FIŞA DISCIPLINEI - Universitatea Spiru Haret

Transcript

FIŞA DISCIPLINEI - Universitatea Spiru Haret
FIŞA DISCIPLINEI
1. Date despre program
1.1.Instituţia de învăţământ superior
1.2.Facultatea
1.3.Departamentul
1.4.Domeniul de studii
1.5.Ciclul de studii
Universitatea Spiru Haret
Facultatea de Litere
Departamentul de Filologie
Limbă şi literatură
Licență
Limbă şi Literatură Engleză - Limbi şi Literaturi
Moderne - Italiană
1.6.Programul de studii/Calificarea
2.Date despre disciplină
2.1.Denumirea disciplinei
2.2. Codul disciplinei
2.3.Titularul activităţilor de curs
2.4.Titularul activităţilor de seminar
2.5. Anul de studiu
I
Limba Italiană Curs Practic
Lect.dr. Florica Duta
2.6Semestrul
1 2.7 Tipul de evaluare
V 2.8Regimul
disciplinei
Oblig.
56
3.Timpul total estimat (ore pe semestru al activităţilor didactice)
3.1 Număr de ore pe săptămână
3.4 Total ore din planul de învăţământ
Distribuţia fondului de timp
56
din care: 3.2 curs
-
3.3 seminar/laborator
4
din care: 3.5 curs
-
3.6 seminar/laborator
Studiul după manual, suport de curs, bibliografie şi notiţe
Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platformele electronice de specialitate şi pe teren
Pregătire seminarii/laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri
Tutoriat
Examinări
Alte activităţi ………
3.7 Total ore studiu individual
44
3.9 Total ore pe semestru
100
3.10 Număr de credite
4
4
ore
15
15
12
2
-
4. Precondiţii (acolo unde este cazul)


4.1 de curriculum
4.2 de competenţe

Principalele structuri gramaticale ale limbii italiene;
Lexic fundamental și limbaj specializat.
Cunoașterea limbii italiene și a mijloacelor de expresie indispensabile pentru
comunicarea verbală și scrisă în diferite contexte.
5. Condiţii ( acolo unde este cazul)
5.1. de desfăşurare a
cursului
5.2. de desfăşurare a
seminarului/laboratorului

Nu este cazul.

Seminariile se desfăşoară în săli dotate cu echipament de predare modern
(laptop, videoproiector,)
6. Competenţele specifice acumulate
Înzestrarea studentului cu competențe comunicative pe care le va putea folosi în contexte
profesionale diverse.
•
Capacitatea de a produce texte scrise și orale cu scop comunicativ, corecte din punct de
vedere gramatical și lexical;
Participarea la conversatii, folosind un limbaj adecvat functional la context si respectând
normele socio-culturale, în functie de rol si de relatiile cu interlocutorii;
Capacitatea de a folosi limbajele specializate în diferite contexte date.
Competenţe transversale
Competenţe
profesionale
•
•
•
7. Obiectivele disciplinei (reieşind din grila competenţelor specifice acumulate)
7.1 Obiectivul general al disciplinei
 Prezentul curs se adresează studențiilor din anul intai de
studiu al limbii italiene care doresc să dobandeasca, să își
dezvolte și să-și consolideze competențele lexicale, cu scopul
de a dobândi abilitățiile necesare pentru a comunica și a scrie
în limba italiană. Cursul își propune să fie și un instrument
potrivit care să ajute la formarea profesională a studenților.
7.2 Obiectivele specifice
 Să citească cu voce tare corect și expresiv;
 Să utilizeze registrul de bază al limbii italiene, fără greșeli de
gramatica și de ortografie;
 Să știe să ordoneze discursul ăn mod clar și coerent;
 Să scrie în diferite tipuri de texte (parafrazare, analiza
testului, rezumat, articol, scrisoare);
 Să exprime pareri personale și motivate despre temele tratate;
8. Conţinuturi
8.1 Curs practic
Unità 1
- salutare
- presentare, presentarsi
- identificare
- numeri
- pronomi personali soggetto
- presente indicativo dei verbi essere, avere,
chiamarsi
- forma singolare e plurale, maschile e
femminile dell’aggettivo e di alcuni nomi;
1 - 2 săptămână
Metode de predare
Observaţii
Unità 2
- ringraziare e rispondere ad un
ringraziamento
- chiedere e dire l’ora
- parti della giornata
- chiedere e dire che giorno è
- giorni della settimana
- stagioni del mese
- presente indicativo delle tre coniugazioni
- articoli determinativi e indeterminativi
- presente indicativo di fare
3 - 4 săptămână
Unità 3
formulare un invito
accettare e rifiutare
presente indicativo dei verbi irregolari
verbi modali
andare a – in – da
possessivi
possessivi e nomi di parentela
- preposizioni articolate
5 - 6 săptămână
Unità 4
- raccontare
- chiedere di raccontare
- ordinare
- passato prossimo
- nomi invariabili al plurale
plurale di aggettivi
7 – 8 săptămână
Unità 5
- fare progetti
- fare previsioni
- fare promesse
- parlare del tempo
- interpellare per telefono
- futuro semplice e composto
- formazione del femminile
- plurali particolari
9 -10 -săptămână
Unità 6
- ricordare
- raccontare e descrivere
- imperfetto
- uso dell’imperfetto e del passato prossimo
- plurali particolari
- formazione del femminile
bello e quello
13 - 14 săptămână
Curs interactiv
Alternanța de metode inductive și
deductive (de la text spre teorie și
invers);
metode
interactive;
conversația euristică, dezbaterea,
lectura predictivă, lectura în perechi,
brainstormingul, studiul de caz, jocul
de rol, îmbinarea cuvânt-definiţie,
exerciţii de tip cloze, exerciţii cu
opţiune multiplă, traducerea scrisă;
traducerea orală; transcodificarea.
Bibliografie
A. BIBLIOGRAFIE OBLIGATORIE/MINIMALĂ:
 Chiuchiù, Angelo, Minciarelli, Fausto, Silvestrini, Marcello: In Italiano, corso multimediale di lingua e




civiltà a livello elementare e avanzato, Guerra Edizioni, Perugia, 1999;
Dumitrescu, Cornelia, Florica, Duţa: Sintesi del corso pratico per il primo anno di studio, presente sul
sito della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, in corso di pubblicazione presso la casa editrice
Editura Fundaţiei România de Mâine;
Dardano, Maurizio, Trifone, Pietro: Grammatica Italiana Modulare, Zanichelli, ristampa 5, Milano,
2006;
Negriţescu, Valentina, Arrigoni, Davide: Exerciţii de gramatică italiană, Bucureşti, Gramar, 2004;
Zingarelli Nicola: Lo Zingarelli, Vocabolario della Lingua italiana, Zanichelli, 2002.
B. BIBLIOGRAFIE SUPLIMENTARĂ:
 Asnaghi E. , Manzo C. , Nicolaci P. , Rocco R: Grammatica Italiana, CEDAM, Padova, 1997;
 Battaglia, Enrica, Maria, Corno, Dario: L’esercizio e la grammatica, Paravia, 1998;
 Mazzetti, Alberto, Falcinelli Marina, Servadio, Bianca: Qui Italia, Corso di Lingua Italiana per
stranieri, Primo Livello, Lingua e Grammatica, le Monnier, Firenze, 2003;
 Mazzetti Alberto, Falcinelli Marina, Servadio Bianca: Qui Italia, Corso di Lingua Italiana per
stranieri, Primo Livello, Quaderno di esercitazioni pratiche, Firenze, Le Monnier, 1996;
 Peressini, Laura: Il laboratorio della grammatica, Petrini editore, Torino, 1997;
 Silvestrini, Marcello, Bura, Claudio, Chiacchella, Elisabetta, Giunti, Valentina, Pavese, Renzo:
L’italiano e l’Italia, Guerra edizioni, Perugia, 1995.
C. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ:
 Battaglia, Giovanni: Grammatica italiana per stranieri, Bonacci Editore, Roma, 1992;
 Bertoni, Silvia, Nocchi, Susanna: Le Parole Italiane, esercizi e giochi per imparare il lessico, Firenze,
Alma Edizioni, 2003;
Favillini, Alessandra: Tutto esercizi italiano, Giunti Gruppo Editoriale, Firenze, 1999.
8.2 Seminar/laborator
Metode de predare
Observaţii
9. Coroborarea conţinuturilor disciplinei cu aşteptările reprezentanţilor comunităţii epistemice,
asociaţiilor profesionale şi angajatori reprezentativi din domeniul aferent programului
Conţinutul disciplinei contribuie la formarea competenţei profesionale corespunzătoare domeniului de studiu
10. Evaluare
Tip activitate
10.4 Curs practic
10.5 Seminar/laborator
10.1 Criterii de evaluare
10.2 Metode de evaluare
Participarea activă
a Test oral şi test scris
studentului,
rezolvarea
activităţilor
conform
programei, lucrări.
Nu este cazul
10.6 Standard minim de performanţă
Folosirea structurilor gramaticale, lexicului și a funcților comunicative studiate;
10.3 Pondere din
nota finală
Examen final
100%
Data completării:
01.10.2015
Semnătura titularului de curs,
Lect.univ.dr. Florica Duta
Data avizării în departament
Semnătura directorului de departament
Conf. univ. dr. George Volceanov