Campilobatteriosi
Transcript
Campilobatteriosi
Campylobacteriosis Campilobatteriosi Italian What is Campylobacteriosis? Che cos’è la campilobatteriosi? Campylobacteriosis is a type of gastro (gastroenteritis) caused by the germ (bacteria) Campylobacter. Campylobacteriosis can affect anyone, however, they are more common in children under five years of age and young adults. The symptoms are often more severe in the elderly and people with other medical conditions. La campilobatteriosi è un tipo di gastroenterite causata dal batterio Campylobacter. La campilobatteriosi può colpire chiunque. Tuttavia, è più comune tra i bambini sotto i cinque anni di età e tra i giovani. I sintomi sono spesso più gravi negli anziani e nelle persone affette da altre patologie. What are the symptoms of Campylobacteriosis? The most common symptoms of Campylobacteriosis are diarrhoea (which may contain blood or mucus), fever, stomach cramps, nausea and vomiting. Quali sono i sintomi della campilobatteriosi? I sintomi più comuni della campilobatteriosi sono: diarrea (che potrebbe contenere del muco o del sangue), febbre, crampi allo stomaco, nausea e vomito. After the bacteria are taken in by mouth, it usually takes between two and five days before you become ill (although this may range from 1 to 10 days). To trace the cause of the illness, it is necessary to know where you were and what you ate and drank in the week before you became ill. Dopo che i batteri sono stati ingeriti, di solito ci vogliono dai due ai cinque giorni prima che si manifesti la malattia (anche se il periodo di incubazione può variare da 1 a 10 giorni). Per risalire alle cause della malattia, è necessario sapere dove ci si trovava e che cosa si è mangiato e bevuto la settimana precedente. Where are Campylobacter found? Dove si trovano i batteri Campylobacter? Campylobacter bacteria are found in animals such as poultry, birds, cattle and household pets including puppies and kittens. I batteri Campylobacter si trovano negli animali tra i quali il pollame, gli uccelli, il bestiame e gli animali domestici, compresi i cuccioli di cane e i gattini. How does Campylobacteriosis spread? Come si trasmette la campilobatteriosi? Campylobacteriosis occurs when Campylobacter bacteria are taken in by mouth and it may happen in any of the following ways: La campilobatteriosi si presenta quando i batteri Campylobacter vengono ingeriti e questo si verifica in uno dei seguenti modi: Inadequate cooking Cottura inadeguata Campylobacter bacteria are often present in uncooked meat, particularly poultry. When the raw meat is prepared for human consumption and is not adequately cooked, the bacteria may survive and infect people who eat it. I batteri Campylobacter si trovano spesso nella carne cruda, in particolare nel pollame. Quando la carne cruda è preparata per il consumo umano e non viene adeguatamente cotta, i batteri possono sopravvivere e infettare le persone che la mangiano. Unpasteurised milk can also be contaminated with Campylobacter bacteria. Il latte non pastorizzato può essere contaminato dai batteri Campylobacter. Cross-contamination La contaminazione crociata Cross-contamination is the spread of bacteria from something that is contaminated with bacteria, to something that is not. La contaminazione crociata è la diffusione di batteri da qualcosa che è contaminato da batteri a qualcosa che non lo è. Campylobacter can spread when uncooked foods contaminated with the bacteria cross-contaminate ready-toeat foods, either directly or via utensils and equipment used to prepare raw foods (eg. knives, chopping boards). Water can also be contaminated with Campylobacter. I batteri Campylobacter possono diffondersi quando i cibi crudi contaminati da batteri contaminano i cibi pronti al consumo, in modo diretto o tramite gli utensili e le attrezzature utilizzate per preparare i cibi crudi (es. coltelli, taglieri). Anche l’acqua può essere contaminata dai batteri Campylobacter. To avoid cross-contamination, raw foods should always be handled and stored separately from cooked or ready-to-eat foods. Per evitare la contaminazione crociata, i cibi crudi dovrebbero sempre essere maneggiati e conservati separatamente dai cibi cotti o pronti al consumo. Person-to-person spread Trasmissione da persona a persona People with Campylobacteriosis have Campylobacter bacteria in their faeces. If these people do not wash their hands after going to the toilet, then contaminated hands can spread the bacteria to surfaces and objects which will be touched by other people. Le persone infette da campilobatteriosi contengono i batteri Campylobacter nelle loro feci. Se queste persone non si lavano le mani dopo essere andate in bagno, c’è il rischio che le mani contaminate possano trasmettere i batteri alle superfici e agli oggetti che saranno poi toccati da altre persone. Contaminated hands can also spread the bacteria to food which may be eaten by other people. Le mani contaminate possono anche trasmettere i batteri al cibo che viene consumato da altre persone. Hands can also become contaminated with bacteria when a person changes the nappy of an infant with Campylobacter infection. Le mani si possono anche contaminare quando si cambia il pannolino di un neonato infetto da campilobatteriosi. People and animals can carry Campylobacter in their faeces without having any symptoms at all, or for some weeks after symptoms have stopped. These people and animals can still pass the disease on to others. I think I may have Campylobacteriosis - what should I do? If you have symptoms of Campylobacteriosis, report them to your doctor immediately. This will ensure that you receive proper treatment and advice and that steps are taken to avoid the spread of the disease. Can I still work? Food handlers, child care workers and health care workers with Campylobacteriosis should not work until symptoms have stopped. Children must not attend child care centres, kindergartens or school until symptoms have stopped. How can I stop spreading it to others? The risk of spreading Campylobacter to others can be reduced. It is very important that people with Campylobacteriosis do not prepare or handle food which will be eaten by other people, and that no one shares their towel or face washer. Le persone e gli animali possono trasportare i batteri Campylobacter nelle loro feci, senza avere alcun sintomo, per alcune settimane dopo la scomparsa dei sintomi. Tali persone o animali possono ancora trasmettere la malattia ad altri. Penso di avere la campilobatteriosi - cosa devo fare? Se si hanno sintomi di campilobatteriosi, bisogna dirlo subito al proprio medico. In questo modo, si potranno ricevere dei consigli e un trattamento adeguato e verranno adottate misure appropriate per evitare la diffusione della malattia. Posso ancora lavorare? Gli addetti alla preparazione di alimenti, il personale sanitario e coloro che lavorano a contatto con i bambini dovrebbero stare a casa dal lavoro fino alla scomparsa dei sintomi. I bambini non devono andare all’asilo nido, all’asilo o a scuola fino a quando i sintomi non saranno scomparsi. Come posso impedire che si trasmetta agli altri? Il rischio di trasmissione dei batteri Campylobacter ad altri può essere ridotto. È molto importante che le persone con la campilobatteriosi non preparino o maneggino cibi che verranno consumati da altre persone, e che non condividano il loro asciugamano per il viso o per la doccia. How can I avoid getting Campylobacteriosis? Come posso evitare di prendere la campilobatteriosi? By following the guidelines below, everyone can do something to avoid getting Campylobacteriosis. Seguendo le indicazioni riportate di seguito, tutti possono fare qualcosa per evitare di prendere la campilobatteriosi. Careful hand washing Lavarsi accuratamente le mani Everyone should wash their hands thoroughly with soap and warm running water for at least 15 seconds: Ci si dovrebbe sempre lavare accuratamente le mani con sapone e acqua calda corrente per almeno 15 secondi: • before preparing food • prima di preparare il cibo • between handling raw and ready-to-eat foods • tra la manipolazione dei cibi crudi e di quelli pronti da mangiare • before eating • after going to the toilet or changing nappies • prima di mangiare • dopo essere andati in bagno o aver cambiato pannolini • after working in the garden • dopo aver lavorato in giardino • after contact with animals or their faeces • dopo il contatto con gli animali o con le loro feci Food handlers should use disposable paper towels or an air dryer to dry their hands. Cloth towels are not recommended as they get dirty quickly and can spread germs from one person to another. Gli addetti alla preparazione di alimenti dovrebbero usare della carta da cucina o un asciugatore per le mani per asciugarsi le mani. Gli asciugamani di stoffa non sono consigliati in quanto si sporcano in fretta e possono trasmettere i germi da una persona all’altra. Safe food storage and handling • D o not handle cooked foods with the same implements (tongs, knives, cutting boards) used on raw foods, unless they have been thoroughly washed between uses. • Keep all kitchen surfaces and equipment clean. • D efrost food by placing it in a container on the lower shelves of a refrigerator or use a microwave oven. • T horoughly cook all raw foods, particularly poultry. Make sure that the meat is cooked throughout (no longer pink) and that the juices run clear. • P lace cooked food in a refrigerator within an hour of cooking it. Conservazione e manipolazione adeguata dei cibi • Non maneggiare i cibi cotti con gli stessi utensili (pinze, coltelli, taglieri) utilizzati per i cibi crudi, a meno che non siano stati accuratamente lavati tra gli usi. • Mantenere pulite tutte le superfici e gli utensili da cucina. • Scongelare gli alimenti mettendoli in un contenitore sugli scaffali più bassi di un frigorifero o usando un forno a microonde. • Cuocere a fondo tutti gli alimenti crudi, in particolare il pollame. Assicurarsi che la carne sia del tutto cotta (non più rosa) e che il liquido che ne esce sia chiaro. • Riporre in frigorifero i cibi cotti entro un’ora dalla cottura. • R efrigerate raw foods below cooked or ready-to-eat foods to prevent cross-contamination. • Refrigerare i cibi crudi sotto a quelli cotti o a quelli pronti per il consumo per evitare la contaminazione crociata. • S tore foods below 5 °C or above 60 °C to prevent growth of bacteria. • Conservare gli alimenti ad una temperatura inferiore ai 5 °C o superiore ai 60 °C per prevenire la crescita batterica. • Thoroughly wash raw vegetables before eating. • R eheat food until the internal temperature of the food reaches at least 75 °C. • Protect food from insects, rodents and other animals. Microwave cooking Part of the microwave cooking process includes standing time. When using a microwave, read the manufacturer’s instructions carefully and observe these standing times to ensure the food is completely cooked before it is eaten. • Lavare attentamente le verdure crude prima di mangiarle. • Riscaldare gli alimenti finchè la temperatura interna del cibo non abbia raggiunto almeno i 75 °C. • Proteggere il cibo dagli insetti, dai roditori e da altri animali. Cottura a microonde Il processo di cottura a microonde comprende anche un tempo di riposo. Quando si utilizza un forno a microonde, leggere le istruzioni con attenzione e osservare questi tempi di riposo per garantire che il cibo sia completamente cotto prima di essere consumato. 3 Household cleaning Pulizia della casa Bathrooms and toilets must be cleaned often, to avoid the spread of bacteria. Pay particular attention to surfaces such as toilet seats and handles, taps and nappy change tables. Pulire spesso i bagni e i gabinetti per evitare la diffusione di batteri. Prestare particolare attenzione alle superfici, come la tavoletta del water, lo sciacquone, i rubinetti e i fasciatoi. Sandpits can become contaminated with animal faeces and urine. Rake the sand frequently and remove any animal faeces. Cover the area when not in use. Le buche di sabbia possono essere contaminate dall’urina e dagli escrementi di animali. Rastrellare la sabbia di frequente e rimuovere eventuali escrementi. Coprire la zona quando non in uso. Water from untreated sources Untreated water that comes directly from lakes or rivers may be contaminated with faeces from people or animals. Boil water from these sources before drinking it. If you think the source of your illness may have been food, it is important that you report it to your local council health department as soon as possible. Retain (and refrigerate) any left over food which you believe may have caused you to become ill. Further information Department of Health Communicable Disease Prevention and Control Unit Phone: 1300 651 160 www.health.vic.gov.au/ideas Language assistance is available through the Translating and Interpreting Service, phone 13 14 50 Acqua da fonti non trattate L’acqua non trattata che proviene direttamente da laghi o da fiumi può essere contaminata da escrementi di persone o animali. Bollire l’acqua proveniente da queste fonti prima di berla. Se si pensa che la fonte della propria malattia possa essere stato del cibo, è importante farlo sapere subito al dipartimento sanitario del proprio comune. Conservare (in frigorifero) qualsiasi residuo di cibo che si suppone possa aver causato la malattia. Per ulteriori informazioni Department of Health (Ministero della Sanità) Communicable Disease Prevention and Control Unit (Unità di controllo e prevenzione delle malattie trasmissibili) Telefono: 1300 651 160 www.health.vic.gov.au/ideas Si può richiedere l’assistenza di un interprete attraverso il Servizio di traduzione e interpretariato, chiamando il numero 13 14 50. 4
Documenti analoghi
Campylobacter e Salmonelle, un pericolo per l`uomo e l`animale
degli altri oggetti. L’infezione si propaga agli animali sani tramite l’ingestione di alimenti, acqua, lo strame, le punture di insetti, gli oggetti oppure se gli animali si leccano tra di loro. I ...
Dettagli