buggyboard-maxi
Transcript
buggyboard-maxi
Eng Es Fr De It Nl Pt 中文 Hu Ru Sl Sf Se Owners manual Manual del propietario Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Manuale utente Handleiding Manual do proprietário 説明書 Használati utasítás Руководство для владельца Navodila za uporabo Käyttöohje Bruksanvisning Modell / Model / Modelo / Modèle / 型號 / Típus / Модель / Malli : BUGGYBOARD-MAXI™ www.buggyboard.info Control no. IT TESTS Wir sind ständig bemüht, eine gleich bleibende hohe Qualität anzubieten. Unsere Produktion wird laufend von internen und externen (TÜV) Prüfern überwacht. Außerdem werden laufend einzelne Teile oder das gesamte Produkt in unserem eigenen Labor geprüft und getestet. Das BuggyBoard™ ist getestet und genehmigt vom SGS Standards Technical Services Co. Ltd, Guangzhou, China und vom SP Swedish National Testing and Research Institute nach der relevanten Euronorm EN 1888:2003, Absatz 6.1.1 – 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 und 21.4 WARNHINWEISE • Gedacht zur Benutzung von nur einem Kind zur Zeit, mit einem Alter von ca. 2 Jahren an bis zu einem maximalen Gewicht von 20 kg (44 lb). • Ihr Kind muss immer mit beiden Füssen auf der rutschfesten Fläche des BuggyBoard™s stehen. Gentile cliente, grazie per avere scelto BuggyBoard-Mini™ di Lascal. Le auguriamo di ottenere la massima soddisfazione con il Suo acquisto e di fare buon uso di BuggyBoard™. ATTENZIONE! Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro. Index Indice ............................................ 36 Le ruote ......................................... 37 I raccordi........................................ 37 I bracci .......................................... 38 Collegamento .................................. 40 Scollegamento ................................ 40 Quando non è in uso ........................ 41 Accessori ........................................ 41 Pulizia e riciclaggio........................... 41 Test ............................................... 42 Avvertenze ..................................... 42 Garanzia......................................... 42 Altri prodotti Lascal .......................... 107-108 Informazioni di contatto ................... 109-110 Scheda di registra. prod. ................. 111-112 • Benutzen Sie nicht die Bremse, wenn Ihr Kind auf dem BuggyBoard™ steht. Italiano Deutsch • Halten Sie immer den Kinderwagen fest, sobald das Kind auf dem BuggyBoard™ steht. Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt auf dem BuggyBoard™ stehen. ITALIANO • Vor jedem Gebrauch überprüfen Sie bitte die Kupplungen und befestigen Sie diese, wenn es nötig sein sollte. Niemals das BuggyBoard™ benutzen, wenn ein Teil fehlt, gebrochen oder gerissen ist. • Das BuggyBoard™ ist kein Spielzeug. Lassen Sie Ihr Kind nicht damit spielen. GARANTIE GARANTIE Wir garantieren ein Jahr lang, dass das BuggyBoard™ frei von Produktionsfehlern ist. Voraussetzung dafür ist eine normale Beanspruchung und die Befolgung der Gebrauchsanleitung. Diese Garantie bezieht sich ausschließlich auf den ersten Wiederverkäufer und ist nur gültig bei Vorlage des Original-Kaufnachweises. - 34 - - 35 - CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO LE RUOTE 1. Collegamento delle ruote. 1 INDICE 81610 - 81612 81800 Eng Es Fr De It Nl Pt 中文 Hu Ru Sl Sf Se Owners manual Manual del propietario Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Manuale utente Handleiding Manual do proprietário 81614 説明書 Használati utasítás Руководство для владельца Navodila za uporabo Käyttöohje Bruksanvisning 81615 81330 81320 Modell / Model / Modelo / Modèle / 型號 / Típus / Модель / Malli : 81618 81300 BUGGYBOARD-MAXI™ BuggyBoard is a registered trademark and is protected by patent. Control no. 81616 81617 81613 81150 81340 81310/81311 81321 81301 81604 81600 81602 I RACCORDI 80370 Q.tà 81610 - 81612 Piattaforma 1 81150 Cinghia con gancio 1 Vite di regolazione dell’altezza (rosso/blu) x 2 81320 Supporto braccio sinistro x 1 81321 Supporto braccio destro x 1 81330 Piastra di fissaggio x 2 81340 Vite di fissaggio x 2 81613 Ruota 81600 Connettore per assemblare BuggyBoard Maxi 2 81604 Gommini antiscivolo (25 x 50 mm) 2 81520 Coppiglia 2 81800 Manuale utente 1 81614 SOSPENSIONE BRACCINO SINISTRO x 1 81615 SOSPENSIONE BRACCINO DESTRO x 1 81616 MOLLA SOSPENSIONE x 2 81617 RIVETTO SOSPENSIONE x 2 81618 Bloccaggio ruota x 80370 Estensione braccio 2 2 81601 Cappuccio 81602 Fascetta 81603 Bullone 80371 Vite per estensione braccio 81300 Braccio sinistro x 1 81301 Braccio destro x 1 2 E’ possibile montare i connettori (81600) rivolti verso l’alto o verso il basso, nonché montarli su tubi di diversa forma con una circonferenza massima di 20 cm/8 poll. Posizionare i connettori in modo tale che i bracci (81310/81311) possano raggiungere i connettori(massimo 35cm./14 ‘’ da terra). Cercare di montare i connettori sul passeggino nella posizione più bassa possibile. Posizionare i connettori in modo tale che non inter feriscano con il meccanismo di chiusura passeggino. E’ necessario che i bracci disattivino anche i meccanismi di frenata/ruote del passeggino. 2 3. Montaggio dei connettori. 3. Gommini antiscivolo Italiano 81310/81311 Max. 35 cm / 14 in. Pezzo preassemblato Descrizione Max. 35 cm / 14 in. N. pezzo 2. Posizionamento dei connettori. 2. 81603 80371 2 1 Piegare la cinghia (81602) attorno al tubo. Dopo aver inserito la cinghia nella fessura del cappuccio del connettore(81601) tirarla fino a completa tensione. Serrare il connettore ruotando il relativo bullone (81603) in senso orario. Verificare che il passeggino si pieghi in modo corretto; in caso contrario, riposizionare i connettori. a a = max . 22.5 cm / 9 in. - 36 - Italiano 81601 81520 - 37 - 4. Serraggio dei connettori 4. 7 7. Posizionamento delle coppiglie. Montare i connettori saldamente al passeggino. Misurare la distanza tra il centro di ogni raccordo. Stabilire la direzione della coppiglia. Se la distanza misurata è compresa tra: Altern. A sotto. • 31-43 cm (12.4-17.2 in.) • 43-54 cm (17.2-21.6 in.) Altern. B sotto. 5. Prima di tagliare la cinghia 31 43 c m Se la cinghia non interferisce con il montaggio di BuggyBoard o con il meccanismo di piegamento passeggino, non è necessario tagliarla. Potrebbe servire per altri passeggini. 5. 43 54 c m Alt. A Alt. B Italiano Italiano B I BRACCI 6 8. Selezione del foro corretto. 8 A 6. Rotazione dei bracci in avanti. A Ruotare la piattaforma sulle proprie ruote. (A) Sbloccare i bracci svitando le viti di regolazione dell’altezza (81310) fino a quando si sganciano. (B) Ruotare i bracci in avanti, quindi fissare le viti di regolazione dell’altezza. B - 38 - 1 2 3 In ogni braccio sono presenti tre fori. Per scegliere quello più adatto al proprio passeggino, montare il BuggyBoard™ il più vicino possibile al passeggino, ma accertarsi anche che il bambino stia in piedi comodamente. A questo punto avvitare la coppiglia nel foro prescelto, serrare con una moneta. Se i bracci sono troppo corti per il passeggino, è disponibile come accessorio un “kit di prolunga”, vedere Fig. 13. - 39 - QUANDO NON È IN USO COLLEGAMENTO 9 9-10. Collegamento di BuggyBoard™. 12 12. Posizione di riposo Se non si usa BuggyBoard™ per un certo periodo, è possibile sistemarlo in posizione di riposo. Attaccare il gancio (81150) alla piattaforma, quindi fissare la cinghia in un punto più alto del passeggino. Svitare le viti di fissaggio (81340). Regolare la larghezza dei bracci e innestarli nei raccordi, quindi fissare le viti di fissaggio. Accertarsi che i bracci si trovino alla stessa distanza dal centro della pedana e che le coppiglie siano bloccate nei raccordi. ”Click” Livellamento della piattaforma. Sbloccare le viti di regolazione dell’altezza (81310) e ruotare la piattaforma fino a quando è a livello, quindi bloccare. 10 Click Click ACCESSORIES 13 13. Accessorio: “kit di prolunga” Articolo n. 11310 Italiano 14 SCOLLEGAMENTO 11. 14. Accessorio: “Extra Connector Kit” Articolo no. 11340 Se si desidera montare BuggyBoard su un altro passeggino/carrozzina senza dover cambiare i connettori, utilizzare il kit connettori extra. I connettori extra sono venduti a coppie. 11. Smontaggio di BuggyBoard Per sganciare la pedanina premere il pulsante rosso situato sui connettori e sollevare verso l’alto braccino, togliendolo dalla sua sede. Non è consentito l'uso di accessori, per la pedana BuggyBoard Maxi, non forniti dal produttore IMPORTANTE ! Il BuggyBoard™ deve essere scollegato dal passeggino prima che questo venga ripiegato. Non ripiegare il passeggino quando vi è fissato il BuggyBoard™ - 40 - PULIZIA E RICICLAGGIO Istruzioni per la pulizia: usare acqua calda con un panno morbido e un detergente delicato non abrasivo. Tutti i componenti e l’imballaggio di BuggyBoard™ sono realizzati con materie prime riciclabili. - 41 - Italiano Per montare BuggyBoard™ su alcuni passeggini, può rendersi necessario l’uso di una prolunga, la quale allunga il braccio fino a 6cm (2.4”). Le prolunghe sono vendute a coppia. NI TEST Ci impegniamo a garantire la massima qualità di questo prodotto. Il processo di fabbricazione viene regolarmente verificato da controllori sia interni che esterni (TÜV). Inoltre campioni di pezzi e di prodotti completi vengono prelevati periodicamente per essere sottoposti a test nel nostro laboratorio. BuggyBoard™ è testato e approvato dall’Istituto svedese nazionale di test e ricerca SP secondo le clausole rilevanti contenute nella norma EN 1888:2003: clausola 6.1.1 – 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 e 21.4. NEDERLANDS Beste klant, wij danken u voor uw keuze van een BuggyBoard-Mini™ van Lascal. Wij hopen dat u tevreden zult zijn met uw aankoop, en nog veel plezier aan uw BuggyBoard™ zult beleven. WAARSCHUWING! Lees deze instructies aandachtig voor gebruik en bewaar ze voor later. AVVERTENZA • Uso previsto con bambini a partire da circa 2 anni di età e con un peso massimo di 20 kg (44 lb). • Tenere sempre le mani sulla carrozzina quando il bambino è in piedi su BuggyBoard™. Non lasciare mai il bambino da solo mentre è in piedi sul BuggyBoard™. • Accertarsi che il bambino abbia sempre entrambi i piedi sulla parte posteriore antiscivolo del BuggyBoard™. Index Inhoudsopgave................................ 44 De wielen ....................................... 45 De connectoren .............................. 45 De armen ....................................... 46 Aankoppelen ................................... 48 Loskoppelen.................................... 48 Rustpositie ..................................... 49 Accessoires ..................................... 49 Reinigen en recycleren ..................... 49 Testen ............................................ 50 Waarschuwing ................................. 50 Garantiebepalingen .......................... 50 Andere Lascal producten................... 107-108 Contact informatie ........................... 109-110 Product registratie ........................... 111-112 • Prima di ogni uso, controllare i raccordi e se necessario stringerli. • Non usare il BuggyBoard™ se vi sono parti rotte, piegate o mancanti. Nederlands Italiano • Non usare mai il freno di stazionamento del passeggino mentre il bambino è in piedi sul BuggyBoard™. • Non fare mai giocare i bambini con BuggyBoard™. GARANZIA GARANZIA BuggyBoard™ è garantito privo di difetti di fabbricazione per un periodo di un anno dalla data di acquisto in normali condizioni d’uso e in conformità alle istruzioni per l’utilizzo. Questa garanzia si estende solo all’acquirente al dettaglio originario ed è valida solo se fornita corredata della prova di acquisto. - 42 - - 43 - OTHER LASCAL PRODUCTS CONTACT INFORMATION (A - J) AUSTRALIA GERMANY CNP Brands Derrimut VIC 3030 Australia Tel. +61 3 9394 3000 Customer Service: 1300 667 137 E-mail: [email protected] www.cnpbrands.com.au Nord-Ideen, Martin Frommhagen 23821 Wardersee Tel. 04559/18840 www.nordideen.de AUSTRIA BMK Handels-und Vertriebs GmbH 1230 Wien Tel. +43 (0)1-8038767 E-mail: [email protected] www.popolini.com BELGIUM Hebeco NV 2960 Brecht Tel. +32 (0)3 330 12 12 E-mail: [email protected] www.hebeco.be HOLLAND Hebeco NV 2960 Brecht Belgium Tel. +32 (0)3 330 12 12 E-mail: [email protected] www.hebeco.be HONG KONG, CHINA & MACAU Lascal Ltd. Suite 919, 9th floor, Tower 3 China Hong Kong City 33 Canton Road, Kowloon Hong Kong (SAR) Tel. +852 2302-1511 E-mail: [email protected] www.lascal.se CANADA Regal Lager, Inc. Kennesaw GA, 30144, U.S. Ph. 800-593-5522 E-mail: [email protected] www.regallager.com HUNGARY Brendon Gyermekáruházak Kft. 1138 Budapest Tel. 01-320-8872 www.brendon.hu ICELAND CHILE Importadora Mundo Petit S.A. 763-0267 Santiago Fonos: +56 2 4159103 [email protected] www.mundopetit.cl Fifa Ltd. Reykjavik 110 Ph. +354 552 25 22 E-mail: [email protected] www.fifa.is IRELAND CYPRUS Xenios Demetriades & Son Ltd 1070 Nicosia Ph. +357 96620137 E-mail: [email protected] www.demetriades.com.cy Cheeky Rascals Ltd. Hants, GU33 6JG UK Tel. +44 (0)870 873 26 00 Fax. +44 (0)870 873 28 00 E-mail: [email protected] www.cheekyrascals.co.uk CZECH REPUBLIC ISRAEL VISPA NACHOD sro 54912 Vysokov 1 Tel: +420 491 433 544 E-mail: [email protected] www.vispa.cz Baby Safe Kibbutz Mishmarot P.O.B 3091 Caesarea ind. Park 38900 Tel. 972 54 6379349 E-mail: [email protected] www.babysafe.co.il DENMARK Nord-Ideen, Martin Frommhagen 23821 Wardersee, Germany Tel. +49 (0)4559/18840 www.nordideen.de FINLAND Britax - Pohjolan Lapset Oy 00930 Helsingfors Puh. +358 (0)9 343 60 10 E-mail: [email protected] www.britax.fi KIDDYBOARD™ • Connects to the rear wheel axle and fits most prams and strollers. • Easy to connect and disconnect. • Built-in height and length adjusting system. More information available on internet: www.lascal.se - 108 - FRANCE Gamin Tout-Terrain 75019 Paris Tel. +33 (0)1 42 38 66 00 E-mail: [email protected] www.gamin-tout-terrain.com ITALY Primi Sogni Srl 24060 Telgate Tel. +39 (0)35/831271 E-mail: [email protected] www.primisogni.com JAPAN – 日本 総輸入元:株式会社 ティーレックス 〒541-0053 大阪市中央区本町2丁目3番14号 船場旭ビル5F Tel: +81 (0)6-6271-7501 E-mail: [email protected] www.t-smartstart.com T-Rex, Co. Ltd. Chuo-Ku, Osaka, #541-0053 - 109 - PRODUCT REGISTRATION CARD KOREA SINGAPORE Penta Zone Inc. Soeul Korea Tel: +82-2-599 0860 e-mail: [email protected] Infantree Pte Ltd Singapore, 787601 Tel. +65 6454 1867 E-mail: [email protected] www.infantree.net LUXEMBOURG SLOVENIA Hebeco NV 2960 Brecht Belgium Tel. +32 (0)3 330 12 12 E-mail: [email protected] www.hebeco.be MALAYSIA MAMI d.o.o. 1236 Trzin Tel. 01-5623350 E-mail: [email protected] www.mami.si SPAIN Infantree Singapore, 787601 Tel. 454 1867 E-mail: [email protected] www.infantree.net B.B. Aventurero S.L. Progreso 35, 08850 Gava Barcelona, Spain Tel: +34 93 637 08 44 E-mail: [email protected] www.elbebeaventurero.com MALTA SWEDEN Rausi Co. Ltd San Gwann, SGN 09 Tel. +356 21 445654 E-mail: [email protected] www.rausi.com.mt NEW ZEALAND Mountain Buggy Limited New Zeeland Freephone: 0800 428 449 E-mail: [email protected] www.mountainbuggy.com NORWAY Carlo i Jönköping AB 556 52 Jönköping Tel. +46 (0)36-690 00 E-mail: [email protected] www.carlobaby.com Register your purchase at www.lascal.se/web/register or fill in and return this card by mail. Resgistre su compra en www.lascal.se/web/register o rellene este formulario y envíelo por correo. Enregistrez votre achat sur www.lascal.se/web/register ou complétez et renvoyez cette carte par la poste. Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.lascal.se/web/register oder füllen Sie diese Karte aus und senden Sie diese per Post. Eng. Esp. Fr. De. Registering is the only way to guarantee that Lascal will notify you in the unlikely event we need to issue a safety notification. El registrarse es la única garantía de que Lascal le notifique, si fuese necesario, la emisión de un certificado de seguridad. L’enregistrement de votre achat vous garantit que Lascal vous tiendra informé dans le cas où un avis de sécurité serait publié. Eine Registrierung ist die einzige Möglichkeit Sie im unwahrscheinlichen Falle einer Rückrufaktion informieren zu können. Name / Nombre / Nom / Nom SWITZERLAND BAMAG Babyartikel und Möbel AG CH-8320 Fehraltorf Tel. +41 (0)44 954 88 00 E-mail: [email protected] www.babybamag.ch Address / Dirección / Adresse / Adresse Norske Servicesystemer AS N-3511 Honefoss Tel: +47 32 124944 E-mail: [email protected] www.servicesystemer.no TAIWAN POLAND Thai Soonthorn International Trading Co., Ltd. 316 Soi Taksin 19, Taksin Road, Bukkalo, Thonburi, Bangkok 1060 Tel: +662 2891891 E-mail: [email protected] www.thaisoonthorninter.com State / Provincia / Etat / Staat UNITED KINGDOM Country / País / Pays / Land Tootiny ul. Trzebiatowska 16 60-432 Poznan, Poland Tel: +48-0-61-8499 261 E-mail: [email protected] www.tootiny.com PORTUGAL B.B. Aventurero, S.L. Progreso, 35, 08850 Gava Barcelona, Spain Tel: +34 93 637 08 44 E-mail: management@ elbebeaventurero.com www. elbebeaventurero.com RUSSIA - Россия 107553 Москва 1-ая Пугачевская ул. влад.17 Тел.(495)161 29 45, (495)161 25 91, (495)161 27 48 E-mail: [email protected] www.carber.ru Toppin 886-2-87924158 E-mail: [email protected] www.babybus.com.tw City / Ciudad / Ville / Ort THAILAND Cheeky Rascals Ltd. Hants, GU33 6JG Tel. +44 (0)870 873 26 00 E-mail: [email protected] www.cheekyrascals.co.uk Postcode / Código postal / Code postal / Postleitzahl E-mail address / E-mail / Email / e-mail adresse UNITED STATES Regal Lager, Inc. Kennesaw GA, 30144 Ph. 800-593-5522 E-mail: [email protected] www.regallager.com Date of purchase Fecha de compra Date d’achat Kaufdatum Serial number (see underside of the platform) Nùmero de serie (véase la parte trasera de la plataforma) Numéro de série (voir sous la planche) Seriennummer (Unterseite der Plattform) Carber Poriferra Moscow 107553 Tel. +7 (495) 161 29 45 - 110 - - 111 - Register online at www.lascal.se/web/register CONTACT INFORMATION (K - Z) PRODUCT REGISTRATION CARD Register online at www.lascal.se/web/register Place stamp here PRODUCT REGISTRATION CARD Eng. To return this card by mail, please find the address of your national registration office on page 109-110, or register online at www.lascal.se Esp. Envíe esta tarjeta por correo, busque la dirección de su oficina en el registro de la página 109-110, o regístrese on-line en www.lascal.se Fr. Affranchissez cette carte et renvoyez la au distributeur de votre pays (voir liste en page 109-110, ou en ligne sur www.lascal.se De. Möchten Sie diese Karte per Post einschicken, finden Sie das zuständige Büro auf den Seiten 109-110, oder registrieren Sie sich unter www.lascal.se. Please fold and seal with tape before mailing. Do not staple. Por favor, doble y pegue esta tarjeta antes de enviarla. No utilizar grapas. Plier et scotcher avant de poster. Ne pas agrafer. Bitte falten und mit Klebeband versiegeln. Bitte nicht tackern.