buggyboard-maxi

Transcript

buggyboard-maxi
Eng Es Fr De It Nl Pt
中文 Hu Ru Sl Sf Se
Owners manual
Manual del propietario
Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Manuale utente
Handleiding
Manual do proprietário
説明書
Használati utasítás
Руководство для владельца
Navodila za uporabo
Käyttöohje
Bruksanvisning
Modell / Model / Modelo / Modèle / 型號 / Típus / Модель / Malli :
BUGGYBOARD-MAXI™
www.buggyboard.info
Control no.
IT
TESTS
Wir sind ständig bemüht, eine gleich bleibende hohe Qualität anzubieten. Unsere Produktion wird laufend von internen und externen (TÜV) Prüfern überwacht. Außerdem
werden laufend einzelne Teile oder das gesamte Produkt in unserem eigenen Labor
geprüft und getestet. Das BuggyBoard™ ist getestet und genehmigt vom SGS Standards Technical Services Co. Ltd, Guangzhou, China und vom SP Swedish National Testing and Research Institute nach der relevanten Euronorm EN 1888:2003, Absatz 6.1.1
– 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 und 21.4
WARNHINWEISE
• Gedacht zur Benutzung von nur einem Kind zur Zeit, mit
einem Alter von ca. 2 Jahren an bis zu einem maximalen
Gewicht von 20 kg (44 lb).
• Ihr Kind muss immer mit beiden Füssen auf der rutschfesten Fläche des BuggyBoard™s stehen.
Gentile cliente, grazie per avere scelto BuggyBoard-Mini™ di Lascal. Le auguriamo di ottenere la
massima soddisfazione con il Suo acquisto e di fare buon uso di BuggyBoard™.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per
riferimento futuro.
Index
Indice ............................................ 36
Le ruote ......................................... 37
I raccordi........................................ 37
I bracci .......................................... 38
Collegamento .................................. 40
Scollegamento ................................ 40
Quando non è in uso ........................ 41
Accessori ........................................ 41
Pulizia e riciclaggio........................... 41
Test ............................................... 42
Avvertenze ..................................... 42
Garanzia......................................... 42
Altri prodotti Lascal .......................... 107-108
Informazioni di contatto ................... 109-110
Scheda di registra. prod. ................. 111-112
• Benutzen Sie nicht die Bremse, wenn Ihr Kind auf dem
BuggyBoard™ steht.
Italiano
Deutsch
• Halten Sie immer den Kinderwagen fest, sobald das Kind
auf dem BuggyBoard™ steht. Lassen Sie Ihr Kind niemals
unbeaufsichtigt auf dem BuggyBoard™ stehen.
ITALIANO
• Vor jedem Gebrauch überprüfen Sie bitte die Kupplungen
und befestigen Sie diese, wenn es nötig sein sollte.
Niemals das BuggyBoard™ benutzen, wenn ein Teil fehlt,
gebrochen oder gerissen ist.
• Das BuggyBoard™ ist kein Spielzeug. Lassen Sie Ihr Kind
nicht damit spielen.
GARANTIE
GARANTIE
Wir garantieren ein Jahr lang, dass das BuggyBoard™ frei von Produktionsfehlern ist.
Voraussetzung dafür ist eine normale Beanspruchung und die Befolgung der Gebrauchsanleitung. Diese Garantie bezieht sich ausschließlich auf den ersten Wiederverkäufer und ist nur gültig bei Vorlage des Original-Kaufnachweises.
- 34 -
- 35 -
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
LE RUOTE
1. Collegamento delle ruote.
1
INDICE
81610 - 81612
81800
Eng Es Fr De It Nl Pt
中文 Hu Ru Sl Sf Se
Owners manual
Manual del propietario
Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Manuale utente
Handleiding
Manual do proprietário
81614
説明書
Használati utasítás
Руководство для владельца
Navodila za uporabo
Käyttöohje
Bruksanvisning
81615
81330
81320
Modell / Model / Modelo / Modèle / 型號 / Típus / Модель / Malli :
81618
81300
BUGGYBOARD-MAXI™
BuggyBoard is a registered trademark and is protected by patent.
Control no.
81616
81617
81613
81150
81340
81310/81311
81321
81301
81604
81600
81602
I RACCORDI
80370
Q.tà
81610 - 81612
Piattaforma
1
81150
Cinghia con gancio
1
Vite di regolazione dell’altezza (rosso/blu)
x
2
81320
Supporto braccio sinistro
x
1
81321
Supporto braccio destro
x
1
81330
Piastra di fissaggio
x
2
81340
Vite di fissaggio
x
2
81613
Ruota
81600
Connettore per assemblare BuggyBoard Maxi
2
81604
Gommini antiscivolo (25 x 50 mm)
2
81520
Coppiglia
2
81800
Manuale utente
1
81614
SOSPENSIONE BRACCINO SINISTRO
x
1
81615
SOSPENSIONE BRACCINO DESTRO
x
1
81616
MOLLA SOSPENSIONE
x
2
81617
RIVETTO SOSPENSIONE
x
2
81618
Bloccaggio ruota
x
80370
Estensione braccio
2
2
81601 Cappuccio
81602 Fascetta
81603 Bullone
80371
Vite per estensione braccio
81300
Braccio sinistro
x
1
81301
Braccio destro
x
1
2
E’ possibile montare i connettori (81600) rivolti
verso l’alto o verso il basso, nonché montarli su
tubi di diversa forma con una circonferenza
massima di 20 cm/8 poll.
Posizionare i connettori in modo tale che i
bracci (81310/81311) possano raggiungere i
connettori(massimo 35cm./14 ‘’ da terra).
Cercare di montare i connettori sul
passeggino nella posizione più bassa possibile.
Posizionare i connettori in modo tale che non
inter feriscano con il meccanismo di chiusura
passeggino. E’ necessario che i bracci disattivino
anche i meccanismi di frenata/ruote del
passeggino.
2
3. Montaggio dei connettori.
3.
Gommini antiscivolo
Italiano
81310/81311
Max. 35 cm / 14 in.
Pezzo preassemblato
Descrizione
Max. 35 cm / 14 in.
N. pezzo
2. Posizionamento dei connettori.
2.
81603
80371
2
1
Piegare la cinghia (81602) attorno al tubo. Dopo
aver inserito la cinghia nella fessura del cappuccio
del connettore(81601) tirarla fino a completa
tensione. Serrare il connettore ruotando il relativo
bullone (81603) in senso orario. Verificare che il
passeggino si pieghi in modo corretto; in caso
contrario, riposizionare i connettori.
a
a = max . 22.5 cm / 9 in.
- 36 -
Italiano
81601
81520
- 37 -
4. Serraggio dei connettori
4.
7
7. Posizionamento delle coppiglie.
Montare i connettori saldamente al passeggino.
Misurare la distanza tra il centro di ogni
raccordo.
Stabilire la direzione della coppiglia.
Se la distanza misurata è compresa tra:
Altern. A sotto.
• 31-43 cm (12.4-17.2 in.)
• 43-54 cm (17.2-21.6 in.)
Altern. B sotto.
5. Prima di tagliare la cinghia
31 43 c
m
Se la cinghia non interferisce con il montaggio di BuggyBoard o con il meccanismo di
piegamento passeggino, non è necessario
tagliarla. Potrebbe servire per altri passeggini.
5.
43 54 c
m
Alt. A
Alt. B
Italiano
Italiano
B
I BRACCI
6
8. Selezione del foro corretto.
8
A
6. Rotazione dei bracci in avanti.
A
Ruotare la piattaforma sulle proprie ruote.
(A) Sbloccare i bracci svitando le viti di regolazione dell’altezza (81310) fino a quando si
sganciano.
(B) Ruotare i bracci in avanti, quindi fissare
le viti di regolazione dell’altezza.
B
- 38 -
1
2
3
In ogni braccio sono presenti tre fori. Per
scegliere quello più adatto al proprio passeggino, montare il BuggyBoard™ il più vicino
possibile al passeggino, ma accertarsi anche
che il bambino stia in piedi comodamente.
A questo punto avvitare la coppiglia nel foro
prescelto, serrare con una moneta.
Se i bracci sono troppo corti per il passeggino, è disponibile come accessorio un “kit di
prolunga”, vedere Fig. 13.
- 39 -
QUANDO NON È IN USO
COLLEGAMENTO
9
9-10. Collegamento di BuggyBoard™.
12
12. Posizione di riposo
Se non si usa BuggyBoard™ per un certo
periodo, è possibile sistemarlo in posizione
di riposo. Attaccare il gancio (81150) alla
piattaforma, quindi fissare la cinghia in un
punto più alto del passeggino.
Svitare le viti di fissaggio (81340). Regolare
la larghezza dei bracci e innestarli nei raccordi, quindi fissare le viti di fissaggio. Accertarsi
che i bracci si trovino alla stessa distanza dal
centro della pedana e che le coppiglie siano
bloccate nei raccordi.
”Click”
Livellamento della piattaforma.
Sbloccare le viti di regolazione dell’altezza
(81310) e ruotare la piattaforma fino a
quando è a livello, quindi bloccare.
10
Click
Click
ACCESSORIES
13
13. Accessorio: “kit di prolunga”
Articolo n. 11310
Italiano
14
SCOLLEGAMENTO
11.
14. Accessorio: “Extra Connector Kit”
Articolo no. 11340
Se si desidera montare BuggyBoard su un
altro passeggino/carrozzina senza dover
cambiare i connettori, utilizzare il kit connettori extra. I connettori extra sono venduti a
coppie.
11. Smontaggio di BuggyBoard
Per sganciare la pedanina premere il pulsante
rosso situato sui connettori e sollevare verso
l’alto braccino, togliendolo dalla sua sede.
Non è consentito l'uso di accessori, per la
pedana BuggyBoard Maxi, non forniti dal
produttore
IMPORTANTE !
Il BuggyBoard™ deve essere scollegato dal passeggino prima che questo
venga ripiegato.
Non ripiegare il passeggino quando vi
è fissato il BuggyBoard™
- 40 -
PULIZIA E RICICLAGGIO
Istruzioni per la pulizia: usare acqua calda con un panno morbido e un detergente delicato
non abrasivo. Tutti i componenti e l’imballaggio di BuggyBoard™ sono realizzati con materie
prime riciclabili.
- 41 -
Italiano
Per montare BuggyBoard™ su alcuni passeggini, può rendersi necessario l’uso di una
prolunga, la quale allunga il braccio fino a
6cm (2.4”). Le prolunghe sono vendute a
coppia.
NI
TEST
Ci impegniamo a garantire la massima qualità di questo prodotto. Il processo di fabbricazione viene regolarmente verificato da controllori sia interni che esterni (TÜV). Inoltre
campioni di pezzi e di prodotti completi vengono prelevati periodicamente per essere
sottoposti a test nel nostro laboratorio. BuggyBoard™ è testato e approvato dall’Istituto
svedese nazionale di test e ricerca SP secondo le clausole rilevanti contenute nella norma
EN 1888:2003: clausola 6.1.1 – 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 e 21.4.
NEDERLANDS
Beste klant, wij danken u voor uw keuze van een BuggyBoard-Mini™ van Lascal. Wij hopen dat u
tevreden zult zijn met uw aankoop, en nog veel plezier aan uw BuggyBoard™ zult beleven.
WAARSCHUWING!
Lees deze instructies aandachtig voor gebruik en bewaar ze voor later.
AVVERTENZA
• Uso previsto con bambini a partire da circa 2 anni di età
e con un peso massimo di 20 kg (44 lb).
• Tenere sempre le mani sulla carrozzina quando il bambino è in piedi su BuggyBoard™. Non lasciare mai il bambino da solo mentre è in piedi sul BuggyBoard™.
• Accertarsi che il bambino abbia sempre entrambi i piedi
sulla parte posteriore antiscivolo del BuggyBoard™.
Index
Inhoudsopgave................................ 44
De wielen ....................................... 45
De connectoren .............................. 45
De armen ....................................... 46
Aankoppelen ................................... 48
Loskoppelen.................................... 48
Rustpositie ..................................... 49
Accessoires ..................................... 49
Reinigen en recycleren ..................... 49
Testen ............................................ 50
Waarschuwing ................................. 50
Garantiebepalingen .......................... 50
Andere Lascal producten................... 107-108
Contact informatie ........................... 109-110
Product registratie ........................... 111-112
• Prima di ogni uso, controllare i raccordi e se necessario
stringerli.
• Non usare il BuggyBoard™ se vi sono parti rotte, piegate
o mancanti.
Nederlands
Italiano
• Non usare mai il freno di stazionamento del passeggino
mentre il bambino è in piedi sul BuggyBoard™.
• Non fare mai giocare i bambini con BuggyBoard™.
GARANZIA
GARANZIA
BuggyBoard™ è garantito privo di difetti di fabbricazione per un periodo di un anno
dalla data di acquisto in normali condizioni d’uso e in conformità alle istruzioni per
l’utilizzo. Questa garanzia si estende solo all’acquirente al dettaglio originario ed è
valida solo se fornita corredata della prova di acquisto.
- 42 -
- 43 -
OTHER LASCAL PRODUCTS
CONTACT INFORMATION (A - J)
AUSTRALIA
GERMANY
CNP Brands
Derrimut VIC 3030
Australia
Tel. +61 3 9394 3000
Customer Service: 1300 667 137
E-mail: [email protected]
www.cnpbrands.com.au
Nord-Ideen, Martin Frommhagen
23821 Wardersee
Tel. 04559/18840
www.nordideen.de
AUSTRIA
BMK Handels-und Vertriebs GmbH
1230 Wien
Tel. +43 (0)1-8038767
E-mail: [email protected]
www.popolini.com
BELGIUM
Hebeco NV
2960 Brecht
Tel. +32 (0)3 330 12 12
E-mail: [email protected]
www.hebeco.be
HOLLAND
Hebeco NV
2960 Brecht
Belgium
Tel. +32 (0)3 330 12 12
E-mail: [email protected]
www.hebeco.be
HONG KONG, CHINA & MACAU
Lascal Ltd.
Suite 919, 9th floor, Tower 3
China Hong Kong City
33 Canton Road, Kowloon
Hong Kong (SAR)
Tel. +852 2302-1511
E-mail: [email protected]
www.lascal.se
CANADA
Regal Lager, Inc.
Kennesaw GA, 30144,
U.S.
Ph. 800-593-5522
E-mail: [email protected]
www.regallager.com
HUNGARY
Brendon Gyermekáruházak Kft.
1138 Budapest
Tel. 01-320-8872
www.brendon.hu
ICELAND
CHILE
Importadora Mundo Petit S.A.
763-0267 Santiago
Fonos: +56 2 4159103
[email protected]
www.mundopetit.cl
Fifa Ltd.
Reykjavik 110
Ph. +354 552 25 22
E-mail: [email protected]
www.fifa.is
IRELAND
CYPRUS
Xenios Demetriades & Son Ltd
1070 Nicosia
Ph. +357 96620137
E-mail: [email protected]
www.demetriades.com.cy
Cheeky Rascals Ltd.
Hants, GU33 6JG UK
Tel. +44 (0)870 873 26 00
Fax. +44 (0)870 873 28 00
E-mail: [email protected]
www.cheekyrascals.co.uk
CZECH REPUBLIC
ISRAEL
VISPA NACHOD sro
54912 Vysokov 1
Tel: +420 491 433 544
E-mail: [email protected]
www.vispa.cz
Baby Safe
Kibbutz Mishmarot
P.O.B 3091
Caesarea ind. Park 38900
Tel. 972 54 6379349
E-mail: [email protected]
www.babysafe.co.il
DENMARK
Nord-Ideen, Martin Frommhagen
23821 Wardersee,
Germany
Tel. +49 (0)4559/18840
www.nordideen.de
FINLAND
Britax - Pohjolan Lapset Oy
00930 Helsingfors
Puh. +358 (0)9 343 60 10
E-mail: [email protected]
www.britax.fi
KIDDYBOARD™
• Connects to the rear wheel axle and fits most prams and strollers.
• Easy to connect and disconnect.
• Built-in height and length adjusting system.
More information available on internet: www.lascal.se
- 108 -
FRANCE
Gamin Tout-Terrain
75019 Paris
Tel. +33 (0)1 42 38 66 00
E-mail: [email protected]
www.gamin-tout-terrain.com
ITALY
Primi Sogni Srl
24060 Telgate
Tel. +39 (0)35/831271
E-mail: [email protected]
www.primisogni.com
JAPAN – 日本
総輸入元:株式会社 ティーレックス
〒541-0053
大阪市中央区本町2丁目3番14号
船場旭ビル5F
Tel: +81 (0)6-6271-7501
E-mail: [email protected]
www.t-smartstart.com
T-Rex, Co. Ltd.
Chuo-Ku, Osaka, #541-0053
- 109 -
PRODUCT REGISTRATION CARD
KOREA
SINGAPORE
Penta Zone Inc.
Soeul
Korea
Tel: +82-2-599 0860
e-mail: [email protected]
Infantree Pte Ltd
Singapore, 787601
Tel. +65 6454 1867
E-mail: [email protected]
www.infantree.net
LUXEMBOURG
SLOVENIA
Hebeco NV
2960 Brecht
Belgium
Tel. +32 (0)3 330 12 12
E-mail: [email protected]
www.hebeco.be
MALAYSIA
MAMI d.o.o.
1236 Trzin
Tel. 01-5623350
E-mail: [email protected]
www.mami.si
SPAIN
Infantree
Singapore, 787601
Tel. 454 1867
E-mail: [email protected]
www.infantree.net
B.B. Aventurero S.L.
Progreso 35, 08850 Gava
Barcelona, Spain
Tel: +34 93 637 08 44
E-mail: [email protected]
www.elbebeaventurero.com
MALTA
SWEDEN
Rausi Co. Ltd
San Gwann, SGN 09
Tel. +356 21 445654
E-mail: [email protected]
www.rausi.com.mt
NEW ZEALAND
Mountain Buggy Limited
New Zeeland
Freephone: 0800 428 449
E-mail: [email protected]
www.mountainbuggy.com
NORWAY
Carlo i Jönköping AB
556 52 Jönköping
Tel. +46 (0)36-690 00
E-mail: [email protected]
www.carlobaby.com
Register your purchase at www.lascal.se/web/register or fill in and return this card by mail.
Resgistre su compra en www.lascal.se/web/register o rellene este formulario y envíelo por correo.
Enregistrez votre achat sur www.lascal.se/web/register ou complétez et renvoyez cette carte par la poste.
Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.lascal.se/web/register oder füllen Sie diese Karte aus und senden Sie diese per Post.
Eng.
Esp.
Fr.
De.
Registering is the only way to guarantee that Lascal will notify you in the unlikely
event we need to issue a safety notification.
El registrarse es la única garantía de que Lascal le notifique, si fuese necesario, la
emisión de un certificado de seguridad.
L’enregistrement de votre achat vous garantit que Lascal vous tiendra informé dans
le cas où un avis de sécurité serait publié.
Eine Registrierung ist die einzige Möglichkeit Sie im unwahrscheinlichen Falle einer
Rückrufaktion informieren zu können.
Name / Nombre / Nom / Nom
SWITZERLAND
BAMAG Babyartikel und Möbel AG
CH-8320 Fehraltorf
Tel. +41 (0)44 954 88 00
E-mail: [email protected]
www.babybamag.ch
Address / Dirección / Adresse / Adresse
Norske Servicesystemer AS
N-3511 Honefoss
Tel: +47 32 124944
E-mail: [email protected]
www.servicesystemer.no
TAIWAN
POLAND
Thai Soonthorn International Trading Co., Ltd.
316 Soi Taksin 19, Taksin Road, Bukkalo,
Thonburi, Bangkok 1060
Tel: +662 2891891
E-mail: [email protected]
www.thaisoonthorninter.com
State / Provincia / Etat / Staat
UNITED KINGDOM
Country / País / Pays / Land
Tootiny
ul. Trzebiatowska 16
60-432 Poznan, Poland
Tel: +48-0-61-8499 261
E-mail: [email protected]
www.tootiny.com
PORTUGAL
B.B. Aventurero, S.L.
Progreso, 35, 08850 Gava
Barcelona, Spain
Tel: +34 93 637 08 44
E-mail: management@
elbebeaventurero.com
www. elbebeaventurero.com
RUSSIA - Россия
107553 Москва
1-ая Пугачевская ул. влад.17
Тел.(495)161 29 45, (495)161 25 91,
(495)161 27 48
E-mail: [email protected]
www.carber.ru
Toppin 886-2-87924158
E-mail: [email protected]
www.babybus.com.tw
City / Ciudad / Ville / Ort
THAILAND
Cheeky Rascals Ltd.
Hants, GU33 6JG
Tel. +44 (0)870 873 26 00
E-mail: [email protected]
www.cheekyrascals.co.uk
Postcode / Código postal / Code postal / Postleitzahl
E-mail address / E-mail / Email / e-mail adresse
UNITED STATES
Regal Lager, Inc.
Kennesaw GA, 30144
Ph. 800-593-5522
E-mail: [email protected]
www.regallager.com
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Kaufdatum
Serial number (see underside of the platform)
Nùmero de serie (véase la parte trasera de la plataforma)
Numéro de série (voir sous la planche)
Seriennummer (Unterseite der Plattform)
Carber Poriferra
Moscow 107553
Tel. +7 (495) 161 29 45
- 110 -
- 111 -
Register online at www.lascal.se/web/register
CONTACT INFORMATION (K - Z)
PRODUCT REGISTRATION CARD
Register online at www.lascal.se/web/register
Place
stamp
here
PRODUCT REGISTRATION CARD
Eng.
To return this card by mail, please find the address of your national
registration office on page 109-110, or register online at www.lascal.se
Esp.
Envíe esta tarjeta por correo, busque la dirección de su oficina en el registro
de la página 109-110, o regístrese on-line en www.lascal.se
Fr.
Affranchissez cette carte et renvoyez la au distributeur de votre pays (voir
liste en page 109-110, ou en ligne sur www.lascal.se
De.
Möchten Sie diese Karte per Post einschicken, finden Sie das zuständige Büro
auf den Seiten 109-110, oder registrieren Sie sich unter www.lascal.se.
Please fold and seal with tape before mailing. Do not staple.
Por favor, doble y pegue esta tarjeta antes de enviarla. No utilizar grapas.
Plier et scotcher avant de poster. Ne pas agrafer.
Bitte falten und mit Klebeband versiegeln. Bitte nicht tackern.