fişa disciplinei - Universitatea Spiru Haret

Transcript

fişa disciplinei - Universitatea Spiru Haret
FIŞA DISCIPLINEI
1. Date despre program
1.1.Instituţia de învăţământ superior
1.2.Facultatea
1.3.Departamentul
1.4.Domeniul de studii
1.5.Ciclul de studii
Universitatea Spiru Haret
Facultatea de Litere
Departamentul de Filologie
Limbă şi literatură
Licenţă
Limbă şi literatură Engleză A –Limbă şi literatură
modernă_Italiană B
1.6.Programul de studii/Calificarea
2.Date despre disciplină
2.1.Denumirea disciplinei
2.2. Codul disciplinei
2.3.Titularul activităţilor de curs
2.4.Titularul activităţilor de seminar
2.5. Anul de studiu
III
Limba Italiană Curs Practic
SS3509
Asistent univ. drd. Cornelia Dumitrescu
2.6Semestrul
5 2.7 Tipul de evaluare
V
2.8 Regimul
disciplinei
Oblig.
3.Timpul total estimat (ore pe semestru al activităţilor didactice)
3.1 Număr de ore pe săptămână
4
din care: 3.2 curs
3.3 seminar/laborator
3.4 Total ore din planul de învăţământ
Distribuţia fondului de timp
56
din care: 3.5 curs
3.6 seminar/laborator
Studiul după manual, suport de curs, bibliografie şi notiţe
Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platformele electronice de specialitate şi pe teren
Pregătire seminarii/laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri
Tutoriat
Examinări
Alte activităţi ………
3.7 Total ore studiu individual
44
3.9 Total ore pe semestru
100
3.10 Număr de credite
4
ore
15
15
12
2
-
4. Precondiţii (acolo unde este cazul)
4.1 de curriculum
4.2 de competenţe




Principali strutture grammaticali della lingua italiana;
Lessico fondamentale e linguaggio specifico e tecnico;
Varietà lessicali in rapporto ad ambiti e contesti diversi;
Padronanza della lingua
italiana e degli strumenti
espressivi ed
argomentativi indispensabili per la comunicazione verbale e scritta in vari
contesti.
5. Condiţii ( acolo unde este cazul)
5.1. de desfăşurare a
cursului
5.2. de desfăşurare a
seminarului/laboratorului


Prelegerile se desfăşoară în săli dotate cu echipament de predare modern
(laptop, videoproiector, smart board)
Seminariile se desfăşoară în săli dotate cu echipament de predare modern
(laptop, videoproiector, smart board)
6. Competenţele specifice acumulate
Competenţe
profesionale
Competenţe
transversale
Dotare lo studente di una competenza comunicativa che egli possa usare nelle varie
situazioni di natura professionale.



Capacità di produrre testi scritti e orali in maniera pertinente allo scopo comunicativo ed in
forma corretta sotto il profilo grammaticale e lessicale;
Saper utilizzare i linguaggi settoriali delle singole discipline;
Acquisire competenze linguistiche e metalinguistiche sia in relazione alla lingua italiana.
7. Obiectivele disciplinei (reieşind din grila competenţelor specifice acumulate)
7.1 Obiectivul general al disciplinei
 Il presente corso intitolato „I linguaggi settoriali” si rivolge
sopratutto agli studenti universitari della Facoltà di Lingue
e letterature straniere, specialità italiano, terzo anno di
studio che intendono a sviluppare e a consolidare le loro
competenze lessicali con lo scopo di acquisire le abilità
necessarie per comunicare e per scrivere utilizzando i vari
linguaggi settoriali. Il corso si propone di essere anche uno
strumento adatto per la formazione professionale e
culturale degli studenti. Il suo principale obiettivo è quello
di facilitare la comprensione di alcuni dei più necessari e
importanti linguaggi settoriali come quello politicoamministrativo, economico, medicale, sportivo, tecnicoscientifico, il linguaggio della pubblicità e quello dei
giornali.Il corso è articolato in dieci unità didattiche
complesse. Un’unità è composta da conoscenze teoretiche,
brani appartenenti a ogni linguaggio settoriale presentato,
esercizi che richiedono l’applicazione delle competenze
lessicali acquisite in seguito all’assimilazione della teoria.
Alle unità lessicali corrispondono delle unità grammaticali
che rendono possibile la perfetta correlazione tra il
contenuto lessico-tematico e le forme morfosintattiche.
7.2 Obiectivele specifice
 Apprendere il concetto di comunicazione al livello dei
linguaggi settoriali;
 Riconoscere l’esistenza dei vari linguaggi settoriali e
individuarne le caratteristiche;
 Acquistare delle strutture lessicali e morfosintattiche proprie
dei vari linguaggi settoriali della lingua italiana;
 Sviluppare l’abilità di tradurre dal e in italiano i vocaboli
specifici;
 Produrre dei testi nei diversi linguaggi speciali;
 Acquisire le capacità richieste per la compilazione di
moduli, domande, denuncie, verbali;
 Fare conversazione in un registro formale, tra l’altro con
una dovuta esercitazione del LEI di cortesia, tramite
domande e risposte puntuali.
8. Conţinuturi
8.1 Curs
Il linguaggio politico-amministrativo
Metode de predare
Lezioni frontali;
Observaţii
Il linguaggio dell’Unione Europea – prima
parte
Il linguaggio dell’Unione Europea –
seconda parte
Il linguaggio economico
Il linguaggio medicale
Il linguaggio sportivo
Unità grammaticali
Il condizionale
Il periodo ipotetico
Varie possibilità di esprimere
l’impersonalità
Il modo infinito
Coinvolgimento degli studenti nello
svolgimento delle lezioni;
Interazione comunicativa in classe;
Tecniche di lettura e analisi delle tipologie
strutturali di testi;
Produzione di testi di vario tipo;
Esercizi di riscrittura.
Bibliografie
A. BIBLIOGRAFIE OBLIGATORIE/MINIMALĂ:
 Albertini, Stefano, Sgobbi, Anna: Italiana Tematică, Editura Niculescu, Bucureşti, 2005;
 Cochi, Cristine: Italiana economică şi comercială, Editura Niculescu, Bucureşti, 2002;
 Dumitrescu, Cornelia, Nestor,Viorela: I linguaggi settoriali, Corso pratico per il terzo anno di studio,
Editura Fundaţiei România de Mâine, Bucureşti, 2008;
 Dardano, Maurizio, Trifone, Pietro: Grammatica Italiana Modulare, Zanichelli, ristampa 5, Milano,
2006;
 Grasso, Dana: Limba italiană pentru medici şi asistente, Editura Polirom, Iaşi, 2005;
 Săndulescu, Mariana: Comunicare scrisă în afaceri Client – Furnizor, Editura ASE, Bucureşti, 2005;
 Săndulescu, Mariana: Limba Italiană pentru afaceri, Editura Teora, Bucureşti, 1997;
 Universitatea Spiru Haret, Departamentul de limbaje specializate: Dicţionar explicativ poliglot de
termeni comunitari: română, engleză, franceză, germană, spaniolă, Editura Fundaţiei România de
Mâine, Bucureşti, 2006;
 Zingarelli Nicola: Lo Zingarelli, Vocabolario della Lingua italiana, Zanichelli, 2002.
B. BIBLIOGRAFIE SUPLIMENTARĂ:
 Allasia, Paola: Fare con le parole. Abilità linguistiche e grammatica essenziale, Garzanti scuola,
1996;
 Asnaghi E. , Manzo C. , Nicolaci P. , Rocco R: Grammatica Italiana, CEDAM, Padova, 1997;
 Battaglia, Enrica, Maria, Corno, Dario: L’esercizio e la grammatica, Paravia, 1998;
 Bonaccorsi, Donatella, Spitali, Maria, Teresa: Grammatica Amica, DeAgostini, Novara, 2004;
 Peressini, Laura: Il laboratorio della grammatica, Petrini editore, Torino, 1997;
 Sensini, Marcello: Le parole, la lingua e il testo, Arnoldo Mondadori, 1991;
 Silvestrini, Marcello, Bura, Claudio, Chiacchella, Elisabetta, Giunti, Valentina, Pavese, Renzo:
L’italiano e l’Italia, Guerra edizioni, Perugia, 1995.
B. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ:
 Bonomi, Ilaria, Masini, Andrea, Morgana, Silvia: La lingua italiana e i mass media, Carocci editore,
2003;
 Forapani, Daniella: L’italiano per giuristi, Alma Edizioni, Firenze, 2006;
 Sabatini, Francesco: La comunicazione e gli usi della lingua, Loscher Editore, 1990;
 Zichella. P.: Corrispondenza commerciale, Edizioni Bignami, 1998.
8.2 Seminar/laborator
Metode de predare
Observaţii
9. Coroborarea conţinuturilor disciplinei cu aşteptările reprezentanţilor comunităţii epistemice,
asociaţiilor profesionale şi angajatori reprezentativi din domeniul aferent programului
Conţinutul disciplinei contribuie la formarea competenţei profesionale corespunzătoare domeniului de studiu
10. Evaluare
Tip activitate
10.4 Curs
10.1 Criterii de evaluare
10.2 Metode de evaluare
Participarea activă
a Test oral şi test scris
studentului,
rezolvarea
activităţilor
conform
programei, lucrări.
10.3 Pondere din
nota finală
50%
10.5 Seminar/laborator
Examen final 50%
10.6 Standard minim de performanţă
Riutilizzare in modo autonomo, personale e consapevole strutture, funzioni e lessico studiati;
Data completării:
Semnătura titularului de curs,
Semnătura titularului de seminar,
28 septembrie2012
Data avizării în departament
Semnătura şefului de departament