalla posizione standard delle pedane:
» 0 – 70 mm indietro
» 30 – 50 mm più in alto
ENDURO / R
SMC / R
DUKE / R
750.06.115.100
760.01.999.144
44 / 04
12 – 15
610.11.046.000
12 – 15
6
765.06.115.000
765
ENDURO / R
SMC / R
PARTS
08 – 15
08 – 15
7
FILTRE À AIR MOUSSE
Alternat
ble
Alternative au filtre original, ce filtre est lavable
et adapt
adapté à une utilisation tout-terrain.
SPUGNA FILTRO ARIA
Alternativa lavabile al filtro aria originale,
Alternat
per l’uso in fuoristrada.
8
72
73
690
LC4
1
781.12.978.000
690 LC4
SAC ARRIÈRE UNIVERSEL 5 LITRES
8n espace de rangement pour tout le nécessaire à avoir
sous la mainb outils, boissons, téléphone, etc.
» En matériau robuste et étanche, coutures soudées
» Volumeb 5 litres
Montage avec sangles fourniesb
» 6ur l’arrière du véhicule
» 6ur les þillets d’amarrage du couvercle de valise
BORSA POSTERIORE UNIVERSALE 5 L
Spazio a sufficienza per stivare tutto ciò che deve essere a portata
ortata
di mano in viaggio, come attrezzi, bibite, cellulare ecc.
» Prodotta in robusto materiale impermeabile, con cuciture saldate
aldate
» Capacità: 5 L
Si monta con le cinghie fornite:
» Sul codino del veicolo
» Sugli occhielli di ancoraggio sul coperchio del bauletto
2
760.12.912.144
DUKE / R
583.12.078.000
690 LC4
SACOCHE À OUTILS
BORSA ATTREZZI
620.12.927.000 / 04 NEW
620.12.927.000 / 28 NEW
620.12.927.000 / 30 NEW
DUKE / R
12 – 15
3
SUPPORT SACOCHES LATÉRALES
Construction tubulaire en acier robuste pour fixation aisée
des sacoches latérales 620.12.925.000.
Non compatible avec » Kit support court pour plaque d’immatriculation
760.08.915.154
SUPPORTO BORSE LATERALI MORBIDE
Robusta struttura in acciaio per fissare agevolmente le
borse laterali morbide 620.12.925.000.
Non utilizzabile con:
» 760.08.915.154 portatarga corto
4
FOR 760.12.927.044
044 / 750.12.027.150
08 – 15
TOPCASE 48 L
Ce topcase d’une capacité de 48 litres permet de ranger sans problème deux casques
ques intégraux.
vrir le couvercle
,l est pourvu d’une fermeture à pression pratique et d’un verrou combiné pour ouvrir
et déverrouiller la fixation.
'imensions 61 x 46 x 1 cm
Volume 48 litres
Pour le montage on a en plus besoin de la platine de support
» KTM 690 '8KE/5 760.12.927.044 / 750.12.027.150
'isponible en option (non fourni) » 'ossier pour topcase 48 litres 620.12.027.052
BAULETTO 48 L
Questo bauletto con una capacità di 48 litri può ospitare comodamente due caschi
hi
integrali. Dispone di una pratica chiusura a pressione e una serratura combinata che
apre il coperchio e sblocca il fissaggio.
Dimensioni 61 x 46 x 31 cm
Capacità 48 l
Per il montaggio si ha bisogna della piastra di supporto aggiuntiva:
» KTM 690 DUKE/R 760.12.927.044 / 750.12.027.150
Disponibile come optional (non fornito):
» Schienale per bauletto 48 l 620.12.027.052
5
620.12.925.000
DUKE / R
12 – 15
SACOCHES LATÉRALES
Ces sacoches latérales spécialement conçues se marient avec la
ligne et la couleur de la moto, mais elles ont aussi été spécialement étudiées pour une fixation parfaite. C’est une nouvelle fixation rapide et sûre. ,nclut des poches intérieures étanches.
» Kit de verrouillage 620.12.928.000 disponible en option
» Volume 2 x 1 l
BORSE LATERALI MORBIDE
Lo speciale design di queste borse laterali morbide non solo segue
le linee e il colore della moto, ma si adatta anche al sistema di
fissaggio. Un set di borse dal peso contenuto, facili e veloci da
montare. Borse interne resistenti all’acqua.
» Kit di chiusura 620.12.928.000 disponibile come optional
» Capacità 2 x 13 L
6
7
8
74
75
690
LC4
1
750.12.919.000
2.919.000
600.12.978.000
00
DUKE / R
ENDURO / R
SM / R
SMC / R
08 – 15
08 – 15
07 – 09
08 – 15
SAC ARRIÈRE
6acoche avec système portage montage rapide et facile. Le volume passe
rapidement de 12bl (1bqt.) à 18bl (19bqt.). Le montage nécessite la platine
750.12.027.150 (6M 07 – 09, '8KE 08 – 11), 765.12.027.050 (EN'85O,
6MC) ou 760.12.927.044 ('8KE 12 – 15).
BORSA POSTERIORE
Borsa con sistema Quicklock facile da montare. Volume variabile compreso tra 12bl e 18bl. Per il montaggio occorre anche la piastra di supporto
750.12.027.150 (SM 07 – 09, DUKE 08 – 11), 765.12.027.050 (ENDURO,
SMC) o 760.12.927.044 (DUKE 12 – 15).
DUKE / R
ENDURO / R
SM / R
SMC / R
08 – 15
08 – 15
07 – 09
08 – 15
SACOCHE RÉSERVOIR
Le compagnon idéal de toutes tes sorties » Fabriqué en nylon très résistant, bords anti-abrasion réfléchissant
» Fermetures éclair très robustes sur tout le pourtour
» Poche de rangement pour cartes routières, compartiments individuels
» Fixation par sangles souples et robustes
» Volume max. 18 litres
» Contenu de la livraison 6acoche de réservoir, poche intérieure étanche, bandoulière
BORSA DA SERBATOIO
La giusta compagna per ogni viaggio:
» Prodotta in nylon resistente e robusto, con spigoli antiurto in materiale reflex
» Cerniere a giro ultrarobuste
» Tasca portacartina, scomparti singoli
» Fissaggio con cinghie robuste
» Capacità max. 18 l
» Volume della fornitura: Borsa serbatoio, borsa interna impermeabile, tracolla
601.12.924.100
ENDURO / R
SMC / R
2
00
FOR 765.12.920.000
08 – 15
08 – 15
VALISE ALUMINIUM 38 L
Valise robuste et étanche réalisée en aluminium de 1,5bmm
5bmm
(0,059bin) d’épaisseur, bords sans soudure. %ords et angles
ngles
arrondis, dotés de protecteurs plastique très solides. 8tilisable
tilisable à gauche
comme à droite. Adaptée au système de support de valise
ise 765.12.920.000 (non fourni).
ni)
'eux verrouillages avec fonction charnière pour l’ouverture
ture de la valise, þillets de serrage
sur le couvercle et préparation pour cadenas supplémentaires.
ntaires. Kit de verrouillage adapté
601.12.924.050 (contient 6 cadenas pour les deux valises
lises et le topcase).
» Volume intérieur environ 8 litresb 44 x 24 x 9 cm
» 6ac intérieur assorti disponible 601.12.024.070
BORSA IN ALLUMINIO 38 L
Robusta borsa singola impermeabile in alluminio spesso 1,5bmm senza saldature sugli angoli. Angoli e spigoli arrotondati, con protezioni in plastica sugli angoli estremamente robuste. Può essere montata a destra o a sinistra. Adatta per il supporto borse rigide
765.12.920.000 (non compreso). Due meccanismi di chiusura che fungono da cerniera per aprire la borsa, occhielli di ancoraggio sul
coperchio e predisposizione per serrature di sicurezza aggiuntive. Kit serratura adatto 601.12.924.050 (comprende 6 serrature per le
due borse).
» Capacità 38 litri circa, 44 x 24 x 39 cm
» Borsa interna coordinata = 601.12.024.070
3
4
5
601.12.078.000
0
690 LC4
SAC À BAGAGE 38 L
Totalement étanche et flexible en volume. La solution idéale
pour tous ceux qui partent de temps en ttemps pour un parcours
plus ou moins long.
BORSONE CILINDRICO 38 L
Resistente all’acqua e dal volume flessibile! La soluzione perfetta
per tutti quelli che amano viaggiare.
756.12.978.100
690 LC4
SACOCHE ARRIÈRE UNIVERSELLE / SAC À DOS
La solution idéale pour les petites virées ou
pour les traMets quotidiensb
» Volumeb 16bl (17bqt.) – 2bl (4bqt.)
» Protection contre la pluie incluse
» Fixation par courroies sur la platine
» Fonction sac à dos, avec armature et bretelles de grande qualité
» Compartiment de rangement pour antivol en 8 600
600.12.016.000
12.016.000
ZAINO / BORSA POSTERIORE UNIVERSALE
La soluzione ottimale per l’escursione breve o per il tragitto quotidiano per andare al lavoro:
» Capacità: 16bl – 32bl
» Protezione antipioggia inclusa
» Fissaggio con cinghie sulla piastra di supporto
» Funzione zaino, con schienale e cinghie sulle spalle di grande qualità
» Vano di stivaggio per il lucchetto ad arco 600.12.016.000
601.12.178.000
601.12
6
603.12.978.044
690 LC4
765.12.920.000
12 920 000
DUKE / R
CADENAS DE FERMETURE ÉCLAIR
Empêche de se coincer les doigts dans les bagages
bagages.
Pour utilisa
utilisation avec 750.12.919.000, 600.12.978.000
et 756.12.
756.12.978.100.
LUCCHETTO
Impedisce alle manileste di alleggerirti il bagaglio.
Da utilizzare con 750.12.919.000, 600.12.978.000
e 756.12.978.100.
ENDURO / R
SMC / R
EXTENSION DE PLATINE
Platine extralarge, p.ex. pour transporter des bagages en rouleaub
» ,déal pour le transport du sac à bagage 601.12.078.000
00
» Ne peut pas être utilisé pour le montage d’un topcase
» Charge max. 5bkg (11blb.)
» La platine 760.12.927.044 est nécessaire pour le montage
tage
PIASTRA SUPPORTO MAGGIORATA
Piastra supporto extralarge, ad es. per trasportare borsoni cilindrici:
» Ideale per fissare il borsone cilindrico 601.12.078.000
» Non adatto per montare un bauletto
» Portata max. 5bkg
» Per il montaggio è necessaria la piastra di supporto 760.12.927.044
08 – 15
08 – 15
PLATINE POUR VALISE
6tructure en tube d’acier très rigide pour le montage de tous les systèmes de valises en aluminium. ,nstallation très simple, préservant la
position des repose-pieds passager, et excellente répartition des charges
sur les points d’ancrage du cadre.
SUPPORTO BORSE RIGIDE
Telaio in tubi d’acciaio resistenti a torsione per fissare le borse in
alluminio. Facile da montare senza alterare la posizione delle pedane
per il passeggero. Ottimale ripartizione del carico attraverso i punti di
montaggio esistenti sul telaio del veicolo.
12 – 15
7
8
76
77
690
LC4
1
601.12.915.044
690 LC4
SAC POUR CASQUE
Ce petit paquet contient tout ce qu’il faut pour attacher
her votre casque
sur votre KTM en toute sécurité. 8n cÁble en acier, un cadenas à combinaison et un sac étanche pour ranger votre casque.
LUCCHETTO CASCO CON CUSTODIA
Questo piccolo pacchetto contiene tutti i pezzi necessari per bloccare il
casco in modo sicuro sulla tua KTM. cavo in acciaio, lucchetto a combinazione numerica e una custodia impermeabile in cui stivare il casco.
2
3
601.03.923.050
DUKE
ENDURO / R
SMC / R
12 – 15
08 – 15
08 – 15
ÉLARGISSEMENT EMBOUT DE BÉQUILLE LATÉRALE
o
Cette plaque de béquille agrandie permet à la moto
de tenir debout en toute sécurité, même sur un sol meuble.
e
PIASTRINA GRANDE BASE STAMPELLA
Grazie a questa piastra maggiorata, la moto poggia sempre
sicura sul cavalletto anche sul terreno morbido.
760.12.992.044
4
690 LC4
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS
Montage aisé grÁce aux supports à coussinets sur toutes les fixations
de guidon KTM d’origine. Permet de monter une prise électrique et de
verrouiller le *P6 et son support pour les protéger contre le vol. Pour
un verrouillage de votre *P6 en toute sécurité, vous deve] également
commander un support de *P6 PowerParts.
PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS
Si monta facilmente sul sistema di serraggio originale di ogni manubrio
KTM gra
grazie ai supporti ammortizzati. Offre la possibilità di posizionare
una pres
presa e bloccare navigatore e supporto che diventano “a prova di
ladro”. S
Se vuoi bloccare il navigatore in modo sicuro, ti occorre anche
una delle staffe GPS PowerParts.
756.08.065.100
760.08.965.044
765.08.065.000
DUKE
DUKE / R
ENDURO
ENDURO R
SMC / R
08 – 11
BULLE “TOURING”
Nous recommandons cette bulle Touring pour les
longes étapes. Meilleure protection contre le vent
et soulagement du haut du corps.
PARABREZZA “TOURING”
Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi.
Protegge al meglio il torace dalla forza del vento.
620.02.903.150
150
750.12.027.150
750.
760.12.927.044
690 LC4
SM / R
DUKE / R
DUKE / R
SACOCHE POUR GPS TAILLEE XL
,69bin) x 10bmm (5,12bin) x 5bmm
'imensionsb 170bmm (6,69bin)
(1,8bin). Permet de conserver
server documents, cartes, *P6 et
appareils de communication
ion (par ex. portable) dans votre champ
de vision, à l’abri de l’humidité
midité et des vibrations. Nécessaire pour
le montageb 6upport 620.02.90.100.
0.02.90.100.
BORSA GRANDE PER GPS / PDA
Dimensioni: 170bmm x 130bmm x 35bmm. Tiene i documenti, le
cartine, il navigatore e i sistemi di comunicazione (ad es. il telefono
cellulare) nel campo visivo asciutti e protetti dalle vibrazioni. Per il
montaggio occorrono: supporto 620.02.903.100.
07 – 09
08 – 11
PLATINE
platine sert de base au montage de notre sac
Cette pla
600.12.978.000 ou de nos topcases 46 L
arrière 6
600.12.027.600 ou 48 L 620.12.927.000.
600.12.
PIASTRA DI SUPPORTO
piastra serve da base per montare la borsa posteriore
Questa p
600.12.978.000 o il bauletto da 46 L 620.12.027.000 o
da 48 L 620.12.927.000.
12 – 15
PLATINE
Pour topcases 7 L 600.12.027.500, 46 L
600.12.027.600, 48 L 620.12.927.000 / 04 / 28 / 0
et sac arrière 600.12.978.000.
Non compatible avec » Kit support court pour plaque d’immatriculation
760.08.915.144
PIASTRA DI SUPPORTO
Per i bauletti da 37 L 600.12.027.500, 46 L
600.12.027.600, 48 L 620.12.927.000 / 04 / 28 / 30
e la borsa posteriore 60012978000.
Non utilizzabile con:
» 760.08.915.144 portatarga corto
12 – 15
BULLE “TOURING”
Nous recommandons cette bulle Touring pour les
longes étapes. Meilleure protection contre le vent
et soulagement du haut du corps.
PARABREZZA “TOURING”
Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi.
Protegge al meglio il torace dalla forza del vento.
08 – 15
12 – 15
08 – 15
5
BULLE “TOURING”
Nous recommandons cette bulle Touring pour les
longes étapes. Meilleure protection contre le vent
et soulagement du haut du corps.
PARABREZZA “TOURING”
Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi.
Protegge al meglio il torace dalla forza del vento.
6
765.12.027.050
ENDURO / R
SMC / R
08 – 15
08 – 15
7
PLATINE
Pour le sac arrière 600.12.978.000. Le montage
tage
nécessite le système de support de coffres
urnies.
765.12.920.000 ou les poignées d’origine fournies.
PIASTRA DI SUPPORTO
Per la borsa posteriore 600.12.978.000. Per il montaggio
è necessario il sistema di fissaggio 765.12.920.000 o il
portapacchi con maniglie originali.
8
78
79
950/990
LC8
»b3P:152910; COMP LIGHT HELMET »b3P:152390; HYDROTEQ SHIRT »b3P:152290; HYDROTEQ PANTS »b3P:152110; RACE LIGHT PRO JACKET »b3P:152050; TECH 8RS BOOT
1
2
3
4
950/990 LC8
5
» KIT LAMPES ADDITIONNELLES (601.15.910.033)
» BULLE “TOURING” (600.08.008.100)
» PROTÈGE-MAIN (603.02.179.100.28)
» GRILLE PROTECTION DE RADIATEUR (600.35.040.100)
» BARRES DE PROTECTION (600.12.068.100 / 04)
» SACOCHE RÉSERVOIR (750.12.919.000)
» JEU DE REPOSE-PIEDS RALLYE (601.03.940.000)
» SAC À BAGAGE 38L (601.12.078.000)
» E;TENSION DE PLATINE (603.12.978.044)
» COURONNE 2K (601.10.051.042 / 04)
6
» KIT LUCI AUSILIARIE (601.15.910.033)
» PARABREZZA “TOURING” (600.08.008.100)
» PARAMANI (603.02.179.100.28)
» GRIGLIA PROTEZIONE RADIATORE (600.35.040.100)
» BARRE DI PROTEZIONE (600.12.068.100 / 04)
» BORSA DA SERBATOIO (750.12.919.000)
» SET PEDANE RALLY (601.03.940.000)
» BORSONE CILINDRICO 38L (601.12.078.000)
» PIASTRA SUPPORTO MAGGIORATA (603.12.978.044)
» CORONA BIMETALLICA (601.10.051.042 / 04)
7
8
80
81
950/990
LC8
1
L’initiation parfaite à l’univers de l’optimisation de puissanceb
Plus léger, plus résistant, idéalement réglé pour votre KTM.
» Plus léger de 9bkg (20blb.) environ que le silencieux de série
» Montage uniquement avec collecteur d’échappement Evolution
626.05.007.100 / 610.05.007.200
» Avec cartographie spécifique (disponible par l’intermédiaire de votre partenaire KTM)
Lo strumento di accesso ideale al mondo dell’ottimizzazione delle prestazioni!
Più leggero, più robusto e ottimizzato per la tua KTM.
» Circa 9bkg più leggero del silenziatore di serie
» Montaggio solo in abbinamento al collettore di scarico Evolution
626.05.007.100 / 610.05.007.200
» Inclusa mappatura dedicata (disponibile tramite il tuo concessionario KTM)
610.05.007.200
990 SUPER DUKE
625.05.099.300
950
950
950
990
990
SM
SM R
SM R
SM
SM R
TITAN ONLY FOR RACING*
2
05 – 07
07
08*
08 – 10*
09 – 13*
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTION
Jeu de silencieux alternatifb 626.05.099.00 (homologation CE)
SET SILENZIATORE EVOLUTION
Set silenziatore alternativo: 626.05.099.300 (EC approved)
3
4
TITAN
05 – 13
COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT EVOLUTION
COLLETTORE DI SCARICO EVOLUTION
626.05.099.300
950 SM R
990 SM
990 SM R
TITAN STREET LEGAL
08
08 – 11
09 – 13
5
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTION
SET SILENZIATORE EVOLUTION
626.05.007.100
950
990
990
990
SM
SM
SM T
SM R
TITAN
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
620.05.099.300
990 SM T
COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT EVOLUTION
COLLETTORE DI SCARICO EVOLUTION
611.05.099.300
990 SUPER DUKE
610.05.099.300
990 SUPER DUKE
990 SUPER DUKE
TITAN STREET LEGAL ONLY FOR RACING*
05 – 06
07 – 13*
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTION
Ne convient pas à la 990 68PE5 '8KE 5 08 – 11
SET SILENZIATORE EVOLUTION
Non per 990 SUPER DUKE R 08 – 11
TITAN STREET LEGAL
07 – 13
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTION
Ne convient pas à la 990 68PE5 '8KE 5 08 – 11
Jeu de silencieux alternatifb 610.05.099.00 (pour la course uniquementb)
SET SILENZIATORE EVOLUTION
Non per 990 SUPER DUKE R 08 – 11
Set silenziatore alternativo: 610.05.099.300 (only for racing)
6
TITAN STREET LEGAL
09 – 13
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTION
Jeu de silencieux alternatifb 620.05.099.200 (pour la course uniquementb)
mentb)
SET SILENZIATORE EVOLUTION
Set silenziatore alternativo: 620.05.099.200 (only for racing)
7
620.05.099.200
990 SM T
TITAN ONLY FOR RACING
09 – 13
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTION
Jeu de silencieux alternatifb 620.05.099.00 (homologation CE))
SET SILENZIATORE EVOLUTION
Set silenziatore alternativo: 620.05.099.300 (EC approved)
8
82
83
950/990
LC8
1
L’initiation parfaite à l’univers de l’optimisation de puissanceb
Plus léger, plus résistant, idéalement réglé pour votre KTM.
» Plus léger de 9bkg (20blb.) environ que le silencieux de série
» Le montage n’est possible qu’avec un collecteur de série
» Avec cartographie spécifique (disponible par l’intermédiaire de votre partenaire KTM)
Lo strumento di accesso ideale al mondo dell’ottimizzazione delle prestazioni!
Più leggero, più robusto e ottimizzato per la tua KTM.
» Circa 9bkg più leggero del silenziatore di serie
» Montare solo in abbinamento al collettore scarico di serie
» Inclusa mappatura dedicata (disponibile tramite il tuo concessionario KTM)
601.05.099.000
950 / 990 ADVENTURE
TITAN ONLY FOR RACING*
03 – 12
JEU DE SILENCIEUX
Jeu de silencieux alternatifb 601.05.099.100 (homologation CE)
SET SILENZIATORE
Set silenziatore alternativo: 601.05.099.100 (EC approved)
601.05.099.100
950 / 990 ADVENTURE
950 / 990 ADVENTURE
TITAN STREET LEGAL ONLY FOR RACING*
09 – 12
03 – 08*
990 SUPER DUKE
990 SUPER DUKE
950 SM R
990 SM
990 SM R
TITAN STREET LEGAL ONLY FOR RACING*
05 – 06
07 – 13*
JEU DE SILENCIEUX
Jeu de silencieux alternatifb 626.05.099.200
(pour la course uniquementb)
SET SILENZIATORE
Set silenziatore alternativo: 626.05.099.200
(Only for racing!)
950
950
990
990
SM
SM R
SM
SM R
990 SUPER DUKE
TITAN STREET LEGAL
07 – 13
5
TITAN ONLY FOR RACING
6
09 – 13
JEU DE SILENCIEUX
Jeu de silencieux alternatifb 620.05.099.100
(AM 09 – 1 / homologation CE)
SET SILENZIATORE
Set silenziatore alternativo: 620.05.099.100
(MY 09 – 13 / EC approved)
620.05.099.100
990 SM T
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
» Convient également à la 990 68PE5 '8KE 5 08 – 1
» Certificat CE et catalyseurs inclus
SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC
» Anche per 990 SUPER DUKE R 08 – 13
» Inclusi omologazione CE e catalizzatori
TITAN ONLY FOR RACING
JEU DE SILENCIEUX
Jeu de silencieux alternatifb 626.05.099.000
(homologation CE)
SET SILENZIATORE
Set silenziatore alternativo: 626.05.099.000 (EC approved)
990 SM T
611.05.099.200
4
05 – 07
07 – 08
08 – 11
09 – 14
620.05.099.000
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
Convient également à la 990 68PE5 '8KE 5 08 – 1
SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC
Anche per 990 SUPER DUKE R 08 – 13
3
TITAN STREET LEGAL
08
08 – 11
09 – 13
626.05.099.200
JEU DE SILENCIEUX
Jeu de silencieux alternatifb 601.05.099.000 (pour la course uniquementb)
SET SILENZIATORE
Set silenziatore alternativo: 601.05.099.000 (Only for racing!)
610.05.099.200
626.05.099.000
2
7
TITAN STREET LEGAL
09 – 13
JEU DE SILENCIEUX
Jeu de silencieux alternatifb 620.05.099.000
(pour la course uniquementb)
SET SILENZIATORE
Set silenziatore alternativo: 620.05.099.000
(only for racing)
8
84
85
950/990
LC8
600.12.072.000
60
950 / 990 ADVENTURE
TRANSPARENT
03 – 12
JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIR
Protection durable de la peinture sur les parties du réservoir les plus exposées.
Pro
Fabriqué à partir d’un film élastique de grande qualité
»F
Plus de rayures disgracieuses ou de traces mates sur la surface du réservoir
»P
ADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO
ADE
Protezione duratura della vernice nei punti più a rischio del serbatoio.
Pro
Prodotto con un film base elastico di grande qualità
»P
Mai più graffi antiestetici o aree opache sui lati del serbatoio
»M
600.05.099.300
300
950 SM
990 SM
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
2
610.04.037.050
950 SM
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
05 – 13
05 – 08
08 – 11
09 – 13
03 – 12
990 SUPER DUKE
950 SM
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
05 – 13
3
BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE FACTORY
TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORY
4
05 – 13
COUVERCLE DE RÉSERVOIR D’EMBRAYAGE
COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONE
SXS.05.450.220
220
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
601.03.940.000
03 – 12
JEU DE REPOSE-PIEDS RALLYE
Vous aimerie] rouler comme nos multiples
vainqueurs du 'akarb" aucun problème avec notre
JE8 'E 5EPO6E-P,E'6 5ALL<E, directement issu
des sports mécaniques.
Les avantagesb
» 6urface d’appui agrandie
» Encore plus de contrôle et de sécurité
» Conduite debout sans fatigue
SET PEDANE RALLY
Guidare come i nostri plurivincitori della Dakar: con il nostro SET PEDANE
RALLY ripreso direttamente dalle competizioni non è un problema.
I vantaggi:
» Appoggio maggiorato
» Maggiore controllo / sicurezza
» Guidare in piedi è meno faticoso
772.30.002.060 / 04
610.02.055.060
JEU DE SILENCIEUX FMF
Ces silencieux en acier inoxydable proposent un rapport qualité-prix de
oppe
premier choix. L’utilisation d’acier inoxydable aussi bien pour l’enveloppe
externe que pour l’ensemble des éléments intérieurs autorise une longévité
ngévité
inégalée. Avec chicane de silencieux amovible.
SET SILENZIATORE FMF
Questi silenziatori in acciaio inox offrono un ottimo rapporto qualità-prezzo.
à-prezzo.
arantisce
L’impiego di materiale INOX sia esternamente che internamente garantisce
una maggiore durata. Con DB-killer amovibile.
950 / 990 ADVENTURE
Le parti lavorate a CNC prodotte in pregiato alluminio e nobilitate da uno strato anodizzato
resistente alle abrasioni sostituiscono i coperchi di serie della tua KTM e sono una chicca
estetica straordinaria pressoché indistruttibile.
JEU DE BOUCHONS DE BRAS OSCILLANT
TAPPI PERNO FORCELLONE
STAINLESS STEEL ONLY FOR RACING
1
Fabriquées en aluminium de qualité et dotées d’un revêtement en Eloxal résistant à l’usure,
les pièces CNC KTM remplacent les caches de série de ta KTM pour lui donner la touche
esthétique ultime.
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
603.13.909.000
SXS.05.450.230
230
950
990
990
990
990
950 SM
SM
SM
SM T
SM R
SUPER DUKE
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
05 – 13
5
05 – 08
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE
NDRE D’EMBRAYAGEE
COPERCHIO POMPA FRIZIONEE
6
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENI
610.07.011.100
990 SUPER DUKE
PROTECTION DE RÉSERVOIR
PROTEZIONE SERBATOIO
0 5 – 13
600.13.059.200
600.13.003.100
950 SM
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
950 / 990 ADVENTURE
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
7
03 – 12
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
N AVANT
T
COPERCHIO POMPA FRENO POSTERIORE
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE
COPERCHIO POMPA FRENO POSTERIORE
8
86
87
950/990
LC8
– 18 mm
1
601.12.035.000
600.12.035.100
601.12.950.033
950 / 990 ADVENTURE
950 SM
990 SUPER DUKE
WITHOUT ABS
03 – 12
KIT DE REHAUSSE DE CHÂSSIS
NH SHXW ÓWUH XWLOLVÒ TXH VXU OHV mRGÑOHV VDQV ABSb Offre] à votre A'VENT85E
standard la garde au sol de la version 5. 55bmm (2,17bin) 6urélévation pour
une utilisation en tout-terrain.
KIT TELAIO RIALZATO
Da utilizzarsi esclusivamente sui modelli senza ABS! Modifica l’altezza del telaio
della tua ADVENTURE Standard in quella della versione R. 55bmm ciclistica rialzata
per l’uso in fuoristrada.
601.12.955.033
950 / 990 ADVENTURE
05 – 08
05 – 13
WITHOUT ABS
03 – 12
KIT DE RABAISSEMENT DE CHÂSSIS
25bmm (0,98bin) Assise surbaissée pour une dynamique conservée.
KIT TELAIO RIBASSATO
25bmm sella più bassa ma dinamica di marcia invariata.
– 25 mm
621.12.955.033
621
12 955 033
990 SM T
09 – 13
KIT DE RABAISSEMENT DE CHÂSSIS
18bmm (0,71bin) Assise surbaissée pour une dynamique conservée.
KIT TELAIO RIBASSATO
18bmm Sella più bassa ma dinamica di marcia invariata.
SYSTÈME D’ALARME
êt à monter.
6ystème Plug & Play – le faisceau de cÁble est prêt
Anti-démarrage double circuit fiable.
Capteur de mouvement à microprocesseur intégré.
Compartiment de rangement sous la selle sécurisé par un
commutateur 5eed supplémentaire.
'eux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variable.
Kit de fixation 625.12.05.044 / 610.12.05.044 /
611.12.05.044 nécessaire pour le montage.
Homologation Thatcham (= procédé de contrôle technique le
plus strict d’Europe)
SISTEMA DI ALLARME
Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio. Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe. Sensore di movimento a
microchip integrato. Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto
inoltre da un interruttore Reed. Due radiotrasmettitori a codice
variabile (anti-scanner) a tenuta stagna. Per il montaggio è
necessario il kit di fissaggio 625.12.035.044 / 610.12.035.044 /
611.12.035.044. Omologato dall’istituto Thatcham secondo i
più severi metodi di prova europei
610.12.035.044
990 SUPER DUKE
+ 55 mm
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
08 – 11
09 – 13
09 – 13
07 – 12
2
SYSTÈME D’ALARME
Votre KTM fait des Malouxb protége]-la contre le vol avec un
n
urs
système d’alarme parfaitb Notre système est un des meilleurs
du marché et a fait ses preuves depuis longtemps déMà.
Les avantages en bref
» 6ystème Plug & Play – le faisceau de cÁble est prêt à monter
nter
» Anti-démarrage double circuit fiable
» 'étecteur de mouvement intégré à puce électronique
» Compartiment de rangement sous la selle, sécurisé par un commutateur
5eed supplémentaire
» 'eux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variable
Attentionb
» Kit de fixation 621.12.95.044 / 601.12.05.144 nécessaire pour le montage
» Homologation Thatcham (procédé de contrôle technique le plus strict d’Europe)
SISTEMA DI ALLARME
La tua KTM suscita sempre molta invidia: vuoi proteggerla con l’antifurto perfetto?
Con il nostro collaudato sistema di allarme, ti offriamo uno dei sistemi migliori sul
mercato.
I vantaggi a colpo d’occhio
» Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio
» Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe
» Sensore di movimento a microchip integrato
» Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed
» Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna
Attenzione:
» Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio
621.12.935.044 / 601.12.035.144
» Omologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei
3
4
5
05 – 06
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARME
KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
6
621.12.935.044
611.12.035.044
990 SUPER DUKE
07 – 13
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARME
KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
990 SM
990 SM T
990 SM R
08 – 11
09 – 13
09 – 13
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARME
KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
7
625.12.035.044
601.12.035.144
950 SM
990 ADVENTURE
05 – 08
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARME
KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
07 – 12
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARME
KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
8
88
89
950/990
LC8
1
601.12.964.044
950 / 990 ADVENTURE
760.14.937.044
950 SM
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
STREET LEGAL
EGAL
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
05 – 13
KIT CLIGNOTANT LED
Jeu de remplacement pour des clignotants à LE'
E' modernes et esthéesthé
tiques. Comporte toutes les pièces pour remplacer les clignotants.
KIT INDICATORI DI DIREZIONE A LED
Kit di trasformazione con indicatori di direzione a LED moderni e belli
da vedere. Contiene tutti i pezzi necessari per trasformare gli indicatori di direzione standard in indicatori di direzione a LED.
03 – 12
POIGNÉES CHAUFFANTES
antissent
Les poignées chauffantes à quatre intensités garantissent
la chaleur pour les mains même par mauvais temps. Les
poignées sont percées pour le montage de protège-mains.
MANOPOLE RISCALDATE
Le manopole riscaldate con quattro livelli di regolazione assicurano mani calde anche in condizioni atmosferiche avverse. Forate alle estremità per il montaggio dei paramani.
2
620.07.040.100
0.07.040
0 .10
1 00
00
990 SM
990 SM T
990 SM R
08 – 11
09 – 13
09 – 13
SELLE ERGO
L’insert en gel améliore le confort, ce qui est
particulièrement appréciable sur les longs traMets.
SELLA ERGONOMICA
L’inserto in gel aumenta il comfort e lo si avverte
soprattutto sui lunghi viaggi.
610.07.040.100 / 30
990 SUPER DUKE
990 SUPER DUKE R
05 – 11
12 – 13
3
SELLE ERGO
Le gel augmente le confort, en particulier au cours des
longues étapes. Non utilisable sur les modèles 5 de 2011.
SELLA ERGONOMICA
Gli inserti in gel aumentano il comfort, specie sui lunghi
tragitti. Non utilizzabile sui modelli R MY11.
602.12.092.060
990 SM T
950 / 990 ADVENTURE
4
09 – 13
05 – 12
PRISE ALIMENTATION UNIVERSELLE
tation
Nécessaire pour modifier le cÁble d’alimentation
du *P6 de façon à pouvoir le brancher à la prise
620.11.042.044. Le *P6 peut ensuite êtree utilisé
aussi bien sur la prise de la 6M T qu’en voiture.
ture
SPINA UNIVERSALE
Necessaria per poter collegare il cavo di alimentazione del navigatore alla presa supplementare
620.11.042.044. Il sistema di navigazione può comunque essere utilizzato sia con la presa della SM-T,
che in auto.
584.01.043.018
950 / 990 ADVENTURE / R
03 – 12
610.01.043.018
990 SUPER DUKE
5
05 – 11
REHAUSSE DE GUIDON
18bmm (0,71bin).
RISER MANUBRIO
18 mm.
620.14.910.033
990 SM T
6
09 – 13
601.14.910.033
950 / 990 ADVENTURE
601.29.074.050
03 – 12
KIT LAMPES ADDITIONNELLES
Avec leur grand angle d’éclairage, ces deux phares
hares à LE'
supplémentaires améliorent considérablement votre visibilité pour une sécurité largement accrue lors de vos traMets
nocturnes.
KIT LUCI AUSILIARIE
Le due luci a LED supplementari illuminano una parte più
ampia di carreggiata, aumentando considerevolmente la
sicurezza quando si viaggia di notte.
601.11.042.044
950 / 990 ADVENTURE
950 / 990 ADVENTURE
CÂBLE DE CHARGEMENT
CÁble de chargement spécial pour la 990 A'VENT85E.
VENT85E.
Brancher simplement le chargeur 584.29.074.000
4.000 et la
prise de bord de série au cÁble de chargementt afin de
commencer à recharger la batterie. Tout simplement
ement génialb
CAVO DI RICARICA
Cavo di ricarica specifico per la 990 ADVENTURE. Basta collegare
il caricabatterie 584.29.074.000 alla presa di bordo di serie per
ricaricare la batteria. Semplice ma geniale!
03 – 06
620.11.042.044
990 SM T
09 – 10
KIT PRISE D’ACCESSOIRES
Lorsqu’une source d’alimentation est nécessaire
cessaire afin
d’alimenter des systèmes de navigation ou autres.
KIT PRESA SUPPLEMENTARE
Necessaria se si ha bisogno di una presa elettrica
supplementare per il navigatore o altre utenze.
07 – 12
611.07.940.000
990 SUPER DUKE R
08 – 11
7
SELLE ERGO
5embourrée avec une mousse confort et dotée d’un revêtement haut de gamme, cette selle est particulièrement confortable. Pour la 68PE5 '8KE 5 uniquement.
SELLA ERGONOMICA
Grazie all’imbottitura con schiuma comfort e un rivestimento
di grande qualità, questa sella è particolarmente comoda.
Solo per la SUPER DUKE R.
8
90
91
950/990
LC8
1
613.13.931.044
613.13.932.044
950 / 990 SM
990 SUPER DUKE
950 / 990 SM
990 SUPER DUKE
08 – 13
05 – 13
PROTECTION DE LEVIER D’EMBRAYAGE “RACE STYLE”
,ssu de la Moto*P et de nos motos d’usine Moto » Protection du levier en cas de contact inopiné avec le sol
» Pas d’embrayage intempestif en cas de contact avec un autre coureur / véhicule
» 5emplace aisément l’embout de guidon de série
» Protection de levier en plastique incassable
» Fixation de guidon en aluminium coulé sous pression de qualité supérieure
» La protection en plastique se remplace à l’unité
PROTEZIONE LEVA FRIZIONE “RACE STYLE”
Utilizzata in MotoGP
3:
otoG e su tutte le
e nostre
ost e moto
oto factory
acto y in Moto
oto 3
» Protegge
e la leva della da contatti non intenzionali con il suolo
» Nessun intervento accidentale sulla frizione in caso di contatto con altri piloti/
piloti / veicoli
» Facile da sostituire rispetto al peso del manubrio di serie
one leva in plastica infrangibile
» Protezione
io del manubrio in pregiata fusione di alluminio
» Fissaggio
ezione in plastica è intercambiabile individualmente
» La protezione
08 – 13
05 – 13
PROTECTION DE LEVIER DE FREIN “RACE STYLE”
PROTEZIONE LEVA FRENO “RACE STYLE”
781.02.925.000
00
950 SM
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
05 – 13
2
POIGNÉE DE GAZ
La poignée de ga] se compose de trois coulisses profilées différemment
ultiplication différente. Ainsi, la caractéristique
permettant chacune une démultiplication
d’accélération peut être modifiée
iée en fonction des exigences personnelles.
ECCENTRICO COMANDO GAS
L’eccentrico comando gas include
diverse fl
flange con un di
diverso rapporto
d tre
t di
t
ciascuna. La caratteristiche di accelerazione può essere quindi variata sulle
proprie esigenze personali.
3
4
5
690.02.942.044
02 942 044
690.13.950.044
6
990 SUPER DUKE
990 SUPER DUKE
05 – 13
05 – 13
603.02.179.000 / 04
603.02.179.100 / 28
603.02.179.100 / 30
950 / 990 ADVENTURE
KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉ
En cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.
KIT LEVA FRIZIONE SNODATA
In caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.
KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉ
En cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.
KIT
T LEVA FRENO SNODATA
In caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.
NEW
NEW
NEW
03 – 12
6
PROTÈGE-MAIN
'ans le cas des protège-mains fermés en plastique bicomposant développés par KTM, la partie centrale noire
assure une rigidité maximale pour une protection optimale.
ptimale. Les parties colorées supérieures et inférieures sont
très flexibles et encaissent les traitements les plus rudes sans encombre.
PARAMANI
Nei paramani chiusi in plastica bicomponente sviluppati
uppati da KTM, la sezione centrale nera estremamente
robusta assicura una protezione ottimale. Le parti superiori e inferiori colorate sono molto flessibili e resistono
anche ai maltrattamenti più severi.
7
8
92
93
950/990
LC8
1
611.09.960.000
990 SUPER DUKE
600.12.068.100
620.12.940.050
950 / 990 ADVENTURE
950 SM
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
03 – 12
600.12.068.100 / 04
950 / 990 ADVENTURE
03 – 12
BARRES DE PROTECTION
Arceau tubulaire en plastique avec fixation robuste sur le cadre pour
protéger le réservoir A'VENT85E contre les rayures en cas de chute.
BARRE DI PROTEZIONE
Le barre in acciaio rivestite in plastica con robusto fissaggio al telaio
proteggono dai graffi il serbatoio della ADVENTURE in caso di piccole cadute.
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
05 – 13
EXTENSION DE RÉTROVISEUR
6i vous voule] améliorer votre vision vers l’arrière, c’est la solution faite pour vous.
L’extension miroir se monte simplement entre le miroir d’origine et son support.
SPECCHIETTO RETROVISORE MAGGIORATO
Dedicato a tutti coloro che vogliono migliorare la visibilità posteriore. La prolunga
specchietto si monta tra lo specchietto originale e l’adattatore.
STREET LEGAL
05 – 13
DISQUE DE FREIN “WAVE” 320 MM
'isque de frein flottant en acier inoxydable. Puissance de freinage
inage constante dans
aux issus de la course.
toutes les conditions grÁce à l’utilisation des meilleurs matériaux
Même à très haute température, ce disque ne se voile pas, assurant
surant ainsi un point de freinage constant. Les caractéristiques du disque ont été spécialement
ement adaptées aux exigences
des superbikes, et pas seulement au niveau des performances.
s. Avec la partie intérieure en
orange anodisé, le disque Wave est aussi un régal pour les yeuxb
uxb
DISCO FRENO “WAVE” 320 MM
ateriali del mondo delle compeDisco freno flottante in acciaio inox. L’impiego dei migliori materiali
tizioni garantisce una prestazione di frenata uniforme in tutte
e le condizioni. Pur sottoposto
a sollecitazioni estreme, il disco non si deforma, assicurando così un punto di pressione
uniforme. Le caratteristiche del disco sono state appositamente
nte adattate alle esigenze delle
superbike, non solo in termini di prestazioni. La parte interna anodizzata di colore arancio fa
sì che il disco wave non passi inosservato!
2
3
4
600.13.030.100
950 / 990 ADVENTURE
770.13.920.100
950 SM
990 SM
990 SM T
613.03.946.044
613.09.945.000
3 09 945 000
613.10.945.000
613
10 945 000
950 SM
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950
990
990
990
990
950
990
990
990
990
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
05 – 13
JEU DE PROTECTIONS DE REPOSE PIED PASSAGER
Protège les repose-pieds passager contre les dommages
en cas de chute. c monter sur les repose-pieds passager.
PROTEZIONE PEDANE PASSEGGERO
Protegge le pedane del passeggero da eventuali danni
in caso di caduta. Da montare sulle pedane del passeggero.
SM
SM
SM T
SM R
SUPER DUKE
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
05 – 13
ROULETTES DE PROTECTION AVANT
Protège la fourche contre les dommages en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI
Proteggono la forcella da eventuali danni in caso di caduta.
SM
SM
SM T
SM R
SUPER DUKE
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
05 – 13
ROULETTES DE PROTECTION ARRIÈRE
Protège le bras oscillant contre les dommages en
cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI
Proteggono il forcellone da eventuali danni in caso
di caduta.
05 – 08
08 – 11
09 – 13
FRONT
ONT
VIS DE PURGE DE FREIN ARRIÈRE
La purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en
quelques secondes de travailb ,l faut tout d’abord remplacer la vis de purge d’origine de l’étrier de frein par la nouvelle vis, équipée d’un clapet anti-retour. Pour
remplacer le liquide de frein ou pour purger le système, vous ave] Muste à desserrer
la vis du clapet anti retour d’un demi tour et à pomper avec le levier de frein. Le
clapet anti-retour empêche l’air de rentrer dans le système lorsque le levier de frein
est desserré. Livré avec un capuchon anodisé.
GIUNTO PINZA FRENO CON SPURGO
Ora puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi:
Sostituisci prima la vite di spurgo originale posizionata sulla pinza con la nuova vite
provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’impianto,
basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare il liquido
nell’impianto con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia la leva del freno. Provvisto di cappuccio parapolvere
anodizzato.
03 – 12
PLAQUETTES DE FREIN AVANT
Plaquettes de frein frittées avec un très bon
on rapport
ble sur les
qualité-prix. 5éduit les bruits. Non utilisable
modèles avec AB6.
PASTIGLIE FRENO ANTERIORE
Pastiglie freno sinterizzate dall’ottimo rapporto
porto qualità-prezzo. Riducono i rumori striduli. Non utilizzabile
su veicoli con ABS.
5
6
770.13.920.000
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
03 – 12
05 – 13
FRONT
NT
R
REAR
7
780.13.920.000
990 SM R
990 SUPER DUKE
09 – 11
05 – 06
FRONT
NT
VIS DE PURGE DE FREIN
VITE SPURGO FRENO
8
94
95
950/990
LC8
1
611.32.000.100
Le meilleur carbone pour un design très élégant et un poids réduit.
Carbonio pregiato per un look elegantissimo e un peso ridotto.
950
990
990
990
990
SM
SM
SM T
SM R
SUPER DUKE
PARTS
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
05 – 13
2
EMBRAYAGE ANTI-DRIBBLE
Cet embrayage avec fonction anti-dribbling est un must pour
tous les motards ambitieux. Tout le monde connaîtt le phénomène peu apprécié
de dribbleb un freinage brusque entraîne un dribble de la roue arrière. La solution
à ce problèmeb l’embrayage anti-dribble. 'éveloppé pour la course, il peut éventuellement entraîner une usure précoce des disques d’embrayage.
FRIZIONE ANTISALTELLAMENTO
Questa frizione antisaltellamento è un must per ogni pilota ambizioso. Tutti conoscono l’odioso saltellamento della ruota posteriore: le frenate più brusche in curva
possono portare un fastidioso scuotimento della ruota posteriore. La soluzione a
questo problema? La frizione antisaltellamento. Sviluppata per l’uso in pista, può
comportare una maggiore usura dei dischi della frizione.
611.08.110.000 / 49
990 SM T
990 SUPER DUKE
611.07.908.000
611.07
990 SUPER D
DUKE
950 / 990 ADVENTURE
4
ALUMINIUM
03 – 12
GRILLE PROTECTION DE RADIATEUR
Protection de radiateur en aluminium à revêtement noir
pour un meilleur refroidissement et une protection contre
les Mets de pierre.
GRIGLIA PROTEZIONE RADIATORE
Protezione radiatore in alluminio verniciato di colore nero
per un migliore raffreddamento e protezione dai sassi.
GARDE-BOUE AVANT CARBONE
PARAFANGO ANTERIORE CARBONIO
3
BOUCHON DE RÉSERVOIR RACING
Faites le plein
plei comme les prosb 6ans
ans outil et extrêmement rapide.
TAPPO BENZIN
BENZINA RACING
Fai rifornime
rifornimento come i professionisti! Senza chiave, estremamente veloce e pratico.
600.35.040.100
09 – 13
07 – 13
PARTS
05 – 13
503.13.005.000
990 SUPER DUKE
PARTS
05 – 13
5
FIXATION DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
6ans support rétroviseur.
MORSETTO POMPA FRENO
Senza supporto per lo specchietto.
6
625.01.094.000 / 49
950 SM
990 SM
990 SM R
ANTI-PROJECTION CARBONE
PARASPRUZZI CARBONIO
05 – 08
08 – 11
09 – 13
610.08.014.000 / 49
950
990
990
990
990
SM
SM
SM T
SM R
SUPER DUKE
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
05 – 13
PROTECTION DE CHAÎNE CARBONE
PARASPRUZZI E PASSACATENA CARBONIO
610.02.044.100
990 SUPER DUKE
PARRTS
05 – 13
FIXATION DE MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE
AGE
6ans support rétroviseur.
MORSETTO POMPA FRIZIONE
Senza supporto per lo specchietto.
610.11.046.044
990 SUPER DUKE
ONLY FOR RACING
PARTS
05 – 13
7
KIT POUR ÔTER LA BÉQUILLE LATÉRALE
Pour démonter facilement la béquille latérale. Vous enleve] la
béquille, le support reste sur la moto et l’adaptateur s’enfiche
sur le capteur.
KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALE
Per smontare facilmente il cavalletto laterale. Smontare il cavalletto;
alletto;
o;
la staffa rimane sulla moto. Montare l’adattatore per il sensore cavalletto laterale.
8
96
97
950/990
LC8
1
2
620.14.949.000
610.12.932.000
630.03.094.044 / 04
620.12.099.044
990 SM
990 SM T
990 SM R
ALUMINIUM
09 – 11
09 – 13
09 – 13
620.12.068.000
990 SM
990 SM T
990 SM R
SABOT
Protection parfaite contre les Mets de pierre et esthétique
attrayante PARAMOTORE
Ottima protezione dai sassi e davvero bello da vedere!
950 SM
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
08 – 11
09 – 13
09 – 13
BARRES DE PROTECTION
5ecouvert de plastique, cet arceau en tubes d’acier se fixe
solidement au cadre.
BARRE DI PROTEZIONE
Barre in acciaio rivestite in materiale plastico con robusto
fissaggio al telaio.
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
JEU DE PROTECTION DE CADRE
COPPIA PROTEZIONI TELAIO
990
990
990
990
SM
SM T
SM R
SUPER DUKE
950 SM
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
08 – 11
09 – 13
09 – 13
07 – 13
ANTIVOL RADIAL
La technologie brevetée 5oadLok vous offre la protection la plus sûre et la
plus esthétique contre le vol de votre
otre moto KTM.
Tous les avantages en un coup d’þilb
» Arceau en aluminium fraisé de qualité supérieure
» 6urface anodisée orange élégante
» Vissé directement à l’étrier de frein
» Le boulon de blocage en acier très résistant pénètre directement dans l’alésage du disque de frein
» Aucun déplacement du véhicule n’est possible lorsque l’antivol est fermé
» 5isque de chute au démarrage réduit au minimum en cas d’oubli de l’antivol
» Aucun démontage n’est possible lorsque l’antivol est fermé
ANTIFURTO RADIAL ROADLOK
La tecnologia RoadLok brevettata ti offre il metodo più sicuro e bello da vedere per proteggere
la tua KTM dalle manileste.
Tutti i vantaggi in un colpo d’occhio:
» Staffetta fresata in pregiato alluminio
» Raffinata superficie anodizzata arancio
» Si avvita direttamente alla pinza freno
» Il perno di sicurezza in acciaio ad alta resistenza si inserisce direttamente nel foro del disco freno
» Impossibile muovere il veicolo quando è chiuso
» Il rischio di caduta se si parte dimenticando il bloccadisco è ridotto al minimo
» Impossibile smontarlo quando è chiuso
ONLY MODELS WITHOUT ABS
05 – 08
08 – 11
09 – 11
09 – 11
03 – 12
05 – 13
3
FEU STOP ADAPTATIF
Le feu stop adaptatif s’est depuis longtemps déMà imposé dans l’industrie
automobile et arrive désormais pour équiper vos KTM.
Avantages et gains de sécurité en un coup d’þilb
» 8ne électronique haut de gamme détecte un freinage d’urgence à partir des
données de vitesse et de décélération
» Lorsqu’un freinage d’urgence est détecté, le feu stop clignote Musqu’à ce que
le frein soit relÁché
» Le clignotement est perçu plus rapidement
» Le risque de collision par l’arrière est minimisé
LUCE STOP ADATTIVA
La luce stop adattiva è già spesso utilizzata come standard nell’industria automobilistica e ora puoi integrarla anche sulla tua KTM.
Vantaggi e aumento della sicurezza a colpo d’occhio:
» L’elettronica all’avanguardia riconosce una frenata di emergenza sulla base
dei valori di velocità e decelerazione
» Se viene rilevata una frenata di emergenza, la luce di stop lampeggia finché
non si rilascia di nuovo il freno
» Il lampeggio viene rilevato più rapidamente da chi segue
» Il rischio di tamponamento viene ridotto al minimo
4
5
6
626.09.099.000
950
990
990
990
SM / R
SM
SM / R
SM / T
17" ONLY FOR ONE RIM
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
STICKERS DE JANTE “TATOO”
8niquement pour les roues à 5 rayons ADESIVI CERCHI “TATTOO”
Solo per cerchi a 5 razze!
611.09.099.000
611.09.099.000 / 20
950
990
990
990
SM / R
SM
SM / R
SM / T
17"
17"
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
JEU DE STICKERS DE JANTE
Autocollants pré-découpés, pour Mantes de roue arrière
et de roue avant.
SET ADESIVI CERCHI
Strisce adesive sagomate da applicare sul cerchio
anteriore e posteriore.
613.09.999.000
950
990
990
990
SM / R
SM
SM / R
SM / T
17"
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
JEU DE STICKERS DE JANTE
Nouveau design trois couleurs
» Jeu pour roue avant et roue arrière
» Autocollants prédécoupés
SET ADESIVI CERCHI
Nuovo design in tre colori
» Set per ruota anteriore e posteriore
» Strisce adesive sagomate
765.09.099.000
950 / 990 ADVENTURE
21" / 18"
03 – 12
JEU DE STICKERS DE JANTE
Autocollants noirs-blancs pré-découpés,
pour Mantes de roue arrière et de roue avant.
SET ADESIVI CERCHI
Strisce adesive sagomate nere / bianche da
applicare sul cerchio anteriore e posteriore.
780.09.099.000
950 / 990 ADVENTURE
7
21" / 18"
03 – 12
JEU DE STICKERS DE JANTE
Autocollants orange pré-découpés, pour
Mantes de roue arrière et de roue avant.
SET ADESIVI CERCHI
Strisce adesive sagomate arancio da
applicare sul cerchio anteriore e posteriore.
8
98
99
950/990
LC8
1
611.10.051.037 / 04
990 SUPER DUKE
611.10.051.038 / 04
611.10.051.040 / 04
611.10.051.041 / 04
950 / 990 SM
990 SUPER DUKE
620.12.927.000 / 04
4
8
620.12.927.000 / 28
0
620.12.927.000 / 30
Z37
03 – 12
Z38
950 SM
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
Z40
Z41
08 – 13
05 – 13
601.10.051.042 / 04
Z42
950 / 990 LC8
601.10.051.045 / 04
Z45
950 / 990 LC8
COURONNE 2K
6i vous recherche] le top en qualité et performance, ces couronnes sont
faites pour vous.
» 'ents en aluminium extrêmement résistant
» Partie centrale en aluminium
» 'eux composants reliés en permanence grÁce à des rivets extrêmement résistants
» 8ne durée de vie au moins trois fois supérieure à celle des autres couronnes
en aluminium
» Moitié moins lourde que les couronnes classiques en acier
Autre avantageb une durée de vie supérieure de l’ensemble du système d’entraînement
CORONA BIMETALLICA
Se cerchi massima qualità e prestazioni, queste corone sono ciò che fa per te!
» Denti in acciaio ad elevata resistenza
» Parte centrale in alluminio
» Collegamento permanente mediante rivetti ultraresistenti
» Durata almeno tre volte superiore rispetto ad altre corone in alluminio
» Pesa la metà rispetto alle tradizionali corone in acciaio
Ulteriore vantaggio: maggiore durata di tutta la trasmissione finale
620.04.912.000
990 SM T
990 SM R
09 – 11
10 – 13
AJUSTEUR DE PRÉCONTRAINTE
AMustement rapide et exact de la suspension et valorisation
optique grÁce au réglage de pré-contrainte pour l’amortisseur.
Les principaux avantagesb
» 5églage rapide de la précontrainte
» Entraînement mécanique
» 8tilisation de tout le filetage de l’amortisseur
» 8tilisation facile
» Très léger
» ,nsensibilité à l’encrassement
REGOLATORE PRECARICO
Adattamento rapido e preciso della ciclistica e valorizzazione
estetica grazie al regolatore di precarico per l’ammortizz
l’ammortizzatore.
Principali vantaggi:
» Regolazione rapida del precarico
» Meccanismo di regolazione meccanico
» Possibilità di utilizzare tutto il range utile dell’ammor
dell’ammortizzatore
» Facilità di utilizzo
» Peso ridotto
» Resistente allo sporco
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
TOPCASE 48 L
Ce topcase d’une capacité de 48 litres permet de ranger sans problème
deux casques intégraux. ,l est pourvu d’une
une fermeture à pression pratique
et d’un verrou combiné pour ouvrir le couvercle et déverrouiller la fixation.
'imensions 61 x 46 x 1 cm
Volume 48 litres
8ne des platines suivantes est également requise pour le montage » KTM 950 68PE5MOTO 625.12.027.150
» KTM 990 68PE5MOTO 626.12.027.050
» KTM 950 / 990 A'VENT85E 601.12.927.144
'isponible en option (non fourni) » 'ossier pour topcase 48 litres 620.12.027.052
BAULETTO 48 L
Questo bauletto con una capacità di 48 litri può ospitare comodamente due
caschi integrali. Dispone di una pratica chiusura a pressione e una serratura
combinata che apre il coperchio e sblocca il fissaggio.
Dimensioni 61 x 46 x 31 cm
Capacità 48 L
Per il montaggio occorre anche una delle seguenti piastre di supporto:
» KTM 950 SUPERMOTO 625.12.027.150
» KTM 990 SUPERMOTO 626.12.027.050
» KTM 950 / 990 ADVENTURE 601.12.927.144
Disponibile come optional (non incluso nella fornitura):
» Schienale per bauletto 48 L 620.12.027.052
620.12.027.052
62
FOR 620.12.927.000
620.12.9
12 927
27.000
000 / 04 / 28 / 30
2
950 / 990 LC8
DOS
DOSSIER
POUR TOPCASE 48 L
Le dosseret disponible en option augmente le confort du passager.
SCH
SCHIENALE PER BAULETTO 48 L
Lo schienale disponibile come accessorio offre al passeggero
ancora più comfort.
anc
3
626.12.027.050
990 SM
990 SM R
08 – 11
09 – 13
4
PLATINE
Pour topcase 46bl (49bqt.) 600.12.027.600, 48bl (51bqt.)
00 12 978 000
620.12.927.000 / 04 / 28 / 0 et sac arrière 600.12.978.000.
PIASTRA DI SUPPORTO
Per bauletti da 46bl 600.12.027.600, 48bl 620.12.927.000 / 04 / 28 / 30
e borsa posteriore 600.12.978.000.
5
6
603.12.978.044
950 SM
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
601.12.078.000
FOR 603.12.978.044
8.044
950 / 990 LC8
EXTENSION DE PLATINE
Platine extralarge, p.ex. pour transporter des
es bagages en rouleaub
» ,déal pour le transport du sac à bagage 601.12.078.000
» Ne peut pas être utilisé pour le montage d’un topcase
» Charge max. 5bkg (11blb.)
PIASTRA SUPPORTO MAGGIORATA
Piastra supporto extralarge, ad es. per trasportare borsoni cilindrici:
» Ideale per fissare il borsone cilindrico 601.12.078.000
» Non adatto per montare un bauletto
» Portata max. 5bkg
7
SAC À BAGAGE 38 L
Totalement étanche et flexible en volume. La solution
on
idéale pour tous ceux qui partent de temps en tempss
pour un parcours plus ou moins long.
BORSONE CILINDRICO 38 L
Resistente all’acqua e dal volume flessibile! La soluzione
zione
perfetta per tutti quelli che amano viaggiare.
8
100
101
950/990
LC8
1
601.12.024.200
620.12.020.100
0
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
601.12.020.200
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
950 / 990 ADVENTURE
JEU DE VALISES
'eux coffres latéraux étanches et quasi indestructibles à chargement par le haut,
avec deux réservoirs d’eau intégrés de blitres dans la paroi latérale. Construction
en double coque plastique. 6errures supérieures et latérales robustes en métal.
» Volumeb env. 2 x 2 litresb 48bcm (18,9bin) x 27bcm (10,6bin) x 6bcm (15,2bin)
'isponible en optionb
» Kit de portage montage rapide 620.12.020.100
» 6acoche intérieure assortie 601.12.027.070
SET BORSE RIGIDE
Due borse rigide Toploader impermeabili pressoché indistruttibili con due serbatoi
dell’acqua da 3 litri integrati nella fiancata. Interamente in plastica a doppia parete di alta qualità. Serrature robuste in metallo in alto e di lato.
» Capacità: ca. 2 x 32 litri; 48bcm x 27bcm x 36bcm
Disponibili come optional:
» Supporto aggancio rapido 620.12.020.100
» Borsa interna adatta 601.12.027.070
601.12.920.000
5.100 / 30
FOR 600.12.025.100
SERRURE POUR SYSTÈME DE MONTAGE PORTAGE RAPIDE
DE
o.
Verrouille votre système de support Quicklock à la moto.
KIT SERRATURE SUPPORTO AGGANCIO RAPIDO
Blocca il supporto aggancio rapido alla moto.
FOR 601.12.024.200 / 601.12.025.200
FOR 600.12.025.100 / 30
03 – 12
600.12.025.100
00
0 / 30
30
08 – 11
1
09 – 13
09 – 13
03 – 12
VALISE ALUMINIUM GAUCHE 37 L
Cette valise en alu élégant, robuste et étanche est fabriquée avec deux matériaux ultra résistantsb parois latérales en aluminium et angles en plastique résistant. Les deux composants sont reliés de façon durable et étanche grÁce a un système de
rivetage spécial. Le volume du coffre est d’env. 7bl (9bqt.).
» Kit de cadenas 601.12.92.050 non fourni (contient 7 cadenas pour les deux valises, le topcase et le support de *P6)
» 6acoche intérieure 601.12.024.070 disponible en option
BORSA SINISTRA IN ALLUMINIO 37 L
Questa borsa in alluminio robusta, elegante e impermeabile è realizzata con due materiali ultraresistenti: le fiancate sono in
alluminio ad alta resistenza, i bordi in plastica antiurto. I due componenti sono collegati tra loro in modo fisso e a tenuta grazie
ad uno speciale sistema di rivettatura. La capacità della borsa è di circa 37bl..
» Kit serratura 601.12.923.050 non fornito (comprende 7 serrature per le due
ue borse, il bauletto e la piastra di supporto GPS)
» Borsa interna 601.12.024.070 disponibile come optional
08 – 11
09 – 13
09 – 13
601.12.020.100
03 – 12
08 – 11
09 – 13
09 – 13
FOR 600.12.025.100 / 30
FO
08 – 11
09 – 13
09 – 13
620.12.020.200
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
990 SM
990 SM T
990 SM R
2
FOR 620.12.020.200 /
601.12.020.200
3
601.12.927.044
950 / 990 LC8
PLATINE
Pour topcase 601.12.027.000.
PIASTRA DI SUPPORTO
Per bauletti da 601.12.027.000.
4
FOR 601.12.024.200 / 601.12.025.200
03 – 12
KIT DE PORTAGE MONTAGE RAPIDE POUR VALISES ADVENTURE
8ne platine pour valise discrète et tout en finesse pour fixer et retirer vos valises en un clin d’þil. Le kit
comporte le système de portage montage rapide (reste sur le véhicule) et un adaptateur pour valises (pour
valises plastique A'VENT85E 600.12.025.100 / 0, valises aluminium noir 601.12.024.200 /
601.12.025.200 – valises non incluses, à commander séparément).
SUPPORTO AGGANCIO RAPIDO PER BORSE RIGIDE ADVENTURE
Il sistema di supporto sottile e discreto per mettere / togliere le borse in pochi secondi. Il kit comprende il
sistema di supporto Quicklock (che rimane fissato al veicolo) e un adattatore per le borse (per le borse in
plastica dell’ADVENTURE 600.12.025.100 / 30, borse in alluminio nere 601.12.024.200 /
601.12.025.200 – borse escluse, da ordinare separatamente).
601.12.025.200
950 / 990 ADVENTURE
990 SM
990 SM T
990 SM R
FOR 620.12.020.200 / 601.12.020.200
5
03 – 12
08 – 11
09 – 13
09 – 13
VALISE ALUMINIUM DROITE 37 L
BORSA DESTRA IN ALLUMINIO 37 L
6
600.12.025.090
FOR 600.12.025.100 / 30
950 / 990 LC8
JEU DE CROCHET POUR BAGAGE
Ce crochet permet de fixer sur le Meu de valises
600.12.025.100 / 0 votre sac de couchage,
tapis de sol ou autre obMet.
GANCIO SET BORSE RIGIDE
Con questo gancio è possibile fissare sul set borse
rigide 600.12.025.100 / 30 il sacco a pelo, il materassino isolante o altri accessori.
601.12.027.000
950 / 990 ADVENTURE
990 SM
990 SM T
990 SM R
FOR 601.12.927.044
03 – 12
08 – 11
09 – 13
09 – 13
7
TOPCASE ALUMINIUM
8bl (40bqt.) Volume. 6acs intérieurs optionnelsb 601.12.027.070.
Le montage requiert la platine 601.12.927.044.
BAULETTO IN ALLUMINIO
38bl Capacità. Borsa interna disponibile come optional: 601.12.027.070.
Per il montaggio è necessaria la piastra 601.12.927.044.
8
102
103
950/990
LC8
1
626.12.020.050
6
99 SM
990
99
990 SM R
620.12.925.000
12.925.000
990 SM T
09 – 13
SACOCHES
S LATÉRALES
Ces sacoches
hes latérales spécialement conçues se marie
marient
ent
gne et la couleur de la moto, mais elles ont aussi été
avec la ligne
spécialement
ent étudiées pour une fixation parfaite. C’est une nouvelle
fixation rapide
pide et sûre.
sûre ,nclut des poches intérieures étanches.
étanches
» Kit de verrouillage 620.12.928.000 disponible en option
» Volume 2 x 1 l
BORSE LATERALI MORBIDE
Lo speciale design di queste borse laterali morbide non solo segue le linee e il colore
della moto, ma si adatta anche al sistema di fissaggio. Un set di borse dal peso contenuto, facili e veloci da montare. Borse interne resistenti all’acqua.
» Kit di chiusura 620.12.928.000 disponibile come optional
» Capacità 2 x 13 L
750.12.919.000
00
08 – 11
09 – 13
SA
SACOCHES
LATÉRALES AVEC SUPPORT
6u
6upport de sacoches latérales d’origine de la 6M T pour utilisation des sacoches latéra
rales spéciales même sur la 990 6M / 6M 5 à partir de l’année-modèle 09. Ce kit inclut
le
les sacoches latérales, les supports de sacoches, toutes les pièces nécessaires au monta
tage ainsi que le manuel.
5e
5emarque importanteb
6i vous utilise] déMà un échappement Akrapovic, vous deve] utiliser les pièces suivantesb
» Evolution (625.05.099.00, 626.05.099.00) Kit de montage 620.05.099.010
» 6lip-on (626.05.099.000, 626.05.099.200)b Kit de montage 620.05.099.010 et
section en < 620.05.948.000
6i vous prévoye] d’acheter un échappement Akrapovic après montage du kit de support,
ve
veuille] commander le système Akrapovic pour la 6M Tb
Le kit de support ne peut pas se monter avec l’échappement slip-on 62505099000. ,l
pe
peut être utilisé sur les motos dont le nŹ de série est supérieur à VBKV694009M960440.
BO
BORSE LATERALI MORBIDE SUPPORTO INCLUSO
Su
Supporto borse di serie per SM T da utilizzare con le borse laterali morbide apposite
an
anche sulla 990 SM / SM R a partire dal MY09. Il kit include le borse laterali morbide,
il supporto e il materiale necessario per il montaggio, manuale incluso.
N
Nota importante:
Se è già montato uno scarico Akrapovic occorrono le seguenti parti:
» Evolution (625.05.099.300, 626.05.099.300): Kit di montaggio 620.05.099.010
» Slip-on (626.05.099.000, 626.05.099.200): Kit montaggio 620.05.099.010 e
tubo a Y 620.05.948.000
Se si prevede di acquistare uno scarico Akrapovic dopo aver montato questo kit, ordinare uno scarico Akrapovic per SM T!
Questo kit non può essere utilizzato con lo scarico slip-on 625.05.099.000. Può essere
utilizzato a partire dal numero di telaio VBKVS94009M960440.
601.12.178.000
601.12.915.044
950 / 990 LC8
950 / 990 LC8
CADENAS DE FERMETURE ÉCLAIR
Empêche de se coincer les doigts dans les bagages.
Pour utiliser avec 600.12.978.000, 620.12.925.000,
0,
601.12.078.000 et 750.12.919.000.
LUCCHETTO
Impedisce alle manileste di alleggerirti il bagaglio.
Da utilizzare con 600.12.978.000, 620.12.925.000,
601.12.078.000 e 750.12.919.000.
SAC POUR CASQUE
Ce petit paquet contient tout ce qu’il faut pour attacher votre casque sur votre
KTM en toute sécurité. 8n cÁble en acier, un cadenas à combinaison et un sac
étanche pour ranger votre casque.
LUCCHETTO CASCO CON CUSTODIA
Questo piccolo pacchetto contiene tutti i pezzi necessari per bloccare il casco in
modo sicuro sulla tua KTM. cavo in acciaio, lucchetto a combinazione numerica
e una custodia impermeabile in cui stivare il casco.
600.12.978.000
600
12 978 000
990 ADVENTURE
990 SM
990 ADVENTURE 601.12.927.044
601.
990 SM 626.12.027.050
626 12 027 0
03 – 12
08 – 13
SAC ARRIÈRE
6acoche avec système portage montage rapide et facile. Le volume
passe rapidement de 12bl (1bqt.) à 18bl (19bqt.). Les platines suivantes
sont requises pour le montageb 990 68PE5MOTO 626.12.027.050 /
A'VENT85E 601.12.927.044.
BORSA POSTERIORE
Borsa con sistema Quicklock facile da montare. Volume variabile compreso
tra 12bl e 18bl. Per il montaggio occorrono anche le seguenti piastre:
990 SUPERMOTO 626.12.027.050 / ADVENTURE 601.12.927.044.
990 SM R
950 SM
990 SM T
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
07 – 08
08 – 11
09 – 13
03 – 12
05 – 13
2
SACOCHE RÉSERVOIR
Le compagnon idéal de toutess tes sorties » Fabriqué en nylon très résistant, bords anti-abrasion réfléchissant
» Fermetures éclair très robustes sur tout le pourtour
» Poche de rangement pour cartes routières, compartiments individuels
» Fixation par sangles souples et robustes
» Volume max. 18 litres
» Contenu de la livraison 6acoche de réservoir, poche intérieure étanche, bandoulière
BORSA DA SERBATOIO
La giusta compagna per ogni viaggio:
» Prodotta in nylon resistente e robusto, con spigoli antiurto in materiale reflex
» Cerniere a giro ultrarobuste
» Tasca portacartina, scomparti singoli
» Fissaggio con cinghie robuste
» Capacità max. 18 l
» Volume della fornitura: Borsa serbatoio, borsa
sa interna impermeabile, tracolla
3
4
5
756.12.978.100
100
781.12.978.000
78
950 / 990 LC8
950 / 990 LC8
SACOCHE ARRIÈRE UNIVERSELLE / SAC À DOS
i s
La solution idéale pour les petites virées ou pour les traMets quotidiensb
» Volumeb 16bl (17bqt.) – 2bl (4bqt.)
» Protection contre la pluie incluse
» Fixation par courroies sur la platine
» Fonction sac à dos, avec armature et bretelles de grande qualité
» Compartiment de rangement pour antivol en 8 600.12.016.000
ZAINO / BORSA POSTERIORE UNIVERSALE
La soluzione ottimale per l’escursione breve o per il tragitto quotidiano per andare al lavoro:
» Capacità: 16bl – 32bl
» Protezione antipioggia inclusa
» Fissaggio con cinghie sulla piastra di supporto
» Funzione zaino, con schienale e cinghie sulle spalle di grande qualità
» Vano di stivaggio per il lucchetto ad arco 600.12.016.000
SAC ARRIÈRE UNIVERSEL 5 LITRES
8n espace
e
saire à avoirr
de rangement pour tout le nécessaire
sous la mainb outils, boissons, téléphone, etc.
sou
tc.
» En matériau robuste et étanche, coutures soudées
» Volumeb 5 litres
Montage avec sangles fourniesb
» 6ur l’arrière du véhicule
» 6ur les þillets d’amarrage du couvercle de valise
BORSA POSTERIORE UNIVERSALE 5 L
Spazio a sufficienza per stivare tutto ciò che deve essere a portata
di mano in viaggio, come attrezzi, bibite, cellulare ecc.
» Prodotta in robusto materiale impermeabile, con cuciture saldate
» Capacità: 5 L
Si monta con le cinghie fornite:
» Sul codino del veicolo
» Sugli occhielli di ancoraggio sul coperchio del bauletto
6
7
8
104
105
950/990
LC8
1
601.12.929.050
950 / 990 ADVENTURE
03 – 12
PLATINE POUR TOPCASE
Pour topcase aluminium 601.12.929.100.
00.
PIASTRA DI SUPPORTO PER BAULETTO
Per bauletto in alluminio 601.12.929.100.
00.
601.12.924.100
950 / 990 ADVENTURE / R
03 – 12
VALISE ALUMINIUM 38 L
Valise robuste et étanche réalisée en aluminium
luminium de
1,5bmm (0,059bin) d’épaisseur, bords sans soudure.
Bords et angles arrondis, dotés de protecteurs
ecteurs plastique
très solides. 8tilisable à gauche comme
e à droite. Adaptée au système de support de valise
600.12.020.100 (non fourni). 'eux verrouillages
errouillages avec fonction charnière pour l’ouverture de la valise, þillets
de serrage sur le couvercle et préparation
on pour cadenas supplémentaires. Kit de verrouillage adapté 601.12.924.050
ses et le topcase).
(contient 6 cadenas pour les deux valises
4 x 24 x 9 cm.
» Volume intérieur environ 8 litresb 44
» 6ac intérieur assorti disponible = 601.12.024.070
1.12.024.070
BORSA IN ALLUMINIO 38 L
Robusta borsa singola impermeabile in alluminio spesso 1,5bmm senza saldature sugli angoli. Angoli e spigoli arrotondati, con protezioni in plastica sugli angoli estremamente robuste. Può essere montata a destra o a sinistra. Adatta per il supporto borse rigide
600.12.020.100 (non compreso). Due meccanismi di chiusura che fungono da cerniera per aprire la borsa, occhielli di ancoraggio sul
coperchio e predisposizione per serrature di sicurezza aggiuntive. Kit serratura adatto 601.12.924.050 (comprende 6 serrature per le
due borse).
» Capacità 38 litri circa, 44 x 24 x 39 cm
» Borsa interna coordinata = 601.12.024.070
601.12.092.080
080
950 / 990 ADVENTURE
03
3 – 12
SUPPORT DE GPS ZUMO 550
Comme 601.12.092.040.
STAFFA GPS – GARMIN ZUMO 550
Come 601.12.092.040.
601.12.992.000 / 30
950 / 990 ADVENTURE
SUPPORT DE GPS ZUMO 660
Comme 601.12.092.040.
STAFFA GPS – GARMIN ZUMO 660
Come 601.12.092.040.
601.12.092.040
620.02.903.100
SUPPORT DE GPS TOMTOM RIDER
Avec ce support verrouillable très élégant, votre *P6 pourra être monté sur votre moto en
évitant les vibrations. En plus du support classique pour pontet de guidon
don (601.12.092.070)
pouvant être utilisé dans pratiquement tous les cas, il existe une version
on spéciale
601.12.092.150 pour les 950 / 990 A'VENT85E oč le *P6 aura ainsii sa position idéale.
STAFFA GPS – TOMTOM RIDER
Questa struttura raffinata e chiudibile a chiave consente di montare il navigatore
sulla moto mediante un supporto privo di vibrazioni. Oltre al classico montaggio
sui morsetti del manubrio (601.12.092.070) adottabile su quasi tutti i modelli,
è disponibile specificatamente per la 950 / 990 ADVENTURE uno speciale
iale kit
di montaggio 601.12.092.150 che permette un posizionamento ideale
e del
navigatore sulla moto.
03 – 12
PLATINE POUR VALISE
6tructure en tube d’acier très rigide pour le montage de tous les
systèmes de valises KTM disponibles. ,nstallation simple sans
aucune modification des repose-pieds passager. 5épartit le poids
entre les différents points de montage du chÁssis.
SUPPORTO BORSE RIGIDE
Telaio in tubi d’acciaio resistenti a torsione per il fissaggio di
tutte le borse rigide KTM. Facile da montare senza alterare la
posizione delle pedane per il passeggero. Ottimale ripartizione
del carico attraverso i punti di montaggio esistenti sul telaio del
veicolo.
950 / 990 SM / SM R
990 SM T
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950 / 990 ADVENTURE / R
2
03 – 12
TOPCASE ALUMINIUM 38 L
Topcase aluminium robuste pour utilisation
isation extrême
extrê
trême
me
caillouteuse
es
en tout-terrain. Que ce soit sur des pistes caillouteuses
accidentées, pour un tour du monde ou pour traverser la ville,
acci
ce to
topcase aluminium ne vous laissera
era pas tomber.
» Fabriqué
Fa
sans soudure en aluminium
um très résistant de 1,5bmm (0,059bin)
» Éta
Étanche
» 'i
(15 7 i ) x 0
(11 8 i )
'imensions 1bcm (12,2bin) x 40bcm (15,7bin)
0bcm (11,8bin)
» Vo
Volume 8bl (40bqt.)
» Charge
Ch
maximale 5bkg (11blb.)
Topcase verrouillable (couvercle et plaque de base)
» To
8tilisations recommandéesb virées hors-piste, pistes caillouteuses
» 8t
'isp
'isponible en optionb
» Le kit de verrouillage 601.12.924.050 n’est pas fourni
» La platine 60.12.927.044 est nécessaire pour le montage
BAUL
BAULETTO IN ALLUMINIO 38 L
Rob
Robusto bauletto in alluminio per il fuoristrada impegnativo. Che siano sterrati ondulati, un
viagg
viaggio intorno al mondo o anche solo in città, il bauletto in alluminio non ti pianta in asso.
» Prodotto
Pr
senza saldature in alluminio ad alta resistenza di 1,5bmm di spessore
» Im
Impermeabile
» Di
Dimensioni 31bcm x 40bcm x 30bcm
» Ca
Capacità 38bl
» Po
Portata massima 5bkg
» Ba
Bauletto con serratura (coperchio e sulla piastra base)
» Sc
Scopo d’impiego consigliato: viaggi in fuoristrada, sterrati
Disponibile come optional:
» Il kit serratura (601.12.924.050) non è compreso nella fornitura.
» Per il montaggio è necessaria la piastra di supporto 603.12.927.044
3
4
5
03 – 12
600.12.020.100
00
950 / 990 ADVENTURE
601.12.929.100
05 – 13
09 – 13
03 – 12
05 – 13
950 / 990 ADVENTURE
6
03 – 12
7
SUPPORT DE SACOCHE GPS / PDA
8tilisation exclusivement possible sur un support
de guidon d’origine.
SUPPORTO PER BORSA GPS / PDA
Può essere montato solo sulla staffa manubrio originale.
ginale.
8
106
107
950/990
LC8
1
626.08.065.000
601.12.092.150
950 / 990 ADVENTURE
990 SM
990 SM R
08 – 11
09 – 13
620.08.965.000
990 SM T
09 – 13
03 – 12
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS
Nécessaire pour fixer les supports *P6.
PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS
Necessaria per il montaggio delle staffe GPS.
BULLE “TOURING”
tapes.
Nous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes.
Meilleure protection contre le vent et soulagement du hautt du corps.
PARABREZZA “TOURING”
Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. Protegge
rotegge al
meglio il torace dalla forza del vento.
BULLE “TOURING”
Nous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes.
Meilleure protection contre le vent et soulagement du haut du corps.
PARABREZZA “TOURING”
Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi. Protegge al
meglio il torace dalla forza del vento.
2
3
611.08.065.100
990 SUPER DUKE
601.12.092.070
950 / 990 ADVENTURE
03 – 12
PONTET DE GUIDON
c usage universel pour le montage du support
de *P6 ou de roadbook.
MORSETTI MANUBRIO
Uso universale per il montaggio del supporto
GPS o del road book.
05 – 13
BULLE “TOURING”
Nous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes.
pes.
PARABREZZA “TOURING”
Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi.
4
5
620.03.922.000
760.12.992.044
950 SM
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
05 – 08
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
05 – 13
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS
Montage aisé grÁce aux supports à coussinets sur toutes les fixations de guidon KTM d’origine. Permet de monter une prise électrique et de verrouiller le *P6 et son support pour les
protéger contre le vol. Pour un verrouillage de votre *P6 en toute sécurité, vous deve] également commander un support de *P6 PowerParts.
PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS
Si monta facilmente sul sistema di serraggio originale di ogni manubrio KTM grazie ai
supporti ammortizzati. Offre la possibilità di posizionare una presa e bloccare navigatore e
supporto che diventano “a prova di ladro”. Se vuoi bloccare il navigatore in modo sicuro, ti
occorre anche una delle staffe GPS PowerParts.
990 SM R
990 SM T
600.08.008.100
950 / 990 ADVENTURE
03 – 12
09 – 13
09 – 13
BÉQUILLE CENTRALE
Maintien sûr de la 6M 5 et 6M T.
Facilite l’entretien de la chaîne.
CAVALLETTO CENTRALE
Un supporto sicuro per SM R e SM T.
Agevola la manutenzione della catena.
BULLE “TOURING”
Nous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes.
PARABREZZA “TOURING”
Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi.
6
620.02.903.150
.02.903.150
620.12.092.044
990 SM T
950 / 990 ADVENTURE
09 – 13
05 – 12
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS
6olution universelle pour montage du support *P6..
Peut être utilisé sur différents modèles.
PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS
Kit universale per il montaggio della staffa GPS.
Utilizzabile anche per altri modelli.
950 / 990
0 LC8
601.03.923.050
SACOCHEE POUR GPS TAILLE XL
'imensionsb
onsb 170bmm (6,69bin) x 10bmm (5,12bin) x
5bmm (1,8bin). Permet de conserver documents, cartes,
*P6 et appareils de communication (par ex. portable) dans
votre champ
amp de vision, à l’abri de l’humidité et des vibrations.
Nécessaire
ire pour le montageb 6upport 620.02.90.100.
BORSA GRANDE PER GPS / PDA
Dimensioni: 170bmm x 130bmm x 35bmm. Tiene i documenti, le cartine, il navigatore e i sistemi di comunicazione
(ad es. il telefono cellulare) nel campo visivo asciutti e protetti dalle vibrazioni. Per il montaggio occorrono: supporto
620.02.903.100.
990 SM
990 SM T
990 SM R
950 / 990 ADVENTURE
08 – 11
09 – 13
09 – 13
03 – 12
7
ÉLARGISSEMENT EMBOUT DE BÉQUILLE LATÉRALE
ALE
Cette plaque de béquille agrandie permet à la
moto de tenir debout en toute sécurité, même
me
sur un sol meuble.
PIASTRINA GRANDE BASE STAMPELLA
Grazie a questa piastra maggiorata, la moto poggia
sempre sicura sul cavalletto anche sul terreno morbido.
8
108
109
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
1
2
3
4
1050 ADVENTURE // 1190 ADVENTURE/R
1290 SUPER ADVENTURE
5
» VALISE TOURING GAUCHE 42 L (603.12.924.144)
» VALISE TOURING DROITE 31 L (603.12.925.144)
» TOPCASE “TOURING” 42 LITRES (603.12.929.000)
» REMBOURRAGE POUR TOPCASE “TOURING” (603.12.929.030)
» COURONNE 2K (601.10.051.042 / 04)
» SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC (603.05.979.200)
» CACHE LATÉRAL EN CARBONE CPL. (603.03.965.044)
» SELLE ERGO CHAUFFANTE MONOBLOC (604.07.940.000)
» JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIR (604.07.914.000)
» SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS (604.12.992.044)
6
» BORSA RIGIDA “TOURING” SINISTRA 42 L (603.12.924.144)
» BORSA RIGIDA “TOURING” DESTRA 31 L (603.12.925.144)
» BAULETTO “TOURING” 42 L (603.12.929.000)
» SCHIENALE IMBOTTITO PER BAULETTO “TOURING” (603.12.929.030)
» CORONA BIMETALLICA (601.10.051.042 / 04)
» SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC (603.05.979.200)
» FIANCATINA CARBONIO CPL (603.03.965.044)
» SELLA INTERA ERGONOMICA RISCALDATA (604.07.940.000)
» ADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO (604.07.914.000)
» PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS (604.12.992.044)
7
8
110
111
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
613.30.986.044
693.30.985.044
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGE
Un look cool pour une protection maximale du
couvercle d’embrayageb
» Version carbone et kevlar
» 5bmm (0,2bin) d’épaisseur sur les endroits exposésb
usure et perforation deviennent quasiment impossibles
PROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONE
Look fantastico e massima protezione per il coperchio frizione:
» Versione in Kevlar / carbonio
» 5bmm di spessore nei punti a rischio di sfregamento,
carteggiature o scuotimenti sono pressoché impossibili
COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBONE
Un look cool pour une protection maximale sur le côté droit
roit du
moteurb
» Version carbone et kevlar
» 5bmm (0,2bin) d’épaisseur sur les endroits exposésb usure
ure et
perforation deviennent quasiment impossibles
PROTEZIONE CARBONIO INIEZIONE
Look fantastico e massima protezione per il lato destro del motore:
» Versione in Kevlar / carbonio
» 5bmm di spessore nei punti a rischio di sfregamento,
carteggiature o scuotimenti sono pressoché impossibili
603.05.979.100
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
HIGHLIGHT
603.03.965.044 NEW
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
CACHE LATÉRAL EN CARBONE CPL.
Mets ta KTM en valeur avec l’élégance du carbone.
» Fabriqué en fibres de carbone de qualité supérieure
» Amélioration esthétique qui dissimule l’amortisseur
» 6urface satinée
FIANCATINA CARBONIO CPL
Il pregiato carbonio dona un look perfetto alla tua KTM.
» Prodotti in pregiatissima fibra di carbonio
» “Chicca” estetica che nasconde l’ammortizzatore
» Superficie satinata
2
3
STREET LEGAL
15
13 – 15
603.05.979.200
1290 SUPER ADVENTURE
1
4
STREET LEGAL
15
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
Plus de son, plus de style et moins de poids pour une longue durée de vieb
» Construction très légère et robuste en titane de qualité supérieure
(extérieur) et en inox (intérieur)
» Poids allégé d’env. bKg (7blb.)
» Protection échappement en carbone fourni
» Montage plug & play
» Pas de nouvelle cartographie nécessaire
SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC
Maggiore sonorità, più stile e minor peso e una durata superiore:
» Struttura molto leggera e tuttavia robusta in pregiato titanio
(parte esterna) e acciaio inox (parte interna)
» Minor peso: ca. 3bkg
» Protezione termica in carbonio non fornita
» Montaggio plug & play
» Non occorre una nuova mappatura del motore
5
603.05.913.000 NEW
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
6
PROTECTION ÉCHAPPEMENT EN CARBONE POUR CATALYSEUR
ets tta KTM en valeur avec l’élégance du carbone.
Mets
» Fabriqué
Fabr
en fibres de carbone de qualité supérieure
» Protège
Prot
le pilote et ses vêtements contre la chaleur du catalyseur
» 6urf
6urface brillante, convient au silencieux slip-on Akrapovic 60.05.979.100
PROTEZIONE TERMICA IN CARBONIO CATALIZZATORE
PROTE
Il pregiato
preg
carbonio dona un look perfetto alla tua KTM.
» Prodotta
Prod
in pregiatissime fibre di carbonio
» Protegge
Prot
pilota e abbigliamento dal calore del catalizzatore
» Superficie
Sup
lucida, adatta al silenziatore slip-on Akrapovic 603.05.979.100
7
8
112
113
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
1
Fabriquées en aluminium de qualité et dotées d’un revêtement en Eloxal résistant à l’usure, les pièces CNC KTM remplacent les caches de série de ta KTM
pour lui donner la touche esthétique ultime.
Le parti lavorate a CNC prodotte in pregiato alluminio e nobilitate da uno strato
anodi]]ato resistente alle abrasioni sostituiscono i coperchi di serie della tua
KTM e sono una chicca estetica straordinaria pressoché indistruttibile.
750.38.041.100
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
COUVERCLE DE FILTRE À HUILE FACTORY
COPERCHIO FILTRO OLIO FACTORY
603.38.985.000 / 04 NEW
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
1290 SUPER ADVENTURE
15
3 – 15
13
15
VIS DE REMPLISSAGE D’HUILE CNC CPLL
TAPPO RABBOCCO OLIO CNC CPL.
2
HIGHLIGHT
H
IGHLIGH
3
SXS.09.450.210
10
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
15
1290 SUPER ADVENTURE
603.04.937.000
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE
RE D’EMBRAYAGE
COPERCHIO POMPA FRIZIONE
772.30.002.060 / 04
613.30.926.044
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
1290 SUPER ADVENTURE
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
15
13 – 15
15
BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE FACTORY
TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORY
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
4
COUVERCLE D’EMBRAYAGE
COPERCHIO FRIZIONE
5
JEU DE BOUCHONS DE BRAS OSCILLANT
ant.
Cache fraisé CNC pour l’axe de bras oscillant.
TAPPI PERNO FORCELLONE
Tappi fresati CNC per il perno forcellone.
690.13.962.000
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
6
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARR
ARRIÈRE
RIÈREE
COPERCHIO POMPA FRENO POSTERIORE
7
765.13.903.000 NEW
603.13.909.000
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
15
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT
ORE
COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIORE
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENI
NI
8
114
115
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
1
603.07.914.000
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
603.02.179.000 / 04
603.02.179.100 / 28
603.02.179.100 / 30
15
13 – 15
JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIR
Protection durable de la peinture sur les parties
du réservoir les plus exposées.
» Fabriqué à partir d’un film élastique de grande qualité
» 6urface structurée pour un maintien optimal
» Plus de rayures disgracieuses ou de traces mates sur la
surface du réservoir
ADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO
Protezione duratura della vernice nei punti più a rischio
del serbatoio.
» Prodotto con un film base elastico di grande qualità
» Superficie strutturata per una migliore tenuta
» Mai più graffi antiestetici o aree opache sui lati del serbatoio
603.12.964.044
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
15
13 – 15
POIGNÉES CHAUFFANTES
Mains au chaudb 'éveloppée spécialement pour les nouveauxx
modèles KTM, la commande est possible directement depuis
le menu du compteur de vitesse.
MANOPOLE RISCALDATE
Mani calde in viaggio! Sviluppate appositamente per i nuovi
modelli KTM, si comandano direttamente tramite la guida a
menu del cruscotto.
NEW
2
NEW
NEW
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
1290 SUPER ADVENTURE
3
PROTÈGE-MAIN
'ans le cas des protège-mains fermés en plastique bicomposant
ant développés par KTM,
la partie centrale noire assure une rigidité maximale pour une protection optimale.
Les parties colorées supérieures et inférieures sont très flexibles
les et encaissent les
traitements les plus rudes sans encombre.
PARAMANI
Nei paramani chiusi in plastica bicomponente sviluppati da KTM, la sezione centrale nera
estremamente robusta assicura una protezione ottimale. Le parti
arti superiori e inferiori colorate
sono molto flessibili e resistono anche ai maltrattamenti più severi.
4
5
604.07.914.000 NEW
1290 SUPER ADVENTURE
15
JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIR
Protection durable de la peinture sur les parties du réservoir
les plus exposées.
» Fabriqué à partir d’un film élastique de grande qualité
» 6urface structurée pour un maintien optimal
» Plus de rayures disgracieuses ou de traces mates sur la
surface du réservoir
ADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO
Protezione duratura della vernice nei punti più a rischio
del serbatoio.
» Prodotto con un film base elastico di grande qualità
» Superficie strutturata per una migliore tenuta
» Mai più graffi antiestetici o aree opache sui lati del serbatoio
760.02.979.000 / 04
760.02.979.000 / 28
760.02.979.000 / 30
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
1290 SUPER ADVENTURE
NEW
6
NEW
NEW
15
13 – 15
15
PROTÈGE-MAIN ALUMINIUM
naire indispensable
Ces protège-mains spécialement conçus pour les motos KTM sont un partenaire
pour une utilisation dans les conditions difficiles de l’enduro ou de la supermoto.
rmoto. Le design
large et imposant associé à l’arceau en aluminium d’une grande stabilité garantit
arantit une bonne
res, de branches, etc.
mobilité et une protection maximale en cas de chute, de proMection de pierres,
PARAMANI ALLUMINIO
Questi paramani progettati appositamente per le moto KTM sono un compagno
agno di viaggio indispensabile nell’uso in fuoristrada e supermotard impegnativo. Il design ampio
mpio e generoso unito
ma protezione in caso
alla robusta staffa in alluminio garantisce una grande mobilità e la massima
di caduta oltre che dalle pietre,dai rami e da tutto ciò che viene sollevato durante la marcia.
7
8
116
117
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
1
601.12.035.000
789.01.939.044
789.01.939.144
789.01.939.244
789.01.939.344
789.01.939.444
32 MM
SXS.07.125.200
SX
37 MM
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
42 MM
47 MM
52 MM
NEW
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
PONTET DE GUIDON
'isponible en cinq hauteurs différentes. Le kit contient 2 x
socles de supports de guidon et 2 x vis de fixation.
xation. Les parties
supérieures et les vis nécessaires pour le serrage
rage du guidon
doivent être reprises sur le support de guidon d’origine.
MORSETTI MANUBRIO
Disponibili in cinque altezze diverse. Il kit contiene n. 2 morsetti
manubrio-parte inferiore e n. 2 viti di fissaggio. Le parti superiori
e le viti necessarie per fissare il manubrio vanno prese dal kit di
montaggio manubrio originale.
SYST
SYSTÈME
D’AMORTISSEMENT DE GUIDON PROGRESSIF
RESSIF PHDS
Ce pontet
p
de guidon fraisé CNC avec emboutss en
caoutchouc amortisseurs préserve les poignetss et
caou
les épaules.
é
Autres avantages du PH'6b
Autr
» Amortissement
Am
des chocs plus rudes
» Absorption
Ab
des vibrations du chÁssis et du moteur
» Amortissement
Am
supplémentaire du guidon dans
ans le sens hori]ontal
de direction optimale
» Précision
Pré
*uidon réglable en hauteur sur 2 positions
» *u
éléments d’amortissement disponibles en trois degrés de dureté
» Autres
Au
différents
(souple, moyen, dur) pour un réglage individuel
dif
MORSETTI MANUBRIO SISTEMA ASSORBIMENTO PROGRESSIVO PHDS
Questo supporto manubrio fresato CNC con smorzatori in gomma riduce
le sollecitazioni sui polsi e le articolazioni delle spalle.
Altri vantaggi del sistema PHDS:
» Attenua i colpi più duri
» Assorbe le vibrazioni di telaio e motore
» Il manubrio è ulteriormente ammortizzato in orizzontale
» Precisione di guida ottimale
» Doppia regolazione in altezza del manubrio
» Ulteriori elementi antivibranti in tre diversi gradi di durezza
(soft, medium, hard) per una taratura individuale
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
SYSTÈME D’ALARME
Votre KTM fait des Malouxb protége]-la contre le vol avec un système d’alarme parfaitb
Notre système est un des meilleurs du marché et a fait ses preuves depuis longtemps déMà.
Les avantages en bref
» 6ystème plug & play – le faisceau de cÁble est prêt à monter
» Anti-démarrage double circuit fiable
» 'étecteur de mouvement intégré à puce électronique
» Compartiment de rangement sous la selle, sécurisé par un commutateur reed supplémentaire
» 'eux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variable
Attentionb
» Kit de fixation 60.12.95.044 nécessaire pour le montage
» Homologation Thatcham (procédé de contrôle technique le plus strict d’Europe)
SISTEMA DI ALLARME
La tua KTM suscita sempre molta invidia: vuoi proteggerla con l’antifurto perfetto?
Con il nostro collaudato sistema di allarme, ti offriamo uno dei sistemi migliori sul mercato.
I vantaggi a colpo d’occhio
» Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio
» Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe
» Sensore di movimento a microchip integrato
» Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed
» Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna
Attenzione:
» Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 603.12.935.044
» Omologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei
603.14.910.033
0.033
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
URE
15
KIT LAMPES ADDITIONNELLES
NELLES LED
Avec leur grand angle d’éclairage, ces deux phares supplémentaires améliorent
considérablement votre visibilité. Votre sécurité est ainsi accrue lors de vos traMets
nocturnes. Montage aisé et homologation route.
KIT LUCI AUSILIARE A LED
Le due luci supplementari illuminano una parte più ampia di carreggiata, aumentando considerevolmente la sicurezza quando si viaggia di notte. Facile da montare,
con omologazione per uso su strada.
603.12.935.044
606.14.937.044
37.044 NEW
1050 ADVENTURE
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
15
KIT CLIGNOTANT LED
Jeu de remplacement pour des clignotants à LE' modernes et esthétiques.
Comporte toutes les pièces pour remplacer les clignotants.
KIT INDICATORI DI DIREZIONE A LED
Kit di trasformazione con indicatori di direzione a LED moderni e belli da vedere.
Contiene tutti i pezzi necessari per trasformare gli indicatori di direzione standard
in indicatori di direzione a LED.
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARME
5equis pour le montage de l’alarme 601.12.05.000, contient tous
les éléments nécessaires à la fixation sur le véhicule.
KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
Necessario per montare il sistema di allarme 601.12.035.000,
comprende tutte le parti necessarie per un fissaggio sicuro al veicolo.
2
3
4
603.12.953.000
NOT FOR STREETT USE!
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
5
DONGLE
plémentaires dans
Le dongle AB6 permet d’activer des fonctions supplémentaires
la commande de l’AB6 et dans l’ECU (1190 A'VENTU5E uniquement).
Fonctions possiblesb
» Mode AB6 1 canalb le blocage de la roue arrière est possible,
l’AB6 ne régule que la roue avant
» Mode AB6 désactivéb l’AB6 reste désactivé même lorsque
l’allumage est actionné / éteint
» Mode “Bad Fuel”b puissance moteur réduite (72 kW) pour les traMets
dans des pays oč l’essence est de mauvaise qualité (octane 85)
La vue d’ensemble détaillée des fonctions spécifiques du véhicule est
disponible auprès de votre partenaire KTM.
DONGLE
Il dongle ABS attiva ulteriori funzioni nella centralina dell’ABS e nella
centralina motore (solo 1190 ADVENTURE).
Possibili funzioni:
» Modalità ABS a 1 canale: è possibile bloccare la ruota posteriore,
l’ABS interviene solamente su quella anteriore
» Modalità ABS “off”: anche spegnendo e riaccendendo il quadro l’ABS
rimane disattivato
» Modalità “Bad fuel”: potenza motore ridotta (72 kW) per viaggi in paesi
con benzina di qualità inferiore (85 ottani)
Il riepilogo dettagliato delle funzioni specifiche per veicolo è disponibile presso i
partner contrattuali KTM.
6
7
8
118
119
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
1
603.02.932.000
603.02
STREET LEGAL
1190 ADVENTU
ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER A
ADVENTURE
15
KIT DE LEVIER DE FREIN ET D’EMBRAYAGE ARTICULÉ
“Form follows
follow function” – nos leviers PowerParts sont un atout visuel avec
une réelle valeur
va
aMoutée technique et ergonomiqueb
» En aluminium
alumin
haute résistance fraisé cnc
» Surface
6urface ré
résistante anodisée noir / orange
» En cas de chute, le levier peut se replier vers le haut
» Amplitud
Amplitude réglable
» Longueur réglable
KIT LEVE FR
FRENO E FRIZIONE REGOLABILE E SNODATA
follows function”: le nostre leve incluse nelle PowerParts non sono
“Form foll
solo belle da vedere, ma aggiungono qualcosa in più in termini di tecnologia
ed ergono
ergonomia:
» In allum
alluminio ad alta resistenza fresato CNC
» Robust
Robusta superficie anodizzata nera / arancio
» In caso di caduta la leva si piega verso l’alto
» Distan
Distanza leva regolabile
» Lungh
Lunghezza leva regolabile
2
601.03.940.000
0
1050 ADVENTURE
15
5
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
5
1290 SUPER ADVENTURE
15
5
JEU DE REPOSE-PIEDS RALLYE
Vous aimerie] rouler comme noss multiples vainqueurs du 'akarb"" aucun
a
problème avec notre JEU 'E 5EPO6E-P,E'6
EPOSE-P,E'S 5ALL<E, directement issu
des sports mécaniques.
Les avantagesb
» Surface d’appui agrandie
» Encore plus de contrôle et de sécurité
» Conduite debout sans fatigue
SET PEDANE RALLY
Guidare come i nostri plurivincitori della Dakar: con il nostro
SET PEDANE RALLY ripreso direttamente dalle competizioni
non è un problema.
I vantaggi:
ato
» Appoggio maggiorato
» Maggiore controllo / sicurezza
» Guidare in piedi è meno faticoso
762.03.940.044 NEW
FOR 601.03.940.000
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
3
INSERT CONFORT REPOSE-PIED “RALLY”
INSERTO COMODITÀ PEDANA “RALLY”
4
5
6
603.06.922.000
2.000
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
KIT DE PROTECTION CONTRE
E LA POUSSIÈRE POUR SYSTÈME D’ADMISSION
D
5ecommandé pour les sorties offroad sur les terrains particulièrement
sableux et poussiéreuxb
» Évite au filtre à air de s’ensabler trop rapidement
» Montage et nettoyage aisés
SET PARAPOLVERE PER SISTEMA DI ASPIRAZIONE
Consigliato per l’uso in fuoristrada in zone ad alta concentrazione
di sabba e polvere:
» Evita che il filtro dell’aria si riempia di sabbia prima del tempo
» Facile da montare e da pulire
603.06.115.000 NEW
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
7
FILTRE À AIR K&N
5ecommandé pour les sorties offroad sur les terrains particulièrement
sableux et poussiéreux.b
FILTRO ARIA
Consigliato per l’uso in fuoristrada in zone ad alta concentrazione
di sabba e polvere.
8
120
121
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
603.07.947.000
1
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
606.07.947.000 NEW
WITHOUT HEATING ELEMENT
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
604.07.940.000 NEW
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
SELLE ERGO CHAUFFANTE MONOBLOC
Un peu de chaleur pour les basses températures, sans oublier le visuel très qualitatif
et la finition élégante. Plus un confort accru et encore plus de liberté de mouvement –
notre nouvelle selle Ergo a tous les atouts de son côté.
Sous ce revêtement élégant aux coutures de couleurs assorties se cache un équipement
à la pointe de la technique Chauffage de selleb
» 5églable sur trois niveaux
» Montage aisé grÁce au système plug & play
Confort et ergonomieb
» Forme optimiséeb élancée à l’avant et plus large vers l’arrière. La combinaison idéale
pour une liberté de mouvement accrue et encore plus de confort
» Mousse spéciale (mesh à structure d) de forme tunnel pour une répartition
homogène de la pression
» Hauteur d’assise + 20bmm (0,79bin)
SELLA INTERA ERGONOMICA RISCALDATA
Il comfort del calore quando fa freddo: un’estetica di grande qualità abbinata ad una
pregiata lavorazione. A cui si aggiungono maggior comfort e maggiore libertà di movimento: la nuova sella ergonomica unisce tutti questi vantaggi.
Sotto la pregiata fodera con cuciture in colore a contrasto si nasconde un equipaggiamento high-tech:
Sella riscaldata:
» Regolabile su tre livelli
» Facile da montare grazie al sistema plug & play
Comfort ed ergonomia:
» Forma ottimizzata: più sottile davanti e un po’ più larga dietro. La combinazione
perfetta per una maggiore libertà di movimento e, nel contempo, un maggior comfort.
» Speciale espanso (mesh 3D) con tunnel inserito per una distribuzione uniforme
della pressione
» Altezza sella + 20bmm
2
SELLE ERGO PASSAGER CHAUFFANTE
Le passager n’est pas en resteb au chaud même par temps froidb
Sous ce revêtement élégant aux coutures de couleurs assorties se cache un élément
nt chauffant à
la pointe de la technique.
» Élément chauffant en kevlar, chauffe rapide, pas de rupture des filaments
» 5églable indépendamment de la selle ergo du pilote
» Utilisable uniquement avec la SELLE E5*O du pilote
SELLA PASSEGGERO ERGONOMICA RISCALDATA
Un accessorio “hot” per quando fa freddo, ora disponibile anche per il passeggero!
Sotto la pregiata fodera con cuciture in colore a contrasto si nasconde un riscaldatore ultramoderno.
» Riscaldatore in Kevlar, si scalda rapidamente, i fili non si rompono
» Regolazione separata rispetto alla SELLA ERGONOMICA
A del pilota
ICA per il pilota
» Utilizzabile solo in abbinamento alla SELLA ERGONOMICA
3
603.07.940.000
4
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
606.07.940.000 NEW
WITHOUT HEATING
ATING ELEMENT
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
5
SELLE ERGO CHAUFFANTE
Un peu de chaleur pour les basses températures, sans oublier le visuel très qualitatif
et la finition élégante. Plus un confort accru et encore plus de liberté de mouvement –
notre nouvelle selle Ergo a tous les atouts de son côté. Sous ce revêtement élégant
aux coutures de couleurs assorties se cache un équipement à laa pointe de la technique Chauffage de selleb
» 5églable sur trois niveaux
» Montage aisé grÁce au système plug & play
» Selle ergo passager disponible séparément en option
Confort et ergonomieb
» Forme optimiséeb élancée à l’avant et plus large vers l’arrière. La combinaison idéale pour une liberté
de mouvement accrue et encore plus de confort
e répartition homogène de la pression
» Mousse spéciale (mesh à structure d) de forme tunnel pour une
» Hauteur d’assise + 20bmm (0,79bin)
SELLA ERGONOMICA RISCALDATA
à abbinata ad una pregiata lavorazione.
Il comfort del calore quando fa freddo: un’estetica di grande qualità
nto: la nuova sella ergonomica unisce tutti
A cui si aggiungono maggior comfort e maggiore libertà di movimento:
questi vantaggi.
de un equipaggiamento high-tech:
Sotto la pregiata fodera con cuciture in colore a contrasto si nasconde
Sella riscaldata:
» Regolabile su tre livelli
» Facile da montare grazie al sistema plug & play
» SELLA PASSEGGERO ERGONOMICA disponibile come optional, con regolazione separata
Comfort ed ergonomia:
» Forma ottimizzata: più sottile davanti e un po’ più larga dietro. La combinazione perfetta per una maggiore
libertà di movimento e, nel contempo, un maggior comfort.
» Speciale espanso (mesh 3D) con tunnel inserito per una distribuzione uniforme della pressione
» Altezza sella + 20bmm
6
7
8
122
123
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
1
604.00.950.000 NEW
604.00.970.000 NEW
1290 SUPER ADVENTURE
1290 SUPER ADVENTURE
15
HHC HILL HOLD CONTROL
Plus de confort et d’assistance lors de l’arrêt et du démarrage en côte
» Lors d’un arrêt (actionnement du frein nécessaire) dans une côte,
le HHC maintien le véhicule à l’arrêt durant env. 5 secondes
» Le frein se relÁche automatiquement au démarrage ou après env. 5 secondes
HHC HILL HOLD CONTROL
Maggior comfort e supporto quando ci si deve fermare e ripartire in salita
» In frenata (è necessario azionare il freno), l’HCC mantiene il veicolo fermo
in salita per circa 5 secondi
» Ripartendo o dopo circa 5 secondi, il freno si rilascia da sé automaticamente
15
MSR MOTOR SLIP REGULATION
Sécurité accrue en entrée de courbe et en courbe, sur les revêtements de chaussée changeants,
les routes sales, avec des températures extérieures basses et dans d’autres situations similaires
» 'es actions ciblées de la régulation moteur évitent un freinage trop prononcé de la roue arrière
à cause du frein moteur
MSR MOTOR SLIP REGULATION
Più sicurezza prima e durante la curva, con fondi stradali mutevoli, carreggiata sporca, basse
temperature esterne e situazioni simili:
» Interventi mirati della centralina motore impediscono una frenata eccessiva della ruota
posteriore grazie all’azione frenante del motore stesso
2
3
606.00.980.000 NEW
603.00.940.000
603.00.960.000
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
15
OMA OFFROAD DRIVE MODE
OMA OFFROAD DRIVE MODE
13
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DES PNEUS
SENSORI TPMS DI MONITORAGGIO PRESSIONE
PNEUMATICI
4
13 – 15
CONTRÔLE DE STABILITÉ DE LA MOTO
MSC (MOTORCYCLE STABILITY CONTROL)
5
603.00.990.000
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
ESS EMERGENCY STOP SIGNAL (FEU STOP ADAPTABLE)
Le feu stop adaptatif s’est depuis longtemps déMà imposé dans l’industrie automobile et arrive
désormais pour équiper vos KTM.
Avantages et gains de sécurité en un coup d’þilb
» Une électronique haut de gamme détecte un freinage d’urgence à partir des données de
vitesse et de décélération
» Lorsqu’un freinage d’urgence est détecté, le feu stop clignote Musqu’à ce que le frein soit relÁché
» Le clignotement est perçu plus rapidement
» Le risque de collision par l’arrière est minimisé
ESS EMERGENCY STOP SIGNAL (LUCE STOP ADATTIVA)
La luce stop adattiva è già spesso utilizzata come standard nell’industria automobilistica e ora
puoi integrarla anche sulla tua KTM.
Vantaggi e aumento della sicurezza a colpo d’occhio:
» L’elettronica all’avanguardia riconosce una frenata di emergenza sulla base dei valori di
velocità e decelerazione
» Se viene rilevata una frenata di emergenza, la luce di stop lampeggia finché non si rilascia
di nuovo il freno
» Il lampeggio viene rilevato più rapidamente da chi segue
» Il rischio di tamponamento viene ridotto al minimo
603.00.995.000 NEW
604.03.990.044
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
1290 SUPER ADVENTURE
1290 SUPER ADVENTURE
15
13 – 15
15
ATIR AUTOMATIC INDICATOR RESET (RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE DES CLIGNOTANTS)
Plus de sécurité et plus de confort, avec la réinitialisation automatique des clignotants tu n’oublieras plus Mamais de désactiver le clignotant après un carrefour ou un dépassement.
» 5éinitialisation automatique après 10 secondes et 150 m parcourus
» Le minuteur est suspendu quand le véhicule est à l’arrêt
ATIR AUTOMATIC INDICATOR RESET (RESET AUTOMATICO INDICATORI DI DIREZIONE)
Più sicurezza e maggior comfort: con il reset automatico degli indicatori di direzione,
mai più frecce dimenticate dopo una svolta o un sorpasso.
» Reset automatico dopo 10 s e 150 m percorsi
» A veicolo fermo, il contatore si ferma
603.03.990.044
6
1
1050
ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
1
603.12.968.244 / 04
603.12.968.244 / 33
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
15
13 – 15
BARRES DE PROTECTION
Arceau tubulaire en plastique avec fixation robuste sur le cadre
afin de protéger le réservoir A'VENTU5E en cas de chute.
BARRE DI PROTEZIONE
Le barre in acciaio rivestite in plastica con robusto fissaggio al telaio
proteggono il serbatoio della ADVENTURE in caso di piccole cadute.
ALUMINIUM
15
6
ALUMINIUM
15
13 – 15
S
SABOT
Participer à un rallye, faire le tour des terrains les moins praticables du monde
P
oou tout simplement offrir un look de moto de rallye à votre 1190 A'VENTU5E –
tout
t
cela devient possible avec notre sabotb
» Version Heavy 'uty en aluminium extrêmement résistant de 6bmm (0,24bin)
» Protège le carter moteur et le coude d’échappement
» Protège contre les proMections de pierres et les dommages dus au contact avec le sol
PARAMOTORE
P
Che
C sia per un rally o un viaggio intorno al mondo attraverso le aree più impervie
della terra oppure semplicemente per dare alla tua 1190 ADVENTURE il look di
una moto da rally, con il nostro paramotore tutto è possibile:
» Versione heavy duty in alluminio ad elevata resistenza di 6bmm di spessore
» Protegge il carter motore e il collettore di scarico
» Protegge dai sassi e dai danni quando ci si appoggia
124
7
8
125
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
1
Bild OK
613.07.908.000 NEW
NOT FOR STREET USE!
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
2
BOUCHON DE RÉSERVOIR RACING
Faites le plein comme les professionnelsb sans clé et très rapidement.
» Fraisé en aluminium de grande qualité à la surface anodisée
» Non verrouillable
TAPPO BENZINA RACING
Fai rifornimento come i professionisti: senza chiave e molto velocemente.
» Fresato in alluminio di alta qualità con superficie anodizzata
» Senza serratura
3
604.35.940.044 NEW
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
GRILLE PROTECTION DE RADIATEUR
La grille de protection de radiateur offre une excellente protection contre les pierres » Tôle aluminium 1,5 mm d’épaisseur découpée au laser
» Revêtement poudre noir pour protection contre la corrosion
GRIGLIA PROTEZIONE RADIATORE
La griglia protezione radiatore protegge al meglio dai sassi:
» Lamiera di alluminio tagliata al laser di 1,5 mm di spessore
» Verniciata a polvere di colore nero per proteggerla
erla dalla corrosione
601.10.051.042 / 04
601.10.051.045 / 04
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
1290 SUPER ADVENTURE
610.12.932.000
.12.932.000
42
Z42
603.11.994.044 NEW
6
45
Z45
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
15
13 – 15
15
COURONNE 2K
mance,
Si vous recherche] le top en qualité et performance,
ces couronnes sont faites pour vous.
» 'ents en aluminium extrêmement résistant
» Partie centrale en aluminium
» 'eux composants reliés en permanence grÁce
ce à des rivets extrêmement résistantss
eure à celle des autres couronnes en aluminium
» Une durée de vie au moins trois fois supérieure
» Moitié moins lourde que les couronnes classiques
ssiques en acier
Autre avantageb une durée de vie supérieure de l’ensemble du système d’entraînement
d’ t aînement
CORONA BIMETALLICA
Se cerchi massima qualità e prestazioni, queste corone sono ciò che fa per te!
» Denti in acciaio ad elevata resistenza
» Parte centrale in alluminio
» Collegamento permanente mediante rivetti ultraresistenti
» Durata almeno tre volte superiore rispetto ad altre corone in alluminio
» Pesa la metà rispetto alle tradizionali corone in acciaio
Ulteriore vantaggio: maggiore durata di tutta la trasmissione finale
4
1050 ADVENTURE
DVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
MAKROLON
GRILLE PROTECTION DE PHARE
La protection de phare pour l’A'VENTURE assure la protection la plus efficace de la fragile vitre de phare
» Fabriquée en Makrolon, également utilisé sur les moto rallye KTM d’usine
» Très solide, pratiquement indestructible et même si elle devait casser en
cas de choc violent, le matériau n’explose pas
» Protection de phare très discrète, amovible, qui souligne encore le design
de l’A'VENTURE
GRIGLIA FARO
La protezione faro per l’ADVENTURE protegge con la massima efficacia il
vetro sensibile della lampadina:
» Prodotta in Makrolon, è utilizzata anche nelle attuali moto da rally factory KTM
» Molto robusta, praticamente indistruttibile e, se pure dovesse rompersi
per un urto particolarmente violento, il materiale non si frantuma in
schegge pericolose
» Protezione faro rimovibile pressoché invisibile, che risalta ulteriormente il
design dell’ADVENTURE
ANTIVOL RADIAL
La technologie brevetée 5oadLok vous offre la protection la plus sûre et la plus esthétique
contre le vol de votre moto KTM.
Tous les avantages en un coup d’þilb
» Arceau en aluminium fraisé de qualité supérieure
» Surface anodisée orange élégante
» Vissé directement à l’étrier de frein
» Le boulon de blocage en acier très résistant pénètre directement dans l’alésage du disque de frein
» Aucun déplacement du véhicule n’est possible lorsque l’antivol est fermé
» 5isque de chute au démarrage réduit au minimum en cas d’oubli de l’antivol
» Aucun démontage n’est possible lorsque l’antivol est fermé
ANTIFURTO RADIAL ROADLOK
La tecnologia RoadLok brevettata ti offre il metodo più sicuro e bello da vedere per proteggere la
tua KTM dalle manileste.
Tutti i vantaggi in un colpo d’occhio:
» Staffetta fresata in pregiato alluminio
» Raffinata superficie anodizzata arancio
» Si avvita direttamente alla pinza freno
» Il perno di sicurezza in acciaio ad alta resistenza si inserisce direttamente nel foro del disco freno
» Impossibile muovere il veicolo quando è chiuso
» Il rischio di caduta se si parte dimenticando il bloccadisco è ridotto al minimo
» Impossibile smontarlo quando è chiuso
5
6
7
8
126
127
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
601.12.929.100
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
TOPCASE ALUMINIUM 38 L
Topcase aluminium robuste pour utilisation extrême
xtrême en tout-terrain. Que ce soit
soit
sur des pistes caillouteuses accidentées, pour un tour du monde ou pour traverser
la ville, ce topcase aluminium ne vous laisseraa pas tomber.
» Fabriqué sans soudure en aluminium très résistant
sistant de 1,5bmm (0,059bin)
» Étanche
» 'imensions 1bcm (12,2bin) x 40bcm (15,7bin) x 0bcm (11,8bin)
» Volume 8bl (40bqt.)
» Charge maximale 5bkg (11blb.)
» Topcase verrouillable (couvercle et plaque de base)
» Utilisations recommandéesb virées hors-piste, pistes caillouteuses
» 'isponible en optionb
Le kit de verrouillage 601.12.924.050 n’est pas fourni
La platine 60.12.927.044 est nécessaire pour le montage
BAULETTO IN ALLUMINIO 38 L
Robusto bauletto in alluminio per il fuoristrada impegnativo. Che siano sterrati ondulati,
un viaggio intorno al mondo o anche solo in città, il bauletto in alluminio non ti pianta in asso.
» Prodotto senza saldature in alluminio ad alta resistenza di 1,5bmm di spessore
» Impermeabile
» Dimensioni 31bcm x 40bcm x 30bcm
» Capacità 38bl
» Portata massima 5bkg
» Bauletto con serratura (coperchio e sulla piastra base)
» Scopo d’impiego consigliato: viaggi in fuoristrada, sterrati
» Disponibile come optional:
lla fornitura.
il kit serratura (601.12.924.050) non è compreso nella
03.12.927.044
Per il montaggio è necessaria la piastra di supporto 603.12.927.044
ting
» Carrier plate 603.12.927.044 is required for mounting
603.12.927.044
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
PLATINE POUR TOPCASE ALUMINIUM
Platine pour topcase aluminium 601.12.929.100.
SUPPORTO PER BAULETTO IN ALLUMINIO
Supporto per bauletto in alluminio 601.12.929.100.
603.12.922.000
603.12.923.000
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
VALISE ALUMINIUM 45 L
Valise aluminium individuelle robuste et étanche pour les sorties offroad. Que ce soit
sur des pistes caillouteuses accidentées, pour un tour du monde ou pour traverser la
ville, cette valise aluminium ne vous laissera pas tomber.
» Fabriquée sans soudure en aluminium extrêmement résistant de 1,5bmm (0,059bin)
,059bin)
» Étanche
» Coins et arêtes arrondis avec protections en plastique
» 'imensionsb 44bcm (17,bin) x 28bcm (11bin) x 9bcm (15,4bin) (gauche)
» Largeur du véhicule avec les valises montéesb 105bcm (41,bin)
» Volumeb 45bl (48bqt.)
» Charge maximaleb 10bkg (22blb.)
» Couvercle verrouillable avec kit de cadenas disponible en option
» Utilisations recommandéesb virées hors-piste, pistes caillouteuses
'isponible en optionb
» Le kit de verrouillage 601.12.924.050 N’est pas fourni
» Support pour valise aluminium 60.12.912.154 requis pour le montage
BORSA IN ALLUMINIO 45 L
Robusta borsa singola in alluminio impermeabile per l’uso in fuoristrada. Che siano
n città,
sterrati ondulati, un viaggio intorno al mondo o anche solo un trasferimento in
la borsa in alluminio non ti pianta in asso.
ore
» Prodotta senza saldature in alluminio ad alta resistenza di 1,5bmm di spessore
» Impermeabile
» Angoli e bordi arrotontati con protezioni in plastica
» Dimensioni: 44bcm x 28bcm x 39bcm (sinistra)
» Larghezza veicolo con borse montate: 105bcm
» Capacità: 45bl
» Portata massima: 10bkg
al
» Il coperchio può essere chiuso con un kit serratura disponibile come optional
» Scopo d’impiego consigliato: viaggi in fuoristrada, sterrati
Disponibili come optional:
» Il kit serratura (601.12.924.050) non è compreso nella fornitura
2.154
» Per il montaggio è necessario il supporto per borse in alluminio 603.12.912.154
VALISE ALUMINIUM 31 L
» 'imensionsb 44bcm (17,bin) x 20bcm (7,9bin) x 9bcm (15,4bin) (droite)
» Largeur du véhicule avec les valises montéesb 105bcm (41,bin)
» Volumeb 1bl (bqt.)
q
BORSA IN ALLUMINIO 31 L
» Dimensioni: 44bcm x 20bcm x 39bcm (destra)
» Capacità: 31bl
1
2
3
4
5
603.12.913.044
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
COMPARTIMENT DE RANGEMENT SUPPLÉMENTAIRE
Espace de rangement accru pour les outils, le matériel encombrant, etc.
» Montage aisé entre la valise latérale droite et l’arrière du véhicule
» En aluminium de 2,5bmm (0,098bin) d’épaisseur
» Ne peut être monté qu’avec les valises aluminium 60.12.92.000
et le système de support de valise 60.12.912.154
BOX AGGIUNTIVO
Maggiore capacità di stivaggio per utensili, materiali ingombranti ecc.
» Facile da montare tra la borsa laterale destra e il codino del veicolo
» In alluminio di 2,5bmm di spessore
» Si può montare solo in abbinamento alle borse in alluminio
603.12.923.000 e il supporto borse rigide 603.12.912.154
6
603.12.912.144
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
SUPPORT POUR VALISE ALUMINIUM
Système de support robuste pour montage des valises en aluminiumb
» Montage aisé sur les points de fixation existants
» ,nutile de modifier les repose-pieds passager
» Répartition optimale du poids entre les différents points de montage
du chÁssis
SUPPORTO PER BORSE IN ALLUMINIO
Robusto supporto per le borse in alluminio:
» Facile da montare sui punti di fissaggio già presenti
» Non occorre modificare le pedane del passeggero
» Ottimale ripartizione del carico attraverso i punti di montaggio esistenti
sul telaio
7
8
128
129
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
1
2
606.12.922.000
3
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
606.12.912.044
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
SUPPORT POUR VALISE “TREKKER”
SUPPORTO PER BORSA “TREKKER”
606.12.923.000
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
VALISE TREKKER DROITE
BORSA RIGIDA “TREKKER”
VALISE TREKKER GAUCHE
Valise individuelle en aluminium, robuste et protégée contre les proMections d’eau pour une
utilisation mixte. Que ce soit sur des pistes caillouteuses accidentées, sur de longues virées
ou Muste pour traverser la ville, cette valise aluminium “TREKKER” ne vous laissera pas tomber.
» Fabriquée en aluminium de 1,5 mm d’épaisseur
» Surface en aluminium brossé et anodisé nature avec logo KTM gravé
» Protégée contre les proMections d’eau
» Arêtes renforcées en technopolymère
» 'imensions 49,5 cm x 1 cm x 9 cm (gauche)
» Volume 48 litres
» 'imensions 49,5 cm x 25 cm x 9 cm (droite)
» Volume 7 litres
» Charge maximale de chaque côté 10 kg
» Couvercle de coffre verrouillable et entièrement amovible
» Œillets en inox
» Utilisation recommandée virées offroad légères, pistes caillouteuses, routes goudronnées
Accessoires requis et recommandés » Le support pour valise “TREKKER” 606.12.912.044 est indispensable pour le montage
BORSA RIGIDA “TREKKER”
Robusta borsa rigida singola in alluminio con protezione contro gli spruzzi d’acqua per un uso versatile. Che siano sterrati ondulati, viaggi a volontà o anche solo spostamenti in città, la borsa rigida
“TREKKER” in alluminio non ti pianta in asso.
» Prodotta in alluminio di 1,5 mm di spessore
» Superficie in alluminio spazzolato e anodizzato naturale con logo KTM stampato
» Con protezione contro gli spruzzi d’acqua
» Spigoli rinforzati in tecnopolimero rinforzato
» Dimensioni: 49,5 cm x 31 cm x 39 cm (sinistra)
» Capacità: 48 litri
» Dimensioni: 49,5 cm x 25 cm x 39 cm (destra)
» Capacità: 37 litri
» Portata massima per lato: 10 kg
» Coperchio completamente rimovibile con serratura
» Occhielli di ancoraggio in acciaio inox
» Tipo d’impiego consigliato: facili tour in fuoristrada, sterrati, strade asfaltate
Accessori necessari e consigliati:
» Per il montaggio è necessario il supporto per borse rigide “TREKKER” 606.12.912.044
4
5
6
7
8
130
131
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
1
603.12.978.044
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
EXTENSION DE PLATINE
Platine extralarge, p.ex. pour transporter des bagages en rouleaub
» ,déal pour le transport du sac à bagage 601.12.078.000
» Ne peut pas être utilisé pour le montage d’un topcase
» Charge max. 5bkg (11blb.)
PIASTRA SUPPORTO MAGGIORATA
Piastra supporto extralarge, ad es. per trasportare borsoni cilindrici:
» Ideale per fissare il borsone cilindrico 601.12.078.000
» Non adatto per montare un bauletto
» Portata max. 5bkg
2
781.12.978.000
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
3
SAC ARRIÈRE UNIVERSEL 5 LITRES
Un espace de rangement pour tout le nécessaire à avoir sous la mainb
outils, boissons, téléphone, etc.
» En matériau robuste et étanche, coutures soudées
» Volumeb 5 litres
Montage avec sangles fourniesb
» Sur l’arrière du véhicule
» Sur les þillets d’amarrage du couvercle de valise
BORSA POSTERIORE UNIVERSALE 5 L
Spazio a sufficienza per stivare tutto ciò che deve essere a portata di mano
in viaggio, come attrezzi, bibite, cellulare ecc.
» Prodotta in robusto materiale impermeabile, con cuciture saldate
» Capacità: 5 L
Si monta con le cinghie fornite:
» Sul codino del veicolo
» Sugli occhielli di ancoraggio sul coperchio del bauletto
4
5
601.12.078.000
6
FOR 603.12.978.044
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
SAC À BAGAGE 38 L
Totalement étanche et flexible en volume. La solution idéale pour tous
ceux qui partent de temps en temps pour un parcours plus ou moins long.
BORSONE CILINDRICO 38 L
Resistente all’acqua e dal volume flessibile! La soluzione perfetta per
tutti quelli che amano viaggiare.
7
8
132
133
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
1
603.12.929.000
2
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
TOPCASE “TOURING” 42 LITRES
» Mélange de matériaux plastique et aluminium
minium
» Étanche et verrouillable. (barillet fourni)
ni)
» La plaque tournante empêche le véhicule
ule d’osciller à vitesse élevée
» 'imensionsb 49bcm (19,bin) x 0bcm
m (11,8bin) x 40bcm (15,7bin)
» Volumeb 42bl (44bqt.)
» Charge maximaleb 5bkg (11blb.)
» Utilisations recommandéesb Virées surr route, cols de montagne, longs voyages sur asphalte
'isponible en optionb
» Sac intérieur 60.12.924.060 (gauche)
e)
BAULETTO “TOURING” 42 L
» Mix di materiali in plastica e alluminio
» Impermeabile, può essere chiuso a chiave. (cilindro serratura incluso nella fornitura)
» La Floating Plate impedisce l’oscillazione del veicolo a velocità elevate
» Dimensioni: 49bcm x 30bcm x 40bcm
» Capacità: 42bl
» Portata massima: 5bkg
» Scopo d’impiego consigliato: Viaggi su strada, passi alpini, lunghi viaggi su strade asfaltate
Disponibili come optional:
» Borsa interna 603.12.924.060 (sinistra)
603.12.925.144
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
VALISE TOURING DROITE 31 L
BORSA RIGIDA “TOURING” DESTRA 31 L
3
603.12.929.030
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
4
REMBOURRAGE POUR TOPCASE “TOURING”
Le dosseret disponible en option augmente le confort
fort
du passager.
SCHIENALE IMBOTTITO PER BAULETTO “TOURING”
Lo schienale disponibile come accessorio offre al passeggero
ancora più comfort.
5
603.12.924.144
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
VALISE TOURING GAUCHE 42 L
Aucun compromis pour les bagages lors de vos longs voyages. Système de
valises parfaitement assorti à la KTM 1190 A'VENTURE / R, intégré dès le
début au développement de la moto.
» Mélange de matériaux plastique et aluminium
» Étanche et verrouillable (barillet fourni)
» Construction hybride, mélange fonctionnel entre chargement par le haut
et ouverture latérale
» 'imensionsb 49bcm (19,bin) x 0bcm (11,8bin) x 40bcm (15,7bin)
» Largeur du véhicule avec les deux valisesb 96bcm (7,8bin)
» Volumeb 42bl (44bqt.) gauche, 1bl (bqt.) droite (côté silencieux)
» Charge maximaleb 10bkg (22blb.) de chaque côté
» Utilisations recommandéesb Virées sur route, cols de montagne,
longs voyages sur asphalte
'isponible en optionb
» Sac intérieur 60.12.925.060 (droite)
» Sac intérieur 60.12.924.060 (gauche)
BORSA RIGIDA “TOURING” SINISTRA 42 L
Bagagli a volontà senza compromessi per i grandi viaggi. Set di borse specifico
per la KTM 1190 ADVENTURE / R già incluso dall’inizio nello sviluppo del
veicolo.
» Mix di materiali in plastica e alluminio
» Impermeabile, può essere chiusa a chiave (cilindro serratura incluso nella
fornitura)
» Struttura ibrida, mix funzionale ottimale tra bauletto e apertura laterale
» Dimensioni: ciascuna 49bcm x 30bcm x 40bcm
» Larghezza veicolo con entrambe le borse: 96bcm
» Capacità: 42bl sinistra, 31bl destra (lato silenziatore di scarico)
» Portata massima: 10bkg per lato
» Scopo d’impiego consigliato: Viaggi su strada, passi alpini, lunghi viaggi
su strade asfaltate
Disponibili come optional:
» Borsa interna 603.12.925.060 (destra)
» Borsa interna 603.12.924.060 (sinistra)
6
603.12.924.060
FOR 603.12.924.144
44
603.12.925.060
FOR 603.12.925.144
44
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
SAC INTÉRIEUR DE VALISE TOURING GAUCHE
Peut être utilisé sur le topcase “Touring”.
BORSA INTERNA PER BORSA RIGIDA “TOURING” SINISTRA
Utilizzabile anche per il bauletto “Touring”.
SAC INTÉRIEUR DE VALISE TOURING DROIT
L’option intelligente pour le système de valises. 'ans la tente
ou à l’hôtelb Vos bagages restent touMours à portée de main.
BORSA INTERNA PER BORSA RIGIDA “TOURING” DESTRA
L’optional intelligente per le borse in alluminio. Che tu
u sia in
tenda o in albergo, avrai sempre il bagaglio a portata di mano.
7
8
134
135
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
1
620.12.927.000 / 04
620.12.927.000 / 28
620.12.927.000 / 30
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
1290 SUPER ADVENTURE
604.12.919.000 NEW
750.12.919.000
0.12.919.000
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
SACOCHE RÉSERVOIR
BORSA DA SERBATOIO
SACOCHE RÉSERVOIR
Le compagnon idéal de toutes tes sorties » Fabriqué en nylon très résistant, bords anti-abrasion réfléchissant
» Fermetures éclair très robustes sur tout le pourtour
» Poche de rangement pour cartes routières, compartiments individuels
» Fixation par sangles souples et robustes
» Volume max. 18 litres
» Contenu de la livraison Sacoche de réservoir, poche intérieure étanche,
bandoulière
BORSA DA SERBATOIO
La giusta compagna per ogni viaggio:
» Prodotta in nylon resistente e robusto, con spigoli antiurto in materiale reflex
» Cerniere a giro ultrarobuste
» Tasca portacartina, scomparti singoli
» Fissaggio con cinghie robuste
» Capacità max. 18 l
p
, tracolla
» Volume della fornitura: Borsa serbatoio,, borsa interna impermeabile,
603.09.901.044 / 33 NEW
NOT FOR STREET USE!
FRONT
NOT FOR STREET USE!
REAR
1190 ADVENTURE R
13 – 15
ROUE AVANT HEAVY DUTY CHAMBRE À AIR
RUOTA ANTERIORE HEAVY DUTY CON CAMERA D’ARIA
603.10.901.044 / 33 NEW
NEW
NEW
2
NEW
15
13 – 15
15
TOPCASE 48 L
Ce topcase d’une capacité de 48 litres permet de ranger sans problème deux
casques intégraux. ,l est pourvu d’une fermeture à pression pratique et d’un verrou
combiné pour ouvrir le couvercle et déverrouiller la fixation.
'imensions 61 x 46 x 1 cm
Volume 48 litres
Pour le montage on a en plus besoin de la platine de support
» 60.12.927.000
'isponible en option (non fourni) » 'ossier pour topcase 48 litres 620.12.027.052
BAULETTO 48 L
Questo bauletto con una capacità di 48 litri può ospitare comodamente due caschi
integrali. Dispone di una pratica chiusura a pressione e una serratura combinata
che apre il coperchio e sblocca il fissaggio.
Dimensioni 61 x 46 x 31 cm
Capacità 48 L
Per il montaggio si ha bisogna della piastra di supporto aggiuntiva:
» 603.12.927.000
Disponibile come optional (non incluso nella fornitura):
» Schienale per bauletto 48 L 620.12.027.052
3
4
5
6
1190 ADVENTURE R
13 – 15
ROUE ARRIÈRE HEAVY-DUTY TUBE TYPE
RUOTA POSTERIORE HEAVY DUTY TUBE TYPE
Tu as prévu un rallye ou un voyage autour du monde dans les contrées sauvages "
Aucun problème avec nos roues Heavy 'uty » Version chambre à air pour tous les pneus tout-terrain classiques aux dimensions
90/90-21 et 150/70-18
» Anneaux de Mante super-solides pour les utilisations tout-terrain les plus rudes
» 'éMà testé sur plusieurs milliers de kilomètres à travers le monde
Hai in programma un rally o un viaggio intorno al mondo nei luoghi più impervi della terra??
Con le nostre ruote heavy duty puoi farlo tranquillamente:
» Versione con camera d’aria per tutti gli pneumatici da Offroad in commercio nelle
dimensioni 90/90-21 e 150/70-18
» Cerchi ultrarobusti per il fuoristrada più impegnativo
» Già testate da giramondo per diverse migliaia di chilometri
603.12.927.000 NEW
7
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
PLATINE POUR TOPCASE
Pour topcase 620.12.927.000 / 04 / 28 / PIASTRA DI SUPPORTO PER BAULETTO
Per bauletti da 620.12.927.000 / 04 / 28 / 33
8
136
137
1050
ADVENTURE
1190
ADVENTURE/R
1290
SUPER ADVENTURE
1
2
3
603.08.008.100
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
STREET LEGAL
15
13 – 15
BULLE “STANDARD”
Saute-vent standard pour 1190 A'VENTURE destiné au
pilote A'VENTURE R qui cherche un meilleur déflecteur pour les longues étapes.
» Hauteurb 0bmm (12,99bin)
PARABREZZA “STANDARD”
Parabrezza standard della 1190 ADVENTURE per i
piloti della ADVENTURE R che vogliono affrontare le
tappe di viaggio più lunghe con una migliore protezione
dal vento.
nto.
» Altezza:
zza: 330bmm
603.08.008.600
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
STREET LEGAL
15
13 – 15
603.08.965.100
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
BULLE “R”
Saute-vent standard pour A'VENTURE R
» Hauteurb 192bmm (7,56bin)
» Modèle teinté
PARABREZZA “R”
Parabrezza standard della ADVENTURE R
» Altezza: 192bmm
» Versione brunita
STREET LEGAL
15
13 – 15
4
BULLE “TOURING”
Meilleure protection pour les pilotes de grande taille,
pour une conduite détendue et sans fatigueb
» 'éflecteur amélioré pour les longues étapes
» Moins de tourbillonnements au niveau du casque et
de la nuque
» Hauteurb 85bmm (15,16bin)
» Modèle teinté
PARABREZZA “TOURING”
Maggiore protezione dal vento per piloti più alti, per viaggiare in tutto relax senza stancarsi:
» Protezione dal vento superiore per le tappe più lunghe
» Minori turbolenze sul casco e nella zona della nuca
ltezza: 385bmm
» Altezza:
» Versione brunita
5
6
603.12.992.044
604.12.992.044 NEW
620.02.903.150
0.02.903.150
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
UPER ADVENTURE
15
1290 SUPER
SACOCHE
HE POUR GPS TAILLE XL
sionsb 170bmm (6,69bin) x 10bmm (5,12bin) x
'imensionsb
5bmm
m (1,8bin). Permet de conserver documents, cartes,
*PS et appareils de communication (par ex. portable) dans
votre champ
hamp de vision, à l’abri de l’humidité et des vibrations.
saire pour le montageb Support 620.02.90.100.
Nécessaire
BORSA GRANDE PER GPS / PDA
Dimensioni:
sioni 170
170bmm
mm x 130bmm
130 mm x 35bmm.
35 mm Tiene i documenti,
documenti le cartine,
cartine il
navigatore e i sistemi di comunicazione (ad es. il telefono cellulare) nel campo
visivo asciutti e protetti dalle vibrazioni. Per il montaggio occorrono: supporto
620.02.903.100.
1290 SUPER ADVENTURE
620.02.903.100
1050 ADVENTURE
15
1190 ADVENTURE / R
13 – 15
1290 SUPER ADVENTURE
15
SUPPORT DE SACOCHE GPS / PDA
Utilisation exclusivement possible sur
ur un support
de guidon d’origine.
SUPPORTO PER BORSA GPS / PDA
Può essere montato solo sulla staffa manubrio originale.
1050 ADVENTURE
1190 ADVENTURE / R
15
13 – 15
15
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS
Système de montage pour support *PS – parfaitement adapté
au tableau de bord de l’A'VENTUREb Protège le *PS contre les
vibrations, réglable en inclinaison (incidence de la lumière).
Compatible avec tous les *PS *armin.
PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS
Piastra di supporto per staffa GPS: si adatta perfettamente al
cruscotto dell’ADVENTURE! Protegge il GPS dalle vibrazioni.
Inclinazione regolabile (incidenza della luce). Adatta a tutti i GPS
Garmin.
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS
PS
Système de montage pour support *PS – parfaitementt adapté
adapté
au tableau de bord de l’A'VENTUREb Protège le *PS contre
les vibrations, réglable en inclinaison (incidence
ncidence de la lumière)
lumière).
Compatible avec tous les *PS *armin.
PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS
Piastra di supporto per staffa GPS: si adatta perfettamente al
cruscotto dell’ADVENTURE! Protegge il GPS dalle vibrazioni.
Inclinazione regolabile (incidenza della luce). Adatta a tutti i GPS
Garmin.
7
8
138
139
1190
RC8/R
»b3P:151710X GP RACING GLOVES »b3P:101030X SUPERTECH R BOOT »b3P:131910X RX-7 GP HELMET
1
2
3
4
1190 RC8/R
5
» JEU DE STICKERS DE BRAS OSCILLANT (690.04.030.090)
» PROTECTION DE RÉSERVOIR (690.07.011.000)
» COURONNE 2K (611.10.051.038 / 04)
» EMBRAYAGE ANTI-DRIBBLE (691.32.900.000)
» KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATION (690.08.915.033)
» KIT CLUB RACE (693.05.999.000)
6
» SET ADESIVI FORCELLONE (690.04.030.090)
» PROTEZIONE SERBATOIO (690.07.011.000)
» CORONA BIMETALLICA (611.10.051.038 / 04)
» FRIZIONE ANTISALTELLAMENTO (691.32.900.000)
» KIT PORTATARGA CORTA (690.08.915.033)
» KIT CLUB RACE (693.05.999.000)
7
8
140
141
1190
RC8/R
1
691.30.985.044
Carbone de très bonne qualité pour un look élégant et
une réduction maximale du poids. La qualité de finition
est remarquable. La valeur moyenne de réduction de
poids se situe entre 0 et 55 suivant les pièces.
Le carénage est très facile à monter grÁce au parfait
aMustage. Surface mate.
Carbonio pregiato per un look raffinato e la massima riduzione di peso. La precisione della lavorazione è subito evidente. La riduzione media di peso dei singoli componenti
è compresa tra il 30 % e il 55 %. Facile da montare grazie
alla costruzione molto precisa. Superficie opaca.
1190 RC8 / R
08 – 10
693.30.985.044
1190 RC8 / R
11 – 15
COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBO
CARBONE
Un look cool pour une protection maximale
m
sur le côté
droit du moteurb
» Version carbone et kevlar
» 5bmm (0,2bin) d’épaisseur sur les endroits exposésb
usure et perforation deviennent q
quasiment impossibles
PROTEZIONE CARBONIO INIEZIONE
Look fantastico e massima protezio
protezione per il lato destro del motore:
» Versione in Kevlar / carbonio
» 5bmm di spessore nei punti a risc
rischio di sfregamento, carteggiature
impossibili
o scuotimenti sono pressoché im
2
690.08.031.000 / 49
1190 RC8 / R
3
08 – 15
CACHE CARBONE DE PASSAGE DE ROUE
COPERTURA POSTERIORE IN CARBONIO
613.30.986.044
690.08.999.000
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
08 – 15
PROTECTION CARBONE DE CARTER D
D’EMBRAYAGE
RAYAGE
Un look cool pour une protection m
ale du
maximale
couvercle d’embrayageb
» Version carbone et kevlar
» 5bmm (0,2bin) d’épaisseur sur les endroits exposésb
usure et perforation deviennent q
quasiment impossibles
PROTEZIONE IN CARBONIO COPERCH
COPERCHIO FRIZIONE
Look fantastico e massima protezi
protezione per il coperchio
frizione:
» Versione in Kevlar / carbonio
» 5bmm di spessore nei punti a ris
rischio di sfregamento,
carteggiature o scuotimenti sono pressoché impossibili
4
08 – 15
JEU DE STICKERS POUR CARÉNAGE CARBONE
SET ADESIVI CARENA CARBONIO
5
690.08.043.000 / 49
690.08.041.000 / 49
690.08.055.000 / 49
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
08 – 15
CARÉNAGE DE SELLE GAUCHE CARBONE
CARENA SELLA SINISTRA CARBONIO
08 – 15
CARÉNAGE ARRIÈRE GAUCHE CARBONE
CARENA POSTERIORE SINISTRA CARBONIO
6
08 – 15
CARÉNAGE DE SILENCIEUX GAUCHE CARBONE
PROTEZIONE SILENZIATORE SINISTRO CARBONIO
690.08.908.000
1190 RC8 / R
08 – 15
BULLE TEINTÉE
Améliore l’aspect de la moto grÁce à sa teinte spéciale,
surtout si vous le combine] avec notre
n
carénage carbone.
PARABREZZA BRUNITO
Migliora l’estetica della moto grazie
graz alla particolare colorazione, soprattutto se abbinato alla carena in carbonio.
7
690.08.044.000 / 49
690.08.042.000 / 49
690.08.056.000 / 49
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
08 – 15
CARÉNAGE DE SELLE DROIT CARBONE
CARENA SELLA DESTRA CARBONIO
08 – 15
CARÉNAGE ARRIÈRE DROIT CARBONE
CARENA POSTERIORE DESTRA CARBONIO
08 – 15
CARÉNAGE DE SILENCIEUX DROIT CARBONE
PROTEZIONE SILENZIATORE DESTRO CARBONIO
8
142
143
1190
RC8/R
1
691.05.383.000
1190 RC8 / R
691.05.383.100
1190 RC8 R
TITAN
ONLY FOR RACING
TITAN
STREET LEGAL
08 – 15
11 – 14
JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTION
691.05.8.100 avec catalyseur et certificat CE. 691.05.8.000 sans catalyseur, ni certificat
EC. Ce système d’échappement en titane est destiné à tout possesseur de RC8 qui souhaite un son
exceptionnel, un poids inférieur et une puissance améliorée. Avec en plus un aspect modifié et une
homologation route. Le système d’échappement peut être monté uniquement en tant qu’ensemble
silencieux / collecteur d’échappement.
SET SILENZIATORE EVOLUTION
691.05.383.100 comprensivo di catalizzatore e omologazione CE. 691.05.383.000 senza catalizzatore e senza omologazione CE. L’impianto di scarico in titanio è la soluzione per tutti i piloti RC8 alla
ricerca di un sound aggressivo, peso ridotto e maggiore potenza. il tutto abbinato a un nuovo look e
l’omologazione per la circolazione su strada. L’impianto di scarico può essere montato solo se abbinato
al silenziatore e al collettore!
691.05.907.100
1190 RC8 R
2
TITAN
11 – 14
COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT EVOLUTION
COLLETTORE DI SCARICO EVOLUTION
3
4
5
6
7
8
144
145
1190
RC8/R
1
Fabriquées en aluminium de qualité et dotées d’un revêtement
en Eloxal résistant à l’usure, les pièces CNC KTM remplacent les
caches de série de ta KTM pour lui donner la touche esthétique
ultime.
750.38.041.100
1190 RC8 / R
COUVERCLE DE FILTRE À HUILE FACTORY
COPERCHIO FILTRO OLIO FACTORY
Le parti lavorate a CNC prodotte in pregiato alluminio e nobilitate
da uno strato anodizzato resistente alle abrasioni sostituiscono i
coperchi di serie della tua KTM e sono una chicca estetica straordinaria pressoché indistruttibile.
693.07.914.000
690.04.030.090
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
08 – 15
JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIR
Protection durable de la peinture sur les parties du réservoir les plus exposées.
» Fabriqué à partir d’un film élastique de grande qualité
» Surface structurée pour un maintien optimal
» Plus de rayures disgracieuses ou de traces mates sur la surface du réservoir
ADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO
Protezione duratura della vernice nei punti più a rischio del serbatoio.
» Prodotto con un film base elastico di grande qualità
» Superficie strutturata per una migliore tenuta
» Mai più graffi antiestetici o aree opache sui lati del serbatoio
08 – 15
2
3
08 – 15
JEU DE STICKERS DE BRAS OSCILLANT
Empêche les rayures du bras oscillant.
SET ADESIVI FORCELLONE
Protegge il forcellone dai graffi!
4
613.30.926.044
3 30 926 044
690.08.926.050
772.30.002.060 / 04
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
08 – 15
COUVERCLE D’EMBRAYAGE
COPERCHIO FRIZIONE
08 – 15
COUVERCLE DE DÉCROCHAGE RAPIDE
COVER CON SGANCIO RAPIDO
5
08 – 15
BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE FACTORY
TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORY
6
7
690.07.909.000
690.07.011.000
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
08 – 15
STICKER DE BOUCHON DE RÉSERVOIR
ADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO
PROTECTION DE RÉSERVOIR
PROTEZIONE SERBATOIO
08 – 15
603.13.909.000
603
13 909 000
610.02.055.060
610
02 055 060
690.13.962.000
690
13 962 000
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
08 – 15
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENI
08 – 15
COUVERCLE DE RÉSERVOIR D’EMBRAYAGE
COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONE
08 – 15
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE
COPERCHIO POMPA FRENO POSTERIORE
146
8
147
1190
RC8/R
1
601.12.035.000
690.12.035.044
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
08 – 15
SYSTÈME D’ALARME
Votre KTM fait des Malouxb protége]-la contre le vol
avec un système d’alarme parfaitb Notre système est
un des meilleurs du marché et a fait ses preuves depuis
epuis
longtemps déMà.
Les avantages en bref
» Système Plug & Play – le faisceau de cÁble est prêt
rêt à monter
» Anti-démarrage double circuit fiable
» 'étecteur de mouvement intégré à puce électronique
que
» Compartiment de rangement sous la selle, sécurisé par un commutateur
Reed supplémentaire
» 'eux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variable
Attentionb
» Kit de fixation 690.12.05.044 nécessaire pour le montage.
» Homologation Thatcham (procédé de contrôle technique le plus
strict d’Europe)
SISTEMA DI ALLARME
La tua KTM suscita sempre molta invidia: vuoi proteggerla con l’antifurto
perfetto? Con il nostro collaudato sistema di allarme, ti offriamo uno dei
sistemi migliori sul mercato.
I vantaggi a colpo d’occhio
» Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio
» Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe
» Sensore di movimento a microchip integrato
» Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed
» Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna
Attenzione:
» Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 690.12.035.044.
» Omologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei
08 – 15
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARME
KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
2
3
611.09.960.000
1190 RC8 / R
08 – 15
DISQUE DE FREIN “WAVE” 320 MM
'isque de frein flottant en acier inoxydable. Puissance
issance de
rÁce à l’utilisation
freinage constante dans toutes les conditions grÁce
des meilleurs matériaux issus de la course. Même
me à très haute température,
ce disque ne se voile pas, assurant ainsi un point
nt de freinage constant. Les caractéristiques du disque ont été spécialement adaptées aux exigences des superbikes, et pas
seulement au niveau des performances. Avec la partie intérieure en orange anodisé, le
disque Wave est aussi un régal pour les yeuxb
DISCO FRENO “WAVE” 320 MM
Disco freno flottante in acciaio inox. L’impiego dei migliori materiali del mondo delle
competizioni garantisce una prestazione di frenata uniforme in tutte le condizioni. Pur
sottoposto a sollecitazioni estreme, il disco non si deforma, assicurando così un punto
di pressione uniforme. Le caratteristiche del disco sono state appositamente adattate
alle esigenze delle superbike, non solo in termini di prestazioni. La parte interna anodizzata di colore arancio fa sì che il disco wave non passi inosservato!
4
5
691.09.945.000
1190 RC8 / R
08 – 15
TAMPONS DE PROTECTION AVANT
Protège la fourche contre les dommages
en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI
Proteggono la forcella da eventuali danni
in caso di caduta.
6
690.10.060.100
1190 RC8 / R
613.10.945.000
1190 RC8 / R
08 – 15
ROULETTES DE PROTECTION ARRIÈRE
Protège le bras oscillant contre les dommages
ges
en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORI
Proteggono il forcellone da eventuali dannii in
caso di caduta.
08 – 15
7
DISQUE DE FREIN “WAVE” 220 MM
Le disque de frein flottant de la roue arrière est optimisé
ptimisé pour
les performances et l’esthétique de la RC8. Puissance
ance de freinage
et réactivité restent constants même dans les conditions
ditions les plus dures.
DISCO FRENO “WAVE” 220 MM
Il disco freno flottante per la ruota posteriore non solo migliora il look ma
migliora anche la potenza frenante della RC8. Garantisce le stesse prestazioni e un feedback trasparente anche quando sollecitato al massimo!
8
148
149
1190
RC8/R
611.10.051.037 / 04
1190 RC8 / R
08 – 15
611.10.051.038 / 04
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
FRONT
08 – 15
VIS DE PURGE DE FREIN
La purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi
en quelques secondes de travailb ,l faut tout d’abord remplacer la vis de purge
d’origine de l’étrier de frein par la nouvelle vis, équipée d’un clapet anti-retour.
Pour remplacer le liquide de frein ou pour purger le système, vous ave] Muste à
desserrer la vis du clapet anti retour d’un demi tour et à pomper avec le levier de
frein. Le clapet anti-retour empêche l’air de rentrer dans le système lorsque le
levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé. Adapté à l’étrier de
frein avant.
VITE SPURGO FRENO
Ora puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi:
Sostituisci prima la vite di spurgo originale posizionata sulla pinza con la nuova
vite provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’impianto, basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare il
liquido nell’impianto con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare
nell’impianto quando si rilascia la leva del freno. Provvisto di cappuccio parapolvere anodizzato. Adatto per la pinza freno anteriore.
611.09.099.000
1190 RC8 / R
Z40
08 – 15
611.10.051.041 / 04
4
1190 RC8 / R
Z38
08 – 15
611.10.051.040 / 04
780.13.920.000
1
Z37
08 – 15
611.09.099.000 / 20
1190 RC8 / R
Z41
08 – 15
5
COURONNE 2K
Si vous recherche] le top en qualité et performance,
erformance,
ces couronnes sont faites pour vous.
» 'ents en aluminium extrêmement résistant
stant
» Partie centrale en aluminium
» 'eux composants reliés en permanence grÁce à des rivets extrêmement résistants
» Une durée de vie au moins trois fois supérieure à celle des autres couronnes
en aluminium
» Moitié moins lourde que les couronnes classiques en acier
Autre avantageb une durée de vie supérieure de l’ensemble du système
d’entraînement
CORONA BIMETALLICA
Se cerchi massima qualità e prestazioni, queste corone sono ciò che fa per te!
» Denti in acciaio ad elevata resistenza
» Parte centrale in alluminio
» Collegamento permanente mediante rivetti ultraresistenti
» Durata almeno tre volte superiore rispetto ad altre corone in alluminio
» Pesa la metà rispetto alle tradizionali corone in acciaio
Ulteriore vantaggio: maggiore durata di tutta la trasmissione finale
JEU DE STICKERS DE JANTE
Autocollants pré-découpés, pour Mantes
de roue arrière et de roue avant.
SET ADESIVI CERCHI
Strisce adesive sagomate da applicare
sul cerchio anteriore e posteriore.
3
626.09.099.000
610.12.932.000
610
12 932 000
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
08 – 15
STICKERS DE JANTE “TATOO”
Uniquement pour les roues à 5 rayons ADESIVI CERCHI “TATTOO”
Solo per cerchi a 5 razze!
620.14.949.000
1190 RC8 / R
08 – 15
FEU STOP ADAPTATIF
Le feu stop adaptatif s’est depuis longtemps déMà imposé dans l’industrie automobile et arrive désormais pour équiper vos KTM.
Avantages et gains de sécurité en un coup d’þilb
» Une électronique haut de gamme détecte un freinage d’urgence à partir des
données de vitesse et de décélération
» Lorsqu’un freinage d’urgence est détecté, le feu stop clignote Musqu’à ce que
le frein soit relÁché
» Le clignotement est perçu plus rapidement
» Le risque de collision par l’arrière est minimisé
LUCE STOP ADATTIVA
La luce stop adattiva è già spesso utilizzata come standard nell’industria automobilistica e ora puoi integrarla anche sulla tua KTM.
Vantaggi e aumento della sicurezza a colpo d’occhio:
» L’elettronica all’avanguardia riconosce una frenata di emergenza sulla base dei
valori di velocità e decelerazione
» Se viene rilevata una frenata di emergenza, la luce di stop lampeggia finché non
si rilascia di nuovo il freno
» Il lampeggio viene rilevato più rapidamente da chi segue
» Il rischio di tamponamento viene ridotto al minimo
2
08 – 15
613.09.999.000
1190 RC8 / R
08 – 15
JEU DE STICKERS DE JANTE
Nouveau design trois couleurs
» Jeu pour roue avant et roue arrière
» Autocollants prédécoupés
SET ADESIVI CERCHI
Nuovo design in tre colori
» Set per ruota anteriore e posteriore
» Strisce adesive sagomate
4
08 – 15
ANTIVOL RADIAL
La technologie brevetée RoadLok vous offre la protection la plus sûre et la
plus esthétique contre le vol de votre moto KTM.
Tous les avantages en un coup d’þilb
» Arceau en aluminium fraisé de qualité supérieure
» Surface anodisée orange élégante
» Vissé directement à l’étrier de frein
» Le boulon de blocage en acier très résistant pénètre directement dans
l’alésage du disque de frein
» Aucun déplacement du véhicule n’est possible lorsque l’antivol est fermé
» Risque de chute au démarrage réduit au minimum en cas d’oubli de l’antivol
» Aucun démontage n’est possible lorsque l’antivol est fermé
Ne peut pas être utilisé avec le disque de frein Wave 611.09.960.000.
ANTIFURTO RADIAL ROADLOK
La tecnologia RoadLok brevettata ti offre il metodo più sicuro e bello
da vedere per proteggere la tua KTM dalle manileste.
Tutti i vantaggi in un colpo d’occhio:
» Staffetta fresata in pregiato alluminio
» Raffinata superficie anodizzata arancio
» Si avvita direttamente alla pinza freno
» Il perno di sicurezza in acciaio ad alta resistenza si inserisce direttamente
nel foro del disco freno
» Impossibile muovere il veicolo quando è chiuso
» Il rischio di caduta se si parte dimenticando il bloccadisco è ridotto al minimo
» Impossibile smontarlo quando è chiuso
Non può essere utilizzato con il disco freno “Wave” 611.09.960.000.
5
6
7
8
150
151
1190
RC8/R
691.05.283.100
1190 RC8 R
TITAN ONLY FOR RACING
09 – 15
SILENCIEUX EVO 4
Spécialement développé pour le kit Club Race RC8-Rb Cet échappement Akrapovic répondra à tous vos besoinsb faible poids, finition en
titane très soignée, son exceptionnel et esthétique remarquable. Courbe
d’inMection spéciale intégrée pour un fonctionnement parfait.
SILENZIATORE EVO 4
Sviluppato appositamente per il kit Club Race RC8-R! Questo scarico
Akrapovic soddisfa tutte le esigenze: peso ridotto, pregiata lavorazione
in titanio, sound di classe e un look sensazionale. Mappatura dedicata
inclusa per un funzionamento perfetto.
691.05.907.000
1190 RC8 R
09 – 15
COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT EVO 4
COLLETTORE SCARICO EVO 4
690.10.951.134
690.10.951.135
690.10.951.137
690.10.951.138
690.10.951.139
690.10.951.140
1190 RC8 / R
1
4
Z34
5
Z35
Z37
8
Z38
9
Z39
0
Z40
PARTS
08 – 15
690.33.92
690.33.929.015
690.33.92
690.33.929.017
1190 RC8 / R
2
Z15
Z17
PARTS
08 – 15
COURONNE 520
En aluminium haute résistance. Uniquement avec la chaîne 520.
CORONA CATENA 520
In alluminio ad alta resistenza. Da utilizzare solo in abbinamento
alla catena da 520.
PIGNON 520
Uniquement avec la chaîne 520.
PIGNONE 520
Da utilizzare solo in abbinamento alla catena da 520.
20.
690.10.965.120
690.34.931.066
3
TITAN ONLY FOR RACING
1190 RC8 / R
PARTS
08 – 15
1190 RC8 / R
CHAÎNE 520
uiteb
Chaîne haute résistance pour une friction réduiteb
'’oč gain en puissance CATENA 520
Robusta catena ad alto scorrimento, riduce la
resistenza per prestazioni ancor più elevate!
PARTS
4
08 – 15
KIT D’INVERSION DE VITESSE
KIT INVERSIONE COMANDO CAMBIO
5
690.34.080.000
1190 RC8 / R
PARTS
08 – 15
SHIFTER
Une solution géniale pour passer les vitesses sans utiliser l’embrayage.
Un capteur électronique enregistre l’instant oč le levier de vitesses va être utilisé et le système interrompt l’allumage pendant une fraction de seconde. Cela
permet de passer la vitesse facilement, sans couper les ga]
g ni débrayer.
y S’utilise
aussi avec le kit d’inversion de vitesse 690.4.91.066.
066. Le kit de montage
690.4.081.044 est requis pour année-modèle 08 – 10
0 ou 69.4.981.0
pour année-modèle 11 – 15.
CAMBIO RAPIDO
La soluzione geniale per cambiare senza frizione!
Un sensore elettronico rileva il momento di inserimento
nto
della leva del cambio e interrompe l’accensione per una
rcia
frazione di secondo, consentendo di passare alla marcia
as.
superiore senza utilizzare la frizione, né chiudere il gas.
Utilizzabile anche con il kit inversione comando cambio
bio
4.081.044
690.34.931.066. Occorre il kit di montaggio 690.34.081.044
per MY 08 – 10 oppure 693.34.981.033 per MY 11 – 15.
6
690.03.937.244
1190 RC8 / R
PARTS
08 – 15
SYSTÈME DE REPOSE-PIED RÉGLABLE
Le repose-pieds usiné CNC en aluminium haute-résistance permet un réglage sur
9bpositions. Cela permet de trouver rapidement la position idéale. Les protège-talons adaptés ne sont pas fournis à la livraison. Nous préconisons l’utilisation des
protège-talons carbone 690.0.966.050 / 49 et 690.0.965.050 / 49.
SISTEMA REGOLAZIONE PEDANE
Le pedane fresate CNC in alluminio ad elevata resistenza dispongono di 9 posizioni di regolazione. Consentono di trovare rapidamente la posizione di seduta
ideale. I paratacchi da abbinare non sono compresi nella fornitura. Si consigliano i
paratacchi in carbonio 690.03.966.050 / 49 e 690.03.965.050 / 49.
152
7
8
153
1190
RC8/R
1
Un must pour tout compétiteur ambitieuxb Le carénage
fibre correspond au règlement F,M pour le Superstock.
Autrement ditb la possibilité de peindre le carénage
comme vous le souhaite] (livraison avec apprêt), l’assembler avec les fixations rapides et en pisteb Avec
ce carénage, vous deve] prendre également le kit Racing pour montage de l’unité de contrôle et régulateur
690.12.04.044. Le montage nécessite 15 décrochages
rapides 690.08.901.150 et 15 montages de décrochage
rapide 450.07.040.050.
Un “must” assoluto per ogni pilota ambizioso! La carena
in fibra è stata sviluppata e preparata per uniformarsi
ai regolamenti FIM Superstock. Ciò significa che puoi
verniciare la carena a tuo piacimento (viene consegnata
con uno strato di primer), montarla sulla moto con
chiusure rapide e fiondarti in pista! La carena completa
a
in poliestere richiede il kit di fissaggio racing per la
centralina elettronica e per il regolatore di tensione
690.12.034.044. Per il montaggio sono necessari n.
15 sganci rapidi 690.08.901.150 e n. 15 ricettacoli
450.07.040.050.
690.08.901.150
1190 RC8 / R
690.08.102.100
690.08
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
1190 RC8 / R
690.08.147.150
690
08 147 150
1190 RC8 / R
CÔTÉ DE CARÉ
CARÉNAGE GAUCHE FIBRE
ANCATINA S
FIANCATINA
SINISTRA FIBRA
690.08.103.100
690.08.101.100
PARTS
08 – 15
PARTS
PARTS
450.07.040.050
07 040 050
PARTS
08 – 15
1190 RC8 / R
DÉCROCHAGE RAPIDE
SGANCIO RAPIDO
PARTS
08 – 15
2
MONTAGE DE DÉCROCHAGE RAPIDE
RICETTACOLO SGANCIO RAPIDO
08 – 15
DOSSERET DE CAPOT DE SELLE
Utilisable avec nos carénages de selle fibre
690.08.947.100.
CUSCINETTO COPRISELLA
Da montare con i fondi sella in fibra
690.08.947.100.
08 – 15
690.12.034.044
1190 RC8 / R
PARTS
3
08 – 15
KIT RACING POUR MONTAGE DE L’UNITÉ DE CONTRÔLE ET RÉGULATEUR
UR
KIT MONTAGGIO RACING, MODULO COMANDO E REGOLATORE DI TENSIONE
SIONE
CÔTÉ DE CARÉNAGE DROIT FIBRE
FIANCATINA DESTRA FIBRA
PARTS
08 – 15
4
TÊTE DE FOURCHE FIBRE
CARENA ANTERIORE FIBRA
690.08.947.100
1190 RC8 / R
690.08.114.100
1190 RC8 / R
PARTS
PARTS
1190 RC8 / R
ONLY FOR RACING
PARTS
08 – 15
600.05.022.244
600
05 022 244
1190 RC8 / R
PARTS
5
08 – 15
08 – 15
CAPOT DE SELLE EN FIBRE DE VERRE À MONTAGE RAPIDE
COPERTURA SELLA IN FIBRA CON SGANCIO RAPIDO
08 – 15
690.03.901.023
01.023
GARDE-BOUE ARRIÈRE FIBRE
CARENA POSTERIORE FIBRA
BUTÉE DE DIRECTION
Évite que votre amortisseur de direction ne soit endommagé
par des mouvements extrêmes du guidon. S’adapte sur toutes
les RC8 à partir du nŹ de série VBKVR94068M947878.
FERMO CORSA STERZO
Evita danni all’ammortizzatore di sterzo causati da un eccessivo movimento del manubrio. Adatto a tutte le RC8 a partire
dal numero di telaio VBKVR94068M947878.
KIT POUR ÔTER LA BÉQUILLE LATÉRALE
'émonter la béquille et la console, puis monter le protège-chaîne léger avec support d’arbre de commande.
Apporte une réduction maximale du poids avec un look
compétition.
KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALE
Rimozione completa del cavalletto laterale e del supporto per montare la staffa di protezione catena più
leggera con supporto per l’albero di comando cambio.
Massima riduzione del peso, look assolutamente racing.
6
FOR AKRAPOVIC SILENCER 691.05.283.100 /
690.08.160.200 690.05.283.100
690.08.160.300 NEW FOR STANDARD SILENCER
1190 RC8 / R
690.08.110.100
1190 RC8 / R
08 – 15
PARTS
613.05.922.044
PARTS
08 – 15
SABOT MOTEUR FIBRE
CARENA SOTTO-MOTORE FIBRA
1190 RC8 / R
691.08.908.000
1190 RC8 / R
GARDE-BOUE AVANT FIBRE
PARAFANGO ANTERIORE FIBRA
PARTS
08 – 15
BULLE RACING
Bulle claire conçue par les pilotes d’usine ,'Mb
PARABREZZA RACING
Parabrezza trasparente, sviluppato dai piloti ufficiali IDM!
PARTS
08 – 15
7
KIT POUR ÔTER LA BÉQUILLE LATÉRALE
Pour démonter facilement la béquille latéraleb démonter la béquille (le
quille.
support reste sur la moto) et enficher l’adaptateur pour capteur sur la béquille.
KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALE
Per smontare facilmente il cavalletto laterale: smontare il cavalletto
laterale (la staffa rimane sulla moto) e montarvi l’adattatore per il sensore.
e.
8
154
155
1190
RC8/R
1
2
691.05.999.000
690.13.950.044
044
1190 RC8 / R
ONLY FOR RACING
08 – 15
PARTS
690.02.942.044
690
02 942 044
1190 RC8 / R
ONLY FOR RACING
PARTS
08 – 15
690.13.950.045
1190 RC8 / R
1190 RC8 R
PARTS
693.05.999.000
08 – 15
1190 RC8 R
KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉ
KIT LEVA FRENO SNODATA
KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉ
En cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.
KIT LEVA FRIZIONE SNODATA
In caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.
690.29.096.140
1190 RC8 / R
690.07.908.000
1190 RC8 / R
PARTS
08 – 15
BOUCHON DE RÉSERVOIR RACING
Faites le plein comme les prosb Sans outil et
extrêmement rapide.
TAPPO BENZINA RACING
Fai rifornimento come i professionisti! Senza chiave,
estremamente veloce e pratico.
ONLY FOR RACING
MOLETTE DE RÉGLAGE DE LEVIER DE FREIN
REGISTRO LEVA FRENO
ING
ONLY FOR RACING
09 – 10
ING
ONLY FOR RACING
PARTS
11 – 15
KIT CLUB RACE
Le kit Club Race est parfait pour les participants aux entraînements sur parcours de course
ainsi que pour les pilotes de RC8bR dans différentes compétitions amateur. La puissance
déMà élevée du moteur V2 peut être augmentée avec peu d’efforts. L’augmentation sensible
de puissance provient d’une part de l’utilisation d’un échappement sport haut de gamme
Akrapovic EVO 4 spécialement étudié avec un filtre à air modifié, d’autre part d’une courbe
d’inMection adaptée. *rÁce au nombre limité de modifications et de la structure astucieuse
du moteur, le kit Club Race peut être implanté en quelques heures par n’importe quel revendeur officiel KTM. Avec système Akrapovic EVO 4.
KIT CLUB RACE
Il kit Club Race è la scelta perfetta per i frequentatori ambiziosi dei training in pista ma anche
per i piloti delle RC8bR in varie categorie di gara amatoriali. Bastano poche operazioni per aumentare la potenza del motore V2 ad alte prestazioni. Lo scarico sportivo EVO 4 di alta qualità
appositamente realizzato da Akrapovic abbinato ad uno speciale filtro dell’aria e una mappatura adeguata aumenta notevolmente le prestazioni. Grazie al ridotto numero di modifiche
necessarie e alla struttura ben ponderata del motore, il kit Club Race può essere installato da
qualsiasi concessionario KTM ufficiale in poche ore. Incluso sistema EVO 4 Akrapovic.
3
690.32.900.000
.000
1190 RC8
PARTS
08 – 10
EMBRAYAGE ANTI-DRIBBLE
E
Cet embrayage avec fonction anti-dribbling est un must pour tous les
motards ambitieux. Tout le monde connaît le phénomène peu apprécié de
dribbleb un freinage brusque entraîne un dribble de la roue arrière. La solution à ce problèmeb l’embrayage anti-dribble. 'éveloppé pour la course,
il peut éventuellement entraîner une usure précoce des disques d’embrayage.
FRIZIONE ANTISALTELLAMENTO
Questa frizione antisaltellamento è un must per ogni pilota ambizioso.
Tutti conoscono l’odioso saltellamento della ruota posteriore: le frenate
più brusche in curva possono portare un fastidioso scuotimento della ruota
posteriore. La soluzione a questo problema? La frizione antisaltellamento.
Sviluppata per l’uso in pista, può comportare una maggiore usura dei dischi
della frizione.
4
5
PARTS
08 – 15
OUTIL INJECTION CLIENT
Adaptation automatique de l’inMection électronique – données
moteur enregistréesb Cette association de matériel et d’un
logiciel rend le réglage fin de l’inMection extrêmement simple.
Relier la moto à l’ordinateur portable par le biais d’un adaptateur et choisir la régulation de mélange souhaitée avec le
logiciel de traitement clair. Adapté au régime, à la plage de
charges, aux conditions ambiantes et aux préférences de
conduite individuelles. Fonctionnalité supplémentaireb fonction de connexion pour l’enregistrement de l’ensemble des
données moteur pertinentes durant un tour de piste.
DISPOSITIVO IMPOSTAZIONE EFI
Mappatura EFI fai-da-te: dati motore registrati! Questa combinazione di hardware e software semplifica notevolmente la
regolazione precisa dell’iniezione. Collegare il PC portatile
alla moto con l’adattatore e selezionare la regolazione miscela desiderata con questo software intuitivo. Il software
lavora su numero di giri, intervallo di carico, condizioni
ambiente e le proprie preferenze di guida. Ulteriore caratteristica: funzione di logging per registrare tutti i dati sul giro
rilevanti del motore.
613.05.922.044
13 05 922 044
1190 RC8 / R
6
ONLY FOR RACING
PARTS
08 – 15
KIT POUR ÔTER LES SAS
Comprend toutes les pièces nécessaires au démontage des SLS.
Montage possible uniquement en combinaison avec cartographie spécifique et système Akrapovic completb
» Silencieux Evolution Akrapovic 691.05.28.100 /
collecteur Evolution Akrapovic 691.05.907.000 (RC8 / R)
KIT RIMOZIONE SAS
Contiene tutti i pezzi per smontare il sistema SAS.
Montaggio solo in abbinamento ad una mappatura apposita e
all’impianto completo Akrapovic:
» Silenziatore Evolution Akrapovic 691.05.283.100 /
collettore Evolution Akrapovic 691.05.907.000 (RC8 / R)
690.06.915.100
1190 RC8 / R
PARTS
08 – 15
FILTRE À AIR RACING
n permettant une meilleure
Augmente les performances de votre moto en
respiration du moteur.
FILTRO ARIA RACING
Fai “respirare” il motore, ti ringrazierà con prestazioni ancora più elevate.
691.32.900.000
1190 RC8 R
PARTS
09 – 15
EMBRAYAGE ANTI-DRIBBLE
Comme 690.2.900.000 mais avec des ressorts d’embrayage plus durs.
FRIZIONE ANTISALTELLAMENTO
Come la 690.32.900.000 ma con molle più rigide.
7
8
156
157
1190
RC8/R
1
601.12.178.000
1190 RC8 / R
08 – 15
CADENAS DE FERMETURE ÉCLAIR
Empêche de se coincer les doigts dans les bagages.
Pour utilisation avec 690.12.019.000.
LUCCHETTO
Impedisce alle manileste di alleggerirti il bagaglio.
Da utilizzare con 690.12.019.000.
2
3
690.12.019.000
2.019.000
1190 RC8 / R
08 – 15
SACOCHE RÉSERVOIR
Cette sacoche de réservoir spécialement développée pour la RC8 est parfaitement
adaptée à la forme anguleuse de notre superbike. L’alliance d’une mousse à
mémoire de forme et de fibres textiles autorise un design très créateur et garantit
une stabilité de forme exceptionnelle. Le compartiment carte inclus se monte en
quelques secondes. Avec poche intérieure étanche.
BORSA DA SERBATOIO
Questa borsa da serbatoio sviluppata appositamente per la RC8 si adatta perfettamente al look spigoloso della nostra superbike. La schiuma a memoria di
forma unita alle fibre tessili consente un design creativo, assicurando la massima
stabilità di forma. La tasca portacartina inclusa nella fornitura si applica in pochi
secondi. Inclusa borsa interna impermeabile.
690.08.915.033
1190 RC8 / R
PARTS
08 – 15
4
KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE
D’IMMATRICULATION
Version fortement raccourcie.
Aspect sportif renforcé par les clignotants à LE'.
KIT PORTATARGA CORTA
Versione più corta per un look più sportivo. La barra
LED supplementare conferisce alla moto un look estremamente sportivo.
5
6
690.12.007.000
1190 RC8 / R
08 – 15
HOUSSE MOTO INTÉRIEUR
La bÁche de moto pour intérieur, dont la coupe est spécialement
ement
adaptée à la RC8, ne laisse aucune chance à la poussière et aux
sser la
rayuresb Tissu en matériau spécifique qui ne laisse pas passer
poussière, face intérieure à doublure anti-rayures.
COPRIMOTO USO INTERNO
Il telo coprimoto da interno sagomato sulla linea della RC8
8 non
dà scampo a polvere, graffi ecc.! Il tessuto è realizzato con
n un
materiale speciale completamente impermeabile alla polvere
ere e
allo sporco. Imbottitura morbida all’interno.
7
8
158
159
1290
SUPER DUKE R
»b3P:131910X RX-7 GP HELMET »b3P:141010X RSX SUIT »b3P:151710X GP RACING GLOVES »b3P:101030X SUPERTECH R BOOT
1
2
3
4
1290 SUPER DUKE R
5
» GARDE-BOUE AVANT EN CARBONE (693.08.010.000 / 49)
» DISQUE DE FREIN :AVE 320bMM (613.09.960.000)
» TÉ DE FOURCHE “RACE” (613.01.999.044 / 04)
» KIT CARÉNAGE NOIR (000.10.000.153)
» KIT STICKERS “RACE” (613.08.999.000)
» SELLE ERGO (613.07.940.000)
» HOUSSE DE SELLE PASSAGER (613.07.940.044)
» SYSTÈME AKRAPOVIC EVOLUTION COMPLET (613.05.999.000)
» PROTECTION DE CHAÎNE CARBONE (613.04.950.000 / 49)
6
» PARAFANGO ANTERIORE CARBONIO (693.08.010.000 / 49)
» DISCO FRENO “WAVE” 320 MM (613.09.960.000)
» PIASTRA FORCELLA “RACE” (613.01.999.044 / 04)
» KIT CARENA NERA (000.10.000.153)
» KIT GRAFICHE “RACE” (613.08.999.000)
» SELLA ERGONOMICA (613.07.940.000)
» KIT MONOSELLA (613.07.940.044)
» IMPIANTO COMPLETO EVOLUTION AKRAPOVIC (613.05.999.000)
» PARASPRUZZI E PASSACATENA CARBONIO (613.04.950.000 / 49)
7
8
160
161
1290
SUPER DUKE R
1
Mette] votre KTM en valeur avec l’élégance du carbone.
» Fabriqué en fibres de carbone de qualité supérieure
» Quatre fois plus rigide et plus léger que les pièces en plastique de série
» Surface satinée avec logo Akrapovic
Il pregiato carbonio dona un look perfetto alla tua KTM.
» Prodotti in pregiatissime fibre di carbonio
» Di gran lunga più resistenti e leggeri dei componenti di serie in plastica
» Superficie satinata con logo Akrapovic
2
3
613.04.950.000 / 49
613.07.958.000
613.07
13
958 000 / 49
613.08.910.000
613
08 910 000 / 49
1290 SUPER DUKE R
1290 SUPER DUKE R
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
PROTECTION DE CHAÎNE CARBONE
PARASPRUZZI E PASSACATENA CARBONIO
14 – 15
COUVRE BLOCAGE D’ALLUMAGE CARBONE
PROTEZIONE CARBONIO BLOCCHETTO ACCENSIONE
4
14 – 15
GARDE-BOUE AVANT EN CARBONE (PARTIE AVANT)
PARAFANGO ANTERIORE CARBONIO (PARTE ANTERIORE)
5
693.08.010.000 / 49
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
GARDE-BOUE AVANT EN CARBONE
PARAFANGO ANTERIORE CARBONIO
6
613.30.986.044
.986.044
693.30.985.044
985.044
1290 SUPER DUKE
UKE R
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGE
Un look cool pour une protection maximale du
couvercle d’embrayageb
» Version carbone et kevlar
» 5bmm (0,2bin) d’épaisseur sur les endroits exposésb
usure et perforation deviennent quasiment impossibles
PROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONE
Look fantastico e massima protezione per il coperchio frizione:
» Versione in Kevlar / carbonio
» 5bmm di spessore nei punti a rischio di sfregamento,
carteggiature o scuotimenti sono pressoché impossibili
14 – 15
COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBONE
Un look cool pour une protection maximale sur le côté
droit du moteurb
» Version carbone et kevlar
» 5bmm (0,2bin) d’épaisseur sur les endroits exposésb
usure et perforation deviennent quasiment impossibles
PROTEZIONE CARBONIO INIEZIONE
Look fantastico e massima protezione per il lato destro
del motore:
» Versione in Kevlar / carbonio
» 5bmm di spessore nei punti a rischio di sfregamento,
carteggiature o scuotimenti sono pressoché impossibili
7
613.05.911.000
613
05 911 000 / 49
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
COUVRE ÉCHAPPEMENT CARBONE
RIPARO SCARICO CARBONIO
8
162
163
1290
SUPER DUKE R
1
613.05.979.000
1290 SUPER DUKE R
STREET LEGALL
14 – 15
SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC
Vos attentesb poids allégé, look de course, sonorité
rité racée
Notre réponseb Akrapovic Silencieux slip-onb
» En titane de qualité supérieure
» *ain de poids d’env. 1,5bkg (,blb.)
» Logo 1290 SUPER 'UKE R / Akrapovic gravé
é au laser
» Montage Plug & Play
» Pas de nouveau mapping nécessaire
SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC
Le tue esigenze: minor peso, look racing, extra
xtra Sound
La nostra risposta: Akrapovic Il silenziatore slip-on:
» In pregiato titanio
» Più leggero: ca. 1,5bkg
» Logo 1290 SUPER DUKE R / Akrapovic inciso al laser
» Montaggio plug & play
» Non occorre una nuova mappatura del motore
2
3
4
613.05.999.000
1290 SUPER DUKE R
HIGHLIGHT
613.05.984.044
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
FIXATION DE SILENCIEUX EN CARBONE
Look de compétition sans compromis et sans repose-pieds
passager pour ne pas briser la silhouette de votre KTM 1290
SUPER 'UKE Rb
» En carbone de qualité supérieure
» Légèreté et rigidité extrêmes
» Convient au silencieux de série et au système Akrapovic
Evolution complet 61.05.999.000 / silencieux slip-on
61.05.979.000
» Montage sur les points de fixation des repose-pieds passager
SUPPORTO SILENZIATORE
Look racing senza compromessi per la tua KTM 1290 SUPER
DUKE R, senza il “disturbo” delle pedane del passeggero:
» In pregiato carbonio
» Estremamente leggero e rigido
» Adatto ai silenziatori di serie e all’impianto completo
Evolution Akrapovic 613.05.999.000 / al silenziatore slip-on
613.05.979.000
» Si monta sui punti di attacco delle pedane passeggero
ONLY FOR RACIN
G
RACING
PARTS
14 – 15
SYSTÈME AKRAPOVIC EVOLUTION COMPLET
e couple, un look de
Votre souhait, notre obMectifb plus de puissance et de
ment allégé
compétition sans compromis, un poids considérablement
La réponseb Système Akrapovic Evolution complet
» Entièrement fabriqué en titane de qualité supérieure
ure
» *ain de poids d’env. 6bkg
» Logo 1290 SUPER 'UKE R / Akrapovic gravé au laser
ser
» Mapping moteur adapté au système EVO inclus
» Plus de puissanceb env. 12 CV
» Collecteur d’échappement 61.05.907.000 / silencieux
cieux 61.05.989.000
ne peuvent être montés qu’en combinaisonb
» Le kit contient en outreb 1 x kit pour ôter les SAS 61.05.922.044 et 1 filtre
à air Racing 60.06.915.000
IMPIANTO COMPLETO EVOLUTION AKRAPOVIC
za, look racing senza
I tuoi desideri, i nostri obiettivi: più coppia e potenza,
compromessi, notevole risparmio di peso
La risposta: Impianto completo Evolution Akrapovic
» Prodotto interamente in pregiato titanio
» Più leggero: ca. 6 kg
aser
» Logo 1290 SUPER DUKE R / Akrapovic inciso al laser
ma EVO
» Inclusa mappatura dedicata specifica per il sistema
» Maggiore potenza: ca. 12 cv
» Il collettore scarico 613.05.907.000 / silenziatore
ieme!
613.05.989.000 possono essere montati solo insieme!
» Il kit comprende anche: n. 1 kit rimozione SAS
.915.000
613.05.922.044 e n. 1 filtro aria Racing 603.06.915.000
5
6
7
8
164
165
1290
SUPER DUKE R
HIGHLIGHT
HLIGHT
1
Fabriquées en aluminium de qualité et dotées d’un revêtement en Eloxal résistant
à l’usure, les pièces CNC KTM remplacent les caches de série de ta KTM pour lui
donner la touche esthétique ultime.
Le parti lavorate a CNC prodotte in pregiato alluminio e nobilitate da uno strato
anodizzato resistente alle abrasioni sostituiscono i coperchi di serie della tua KTM
e sono una chicca estetica straordinaria pressoché indistruttibile.
2
3
580.30.985.000
80.30.985.000 / 04
4
1290
90 SUPER DUKE R
690.13.962.000
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
14 – 15
VIS DE REMPLISSAGE D’HUILE CNC CPL
TAPPO
PPO RABBOCCO OLIO CNC CPL.
4
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
REIN ARRIÈRE
E
COPERCHIO POMPA FRENO POSTERIORE
5
613.30.926.044
603.13.909.000
1290 SUPER DUKE R
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
COUVERCLE D’EMBRAYAGE
COPERCHIO FRIZIONE
14 – 15
COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
N
COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENI
613.07.914.000 / 30
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
613.07.914.000 / 99
1290 SUPER DUKE R
603.04.937.000
610.02.055.060
1290 SUPER DUKE R
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
JEU DE BOUCHONS DE BRAS OSCILLANT
TAPPI PERNO FORCELLONE
14 – 15
6
TRANSPARENT
14 – 15
JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIR
Protection durable de la peinture sur les parties du réservoir les plus exposées.
» Fabriqué à partir d’un film élastique de grande qualité
» Surface structurée pour un maintien optimal
» Plus de rayures disgracieuses ou de traces mates sur la surface du réservoir
ADESIVO PROTEZIONE SERBATOIO
Protezione duratura della vernice nei punti più a rischio del serbatoio.
» Prodotto con un film base elastico di grande qualità
» Superficie strutturata per una migliore tenuta
» Mai più graffi antiestetici o aree opache sui lati del serbatoio
7
COUVERCLE DE RÉSERVOIR D’EMBRAYAGE
COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONE
8
166
167
1290
SUPER DUKE R
1
613.08.999.000
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
2
KIT STICKERS “RACE”
KIT GRAFICHE “RACE”
3
613.08.999.100 NEW
1290 SUPER DUKE R
4
14 – 15
KIT STICKERS “STYLE”
KIT GRAFICHE “STYLE”
5
000.10.000.153
1290 SUPER DUKE R
NEW
14
000.10.000.154
1290 SUPER DUKE R
6
14
NEW
KIT CARÉNAGE
Kit carénage couleur KTM d’origine sans décor.
Réservoir à carburant non fourni.
KIT CARENA
Kit carena nel colore originale KTM senza grafiche.
Serbatoio carburante non fornit.
7
8
168
169
1290
SUPER DUKE R
1
603.13.950.044
603.13.950
1290 SUPER DUKE R
KIT DE LEVIER DE FREIN A
ARTICULÉ
REGOLABILE
LEVA FRENO SNODATA E R
613.13.931.044
61
6
613
1 3 .13.931.044
1290 SUPER DUKE R
613.13.932.044
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
STREET LEGAL
14 – 15
2
14 – 15
PROTECTION DE LEVIER D’EMBRAYAGE “RACE STYLE”
,ssu de la Moto*P et de nos motos d’usine Moto » Protection du levier en cas de contact inopiné avec le sol
» Pas d’embrayage intempestif en cas de contact avec u
un autre coureur / véhicule
» Remplace aisément l’embout de guidon de série
» Protection de levier en plastique incassable
» Fixation de guidon en aluminium coulé sous pression de qualité supérieure
» La protection en plastique se remplace à l’unité
PROTEZIONE LEVA FRIZIONE “RACE STYLE”
Utilizzata in MotoGP e su tutte le nostre moto factory in Moto 3:
» Protegge la leva della da contatti non intenzionali con il suolo
» Nessun intervento accidentale sulla frizione in caso di contatto con altri piloti / veicoli
» Facile da sostituire rispetto al peso del manubrio di serie
» Protezione leva in plastica infrangibile
» Fissaggio del manubrio in pregiata fusione di alluminio
» La protezione in plastica è intercambiabile individualmente
613.02.931.044
6
13.02.931
1290 SUPER DUKE R
STREET LEGAL
14 – 15
KIT DE LEVIER D’EMBRAYA
D’EMBRAYAGE ARTICULÉ
“Form follows function” – nos leviers PowerParts sont un atout visuel avec
une réelle valeur aMoutée technique et ergonomiqueb
» En aluminium haute ré
résistance fraisé cnc
» Surface résistante anod
anodisée noir / orange
» En cas de chute, le lev
levier peut se replier vers le haut
» Amplitude réglable
» Longueur réglable
LEVA FRIZIONE REGOLABIL
REGOLABILE E SNODATA
“Form follows function”: le nostre leve incluse nelle PowerParts non sono
solo belle da vedere, ma aggiungono qualcosa in più in termini di tecnologia
ed ergonomia:
» In alluminio ad alta res
resistenza
sistenza fresato CNC
» Robusta superficie ano
anodizzata
odizzata nera / arancio
» In caso di caduta la lev
va si piega verso l’alto
leva
» Distanza leva regolabil
regolabile
e
» Lunghezza leva regolabile
regolab
bile
PROTECTION DE LEVIER DE FREIN “RACE STYLE”
PROTEZIONE LEVA FRENO “RACE STYLE”
693.02.931.044
1290 SUPER DUKE R
ONLY FOR RACING
ONLY FOR RACING
5
6
KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉ
KIT LEVA FRIZIONE SNODATA
1290 SUPER DUKE R
4
PARTS
14 – 15
693.13.950.044
3
PARTS
14 – 15
KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉ
En cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.
KIT LEVA FRENO SNODATA
In caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.
7
8
170
171
1290
SUPER DUKE R
601.12.035.000
1290 SUPER DUKE R
613.09.945.000
603.12.964.044
1290 SUPER DUKE R
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
ROULETTES DE PROTECTION AVANT
Protège la fourche contre les dommagess
en cas de chute.
TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI
Proteggono la forcella da eventuali danni
ni
in caso di caduta.
613.12.953.044
613
12 953 044
1290 SUPER DUKE R
ONLY FOR RACING
14 – 15
DONGLE
Le dongle ABS permet d’activer des fonctions supplémentaires dans la
commande de l’ABS et dans l’ECU (1190 A'VENTURE uniquement).
Fonctions possiblesb
» Mode ABS 1 canalb le blocage de la roue arrière est possible,
l’ABS ne régule que la roue avant
» Mode ABS désactivéb l’ABS reste désactivé même lorsque l’allumage
est actionné / éteint
La vue d’ensemble détaillée des fonctions spécifiques du véhicule est
disponible auprès de votre partenaire KTM.
DONGLE
Il dongle ABS attiva ulteriori funzioni nella centralina dell’ABS e nella
centralina motore (solo 1190 ADVENTURE).
Possibili funzioni:
» Modalità ABS a 1 canale: è possibile bloccare la ruota posteriore, l’ABS
interviene solamente su quella anteriore
» Modalità ABS “off”: anche spegnendo e riaccendendo il quadro l’ABS
rimane disattivato
Il riepilogo dettagliato delle funzioni specifiche per veicolo è disponibile
presso i partner contrattuali KTM.
SYSTÈME D’ALARME
Votre KTM fait des Malouxb protége]-la contre le vol
avec un système d’alarme parfaitb Notre système
est un des meilleurs du marché et a fait ses preuves
depuis longtemps déMà.
Les avantages en bref
» Système plug & play – le faisceau de cÁble est prêtt à monter
» Anti-démarrage double circuit fiable
que
» 'étecteur de mouvement intégré à puce électronique
é par un
» Compartiment de rangement sous la selle, sécurisé
commutateur reed supplémentaire
» 'eux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variable
Attentionb
» Kit de fixation 61.12.95.044 nécessaire pour le montage
» Homologation Thatcham (procédé de contrôle technique le plus strict d’Europe)
SISTEMA DI ALLARME
La tua KTM suscita sempre molta invidia: vuoi proteggerla con l’antifurto perfetto?
Con il nostro collaudato sistema di allarme, ti offriamo uno dei sistemi migliori sul
mercato.
I vantaggi a colpo d’occhio
» Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio
» Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe
» Sensore di movimento a microchip integrato
» Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed
» Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagna
Attenzione:
» Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 613.12.935.044
» Omologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei
14 – 15
POIGNÉES CHAUFFANTES
Mains au chaudb 'éveloppée spécialement
cialement
pour les nouveaux modèles KTM, la
commande est possible directement
ent depuis
le menu du compteur de vitesse.
MANOPOLE RISCALDATE
Mani calde in viaggio! Sviluppate appositamente
per i nuovi modelli KTM, si comandano direttamente
tramite la guida a menu del cruscotto.
613.12.905.033
12 905 033
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
ONLY FOR 613.01.999.044 / 04
1
14 – 15
PARTS
KIT AMORTISSEUR DE DIRECTION
Vous souhaite] adapter votre amortisseur de direction à votre style de conduite pour
que la roue avant tienne bien la route même en cas d’accélérations extrêmes en
conditions de courseb"
Nous avons la solutionb
» Amortisseur de direction WP haut de gamme (testé pour ,'M et Moto)
» Amortissement réglable en 0 clics
Kit constitué deb
» Kit de montage 61.12.905.044
» Amortisseur de direction 16181L01S01
KIT AMMORTIZZATORE DI STERZO
Ti serve la possibilità di adattare l’ammortizzatore di sterzo al tuo stile di guida personale, in modo da mantenere la ruota anteriore in traiettoria anche in accelerazioni
estreme e in gara.
Noi abbiamo la soluzione adatta:
- l’ammortizzatore di sterzo di ultima generazione di WP Suspension
(testato nei campionati IDM e Moto3)
- 30 scatti di regolazione dello smorzamento
Il kit è composto da:
- Kit di montaggio 613.12.905.044
- Ammortizzatore di sterzo 16181L01S01
2
613.00.910.000 NEW
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
LDD LIGHT DIAGNOSIS DEACTIVATION (DÉSACTIVATION DU DIAGNOSTIC DES FEUX)
REA'< TO RACE sans témoins d’alerte gênants sur le tableau de bord.
L'' désactive le diagnostic des feux lorsqu’il faut les démonter ou les
désactiver pour une utilisation sur circuit.
LDD LIGHT DIAGNOSIS DEACTIVATION (DISATTIVAZIONE DIAGNOSI LUCI)
READY TO RACE! senza spie accese fastidiose nel quadro strumenti.
La funzione LDD disattiva la diagnosi delle luci quando è necessario
smontare o disattivare le luci del veicolo per l’uso in pista.
4
613.12.935.044
603.00.995.000 NEW
1290 SUPER DUKE R
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARME
Requis pour le montage de l’alarme 601.12.05.000, contient
tous les éléments nécessaires à la fixation sur le véhicule.
KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME
Necessario per montare il sistema di allarme 601.12.035.000,
comprende tutte le parti necessarie per un fissaggio sicuro al veicolo.
613.08.915.100
1290 SUPER DUKE R
3
5
14 – 15
ATIR AUTOMATIC INDICATOR RESET (RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE DES
CLIGNOTANTS)
Plus de sécurité et plus de confort, avec la réinitialisation automatique des
clignotants tu n’oublieras plus Mamais de désactiver le clignotant après un
carrefour ou un dépassement.
» Réinitialisation automatique après 10 secondes et 150 m parcourus
» Le minuteur est suspendu quand le véhicule est à l’arrêt
ATIR AUTOMATIC INDICATOR RESET (RESET AUTOMATICO INDICATORI DI
DIREZIONE)
Più sicurezza e maggior comfort: con il reset automatico degli indicatori di
direzione, mai più frecce dimenticate dopo una svolta o un sorpasso.
» Reset automatico dopo 10 s e 150 m percorsi
» A veicolo fermo, il contatore si ferma
PARTSS
6
7
14 – 15
KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE
D’IMMATRICULATION
onsidérablement raccourci
Kit support pour plaque d’immatriculation considérablement
pour une mise en valeur idéale de l’arrière élancé
ancé de votre moto.
t
KIT PORTATARGA CORTA
Versione molto più corta del portatarga, che mette in risalto il codino
slanciato della moto.
8
172
173
1290
SUPER DUKE R
1
2
3
4
5
613.07.940.000
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
SELLE ERGO
Encore plus belle, plus confortable et plus sportive que Mamaisb
la nouvelle selle Ergo cumule
c
les qualités.
» Pa
Parfaitement assortie au design de la KTM 1290 SUPER 'UKE R
» Forme optimiséeb plus étroite vers l’avant pour un meilleur contact
et donc une meilleure maîtrise du véhicule
» Mousse spéciale (mesh à structure ') de forme tunnel pour une
répartition homogène de la pression
» Hauteur d’assise + 20bmm (0,79bin)
SELLA ERGONOMICA
Nuovo look, maggior comfort e più sportività: la nuova sella ergonomica
unisce tutte queste doti.
» Perfettamente adatta al design della KTM 1290 SUPER DUKE R
» Forma ottimizzata: più sottile davanti per un migliore controllo grazie
ad un maggiore contatto del pilota con il veicolo
» Speciale espanso (mesh 3D) con tunnel inserito per una distribuzione
uniforme della pressione
» Altezza sella + 20bmm
6
613.07.947.000
47.000
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
SELLE PASSAGER ERGO
O
Esthétiquement assorti
rti à la selle Ergo du pilote.
SELLA PASSEGGERO ERGONOMICA
RGONOMICA
zzato sulla sella ergonomica del pilota.
Esteticamente ottimizzato
7
8
174
175
1290
SUPER DUKE R
1
613.09.960.000
1290 SUPER DUKE R
DISQUE DE FREIN WAVE 320bMM
Que ce soit sur des circuits redoutables ou pour de longues virées
avec bagages et passager, nos disques dee frein WAVE garantissent
en toute situation un freinage de haut niveau
veau et parfaitement maîtrisé.
» Anneau extérieur du disqueb acier inoxydable
xydable hautes performances
» Anneau intérieur en aluminium anodisé noir
» Flottantb pas de retard, pas de broutage des freins
» Aucun évanouissement du frein, puissance de freinage homogène de très haut niveau
» Plus de puissance (+ 25 ) grÁce aux matériaux issus des sports mécaniques
» Moins d’effort de la main pour une puissance de freinage égale
DISCO FRENO “WAVE” 320 MM
Che si tratti di usi estremi in pista o di viaggi con passeggero e bagagli, i nostri dischi freno
WAVE decelerano al meglio in tutte le situazionia fronte di una straordinaria modulabilità.
» Anello esterno dischi freno: in acciaio inox per freni ad alte prestazioni
» Anello interno in alluminio anodizzato nero
» Flottante: nessun ritardo, nessuno sfregamento
» Niente fading, massima potenza frenante in ogni condizione
» Maggiore potenza frenante (+ 25 %) grazie ai materiali utilizzati nelle competizioni
» Minore forza di azionamento necessaria a parità di potenza frenante
610.12.932.000
1290 SUPER DUKE R
STREET
EET LEGAL
14 – 15
2
3
4
14 – 15
ANTIVOL RADIAL
La technologie brevetée RoadLok vous offre la protection la plus sûre et la plus
esthétique contre le vol de votre moto KTM.
Tous les avantages en un coup d’þilb
» Arceau en aluminium fraisé de qualité supérieure
» Surface anodisée orange élégante
» Vissé directement à l’étrier de frein
» Le boulon de blocage en acier très résistant pénètre directement dans l’alésage
du disque de frein
» Aucun déplacement du véhicule n’est possible lorsque l’antivol est fermé
» Risque de chute au démarrage réduit au minimum en cas d’oubli de l’antivol
» Aucun démontage n’est possible lorsque l’antivol est fermé
ANTIFURTO RADIAL ROADLOK
La tecnologia RoadLok brevettata ti offre il metodo più sicuro e bello da vedere per
proteggere la tua KTM dalle manileste.
Tutti i vantaggi in un colpo d’occhio:
» Staffetta fresata in pregiato alluminio
» Raffinata superficie anodizzata arancio
» Si avvita direttamente alla pinza freno
» Il perno di sicurezza in acciaio ad alta resistenza si inserisce direttamente
nel foro del disco freno
» Impossibile muovere il veicolo quando è chiuso
» Il rischio di caduta se si parte dimenticando il bloccadisco è ridotto al minimo
» Impossibile smontarlo quando è chiuso
613.09.999.100
00 / 04
1290 SUPER DUKE R
NEW
14 – 15
613.09.999.100 / 28
1290 SUPER DUKE R
NEW
14 – 15
JEU DE STICKERS DE JANTE
» ,nscription “Racing” prédécoupée
» Kit complet pour roue avant et roue arrière
SET ADESIVI CERCHI
» Scritta “Racing” sagomata
» Set completo per la ruota anteriore e posteriore
5
613.10.960.000 NEW
1290 SUPER DUKE R
613.09.999.000
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
JEU DE STICKERS DE JANTE
Nouveau design trois couleurs
» Jeu pour roue avant et roue arrière
» Autocollants prédécoupés
SET ADESIVI CERCHI
Nuovo design in tre colori
» Set per ruota anteriore e posteriore
» Strisce adesive sagomate
STREET LEGAL
14 – 15
6
DISQUE DE FREIN WAVE 240bMM
'isque de frein “WAVE” pour la roue arrière en parfaite
adéquation visuelle et technique avec celui du frein avant
nt
» Couronne extérieure du disque de frein acier inoxydable
ble
hautes performances
» Aucun évanouissement du frein, puissance de freinage
e homogène
de très haut niveau
» Parfaitement dosable
DISCO FRENO “WAVE” 240 MM
Disco freno “WAVE” per la ruota posteriore: si abbina perfettamente al
fratello maggiore sulla ruota anteriore sia tecnicamente che esteticamente
» Anello esterno dischi freno: in acciaio inox per freni ad alte prestazioni
» Niente fading, massima potenza frenante in ogni condizione
» Perfettamente modulabile
7
8
176
177
1290
HIGHLIGHT
HLIGHT
SUPER DUKE R
HIGHLIGHT
613.07.940.044
1290 SUPER DUKE R
613.08.914.000
1290 SUPER DUKE R
1
613.08.901.000
613
1290 S
SUPER DUKE R
14 – 15
KIT NUMÉRO
NUM
DE PLAQUE
KIT PORTANUMERO
POR
14 – 15
14 – 15
HOUSSE DE SELLE PASSAGER
Un look de compétition en quelques secondes, sans outils.
Compléte] votre look de compétition avecb
» Fixation de silencieux 61.05.984.044
» Silencieux slip-on Akrapovic 61.05.979.000 / système
Akrapovic Evolution complet 61.05.999.000
KIT MONOSELLA
Look racing in pochi secondi senza bisogno di attrezzi.
Il look racing si completa al meglio con:
» Supporto silenziatore 613.05.984.044
» Silenziatore slip-on Akrapovic 613.05.979.000 / impianto
completo Evolution Akrapovic 613.05.999.000
HOUSSE DE SELLE PASSAGER “RACE”
REA'< TO RACE en quelques minutes. ,l suffit de remplacer
emplacer
ot de feu
la selle passager par le capot de selle passager. Capot
arrière inclus.
KIT MONOSELLA “RACE”
READY TO RACE in pochi minuti. Basta sostituire la sella del
passeggero con il kit monosella. Protezione luce posteriore
teriore
inclusa.
2
690.08.110.100
690
1290 S
SUPER DUKE R
3
PARTS
14 – 15
GARDEGARDE-BOUE
AVANT FIBRE
PARAFANGO ANTERIORE FIBRA
4
5
613.08.947.000
1290 SUPER DUKE R
ONLY FOR RACING
PARTS
14 – 15
SELLE RACE
Vous recherche] la solution parfaite pour les Track 'ays et encore plus de sensations "
La selle Race PowerParts vous offre les avantages suivants » Selle Race en fibre avec hauteur d’assise relevée de 2 cm (0,8 in) environ
» Silhouette affinée pour une plus grande liberté de mouvement, un meilleur contact avec
le réservoir pour plus de contrôle, un hanging off facilité
» Un ressenti plus direct de la moto et de la route
» Un “Must Have” pour tous les coureurs amateurs qui ont de l’ambition
» Montage aisé sur les points de fixation existants
SELLA RACING MONOPOSTO
Sei alla ricerca della soluzione perfetta per i Track Days e di un patrimonio genetico ancora
più sportivo? La sella Racing monoposto inclusa nelle PowerParts ti offre i seguenti vantaggi:
» Sella Racing monoposto in fibra più alta di circa 2 cm
» Linea più stretta per una maggiore mobilità, un migliore contatto con il serbatoio per un
maggiore controllo, stare “appeso” alla sella è ora più facile
» Feeling più diretto con la moto e con il terreno
» Un “must” per ogni racer dilettante ambizioso
» Facile da montare sui punti di fissaggio già presenti
6
7
8
178
179
1290
SUPER DUKE R
1
2
613.07.908.000
1290 SUPER DUKE R
613.34.930.044
3 34 930 044
PARTS
14 – 15
1290 SUPER DUKE R
NOT FOR OEM REAR SET
PARTSS
613.03.937.044
14 – 15
1290 SUPER DUKE R
BOUCHON DE RÉSERVOIR RACING
Faites le plein comme les professionnelsb sans clé et très
rapidement.
» Fraisé en aluminium de grande qualité à la surface anodisée
» Non verrouillable
TAPPO BENZINA RACING
Fai rifornimento come i professionisti: senza chiave e molto
velocemente.
» Fresato in alluminio di alta qualità con superficie anodizzata
» Senza serratura
613.11.946.044
1290 SUPER DUKE R
ONLY FOR RACING
KIT D’INVERSION DE VITESSE
Utilisable uniquement avec le kit repose-pieds 61.0.97.044.
KIT INVERSIONE COMANDO CAMBIO
Utilizzabile solo in abbinamento alle pedane 613.03.937.044.
KIT POUR ÔTER LA BÉQUILLE LATÉRALE
Votre engin est-il REA'< TO RACEb" Pour votre entraînement à
la course du week-end, tout le poids inutile doit impérativement
rester au garage – oui, même la béquille latérale.
» Comprend toutes les pièces nécessaires au démontage de la
béquille latérale
» Le cÁble adaptateur du commutateur de béquille latérale
prévient tout dysfonctionnement de l’électronique du véhicule
» Complément idéal 61.29.955.000 béquille de stand arrière
mono-bras oscillant
KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALE
La tua “Bestia” è READY TO RACE? Per girare in pista nel weekend, tutto il peso superfluo deve rimanere in garage, quindi
anche il cavalletto laterale.
» Contiene tutti i pezzi per smontare il cavalletto laterale
» Il cavo adattatore per l’interruttore cavalletto laterale impedisce
malfunzionamenti dell’elettronica del veicolo
» Integrazione ottimale 613.29.955.000 cavalletto alzamoto
posteriore forcellone monobraccio
1290 SUPER DUKE R
613.05.922.044
1290 SUPER DUKE R
ONLY FOR RACING
PARTS
14 – 15
KIT POUR ÔTER LES SAS
Comprend toutes les pièces nécessaires au démontage des SLS.
Montage possible uniquement en combinaison avec cartographie
spécifique et système Akrapovic completb
» Système Akrapovic Evolution complet 61.05.999.000
(1290 SUPER 'UKE R)
KIT RIMOZIONE SAS
Contiene tutti i pezzi per smontare il sistema SAS.
Montaggio solo in abbinamento ad una mappatura apposita
e all’impianto completo Akrapovic:
» Impianto completo Evolution Akrapovic 613.05.999.000
(1290 SUPER DUKE R)
PARTS
3
SYSTÈME DE REPOSE-PIED RÉGLABLE
Vous recherche] la maîtrise parfaite de votre moto et l’ergonomie idéale
pour vos Mambesb" Outre son look de compétition, notre système de repose-pieds CNC se distingue parb
» Ses repose-pieds entièrement réglables
» 5 positions 20bmm (0,79bin) à la verticale / 25bmm (0,98bin) à
l’hori]ontale à partir de la position du repose-pied de série
érie
» Son aluminium fraisé cnc utilisé en aéronautique
» Son revêtement de surface anodisé élégant et résistant
» Possibilité d’inversion du schéma de réglage avec 61.4.90.044
.4.90.044
SISTEMA REGOLAZIONE PEDANE
Cerchi il controllo assoluto sulla moto e l’ergonomia perfetta
fetta per le
gambe? Oltre ad un look racing, le nostre pedane CNC ti offrono:
» Pedane completamente regolabili
» 5 posizioni; 20bmm più in basso o più in alto / 25bmm in alto
o in basso rispetto alla posizione delle pedane di serie
» In pregiato alluminio per aeronautica fresato CNC
ente
» Rivestimento superficiale anodizzato, raffinato e resistente
930.044
» Possibilità di montare il cambio rovesciato con 613.34.930.044
613.01.999.044
613
01 999 044 / 04
PARTS
14 – 15
STREET LEGAL
14 – 15
4
5
PARTS
14 – 15
TÉ DE FOURCHE “RACE”
Té de fourche en aluminium fraisé CNC pour de pures
sensations de course.
» Fabriqué en aluminium extrêmement robuste
» Surface anodisée orange de qualité supérieure
» Plus rigide que le té de fourche de série
» Maniabilité très précise pour les manþuvres de
freinage délicates
» Frottement minimisé de la fourche au niveau de la
fixation grÁce à une meilleure répartition de la pression
PIASTRA FORCELLA “RACE”
Piastra forcella in alluminio fresata CNC per sensazione
puramente racing.
» Prodotta in alluminio ad alta resistenza
» Pregiata superficie anodizzata arancio
» Più rigida della piastra forcella di serie
» Maneggevolezza e precisione in caso di frenate brusche
» Minor attrito della forcella nella zona di attacco grazie
ad una migliore distribuzione della pressione
6
7
603.06.915.000
00
1290 SUPER DUKE R
PARTS
14
4 – 15
FILTRE À AIR RACING
FILTRO ARIA RACING
8
180
181
1290
SUPER DUKE R
1
613.12.925.000
613.12.928.000
00
750.12.919.000
.919.000
1290 SUPER DUKE R
1290 SUPER DUKE R
1290 SUPER DUKE
UKE R
SACOCHES LATÉRALES
Entièrement remaniées, nos sacoches latérales offrent un
n espace de rangement
gues vacances.
suffisant pour vos petites sorties du week-end ou vos longues
» ,ntégration parfaite au design du véhicule
» Aucune limitation pour le passager, suffisamment d’espace
pace pour les Mambes
» Volume par côté 18 l (19 qt.)
» Avec sac intérieur étanche
Support de sacoche latérale 61.12.925.044 non fourni
BORSE LATERALI MORBIDE
Le nostre borse laterali morbide caratterizzate da un nuovo
o design offrono spazio di stivaggio a sufficienza sia per una breve gita nel weekend, che
he per le ferie vere e proprie.
» Si integrano perfettamente nel design del veicolo
» Nessuna limitazione al passeggero, spazio a sufficienza per le gambe
» Capacità per lato: 18 l
» Borse interne impermeabili incluse
Il supporto borse laterali morbide 613.12.925.044 non è compreso nella fornitura
14 – 15
SAC ARRIÈRE GRAND MODÈLE 24
4 – 36 L
La solution idéale pour les petites
tites virées ou pour les traMets quotidiens.
» Volumeb 24bl (25bqt.) – 6bl (8bqt.)
» Protection contre la pluie incluse
» Fixation par courroie sur le siège passager ou sur la platine
BORSA POSTERIORE GRANDE 24 – 36 L
La soluzione ottimale per l’escursione breve o il tragitto quotidiano
per andare al lavoro.
» Capacità: 24bl – 36bl
» Protezione antipioggia inclusa
» La cinghia si fissa alla sella del passeggero o sulla piastra di supporto
14 – 15
SACOCHE RÉSERVOIR
Le compagnon idéal de toutes tes sorties » Fabriqué en nylon très résistant, bords anti-abrasion réfléchissant
» Fermetures éclair très robustes sur tout le pourtour
» Poche de rangement pour cartes routières, compartiments individuels
» Fixation par sangles souples et robustes
» Volume max. 18 litres
» Contenu de la livraison Sacoche de réservoir, poche intérieure étanche,
bandoulière
BORSA DA SERBATOIO
La giusta compagna per ogni viaggio:
» Prodotta in nylon resistente e robusto, con spigoli antiurto in materiale reflex
» Cerniere a giro ultrarobuste
» Tasca portacartina, scomparti singoli
» Fissaggio con cinghie robuste
» Capacità max. 18 l
» Volume della fornitura: Borsa serbatoio, borsa interna impermeabile, tracolla
2
NOT IN COMBINATION
N WITH
613.05.999.000
14 – 15
3
4
5
613.12.978.000
00
1290 SUPER DUKE R
6
14 – 15
SAC ARRIÈRE PETIT MODÈLE 10
0 – 30 L
,déal pour petits obMets comme mobile, portefeuille ou clés. Montage simple
avec sangles sur selle passager. Avantageb pas de montage laborieux de support
qui détruirait les lignes sveltes de l’arrière de la moto. Lorsque le sac arrière est
monté, vous ne pouve] utiliser la moto qu’en monoselle.
Volume 10bl (11bqt.) – 0bl (2bqt.).
BORSA POSTERIORE PICCOLA 10 – 30 L
Perfetta per portare piccoli oggetti come cellulare, portafoglio, chiavi etc. Si
monta facilmente con le cinghie alla sella del passeggero. Vantaggio: non ci sono
complicati braccetti di montaggio che rovinerebbero la linea della coda della moto.
Con la borsa posteriore montata, la moto può essere guidata solo in configurazione
monoposto. Capacità 10bl – 30bl.
613.12.992.044
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
613.12.925.044
5 044
613.29.955.000
1290 SUPER DUKE R
1290 SUPER DUKE R
14 – 15
SUPPORT SACOCHES LATÉRALES
Support de sacoches latérales novateur,
teur, quasiment
invisible lorsque les sacoches sont démontées.
SUPPORTO BORSE LATERALI MORBIDE
Innovativo supporto borse laterali morbide: con le borse
laterali morbide, è pressoché invisibile.
14 – 15
7
BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRE MONO-BRAS OSCILLANT
Béquille de stand arrière spécifique pour le mono-bras oscillant
de la KTM 1290 SUPER 'UKE R.
CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIORE PER MONOBRACCIO
Cavalletto alzamoto posteriore specifico per il perno ruota del
monobraccio della KTM 1290 SUPER DUKE R.
SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS
Système de montage pour tous les supports *PS *armin d’origine.
PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS
Piastra per tutte le staffe GPS Garmin originali.
8
182
183
WP SUPER COMPETITION SHOCKS
Les amortisseurs WP Super Competition sontt déjà
optimisés en usine par rapport au pilote, à laa technique
de conduite et au domaine d’application. En outre,
l’amortisseur Super Competition offre une très
rès large plage
de réglages, avec un nombre quasi illimité d’ajustements.
WP COMPETITION CARTRIDGE KIT
BUILT
FOR
WINNERS
– Nouveau système WP SCS Big Valve
– Amortissement High-Speed réglable
– Amortissement Low-Speed réglable
– Amortissement en détente réglable
ue High Pressure
– Système d’amortissement pneumatique
– Manchons coulissants et joints au comportement
mportement en friction optimisé
– Réglage en longueur
Gli ammortizzatori Super Competition WP vengono già messi a punto in fabbrica
per adattarsi a vari fattori quali pilota, capacità di guida e tipo di utilizzo.
L’ammortizzatore Super Competition offre inoltre un ampio livello di regolazioni
con cui realizzare un numero pressoché
ché infinito di settaggi.
– Nuovo sistema Big Valve SCS WP
te velocità
– Smorzamento regolabile per le alte
– Smorzamento regolabile per le basse
asse velocità
olabile
– Smorzamento in estensione regolabile
– Sistema di smorzamento a gas ad alta pressione
ole e anelli di tenuta
– Scorrimento ottimizzato di boccole
– Lunghezza regolabile
HOW TO ORDER
Le kit WP Competition Cartridge constitue une solution de rééquipement optimale pour les sorties sur route
et sur circuit les plus ambitieuses. Réglage individuel de l’amortissement en détente et en compression.
Il kit Competition Cartridge WP è la soluzione aftermarket ideale per un uso ambizioso su strada e in pista.
Assetto personalizzabile grazie alle possibilità di regolazione dell’idraulica in estensione e compressione.
– Technologie Closed Cartridge de rééquipement
– Réglage individuel adapté au pilote
– Tous les réglages peuvent être effectués de l’extérieur
– Performances améliorées et encore plus de réserves en zone limite
– Réponse améliorée par optimisation du comportement en friction des composants
– Parfait en combinaison avec l’amortisseur WP Super Competition
– Tecnologia a cartuccia chiusa
– Adattabile alle esigenze specifiche del pilota
– Tutte le regolazioni si eseguono dall’esterno
– Migliore performance e maggiori riserve nell’intervallo limite
– Migliore risposta grazie allo scorrimento ottimizzato di ogni componente
– Abbinamento perfetto con l’ammortizzatore Super Competition WP
Ces produits ne sont disponibles que directement auprès du réseau
de revendeurs WP. Afin de trouver la référence correcte pour votre
moto, rendezrendez-vous sur le configurateur de véhicule à l’adresse
www.wp-group.com ou recherchez le revendeur le plus proche de
www.wp-grou
chez vous su
sur www.wp-group.com/haendler
Questi prodotti
prodo sono disponibili solo direttamente tramite la rete di
WP. Per trovare il giusto codice articolo per la tua moto,
rivenditori W
utilizza il Configuratore
Co
della ciclistica sul sito www.wp-group.com
oppure trov
trova il rivenditore più vicino all’indirizzo
www.wp-group.com/en/dealers
www.wp-g
PARTS OF YOUR SUCCESS
TOOLS
1
TOOLS
2
» COUVERTURE CHAUFFANTE (613.12.983.044)
» BÉQUILLE DE STAND AVANT (611.29.965.000)
» BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRE MONO-BRAS OSCILLANT (613.29.955.000)
3
» TERMOCOPERTE (613.12.983.044)
» CAVALLETTO RUOTA ANTERIORE (611.29.965.000)
» CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIORE PER MONOBRACCIO (613.29.955.000)
4
5
6
7
8
186
187
TOOLS
1
584.29.074.000
548.29.068.000
CHARGEUR-TESTEUR DE BATTERIE
Ne doit manquer dans aucun atelier / garage.
vos bate Tester,
Tester charger ett conserver
c
teries extrêmement facilement. Charge de batteries respectueuse et totalement
automatique grÁce à des caractéristiques de charge programmées. Un écran à
cristaux liquides clair indique le niveau de charge. Protection contre l’inversion
de polarité, protection contre les courts-circuits et protection contre la surcharge.
Adaptateur pour *rande-Bretagneb 584.29.074.001, adaptateur pour AUSb
584.29.074.002.
CARICABATTERIE CON TESTER
Non può mancare in nessun garage / officina. Per la diagnosi, la carica e la manutenzione molto facile delle batterie. Carica completamente automatica grazie
alla caratteristica di carica programmata. Il display LCD di facile lettura visualizza lo stato di carica. Protezione contro l’inversione di polarità, i cortocircuiti
e i sovraccarichi. Adattatore per UK: 584.29.074.001, adattatore per AUS:
584.29.074.002.
CONTRÔLEUR DE PRESSION
Utilisation facileb Plage de mesure 0bbar (0bpsi) – 4bbarr (58
(58bpsi).
Empsi) Em
bout pivotant sur 90Ź sur conduite flexible en acier inoxydable. La tige
de valve est ainsi facilement et rapidement accessible. Mesures très
précises par une membrane intérieure résistante. La pression interne
est relÁchée après usage par la soupape de sécurité (bouton poussoir).
MANOMETRO PNEUMATICI
Facile da usare! Intervallo di misura 0bbar – 4bbar. Testina girevole di
90Ź su un tubo in acciaio inox flessibile. Lo stelo valvola diventa così
accessibile in modo facile e veloce. Misurazioni accurate grazie alla
resistente membrana interna. La pressione interna viene scaricata dopo
l’uso attraverso la valvola di sovrappressione (pulsante).
777.10.976.150
6.150 / 04
04
451.29.075.000
4
0
BOUCHONS DE VALVE
A CAMERA D’ARIA
A
SET CAPPUCCI VALVOLA
C
COMPTE-TOURS
P
mps, monte Musqu’à 16.000b1/min.
min
Pour moteurs 4-temps et 2-temps,
CONTAGIRI
Per motori a 2 e 4 tempi, indicazione
azione fino a 16.000bgiro/min.
16 000 giro/min.
2
3
777.10.976.050 / 04
U695.1130
U
BOUCHONS DE VALVE
Bouchons de valve anodisés orange, avec fonction
d’ouverture de valve.
SET CAPPUCCI VALVOLA CAMERA D’ARIA
Cappucci valvola camera d’aria anodizzati arancio
con funzione aprivalvola.
RIL
RILSANS
ORANGE
10
100 pièces, longueurb 20bcm (7,9bin).
FAS
FASCETTE
ARANCIO
Confezione
Con
da 100 pezzi, lunghezza: 20bcm.
4
5
584.29.074.200
0
773.12.030.000
773.29.068.000
POMPE À PIED
Petite et légère à emmener partoutb le secours
ecours lorsque
l’on est à plat sur la routeb Mini pompe à pied avec manomètre
numérique près de l’embout pivotant adapté à toutes les valves
courantes. 'ouble piston intégré et circuit de surpression. Maximum
12bbar (174bpsi). Hauteurb env. 170bmm (6,69bin) une fois replié.
POMPA A PEDALE
Piccola e facile da trasportare: la salvezza quando si fora in viaggio!
Mini pompa a pedale con manometro digitale sulla valvola universale
che si adatta a tutte le valvole in commercio. Doppio cilindro con commutazione all’alta pressione. Massimo 12bbar. Altezza: circa 170bmm
ripiegata.
CONTRÔLEUR DE PRESSION NUMÉRIQUE
QUE
Application pratique et simple. Compatible
mpatible avec tout type de valve.
Affichage de la pression en bar ou psi.
i Bouton
B t de
d réglage
é l
de
d pression
i
intégré. Éclairage de l’écran et du poste de travail à raccorder. Fonction
économie d’énergie avec arrêt automatique. Pression de mesure maximaleb 11bbar (160bpsi).
MANOMETRO DIGITALE PNEUMATICI
Confortevole e facile da usare. Si adatta alla maggior parte delle valvole. Display in bar o psi. Valvola di sgonfiaggio integrata per regolazioni
accurate della pressione. Display selezionabile e illuminabile. Funzione
risparmio energetico grazie allo spegnimento automatico. Massima pressione di misura: 11bbar.
CHARGEUR DE BATTERIE
Chargeur de batterie avec fonction
n de test.
Plusb
» Charge à courant constant
» Charge à tension constante
» Charge de maintien
,nclut les cÁbles fixes et le connecteur afin
de connecter rapidement le chargeur.
CARICABATTERIE
Caricabatterie con funzione test.
In più:
» Carica a corrente costante
» Carica a tensione costante
» Carica di mantenimento
Viene fornito di cavo montaggio fisso alla batteria e presa per
il collegamento rapido della batteria al caricabatteria.
760.11.953.000
693.11.953.000
10S ALL LC4 MODELS
14S ALL LC8, RC8 MODELS
S
BATTERIE LITHIUM-ION
Nos batteries lithium-ion se distinguent par les avantages suivantsb
vantsb
» Seulement 1/ du poids d’une batterie au plomb comparable
e
» Rapport prix / gain de poids imbattable
» Peut être montée dans n’importe quelle position en raison de
l’absence d’acide
» Ne contient pas de métaux lourds
» Chargement rapide avec courant de charge élevé (Musqu’à 90 en 6bmin)
» Très faible autodécharge (max. 5 par mois)
» Technique sûre et grande longévité
BATTERIA LITIO
Le nostre batterie agli ioni di litio offrono i seguenti vantaggi:
» Solo 1/3 circa del peso di una batteria piombo-acido analoga
» Rapporto minor peso-prezzo imbattibile
» Si possono montare in qualsiasi posizione poiché non contengono acidi
» Non contiene metalli pesanti
» Possibile carica rapida con un’elevata corrente di carica
(fino al 90 % in 6bmin)
» Minima autoscarica (max. 5 % al mese)
» Tecnologia sicura ed elevata durata utile
6
7
8
188
189
TOOLS
1
2
613.12.983.044 NEW
3
PARTS
MIN. 180 / 55; 17 - MAX. 190 / 55 - 17
COUVERTURE CHAUFFANTE
Les avantages
L
t
d
des couvertures
t
chauffantes
h ff t KTM pour pneus » Testé et approuvé par notre team d’usine KTM-Moto
» La température optimale du pneu est atteinte après environ 0 minutes et stabilisée
grÁce à un thermostat de haute précision (+/- 1ŹC)
» LE' de contrôle de la température de consigne et du statut actuel
(chauffage / maintien de la température)
» La commande électronique permet de sélectionner parmi trois niveaux de température » 50ŹC pour les pneus pluie, 80ŹC et 100ŹC selon les spécifications du fabricant de pneu
» L’élément chauffant en fibres de carbone est disposé transversalement dans un double circuit
et fournit un chauffage optimal des flancs du pneumatique. Pour une robustesse et une fiabi
lité maximale contre les dégÁts, la fibre de carbone est revêtue d’une couche conductrice de
chaleur en silicone. Un matériau spécial anti-adhésif avec des fils de cuivre entrelacés assure
une conduction de chaleur optimisée entre la couverture chauffante et la bande de roulement
du pneumatique.
» 'es empiècements latéraux élastiques garantissent un maintien parfait
» La couverture qui descend bas sur les flancs des pneumatiques chauffe aussi très vite la Mante
» Couche isolante pour éviter toutes perte de chaleur vers l’extérieur
» Fabriqué en matériau hydrofuge, ignifuge et robuste qui résiste à l’huile et à l’essence
» Certificat CE
» 20 V CA, 50 – 60 H], connecteur Euro
TERMOCOPERTE
I vantaggi delle termocoperte KTM:
» Testate e utilizzate dal nostro team KTM ufficiale in Moto3
» Gli pneumatici raggiungono la temperatura ottimale già dopo circa 30 minuti, che viene
mantenuta grazie ad un termostato ultrapreciso (+/- 1ŹC)
» LED di controllo della temperatura impostata e dello stato attuale
(riscaldamento / mantenimento temperatura)
» Tramite la centralina elettronica è possibile selezionare tre intervalli di temperatura:
» 50ŹC per pneumatici da pioggia, 80ŹC e 100ŹC a seconda delle indicazioni del costruttore
degli pneumatici
» La resistenza in fibra di carbonio, disposta in diagonale in un doppio circuito, assicura un
riscaldamento ottimale della spalla. La fibra di carbonio è rivestita con un film siliconico
termoconduttore di protezione per la massima resistenza e affidabilità. Uno speciale materiale
antiaderente con fili di rame intrecciati garantisce una conduzione ottimizzata del calore dalla
termocoperta al battistrada.
» Le coperture laterali elasticizzate consentono di avvolgere al meglio lo pneumatico
» La copertura tirata ben oltre la spalla consente di riscaldare molto rapidamente anche il cerchio
» Strato isolante per evitare che il calore si dissipi verso l’esterno
» Prodotte in materiale idrorepellente, ignifugo e resistente a strappi, agli oli e alle benzine
» Marcatura CE
» 230 VAC, 50 – 60 Hz, spina Euro
586.09.085.100
9.085.100
4
MAX.160 / 60 - 17
COUVERTURE CHAUFFANTE
Les avantages de la couverture chauffante de pneu KTM » Température optimale des pneus atteinte après seulement 0 min
» 'EL pour le contrôle de la température du pneu
» Arrêt automatique lorsqu’une température de 78 ŹC (172 ŹF) à 80 ŹC (176 ŹF) atteinte
» ,solation intérieure spéciale résistante au feu en plastique renforcé de fibres aramide
pur pour une efficacité énergétique maximale
» Le cÁble externe et la prise sont en caoutchouc spécial, résistant à la graisse et
l’huile (Musqu’à une température de 200 ŹC (92 ŹF))
» Fabriquée en nylon résistant avec surface traitée au silicone pour protéger contre
l’acide et la saleté
» Totalement imperméable (intérieur et extérieur), et donc sûre et fiable même en
cas de pluie
» Marquage CE
20 V, 50 – 60 H], connecteur Euro
TERMOCOPERTE
Vantaggi della termocoperta KTM:
» La temperatura ottimale degli pneumatici viene raggiunta in soli 30 min
» LED di controllo del riscaldamento degli pneumatici
» Si spegne automaticamente al raggiungimento di una temperatura compresa
tra 78 ŹC e 80 ŹC
» Speciale isolante interno resistente alle alte temperature in pura fibra sintetica
di aramide per la massima efficienza energetica
» Cavo esterno e spina in gomma speciale resistente a grassi e oli (fino a max 200 ŹC)
» Realizzata in nylon robusto con trattamento superficiale al silicone che le rende
antimacchia e antiacido
» Interamente impermeabile (internamente ed esternamente), quindi sicura e
affidabile anche in caso di pioggia
» Marcatura CE
230 V, 50 – 60 Hz, spina Euro
5
6
7
8
190
191
TOOLS
1
595.12.030.200
595.12.030.000
772.31.997.000
772
31 997 000 / 04
BOUCHON DE SILENCIEUX
Afin que de l’eau ne puisse pas pénétrer dans le
silencieux lors du nettoyage. Pour diamètre intérieur
7bmm (1,46bin) – 62bmm (2,44bin).
TAPPO SILENZIATORE
Perché l’acqua non penetri nel silenziatore durante la
pulizia. Per diametro interno 37bmm – 62bmm.
BOUCHON DE SILENCIEUX
Afin que de l’eau ne puisse pas pénétrer dans le silencieux lors du nettoyage. Pour un diamètre intérieur de
15bmm (0,59bin) – 8bmm (1,5bin).
TAPPO SILENZIATORE
Perché l’acqua non penetri nel silenziatore durante la
pulizia. Per diametri interni 15bmm – 38bmm.
RENIFLARD
Résistant au carburant, pour une purge du réservoir
et du carburateur, env. bm (10bft). 'oit être utilisé
uniquement à des fins de purge, et non comme raccord
entre le réservoir et le carburateur.
TUBO SFIATO
Resistente alla benzina per lo sfiato del serbatoio e del
carburatore, circa 3bm. Va usato solo per lo sfiato e non
come collegamento tra serbatoio e carburatore.
590.29.050.000
U695.1562
62
ENTONNOIR
Entonnoir spécialement conçu pour les motos KTM. 'iamètre
(petit et grand) optimisé pour les tubulures de remplissage de
réservoirb rainures spéciales pour une aération optimale.
IMBUTO
Imbuto sviluppato appositamente
mente per le moto KTM.
Diametro (grande e piccolo) ottimizzato per il
bocchettone di riempimento, speciali scanalature
per una ventilazione ottimale durante il riempimento.
BONBONNE PLASTIQUE
UE
onne plastique KTM orange pour
18bl (19bqt.), bonbonne
étition. Tuyau flexible et bouchon à
utilisation en compétition.
vis fournis. La législation
slation de certains pays en interdit
l’utilisation pour le stockage et le transport d’essence.
CANESTRO BENZINA IN PLASTICA
zina in plastica arancio KTM per
18bl, canestro benzina
eto di tubo flessibile e tappo a vite.
uso in pista. Completo
In alcuni stati non è consentito utilizzare il contenitore
immagazzinaggio di carburanti.
per il trasporto o l’immagazzinaggio
812.12.016.000
780.29.063.000
CACHE DE DURITE ESSENCE POUR LAVAGE
Utilisation fortement recommandée en cas de nettoyage en profondeur
de votre moto, c’est-à-dire quand le réservoir est retiré. Empêche l’eau
d’entrer dans le tuyau d’essence.
KIT TAPPI TUBI CARBURANTE PER LAVAGGIO
Se ne consiglia vivamente l’uso quando si lava accuratamente la moto,
ovvero togliendo il serbatoio. Impedisce che l’acqua entri nel tubo della
benzina.
DOSEUR 1000 ML
nge de
Volume 1 l. Avec échelle, parfait pour une vidange
mettant
l’huile sur votre moto. Forme ergonomique permettant
une utilisation facile.
MISURINO 1000 ML
Capacità 1 L. Graduata, perfetta per il cambio olio
giore
alla tua moto. Forma ergonomica per una maggiore
maneggevolezza.
2
3
510.12.093.000
510.12.092.000
LANG / LONG
KURZ / SHORT
DÉMONTE-PNEU
L’expérience de la course se cache ici aussib
b
'émonte-pneu pratique, en version courte parfaite
pour la sacoche à outils. La version longue vous demandera
un effort minimal.
LEVAGOMME
Anche qui si cela l’esperienza
rienza nel mondo delle corse! Pratico
levagomme – la versione
da portare nella borsa
one corta è ideale
id
attrezzi. Versione lunga
nga per uno sforzo minimo.
781.29.983.000
4
JEU DE DÉMONTE-PNEUS
En aluminium anodisé orange haute
e résistanceb
e pneus mousse.
ne convient pas pour le montage de
Fournis avec clés de 2bmm (1,26bin),
in),
27bmm (1,06bin), 1bmm (0,51bin) et
10bmm (0,9bin).
SET LEVAGOMME
In alluminio anodizzato arancio ad alta
resistenza, non adatto per il montaggio
ggio
di pneumatici con mousse. Con chiavi
iavi ad
anello integrate da 32bmm, 27bmm,, 13bmm e 10bmm.
5
6
583.10.025.000
503.05.017.000 / 04
CLÉ À ENTRAXE
XE
L’outil idéal pour contrôler la
l position de la roue
lorsque vous tende] la chaîne.
cha
CALIBRO ASSETTO RUOTA
Lo strumento ideale per verificare la corretta posizione
della ruota quando si tende la catena.
TIRE-RESSORT
Permet le démontage et remontage rapide des ressorts.
GANCIO MOLLE
Comodo sgancio delle molle.
7
590.29.041.000
29.041.000
0,10; 0,12; 0,15; 0
0,20;
20; 0,25.
590.29.041.100
100
0,05; 0,10; 0,15; 0,20; 0,25; 0,30;
30; 0,35.
JAUGE D’ÉPAISSEUR
SPESSIMETRO
8
192
193
TOOLS
1
600.12.016.000
000.29.098.000
U695.1126
BOÎTE À OUTILS
Boîte à outils 1/4bpouce 8bpièces en orange
e avec outil de qualité
au chrome-vanadium. Vous viendre] à bout rapidement
apidement et sans
difficulté de tous les travaux de maintenancee quotidiens.
Volumeb
» Cliquet (avec blocage), garrot, deux rallonges
ges et
clé à pipe
» Six pans mÁle de 4 à 15
» Six pans femelle de à 8
» Embouts cruciformes, plats et Torx
CASSETTA ATTREZZI
Cassetta attrezzi da 1/4 arancio contenente 38 attrezzi di
qualità al cromo-vanadio. Sbrigare tutti i lavoretti
oretti quotidiani di
manutenzione è ora facile e veloce.
Capacità:
e e chiave a tubo
» Cricchetto (con bloccaggio di sicurezza), snodo, due prolunghe
» Bussole da 4 a 15
» Inserti a brugola da 3 a 8
» Inserti a croce, a taglio e Torx
CLÉ À RAYON DYNAMOMÉTRIQUE
T
TRIQUE
Avec cette clé à rayon, le
e couple préréglé est de 5,4bNm (,98blbfbft).
Évite ainsi que les écrouss de rayons ne soient trop serrés. Un couple
trop important lors du serrage
errage des écrous de rayons est la cause la plus
fréquente de casse des rayons. Largeurs de clé 6,8bmm (0,268bin).
CHIAVE DINAMOMETRICA RAGGI
In questa chiave dinamometrica raggi la coppia è preimpostata a
5,4bNm. Consente di evitare un serraggio eccessivo del nipplo. Una
coppia di serraggio troppo elevata dei nippli dei raggi è la causa più
frequente di rottura dei raggi. Apertura chiave 6,8bmm.
610.12.016.000
2
3
BLOQUE FREIN
Une aide précieuse pour le chargement de votre moto
ou pour le béquillage à l’aide du dispositif de levage de
la roue arrière.
BLOCCO FRENO
Per caricare più facilmente la moto o per sollevarla con
il dispositivo di sollevamento della ruota posteriore.
4
775.12.950.100
579.29.020.000
579.29.0
00
SANGLE DE SERRAGE
Les robustes sangles KTM vous permettent d’arrimer
arrimer votre moto en toute
onstruites dans un nylon résistant,
sécurité sans rayer le guidon ni le réservoir. Construites
elles peuvent résister à une traction de 280bkg
g (617blb.).
'imensionsb ,8bcm (1,5bin) x 0,6bm (2bft).
CINGHIE ELASTICHE
Queste robuste cinghie KTM ti permettono di legare la moto senza rovinare il manubrio o il serbatoio.
In nylon robusto e durevole, possono reggere 280bkg. Dimensioni: 3,8bcm x 0,6bm.
5/8 X 1/4
DÉRIVE CHAÎNE
SMAGLIATORE CA
CATENA
000.29.098.100
BOÎTE À OUTILS
Boîte à outils /8bpouce 60bpièces en orange avec outil
til de qualité au
chrome-vanadium. Vous viendre] à bout rapidement et sans difficultéé
de tous les travaux de maintenance quotidiens.
Volumeb
» Cliquet (avec blocage), garrot, deux rallonges et clé à pipe
» Six pans mÁle de 6 à 24
» Six pans femelle de à 10
» Embouts cruciformes et plats
» Embouts Torx de 15 à 55
CASSETTA ATTREZZI
Cassetta attrezzi da 3/8 arancio contenente 60 attrezzi di qualità al cromo-vanadio.
anadio
Sbrigare tutti i lavoretti quotidiani di manutenzione è ora facile e veloce.
Capacità:
» Cricchetto (con bloccaggio di sicurezza), snodo, due prolunghe e chiave a tubo
» Bussole da 6 a 24
» Inserti a brugola da 3 a 10
» Inserti a croce e a taglio
» Inserti Torx da 15 a 55
ANTIVOL EN U HAUTE SÉCURITÉ
ec double verrouillage.
Antivol en U très haut de gamme en acier trempé avec
n.
Serrure à cylindre avec une parfaite protection contree les tentatives d’effraction.
250.000 clés possibles. 2 clés sont fournies. Bouchon
on PVC fourni pour protéger
le cylindre de la serrure contre la saleté. Protection anti-corrosion de haute qualité.
LUCCHETTO AD ARCO AD ELEVATA SICUREZZA
o con doppio sistema di chiuLucchetto ad arco di alta qualità in acciaio temprato
ntimanipolazione. 250.000
sura. Cilindro di chiusura con ottimale protezione antimanipolazione.
varianti di chiavi. Due chiavi fornite in dotazione. Completo
ompleto di copertura girevole
in PVC che protegge il cilindro di chiusura dallo sporco.
rco. Protezione anticorrosione
di alta qualità.
5
6
000.29.098.200
00
9 098.200
JEU DE TOURNEVIS
Jeu de tournevis 5 pièces de qualité supérieure au design KTM.
SET DI CACCIAVITI
Set di 5 cacciaviti di alta qualità nel design KTM.
601.12.002.000
775.12.950.200
HARNAIS DE TRANSPORT ROUTIÈRE
Ce nouveau harnais de transport permet de fixer rapidement votre
moto routière par le guidon. Combiné aux sangles KTM, votre moto
est ainsi parfaitement en sécurité sur le chemin de la prochaine
compétition. Les pontets de guidon en plastique sont extrêmement
robustes et équipés d’un revêtement spécial en plastique à l’intérieur pour éviter les dégÁts sur le guidon.
CINGHIA TRASPORTO STREET
Questa nuova cinghia di trasporto si applica velocemente al manubrio della tua moto stradale. La moto è pronta per il trasporto
in pista. I morsetti manubrio in plastica sono estremamente resistenti e internamente sono imbottiti con uno speciale inserto in
plastica per non danneggiare il manubrio.
SANGLE AVEC CROCHET
2 pièces. Sangles haut de gamme avec crochets
ets de fixation
caoutchoutés et dragonnes pour le guidon. Auxx couleurs KTM
orange / noir et logo KTM PowerParts.
CINGHIE CON GANCI
Quantità: 2. Cinghie elastiche di alta qualità con ganci di fissaggio
rivestiti in gomma e cappi per attaccarle al manubrio.
anubrio. Nei colori
KTM arancio / nero con logo KTM PowerParts.
7
8
194
195
TOOLS
1
000.29.901.000
BEAD BUDDY
neus. Maintient
Le Bead Buddy, votre bras droit pour le montage de pneus.
ntage. ,l suffit dee
le pneu sur la Mante et facilite considérablement le montage.
l’insérer dans le rayon. Particulièrement recommandé pour le montage
de pneus mousse.
FERMA COPERTONE
Bead Buddy: la tua terza mano per montare le gomme.. Tiene la gomma
evolmente il monin sede nel canale del cerchio, facilitandone considerevolmente
taggio. Basta agganciarlo nel raggio ed è fatta. Particolarmente
larmente consigliato per il montaggio di pneumatici con mousse.
2
000.62.030.050
000.62.030.059
FREIN A FILETS BLEU
'égraisser et nettoyer les pièces avec le nettoyant
KTM avant utilisation, contenance 50 ml.
FRENAFILETTI
Sgrassare e pulire le parti prima dell’uso con il
detergente forte KTM, contenuto 50 ml.
LINGETTE TURBO NETTOYANTE
c portée de main, pratique et hautement efficaceb La lingette Turbo
ité et mousses PR non durcis,
nettoyante retire les produits d’étanchéité
l’huile, laa plupart des colles, peintures et lubrifiants de vos mains, vos
outils ou de surfaces diverses.
SALVIETTE DETERGENTI MULTIUSO
A portata di mano, pratiche ed efficaci! La salvietta detergente multiuso che rimuove il sigillante non indurito e la schiuma PR, l’olio, la
maggior parte delle colle, dei colori e dei lubrificanti da mani, attrezzi
e superfici.
000.62.030.051
689.9785
6
000.62.030.056
COLLE POUR POIGNÉE 20 G
Ne perde] plus Mamais vos poignées.
COLLA PER MANOPOLE 20 G
Per un perfetto fissaggio delle manopole.
L
LOCTITE
BLEU 243 - 6 CCM
LLOCTITE 243 BLU 6 CCM
COLLE POWER GLUE 25 ML
La colle forte a une excellente résistance aux chocs,
à l’arrachement et à la traction ainsi qu’aux intempéries. Elle résiste aux températures de -40 à 40 ŹC,
à la graisse, aux huiles, aux carburants, à l’eau, etc.
Fixation rapide sur plastique et pièces métalliques, ne
nécessite aucune longue préparation de la surface.
COLLANTE TENACE 25 ML
Il collante tenace presenta eccezionali caratteristiche di
resistenza agli urti, alla pelatura e alla trazione, nonché
agli agenti atmosferici. Resiste a temperature tra -40 e
+40 ŹC, resiste a grassi, oli, carburanti, acqua e molti
altri, è veloce da fissare sulla plastica e sulle parti in
metallo; non richiede un’onerosa preparazione preliminare della superficie.
FIL DE SÉCURISATION
200bm (656bft) CÁble 0,61bmm (0,024bin)
de diamètre.
FILO SICUREZZA
200bm filo di 0,61bmm di diametro.
000.29.015.000
PINCE À FIL
Un outil de qualité très pratique que nous recommandons pour
pouvoir entortiller le fil de sécurisation 548.12.016.00 comme
un professionnel.
PINZA TORCIFILO
Attrezzo di qualità molto pratico consigliato per poter torcere il
filo di sicurezza 548.12.016.000 come un professionista.
KIT REPARATION 56 G BI-COMPOSANT
MPOSANT EPOXY
Le kit de réparation est unee colle résine époxy bi-composants. 'urcissement à température ambiante, accélération possible par augmentation de la température. Utilisationb Particulièrement adapté pour l’acier, mais aussi pour d’autres
métaux, bois, béton, céramique, verre et la plupart des plastiques. Le tube en acier résiste à l’huile, à l’essence, au
diesel et l’acide de batterie. Utilisationb Résultats optimaux sur surfaces propres et rugueuses. Couper la quantité
requise et malaxer pendant environ 1 minute Musqu’à atteindre une coloration uniforme. Appliquer dans les 2 minutes.
On dirait d’abord qu’il n’y a pas de prise mais vous deve] presser le kit sur la surface. Retirer l’excédent de matière.
Lors de l’application ou de la réparation de surfaces qui sont encore humides, qui fuient ou sont sous l’eau, appuyer
Musqu’à ce que l’adhésion soit perceptible. Pour une surface lisse, lisser à la main avec de l’eau. Lave] vos mains avec
du savon et de l’eau immédiatement après avoir terminé (ou avec une lingette Turbo nettoyante). Le durcissement commence après 5 à 10 minutes. Après 60 minutes, la pièce réparée peut déMà être réutilisée. Les surfaces à coller doivent
être propres, sans poussière ni graisse.
KIT RIPARAZIONE 56 G
Il kit riparazione è una colla bicomponente a base di resina epossidica. Indurimento a temperatura ambiente, è possibile accelerarlo aumentando la temperatura. Impiego: particolarmente idoneo per acciaio, ma anche per altri metalli,
legno, calcestruzzo, ceramica, vetro, nonché per la maggior parte dei materiali plastici. Lo stick per acciaio è tra le altre
cose resistente all’olio, alla benzina, al diesel e all’acido della batteria. Lavorazione: i migliori risultati si ottengono
con superfici pulite e ruvide. Staccare la quantità necessaria e modellarla per ca. 1 minuto fino a raggiungere una
colorazione omogenea. Lavorarla nel giro di 2 minuti. In un primo momento sembra che non ci sia alcuna aderenza, tuttavia continuare a premere bene il kit sulla superficie. Rimuovere il materiale superfluo. Sei si applica o si effettuano
riparazioni su superfici che sono ancora bagnate, presentano delle perdite o sono immerse nell’acqua, premere fino a
quando inizia ad aderire. Per ottenere una superficie liscia, levigare manualmente utilizzando acqua. Alla fine lavarsi
immediatamente le mani con acqua e sapone (o con la salvietta detergente multiuso). Dopo 5 – 10 minuti ha inizio il
processo di indurimento. Dopo 60 minuti si può già riutilizzare la parte riparata. Le superfici da incollare devono essere
asciutte, prive di polvere e di grassi.
4
5
000.62.030.058
058
548.12.016.000
3
000.62.030.057
000
62 030 057
6
COLLE POUR CARBONE 25 ML
Le mélange de la colle pour carbone est contrôlé automatiquement. Pour réparation de pièces en plastique
et carbone, utilisables seulement env. 10 – 0 minutes
après application. Avec très haute résistance, à la
température de -40 à 150 ŹC, aux graisses, huiles,
carburants etc.bb
COLLA PER CARBONIO 25 ML
Nella colla per carbonio il rapporto di miscela viene regolato automaticamente. Per riparare le parti in plastica
e quelle in carbonio si può già intervenire 10 – 30 minuti
ca. dall’applicazione. Con una resistenza estremamente
elevata, resistente alle temperature tra -40 e +150 ŹC, ai
grassi, agli oli, ai carburanti e a molte altre sostanze.bbb
7
8
196
197
TOOLS
1
611.29.965.000
00
693.29.955.000
BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRE
29
9.955
955.010),
Nécessite un des trois adaptateurs en version atelier (69.2
(69.29.955.010),
universel (610.29.055.10) ou adaptateur universel en V avec douilles
(610.29.955.244 / 610.29.955.144) (non fourni).
CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIORE
Per l’uso è necessario uno dei tre adattatori nelle versioni Officina
(693.29.955.010), Universale (610.29.055.130) o Universale in gomma
(610.29.955.244 / 610.29.955.144) (non fornito).
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950 / 990 SM
RC8
690 SM / ENDURO / SMC
690 DUKE
1190 ADVENTURE
1290 SUPER DUKE R
2
08 – 11
BÉQUILLE DE STAND AVANT
Adaptateur de fixation fourni. Ne doit être utilisée que si la béquille de stand
arrière est en place.
CAVALLETTO RUOTA ANTERIORE
Incluso adattatore supporto. Può essere utilizzato solo quando è già montato
il cavalletto alzamoto posteriore.
3
610.29.055.244
610.29.055.
244
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950 / 990 SM
690 SM / DUKE / ENDURO / SMC
MC
1190 ADVENTURE
DIABOLO POUR BÉQUILLE ARRIÈRE
RIÈRE
DE STAND
SUPPORTI CAVALLETTO ALZAMOTO
MOTO POSTERIORE
693.29.965.000
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 RC
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
690 DUKE / SM
610.29.055.130
0
610.29.055.600
RC8 / R
08 – 15
BÉQUILLE DE LEVAGE DE ROUE AVANT
T
Ne doit être utilisée que si la béquille
ille de stand arrière est en place.
'isponible en optionb
» 610.29.055.620 19,4 mm (1290 SUPER 'UKE R)
» 610.29.955.610 2,5 mm (RC8 / R 1190)
» 610.29.055.510 14,0 mm (LC8 / LC4)
CAVALLETTO ALZAMOTO ANTERIORE GRANDE
Può essere utilizzato solo quando è già montato il cavalletto alzamoto posteriore.
Disponibili come optional:
» 610.29.055.510 14,0 mm (LC8 / LC4)
» 610.29.955.610 23,5 mm (RC8 / R 1190)
» 610.29.055.620 19,4 mm (1290 SUPER DUKE R)
780.12.006.000
TAPIS ENVIRONNEMENTAL
Ce tapis est déMà obligatoire dans de nombreuses
courses. Le mélange de matériaux spécial empêche
l’écoulement de carburant au sol en cas de débordement. Le tapis facilite également la récupération des
outils, vis et autres petites pièces mobiles tombées à
terre durant l’entretien. Le design KTM spécial apporte
le look 100 usine sur votre emplacement. 'imensionsb 160bcm (6bin) x 100bcm (9,4bin).
TAPPETO ASSISTENZA MOTO
Questo tappeto è già obbligatorio in molte competizioni.
Lo speciale mix di materiali impedisce che la benzina
fuoriuscita penetri nel terreno. Protezione dall’inquinamento ambientale grazie al mix di materiali di
pr
produzione adottati. Lo speciale design KTM garantisce
un look ufficiale al 100 % al tuo “box”. Dimensioni:
1
160bcm x 100bcm.
4
5
ADAPTATEUR CAOUTCHOUC
UNIVERSEL
ADATTATORI UNIVERSALI IN GOMMA
A
6
610.29.955.244
693.29.955.010
613.29.955.000
9.955.000
125 / 200 / 390 DUKE
125 / 200 / 390 RC
1290 SUPER DUKE R
610.29.955.144
44
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950 / 990 SM
690 SM / DUKE / ENDURO / SMC
14 – 15
BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRE MONO-BRAS OSCILLANT
Béquille de stand arrière spécifique pour le mono-bras oscillant
de la KTM 1290 SUPER 'UKE R.
CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIORE PER MONOBRACCIO
Cavalletto alzamoto posteriore specifico per il perno ruota del
monobraccio della KTM 1290 SUPER DUKE R.
950 / 990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950 / 990 SM
690 SM / DUKE / ENDURO / SMC
C
1190 ADVENTURE
ADAPTATEUR EN V UNIVERSELL
AVEC MANCHES
ADATTATORI UNIVERSALI IN GOMMA
ADAPTATEURS
PTATEURS D’ATELIER
ADATTATORI
TTATORI OFFICINA
U695.1277
RAMPE POUR MOTO
Rampe aluminium pliante haut de gamme, fournie avec
sangles de sécurité. Pèse 5,5bkg (12,1blb.) pour une
capacité de charge de 180bkg (97blb.). La longueur
totale est d’env. 200bcm (78,7bin), et d’env. 100bcm
(9,4bin) déplié.
RAMPA PIEGHEVOLE
Rampa in alluminio pieghevole di alta qualità fornita
con cinghie di fissaggio. Pur con soli 5,5bkg di peso
proprio, può reggere un carico di 180bkg. Lunghezza
totale circa 200bcm, chiusa circa 100bcm.
198
7
8
199
TOOLS
1
625.12.007.000
HOUSSE MOTO INTÉRIEUR
Aucune chance pour la poussière, les rayures etc. La couverture de moto pour l’intérieur évite que votre KTM ne passe
inaperçue au garage. La toile est réalisée avec un tissu spécial, avec une structure particulière qui arrête toute saleté ou
poussière. La surface interne possède une doublure souple.
COPRIMOTO USO INTERNO
Il telo coprimoto da interno non dà scampo a polvere, graffi
ecc. e attira anche lo sguardo sulla tua KTM in garage, indipendentemente dal modello. Grazie alla particolare struttura
del tessuto il telo, è interamente impermeabile alla polvere
ed allo sporco. Imbottitura morbida all’interno.
2
3
590.12.007.000
4
HOUSSE MOTO EXTÉRIEUR
COPRIMOTO USO ESTERNO
5
6
613.12.007.000
7
HOUSSE MOTO EXTÉRIEUR “BEAST”
La couverture de moto KTM pour usage extérieur garantit une
protection parfaite au fil des saisons. La toile est réalisée
avec un tissu exclusif, avec un pigment spécial qui en caractérise la coloration orange particulière. Comprend un sac de
transport pratique.
COPRIMOTO USO ESTERNO “BEAST”
Il telo coprimoto KTM per uso esterno offre una protezione
perfetta in tutte le stagioni. L’esclusivo tessuto è realizzato
con uno speciale pigmento che ne caratterizza la colorazione.
Viene fornito con una pratica borsa impermeabile.
8
200
201
WWW.KTM.COM
À propos du contenu précis des PowerParts, les éléments de montage
Ogni concessionario KTM autorizzato sarà lieto di assisterti nella scelta della
éventuellement nécessaires ainsi que les variantes spécifiques adaptées
fornitura esatta, degli accessori di montaggio eventualmente necessari o delle
à votre moto KTM, vous pouvez demander conseil à votre concessionnaire
varianti tra le parti particolarmente adatte per la tua KTM. Consulenza professio-
KTM agréé. Il est impératif de bénéficier d’un conseil spécialisé et d’une
nale e installazione corretta dei KTM PowerParts da parte di un concessionario
installation correcte des KTM PowerParts par un distributeur KTM agréé
autorizzato KTM con gli attrezzi speciali KTM sono fattori imprescindibili per
avec des outils spécifiques KTM, afin de garantir une sécurité et un
garantire il meglio in termini di sicurezza e funzionalità.
www.kiska.com
TOUTES LES NOUVEAUTÉS //
TUTTE LE NOVITÀ AL
fonctionnement parfaits.
KTM Sportmotorcycle AG si riserva il diritto, senza preavviso e senza fornirne
La société KTM Sportmotorcycle SA se réserve le droit de modifier ou de
i motivi, di modificare specifiche tecniche, equipaggiamenti, contenuti delle
supprimer sans remplacement, sans préavis ni justification, les caractéristiques
forniture, colori, materiali, offerte di servizi e simili, di cancellarli senza
techniques, équipements, accessoires, couleurs, matériaux, offres de services,
sostituirli o di interrompere la produzione di determinati articoli. Si declina
prestations de services et autres ou d’interrompre la production de certains articles.
ogni responsabilità per errori tipografici.
Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’impression.
Le scene qui riprodotte non devono essere imitate. I motociclisti raffigurati sono
Exemple à ne pas suivre. Les motards présentés sont des pilotes professionnels.
piloti professionisti. Le foto sono state scattate in circuito, o su strade chiuse al
Les images ont été prises soit sur circuit, soit sur route fermée. KTM recommande
traffico. KTM avvisa tutti i motociclisti di osservare sempre le norme del codice
à tous les motards de respecter le Code de la Route, de porter l’équipement de
stradale, di indossare gli indumenti protettivi prescritti e di adottare uno stile di
protection prescrit et de circuler de manière responsable et respectueuse des
guida responsabile e riguardoso nei confronti degli altri e dell’ambiente.
autres usagers.
Si applica la garanzia legale del rispettivo paese.
ART. NR.: 3.212.623FR/IT
Il s’applique la garantie imposée par la loi respective.
© 2015,
2015 KTM S
Sportmotorcycle
portmotorcycle AG
KTM SPORTMOTORCYCLE GMBH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
Photos: R. Schedl, H. Mitterbauer, A. Barbanti, D. Ruiz, G. Harford, Brian J Nelson, Juan Sanz 2012
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
NOUS DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ