Campilobatteriosi

Transcript

Campilobatteriosi
Campylobacteriosis
Campilobatteriosi
Italian
What is Campylobacteriosis?
Che cos’è la campilobatteriosi?
Campylobacteriosis is a type of gastro (gastroenteritis)
caused by the germ (bacteria) Campylobacter.
Campylobacteriosis can affect anyone, however, they are
more common in children under five years of age and young
adults. The symptoms are often more severe in the elderly
and people with other medical conditions.
La campilobatteriosi è un tipo di gastroenterite causata dal
batterio Campylobacter. La campilobatteriosi può colpire
chiunque. Tuttavia, è più comune tra i bambini sotto i cinque
anni di età e tra i giovani. I sintomi sono spesso più gravi negli
anziani e nelle persone affette da altre patologie.
What are the symptoms of
Campylobacteriosis?
The most common symptoms of Campylobacteriosis
are diarrhoea (which may contain blood or mucus), fever,
stomach cramps, nausea and vomiting.
Quali sono i sintomi della
campilobatteriosi?
I sintomi più comuni della campilobatteriosi sono: diarrea (che
potrebbe contenere del muco o del sangue), febbre, crampi
allo stomaco, nausea e vomito.
After the bacteria are taken in by mouth, it usually takes
between two and five days before you become ill (although
this may range from 1 to 10 days). To trace the cause of the
illness, it is necessary to know where you were and what
you ate and drank in the week before you became ill.
Dopo che i batteri sono stati ingeriti, di solito ci vogliono dai
due ai cinque giorni prima che si manifesti la malattia (anche
se il periodo di incubazione può variare da 1 a 10 giorni). Per
risalire alle cause della malattia, è necessario sapere dove ci
si trovava e che cosa si è mangiato e bevuto la settimana
precedente.
Where are Campylobacter found?
Dove si trovano i batteri Campylobacter?
Campylobacter bacteria are found in animals such as
poultry, birds, cattle and household pets including puppies
and kittens.
I batteri Campylobacter si trovano negli animali tra i quali il
pollame, gli uccelli, il bestiame e gli animali domestici, compresi
i cuccioli di cane e i gattini.
How does Campylobacteriosis
spread?
Come si trasmette la
campilobatteriosi?
Campylobacteriosis occurs when Campylobacter bacteria
are taken in by mouth and it may happen in any of the
following ways:
La campilobatteriosi si presenta quando i batteri
Campylobacter vengono ingeriti e questo si verifica in
uno dei seguenti modi:
Inadequate cooking
Cottura inadeguata
Campylobacter bacteria are often present in uncooked
meat, particularly poultry. When the raw meat is prepared
for human consumption and is not adequately cooked, the
bacteria may survive and infect people who eat it.
I batteri Campylobacter si trovano spesso nella carne cruda, in
particolare nel pollame. Quando la carne cruda è preparata per
il consumo umano e non viene adeguatamente cotta, i batteri
possono sopravvivere e infettare le persone che la mangiano.
Unpasteurised milk can also be contaminated with
Campylobacter bacteria.
Il latte non pastorizzato può essere contaminato dai batteri
Campylobacter.
Cross-contamination
La contaminazione crociata
Cross-contamination is the spread of bacteria from
something that is contaminated with bacteria, to something
that is not.
La contaminazione crociata è la diffusione di batteri da
qualcosa che è contaminato da batteri a qualcosa che
non lo è.
Campylobacter can spread when uncooked foods
contaminated with the bacteria cross-contaminate ready-toeat foods, either directly or via utensils and equipment used
to prepare raw foods (eg. knives, chopping boards). Water
can also be contaminated with Campylobacter.
I batteri Campylobacter possono diffondersi quando i cibi crudi
contaminati da batteri contaminano i cibi pronti al consumo,
in modo diretto o tramite gli utensili e le attrezzature utilizzate
per preparare i cibi crudi (es. coltelli, taglieri). Anche l’acqua può
essere contaminata dai batteri Campylobacter.
To avoid cross-contamination, raw foods should always be
handled and stored separately from cooked or ready-to-eat
foods.
Per evitare la contaminazione crociata, i cibi crudi dovrebbero
sempre essere maneggiati e conservati separatamente dai cibi
cotti o pronti al consumo.
Person-to-person spread
Trasmissione da persona a persona
People with Campylobacteriosis have Campylobacter
bacteria in their faeces. If these people do not wash their
hands after going to the toilet, then contaminated hands
can spread the bacteria to surfaces and objects which will
be touched by other people.
Le persone infette da campilobatteriosi contengono i batteri
Campylobacter nelle loro feci. Se queste persone non si lavano
le mani dopo essere andate in bagno, c’è il rischio che le mani
contaminate possano trasmettere i batteri alle superfici e agli
oggetti che saranno poi toccati da altre persone.
Contaminated hands can also spread the bacteria to food
which may be eaten by other people.
Le mani contaminate possono anche trasmettere i batteri al
cibo che viene consumato da altre persone.
Hands can also become contaminated with bacteria when a
person changes the nappy of an infant with Campylobacter
infection.
Le mani si possono anche contaminare quando si cambia il
pannolino di un neonato infetto da campilobatteriosi.
People and animals can carry Campylobacter in their faeces
without having any symptoms at all, or for some weeks after
symptoms have stopped. These people and animals can
still pass the disease on to others.
I think I may have Campylobacteriosis
- what should I do?
If you have symptoms of Campylobacteriosis, report them
to your doctor immediately. This will ensure that you receive
proper treatment and advice and that steps are taken to
avoid the spread of the disease.
Can I still work?
Food handlers, child care workers and health care workers
with Campylobacteriosis should not work until symptoms
have stopped.
Children must not attend child care centres, kindergartens
or school until symptoms have stopped.
How can I stop spreading it to
others?
The risk of spreading Campylobacter to others can be
reduced.
It is very important that people with Campylobacteriosis
do not prepare or handle food which will be eaten by other
people, and that no one shares their towel or face washer.
Le persone e gli animali possono trasportare i batteri
Campylobacter nelle loro feci, senza avere alcun sintomo, per
alcune settimane dopo la scomparsa dei sintomi. Tali persone o
animali possono ancora trasmettere la malattia ad altri.
Penso di avere la campilobatteriosi - cosa
devo fare?
Se si hanno sintomi di campilobatteriosi, bisogna dirlo subito
al proprio medico. In questo modo, si potranno ricevere dei
consigli e un trattamento adeguato e verranno adottate misure
appropriate per evitare la diffusione della malattia.
Posso ancora lavorare?
Gli addetti alla preparazione di alimenti, il personale sanitario e
coloro che lavorano a contatto con i bambini dovrebbero stare
a casa dal lavoro fino alla scomparsa dei sintomi.
I bambini non devono andare all’asilo nido, all’asilo o a scuola
fino a quando i sintomi non saranno scomparsi.
Come posso impedire che si trasmetta
agli altri?
Il rischio di trasmissione dei batteri Campylobacter ad altri può
essere ridotto.
È molto importante che le persone con la campilobatteriosi
non preparino o maneggino cibi che verranno consumati da
altre persone, e che non condividano il loro asciugamano per il
viso o per la doccia.
How can I avoid getting
Campylobacteriosis?
Come posso evitare di prendere la
campilobatteriosi?
By following the guidelines below, everyone can do
something to avoid getting Campylobacteriosis.
Seguendo le indicazioni riportate di seguito, tutti possono fare
qualcosa per evitare di prendere la campilobatteriosi.
Careful hand washing
Lavarsi accuratamente le mani
Everyone should wash their hands thoroughly with soap and
warm running water for at least 15 seconds:
Ci si dovrebbe sempre lavare accuratamente le mani con
sapone e acqua calda corrente per almeno 15 secondi:
• before preparing food
• prima di preparare il cibo
• between handling raw and ready-to-eat foods
• tra la manipolazione dei cibi crudi e di quelli pronti da
mangiare
• before eating
• after going to the toilet or changing nappies
• prima di mangiare
• dopo essere andati in bagno o aver cambiato pannolini
• after working in the garden
• dopo aver lavorato in giardino
• after contact with animals or their faeces
• dopo il contatto con gli animali o con le loro feci
Food handlers should use disposable paper towels or an air
dryer to dry their hands. Cloth towels are not recommended
as they get dirty quickly and can spread germs from one
person to another.
Gli addetti alla preparazione di alimenti dovrebbero usare della
carta da cucina o un asciugatore per le mani per asciugarsi le
mani. Gli asciugamani di stoffa non sono consigliati in quanto
si sporcano in fretta e possono trasmettere i germi da una
persona all’altra.
Safe food storage and handling
• D
o not handle cooked foods with the same implements
(tongs, knives, cutting boards) used on raw foods, unless
they have been thoroughly washed between uses.
• Keep all kitchen surfaces and equipment clean.
• D
efrost food by placing it in a container on the lower
shelves of a refrigerator or use a microwave oven.
• T
horoughly cook all raw foods, particularly poultry. Make
sure that the meat is cooked throughout (no longer pink)
and that the juices run clear.
• P
lace cooked food in a refrigerator within an hour of
cooking it.
Conservazione e manipolazione adeguata dei cibi
• Non maneggiare i cibi cotti con gli stessi utensili (pinze,
coltelli, taglieri) utilizzati per i cibi crudi, a meno che non
siano stati accuratamente lavati tra gli usi.
• Mantenere pulite tutte le superfici e gli utensili da cucina.
• Scongelare gli alimenti mettendoli in un contenitore sugli
scaffali più bassi di un frigorifero o usando un forno a
microonde.
• Cuocere a fondo tutti gli alimenti crudi, in particolare il
pollame. Assicurarsi che la carne sia del tutto cotta (non più
rosa) e che il liquido che ne esce sia chiaro.
• Riporre in frigorifero i cibi cotti entro un’ora dalla cottura.
• R
efrigerate raw foods below cooked or ready-to-eat
foods to prevent cross-contamination.
• Refrigerare i cibi crudi sotto a quelli cotti o a quelli pronti per
il consumo per evitare la contaminazione crociata.
• S
tore foods below 5 °C or above 60 °C to prevent
growth of bacteria.
• Conservare gli alimenti ad una temperatura inferiore ai 5 °C
o superiore ai 60 °C per prevenire la crescita batterica.
• Thoroughly wash raw vegetables before eating.
• R
eheat food until the internal temperature of the food
reaches at least 75 °C.
• Protect food from insects, rodents and other animals.
Microwave cooking
Part of the microwave cooking process includes standing
time. When using a microwave, read the manufacturer’s
instructions carefully and observe these standing times to
ensure the food is completely cooked before it is eaten.
• Lavare attentamente le verdure crude prima di mangiarle.
• Riscaldare gli alimenti finchè la temperatura interna del cibo
non abbia raggiunto almeno i 75 °C.
• Proteggere il cibo dagli insetti, dai roditori e da altri animali.
Cottura a microonde
Il processo di cottura a microonde comprende anche un tempo
di riposo. Quando si utilizza un forno a microonde, leggere le
istruzioni con attenzione e osservare questi tempi di riposo per
garantire che il cibo sia completamente cotto prima di essere
consumato.
3
Household cleaning
Pulizia della casa
Bathrooms and toilets must be cleaned often, to avoid the
spread of bacteria. Pay particular attention to surfaces such
as toilet seats and handles, taps and nappy change tables.
Pulire spesso i bagni e i gabinetti per evitare la diffusione di
batteri. Prestare particolare attenzione alle superfici, come la
tavoletta del water, lo sciacquone, i rubinetti e i fasciatoi.
Sandpits can become contaminated with animal faeces
and urine. Rake the sand frequently and remove any animal
faeces. Cover the area when not in use.
Le buche di sabbia possono essere contaminate dall’urina e
dagli escrementi di animali. Rastrellare la sabbia di frequente e
rimuovere eventuali escrementi. Coprire la zona quando non
in uso.
Water from untreated sources
Untreated water that comes directly from lakes or rivers may
be contaminated with faeces from people or animals. Boil
water from these sources before drinking it.
If you think the source of your illness may have been food,
it is important that you report it to your local council health
department as soon as possible. Retain (and refrigerate) any
left over food which you believe may have caused you to
become ill.
Further information
Department of Health
Communicable Disease Prevention and Control Unit
Phone: 1300 651 160
www.health.vic.gov.au/ideas
Language assistance is available through the Translating
and Interpreting Service, phone 13 14 50
Acqua da fonti non trattate
L’acqua non trattata che proviene direttamente da laghi
o da fiumi può essere contaminata da escrementi di persone
o animali. Bollire l’acqua proveniente da queste fonti prima di
berla.
Se si pensa che la fonte della propria malattia possa essere
stato del cibo, è importante farlo sapere subito al dipartimento
sanitario del proprio comune. Conservare (in frigorifero)
qualsiasi residuo di cibo che si suppone possa aver causato la
malattia.
Per ulteriori informazioni
Department of Health (Ministero della Sanità) Communicable
Disease Prevention and Control Unit
(Unità di controllo e prevenzione delle malattie trasmissibili)
Telefono: 1300 651 160
www.health.vic.gov.au/ideas
Si può richiedere l’assistenza di un interprete attraverso il
Servizio di traduzione e interpretariato,
chiamando il numero 13 14 50.
4