simpl - Modular

Transcript

simpl - Modular
POTENZA, AFFIDABILITÀ, ELEGANZA
POWER, RELIABILITY, ELEGANCE
PUISSANCE, FIABILITÉ, ÉLÉGANCE
NUOVE EMOZIONI IN CUCINA
Con la Nuova linea Emotion, Modular ha voluto realizzare qualcosa in più rispetto alle classiche
cucine professionali, un prodotto capace di rispondere alle esigenze di potenza, affidabilità e
sicurezza.
L’elevata produttività, la qualità dei materiali ed il design accattivante rendono EMOTION la TUA
cucina ideale.
NEW EMOTIONS IN YOUR KITCHEN
With the new Emotion Line, Modular has realized something more than other
classic professional kitchens, a product able to respond to your needs of power,
reliability and elegance.
The high productivity, high quality materials, reliability, safety and the best Italian
design make the New EMOTION Line the perfect kitchen for YOU.
DE NOUVELLES EMOTIONS DANS LA CUISINE
Avec la nouvelle ligne Emotion, Modular a voulu réaliser quelque chose en plus par rapport
aux équipements professionnels classiques, un produit capable de répondre aux critères
de puissance, fiabilité et élégance.
Le haut rendement, la qualité des matériaux, la fiabilité, la sécurité et le design captivant
font de EMOTION votre cuisine idéale.
2
3
Piani stampati di
elevato spessore,
AISI 304 1,5 mm / 2 mm / 3 mm.
High thickness pressed
stainless steel worktops,
AISI 304 1,5 mm / 2 mm / 3 mm.
ALTE PRESTAZIONI,
IGIENE E DESIGN
HIGH PERFORMANCES,
HYGIENE AND DESIGN
HAUTES PERFORMANCES,
HYGIÈNE ET DESIGN
Plans emboutis
grande épaisseur,
Inox AISI 304 1,5 mm / 2 mm / 3 mm.
Piastra radiante in ghisa
di elevato spessore
con foro centrale.
Solid top in heavy
gauge cast iron with
central bullseye.
Plaque radiante en
fonte grande épaisseur
avec trou central.
* Piani stampati, acciaio Inox AISI 304 spessore 15/10 o 20/10 (SERIE 700)
* Piani stampati, acciaio Inox AISI 304 spessore 20/10 o 30/10 (SERIE 900)
* High thickness pressed stainless steel AISI 304 worktops, 1,5 mm or 2 mm (700 SERIES)
* High thickness pressed stainless steel AISI 304 worktops, 2 mm or 3 mm (900 SERIES)
* Plans emboutis, acier Inox AISI 304 épaisseur 15/10 ou 20/10 (SÉRIE 700)
* Plans emboutis, acier Inox AISI 304 épaisseur 20/10 ou 30/10 (SÉRIE 900)
L’ATTENZIONE PER I DETTAGLI
Il design raffinato e imponente è una delle caratteristiche predominanti
della nuova linea EMOTION, ma non si tratta puramente di un fattore
estetico. L’armoniosa linea dei piani agevola la pulizia delle attrezzature,
la forma e l’inclinazione delle manopole le rendono comode e di facile
lettura.
CARE FOR DETAILS
The elegant and fine design is one of predominant
feature of the new EMOTION line, but it is not only an
aesthetic factor. The harmonious shape of worktops is
perfect for an easy cleaning and the ergonomic knobs
are easy to use and read.
LE SOIN DU DETAIL
Le design raffiné et imposant est une des caractéristiques
prédominantes de la nouvelle ligne EMOTION, mais il ne s’agit
pas simplement d’un facteur esthétique. La ligne harmonieuse
des plans facilite le nettoyage des équipements, la forme et
l’inclinaison des boutons les rendent pratiques et faciles à lire.
4
FRIGGITRICI
Vasca libera, bruciatori
esterni alla vasca. (Versione XT)
Scambiatori in vasca. (Versione $).
FRYERS
Free well, burners located
outside the well. (XT version)
Heat exchanger pipes
in the well. ($ version).
FRITEUSES
Cuve avec zone froide, brûleurs
externes à la cuve. (Version XT)
Échangeurs en cuve. (Version $).
CUOCIPASTA
Modelli elettrici con resistenze rotanti (versione XT)
resistenze fisse (versione $).
Piastre elettriche quadre
22x22 cm (SERIE 700)
30x30 cm (SERIE 900)
PASTA COOKERS
Electric models with rotating heating elements (Version XT)
fixed heating elements (Version $).
Electric square heating elements
22x22 cm (700 SERIES)
30x30 cm (900 SERIES)
CUISEURS À PÂTES
Modèles électriques avec résistances rotatives (version XT)
résistances fixes (version $).
Plaques électriques carrées
22x22 cm (SÉRIE 700)
30x30 cm (SÉRIE 900)
CUOCIPASTA
Carico dell’acqua tramite
rubinetto meccanico (Versione $),
tramite elettrovalvola (Versione XT).
PASTA COOKERS
Cooking well filling by mechanical tap ($ version),
or by electrovalve (XT version).
CUISEURS À PÂTES
Remplissage d’eau par robinet mécanique (Version $),
par électrovalve (Version XT).
Bruciatore doppia corona in ghisa
e ottone da 3,5 a 10 kW.
Double crown burners in cast iron
and brass from 3,5 to 10 kW.
Brûleur avec double couronne
en fonte et laiton de 3,5 à 10 kW.
Griglia in ghisa
di elevato spessore.
Grids in cast iron
of high thickness.
Grille en fonte
grande épaisseur.
FRY TOP
Saldatura ermetica
della piastra
a piano stampato
(angolo raggiato
per versione XT)
a piano piegato
(angolo retto per
versione $).
GRIDDLE
Hermetic sealing
of the plate in the
pressed top
(with rounded
corners XT version),
in the bent top
(with right angle
$ version).
FRY-TOP
Soudure hermétique
de la plaque
au plan embouti
(angle rond
pour la version XT)
au plan plié
(angle droit
pour la version $).
Controporta forno
in acciaio inox con
tenuta a labirinto.
Oven inner door in
stainless steel with
pressed labyrinth
sealing.
Manopole ergonomiche
grado di protezione
all’acqua IPX5.
Contre-porte du four
en acier inox avec
joint à labyrinthe.
IPX5 water-proof &
ergonomic knobs.
Boutons ergonomiques
degré de protection
à l’eau IPX5.
5
SCEGLI LA
TUA COMBINAZIONE
GRAZIE A OLTRE
500 CODICI DISPONIBILI
6
CHOOSE
YOUR COMBINATION
AMONG MORE THAN
500 MODELS
CHOISISSEZ VOTRE
COMBINAISON ENTRE
PLUS DE 500 MODÈLES
DISPONIBLES
7
CUCINE
A GAS
EXTREME
GAS
RANGES
EXTREME
CUISINIERES
GAZ
EXTREME
CUOCIPASTA
EXTREME
PASTA
COOKERS
EXTREME
CUISEURS
À PÂTES
EXTREME
FRIGGITRICI
EXTREME
FRYERS
EXTREME
FRITEUSES
EXTREME
FRY TOP
EXTREME
GRIDDLES
EXTREME
FRY-TOP
EXTREME
8
DO YOU FEEL
extreme
or simple?
CUCINE
A GAS
SIMPLE
GAS
RANGES
SIMPLE
CUISINIERES
GAZ
SIMPLE
CUOCIPASTA
SIMPLE
PASTA
COOKERS
SIMPLE
CUISEURS
À PÂTES
SIMPLE
FRIGGITRICI
SIMPLE
FRYERS
SIMPLE
FRITEUSES
SIMPLE
FRY TOP
SIMPLE
GRIDDLES
SIMPLE
FRY-TOP
SIMPLE
9
extreme
CUCINE A GAS
GAS RANGES
CUISINIÈRES GAZ
BRUCIATORI POTENTI
IGIENE - DESIGN
Le cucine a fuochi aperti Emotion sono
disponibili in numerosi modelli, 2, 4, 6 e 8
fuochi nelle versioni top, su vano o su forno.
Le potenze dei bruciatori vanno dai 3,5 kW
fino ai 10 kW. Bruciatori di alto rendimento
realizzati in ghisa con spartifiamma in ottone,
disponibili mono corona e doppia corona
per offrire sempre le massime prestazioni.
I forni hanno una capienza GN 2/1 con
potenze da 8 kW, realizzati in acciaio inox
dotati di guide porta teglie a 3 livelli.
HIGH POWER BURNERS
HYGIENE – DESIGN
The Emotion open burners models are
available in many different versions with
2,4,6 or 8 burners in a top version, on cabinet
or on static oven. Power from 3,5 kW up to
10 kW. High efficiency cast iron burners and
brass flame spreaders, single or double
crown for an optimal heat distribution and
performance.
Static oven with fully stainless steel chamber
and pressed inner door with labyrinth
sealing, 8 kW power, equipped with 3 level
rack suitable to contain GN 2/1 grids.
BRÛLEURS PUISSANTS
HYGIÈNE - DESIGN
Les cuisinières à feux ouverts Emotion sont disponibles en nombreux modèles, 2, 4, 6 et 8 feux dans les versions
tops, sur meuble ou sur four. Brûleurs d’haut rendement réalisés en fonte avec chapeau du brûleur en laiton, sont
disponibles avec couronne simple et double pour offrir les meilleures performances.
Les fours ont une capacité GN 2/1 avec puissance de 8 kW, réalisés en acier inox avec échelles porte-plaques à 3
niveaux.
10
PIANI STAMPATI:
3 o 2 mm serie 900
2 o 1,5 mm serie 700
PRESSED WORKTOPS:
3 or 2 mm 900 series
2 or 1,5 mm 700 series
PIANS EMBOUTIS:
3 ou 2 mm séries 900
2 ou 1,5 mm séries 700
Griglie in ghisa singole facilmente amovibili e lavabili in lavastoviglie,
bruciatori in ghisa con spartifiamma in ottone, mono corona da 3,5 kW,
doppia corona da 6 - 7,5* e 10* kW. (*solo Serie 900)
Cast iron burners and brass flame spreaders, single crown - 3,5 kW
and double crown 6 - 7,5* and 10* kW, pan grids easy to remove and
dishwashable. (*Only for 900 Series)
Grilles en fonte simples facilement amovibles et lavables en
lave-vaisselle, brûleurs en fonte avec chapeau de brûleur en laiton,
couronne simple de 3,5 kW, double couronne de 6 - 7,5* et 10* kW.
(*Série 900 uniquement)
Disponibile anche
versione con maxi forno,
10 kW per la serie 700,
12 kW per la serie 900.
Available also
in maxi oven version,
10 kW for 700 series,
12 kW for 900 series.
Également disponible
en version avec
maxi four, 10 kW
pour la série 700,
12 kW pour la série 900.
11
simple
CUCINE A GAS
GAS RANGES
CUISINIÈRES À GAZ
STESSE POTENZE,
STESSO DESIGN,
PICCOLE DIFFERENZE
Le cucine a gas Simple offrono le stesse
potenze e lo stesso design delle versioni
Extreme, le uniche differenze stanno in
piccoli particolari.
I bruciatori sono in ghisa cromata mono
corona, le griglie in ghisa sono meno
coprenti.
Disponibile solo nella serie 700.
SAME POWER,
SAME DESIGN,
SMALL DIFFERENCES
The open burners in the Simple version
offer the same power and the same design
of the Extreme version, they differ only in
small details.
The burners are single crown and made of
chromed cast iron.
The pan grids are lighter than the Extreme
version.
Available only in 700 series.
MÊMES PUISSANCES, MÊME DESIGN,
PETITES DIFFÉRENCES
Les cuisinières à gaz Simple proposent des puissances et un design identiques aux versions Extreme, les seules
différences résident dans les petits détails.
Les brûleurs sont en fonte chromée à couronne simple, les grilles en fonte sont moins couvrantes.
Disponible uniquement dans la série 700.
12
Griglie in ghisa facilmente amovibili e lavabili in lavastoviglie,
bruciatori in ghisa mono corona da 3,5 kW e 6 kW.
Cast iron burners, single crown of 3,5 kW and 6 kW.
Pan grids easy to remove and dishwashable.
Grilles en fonte facilement amovibles et lavables en lave-vaisselle,
brûleurs en fonte à couronne simple de 3,5 kW et 6 kW.
Controporta forno in acciaio inox
con tenuta a labirinto.
Oven inner door in stainless steel
with pressed labyrinth sealing.
Contre-porte du four en acier inox
avec joint à labyrinthe.
Forno realizzato in acciaio Inox,
capienza 3 teglie GN 2/1. Piastra radiante
in acciaio di grosso spessore.
Oven chamber made of Stainless Steel
with 3 level GN 2/1 rack. High thickness
stainless steel radiating plate.
Four en acier inox. Capacité GN 2/1
avec 3 tiers étagère. Plaque radiante
en acier inox haute épaisseur.
13
CUCINE ELETTRICHE
ELECTRIC RANGES
CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES
Le cucine a piastre elettriche Emotion 700 e
900, sono disponibili in 4 versioni.
La linea 700 offre la scelta tra piastre tonde o
quadre, ognuna da 2,6 kW.
Nella linea 900 la scelta è tra piastre quadre
da 3,5 kW o da 4 kW, in tutte e 4 le versioni
gli elementi sono sigillati ermeticamente
al piano e controllati da commutatori a 6
posizioni, il particolare design ed il sistema a
labirinto delle monopole garantisce un riparo
dalle infiltrazioni dell’acqua.
The electric ranges of Emotion series 700
and 900 are available in 4 different versions.
In the 700 series, it is possible to choose
round or square electric plates, 2,6 kW each
In the 900 series, electric square plates are
available with a power of 3,5 kW or 4 kW. In all
4 versions heating elements are hermetically
sealed to the working top and controlled by
6-position switches. The particular design
and the labyrinth system of the knobs assure
protection from water infiltration.
Les cuisinières électriques Emotion 700 et 900 sont disponibles en 4 versions.
Dans la série 700 il y a la possibilité de choisir entre plaques rondes ou carrées de la puissance de 2,5 kW
Les plaques électriques de la série 900 sont carrées avec une puissance de 3,5 kW ou 4 kW. Dans toutes les 4
versions, les éléments sont hermétiquement scellés au plan et régulés par des commutateurs à 6 positions. Le
design particulier et le système labyrinthe des boutons assurent une protection contre les infiltrations de l’eau.
14
Piastre quadre in ghisa
ad alta resa termica.
High power cast iron
electric square plates.
Plaques en fonte haute
résistance thermique.
Piastre tonde in ghisa,
disponibili solo per la serie 700.
Cast iron electric round plates,
available only in 700 series.
Plaques rondes en fonte,
disponibles uniquement
dans la série 700.
* tutti I modelli sono disponibili nelle version top, su vano aperto o con porta e su forno.
* all models are available in top version, on open cabinet, on cabinet with door and on oven.
* tous les modèles sont disponibles en version top, sur placard ouvert ou avec porte ou sur four.
15
CUCINE A INDUZIONE
INDUCTION
PLAQUE À INDUCTION
Prestazioni Elevate - Efficienza – Facile Pulibilità
Le cucine ad induzione sono l’ideale per chi necessita alta produttività
in tempi ristretti e una facile pulizia. Disponibili a 2 o 4 zone, da 3,5 kW
nella serie 700 e da 5 kW per la serie 900, le induzioni della linea Emotion
garantiscono una resa ottimale senza dispersioni termiche nell’ambiente e
senza il riscaldamento del piano di lavoro.
HIGH PERFORMANCE – EFFICIENCY – EASY CLEANING
The induction cooking ranges are the ideal solution for those who need high
productivity in short time and easy cleaning. Available with 2 or 4 zones, of
2,6 kW in 700 series and 5 kW in 900 series. The Emotion induction models
grant high efficiency without loss of heat in the environment and without
heating the glass ceramic top.
Le zone di cottura si attivano solo se a diretto contatto
con pentole specifiche (Ø minimo pentola 12 cm).
The cooking zone will be activated only by contact
with specific pans (Ø of pans 12 cm).
Les zones de cuisson s’activent uniquement en contact direct avec
des casseroles spécifiques (Ø casserole minimum 12 cm).
HAUTES PRESTATIONS – EFFICACITE – NETTOYAGE FACILE
Les plaques à induction sont idéales pour qui souhaite bénéficier d’un haut rendement en temps réduits et d’un
nettoyage facile. Disponibles en 2 ou 4 zones, de 2,6 kW dans la série 700 et de 5 kW dans la série 900, les plaques
à inductions Emotion garantissent un rendement optimal sans dispersions thermiques et sans chauffage du plan
de travail.
16
Piastre Vetroceramica
GLASS-CERAMIC PLATES
PLAQUES EN VITRO-CÉRAMIQUE
Piastre Vetroceramica
CONTROLLO DELLA POTENZA
E TEMPI RIDOTTI
Le piastre in Vetroceramica offrono allo
chef un elevato controllo delle temperature
d’esercizio ed una semplice pulibilità del
piano di lavoro.
Le zone concentriche di queste attrezzature
permettono di raggiungere in pochi secondi
le temperature di 500°C.
CONTROL OF THE POWER AND
SHORT COOKING TIME
The Emotion glass-ceramic plates give to
the chef a high control of the temperatures
and an easy cleaning of the working top. The
concentric heating areas of these models
allow to reach a temperature of 500°C in few
seconds.
CONTRÔLE DE LA PUISSANCE
ET TEMPS DE CUISSON RÉDUITS
Les plaques vitro-céramiques offrent au chef un contrôle
élevé de la température et une facilité de nettoyage du plan de
travail. Les zones concentriques permettent d’atteindre une
température de 500° C en quelques secondes.
17
LIBERA LA TUA CREATIVITÀ
18
FREE YOUR CREATIVITY
LIBÉREZ VOTRE CRÉATIVITÉ
19
extreme
CUOCIPASTA
PASTA COOKER
CUISEUR À PÂTES
PASTA – RISO – VERDURE,
TUTTO IN UN’UNICA MACCHINA
Il cuocipasta nella versione Extreme gode di alcuni dettagli importanti, il
carico dell’acqua avviene tramite un’elettrovalvola, la vasca è stampata
in AISI 316 ed il completo riempimento della vasca viene controllato
da un pressostato di sicurezza, questo per evitare il funzionamento
della macchina “a secco” preservando così la vasca da eventuali
deformazioni.
Vasche dal 26lt per i modelli della serie 700 e vasche da 40lt per i modelli
della serie 900.
PASTA – RICE – VEGETABLES,
ALL IN ONE MACHINE
The Extreme version of pasta cookers has few new technical features
like the automatic low water level shut-off (no accidental overheating), a
pressed cooking well, in AISI 316 stainless steel, 15/10 mm thick, for lasting
non deformability and electrovalve water fill.
26 liters water well for 700 series and 40 liters for 900 series.
PÂTES – RIZ – LÉGUMES
TOUS DANS UNE SEULE MACHINE
Le cuiseur à pâtes dans la version Extreme propose certaines
caractéristiques importantes : remplissage de l’eau par électrovalve,
brûleurs à flamme stabilisée avec allumage automatique par dispositif
électrique, cuve emboutie en AISI 316, remplissage d’eau rapide ou de
rajout, contrôle de présence d’eau par pressostat.
Ceci permet d’éviter le fonctionnement de la machine «à sec» préservant
ainsi la cuve de toute déformation éventuelle. Cuves de 26 litres pour
les modèles de la série 700 et cuves de 40 litres pour les modèles de
la série 900.
Resistenze rotanti
(versioni elettriche).
Rotating heating elements
(electric versions).
Résistance rotatives
(versions électriques).
20
simple
CUOCIPASTA
PASTA COOKER
CUISEUR À PÂTES
SEMPLICITÀ E AFFIDABILITÀ
Il cuocipasta Simple è il classico cuocipasta meccanico, con vasca realizzata
in acciaio inox AISI 316 saldata al piano, carico dell’acqua tramite rubinetto,
bruciatori a fiamma stabilizzata e bruciatore pilota attivati dall’accenditore
piezo. Vasche dal 26lt per i modelli della serie 700 e vasche da 40lt per i
modelli della serie 900.
SIMPLICITY & RELIABILITY
The Simple version of Emotion Pasta Cooker is a classic mechanical
pasta cooker with a cooking well in AISI 316 stainless steel, water filling by
mechanical tap, High efficiency burners in stainless steel with flame failure
device and pilot burner, ignition by piezo spark. 26 liters water well in 700
series and 40 liters in 900 series.
SIMPLICITÉ ET FIABILITÉ
Le cuiseur à pâtes Simple est le classique cuiseur à pâtes mécanique,
avec cuve en acier inox AISI 316 soudée au plan, remplissage de l’’eau par
robinet, brûleurs à flamme stabilisée et brûleur pilote activé par l’allumeur
piézo. Cuves de 26 litres dans les modèles de la série 700 et cuves de 40
litres dans les modèles de la série 900.
Carico acqua
tramite rubinetto
meccanico.
Water filling by
mechanical tap.
Remplissage de l’eau
par robinet mécanique.
Ampia zona di espansione completa di
scarico troppo pieno e griglia batti cesti.
Expansion area equipped with overflow
and draining surface for baskets.
Vaste zone d’expansion avec évacuation
trop-plein et grille d’égouttage pour paniers.
21
PER CHI RICERCA
UNA COTTURA TRADIZIONALE
DAI SAPORI CLASSICI
22
FOR A TRADITIONAL
COOKING WITH CLASSIC
FLAVOURS
POUR CEUX QUI RECHERCHENT
UNE CUISINE TRADITIONNELLE AVEC
DES SAVEURS CLASSIQUES
TUTTAPIASTRA GAS ED ELETTRICI
GAS / ELECTRIC SOLID TOP
PLAQUE COUP-DE-FEU GAZ/ÉLECTRIQUE
Queste attrezzature sono indicate per
realizzare pietanze che richiedono cotture
lunghe e costanti come le salse ed i brasati.
Il piano liscio e le differenti temperature
disponibili sulla piastra offrono un’enorme
versatilità di cottura.
These models are recommended to prepare
sauces and stews, or when indirect heating
of the pan is required. The smooth heating
plate with different levels of temperature
provides a huge versatility of cooking.
Ces équipements sont indiqués pour les
divers types de cuisson nécessitant un
chauffage indirect de la casserole, comme
sauces et aliments braisés. Le plan lisse et
les différentes températures disponibles sur
la plaque offrent une grande versatilité de
cuisson.
-
-
-
Piastra radiante con foro centrale.
Riscaldamento tramite bruciatore centrale
da 12 kW per la serie 900 e 9 kW per la 700.
Temperatura massima raggiunta
al centro piastra di 500°C.
-
-
-
Gas Solid Top with central ring.
Central burner, 12 kW in 900 series
and 9 kW in 700 series.
Temperature up to 500°C
in the central cooking zone.
-
-
-
Plaque radiante avec trou central.
Chauffage par brûleur central
de 12 kW pour la série 900 et 9 kW
pour la série 700.
Température maximale atteinte
au centre de la plaque: 500°C.
23
TUTTAPIASTRA GAS ED ELETTRICI
GAS / ELECTRIC SOLID TOP
PLAQUE COUP-DE-FEU GAZ/ÉLECTRIQUE
versioni gas
Tuttapiastra a gas con piastra in acciaio dolce di elevato spessore riscaldata da un bruciatore centrale, da 12kW nella
serie 900 e da 9 kW nella serie 700, capace di far raggiungere alla zona di lavoro centrale i 500°C che diminuiscono
fino ai 300°C nelle zone più esterne. Ottima resa grazie al potente bruciatore, attivato da fiamma pilota e accenditore
piezo. Disponibile nelle versioni top, su vano e su forno.
GAS VERSIONS
Gas solid top with high thickness cooking plate in mild steel, 12 kW central burner in 900 series and 9 kW in 700
series, able to reach 500° C in the central area, decreasing up to 300°C in the outer zones. Excellent performance thanks to the powerful burner, activated by a pilot flame ignited by piezo. Available in top
version, on cabinet or on oven.
VERSIONS À GAZ
Coup-de-feu gaz avec plaque en acier doux d’épaisseur élevée chauffée par un brûleur central de 12 kW dans la
série 900, et de 9 kW dans la série 700, capable d’atteindre 500°C dans la zone centrale avec diminution jusqu’à
300°C dans les zones les plus externes.
Rendement optimal grâce au puissant brûleur activé par une flamme pilote et un allumeur piézo. Également
disponible en versions top, sur placard et sur four.
24
Versione Elettrica
Tuttapiastra elettrico dotato di piastra in
acciaio dolce di elevato spessore satinata e
facile da pulire. 4 zone di cottura indipendenti
permettono all’utente di differenziare le
temperature sulle varie zone della piastra.
Disponibile nelle versioni top, su vano e su
forno. 16 kW di potenza nella serie 900 e
10kW nella serie 700.
ELECTRIC VERSION
Electric solid top with high thickness mild steel cooking plate in
satin finish and easy to clean.
4 independent cooking zones allow to use several
temperatures on the cooking area.
Available in top version, on cabinet or on oven. Power: 16 kW in
900 series and 10 kW in 700 series.
VERSIONS ÉLECTRIQUES
Coup de feu électrique avec plaque en acier doux satiné
d’épaisseur élevée et facile à nettoyer.
4 zones de cuisson indépendantes permettent à l’utilisateur de
choisir les températures sur les différentes zones de la plaque.
Disponible en versions top, sur placard et sur four.
Puissance : 16 kW dans la série 900 et 10 kW dans la série 700.
25
UN TOCCO DI CREATIVITÀ
ED ELEGANZA
26
A CREATIVE AND
ELEGANT TOUCH
UNE TOUCHE DE
CREATIVITÉ ET ÉLÉGANCE
27
extreme
Friggitrici gas
Gas Fryers
FRITEUSES À GAZ
FRITTURE PERFETTE E CROCCANTI
GRAZIE AL RISCALDAMENTO DIRETTO O INDIRETTO
PERFECT AND CRISPY FRYING
THANKS TO DIRECT OR INDIRECT HEATING
FRITURES PARFAITES ET CROUSTILLANTES GRÂCE
À L’ÉCHAUFFEMENT DIRECTE ET INDIRECTE
Le friggitrici gas versione Extreme sono dotate di vasca stampata e libera,
i bruciatori esterni rendono questa vasca facilmente pulibile e, per ottenere
elevate prestazioni, sono stati potenziati arrivando fino a 21 kW per vasca.
Disponibili nei modelli a singola e doppia vasca da 13lt, 17lt e 21lt*.
(*solo nella serie 900)
The Extreme version of Emotion gas fryers have a deep pressed well. The
burners placed outside the well allow an easy cleaning and the power has
been increased up to 21 kW to obtain high performances.
Available with single or double well 13lt, 17lt or 21lt*.
(*only for 900 series)
Les friteuses à gaz version Extreme sont équipées d’une cuve emboutie
et les brûleurs externes permettent à cette cuve indépendante d’être
facilement nettoyée. Hautes performances grâce au rapport puissance/
litre élevé. Disponibles les modèles à cuve simple et double de 13 litres,
17 litres et 21 litres*.
(*uniquement dans la série 900)
Vasca libera.
Free well.
Cuve avec
zone froide.
28
simple
Friggitrici gas
Gas Fryers
FRITEUSES À GAZ
Le friggitrici gas versione Simple sono dotate di scambiatori in vasca, questo
garantisce un’immediata trasmissione del calore ed una resa ottimale.
Regolazione termostatica della temperatura fino a 190°C. Disponibili nei
modelli mono e doppia vasca da 13lt e 20lt*.
(*solo nella serie 900)
The Simple version of the gas fryers are equipped with heat exchanger
pipes in the well. This feature guarantees better heat transmission and an
optimal performance. Thermostatic regulation of oil temperature up to a
maximum of 190°C. Available with single or double well, 13lt or 20lt*.
(*only for 900 series)
Les friteuses à gaz version Simple sont équipées d’échangeurs en
cuve, permettant de garantir une transmission immédiate de la chaleur
et un rendement optimal. Réglage thermostatique de la température
jusqu’à 190°C. Disponibles dans les modèles à cuve simple et double
de 13 litres et 20 litres*.
(*uniquement dans la série 900)
Scambiatori
in vasca.
Heat Exchanger
pipes in the well.
Échangeurs
en cuve.
29
Friggitrici Elettriche
Electric Fryers
FRITEUSES ÉLECTRIQUES
Le friggitrici elettriche sono realizzate con vasca stampata, il riscaldamento
avviene tramite resistenze ad alto rendimento, fino a 21 kW per vasca,
immerse direttamente nell’olio.
Queste sono rotanti, permettendo una facile pulizia della vasca. I modelli
disponibili sono singola o doppia vasca da 8+8lt, 13lt, 17lt e 21lt*.
(*solo nella serie 900)
The electric fryers have a deep pressed well. The temperature is reached
thanks to high efficiency heating elements, up to 21 kW per well. The
rotating heating elements allow an easy cleaning of the well.
Available with single or double well 8+8lt 13lt, 17lt or 21lt*.
(*only for 900 series)
Les friteuses électriques sont réalisées avec une cuve emboutie.
Le chauffage passe par des résistances haute performance jusqu’à 21 kW
positionnées à l’intérieur de la cuve et rotatives de façon à permettre un
nettoyage facile de la cuve.
Les modèles disponibles sont avec cuve simple ou double de 8+8 litres, 13
litres, 17 litres et 21 litres*.
(*uniquement dans la série 900)
Resistenze
rotanti.
Rotating
heating elements.
Résistances
rotatives.
30
BAGNOMARIA
BAIN MARIES
BAIN-MARIES
Vasca in AISI 304 adatta a bacinelle GN 1/1 + 1/3 per la serie 900, e GN 1/1 per
la serie 700, h 15 cm nel modulo da 40 cm.; capacità doppia nel modulo da
80 cm. Piano predisposto per l’inserimento della colonnina acqua.
Alimentazione elettrica con resistenze corazzate esterne alla vasca e
riscaldamento a controllo termostatico. Termostato di sicurezza in caso di
attivazione del riscaldamento senza acqua in vasca. Alimentazione gas con
bruciatori in acciaio inox esterni alla vasca, con regolazione tramite valvola
termostatica di sicurezza con termocoppia. Regolazione della temperatura
dell’acqua da 30° a 90°C. Scarico dell’acqua con troppopieno. In dotazione
falso fondo forato e traversino per il sostegno delle bacinelle.
AISI 304 stainless steel well suitable for GN 1/1 + 1/3 containers (900
series), GN 1/1 containers (700 series), 15 cm high in the 40 cm module;
double capacity in the 80 cm module. Top designed for insertion of
water column. Electric models: with armored heating elements outside
the pan, thermostatic temperature control and safety thermostat. Gas
models: with stainless steel burners outside the pan, safety thermostat
with thermocouple. Water temperature control from 30° to 90°C. Water
drain with overflow pipe with perforated false bottom and cross bar for
supporting containers included.
Cuve en acier AISI 304 pour bacs GN 1/1 + 1/3 en série 900, bacs GN 1/1
en série 700, h. 15 cm pour le module de 40 cm; double capacité pour
le module de 80 cm. Plan avec possibilité de montage d’une colonne
d’eau. Versions électriques: résistances blindées à l’extérieur de la cuve
et contrôle thermostatique du chauffage. Thermostat de sécurité en
cas de démarrage à sec. Versions gaz avec brûleurs en acier inox à
l’extérieur de la cuve, avec régulation par valve thermostatique de
sécurité avec thermocouple. Température de l’eau réglable de 30° à
90°C. Vidange de l’eau par enlèvement du trop-plein. Faux fond perforé
et traverse de support des bacs fournis en dotation.
31
ALTE PRESTAZIONI
ED ELEVATA PRODUTTIVITÀ
32
EXCELLENT PERFORMANCES
AND GUARANTEED QUALITY
PERFORMANCES EXCELLENTES
ET QUALITÉ GARANTIE
33
extreme
Fry top
Griddles
FRY-TOP
FRY TOP EXTREME
I nuovi Fry Top Emotion versione Extreme sono il massimo per resa e
pulibilità. La piastra è saldata ermeticamente al piano stampato, ottenendo
così un’unica zona di lavoro incassata con angoli completamente raggiati.
Le piastre, da 15 mm di spessore, possono essere in acciaio dolce o
cromate*, lisce, rigate o ½ lisce ½ rigate.
Tutti i modelli sono disponibili nella versione top o su vano, versioni Gas o
Elettriche. (*Solo serie 900)
GRIDDLES - EXTREME VERSION
The new Extreme griddles, are the best for performance and cleaning. The
cooking plate is 15 mm thick and can be of chrome-plated or mild steel. The
cooking surface is welded on the pressed worktop, has rounded corners,
high uniformity of heat distribution and can be smooth*, ribbed or ½ smooth
½ ribbed.
Available in top version or on cabinet, gas or electric.
(*Only for 900 series)
FRY-TOP EXTREME
Les nouvelles fry-top Extreme sont le top en matière de performances et de nettoyage.
La plaque est hermétiquement soudée au plan embouti, permettant ainsi d’obtenir une zone de travail unique
encaissée, avec des angles complètement arrondis. Les plaques, de 15 mm d’épaisseur, peuvent être en acier doux
ou chromées*, lisses, nervurées ou ½ lisses ½ nervurées.
Tous les modèles sont disponibles dans la version top ou sur plaquerd, à gaz ou électriques.
(*Série 900 uniquement)
Piastra saldata su piano
stampato, angoli raggiati.
Cooking surface welded on the pressed
worktop with rounded corners.
Plaque soudée au plan embouti,
angles arrondis.
34
simple
Fry top
Griddles
FRY-TOP
FRY TOP SIMPLE
Le versioni Simple hanno le stesse caratteristiche di resa e potenza dei
modelli Extreme, l’unica differenza è la tipologia di piastra. In questi modelli
la piastra è saldata ermeticamente ad un piano piegato. Le piastre possono
essere in acciaio dolce o cromate, completamente lisce, rigate o ½ lisce e
½ rigate.
Tutti i modelli sono disponibili nella versione top o su vano, versioni Gas o
Elettriche.
GRIDDLES - SIMPLE VERSION
The Simple versions of the griddles have the same efficiency and power of
the Extreme version, but with a different cooking surface. The cooking plate
is welded on a bent worktop with right corners. The plate can be smooth,
ribbed or ½ smooth e ½ ribbed.
Available in top version or on cabinet, gas or electric.
FRY-TOP SIMPLE
Les versions Simple des fry-top ont les mêmes caractéristiques
de rendement et de puissance des modèles Extreme, l’’unique
différence est la typologie de la plaque. Sur ces modèles, la plaque est
hermétiquement soudée à un plan plié. Les plaques peuvent être en
acier doux ou chromées, complètement lisses, nervurées ou ½ lisses
et ½ nervurées.
Tous les modèles sont disponibles dans la version top ou sur plaquard,
à gaz ou électriques.
Piastra saldata
e incassata.
Welded and embedded
cooking plate.
Plaque soudée
et encaissée.
35
PIÙ COLORE E PIÙ SAPORE
AI TUOI CIBI
36
MORE COLOUR AND MORE
FLAVOUR TO YOUR DISHES
PLUS DE COULEUR ET
DE SAVEUR À VOS PLATS
37
GRIGLIE
GRILLS
GRILLES
Modular produce differenti modelli di griglie,
le versioni pietra lavica a gas e le versioni ad
acqua sia gas che elettriche.
La scelta è vostra! Carne, pesce e verdura,
ogni cottura sarà perfetta.
Modular manufactures various models of
grills: gas lava-stone and electric or gas
acqua grills.
The choice is yours! Meat, fish or vegetables,
each type of cooking will be perfect.
Modular produit différents modèles de
grilles : les modèles pierre lavique à gaz et
les modèles à eau électriques ou à gaz.
C’est vous qui choisissez !
Viandes, poissons, légumes chaque style
de cuisson sera parfait.
Griglie Pietra LAVICA A GAS
GAS LAVA-STONE GRILLS
Lava-stone grill with worktop in AISI 304 stainless steel. Heated
by stable-flame steel burners with pilot flame and safety
thermocouple. Two independent cooking zones. Gas supply
controlled by gas tap with safety valve.
Cooking stainless steel grid with large grooves for the collection
of fat. Its particular shape allows to cook fish, meat and
vegetables, preventing fat from burning.
Removable grease collection tray for easy cleaning.
GRILLE EN PIERRE LAVIQUE À GAZ
Grille en pierre lavique avec plan réalisé en acier inox Aisi 304.
Chauffage par brûleurs en acier à flamme stabilisée avec
brûleur pilote et thermocouple de sécurité. Deux zones de
cuisson indépendantes. Distribution du gaz contrôlée par
un robinet à valve de sécurité. Grille de cuisson en acier inox,
avec ample rainurage pour l’écoulement des graisses. Cette
forme particulière permet de cuisiner les viandes, poissons et
légumes en évitant la combustion des graisses.
Tiroir de collecte des graisses externe au top et extractible pour
un nettoyage facilité.
38
Griglia a pietra lavica con piano realizzato in
acciaio inox Aisi 304. Riscaldamento tramite
bruciatori in acciaio a fiamma stabilizzata con
bruciatore pilota e termocoppia di sicurezza.
Due zone di cottura indipendenti. Erogazione
del gas controllata da un rubinetto valvolato
di sicurezza.
Griglia di cottura in acciaio inox, con ampie
scanalature per il deflusso dei grassi, questa
particolare forma consente di cucinare
carne, pesce e verdure prevenendo la
combustione dei grassi.
Cassetto raccogli grassi esterno al top ed
estraibile per una migliore pulizia.
ACQUA GRILL – GAS / ELETTRICHE
Nelle versioni a gas i bruciatori riscaldano un elemento radiante che,
diventato incandescente, trasmette il calore in modo indiretto alle griglie.
Grazie a questa modalità di cottura uniforme, il gusto del cibo non subisce
alterazioni. Inoltre, l’evaporazione dell’acqua presente nei contenitori posti
sotto i bruciatori, consente una cottura delicata delle pietanze.
Per ottenere gli stessi risultati nei modelli elettrici, sono state utilizzate delle
resistenze corazzate Incoloy.
Gas – Electric ACQUA GRILLS
In the gas version, the burners heat up a stainless steel ‘spreader’ which,
once red-hot, conveys the heating to the grills indirectly. Thanks to the
indirect heating you will get a more uniform cooking, without changing the
taste and the colour of food. Thanks to the evaporation of the water, in the
containers located under the burners, the food maintains its softness.
To achieve the same results, the electric models are equipped with
armored Incoloy heating elements.
ACQUA GRILLES À GAZ / ÉLECTRIQUES
Dans les versions à gaz, les brûleurs réchauffent un élément radiant lequel, une fois incandescent, transmet
indirectement la chaleur aux grilles. Grâce à ce mode de cuisson uniforme, le goût des aliments ne subit pas
d’altérations. En plus, l’évaporation de l’eau présente dans les conteneurs situés sous les brûleurs permet une
cuisson délicate des plats.
Pour obtenir les mêmes résultats, des résistances blindées Incoloy ont été utilisées dans les modèles électriques.
Per tutti i modelli, griglia di cottura reversibile in
ghisa, un lato carne, un lato pesce e verdure.
All models are supplied with a reversible cast
iron cooking grid, one side for meat and one
side for fish and vegetables.
Pour tous les modèles, grille de cuisson
réversible en fonte, une face viande, une
face poisson et légumes.
39
PENTOLE GAS – ELETTRICHE
Gas – Electric Boiling Pan
MARMITES À GAZ ET ÉLECTRIQUES
Queste attrezzature sono l’ideale per tutti i
tipi di cottura ad immersione.
Le versioni a riscaldamento DIRETTO sono
dedicate alla cottura di grandi quantità di
pasta, verdure, brodi, zuppe mentre i modelli
a riscaldamento INDIRETTO sono indicati
per cotture più delicate come marmellate,
salse e altri prodotti similari che non devono
attaccarsi al fondo o alle pareti.
Il fondo del recipiente è realizzato in acciaio
inox AISI 316 dello spessore di 20/10.
Le versioni GAS sono dotate di bruciatori in
acciaio inox ad alto rendimento.
Le versioni GAS INDIRETTE sono dotate
di un’intercapedine realizzata in acciaio
inox AISI 304, il controllo pressione avviene
tramite un pressostato, valvola di sicurezza
da 0,5 bar e manometro analogico.
Le versioni ELETTRICHE sono dotate di resistenze corazzate (INCOLOY-800) fissate all’interno dell’intercapedine.
Il carico dell’acqua nell’intercapedine è gestito da un sistema di rubinetti che garantisce il corretto riempimento.
Disponibili con capienza 50lt nella serie 700 e di 100lt o 150lt nella serie 900.
Rubinetto di scarico frontale in ottone cromato
dotato di maniglia isolante da 1”1/2 per modelli
da 50 litri, 2“ per modelli da 100 e 150lt.
Drain tap made of chromed brass fitted with 1”1/2
insulated handle for 50 liters models, 2” insulated
handle for 100 to 150 liters models.
Robinet d’évacuation frontale en laiton chromé
équipé d’une poignée isolée de 1” 1/2 pour les
modèles de 50 litres, 2“ pour les modèles de 100
et 150 litres.
40
Our boiling pans are the ideal solution for any kind of immersion cooking.
The DIRECT heating models are recommended for pasta, gravy, bouillon, soups and broth. The INDIRECT heating
models (Jacketed Heating System) are indicated for jams, sauces and other similar products in order to avoid
scorching and product sticking to the surface of the pan. The bottom of the pan is made of AISI 316 stainless steel
2 mm thick.
The GAS versions are equipped with high efficiency stainless steel burners. The indirect heating models have the
AISI 304 stainless steel jacket whose pressure is controlled by a pressure switch, a vacum valve (0,5 bar) and a
pressure gauge.
The ELECTRIC versions are equipped with armored “INCOLOY-800” heating elements, installed inside the jacket.
The correct water level in the jacket is assured by two taps.
Capacity: 50lt available in the 700 Series; 100 and 150lt available in the 900 Series.
Ces produits sont idéaux pour tous les types de
cuisson à immersion. Les versions à chauffage
DIRECT permettent de cuisiner de grandes
quantités de pâtes, légumes, bouillons, soupes.
En revanche, les modèles à chauffage INDIRECT
sont indiqués pour les cuissons les plus délicates
comme celles des marmelades, sauces et autres
produits similaires qui ne doivent pas coller au fond
ou aux parois. Le fond du récipient est en acier inox
AISI 316 épaisseur 20/10.
Les versions à GAZ sont équipées de brûleurs en
acier inox haut rendement.
Les versions INDIRECTES sont munies d’une
double paroi en acier inox AISI 304 et le contrôle
de la pression passe par un pressostat, clapet de
sécutité de 0,5 bar et manomètre analogique.
Dans les versions ÉLECTRIQUES, le chauffage est
obtenu par des résistances blindées (INCOLOY800) fixées à l’intérieur de la double paroi. Le
niveau de l’eau dans la double paroi est géré par 2
robinets permettant le remplissage correct de l’eau.
Disponibles avec capacité de 50 litres pour la série
700 et 100 litres ou 150 litres pour la série 900.
Immissione acqua in vasca
tramite rubinetto (acqua calda/fredda)
e canna di erogazione orientabile.
Water filling by of tap
(hot/cold water) and swivel hose.
Remplissage d’eau en cuve par robinet
(eau chaude/froide) et colonne
de distribution orientable.
41
BRASIERE RIBALTABILI GAS / ELETTRICHE
GAS – ELECTRIC TILTING BRATT PANS
SAUTEUSES BASCULANTES
À GAZ / ÉLECTRIQUES
Una macchina multifunzionale adatta per
le cotture di salse cremose, brasati, pollo,
scaloppine, spezzatino, costine, frittate,
risotti e molto altro ancora.
Tutte le vasche sono in acciaio inox AISI 304
con fondo realizzato in acciaio dolce o in
acciaio inox AISI 304. Versioni in Compound
su richiesta.
Tutti i modelli possono essere richiesti con
ribaltamento manuale o motorizzato.
L’immissione di acqua in vasca è ottenuta
tramite un rubinetto con canna di erogazione
fissato sul camino. Coperchio in acciaio Inox
AISI 304 dotato di maniglione ergonomico.
Capacità: 50lt per la serie 700, 80 e 120lt per
la serie 900.
Une machine multifonctions adapte à la cuisson de sauces
crémeuses, aliments braisés, poulets, escalopes, ragoût,
fritures, risottos et beaucoup plus.
Toutes les cuves sont en acier inox AISI 304 avec fonde en acier
doux ou en acier inox AISI 304. Versions en métal composé
(Compound) sur demande. Tous les modèles peuvent être
demandés avec relevage manuel ou motorisé.
Remplissage d’eau dans la cuve passe par un robinet avec
colonne de distribution fixé sur la cheminée.
Couvercle en acier inox AISI 304 équipé d’une grande poignée
ergonomique.
Disponibilité de modèles de 50 litres dans la série 700, de 80
litres et de 120 litres dans la série 900.
Multipurpose equipment suitable for
different preparations such as creamy
sauces, braised meat, chicken, escalopes,
stews, omelettes, risotto and much more.
All models are made of AISI 304 stainless
steel with cooking surface available in
mild steel, in AISI 304 stainless steel or, on
request, in bimetal-compound material.
Any version can be supplied with manual or
motorized tilting system.
The water filling is provided by a tap placed
in the chimney.
AISI 304 stainless steel cover equipped with
ergonomic handle.
Capacity: 50lt available in 700 series; 80 and
120lt available in 900 series.
Rubinetto di carico
acqua in vasca.
Water filling tap.
Robinet de remplissage
d’eau de la cuve.
42
VERSIONI GAS
Riscaldamento tramite bruciatori tubolari in acciaio inox.
Accensione tramite sistema a scarica continua alimentato da una pila (1,5
v) e fiamma pilota. Alimentazione gas tramite valvola termostatica con
sistema di sicurezza a termocoppia. Regolazione delle temperature da
100°C a 300°C.
Scarico vasca manuale
o motorizzato.
Manual or motorized drain.
Évacuation de la cuve
manuelle ou motorisée.
GAS VERSIONS
Heating by stainless steel pipe burners. Ignition by continuos discharge
system powered by 1,5 V battery and pilot flame.
Gas flow controlled by a thermostatic gas valve with safety thermocouple
device. Temperature range from 100° to 300°C.
VERSIONS À GAZ
Chauffage par brûleurs tubulaires en acier inox.
Système d’allumage par décharge continue alimenté par une batterie.
Alimentation du gaz par valve thermostatique avec système de sécurité à
thermocouple. Réglage des températures de 100°C à 300°C.
VERSIONI ELETTRICHE
Riscaldamento
tramite
resistenze
corazzate in lega “Incoloy 800”.
Controllo delle temperature (45°C300°C)
garantito
da
termostato
collegato direttamente all’interruttore.
Termostato di sicurezza che interviene
in caso di funzionamento anomalo.
ELECTRIC MODELS
Heating provided by armored Incoloy
800 heating elements.
Temperature range from 45° up to 300°C
is controlled by a thermostat connected
to the switch. Safety thermostat for
automatic cut-off of the electrical supply
in case of malfunction.
VERSIONS ÉLECTRIQUES
Chauffage par résistances blindées en
alliage «Incoloy 800 ».
Contrôle des températures (45°C300°C) garanti par un thermostat
connecté directement à l’interrupteur.
Thermostat de sécurité intervenant en
cas de fonctionnement anormal.
43
VANI H2
H2 CABINETS
PLACARDS H2
IGIENE PERFETTA
Per una estrema igiene e una facile pulizia,
Modular Professional fornisce anche i vani
neutri H2 in acciaio inox. Possono essere
realizzate con questa tipologia di armadi
tutte le attrezzature elettriche e solo alcuni
modelli a gas, anche se avete già installato
una cucina Modular.
PERFECT HYGIENE
For an extreme hygiene and easy cleaning, Modular Professional is also offering stainless steel neutral cabinets with
H2 rounded inner corners. On request, all electric appliances and some of the gas models can be manufactured
with H2 finish. If you have already installed a Modular kitchen, it will be possible to replace the standard cabinet with
an H2 version anytime.
HYGIÈNE PARFAITE
Pour l’hygiène et la facilité de nettoyage, Modular Professional propose aussi
placards neutres avec les angles intérieurs arrondis en finition H2.
Sur demande, tous les appareils électriques et quelques modèles gaz peuvent être
réalisés avec cette finition.
Dans le cas vous avez déjà installé vos appareils Modular, il est possible de remplacer
le placard standard avec la version H2.
44
TABELLE - DATI TECNICI
TABLES - TECHNICAL FEATURES
TABLEAUX - FICHES TECHNIQUES
45
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
FICHES TECHNIQUES
PIANI COTTURA GAS 700
GAS RANGES 700
CUISINIÈRES GAZ 700
A
EM 70/40 PCG-P
400x730x870 H
2 (A)
-
9,5 kW
-
-
EM 70/80 PCG-P
800x730x870 H
4 (B)
-
21,5 kW
-
-
EM 70/120 PCG-P
1200x730x870 H
6 (C)
-
33,5 kW
-
-
EM 70/80 CFG
800x730x870 H
4 (B)
GAS
29,5 kW
-
-
EM 70/80 CFGE
800x730x870 H
4 (B)
ELE
21,5 kW
400V 3N - 50/60
6 kW
6
3,5
B
EM 70/120 CFG
1200x730x870 H
6 (C)
GAS
41,5 kW
-
-
EM 70/120 CFGE
1200x730x870 H
6 (C)
ELE
33,5 kW
400V 3N - 50/60
6 kW
EM 70/120 CFGG
1200x730x870 H
6 (C)
GAS
43,5 kW
-
-
6
6
3,5
6
C
EM 70/40 PCGS-P
400x730x870 H
2 (A)
-
9,5 kW
-
-
EM 70/80 PCGS-P
800x730x870 H
4 (B)
-
21,5 kW
-
-
6
6
6
EM 70/80 CFGS
800x730x870 H
4 (B)
GAS
29,5 kW
-
-
3,5
6
6
EM 70/80 CFGES
800x730x870 H
4 (B)
ELE
21,5 kW
400V 3N - 50/60
6 kW
EM 70/40 PCE-P
400x730x870 H
-
2 x 2,6 kW
-
400V 3N - 50/60
-
EM 70/80 PCE-P
800x730x870 H
-
4 x 2,6 kW
-
400V 3N - 50/60
-
EM 70/80 CFE
800x730x870 H
-
4 x 2,6 kW
ELE
400V 3N - 50/60
6 kW
EM 70/40 PCEQ-P
400x730x870 H
2 x 2,6 kW
-
-
400V 3N - 50/60
-
EM 70/80 PCEQ-P
800x730x870 H
4 x 2,6 kW
-
-
400V 3N - 50/60
-
EM 70/80 CFEQ
800x730x870 H
4 x 2,6 kW
-
ELE
400V 3N - 50/60
6 kW
PIANI COTTURA ELETTRICI 700
ELECTRIC RANGES 700
CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES 700
46
* Tutti i modelli sono disponibili anche nelle versioni top e vano aperto
* All models are available in top version and on open cabinet
* Tous les modèles sont disponibles en version top et sur placard ouvert
TUTTAPIASTRA 700
SOLID TOP 700
PLAQUES COUP DE FEU 700
A
EM 70/80 TPG-P
800x730x870 H
9 kW
-
-
-
-
-
EM 70/80 TPFG
800x730x870 H
9 kW
-
GAS
8 kW
-
-
EM 70/120 TPFG
1200x730x870 H
9 kW
2 (A)
GAS
8 kW
-
-
6
6
B
EM 70/80 TPPCG-P
800x730x870 H
6 kW
2 (A)
-
-
-
-
EM 70/80 TPPCFG
800x730x870 H
6 kW
2 (A)
GAS
8 kW
-
-
6
6
3,5
6
EM 70/120 TPPCG2-P
1200x730x870 H
6 kW
4 (B)
-
-
-
-
EM 70/120 TPPCFG2
1200x730x870 H
6 kW
4 (B)
GAS
8 kW
-
-
EM 70/80 TPE-P
800x730x870 H
4 x 2,5 kW
-
-
-
400V 3N - 50/60
-
EM 70/120 TPFE
1200x730x870 H
4 x 2,5 kW
-
ELE
-
400V 3N - 50/60
6 kW
EM 70/40 PVE-P
400x730x870 H
2 x 2,5 kW
-
-
-
400V 3N - 50/60
-
EM 70/80 PVE-P
800x730x870 H
4 x 2,5 kW
-
-
-
400V 3N - 50/60
-
EM 70/80 CFVE
800x730x870 H
4 x 2,5 kW
-
-
ELE
400V 3N - 50/60
6 Kw
EM 70/40 IND-P
400x730x870 H
-
2 x 3,5 kW - Ø 220
-
-
400V 3N - 50/60
-
EM 70/80 IND-P
800x730x870 H
-
4 x 3,5 kW - Ø 220
-
-
400V 3N - 50/60
-
EM 70/40 INDW-P
400x730x870 H
-
-
5 kW
-
400V 3N - 50/60
-
INDUZIONE E
VETROCERAMICA 700
INDUCTION AND CERAMIC
PLATES 700
PLAQUES INDUCTION
ET VETROCERAMIQUES 700
* Tutti i modelli sono disponibili anche nelle versioni top e vano aperto
* All models are available in top version and on open cabinet
* Tous les modèles sont disponibles en version top et sur placard ouvert
47
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
FICHES TECHNIQUES
CUOCIPASTA 700
PASTA COOKER 700
CUISEUR À PÂTES 700
EM 70/40 CPG
400x730x870 H
1 x 26 lt
10,5 kW
230 V 1N - 50/60
0,1 kW
EM 70/40 CPE
400x730x870 H
1 x 26 lt
-
400 V 3N - 50/60
5,6 kW
EM 70/80 CPG
800x730x870 H
2 x 26 lt
21 kW
230 V 1N - 50/60
0,2 kW
EM 70/80 CPE
800x730x870 H
2 x 26 lt
-
400 V 3N - 50/60
11,2 kW
EM 70/40 CPGS
400x730x870 H
1 x 26 lt
9,5 kW
-
-
EM 70/40 CPES
400x730x870 H
1 x 26 lt
-
400 V 3N - 50/60
7,6 kW
EM 70/80 CPGS
800x730x870 H
2 x 26 lt
19 kW
-
-
EM 70/80 CPES
800x730x870 H
2 x 26 lt
-
400 V 3N - 50/60
15,2 kW
EM 70/40 FRGS13
400x730x870 H
1 x 13 lt
-
-
10,2 kW
-
-
EM 70/80 FRGS13
800x730x870 H
2 x 13 lt
-
-
20,4 kW
-
-
FRIGGITRICI 700
FRYERS 700
FRITEUSES 700
48
EM 70/40 FRG13VL
400x730x870 H
-
1 x 13 lt
-
12 kW
230 V 1N - 50/60
0,1 kW
EM 70/80 FRG13VL
800x730x870 H
-
2 x 13 lt
-
24 kW
230 V 1N - 50/60
0,2 kW
EM 70/40 FRG17V
400x730x870 H
-
1 x 17 lt
-
16,5 kW
230 V 1N - 50/60
0,1 kW
EM 70/80 FRG17VL
800x730x870 H
-
2 x 17 lt
-
33 kW
230 V 1N - 50/60
0,2 kW
EM 70/40 FRE13
400x730x870 H
-
-
1 x 13 lt
-
400 V 3N - 50/60
12 kW
EM 70/80 FRE13
800x730x870 H
-
-
2 x 13 lt
-
400 V 3N - 50/60
24 kW
EM 70/40 FRE 8+8
400x730x870 H
-
-
2 x 8 lt
-
400 V 3N - 50/60
14 kW
EM 70/40 FRE17
400x730x870 H
-
-
1 x 17 lt
-
400 V 3N - 50/60
16,5 kW
EM 70/80 FRE17
800x730x870 H
-
-
2 x 17 lt
-
400 V 3N - 50/60
33 kW
EM 70/40 SPE-P
400x730x870 H
-
-
-
-
230 V 1N - 50/60
1 kW
* Tutti i modelli sono disponibili anche nelle versioni top e vano aperto
* All models are available in top version and on open cabinet
* Tous les modèles sont disponibles en version top et sur placard ouvert
BAGNOMARIA 700
BAIN MARIES 700
BAIN-MARIES 700
EM 70/40 BMG-P
400x730x870 H
3 kW
-
-
EM 70/80 BMG-P
800x730x870 H
6 kW
-
-
EM 70/40 BME-P
400x730x870 H
-
230V 1N - 50/60
1,5 kW
EM 70/80 BME-P
800x730x870 H
-
400V 3N - 50/60
3 kW
FRY TOP 700
GRIDDLES 700
FRY-TOP 700
* Disponibile versione cromata per modelli simple
* Available cromed version for simple version
* Disponibles version cromée pour modèle simple
EM 70/40 FTG-P
400x730x870 H
6 kW
-
-
•
-
-
EM 70/40 FTRG-P
400x730x870 H
6 kW
-
-
-
-
800x730x870 H
12 kW
-
-
•
•
EM 70/80 FTG-P
-
-
EM 70/80 FTRG-P
800x730x870 H
12 kW
-
-
-
•
-
EM 70/80 FTRRG-P
800x730x870 H
12 kW
-
-
-
-
•
EM 70/40 FTGS-P
400x730x870 H
6 kW
-
-
•
-
-
EM 70/40 FTRGS-P
400x730x870 H
6 kW
-
-
-
-
800x730x870 H
12 kW
-
-
•
•
EM 70/80 FTGS-P
-
-
EM 70/80 FTRGS-P
800x730x870 H
12 kW
-
-
-
•
-
EM 70/80 FTRRGS-P
800x730x870 H
12 kW
-
-
-
-
•
EM 70/40 FTE-P
400x730x870 H
-
400V 3N - 50/60
5,4 kW
•
-
-
EM 70/40 FTRE-P
400x730x870 H
-
400V 3N - 50/60
5,4 kW
-
-
800x730x870 H
-
400V 3N - 50/60
10,8 kW
•
•
EM 70/80 FTE-P
-
-
EM 70/80 FTRE-P
800x730x870 H
-
400V 3N - 50/60
10,8 kW
-
•
-
EM 70/80 FTRRE-P
800x730x870 H
-
400V 3N - 50/60
10,8 kW
-
-
•
EM 70/40 FTES-P
400x730x870 H
-
400V 3N - 50/60
5,4 kW
•
-
-
EM 70/40 FTRES-P
400x730x870 H
-
400V 3N - 50/60
5,4 kW
-
-
800x730x870 H
-
400V 3N - 50/60
10,8 kW
•
•
EM 70/80 FTES-P
-
-
EM 70/80 FTRES-P
800x730x870 H
-
400V 3N - 50/60
10,8 kW
-
•
-
EM 70/80 FTRRES-P
800x730x870 H
-
400V 3N - 50/60
10,8 kW
-
-
* Tutti i modelli sono disponibili anche nelle versioni top e vano aperto
* All models are available in top version and on open cabinet
* Tous les modèles sont disponibles en version top et sur placard ouvert
•
49
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
FICHES TECHNIQUES
GRIGLIE PIETRA LAVICA
ACQUA GRILL 700
LAVA-STONE GRILL
ACQUA GRILL 700
GRILLES EN PIERRE LAVIQUE
ACQUA GRILLE 700
•
•
EM 70/40 GRL-P
400x730x870 H
EM 70/80 GRL-P
800x730x870 H
EM 70/40 GRACQG
400x730x870 H
-
EM 70/80 GRACQG
800x730x870 H
-
EM 70/40 GRACQE
400x730x870 H
-
EM 70/80 GRACQE
800x730x870 H
-
-
7,5 kW
-
-
-
15 kW
-
-
•
•
•
•
7,5 kW
-
-
15 kW
-
-
-
400 V 3N - 50/60
6 kW
-
400 V 3N - 50/60
12 kW
PENTOLE 700
BOILING PANS 700
MARMITES 700
EM 70/80 PG50
50
800x730x870 H
DIR - 50 lt
15,5 kW
-
-
EM 70/80 PGI50
800x730x870 H
IND - 50 lt
15,5 kW
-
-
EM 70/80 PEI 50
800x730x870 H
IND - 50 lt
-
400 V 3N - 50/60
9 kW
BRASIERE 700
BRATT PANS 700
SAUTEUSES 700
EM 70/40 BMFE-P
400x730x870 H
EM 70/80 BMFE-P
800x730x870 H
•
•
-
13 lt
-
400 V 3N - 50/60
4,5 kW
-
29 lt
-
400 V 3N - 50/60
9 kW
EM 70/80 BRGF
800x730x870 H
-
MANUAL
FE - 50 lt
12 kW
-
-
EM 70/80 BRGFM
800x730x870 H
-
MOTORIZED
FE - 50 lt
12 kW
230 V - 50/60
-
EM 70/80 BRGI
800x730x870 H
-
MANUAL
INOX - 50 lt
12 kW
-
-
EM 70/80 BRGIM
800x730x870 H
-
MOTORIZED
INOX - 50 lt
12 kW
230 V - 50/60
-
EM 70/80 BREF
800x730x870 H
-
MANUAL
FE - 50 lt
-
400 V 3N - 50/60
8,7 kW
EM 70/80 BREFM
800x730x870 H
-
MOTORIZED
FE - 50 lt
-
400 V 3N - 50/60
8,7 kW
EM 70/80 BREI
800x730x870 H
-
MANUAL
INOX - 50 lt
-
400 V 3N - 50/60
8,7 kW
EM 70/80 BREIM
800x730x870 H
-
MOTORIZED
INOX - 50 lt
-
400 V 3N - 50/60
8,7 kW
51
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
FICHES TECHNIQUES
PIANI COTTURA GAS 900
GAS RANGES 900
CUISINIÈRES GAZ 900
A
EM 90/40 PCG-P
400x900x870 H
2 (A)
-
16 kW
-
-
EM 90/80 PCG-P
800x900x870 H
4 (B)
-
36 kW
-
-
EM 90/120 PCG-P
1200x900x870 H
6 (C)
-
52 kW
-
-
EM 90/80 CFG
800x900x870 H
4 (B)
GAS
44 kW
-
-
EM 90/80 CFGE
800x900x870 H
4 (B)
ELE
36 kW
400V 3N - 50/60
6 kW
EM 90/120 CFG
1200x900x870 H
6 (C)
GAS
60 kW
-
-
EM 90/120 CFGE
1200x900x870 H
6 (C)
ELE
52 kW
400V 3N - 50/60
6 kW
EM 90/120 CFGG
1200x900x870 H
6 (C)
GAS
64 kW
-
-
EM 90/160 CFG
1600x900x870 H
8 (D)
2 GAS
88 kW
-
-
EM 90/160 CFGE
1600x900x870 H
8 (D)
2 ELE
72 kW
400V 3N - 50/60
12 kW
10
6
B
10
10
6
10
C
10
10
10
6
10
6
D
10
10
10
10
6
10
10
6
PIANI COTTURA ELETTRICI 900
ELECTRIC RANGES 900
CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES 900
52
EM 90/40 PCE-P
400x900x870 H
2 x 4 kW
-
400V 3N - 50/60
EM 90/80 PCE-P
800x900x870 H
EM 90/80 CFE
800x900x870 H
EM 90/40 PCES-P
4 x 4 kW
-
400V 3N - 50/60
-
4 x 4 kW
ELE
400V 3N - 50/60
6 kW
400x900x870 H
2 x 3,5 kW
-
400V 3N - 50/60
-
EM 90/80 PCES-P
800x900x870 H
4 x 3,5 kW
-
400V 3N - 50/60
-
EM 90/80 CFES
800x900x870 H
4 x 3,5 kW
ELE
400V 3N - 50/60
6 kW
* Tutti i modelli sono disponibili anche nelle versioni top e vano aperto
* All models are available in top version and on open cabinet
* Tous les modèles sont disponibles en version top et sur placard ouvert
-
TUTTAPIASTRA 900
SOLID TOP 900
PLAQUES COUP DE FEU 900
A
EM 90/80 TPG-P
800x900x870 H
12 kW
-
-
-
-
-
EM 90/80 TPFG
800x900x870 H
12 kW
-
GAS
8 kW
-
-
EM 90/120 TPFG
1200x900x870 H
12 kW
2 (A)
GAS
8 kW
-
-
10
6
B
EM 90/80 TPPCG-P
800x900x870 H
7 kW
2 (A)
-
-
-
-
EM 90/80 TPPCFG
800x900x870 H
7 kW
2 (A)
GAS
8 kW
-
-
10
10
10
6
EM 90/120 TPPCG2-P
1200x900x870 H
7 kW
4 (B)
-
-
-
-
EM 90/120 TPPCFG2
1200x900x870 H
7 kW
4 (B)
GAS
8 kW
-
-
EM 70/80 TPE-P
800x900x870 H
4 x 3,4 kW
-
-
-
400V 3N - 50/60
-
EM 70/120 TPFE
1200x900x870 H
4 x 3,4 kW
-
ELE
-
400V 3N - 50/60
6 kW
EM 90/40 PVE-P
400x900x870 H
2 x 3,4 kW
-
-
-
400V 3N - 50/60
-
EM 90/80 PVE-P
800x900x870 H
4 x 3,4 kW
-
-
-
400V 3N - 50/60
-
EM 90/80 CFVE
800x900x870 H
4 x 3,4 kW
-
-
ELE
400V 3N - 50/60
6 Kw
EM 90/40 IND-P
400x900x870 H
-
2 x 5 kW - Ø 280
-
-
400V 3N - 50/60
-
EM 90/80 IND-P
800x900x870 H
-
4 x 5 kW - Ø 280
-
-
400V 3N - 50/60
-
EM 90/40 INDW-P
400x900x870 H
-
-
5 kW
-
400V 3N - 50/60
-
INDUZIONE E
VETROCERAMICA 900
INDUCTION AND CERAMIC
PLATES 900
PLAQUES INDUCTION ET
VETROCERAMIQUES 900
* Tutti i modelli sono disponibili anche nelle versioni top e vano aperto
* All models are available in top version and on open cabinet
* Tous les modèles sont disponibles en version top et sur placard ouvert
53
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
FICHES TECHNIQUES
CUOCIPASTA 900
PASTA COOKER 900
CUISEUR À PÂTES 900
EM 90/40 CPG
400x900x870 H
1 x 40 lt
14 kW
230 V 1N - 50/60
0,1 kW
EM 90/40 CPE
400x900x870 H
1 x 40 lt
-
400 V 3N - 50/60
8,5 kW
EM 90/80 CPG
800x900x870 H
2 x 40 lt
28 kW
230 V 1N - 50/60
0,2 kW
EM 90/80 CPE
800x900x870 H
2 x 40 lt
-
400 V 3N - 50/60
17 kW
EM 90/40 CPGS
400x900x870 H
1 x 40 lt
11,8 kW
-
-
EM 90/40 CPES
400x900x870 H
1 x 40 lt
-
400 V 3N - 50/60
9 kW
EM 90/80 CPGS
800x900x870 H
2 x 40 lt
23,6 kW
-
-
EM 90/80 CPES
800x900x870 H
2 x 40 lt
-
400 V 3N - 50/60
18 kW
BAGNOMARIA 900
BAIN MARIES 900
BAIN-MARIES 900
54
EM 90/40 BMG-P
400x900x870 H
3 kW
-
-
EM 90/80 BMG-P
800x900x870 H
6 kW
-
-
EM 90/40 BME-P
400x900x870 H
-
230V 1N - 50/60
2,2 kW
EM 90/80 BME-P
800x900x870 H
-
400V 3N - 50/60
4,4 kW
* Tutti i modelli sono disponibili anche nelle versioni top e vano aperto
* All models are available in top version and on open cabinet
* Tous les modèles sont disponibles en version top et sur placard ouvert
FRIGGITRICI 900
FRYERS 900
FRITEUSES 900
EM 90/40 FRGS13
400x900x870 H
1 x 13 lt
-
-
10,2 kW
-
-
EM 90/80 FRGS13
800x900x870 H
2 x 13 lt
-
-
20,4 kW
-
-
EM 90/40 FRGS20
400x900x870 H
1 x 20 lt
-
-
13,6 kW
-
-
EM 90/80 FRGS20
800x900x870 H
2 x 20 lt
-
-
27,2 kW
-
-
EM 90/40 FRG13VL
400x900x870 H
-
1 x 13 lt
-
12 kW
230 V 1N - 50/60
0,1 kW
EM 90/80 FRG13VL
800x900x870 H
-
2 x 13 lt
-
24 kW
230 V 1N - 50/60
0,2 kW
EM 90/40 FRG17VL
400x900x870 H
-
1 x 17 lt
-
16,5 kW
230 V 1N - 50/60
0,1 kW
EM 90/80 FRG17VL
800x900x870 H
-
2 x 17 lt
-
33 kW
230 V 1N - 50/60
0,2 kW
EM 90/40 FRG21VL
400x900x870 H
-
1 x 21 lt
-
19 kW
230 V 1N - 50/60
0,1 kW
EM 90/80 FRG21VL
800x900x870 H
-
2 x 21 lt
-
38 kW
230 V 1N - 50/60
0,2 kW
EM 90/40 FRE13
400x900x870 H
-
-
1 x 13 lt
-
400 V 3N - 50/60
12 kW
EM 90/80 FRE13
800x900x870 H
-
-
2 x 13 lt
-
400 V 3N - 50/60
24 kW
EM 90/40 FRE 8+8
400X900X870 H
-
-
2 x 8 lt
-
400 V 3N - 50/60
14 kW
EM 90/40 FRE17
400x900x870 H
-
-
1 x 17 lt
-
400 V 3N - 50/60
16,5 kW
EM 90/80 FRE17
800x900x870 H
-
-
2 x 17 lt
-
400 V 3N - 50/60
33 kW
EM 90/40 FRE21
400x900x870 H
-
-
1 x 21 lt
-
400 V 3N - 50/60
20 kW
EM 90/80 FRE21
800x900x870 H
-
-
2 x 21 lt
-
400 V 3N - 50/60
40 kW
EM 70/40 SPE-P
400x900x870 H
-
-
-
-
230 V 1N - 50/60
1 kW
* Tutti i modelli sono disponibili anche nelle versioni top e vano aperto
* All models are available in top version and on open cabinet
* Tous les modèles sont disponibles en version top et sur placard ouvert
55
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
FICHES TECHNIQUES
FRY TOP GAS 900
GRIDDLES GAS 900
FRY-TOP GAS 900
56
EM 90/40 FTG-P
400X900X870 H
7 kW
-
EM 90/40 FTG-CR-P
400X900X870 H
10,5 kW
•
•
•
-
-
-
-
EM 90/40 FTRG-P
400X900X870 H
7 kW
-
-
-
EM 90/40 FTRG-CR-P
400X900X870 H
10,5 kW
•
-
-
EM 90/80 FTG-P
800X900X870 H
14 kW
-
•
-
EM 90/80 FTG-CR-P
800X900X870 H
21 kW
•
•
-
EM 90/80 FTRG-P
800X900X870 H
14 kW
-
-
EM 90/80 FTRG-CR-P
800X900X870 H
21 kW
•
-
EM 90/80 FTRRG-P
800X900X870 H
14 kW
-
-
-
EM 90/80 FTRRG-CR-P
800X900X870 H
21 kW
•
-
-
EM 90/40 FTGS-P
400X900X870 H
7 kW
-
EM 90/40 FTGS-CR-P
400X900X870 H
10,5 kW
•
•
•
•
•
-
-
•
•
-
-
-
-
EM 90/40 FTRGS-P
400X900X870 H
7 kW
-
-
-
EM 90/40 FTRGS-CR-P
400X900X870 H
10,5 kW
•
-
-
EM 90/80 FTGS-P
800X900X870 H
14 kW
-
•
-
EM 90/80 FTGS-CR-P
800X900X870 H
21 kW
•
•
-
EM 90/80 FTRGS-P
800X900X870 H
14 kW
-
-
EM 90/80 FTRGS-CR-P
800X900X870 H
21 kW
•
-
EM 90/80 FTRRGS-P
800X900X870 H
14 kW
-
-
-
EM 90/80 FTRRGS-CR-P
800X900X870 H
21 kW
•
-
-
* Tutti i modelli sono disponibili anche nelle versioni top e vano aperto
* All models are available in top version and on open cabinet
* Tous les modèles sont disponibles en version top et sur placard ouvert
•
•
•
•
•
•
-
-
•
•
FRY TOP ELETTRICI 900
ELECTRIC GRIDDLES 900
FRY-TOP ELECTRIQUES 900
EM 90/40 FTE-P
400X900X870 H
400V 3N - 50/60
7,5 kW
-
EM 90/40 FTE-CR-P
400X900X870 H
400V 3N - 50/60
7,5 kW
•
•
•
-
-
-
-
EM 90/40 FTRE-P
400X900X870 H
400V 3N - 50/60
7,5 kW
-
-
-
EM 90/40 FTRE-CR-P
400X900X870 H
400V 3N - 50/60
7,5 kW
•
-
-
EM 90/80 FTE-P
800X900X870 H
400V 3N - 50/60
15 kW
-
•
-
EM 90/80 FTE-CR-P
800X900X870 H
400V 3N - 50/60
15 kW
•
•
-
EM 90/80 FTRE-P
800X900X870 H
400V 3N - 50/60
15 kW
-
-
EM 90/80 FTRE-CR-P
800X900X870 H
400V 3N - 50/60
15 kW
•
-
EM 90/80 FTRRE-P
800X900X870 H
400V 3N - 50/60
15 kW
-
-
-
EM 90/80 FTRRE-CR-P
800X900X870 H
400V 3N - 50/60
15 kW
•
-
-
EM 90/40 FTES-P
400X900X870 H
400V 3N - 50/60
7,5 kW
-
EM 90/40 FTES-CR-P
400X900X870 H
400V 3N - 50/60
7,5 kW
•
•
•
•
•
-
-
•
•
-
-
-
-
EM 90/40 FTRES-P
400X900X870 H
400V 3N - 50/60
7,5 kW
-
-
-
EM 90/40 FTRES-CR-P
400X900X870 H
400V 3N - 50/60
7,5 kW
•
-
-
EM 90/80 FTES-P
800X900X870 H
400V 3N - 50/60
15 kW
-
•
-
EM 90/80 FTES-CR-P
800X900X870 H
400V 3N - 50/60
15 kW
•
•
-
EM 90/80 FTRES-P
800X900X870 H
400V 3N - 50/60
15 kW
-
-
EM 90/80 FTRES-CR-P
800X900X870 H
400V 3N - 50/60
15 kW
•
-
EM 90/80 FTRRES-P
800X900X870 H
400V 3N - 50/60
15 kW
-
-
-
EM 90/80 FTRRES-CR-P
800X900X870 H
400V 3N - 50/60
15 kW
•
-
-
* Tutti i modelli sono disponibili anche nelle versioni top e vano aperto
* All models are available in top version and on open cabinet
* Tous les modèles sont disponibles en version top et sur placard ouvert
•
•
•
•
•
•
-
-
•
•
57
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
FICHES TECHNIQUES
GRIGLIE PIETRA LAVICA
ACQUA GRILL 900
LAVA-STONE GRILL
ACQUA GRILL 900
GRILLES EN PIERRE LAVIQUE
ACQUA GRILLE 900
EM 90/40 GRL-P
400x900x870 H
EM 90/80 GRL-P
800x900x870 H
•
•
EM 90/40 GRACQG
400x900x870 H
-
EM 90/80 GRACQG
800x900x870 H
-
EM 90/40 GRACQE
400x900x870 H
-
EM 90/80 GRACQE
800x900x870 H
-
-
9,5 kW
-
-
-
19 kW
-
-
11 kW
-
-
•
•
•
•
22 kW
-
-
400 V 3N - 50/60
7,5 kW
-
400 V 3N - 50/60
15 kW
PENTOLE 900
BOILING PANS 900
MARMITES 900
58
EM 90/80 PG100
800x900x870 H
DIR - 100 lt
21 kW
-
-
EM 90/80 PGI100
800x900x870 H
IND - 100 lt
21 kW
-
-
EM 90/80 PG150
800x900x870 H
DIR - 150 lt
21 kW
-
-
EM 90/80 PGI150
800x900x870 H
IND - 150 lt
21 kW
-
-
EM 90/80 PEI100
800x900x870 H
IND - 100 lt
-
400 V 3N - 50/60
16 kW
EM 90/80 PEI150
800x900x870 H
IND - 150 lt
-
400 V 3N - 50/60
18 kW
BRASIERE 900
BRATT PANS 900
SAUTEUSES 900
EM 90/40 BMFE-P
400x730x870 H
EM 90/80 BMFE-P
800x730x870 H
•
•
-
13 lt
-
400 V 3N - 50/60
4,5 kW
-
29 lt
-
400 V 3N - 50/60
9 kW
EM 90/80 BRGF
800x730x870 H
-
MANUAL
FE - 80 lt
22 kW
-
-
EM 90/80 BRGFM
800x730x870 H
-
MOTORIZED
FE - 80 lt
22 kW
230 V - 50/60
-
EM 90/80 BRGI
800x730x870 H
-
MANUAL
INOX - 80 lt
22 kW
-
-
EM 90/80 BRGIM
800x730x870 H
-
MOTORIZED
INOX - 80 lt
22 kW
230 V - 50/60
-
EM 90/80 BREF
800x730x870 H
-
MANUAL
FE - 80 lt
-
400 V 3N - 50/60
9,9 kW
EM 90/80 BREFM
800x730x870 H
-
MOTORIZED
FE - 80 lt
-
400 V 3N - 50/60
9,9 kW
EM 90/80 BREI
800x730x870 H
-
MANUAL
INOX - 80 lt
-
400 V 3N - 50/60
9,9 kW
EM 90/80 BREIM
800x730x870 H
-
MOTORIZED
INOX - 80 lt
-
400 V 3N - 50/60
9,9 kW
EM 90/120 BRGF
1200x730x870 H
-
MANUAL
FE - 120 lt
30 kW
-
-
EM 90/120 BRGFM
1200x730x870 H
-
MOTORIZED
FE - 120 lt
30 kW
230 V - 50/60
-
EM 90/120 BRGI
1200x730x870 H
-
MANUAL
INOX - 120 lt
30 kW
-
-
EM 90/120 BRGIM
1200x730x870 H
-
MOTORIZED
INOX - 120 lt
30 kW
230 V - 50/60
-
EM 90/120 BREF
1200x730x870 H
-
MANUAL
FE - 120 lt
-
400 V 3N - 50/60
14,9 kW
EM 90/120 BREFM
1200x730x870 H
-
MOTORIZED
FE - 120 lt
-
400 V 3N - 50/60
14,9 kW
EM 90/120 BREI
1200x730x870 H
-
MANUAL
INOX - 120 lt
-
400 V 3N - 50/60
14,9 kW
EM 90/120 BREIM
1200x730x870 H
-
MOTORIZED
INOX - 120 lt
-
400 V 3N - 50/60
14,9 kW
59
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
FICHES TECHNIQUES
LEGENDA
LEGEND
LÉGENDE
MODELLO
MODEL
MODÈLE
POTENZA GAS
GAS POWER
PUISSANCE GAZ
POTENZA ELETTRICA
ELECTRIC POWER
PUISSANCE ÉLECTRIQUE
DIMENSIONI
DIMENSIONS
DIMENSIONS
FORNO
OVEN
FOUR
BRUCIATORI
BURNERS
BRÛLEURS
VASCHE CUOCIPASTA
PASTA COOKER WELL
BAC CUISEURS À PÂTES
VASCHE PENTOLE E BRASIERE
BOILING PANS AND BRATT PANS WELL
BAC MARMITES ET SAUTEUSES
PIASTRA LISCIA
SMOOTH PLATE
PLAQUE LISSE
PIASTRA ½ LISCIA ½ RIGATA
½ SMOOTH PLATE ½ RIBBED PLATE
PLAQUE ½ LISSE ½ NERVURÉE
PIASTRA RIGATA
RIBBED PLATE
PLAQUE NERVURÉE
PIASTRA CROMATA
CHROMED PLATE
PLAQUE CHROMÉE
VOLTAGGIO
VOLTAGE
VOLTAGE
60
LEGENDA
LEGEND
LÉGENDE
PIASTRE QUADRE
SQUARE PLATES
PLAQUES CARRÉES
PIASTRE TONDE
ROUND PLATES
PLAQUES RONDES
TUTTAPIASTRA
SOLID TOP
PLAQUES COUP DE FEU
VETROCERAMICA
CERAMIC PLATE
VITROCÉRAMIQUE
INDUZIONE
INDUCTION
INDUCTION
WOK INDUZIONE
INDUCTION WOK
WOK À INDUCTION
SCAMBIATORI IN VASCA
HEAT EXCHANGER PIPES IN THE WELL
ÉCHANGEURS EN CUVE
VASCA LIBERA
FREE WELL
BAC LIBRE
VASCA RAGGIATA
ROUNDED WELL
BAC ARRONDI
PIETRA LAVICA
LAVA-STONE
PIERRE LAVIQUE
ACQUA GRILL
ACQUA GRILL
ACQUA GRILLE
BRASIERE MULTIFUNZIONE
MULTI-FUNCTION BRATT PANS
SAUTEUSES MULTIFONCTION
BRASIERE RIBALTABILI
TITLTING BRATT PANS
SAUTEUSES BASCULANTES
61
Dal 1986 Modular studia, progetta e realizza attrezzature di alto
livello dedicate al mondo della ristorazione professionale. Tutti i
prodotti vengono realizzati con lo scopo di soddisfare le richieste
degli chef più esigenti, di garantire l’efficienza e la sicurezza nel
rispetto degli standard normativi internazionali, privilegiando inoltre
un basso impatto ambientale.
Modular produce una gamma completa di attrezzature per la
cottura, partendo dalle serie 600 e 650, adatte a piccole realtà
come gli snack bar, per arrivare alla ristorazione professionale, i
centri cottura e le grandi mense con le serie 700-900 e 1100.
Dopo anni di studi e progettazioni Modular ha completato le
proprie gamme producendo anche la refrigerazione, il neutro, il
self service, forni e lavaggio.
Una delle particolarità di Modular Professional è l’attenzione per
il dettaglio; per questo uno dei prodotti di maggior pregio è il
MONOBLOCCO, realizzato secondo le richieste del cliente, custom
“hand made” nelle forme, nelle componentistiche installate e nei
colori.
Since 1986 Modular has been studying, designing and manufacturing high level catering equipment for the food
service and hospitality industry. All products are made to satisfy the most demanding chefs, to ensure the efficiency
and safety in compliance with the current international quality standards and supporting a low environmental
impact.
Modular produces a full range of cooking equipment, starting from the 600 and 650 series, suitable for Snack Bars
or Fast Food outlets, up to 700-900 and 1100 series for restaurants, canteens and high volume kitchens. Over the
years, Modular has completed its wide range of products with Stainless Steel fabrication and Self Service lines,
Refrigeration, Glass & Dishwashers and Ovens.
Modular’s main challenge is to pay particular attention to details: our cooking island is a Chef-Inspired solution,
customized according to any personal request in shape, color and endless configurations.
Depuis 1986, Modular étudie, conçoit et réalise des équipements de haut niveau destinés au monde de la restauration
professionnelle. Tous les produits sont réalisés pour satisfaire les demandes des chefs les plus exigeants, et pour
garantir l’efficacité et la sécurité conformément aux standards internationaux, tout en privilégiant un faible impact
environnemental.
Modular produit une gamme complète d’équipements pour la cuisson, à partir de séries 600 et 650 adaptées aux
petites entreprises telles que les snack-bars, jusqu’à la restauration professionnelle, les centres de cuisson et les
grandes cantines avec les séries 700- 900 et 1100.
Après des années d’études et de conceptions, Modular a complété ses propres gammes en produisant également
des produits de réfrigération, mobilier neutre, de self-service, des lave-vaisselles et des fours.
Une des particularités de Modular Professional est l’attention accordée au détail. Ainsi, un des produits les plus
appréciés est le MONOBLOC, réalisé en fonction des demandes du client, personnalisé sur mesure dans les formes,
les composants installés et les couleurs.
62
QUALITÀ - FLESSIBILITÀ - INNOVAZIONE - SERVIZIO
Ad oggi Modular Professional realizza qualsiasi articolo partendo dalla materia prima fino al
prodotto finito.
Grazie ai 2 stabilimenti produttivi, per un totale di 20.000 mq, gode di una flessibilità e
di una rapidità produttiva invidiabili. La velocità è una costante dell’azienda, non solo
nella produzione, ma anche nello studio e realizzazione di nuovi modelli, adeguandosi
velocemente alle trasformazioni del mercato.
Modular esporta in più di 80 paesi nel mondo ed è partner fidato delle più importanti
realtà presenti nel settore del catering equipment.
QUALITY – FLEXIBILITY – INNOVATION – SERVICE
Today Modular manufactures any item starting from the raw material to the final
product. Thanks to two production plants, for a total surface of 20.000 sqm,
Modular can rely on flexibility and fast deliveries. Efficiency and rapidity are
constant features in our company, related not only to manufacturing process
but also to quick reaction to market changes.
Modular exports to more than 80 countries in the world and is a reliable
partner for the most important dealers in foodservice industry.
QUALITÉ - FLEXIBILITÉ INNOVATION - SERVICE
Aujourd’hui, Modular Professional réalise
n’importe quel article. À partir de la
matière première au produit fini.
Grâce à ses 2 usines de production,
avec une total de 20 000 m2, elle est en
mesure de proposer une flexibilité et
une rapidité de production enviables.
La vitesse est une constante de
l’entreprise, pas seulement en
termes de production, mais
également dans l’étude et la
réalisation de nouveaux modèles,
en s’adaptant rapidement aux
transformations du marché.
Modular exporte vers plus de
80 pays dans le monde et
est un partenaire fiable des
plus grandes entreprises du
secteur des équipements
de restauration.
63
Modular Professional srl
via Palù, 93 - 31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel. +39 04387714 - Fax +39 0438778399
E-mail: [email protected] - Web: www.modular.it
Rivenditore | Dealer | Revendeur | Verkäufer | Revendedor