scarica il catalogo

Transcript

scarica il catalogo
32
AL 350 - AL 401
AL 402 - AL 410
AL 450- AL 500
AL 245 - AL 246
GLASS WASHERS
LAVABICCHIERI
LAVE-VERRES
GLÄSERSPÜLMASCHINEN
LAVA VASOS
Professional dishwashers
33
GLASS WASHERS
AL 35 - AL 41 - AL 42
www.atasrl.com
34
Tips for choosing your ideal glass washer
Guida alla scelta - Indication à la choix du modèle - Hinweis zur Modellauswahl - Guía para la elección
AL 35
480x420x620 mm
350x350 mm
220 mm
120”
pag. 37
optional
AL 41
530x470x650 mm
400x400 mm
220 mm
120”
pag. 37
optional
AL 42
530x470x720 mm
400x400 mm
290 mm
120”
pag. 37
optional
AL 350
420x480x600 mm
350x350 mm
220 mm
120”
pag. 39
optional
AL 401
470x530x630 mm
400x400 mm
220 mm
120”
optional
optional
pag. 39
AL 402
470x530x700 mm
400x400 mm
290 mm
120”
140”
optional
optional
pag. 41
AL 410
470x530x700 mm
Ø 380 mm
280 mm
120”
140”
optional
optional
pag. 41
AL 450
520x550x780 mm
450x450 mm
290 mm
120”
140”
optional
optional
pag. 43
AL 500
600x600x820 mm
500x500 mm
300 mm
120”
140”
optional
optional
pag. 43
AL 245
530x485x700 mm
400x400 mm
290 mm
120”
140”
pag. 44
optional
AL 246
530x485x700 mm
400x400 mm
290 mm
120”
optional
pag. 46
Professional dishwashers
35
GLASS WASHERS
Glass washers
Glass washers | AL series
AL series
Electro mechanical glasswashers
www.atasrl.com
36
Smart
dispenser
dispenser
Lavabicchieri
Lave-verres
Gläserspülmaschinen
Lava vasos
AL 35
AL 41
Struttura completamente in
acciaio 18/10 AISI 304.
Bracci rotanti in acciaio inox
complanari facilmente pulibili.
Porta in doppia parete bilanciata.
Dosatore di brillantante incorporato.
Fornito di 2 cesti per bicchieri.
Predisposizione per il dosatore di
detersivo.
Stainless steel chassis 18/10
AISI 304.
Easy to clean coplanar rotating
arms of stainless steel.
Double-skinned balanced door.
Build-in rinse-aid dispenser.
Equipped with 2 racks for
glasses.
Connection for the detergent
dispenser
AL
AL 42
Structure complète en acier
18/10 AISI 304.
Bras tournants en acier coplanaires facils à nettoyer.
Porte en double parois équilibrée.
Doseur de produit de rinçage
intégré.
Equipé avec 2 paniers verres.
Prédisposition pour le doseur
détergent.
Model
mm
AL 35
a
b
h
480
420
620
mm
mm
350x350
220
Ausführung aus rostfreiem Stahl
18/10 AISI 304.
Rotierende Spülarme aus
rost-freiem Stahl auf gleichem
Niveau.
Ausbalancierte Tür mit Doppelwand.
Eingebautes Dosiergerät für
Nachspülmittel.
Mit 2 Gläserkörben ausgestattet.
Anschluß für die ReinigerDosierung.
ELECTRIC
FEEDING
TOTAL
POWER
Volt / Hz
kW
230 V
1/50 Hz
2.7
30
Construcción en acero inoxidable
18/10 AISI 304.
Brazos giratorios coplanarios en
acero inoxidable fáciles a extraer
Puerta compensada en doble
pared.
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏ
incorporado.
2 cestas vasos en dotación.
0REDISPOSICI”NÏPARAÏELÏDOSIlCAdor de detergente.
A14562
A4250
A14562
A4250
A14562
A4250
AL 41
a
b
h
530
470
650
400x400
220
230 V
1/50 Hz
2.7
30
AL 42
a
b
h
530
470
720
400x400
290
230 V
1/50 Hz
2.8
30
Professional dishwashers
37
GLASS WASHERS
Glass washers
OPTIONAL
AL 35
AL 41
AL 42
Glass washers | AL series
AL series
Designed to meet your
washing needs in the best
way, ATA glasswashers series
AL maintain their traditional
reliability and soundness, now
presenting a modern elegant
design.
Soft-touch glass washers
Continua la tradizione di garanZIAÏEÏAFlDABILITÈÏDELLEÏLAVABICchieri della serie AL di ATA che
ora si presentano con un design
MODERNOÏEÏRAFlNATOÏSTUDIATEÏPERÏ
rispondere nel modo migliore
alle vostre esigenze di lavaggio.
La tradition de garantie et de
lABILITÏDESÏLAVEVERRESÏDEÏLAÏ
série AL de ATA continue,
en offrant désormais un design
MODERNEÏETÏRAFlN
Ils sont étudiés pour répondre
au mieux à vos exigences de
lavage.
Eine Fortsetzung der Tradition
der Garantie und Zuverlässigkeit der Gläserspüler der
Serie AL von ATA, die derzeit
ein modernes und elegantes
Design aufweisen und die
konzipiert wurden, um all Ihren
Ansprüchen gerecht zu werden.
Soft-touch buttons
Pulsanti soft-touch
Touches sensitives
Soft-Touch-Tasten
Botones sensibles al tacto
It is possible to change the washing cycle parameters
0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏPARAMETRIÏDIÏCICLO
0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏPARAMËTRESÏDUÏCYCLE
Möglichkeit, die Zyklusparameter zu ändern
0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏPARÂMETROSÏDEÏCICLO
Double skinned balanced door
Porta bilanciata in doppia parete
Porte équilibrée en double parois
Ausbalancierte Tür mit Doppelwand
Puerta compensada en doble pared
Easy-to-clean coplanar rotating arms
Bracci rotanti complanari facilmente pulibili
Bras tournants coplanaires facils à nettoyer
Rotierende Spülarme auf dem gleichen Niveau
Brazos giratorios coplanarios fáciles a extraer
www.atasrl.com
38
Continúa la tradición de
GARANTžAÏYÏlABILIDADÏÏDEÏLOSÏLAvavasos de la serie AL de ATA,
que esta vez se presentan con
un diseño moderno y elegante,
estudiados para responder de
la mejor forma posible a sus
exigencias de lavado.
Soft-touch programmable glass washers
Lavabicchieri programmabili soft-touch
Lave-verres programmables à touches sensitives
Frei-programmierbare Soft-touch Gläserspülmaschinen
Lava vasos programables soft-touch
Programmable
Easy Heart
THERMOLOCK
Smart
dispenser
AL 401
AL 350
AL
Struttura completamente in
acciaio AISI 304.
Pannello di comando soft-touch a
bassa tensione (24 V).
0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏPARAMEtri di ciclo.
Bracci rotanti in acciaio inox
complanari.
Porta in doppia parete bilanciata.
Dosatore di brillantante
incorporato.
Fornito di 2 cesti per bicchieri.
Predisposizione per il dosatore di
detersivo.
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
Model
mm
AL 350
Structure complète en acier AISI 304.
Tableau de commande à touches
sensitives en basse tension (24 V).
0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏPARAMËTRESÏ
du cycle.
Bras tournants coplanaires.
Porte en double parois équilibrée.
Doseur de produit de rinçage
intégré.
Equipé avec 2 paniers verres.
Prédisposition pour le doseur
détergent.
a
b
h
mm
480
420 350x350
600
mm
Volt / Hz
kW
220
230 V~1
50 Hz
2,7
Ausführung aus rostfreiem Stahl
AISI 304.
Soft-touch-Tasten
(Niederspannung 24 V)
Die Waschgangparameters können
geändert werden.
Rotierende Spülarme auf gleichem
Niveau
Ausbalancierte Tür mit Doppelwand
Eingebautes Dosiergerät für
Nachspülmittel
Mit 2 Gläserkörben ausgestattet.
Anschluß für die Reiniger-Dosierung.
Construcción en acero inoxidable
AISI 304
Panel de mandos sensible al tacto en
baja tensión (24 V)
0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOS
parámetros de ciclo
Brazos giratorios coplanarios en
acero inoxidable
Puerta compensada en doble pared
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏ
incorporado
2 cestas vasos en dotación.
0REDISPOSICI”NÏPARAÏELÏDOSIlCADORÏDEÏ
detergente.
OPTIONAL
Stainless steel chassis AISI 304.
Low tension (24 V) soft-touch
control panel.
Possibility to change the cycle
parameters.
Coplanar rotating arms of stainless
steel.
Double-skinned balanced door.
Build-in rinse-aid dispenser.
Equipped with 2 racks for glasses.
Connection for the detergent
dispenser
30
A8373
A4249
5831
30
A8373
A4249
5831
8464
AL 401
a
b
h
530
470 400x400
630
220
230 V~1
50 Hz
2,7
A8324
7228
Professional dishwashers
39
GLASS WASHERS
AL 350
AL 401
www.atasrl.com
40
Cool effect
Easy Heart
Programmable
THERMOLOCK
Smart
dispenser
AL 402
AL
AL 410
Struttura completamente in
acciaio
AISI 304.
Pannello di comando soft-touch a
bassa tensione (24 V).
0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏI
parametri di ciclo.
Doppio ciclo di lavoro:
120 secondi o 140 secondi.
Bracci rotanti in acciaio inox
complanari.
Porta in doppia parete bilanciata.
Dosatore di brillantante
incorporato.
Fornito di 2 cesti per bicchieri.
Predisposizione per il dosatore di
detersivo.
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
Model
mm
AL 402
Structure complète en acier AISI 304.
Tableau de commande à touches
sensitives en basse tension (24 V).
0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLES
paramètres du cycle.
Double cycle de lavage: 120 ou 140
secondes
Bras tournants coplanaires.
Porte en double parois équilibrée.
Doseur de produit de rinçage
intégré.
Equipé avec 2 paniers verres.
Prédisposition pour le doseur
détergent.
a
b
h
mm
430
470 400x400
700
mm
Volt / Hz
kW
290
230 V~1
50 Hz
2,8
Ausführung aus rostfreiem Stahl
AISI 304.
Soft-touch-Tasten
(Niederspannung 24 V)
Die Waschgangparameters können
geändert werden.
2 Spülprogramme: 120 oder 140
Sekunden
Rotierende Spülarme auf gleichem
Niveau
Ausbalancierte Tür mit Doppelwand
Eingebautes Dosiergerät für
Nachspülmittel
Mit 2 Gläserkörben ausgestattet.
Anschluß für die Reiniger-Dosierung.
Construcción en acero inoxidable
18/10 AISI 304
Panel de mandos sensible al tacto en
baja tensión (24 V)
0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏ
parámetros
de ciclo
Doble ciclo de lavado: 120 o 140
segundos
Brazos giratorios coplanarios en
acero inoxidable
Puerta compensada en doble pared
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADOR
incorporado
2 cestas vasos en dotación
0REDISPOSICI”NÏPARAÏELÏDOSIlCADORÏDEÏ
detergente.
OPTIONAL
Stainless steel chassis AISI 304.
Low tension (24 V) soft-touch
control panel.
Possibility to change the cycle
parameters.
2 wash cycles: 120 or 140 seconds
Coplanar rotating arms of
stainless steel.
Double-skinned balanced door.
Build-in rinse-aid dispenser.
Equipped with 2 racks for glasses.
Connection for the detergent
dispenser
AL 402
AL 410
Soft-touch programmable glass washers
Lavabicchieri programmabili soft-touch
Lave-verres programmables à touches sensitives
Frei-programmierbare Soft-touch Gläserspülmaschinen
Lava vasos programables soft-touch
30 - 26
A8373
A4249
5831
A8431
30 - 26
A8373
A4249
5831
A8338
7228
AL 410
a
b
h
530
470
700
‘
280
230 V~1
50 Hz
2,7
Professional dishwashers
41
GLASS WASHERS
Glass washers | AL series
Glass washers | AL series
AL series
The cool effect
Cool effect
Perfect washing results in
every situation
The uses of the glasswashers
series AL are manifold:
the models, different in dimenSIONSÏANDÏFEATURESÏlTÏEASILYÏIN
the very diverse space needs
and in the very different users’
requests.
,AVAGGIÏEFlCACIÏINÏOGNIÏ
situazione
Molteplici sono gli utilizzi di
questa serie che comprende
modelli diversi per dimensioni
e caratteristiche che ben si
adattano alle più varie esigenze
DIÏSPAZIOÏEÏALLEÏPI´ÏDIVERSIlCATEÏ
richieste degli operatori.
Des lavages impeccables
en toute circonstance
Cette série, composée de
modèles aux dimensions
et aux caractéristiques
diverses, recouvre des usages
multiples et s’adapte à les
exigences les plus larges en
matière d’encombrement et
de besoins de lavage.
Beer steins, wine glasses, cocktail or water glasses, ice cream
bowls. Different situations but only need: being immediately usable
after the washing. This is why in pre-arranged models it is possible
to choose a washing cycle that adds a cold water rinsing cycle to
the usual hot water rinsing cycle, which ensures a strong reduction
of the bacterial load. The glasses are not only perfectly clean and
sanitized, but they are also immediately ready to taste every kind of
drinks.
Effetto freddo
Boccali da birra, calici da vino, bicchieri da cocktail e bibite, coppe da
gelato. Situazioni diverse con un’unica esigenza: essere immediatamente utilizzabili dopo il lavaggio.
Ecco dunque che, nei modelli predisposti, è disponibile un ciclo che al
tradizionale risciacquo ad acqua calda - che garantisce l’abbattimento
della carica batterica - viene aggiunto un risciacquo ad acqua fredda
proveniente direttamente dalla rete idrica e che evita così ogni mescolanza con il brillantante. Non solo bicchieri perfettamente puliti a
tutela dell’igiene, ma anche prontamente idonei all’ uso per un’ottimale
degustazione delle bevande.
www.atasrl.com
Effet froid
Chopes à bière, verres à vin, verres à cocktails, coupes à glaces.
Autant de cas différents avec une même exigence: être immédiatement utilisables après lavage. Par conséquent, les modèles prévus
à cet effet proposent un cycle qui, au traditionnel rinçage à l’eau
chaude éliminant les bactéries, ajoute un rinçage avec de l’eau
froide provenant directement de l’alimentation hydrique, en évitant
42
Ein tadelloser Spülvorgang
in jeder Situation
Diese Serie, die zahlreiche
Modelle mit unterschiedlichen
Größen und Eigenschaften
umfasst und den unterschiedlichsten Platzbedürfnissen und
Kundenanforderungen gerecht
wird, ermöglicht viele Anwendungsmöglichkeiten.
Lavados impecables para
cada situación
Esta serie, con múltiples
usos, comprende modelos con
diversas dimensiones y características que se adaptan a las
necesidades más variadas de
espacio y a las más diversas
exigencias de los operadore.
tout mélange avec le produit de lavage. Non seulement les verres
sont parfaitement nettoyés et hygiénisés, mais ils sont aussi prêts
à l’utilisation, pour que vous y serviez à boire dans les meilleures
conditions.
Kühleffekt
Bierkrüge, Weingläser, Cocktail- und Getränkegläser, Eisbecher.
Unterschiedliche Situationen mit einer einzigen Anforderung: der
ofortigen Benutzbarkeit nach dem Spülvorgang.Daher gibt es bei den
verfügbaren Modellen auch einen Zyklus, der neben der traditionellen Nachspülung mit Warmwasser zur Abtötung von Bakterien auch
eine Kaltwassernachspülung beinhaltet, die vom Wassernetz direkt
kommt, und mit dem Klarspülmittel nicht gemischt wird. Dies sorgt
nicht nur für perfekt gereinigte und hygienische Gläser, sondern auch
für einen optimalen Getränkegenuss.
Efecto frío
Jarras de cerveza, copas de vino, vasos para cócteles y refrescos,
copas de helado. Situaciones diversas con un requisito común: que
se puedan utilizar inmediatamente tras el lavado. Por eso, en los
modelos presentados existe un ciclo que, además del aclarado con
agua caliente - para garantizar la reducción de la carga bacteriana
-, dispone de un aclarado con agua fría. De esta forma, no solo los
vasos quedan perfectamente limpios, sino que además están listos
para usar rápidamente y degustar las bebidas de forma óptima.
Soft-touch programmable glass washers
Easy Heart
Cool effect
Programmable
THERMOLOCK
AL 500
AL
AL 450
Struttura completamente in acciaio AISI 304.
Pannello di comando soft-touch a
bassa tensione (24 V).
0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏPARAMEtri di ciclo.
Visualizzazione delle temperature
Doppio ciclo di lavoro: 120 secondi
o 140 secondi.
Bracci rotanti in acciaio inox
complanari.
Porta in doppia parete bilanciata.
Dosatore di brillantante
incorporato.
Fornito di un cesto per bicchieri e
un cesto per piatti.
Predisposizione per il dosatore di
detersivo.
Model
mm
AL 450
a
b
h
mm
mm
550
520 450x450 290
780
AL 500
a
b
h
600
600 500x500
820
300
Structure complète en acier AISI 304.
Tableau de commande à touches
sensitives en basse tension (24 V).
0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏPARAMËTRES
du cycle.
Visualisation de températures
Double cycle de lavage:
120 ou 140 secondes
Bras tournants coplanaires.
Porte en double parois équilibrée.
Doseur de produit de rinçage
intégré.
Equipé avec 1 panier verres et 1
panier assiettes
Prédisposition pour le doseur
détergent.
ELECTRIC
FEEDING
TOTAL
POWER
Volt / Hz
kW
230 V~1
230 V~3
400V~3N
50 Hz
3,5
230 V~1
230 V~3
400V~3N
50 Hz
Ausführung aus rostfreiem Stahl
AISI 304.
Soft-touch-Tasten
(Niederspannung 24 V)
Die Waschgangparameters können
geändert werden.
Temperaturthermometer
2 Spülprogramme:
120 oder 140 Sekunden
Rotierende Spülarme auf
gleichem Niveau
Ausbalancierte Tür mit Doppelwand.
Eingebautes Dosiergerät für
Nachspülmittel.
Mit 1 Gläser- und 1 Tellerkorb
ausgestattet.
Anschluß für die Reiniger-Dosierung.
Construcción en acero inoxidable
AISI 304
Panel de mandos sensible al tacto en
baja tensión (24 V)
0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏPARÂMEtros de ciclo
Visualización de temperaturas
Doble ciclo de lavado: 120 o 140
segundos
Brazos giratorios coplanarios en
acero inoxidable
Puerta compensada en doble pared
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADOR
incorporado
1 cesta vasos y 1 cesta platos en
dotación.
0REDISPOSICI”NÏPARAÏELÏDOSIlCADORÏDEÏ
detergente.
OPTIONAL
Stainless steel chassis AISI 304.
Low tension (24 V) soft-touch
control panel.
Possibility to change the cycle
parameters.
Temperature thermometer
2 wash cycles: 120 or 140 seconds
Coplanar rotating arms of
stainless steel.
Double-skinned balanced door.
Build-in rinse-aid dispenser.
Equipped with 1 rack for glasses and
1 for plates
Connection for the detergent
dispenser.
AL 450
AL 500
Lavabicchieri programmabili soft-touch
Lave-verres programmables à touches sensitives
Frei-programmierbare Soft-touch Gläserspülmaschinen
Lava vasos programables soft-touch
Smart
dispenser
30 - 26
A8374
A4249
5831
A8369
30 - 26
A8374
A4249
5831
A4849
3,5
43
GLASS WASHERS
Glass washers | AL series
Glasswashers | AL 245 series
Soft-touch programmable glass washers
AL 245
Lavabicchieri programmabili soft-touch
Lave-verres programmables à touches sensitives
Frei-programmierbare Soft-touch Gläserspülmaschinen
Lava vasos programables soft-touch
Stainless steel chassis AISI 304.
Completely double-skinned
with thermo-acoustic
insulation.
Low tension (24 V) soft-touch
control panel.
Possibility to change the cycle
parameters.
Fixed working cycle of
120 seconds.
Working cycle of 140 seconds
with additional cold water
rinsing.
Stainless steel surface
lLTERÏINÏTHEÏTANK
Double-skinned balanced door.
Built-in rinse aid dispenser.
Connection for detergent
dispenser.
Equipped with 2 racks
for glasses.
Rack for dishes available.
Struttura completamente in
acciaio AISI 304.
In doppia parete con isolamento
termo-acustico.
Pannello di comando soft-touch
a bassa tensione (24 V).
0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏ
parametri di ciclo.
5NÏCICLOÏlSSOÏDIÏLAVOROÏDAÏ
120 secondi.
Un ciclo da 140 secondi con
risciacquo supplementare ad
acqua fredda.
&ILTROÏSUPERlCIALEÏVASCAÏINÏ
acciaio.
Porta in doppia parete bilanciata.
Dosatore di brillantante incorporato.
Predisposizione per il
dosatore di detersivo.
Fornito di 2 cesti per bicchieri.
Disponibilità cesto per piatti.
Coplanar rotating arms of stainless steel.
Bracci rotanti in acciaio inox complanari.
Bras tournants coplanaires.
Rotierende Spülarme auf gleichem Niveau.
Brazos giratorios coplanarios en acero inoxidable.
Structure complète en
acier AISI 304.
Double parois avec isolation
thermo-acoustique.
Tableau de commande à
touches sensitives en basse
tension (24 V).
0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLES
paramètres du cycle.
#YCLEÏlXEÏÏSECONDES
Cycle de 140 secondes avec
rinçage supplémentaire
à eau froide.
Filtre de cuve en acier.
Porte en double parois
équilibrée.
Doseur de produit de
rinçage intégré.
Prédisposition pour le
doseur détergent.
Equipé avec 2 paniers verres.
Disponible un panier pour
assiettes.
Easy Heart
Ausführung aus rostfreiem
Stahl AISI 304.
Doppelwand mit Isolierung.
Soft-touch-Tasten
(Niederspannung 24 V).
Die Waschgangparameters
können geändert werden.
Spülprogramm von 120
Sekunden.
Spülprogramm von 140 Sekunden
mit zusätzlicher Nachspülung mit
Kaltwasser.
7ANNENlLTERÏAUSÏROSTFREIEM
Stahl.
Ausbalancierte Tür mit Doppelwand.
Eingebautes Dosiergerät
für Nachspülmittel.
Anschluss für die ReinigerDosierung.
Mit 2 Gläserkörben ausgestattet.
Korb für Teller zur Verfügung.
Fixed working cycle with hot water
rinsing + cold water rinsing.
#ICLOÏlSSOÏCONÏRISCIACQUOÏADÏACQUA
calda + risciacquo ad acqua fredda.
#YCLEÏlXEÏAVECÏRIN³AGEÏÈÏEAUÏCHAUDE
+ rinçage à eau froide.
Spülvorgang mit WarmwasserNachspülung
+ Nachspülung mit Kaltwasser.
#ICLOÏlJOÏCONÏACLARADOÏAÏAGUAÏCALIENTE
+ aclarado a agua fria
Rack for tilt glasses as option.
Cesto bicchieri inclinati in opzione.
Panier verres inclinés en option.
Korb für schrägstehende Gläser auf Anfrage.
Cesta vasos inclinados optional.
www.atasrl.com
44
Programmable
Cool effect
THERMOLOCK
Smart
dispenser
Construcción en acero
inoxidable AISI 304.
Doble pared con aislamiento
acústico e térmico.
Panel de mandos sensible al
tacto en baja tensión (24 V).
0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOS
parámetros de ciclo.
#ICLOÏlJOÏDEÏÏSEGUNDOS
Ciclo de 140 segundos con
aclarado suplementario con
agua fría.
Filtro de cuba en acero
inoxidable.
Puerta compensada en
doble pared.
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADOR
incorporado.
Predisposición para el
DOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE
2 cestas vasos en dotación.
Disponibilidad cesta para platos.
GLASS WASHERS
AL
Model
mm
AL 245
a
b
h
530
485
700
mm
mm
400x400
290
ELECTRIC
FEEDING
TOTAL
POWER
Volt / Hz
kW
230 V~1
50 Hz
2,8
OPTIONAL
AL 245
30 - 26
A6942
A4249
5831
A8397
Professional dishwashers
45
Glasswashers | AL 246 series
AL 246
Stainless steel chassis 18/10
AISI 304.
Completely double-skinned with
thermo-acoustic insulation.
Low tension (24 V) soft-touch
control panel.
Possibility to change the cycle
parameters.
Fixed working cycle of 150
seconds.
3TAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERÏINÏ
the tank.
Double-skinned balanced door.
Built-in rinse aid dispenser.
Built-in detergent dispenser.
Equipped with 2 racks for
glasses.
Rack for dishes available.
Soft-touch programmable glass washers
Lavabicchieri programmabili soft-touch
Lave-verres programmables à touches sensitives
Frei-programmierbare Soft-touch Gläserspülmaschinen
Lava vasos programables soft-touch
Struttura completamente in
acciaio 18/10 AISI 304.
In doppia parete con isolamento
termo-acustico.
Pannello di comando soft-touch
a bassa tensione (24 V).
0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏ
parametri di ciclo.
5NÏCICLOÏlSSOÏDIÏLAVOROÏDAÏÏ
secondi.
&ILTROÏSUPERlCIALEÏVASCAÏINÏ
acciaio.
Porta in doppia parete bilanciata.
Dosatore di brillantante incorporato.
Dosatore di detersivo incorporato.
Fornito di 2 cesti per bicchieri.
Disponibilità cesto per piatti.
The model AL 246 uses clean water in every cycle
Il modello AL 246 utilizza acqua pulita ad ogni ciclo
Le modèle AL 246 utilise de l’eau propre à chaque cycle
Das Modell AL 246 verwendet bei jedem Waschgang sauberes Wasser
El modelo AL 246 utiliza agua limpia para cada ciclo
Structure complète en acier
18/10 AISI 304.
Double parois avec isolation
thermo-acoustique.
Tableau de commande à touches
sensitives en basse tension
(24 V).
0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏ
paramètres du cycle.
#YCLEÏlXEÏÏSECONDES
Filtre de cuve en acier.
Porte en double parois équilibrée.
Doseur de produit de rinçage
intégré.
Doseur détergent intégré.
Equipé avec 2 paniers verres.
Disponible un panier pour
assiettes.
Easy Heart
Ausführung aus rostfreiem Stahl
18/10 AISI 304.
Doppelwand mit Isolierung.
Soft-touch-Tasten (Niederspannung 24 V).
Die Waschgangparameters
können geändert werden.
Spülprogramm von 150
Sekunden.
7ANNENlLTERÏAUSÏROSTFREIEMÏ
Stahl.
Ausbalancierte Tür mit Doppelwand.
Eingebautes Dosiergerät für
Nachspülmittel.
Eingebautes Dosiergerät für
Reiniger.
Mit 2 Gläserkörben ausgestattet.
Korb für Teller zur Verfügung.
Coplanar rotating arms of stainless steel.
Bracci rotanti in acciaio inox complanari.
Bras tournants coplanaires.
Rotierende Spülarme auf gleichem Niveau.
Brazos giratorios coplanarios en acero inoxidable.
Rack for tilt glasses as option.
Cesto bicchieri inclinati in opzione.
Panier verres inclinés en option.
Korb für schrägstehende Gläser auf Anfrage.
Cesta vasos inclinados optional.
www.atasrl.com
46
Programmable
THERMOLOCK
Smart
dispenser
Construcción en acero inoxidable
18/10 AISI 304.
Doble pared con aislamiento
acústico e térmico.
Panel de mandos sensible al
tacto en baja tensión (24 V).
0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏ
parámetros de ciclo.
#ICLOÏlJOÏDEÏÏSEGUNDOS
Filtro de cuba en acero inoxidable.
Puerta compensada en doble
pared.
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏ
incorporado.
$OSIlCADORÏDEÏDETERGENTEÏ
incorporado.
2 cestas vasos en dotación.
Disponibilidad cesta para platos.
GLASS WASHERS
AL
CLEAN
WATER
Model
mm
AL 246
a
b
h
530
485
700
mm
mm
400x400
290
Â
ELECTRIC
FEEDING
TOTAL
POWER
Volt / Hz
kW
400V
~3N/50 Hz
4.8
OPTIONAL
AL 246
24
Â
Â
Professional dishwashers
47
5831
50
AF 55 - AF 55 PS
AF 610 - AF 610 PS
AF 780- AF 780 PS
FRONT-LOADING DISHWASHERS
LAVAPIATTI FRONTALI
LAVE-VAISSELLE FRONTALES
UNTERTISCHSPÜLMASCHINEN
LAVAPLATOS CON CARGA FRONTAL
Professional dishwashers
51
FRONT-LOADING DISHWASHERS
AF 880
52
Front-loading dishwashers
Tips for choosing your ideal dishwasher
Guida alla scelta - Indication à la choix du modèle - Hinweis zur Modellauswahl - Guía para la elección
600x600x850 mm
500x500 mm
350 mm
120”
540
optional
pag. 54
AF 55 PS
600x600x850 mm
500x500 mm
350 mm
120”
540
optional
pag. 54
AF 610
600x600x850 mm
500x500 mm
320 mm
75-150”
860-430
optional
pag. 58
AF 610 PS
600x600x850 mm
500x500 mm
320 mm
75-150”
860-430
optional
pag. 59
AF 780
600x600x850 mm
500x500 mm
320 mm
75-150”
860-430
optional
pag. 60
AF 780
PS
600x600x850 mm
500x500 mm
320 mm
75-150”
860-430
optional
pag. 61
AF 880
635x600x1275 mm
The PRP Perfect
Rinse Performance System guarantees perfect rinsing,
QUICKÏEFlCIENTÏ
drying and absolute sanitization of
your dishes. There is an auxliary
pump that communicates directly
with the boiler to ensure the optiMALÏmOWÏANDÏPRESSUREÏOFÏWATERÏANDÏ
constant temperature during the
entire rinsing phase.
500x500 mm
400 mm
Il sistema di risciacquo PRP Perfect Rinse Performance garantisce
performance perfette di risciacquo
con tempi di asciugatura ridotti
e una sicura sanitizzazione delle
stoviglie grazie a una pompa
ausiliaria che agisce direttamente
sul boiler garantendo pressione e
portata dell’acqua ottimali e una
temperatura costante durante tutta
la fase di risciacquo.
75-150”
860-430
Le système de rinçage PRP
Perfect Rinse Performance
garantit de parfaites performances
de rinçage avec des temps de séchage réduits et une hygiénisation
de la vaisselle. Grâce à une pompe
auxiliaire, il agit directement sur
le chauffe-eau en garantissant
une pression et une arrivée d’eau
optimale ainsi qu’une température
constante pendant toute la phase
de rinçage.
optional
Das Spül-system PRP Perfect
Rinse Performance garantiert
perfektes Spülen bei verkürzten
Trockenzeiten und ein sicheres
$ESINlZIERENÏDESÏ'ESCHIRRSÏ-ITÏ
einer Hilfspumpe wirkt es direkt auf
den Boiler ein und garantiert damit
optimale Werte an Wasserdruck
und-menge sowie eine konstante
Temperatur während des gesamten
Spülvorganges.
pag. 62
El sistema de aclarado PRP
Perfect Rinse Performance
garantiza un rendimiento perfecto
del aclarado, reduciendo el tiempo
de secado y desinfectando la vajilla
de forma segura. Por medio de una
bomba auxiliar, actúa directamente
sobre la presión de la caldera, aseGURANDOÏUNÏmUJOÏDEÏAGUAϔPTIMOÏYÏ
una temperatura constante durante
todo el proceso de aclarado.
Professional dishwashers
53
FRONT-LOADING DISHWASHERS
AF 55
Front-loading dishwashers | AF series
AF 55
AF 55 PS
Stainless steel chassis AISI 304
The moulded wash tank with
rounded edges guarantees a
perfect cleaning and hygiene.
Filters on the complete surface
of the tank divided in four zones.
!DDITIONALÏSTAINLESSÏSTEELÏlLTER
on the inlet side of the wash
pump.
Rotating and coplanar inferior
and superior arms for wash and
rinse cycle.
Double-skinned balanced door
Build-in rinse-aid dispenser.
Connection for the detergent
dispenser.
Front-loading dishwashers
Lavapiatti a carico frontale
,AVEVAISSELLEÏFRONTALES
5NTERTISCHSP¿LMASCHINEN
,AVAPLATOSÏCONÏCARGAÏFRONTA
Struttura completamente in
acciaio AISI 304.
Vasca a bordi arrotondati per
una migliore pulibilità ed igiene
&ILTRIÏSUPERlCIALIÏAÏTUTTAÏVASCAÏ
suddivisi in quattro settori.
5LTERIOREÏlLTROÏINOXÏSULLASPIRAzione della pompa.
Lance di lavaggio e risciacquo
INÏINOXÏCOMPLANARIÏEÏROTANTIÏ
inferiori e superiori.
Porta in doppia parete stampata
e bilanciata. Dosatore di brillantante incorporato.
Predisposizione per il dosatore
di detersivo.
Smart
dispenser
Structure complète en acier
AISI 304.
Cuve avec bords arrondis pour
une parfaite hygiène.
Filtre sur toute la surface de la
cuve, divisé en quatre secteurs.
Filtre supplémentaire sur la côté
d’aspiration de la pompe. Bras
de lavage tournants et coplanaires supérieurs et inférieurs en
acier inox.
Porte en double parois équilibrée
Doseur de produit de rinçage
intégré..
Prédisposition pour le doseur
détergent.
Ausführung aus rostfreiem Stahl
AISI 304.
Wanne mit abgerundeten
%CKENÏ7ANNENlLTERÏAUFÏDIEÏ
GANZEÏ7ANNENOBERmÇCHEÏINÏVIERÏ
Zonen. Zusätzlicher Sieb aus
Edelstahl auf die Saugseite der
Waschpumpe.
Rotierende Spülarme auf dem
gleichen Niveau oben und unten
aus Edelstahl Ausbalancierte Tür
mit Doppelwand.
Eingebautes Dosiergerät für
Nachspülmittel.
Anschluß für die ReinigerDosierung.
Construcción en acero inoxidable
AISI 304.
Cuba moldeada con cantos
redondeados para una perfecta
higiene.
Filtro de cuba en acero
inoxidable
SOBREÏTODAÏLAÏSUPERlCIEÏDEÏLAÏ
cuba. Filtro suplementario sobre
la boca de aspiracíon de la
bomba.
Brazos giratorios coplanares
superiores e inferiores en acero
inoxidable. Puerta compensada
en doble pared.
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏ
incorporado
0REDISPOSICI”NÏPARAÏELÏDOSIlCAdor de detergente.
4ANKÏWITHÏROUNDEDÏEDGESÏANDÏSURFACEÏlLTERS
6ASCAÏCONÏBORDIÏARROTONDATIÏEÏlLTRIÏDIÏSUPERlCIE
#UVEÏÈÏBORDSÏARRONDISÏETÏlLTRESÏDEÏSURFACE
3P¿LTANKÏMITÏABGERUNDETENÏ+ANTENÏUNDÏ/BERmÇCHESIEBE
#UBAÏCONÏCANTOSÏREDONDEADOSÏYÏlLTROSÏDEÏSUPERlCIE
www.atasrl.com
54
FRONT-LOADING DISHWASHERS
AF 55
ELECTRIC
FEEDING
TOTAL
POWER
mm
Volt / Hz
kW
350
230 V~1
230 V~3
400V~3N
50 Hz
3,5
540
3,5
540
Model
mm
AF 55
a
b
h
mm
600
600 500x500
850
AF 55 PS
a
b
h
600
600 500x500
850
350
230 V~1
230 V~3
400V~3N
50 Hz
OPTIONAL
AF 55
PRP
A5205
A7498
A14699
A5205
A7498
A14699
A1530
Â
Professional dishwashers
55
Front-loading dishwashers | AF series
AF series
Soft lines, a modern design,
and a range with plenty of high
performing models: these are
the main characteristics of the
frontal loading machines AF
with an innovative soft-touch
control. Inside the machines
the harmony of roundness continues in the soft lines of the
moulded tank inclined towards
the drain with rounded corners
for an easy inside cleaning.
,INEEÏMORBIDEÏUNÏDESIGNÏMODERNOÏUNAÏGAMMAÏRICCAÏDIÏMODELLIÏ
ad alte prestazioni:
ecco le caratteristiche principali della linea di lavastoviglie a
caricamento frontale AF cui ATA
ha unito un’ innovativa logica
soft-touch. All’interno l’armonia
della rotondità continua
nelle linee bombate della vasca
stampata e inclinata verso lo
SCARICOÏCONÏBORDIÏARROTONDATIÏ
per facilitare la pulizia interna.
Lignes douces, design moderne, gamme riche en modèles
à hautes performances. Voici
les caractéristiques principales
de la gamme de lave vaisselle
fronteaux AF avec une innovante variante à touches sensitifs.
A l’intérieur l’harmonie du
design arrondi continue dans
les lignes rayonnées de la
Soft-touch programmable dishwashers
cuve emboutie et inclinée vers
la vidange pour faciliter le
nettoyage.
Weiche Linie, ein attraktives
Design, eine Linie reich an
VERSCHIEDENENÏ-ODELLENÏUNDÏ
hoher Leistungen: Hier einige
prinzipielle Charakteristiken
der Spülmaschinen-Linie AF mit
Fronteinschub, bei der ATA sich
für die innovative Logistik des
Soft-Touch entschieden hat.
Die abgerundeten Innenwände
gehen harmonisch in die
tiefgezogene Wanne über.
Somit ist die Grundreinigung
wesentlich erleichtert.
Líneas elegantes, diseño moderno, gama rica en modelos
de altas prestaciones:
He - aquí las características
pricipales de las lavavajillas
con carga frontal AF a la cual
ATA a unido una inovadora
lógica soft-touch. A l’interior la
armonia del diseño continua en
la líneas rayonadas de la cuba
moldeada e inclinada hacia
el desague para facilitar las
operaciones de limpieza.
Double-skinned, moulded door for easily taking the basket out of the dishwasher no matter how many
dishes there are.
0ORTAÏINÏDOPPIAÏPARETEÏBILANCIATAÏEÏSTAMPATAÏINÏMODOÏDAÏRENDEREÏMOLTOÏFACILEÏESTRARREÏILÏCESTOÏDALLAÏ
lavastoviglie indipendentemente dalla quantità di piatti presenti.
Porte emboutie et balancée pour extraire facilement le panier du lave-vaisselle, n’importe la quantité des
assiettes qu’il y a.
Ausbalancierte, tiefgezogene Tür : der Korb ist aus dem Geschirrspüler leicht zu entfernen, unabhängig
von der Stückzahl der Teller.
Puerta balanceada en doble pared para la extracción sencilla de la cesta del lavavajillas,
independientemente de la cantidad de platos presente.
Stainless steel tank with rounded edges and stainless steel surface filter for collecting solid waste.
6ASCAÏINÏACCIAIOÏINOXÏSTAMPATAÏCONÏANGOLIÏARROTONDATIÏDOTATAÏDIÏFILTROÏSUPERFICIALEÏINÏACCIAIOÏDIÏRACCOLTAÏDEIÏRIFIUTIÏSOLIDI
Cuve en acier inox avec bords arrondis et filtre de surface pour regrouper les détritus solides.
Waschtank aus rostfreiem Stahl mit abgerundeten Ecken und Wannenfilter aus rostfreiem Stahl: die Schmutzteile sind
leicht zu entnehmen.
Cuba en acero inox con bordes redondeados y filtro en acero inox para la recogida de los desechos sólidos.
The upper and lower wash arms rotate even in case of much dirt
thanks to their concave jets, which keep them free from solid
waste.
I bracci di lavaggio inferiori e superiori sono dotati di ugelli di
forma concava in modo che non si possano ostruire e che
garantiscano la rotazione del braccio anche in presenza di
molto sporco.
Les bras de lavage supérieurs et inférieurs tournent même s’il y a
beaucoup de saleté, grâce à des jets concaves qui ne se bouchent
pas avec les détritus solides.
Ober- und Unterspülarme haben Konkavdüsen, um frei von
Schmutzteilen zu bleiben und um weiter zu rotieren, auch mit viel
Schmutz.
Los brazos de lavado superiores y inferiores han boquillas
cóncavas para impedir que éstas puedan obstruirse y para
garantir la rotación de los brazos también si hay mucha suciedad.
www.atasrl.com
56
FRONT-LOADING DISHWASHERS
Professional dishwashers
57
Front-loading dishwashers | AF series
THERMOLOCK
Soft-touch programmable front-loading dishwashers
AF 610
Lavapiatti programmabili soft-touch a carico frontale
,AVEVAISSELLESÏFRONTALESÏPROGRAMMABLESÏÈÏTOUCHESÏSENSITIVES
&REIPROGRAMMIERBAREÏ3OFTTOUCHÏ5NTERTISCHSP¿LMASCHINEN
,AVAPLATOSÏPROGRAMABLESÏSOFTTOUCHÏCONÏCARGAÏFRONTAL
Easy Heart
Programmable
THERMOLOCK
Smart
dispenser
Smart
dispenser
AF 610
Struttura completamente in acciaio AISI 304.
Pannello di comando soft-touch a bassa tensione (24 V).
0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏPARAMETRIÏDIÏCICLO
Visualizzazione delle temperature
Vasca stampata con spigoli arrotondati
Lance di lavaggio rotanti superiori ed inferiori in acciaio
INOX
&ILTROÏSUPERlCIALEÏVASCAÏINÏACCIAIO
Porta in doppia parete stampata e bilanciata.
Dosatore di brillantante incorporato.
Predisposizione per il dosatore di detersivo.
Stainless steel chassis AISI 304.
Low tension (24 V) soft-touch control panel.
Possibility to change the cycle parameters.
Temperature thermometer
-OULDEDÏWASHÏTANKÏWITHÏROUNDEDÏEDGES
Rotating upper and lower wash arms of stainless steel
3URFACEÏlLTERÏOFÏSTAINLESSÏSTEEL
Double-skinned balanced door.
Build-in rinse-aid dispenser.
Connection for the detergent dispenser
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
Model
mm
AF 610
a
b
h
mm
600
600 500x500
850
mm
Volt / Hz
320
230 V~1
230 V~3
400V~3N
50 Hz
www.atasrl.com
58
OPTIONAL
AF
Structure complète en acier AISI 304.
Tableau de commande à touches sensitives en
basse tension (24 V).
0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏPARAMËTRESÏDUÏCYCLE
Visualisation de températures
Cuve emboutie avec bords arrondis
Bras de lavage tournants supérieurs et inférieurs en acier inox
Filtre de cuve en acier
Porte en double parois équilibrée.
Doseur de produit de rinçage intégré.
Prédisposition pour le doseur détergent.
kW
PRP
5
860 - 430
A9098E
A4249
5831
A1530
FRONT-LOADING DISHWASHERS
AF 610 PS + RCP DX
Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304.
Soft-touch-Tasten (Niederspannung 24 V)
Die Waschgangsparameters können geändert werden.
Temperaturthermometer
Tiefgezogene Wanne mit abgerundeten Ecken
Rotierende Spülarme oben und unten aus rostfreiem Stahl
7ANNENlLTERÏAUSÏROSTFREIEMÏ3TAHL
Ausbalancierte Tür mit Doppelwand
Eingebautes Dosiergerät für Nachspülmittel
Anschluß für die Reiniger-Dosierung
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
Model
mm
AF 610 PS
AF 610 + SPT
a
b
h
mm
600
600 500x500
850
mm
Volt / Hz
320
230 V~1
230 V~3
400V~3N
50 Hz
OPTIONAL
AF
Construcción en acero inoxidable AISI 304
Panel de mandos sensible al tacto en baja
tensión (24 V)
0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏPARÂMETROSÏDEÏCICLO
Visualización de temperaturas
Cuba moldeada con cantos redondeados
Brazos giratorios superiores e inferiores en
acero inoxidable
Filtro de cuba en acero inoxidable
Puerta compensada en doble pared
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO
0REDISPOSICI”NÏPARAÏELÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE
kW
5
860 - 430
Â
A9098E
A4249
5831
Professional dishwashers
59
Front-loading dishwashers | AF series
THERMOLOCK
Soft-touch programmable front-loading dishwashers
AF 780
Lavapiatti programmabili soft-touch a carico frontale
,AVEVAISSELLESÏFRONTALESÏPROGRAMMABLESÏÈÏTOUCHESÏSENSITIVES
&REIPROGRAMMIERBAREÏ3OFTTOUCHÏ5NTERTISCHSP¿LMASCHINEN
,AVAPLATOSÏPROGRAMABLESÏSOFTTOUCHÏCONÏCARGAÏFRONTAL
Easy Heart
Programmable
THERMOLOCK
Smart
dispenser
Smart
dispenser
AF 780
Struttura completamente in acciaio AISI 304
In doppia parete con isolamento termo-acustico.
0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏPARAMETRIÏDIÏCICLOÏ
Visualizzazione delle temperature
Lance di lavaggio rotanti superiori ed inferiori in acciaio
INOXÏ
&ILTROÏSUPERlCIALEÏVASCAÏINÏACCIAIOÏ
Porta in doppia parete stampata e bilanciata.
Dosatore di brillantante incorporato.
Predisposizione per il dosatore di detersivo.
Stainless steel chassis AISI 304
Doubled skinned with thermo-acoustic insulation.
Possibility to change the cycle parameters.
Temperature thermometer
Rotating upper and lower wash arms of stainless steel
3URFACEÏlLTERÏOFÏSTAINLESSÏSTEEL
Double-skinned balanced door.
Build-in rinse-aid dispenser.
Connection for the detergent dispenser
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
Model
mm
AF 780
a
b
h
mm
600
600 500x500
850
mm
Volt / Hz
320
230 V~1
230 V~3
400V~3N
50 Hz
www.atasrl.com
60
OPTIONAL
AF
Structure complète en acier AISI 304.
Double parois avec isolation thermo-acoustique
0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏPARAMËTRESÏDUÏCYCLE
Visualisation de températures
Bras de lavage tournants supérieurs et inférieurs en acier inox
Filtre de cuve en acier
Porte en double parois équilibrée.
Doseur de produit de rinçage intégré.
Prédisposition pour le doseur détergent.
kW
PRP
6,5
860 - 430
A9098E
A4249
5831
A1530
FRONT-LOADING DISHWASHERS
Moulded wash tank with rounded edges
Vasca stampata con spigoli arrotondati
Cuve emboutie avec bords arrondis
Tiefgezogene Wanne mit abgerundeten Ecken
Cuba moldeada con cantos redondeados
AF 780 PS
Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304.
Doppelwand mit Isolierung
Die Waschgangparameters können geändert werden.
Temperaturthermometer
Rotierende Spülarme oben und unten aus rostfreiem Stahl
7ANNENlLTERÏAUSÏROSTFREIEMÏ3TAHL
Ausbalancierte Tür mit Doppelwand
Eingebautes Dosiergerät für Nachspülmittel
Anschluß für die Reiniger-Dosierung
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
Model
mm
AF 780 PS
a
b
h
mm
600
600 500x500
850
mm
Volt / Hz
320
230 V~1
230 V~3
400V~3N
50 Hz
Low tension (24 V) soft-touch control panel.
Pannello di comando soft-touch a bassa tensione (24 V).
Tableau de commande à touches sensitives en basse
tension (24 V).
Soft-touch-Tasten (Niederspannung 24 V)
Panel de mandos sensible al tacto en baja tensión (24 V)
OPTIONAL
AF
Construcción en acero inoxidable AISI 304
Doble pared con aislamiento acústico e térmico
0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏPARÂMETROSÏDEÏCICLO
Visualización de temperaturas
Brazos giratorios superiores e inferiores en acero inoxidable
Filtro de cuba en acero inoxidable
Puerta compensada en doble pared
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO
0REDISPOSICI”NÏPARAÏELÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE
kW
6,5
860 - 430
Â
A9098E
A4249
5831
Professional dishwashers
61
Front-loading dishwashers | AF series
THERMOLOCK
Soft-touch programmable front-loading dishwasher
AF 880
Lavapiatti programmabile soft-touch a carico frontale
,AVEVAISSELLESÏFRONTALEÏPROGRAMMABLESÏÈÏTOUCHESÏSENSITIVES
&REIPROGRAMMIERBAREÏ3OFTTOUCHÏ'ESCHIRRSP¿LMASCHINEN
,AVAPLATOSÏPROGRAMABLEÏSOFTTOUCHÏCONÏCARGAÏFRONTAL
Easy Heart
Programmable
THERMOLOCK
Smart
dispenser
Smart
dispenser
Stainless steel chassis AISI 304.
Doubled skinned with thermo-acoustic
insulation.
Possibility to change the cycle parameters.
Temperature thermometer.
Rotating upper and lower wash arms of
stainless steel.
3URFACEÏlLTERÏOFÏSTAINLESSÏSTEEL
Double-skinned balanced door.
Build-in rinse-aid dispenser.
Connection for the detergent dispenser.
Struttura completamente in acciaio
AISI 304.
In doppia parete con isolamento termoacustico.
0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏPARAMETRIÏDIÏ
ciclo.
Visualizzazione delle temperature.
Lance di lavaggio rotanti superiori ed
inferiori
INÏACCIAIOÏINOX
&ILTROÏSUPERlCIALEÏVASCAÏINÏACCIAIO
Porta in doppia parete stampata e
bilanciata.
Dosatore di brillantante incorporato.
Predisposizione per il dosatore di
detersivo.
Structure complète en acier AISI 304.
Double parois avec isolation
thermo-acoustique.
0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏPARAMËTRES
du cycle.
Visualisation de températures.
Bras de lavage tournants supérieurs et
inférieurs en acier inox.
Filtre de cuve en acier.
Porte en double parois équilibrée.
Doseur de produit de rinçage intégré.
Prédisposition pour le doseur détergent.
Ausführung aus rostfreiem Stahl
AISI 304.
Doppelwand mit Isolierung.
Die Waschgangparameters können geändert
werden.
Temperaturthermometer.
Rotierende Spülarme oben und unten aus
rostfreiem Stahl.
7ANNENlLTERÏAUSÏROSTFREIEMÏ3TAHL
Ausbalancierte Tür mit Doppelwand.
Eingebautes Dosiergerät für
Nachspülmittel.
Anschluß für die Reiniger-Dosierung.
Construcción en acero inoxidable
AISI 304.
Doble pared con aislamiento acústico
e térmico.
0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏPARÂMETROS
de ciclo.
Visualización de temperaturas.
Brazos giratorios superiores e inferiores en
acero inoxidable.
Filtro de cuba en acero inoxidable.
Puerta compensada en doble pared.
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO
0REDISPOSICI”NÏPARAÏELÏDOSIlCADORÏDE
detergente.
AF 880
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
Model
mm
AF 880
mm
a 635
b 600 500x500
h 1275
mm
Volt / Hz
400
230 V~3
400V~3N
50 Hz
kW
62
PRP
6,8
www.atasrl.com
OPTIONAL
AF
860 - 430
A9098E
A4249
5831
A220/1
A1530
Front-loading dishwashers | AF series
Accessories
Water softeners
Depuratori - Adoucisseurs - Wasserenthärter - Descalcificadores
Model
Dimensions / Dimensioni
Dimensions / Abmessungen
Dimensiones
For model / Per modello
Pour modèle
Für modell / Para modelo
For model:
AF 55
AF 55 PS
DEP 6
+‘
SP
All - Tutti - Tous - Alle - Todos
Stand / Supporto / Support
Untergestell / Soporte
DEP 8
+‘
All - Tutti - Tous - Alle - Todos
For model:
AF 610
AF 610 PS
AF 780
AF 780 PS
DEP 12
+‘
All - Tutti - Tous - Alle - Todos
SPT
Stand / Support / Support
Untergestell / Soporte
DEP 16
+‘
All - Tutti - Tous - Alle - Todos
DEP 20
+‘
All - Tutti - Tous - Alle - Todos
For model:
AF 55 / AF 55 PS
AF 610
AF 610 PS
AF 780
AF 780 PS
RCP SX – RCP DX
Left/Right hand side sink unit
Ripiano con armadietto e lavandino destro/sinistro
Evier complet bac et égouttoir droit/gauche
Spülzentrum mit Schrank rechts/links
Repisa con armario y lavamanos derecho/izquierdo
Professional dishwashers
63
FRONT-LOADING DISHWASHERS
Accessori - Accessoires - Zubehöre - Accesorios
64
65
FRONT-LOADING DISHWASHERS
66
AT 900
AT 1050 - 1100
HOOD TYPE DISHWASHERS
LAVASTOVIGLIE A CAPPOTTA
LAVE-VAISSELLE A CAPOT
DURCHSCHUB-SPÜLMASCHINEN
LAVAVAJILLAS CON CUPOLA
Professional dishwashers
67
HOOD TYPE DISHWASHERS
AT 1160
68
Hood type dishwashers
Tips for choosing your ideal dishwasher
Guida alla scelta - Indication à la choix du modèle - Hinweis zur Modellauswahl - Guía para la elección
AT 900
760x610x1440 mm
500x500 mm
430 mm
60-150” + ’
1080-432
optional
pag. 70
790x660x1440 mm
500x500 mm
510 mm
60-150” + ’
1080-432
optional
pag. 74
AT 1100
790x660x1440 mm
500x500 mm
410 mm
60-150” + ’
1080-432
optional
pag. 76
AT 1160
790x660x1440 mm
500x500 mm
410 mm
90-150 + ’
720-432
pag. 78
The PRP Perfect
Rinse Performance System
guarantees perfect
rinsing, quick,
EFlCIENTÏDRYINGÏ
ANDÏABSOLUTEÏSANITIZATIONÏOFÏYOURÏ
DISHESÏ4HEREÏISÏANÏAUXLIARYÏPUMPÏ
THATÏCOMMUNICATESÏDIRECTLYÏWITHÏ
THEÏBOILERÏTOÏENSUREÏTHEÏOPTIMALÏ
mOWÏANDÏPRESSUREÏOFÏWATERÏANDÏ
CONSTANTÏTEMPERATUREÏDURINGÏTHEÏ
ENTIREÏRINSINGÏPHASE
Il sistema di risciacquo PRP Perfect Rinse Performance garantisce
performance perfette di risciacquo
con tempi di asciugatura ridotti
e una sicura sanitizzazione delle
stoviglie grazie a una pompa
ausiliaria che agisce direttamente
sul boiler garantendo pressione e
portata dell’acqua ottimali e una
temperatura costante durante tutta
la fase di risciacquo.
Le système de rinçage PRP
Perfect Rinse Performance
GARANTITÏDEÏPARFAITESÏPERFORMANCESÏ
DEÏRIN³AGEÏAVECÏDESÏTEMPSÏDEÏSCHAGEÏRDUITSÏETÏUNEÏHYGINISATIONÏ
DEÏLAÏVAISSELLEÏ'R±CEÏÈÏUNEÏPOMPEÏ
AUXILIAIREÏILÏAGITÏDIRECTEMENTÏSURÏ
LEÏCHAUFFEEAUÏENÏGARANTISSANTÏ
UNEÏPRESSIONÏETÏUNEÏARRIVEÏDEAUÏ
OPTIMALEÏAINSIÏQUUNEÏTEMPRATUREÏ
CONSTANTEÏPENDANTÏTOUTEÏLAÏPHASEÏ
DEÏRIN³AGEÏ
Das Spül-system PRP Perfect
Rinse Performance garantiert
PERFEKTESÏ3P¿LENÏBEIÏVERK¿RZTENÏ
4ROCKENZEITENÏUNDÏEINÏSICHERESÏ
$ESINlZIERENÏDESÏ'ESCHIRRSÏ-ITÏ
EINERÏ(ILFSPUMPEÏWIRKTÏESÏDIREKTÏAUFÏ
DENÏ"OILERÏEINÏUNDÏGARANTIERTÏDAMITÏ
OPTIMALEÏ7ERTEÏANÏ7ASSERDRUCKÏ
UNDMENGEÏSOWIEÏEINEÏKONSTANTEÏ
4EMPERATURÏWÇHRENDÏDESÏGESAMTENÏ
3P¿LVORGANGESÏ
El sistema de aclarado PRP
Perfect Rinse Performance
GARANTIZAÏUNÏRENDIMIENTOÏPERFECTOÏ
DELÏACLARADOÏREDUCIENDOÏELÏTIEMPOÏ
DEÏSECADOÏYÏDESINFECTANDOÏLAÏVAJILLAÏ
DEÏFORMAÏSEGURAÏ0ORÏMEDIOÏDEÏUNAÏ
BOMBAÏAUXILIARÏACTœAÏDIRECTAMENTEÏ
SOBREÏLAÏPRESI”NÏDEÏLAÏCALDERAÏASEGURANDOÏUNÏmUJOÏDEÏAGUAϔPTIMOÏYÏ
UNAÏTEMPERATURAÏCONSTANTEÏDURANTEÏ
TODOÏELÏPROCESOÏDEÏACLARADO
Professional dishwashers
69
HOOD TYPE DISHWASHERS
AT 1050
Hood type dishwashers | AT Series
AT 900
Hood type dishwasher
Lavastoviglie a cappotta
Lave-vaisselle à capot
Durchschub-Spülmaschine
Lavavajillas con cupola
Three wash cycles.
Thermometer for rinsing temperature.
Selezione tra tre cicli di lavaggio.
Visualizzazione temperatura di risciacquo.
Trois cycles de lavage.
Thermomètre pour la température de rinçage.
Drei Spülvorgänge.
Thermometer von Nachspültemperatur.
Tres ciclos de lavado.
Termómetro temperatura de aclarado.
www.atasrl.com
70
$OUBLESKINNEDÏTANKÏWITHÏROUNDEDÏEDGESÏTHUSÏENSURING
THEÏCOMPLETEÏDRAINAGEÏOFÏDIRTYÏWATER
3TAINLESSÏSTEELÏUPPERÏANDÏLOWERÏWASHÏARMSÏWITHÏ
PARTICULARLY
SHAPEDÏJETSÏFORÏKEEPINGÏTHEMÏFREEÏFROMÏSOLIDÏWASTE
%ASILYÏREMOVABLEÏRACKÏHOLDINGÏFRAMEÏANDÏWASHÏANDÏRINSEÏ
ARMSÏFORÏSIMPLEÏCLEANING
4HEÏELECTRICÏBOXÏISÏCOMPLETELYÏCLOSEDÏPLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏ
ANDÏEASYÏTOÏBEÏREACHEDÏFORÏTHEÏAFTERSALEÏSERVICE
4HEÏWASHÏCYCLEÏSTARTSÏAUTOMATICALLYÏONLYÏWHENÏTHEÏHOODÏ
ISÏCLOSED
Built-in rinse aid dispenser.
Connection for detergent dispenser.
Vasca con spigoli arrotondati che assicura la massima
igienicità evitando il ristagno dello sporco e dell’acqua.
Bracci di lavaggio superiori ed inferiori in acciaio con parTICOLAREÏCONlGURAZIONEÏDEGLIÏUGELLIÏCHEÏLIÏRENDEÏINOSTRUIBILI
Facile asportabilità del telaio porta cesti, dei bracci di
lavaggio e risciacquo per una rapida pulizia della lavastoviglie.
Box elettrico completamente chiuso, posizionato frontalmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi.
Avvio del ciclo di funzionamento con la chiusura della
cappotta.
Il dosatore di brillantante incorporato.
Predisposizione per il dosatore di detersivo.
#UVEÏAVECÏCOINSÏARRONDISÏASSURANTÏUNEÏHYGIËNEÏOPTIMALE
ENϝVITANTÏLAÏSTAGNATIONÏDEÏLAÏSALETÏETÏDEÏLEAU
"RASÏDEÏLAVAGEÏSUPRIEURSÏETÏINFRIEURSÏENÏACIER
AVECÏUNEÏCONlGURATIONÏPARTICULIËREÏDESÏJETSÏQUIÏEMPÎCHEÏ
LEURÏOBSTRUCTION
%XTRACTIONÏFACILEÏDUÏPORTEPANIERÏAINSIÏQUEÏDESÏBRASÏDEÏ
LAVAGEÏETÏDEÏRIN³AGEÏPOURÏUNÏNETTOYAGEÏRAPIDEÏDUÏLAVE
VAISSELLE
"OŸTIERϝLECTRIQUEÏCOMPLËTEMENTÏFERMÏSITUÏÈÏLAVANTÏ
FACILEMENTÏAMOVIBLEÏPOURÏDESÏINTERVENTIONSÏSIMPLESÏETÏ
RAPIDES
$MARRAGEÏDUÏCYCLEÏDEÏFONCTIONNEMENTÏAVECÏLAÏFERMETUREÏDUÏCAPOT
Doseur de liquide de rinçage intégré.
Prédisposition pour le doseur de détergent.
%INEÏ7ANNEÏMITÏABGERUNDETENÏ+ANTENÏSTELLTÏDURCH
6ERMEIDUNGÏVONÏ7ASSERÏUNDÏ3CHMUTZR¿CKSTÇNDENÏDIEÏBESTM–GLICHEÏ(YGIENEÏSICHER
3P¿LARMÏOBENÏUNDÏUNTENÏAUSÏ3TAHLÏMITÏBESONDERERÏ!NORDNUNGÏ
DERÏ$¿SENÏDURCHÏDIEÏSIEÏUNVERSTOPFBARÏWERDEN
,EICHTEÏ%NTNEHMBARKEITÏDESÏ+ORBTRÇGERRAHMENSÏSOWIEÏDERÏ
7ASCHÏUNDÏ3P¿LARMEÏF¿RÏEINEÏRASCHEÏ2EINIGUNGÏDERÏ
3P¿LMASCHINE
+OMPLETTÏGESCHLOSSENEÏ%LEKTROBOXÏANÏDERÏ&RONTSEITE
LEICHTÏENTNEHMBARÏF¿RÏEINFACHEÏUNDÏRASCHEÏ%INGRIFFE
3TARTÏDESÏ&UNKTIONSZYKLUSÏMITÏDEMÏ3CHLIE’ENÏDERÏ(AUBE
Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut.
Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer.
#UBAÏCONÏARISTASÏREDONDEADASÏQUEÏASEGURAÏLAÏMÂXIMA
HIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD
"RAZOSÏDEÏLAVADOÏSUPERIORESÏEÏINFERIORESÏDEÏACEROÏCONÏ
CONlGURACI”NÏESPECIALÏDEÏLASÏBOQUILLASÏQUEÏIMPIDE
COMPLETAMENTEÏSUÏOBSTRUCCI”N
%LÏBASTIDORÏPARAÏCESTOSÏYÏLOSÏBRAZOSÏDEÏLAVADOÏYÏENJUAGUE
PUEDENÏDESMONTARSEÏFÂCILMENTEÏPARAÏFACILITARÏLAÏLIMPIEZA
DELÏLAVAVAJILLAS
#AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCIL
DEÏEXTRAERÏPARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS
%LÏCICLOÏDEÏFUNCIONAMIENTOÏSEÏPONEÏENÏMARCHAÏAL
CERRARÏLAÏCAPOTA
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO
0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE
HOOD TYPE DISHWASHERS
Smart
dispenser
Tank with rounded edges and
surface filters
Vasca con bordi arrotondati e
filtri di superficie
AT 900
Model
mm
mm
mm
ELECTRIC
FEEDING
TOTAL
POWER
Volt / Hz
kW
a 760
b 610 500x500 430
h 1440
230V~3
400V~3N
50 Hz
PRP
AT 900
OPTIONAL
Cuve à bords arrondis et filtres
de surface
Spültank mit abgerundeten
Kanten und Oberflächesiebe
Cuba con cantos redondeados y
filtros de superficie
6,8
71
1080 - 432
A9098
A4250
A4728
A9277
A1530/900
Hood type dishwashers | AT series
AT series
Hood type dishwashers
4HE round and soft outline
EMPHASIZESÏ THEÏ INNOVATIVEÏ DESIGNÏOFÏAT 1050, AT 1100 and
AT 1160ÏMODELS
Il PROlLOÏ MORBIDOÏ EÏ ARROTONDATo
evidenzia il design innovativo
dei modelli AT 1050, AT 1100 e
AT 1160.
Le PROlLÏSOUPLEÏETÏARRONDI
METÏENÏAVANTÏLAÏCONCEPTIONÏINNOVANTEÏDESÏMODËLESÏAT 1050,
AT 1100 et AT 1160
Die weichen und abgerundeten
KonturenÏ KENNZEICHNENÏ DASÏ INNOVATIVEÏ$ESIGNÏDERÏ-ODELLE
AT 1050, AT 1100 und AT 1160
%LÏPERlLÏSUAVEÏYÏREDONDEADO
CARACTERIZAÏELÏINNOVADORÏDISE¤OÏ
DEÏ LOSÏ MODELOSÏ AT 1050, AT
1100 y AT 1160.
4HEÏHOODÏISÏLIFTEDÏTHANKSÏTOÏA
SYSTEMÏOFÏBALANCEÏWEIGHTS
THEÏHOODÏBALANCINGÏENSURESÏa
soft, smooth and no-jerks
movementÏAÏFEATUREÏTHAT
CHARACTERIZESÏANDÏENHANCESÏ!4
DISHWASHERS
Il sollevamento della capotta
tramite contrappesi distingue e
valorizza le lavastoviglie della
serie AT uniformando il bilanciamento della capotta in ogni
punto del movimento rendendolo
quindi morbido, continuo e senza
strappi.
,EÏSYSTËMEÏDEÏLEVAGEÏDUÏCAPOT
AUÏ MOYENÏ DEÏ CONTREPOIDSÏ DISTINGUEÏ ETÏ VALORISEÏ LESÏ LAVE
VAISSELLEÏDEÏLAÏSRIEÏ!4ÏENÏUNIFORMISANTÏLQUILIBRAGEÏDUÏCAPOTÏ
ÈÏTOUSÏLESÏPOINTSÏDUÏmouvement,
ENÏLEÏRENDANTÏDONCÏsouple, continuÏETÏEXEMPTÏDEÏSECOUSSES
%LÏSISTEMAÏDEÏCONTRAPESOSÏUTILIZADOÏPARAÏLAÏSUBIDAÏDEÏLAÏCAPOTAÏ
DISTINGUEÏYÏVALORIZAÏLOSÏLAVAVAJILLASÏDEÏLAÏSERIEÏ!4ÏUNIFORMANDOÏ ELÏ EQUILIBRIOÏ DEÏ LAÏ CAPOTAÏ
ENÏCADAÏPUNTOÏDELÏMOVIMIENTOÏ
QUEÏSEÏREALIZAÏENÏFORMAÏsuave,
continuaÏYÏSINÏTIRONES
L’interessante dispositivo denominato Break Tank, disponibile su richiesta permette un
risciacquo a pressione e portata
costanti: ciò conferma l’attenzione all’alta qualità dei risultati in
termini di igiene.
,INTRESSANTÏDISPOSITIFÏAPPEL
Break TankÏDISPONIBLEÏSURÏSIMPLEÏ DEMANDEÏ PERMETÏ DOBTENIRÏ
UNÏ RIN³AGEÏ ÈÏ PRESSIONÏ AINSIÏ
QUUNÏ DBITÏ CONSTANTSÏ Ï CELAÏ
VIENTÏ CONlRMERÏ LATTENTIONÏ PORTEÏÈÏLAÏHAUTEÏQUALITÏDESÏRSULTATSÏENÏTERMESÏDHYGIËNE
$ASÏ !NHEBENÏ DERÏ (AUBEÏ MITÏ
'EGENGEWICHTENÏ ZEICHNETÏ DIEÏ
3P¿LMASCHINENÏ DERÏ 3ERIEÏ !4Ï
AUSÏ UNDÏ WERTETÏ SIEÏ AUFÏ $ASÏÏ
'LEICHGEWICHTÏDERÏ(AUBEÏISTÏAN
JEDEMÏ 0UNKTÏ DERÏ Bewegung
GEWAHRTÏ UNDÏ MACHTÏ SIEÏ DAMITÏ
weich, gleichmäßigÏ UNDÏ RUCKFREI
!VAILABLEÏONÏDEMANDÏAÏDEVICE
CALLEDÏBreak Tank ensures
CONSTANTÏPRESSUREÏANDÏRINSE
CAPACITYÏAÏFURTHERÏCONlRMATION
TOÏTHEÏATTENTIONÏPAIDÏTOÏHYGIENIC
ISSUES
%INEÏ INTERESSANTEÏ 6ORRICHTUNGÏ
DIEÏ SICHÏ Break TankÏ NENNTÏ UNDÏ
AUFÏ !NFRAGEÏ LIEFERBARÏ ISTÏ ERM–GLICHTÏ DASÏ 3P¿LENÏ BEIÏ KONSTANTEMÏ $RUCKÏ UNDÏ $URCHmUSSÏ
$IESÏ BESTÇTIGTÏ DIEÏ 3ORGFALTÏ
MITÏ DERÏ EINEÏ HOHEÏ 1UALITÇTÏ DERÏ
%RGEBNISSEÏ IMÏ (INBLICKÏ AUFÏ DIEÏ
(YGIENEÏERREICHTÏWIRDÏ
%LÏINTERESANTEÏDISPOSITIVOÏDENOMINADOÏBreak TankÏELÏCUALÏSEÏ
PUEDEÏ ORDENARÏ COMOÏ ADICIONALÏ
PERMITEÏ UNÏ ENJUAGUEÏ CONÏ PRESI”NÏ YÏ CAUDALÏ CONSTANTESÏ %STOÏ
CONlRMAÏLAÏATENCI”NÏPRESTADAÏAÏ
LAÏALTAÏCALIDADÏDEÏLOSÏRESULTADOSÏ
ENÏTRMINOSÏDEÏHIGIENE
The double-boiler system is used for heating rinsing water: it really takes a
short time to restore the right water temperature for the rinsing cycle, thus
ensuring a remarkable energy savings for the same power used.
La struttura a doppio boiler per il riscaldamento dell’acqua di risciacquo consente di ripristinare velocemente la temperatura diminuendo il
consumo di energia a parità di potenza installata.
La structure à double chaudière servant à chauffer l’eau de rinçage
permet de restaurer rapidement la température en diminuant la consommation énergétique au même niveau que la puissance installée.
The AT 1160 model has an automatic movement for lifting and lowering the hood according to the washing cycle.
Il modello AT 1160 è dotato di un sistema automatico di movimento di alzata ed abbassata della cappotta,
in funzione del tempo di ciclo.
Le modèle AT 1160 est doté d’un système automatique de mouvement de levage et d’abaissement du
capot en fonction du temps de cycle.
Das Modell AT 1160 ist mit einem automatischen Bewegungssystem ausgestattet, das die Haube
je nach Zykluszeit anhebt und absenkt.
El modelo AT 1160 está dotado de un sistema automático de movimiento de subida y bajada
de la capota en función del tiempo de ciclo.
www.atasrl.com
72
Die Auslegung auf einen doppelten Boiler zum Erhitzen des Wassers
ermöglicht eine rasche Wiederherstellung der Temperatur und verringert
den Energieverbrauch bei gleicher installierter Leistung.
La estructura de doble caldera para calentar el agua de enjuague permite
un rápido restablecimiento de la temperatura, y de esta forma disminuye
el consumo de energía para la misma potencia instalada.
HOOD TYPE DISHWASHERS
Professional dishwashers
73
Hood type dishwashers | AT series
AT 1050
Hood type soft-touch dishwasher
Lavastoviglie soft-touch a cappotta
Lave-vaisselle à capot à touches sensitives
Soft-touch Durchschub-Spülmaschine
Lavavajillas soft-touch con cupola
Low tension soft-touch control panel.
Temperature thermometer.
Pannello comandi soft-touch in bassa tensione.
Visualizzazione delle temperature.
Tableau de commande à touches sensitives en
basse tension. Visualisation de températures
Soft-touch-Tasten (Niederspannung).
Temperaturthermometer
Panel de mandos sensible al tacto en baja
www.atasrl.com tensión. Visualización de temperaturas
www.atasrl.com
74
ProgrammingÏTHEÏWORKINGÏCYCLESÏTHANKSÏTOÏAÏPALMTOP
$OUBLESKINNEDÏTANKÏWITHÏROUNDEDÏEDGESÏANDÏINCLINATIONÏTHUS
ENSURINGÏTHEÏCOMPLETEÏDRAINAGEÏOFÏDIRTYÏWATER
3TAINLESSÏSTEELÏUPPERÏANDÏLOWERÏWASHÏARMSÏWITHÏPARTICULARLY
SHAPEDÏJETSÏFORÏKEEPINGÏTHEMÏFREEÏFROMÏSOLIDÏWASTE
!ÏCOMPACTÏERGONOMICÏHANDLEÏPLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏSOÏTOÏAVOIDÏA
WASTEÏOFÏSPACEÏONÏTHEÏSIDES
!ÏPOWERFULÏWASHINGÏPUMPÏPLACEDÏINÏAÏWAYÏWHICHÏENSURESÏITS
COMPLETEÏDRAININGÏANDÏCLEANING
%ASILYÏREMOVABLEÏRACKÏHOLDINGÏFRAMEÏANDÏWASHÏANDÏRINSEÏARMS
FORÏSIMPLEÏCLEANING
4HEÏELECTRICÏBOXÏISÏCOMPLETELYÏCLOSEDÏPLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏAND
EASYÏTOÏBEÏREACHEDÏFORÏTHEÏAFTERSALEÏSERVICE
4HEÏWASHÏCYCLEÏSTARTSÏAUTOMATICALLYÏONLYÏWHENÏTHEÏHOODÏIS
CLOSED
Built-in rinse aid dispenser.
Connection for detergent dispenser.
Programmable
THERMOLOCK
Smart
dispenser
Double boiler
Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare.
Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la
massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e
dell’acqua.
Bracci di lavaggio superiori ed inferiori in acciaio con parTICOLAREÏCONlGURAZIONEÏDEGLIÏUGELLIÏCHEÏLIÏRENDEÏINOSTRUIBILIÏ
Maniglione inox posto sul frontale per eliminare gli
ingombri laterali.
Pompa di grande portata posizionata in modo da renderla
autopulente.
Facile asportabilità del telaio porta cesti, dei bracci
di lavaggio e risciacquo per una rapida pulizia della
lavastoviglie.
Box elettrico completamente chiuso, posizionato frontalmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi.
Avvio del ciclo di funzionamento con la chiusura della
cappotta.
Il dosatore di brillantante incorporato.
Predisposizione per il dosatore di detersivo.
ProgrammationÏMANUELLEÏDESϝTAPESÏDEÏTRAVAILÏPARÏUNE
TLCOMMANDE
#UVEÏÈÏDEGRSÏAVECÏCOINSÏARRONDISÏASSURANTÏUNEÏHYGIËNEÏOPTIMALEÏENϝVITANTÏLAÏSTAGNATIONÏDEÏLAÏSALETÏETÏDEÏLEAU
"RASÏDEÏLAVAGEÏSUPRIEURSÏETÏINFRIEURSÏENÏACIERÏAVECÏUNEÏCONlGURATIONÏPARTICULIËREÏDESÏJETSÏQUIÏEMPÎCHEÏLEURÏOBSTRUCTION
0OIGNEÏENÏINOXÏSITUEÏSURÏLAÏPARTIEÏAVANTÏAlNÏDVITERÏTOUTÏ
ENCOMBREMENTÏLATRAL
0OMPEÏÈÏGRANDÏDBITÏPLACEÏDEÏFA³ONÏÈÏCEÏQUELLEÏSOITÏAUTONETTOYANTE
%XTRACTIONÏFACILEÏDUÏPORTEPANIERÏAINSIÏQUEÏDESÏBRASÏDEÏLAVAGEÏ
ETÏDEÏRIN³AGEÏPOURÏUNÏNETTOYAGEÏRAPIDEÏDUÏLAVEVAISSELLE
"OŸTIERϝLECTRIQUEÏCOMPLËTEMENTÏFERMÏSITUÏÈÏLAVANTÏ
FACILEMENT
AMOVIBLEÏPOURÏDESÏINTERVENTIONSÏSIMPLESÏETÏRAPIDES
$MARRAGEÏDUÏCYCLEÏDEÏFONCTIONNEMENTÏAVECÏLAÏFERMETUREÏDUÏ
CAPOT
Doseur de liquide de rinçage intégré.
Prédisposition pour le doseur de détergent.
ProgrammierungÏDERÏ!RBEITSPHASENÏMITTELSÏ0$!
%INEÏ3TUFENWANNEÏMITÏABGERUNDETENÏ+ANTENÏSTELLTÏDURCHÏ
6ERMEIDUNGÏVONÏ7ASSERÏUNDÏ3CHMUTZR¿CKSTÇNDENÏDIEÏBESTM–GLICHEÏ(YGIENEÏSICHER
3P¿LARMÏOBENÏUNDÏUNTENÏAUSÏ3TAHLÏMITÏBESONDERERÏ!NORDNUNGÏ
DERÏ$¿SENÏDURCHÏDIEÏSIEÏUNVERSTOPFBARÏWERDEN
%DELSTAHLGRIFFÏAUFÏDERÏ&RONTÏZURÏ6ERMEIDUNGÏDESÏ0LATZBEDARFSÏ
ANÏDENÏ3EITEN
0UMPEÏMITÏGRO’ERÏ&–RDERLEISTUNGÏDIESEÏISTÏSOÏPOSITIONIERTÏDASSÏ
SIEÏSELBSTREINIGENDÏIST
,EICHTEÏ%NTNEHMBARKEITÏDESÏ+ORBTRÇGERRAHMENSÏSOWIEÏDERÏ
7ASCHÏUNDÏ3P¿LARMEÏF¿RÏEINEÏRASCHEÏ2EINIGUNGÏDERÏ3P¿LMASCHINE
+OMPLETTÏGESCHLOSSENEÏ%LEKTROBOXÏANÏDERÏ&RONTSEITEÏLEICHTÏ
ENTNEHMBARÏF¿RÏEINFACHEÏUNDÏRASCHEÏ%INGRIFFE
3TARTÏDESÏ&UNKTIONSZYKLUSÏMITÏDEMÏ3CHLIE’ENÏDERÏ(AUBE
Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut.
Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer.
ProgramaciónÏDEÏLASÏFASESÏDEÏTRABAJOÏMEDIANTEÏ0$!Ï
#UBAÏDEÏESCAL”NÏCONÏARISTASÏREDONDEADASÏQUEÏASEGURAÏLAÏ
MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDADÏ
"RAZOSÏDEÏLAVADOÏSUPERIORESÏEÏINFERIORESÏDEÏACEROÏCONÏCONlGURACI”NÏESPECIALÏDEÏLASÏBOQUILLASÏQUEÏIMPIDEÏCOMPLETAMENTEÏSUÏ
OBSTRUCCI”NÏ
!SAÏINOXIDABLEÏSITUADAÏENÏLAÏPARTEÏFRONTALÏPARAÏDEJARÏLIBRESÏLOSÏ
ESPACIOSÏLATERALESÏ
"OMBAÏDEÏGRANÏCAUDALÏSUÏPOSICI”NÏLAÏDOTAÏDEÏCAPACIDADÏ
AUTOLIMPIADORAÏ
%LÏBASTIDORÏPARAÏCESTOSÏYÏLOSÏBRAZOSÏDEÏLAVADOÏYÏENJUAGUEÏ
PUEDENÏDESMONTARSEÏFÂCILMENTEÏPARAÏFACILITARÏLAÏLIMPIEZAÏDELÏ
LAVAVAJILLAS
#AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAERÏ
PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS
%LÏCICLOÏDEÏFUNCIONAMIENTOÏSEÏPONEÏENÏMARCHAÏALÏCERRARÏLAÏ
CAPOTAÏ
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADOÏ
0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTEÏ
Double stainless steel surface filters in the tank with an
easily removable basket for collecting solid waste.
Doppi filtri inox differenziati in vasca con cestello
separato per la raccolta dei rifiuti solidi.
Doubles filtres en inox différenciés dans la cuve avec un
bac distinct pour la collecte des déchets solides.
Doppelte differenzierte Edelstahlfilter in der Wanne mit
separatem Korb zur Rückhaltung von festen Rückständen.
Dobles filtros inoxidables diferenciados en la cuba con
cesto separado para la recogida de desechos sólidos.
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
Model
mm
AT 1050
mm
mm
Volt / Hz
230V~3
a 790
b 660 500x500 410 400V~3N
50 Hz
h 1440
OPTIONAL
AT
kW
BOOSTER
PUMP
BREAK
TANK
PRP
A1510
A1511/
1050
A1530/
1050
9,2
A9098E
1080 - 432
75
A4249
5831
A9204
HOOD TYPE DISHWASHERS
Easy Heart
Hood type dishwashers | AT series
Hood type soft-touch dishwasher
AT 1100
Lavastoviglie soft-touch a cappotta
Lave-vaisselle à capot à touches sensitives
Soft-touch Durchschub-Spülmaschine
Lavavajillas soft-touch con cupola
Low tension soft-touch control panel.
Temperature thermometer.
Pannello comandi soft-touch in bassa tensione.
Visualizzazione delle temperature.
Tableau de commande à touches sensitives en
basse tension. Visualisation de températures
Soft-touch-Tasten (Niederspannung).
Temperaturthermometer
Panel de mandos sensible al tacto en baja tensión.
Visualización de temperaturas
www.atasrl.com
76
ProgrammingÏTHEÏWORKINGÏCYCLESÏTHANKSÏTOÏAÏPALMTOP
#OMPLETEÏthermo-acoustic insulationÏOFÏTHEÏHOOD
$OUBLESKINNEDÏTANKÏWITHÏROUNDEDÏEDGESÏANDÏINCLINATIONÏTHUS
ENSURINGÏTHEÏCOMPLETEÏDRAINAGEÏOFÏDIRTYÏWATER
3TAINLESSÏSTEELÏUPPERÏANDÏLOWERÏWASHÏARMSÏWITHÏPARTICULARLY
SHAPEDÏJETSÏFORÏKEEPINGÏTHEMÏFREEÏFROMÏSOLIDÏWASTE
!ÏCOMPACTÏERGONOMICÏHANDLEÏPLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏSOÏTOÏAVOIDÏA
WASTEÏOFÏSPACEÏONÏTHEÏSIDES
$OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERSÏINÏTHEÏTANKÏWITHÏAN
EASILYÏREMOVABLEÏBASKETÏFORÏCOLLECTINGÏSOLIDÏWASTE
!ÏPOWERFULÏWASHINGÏPUMPÏPLACEDÏINÏAÏWAYÏWHICHÏENSURESÏITS
COMPLETEÏDRAININGÏANDÏCLEANING
4HEÏELECTRICÏBOXÏISÏCOMPLETELYÏCLOSEDÏPLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏAND
EASYÏTOÏBEÏREACHEDÏFORÏTHEÏAFTERSALEÏSERVICE
4HEÏWASHÏCYCLEÏSTARTSÏAUTOMATICALLYÏONLYÏWHENÏTHEÏHOODÏIS
CLOSED
Built-in rinse aid dispenser.
Connection for detergent dispenser.
Programmable
THERMOLOCK
Smart
dispenser
Double boiler
Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare.
Completa coibentazione termo-acustica della capotta.
Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la
massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e
dell’acqua.
Lance di lavaggio rotanti superiori ed inferiori in acciaio
INOXÏCONÏPARTICOLAREÏCONlGURAZIONEÏDEGLIÏUGELLI
Maniglione posto sul frontale per eliminare gli ingombri
laterali.
$OPPIÏlLTRIÏINOXÏdifferenziati in vasca con cestello separato
PERÏLAÏRACCOLTAÏDEIÏRIlUTIÏSOLIDI
Pompa di grande portata posizionata in modo da renderla
autopulente.
Box elettrico completamente chiuso, posizionato frontalmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi.
Avvio del ciclo di funzionamento con la chiusura della
cappotta.
Il dosatore di brillantante incorporato.
Predisposizione per il dosatore di detersivo.
Programmation MANUELLEÏDESϝTAPESÏDEÏTRAVAILÏPARÏUNE
TLCOMMANDE
Isolation thermo-acoustique COMPLËTE
#UVEÏÈÏDEGRSÏAVECÏCOINSÏARRONDISÏASSURANTÏUNEÏHYGIËNEÏOPTIMALEÏENϝVITANTÏLAÏSTAGNATIONÏDEÏLAÏSALETÏETÏDEÏLEAU
"RASÏDEÏLAVAGEÏSUPRIEURSÏETÏINFRIEURSÏENÏACIERÏAVECÏUNEÏ
CONlGURATION
PARTICULIËREÏDESÏJETSÏQUIÏEMPÎCHEÏLEURÏOBSTRUCTION
0OIGNEÏENÏINOXÏSITUEÏSURÏLAÏPARTIEÏAVANTÏAlNÏDVITERÏTOUTÏ
ENCOMBREMENTÏLATRAL
$OUBLESÏlLTRESÏENÏINOXÏDIFFRENCISÏDANSÏLAÏCUVEÏAVECÏUNÏBACÏ
DISTINCTÏPOURÏLAÏCOLLECTEÏDESÏDCHETSÏSOLIDES
0OMPEÏÈÏGRANDÏDBITÏPLACEÏDEÏFA³ONÏÈÏCEÏQUELLEÏSOITÏAUTONETTOYANTE
"OŸTIERϝLECTRIQUEÏCOMPLËTEMENTÏFERMÏSITUÏÈÏLAVANTÏFACILEMENTÏAMOVIBLEÏPOURÏDESÏINTERVENTIONSÏSIMPLESÏETÏRAPIDES
$MARRAGEÏDUÏCYCLEÏDEÏFONCTIONNEMENTÏAVECÏLAÏFERMETUREÏDUÏ
CAPOT
Doseur de liquide de rinçage intégré.
Prédisposition pour le doseur de détergent.
ProgrammierungÏDERÏ!RBEITSPHASENÏMITTELSÏ0$!
6OLLSTÇNDIGEÏWärme- und Schalldämmung.
%INEÏ3TUFENWANNEÏMITÏABGERUNDETENÏ+ANTENÏSTELLTÏDURCH
6ERMEIDUNGÏVONÏ7ASSERÏUNDÏ3CHMUTZR¿CKSTÇNDENÏDIEÏ
BESTM–GLICHE
(YGIENEÏSICHER
3P¿LARMÏOBENÏUNDÏUNTENÏAUSÏ3TAHLÏMITÏBESONDERERÏ!NORDNUNG
DERÏ$¿SENÏDURCHÏDIEÏSIEÏUNVERSTOPFBARÏWERDEN
%DELSTAHLGRIFFÏAUFÏDERÏ&RONTÏZURÏ6ERMEIDUNGÏDESÏ0LATZBEDARFS
ANÏDENÏ3EITEN
$OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTERÏINÏDERÏ7ANNEÏMIT
SEPARATEMÏ+ORBÏZURÏ2¿CKHALTUNGÏVONÏFESTENÏ2¿CKSTÇNDEN
0UMPEÏMITÏGRO’ERÏ&–RDERLEISTUNGÏDIESEÏISTÏSOÏPOSITIONIERTÏDASS
SIEÏSELBSTREINIGENDÏIST
+OMPLETTÏGESCHLOSSENEÏ%LEKTROBOXÏANÏDERÏ&RONTSEITEÏLEICHT
ENTNEHMBARÏF¿RÏEINFACHEÏUNDÏRASCHEÏ%INGRIFFE
3TARTÏDESÏ&UNKTIONSZYKLUSÏMITÏDEMÏ3CHLIE’ENÏDERÏ(AUBE
Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut.
Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer.
ProgramaciónÏDEÏLASÏFASESÏDEÏTRABAJOÏMEDIANTEÏ0$!
Aislamiento termo-acústicoÏCOMPLETO
#UBAÏDEÏESCAL”NÏCONÏARISTASÏREDONDEADASÏQUEÏASEGURAÏLA
MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD
"RAZOSÏDEÏLAVADOÏSUPERIORESÏEÏINFERIORESÏDEÏACEROÏCONÏCONlGURACI”NÏESPECIALÏDEÏLASÏBOQUILLASÏQUEÏIMPIDEÏCOMPLETAMENTEÏSUÏ
OBSTRUCCI”N
!SAÏINOXIDABLEÏSITUADAÏENÏLAÏPARTEÏFRONTALÏPARAÏDEJARÏLIBRESÏLOSÏ
ESPACIOSÏLATERALES
$OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLESÏDIFERENCIADOSÏENÏLAÏCUBAÏCONÏCESTOÏ
SEPARADOÏPARAÏLAÏRECOGIDAÏDEÏDESECHOSÏS”LIDOS
"OMBAÏDEÏGRANÏCAUDALÏSUÏPOSICI”NÏLAÏDOTAÏDEÏCAPACIDADÏ
AUTOLIMPIADORA
#AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAERÏ
PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS
%LÏCICLOÏDEÏFUNCIONAMIENTOÏSEÏPONEÏENÏMARCHAÏALÏCERRARÏLA
CAPOTA
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO
0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE
EEasily removable rack holding frame and wash and rinse arms for
simple cleaning.
Facile asportabilità del telaio porta cesti, dei bracci di lavaggio e
risciacquo per una rapida pulizia della lavastoviglie.
Extraction facile du porte-panier ainsi que des bras de lavage et de
rinçage pour un nettoyage rapide du lave-vaisselle.
Leichte Entnehmbarkeit des Korbträgerrahmens sowie der Waschund
Spülarme für eine rasche Reinigung der Spülmaschine.
El bastidor para cestos y los brazos de lavado y enjuague pueden
desmontarse fácilmente para facilitar la limpieza del lavavajillas.
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
Model
mm
AT 1100
mm
mm
Volt / Hz
230V~3
a 790
b 660 500x500 410 400V~3N
50 Hz
h 1440
OPTIONAL
AT
kW
BOOSTER
PUMP
BREAK
TANK
A1510
A1511 /
1050
9,2
A9098E
1080 - 432
77
A4249
5831
A9206
PRP
A1530
HOOD TYPE DISHWASHERS
Easy Heart
Hood type dishwashers | AT series
Electronic programmable dishwasher
AT 1160
Lavastoviglie elettronica programmabile
Lave-vaisselle électronique programmable
Frei-programmierbare elektronische Geschirrspülmaschine
Lavavajillas electrónico programable
Positionnement optimal du panneau de commandes
pour l’utilisation des différentes phases de travail et
les températures de fonctionnement.
Perfect placing of the control panel for easily
recognizing the different temperatures and working
cycles.
www.atasrl.com
Ottimo posizionamento del pannello comandi per
l’uso e la visualizzazione delle varie fasi di lavoro
e le temperature di esercizio.
Optimale Platzierung des Bedienfeldes zum
Gebrauch und zur Anzeige der verschiedenen
Arbeitsphasen und Betriebstemperaturen.
Panel de mandos situado en una posición ideal para
usar y visualizar las distintas fases de trabajo y las
temperaturas de ejercicio.
78
%LECTRONICÏRUNNINGÏWITHÏDIFFERENTÏWASHINGÏPROGRAMSÏACCORDINGÏTO
THEÏDIRTÏTOÏBEÏREMOVED
0OSSIBILITYÏTOÏCHOOSEÏTHEÏDESIREDÏLANGUAGE
4ANKÏWITHÏROUNDEDÏEDGESÏANDÏINCLINATIONÏTHUSÏENSURINGÏTHEÏ
COMPLETEÏDRAINAGEÏOFÏDIRTYÏWATER
!ÏCOMPACTÏERGONOMICÏHANDLEÏPLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏSOÏTOÏAVOIDÏAÏ
WASTEÏOFÏSPACEÏONÏTHEÏSIDES
!ÏPOWERFULÏWASHINGÏPUMPÏPLACEDÏINÏAÏWAYÏWHICHÏENSURESÏITSÏ
COMPLETEÏDRAININGÏANDÏCLEANING
$OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERSÏINÏTHEÏTANKÏWITHÏANÏEASILYÏ
REMOVABLEÏBASKETÏFORÏCOLLECTINGÏSOLIDÏWASTE
Double boilerÏWITHÏAÏBIGÏCAPACITYÏANDÏINSULATION
%ASILYÏREMOVABLEÏRACKÏHOLDINGÏFRAMEÏANDÏWASHÏANDÏRINSEÏARMSÏFORÏ
SIMPLEÏCLEANING
Built-in rinse aid dispenser.
Built-in detergent dispenserÏWITHÏITSÏPROBEÏFORÏLACKÏOFÏ
DETERGENT
THERMOLOCK
Smart
dispenser
Double boiler
Controllo e gestione elettronica con programmazione
differenziabile dei cicli di lavaggio in funzione dello sporco
da eliminare sulle stoviglie.
Display con possibilità di selezione della lingua preferita.
Vasca a scalino con spigoli arrotondati.
Maniglione posto sul frontale per eliminare gli ingombri
laterali.
Pompa di grande portata posizionata in modo da renderla
autopulente
$OPPIÏlLTRIÏINOXÏDIFFERENZIATIÏINÏVASCA
Doppio boiler di grande capacità con isolamento.
Facile asportabilità del telaio porta cesti, dei bracci
di lavaggio e risciacquo per una rapida pulizia della
lavastoviglie
Dosatore di brillantante incorporato.
Dosatore di detersivo incorporato con relativa sonda di
rilevamento mancanza detersivo.
#ONTR­LEÏETÏGESTIONϝLECTRONIQUEÏAVECÏPROGRAMMATIONÏÈÏLINSTALLATIONÏÏDESÏCYCLESÏDEÏLAVAGEÏADAPTSÏÈÏSALISSUREÏDESÏVAISSELLESÏ
ÈÏLAVER
!FlCHEURÏAVECÏLAÏPOSSIBILITÏDEÏSLECTIONNERÏLAÏLANGUE
#UVEÏÈÏDEGRSÏAVECÏCOINSÏARRONDISÏASSURANTÏUNEÏHYGIËNEÏOPTIMALEÏ
ENϝVITANTÏLAÏSTAGNATIONÏDEÏLAÏSALETÏETÏDEÏLEAU
0OIGNEÏENÏINOXÏSITUEÏSURÏLAÏPARTIEÏAVANTÏAlNÏDVITERÏTOUTÏ
ENCOMBREMENTÏLATRAL
0OMPEÏÈÏGRANDÏDBITÏPLACEÏDEÏFA³ONÏÈÏCEÏQUgELLEÏSOITÏAUTONETTOYANTE
$OUBLESÏlLTRESÏENÏINOXÏDIFFRENCISÏDANSÏLAÏCUVEÏAVECÏUNÏBACÏ
DISTINCTÏPOURÏLAÏCOLLECTEÏDESÏDCHETSÏSOLIDES
%XTRACTIONÏFACILEÏDUÏPORTEPANIERÏAINSIÏQUEÏDESÏBRASÏDEÏLAVAGEÏETÏ
DEÏRIN³AGEÏPOURÏUNÏNETTOYAGEÏRAPIDEÏDUÏLAVEVAISSELLE
Doseur de liquide de rinçage intégré.
Doseur de détergent intégré avec sondeÏDEÏCONTR­LEÏDUÏ
NIVEAUÏDEÏDTERGENT
6OLLELEKTRONISCHEÏ$ATENVERWALTUNGÏVERSCHIEDENEÏ7ASCHPROGRAMMEÏBIETENÏF¿RÏDASÏENTSPRECHENDEÏ3P¿LGUTÏDIEÏOPTIMALEÏ!NPASSUNGÏ
$ISPLAYÏINÏVERSCHIEDENENÏ3PRACHEN
%INEÏ3TUFENWANNEÏMITÏABGERUNDETENÏ+ANTENÏSTELLTÏDURCHÏ6ERMEIDUNGÏVONÏ7ASSERÏUNDÏ3CHMUTZR¿CKSTÇNDENÏDIEÏBESTM–GLICHE
(YGIENEÏSICHER
%DELSTAHLGRIFFÏAUFÏDERÏ&RONTÏZURÏ6ERMEIDUNGÏDESÏ0LATZBEDARFSÏANÏ
DENÏ3EITEN
0UMPEÏMITÏGRO’ERÏ&–RDERLEISTUNGÏDIESEÏISTÏSOÏPOSITIONIERTÏDASSÏSIEÏ
SELBSTREINIGENDÏIST
$OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTERÏINÏDERÏ7ANNEÏMITÏ
SEPARATEMÏ+ORBÏZURÏ2¿CKHALTUNGÏVONÏFESTENÏ2¿CKSTÇNDEN
,EICHTEÏ%NTNEHMBARKEITÏDESÏ+ORBTRÇGERRAHMENSÏSOWIEÏDERÏ
7ASCHUND
3P¿LARMEÏF¿RÏEINEÏRASCHEÏ2EINIGUNGÏDERÏ3P¿LMASCHINE
Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut.
Der Spülmittel-Dosierer ist zusammen mit dem ReinigerFühler schon eingebaut.
#ONTROLÏYÏGESTI”NÏELECTR”NICAÏCONÏPROGRAMACI”NÏDIFERENCIADAÏDEÏLOS
CICLOSÏDEÏLAVADOÏENÏFUNCI”NÏDEÏLAÏSUCIEDADÏPRESENTEÏENÏLAÏVAJILLA
$ISPLAYÏCONÏPOSIBILIDADÏDEÏSELECCIONARÏELÏIDIOMAÏPREFERIDO
#UBAÏDEÏESCAL”NÏCONÏARISTASÏREDONDEADASÏQUEÏASEGURAÏLAÏMÂXIMAÏ
HIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD
!SAÏINOXIDABLEÏSITUADAÏENÏLAÏPARTEÏFRONTALÏPARAÏDEJARÏLIBRESÏLOSÏ
ESPACIOSÏLATERALES
"OMBAÏDEÏGRANÏCAUDALÏSUÏPOSICI”NÏLAÏDOTAÏDEÏCAPACIDADÏAUTOLIMPIADORA
$OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLESÏDIFERENCIADOSÏENÏLAÏCUBAÏCONÏCESTOÏ
SEPARADOÏPARAÏLAÏRECOGIDAÏDEÏDESECHOSÏS”LIDOS
%LÏBASTIDORÏPARAÏCESTOSÏYÏLOSÏBRAZOSÏDEÏLAVADOÏYÏENJUAGUEÏPUEDENÏ
DESMONTARSEÏFÂCILMENTEÏPARAÏFACILITARÏLAÏLIMPIEZAÏDELÏLAVAVAJILLASÏ
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO
$OSIlCADORÏDEÏDETERGENTEÏINCORPORADOÏCONÏSONDAÏDEÏ
DETECCI”NÏDETERGENTE
Automatic lifting of the hood at the end of the wash cycle.
Complete thermo-acoustic insulation of the hood.
Sollevamento automatico della cappotta a fine ciclo.
Completa coibentazione termo-acustica.
Levage automatique du capot en fin de cycle.
Isolation thermo-acoustique complète.
Automatisches Anheben der Haube am Ende des Zyklus.
Und vollständige Wärme - und Schalldämmung.
Elevación automática de la capota una vez que finaliza
el ciclo.
Aislamiento termo-acústico completo.
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
Model
mm
AT 1160
mm
mm
Volt / Hz
230V~3
a 790
b 660 500x500 410 400V~3N
50 Hz
h 1440
OPTIONAL
AT
kW
BOOSTER
PUMP
BREAK
TANK
A1510
A1511
9,3
720 - 432
79
Â
Â
7770
A4728
HOOD TYPE DISHWASHERS
Programmable
Hood type dishwashers | AT series
Working tabling
Piani di lavoro - Tables de service - Arbetische - Planos de trabajo
!ÏVARIOUSÏRANGEÏOF tabling
TOÏBEÏEASILYÏINSTALLEDÏINÏTHEÏ
FRONTÏORÏONÏTHEÏSIDESÏOFFERSÏTHEÏ
OPPORTUNITYÏTOÏREALIZEÏDIFFERENTÏ
WASHINGÏSOLUTIONS
5NEÏGAMMEÏARTICULEÏDE plans
de serviceÏAPPLICABLESÏDE
FA³ONÏFRONTALEÏETÏLATRALE
MUNISÏDUNÏSYSTËMEÏDATTACHE
FACILEÏPERMETÏDEÏRALISER
DIFFRENTSÏSYSTËMESÏINTGRAUX
DEÏLAVAGE
Un’articolata gamma di piani
di servizio applicabili frontalmente e lateralmente dotati di
un facile sistema di aggancio
offre l’opportunità di realizzare
differenti sistemi integrali di
lavaggio.
%INÏBREITGEFÇCHERTESÏ!NGEBOTÏ
an ArbeitstischenÏDIEÏMITÏEINEMÏEINFACHENÏ%INHÇNGESYSTEMÏ
VONÏVORNEÏUNDÏSEITLICHÏANGEWENDETÏWERDENÏK–NNENÏBIETETÏ
DIEÏ-–GLICHKEITÏVERSCHIEDENEÏ
INTEGRALEÏ3P¿LSYSTEMEÏZUÏ
VERWIRKLICHEN
5NAÏARTICULADAÏGAMAÏDEÏplanos
de servicioÏQUEÏSEÏPUEDENÏ
APLICARÏFRONTALÏYÏLATERALMENTE
YÏESTÂNÏDOTADASÏDEÏUNÏFÂCILÏ
SISTEMAÏDEÏENGANCHEÏOFRECEÏLAÏ
POSIBILIDADÏDEÏCREARÏDISTINTOSÏ
SISTEMASÏINTEGRALESÏDEÏLAVADO
1130
170
850
820
680
580
DOCC
TB
140 FX
215 DX / SX
595
680
1150
/ PRC SX / PRC FX
170
850
PRC DX
1130
820
300
680 FX
755 DX / SX
TV DX
140 FX
215 DX / SX
1095
300
/ PR SX
680 FX
755 DX / SX
514
TVS DX
320
550
170 680
1150
1130
820
850
PR DX
PR FX
/ TV SX / TV FX
/ TVS SX / TVS FX
TLM
630
820
850
680
1800
170
820
850
680 FX
755 DX / SX
TA
80
TVS 180 DX
/ TVS 180 SX / TVS 180 FX
170 680
1150
580
Arrangement solutions
Esempi di composizioni - Exemples d’installation - Beispiele von Spülamlagen - Ejemplos de composiciónes
Molteplici sono le possibilità
d’installare le lavastoviglie serie
AT sia con tavoli standard che
realizzati su misura.
A ciò si aggiunge l’apprezzabile vantaggio di poter sfruttare
completamente lo spazio a disposizione nelle installazioni ad
angolo senza dover prevedere
uno spazio per il movimento del
maniglione. L’impugnatura posta
frontalmente elimina totalmente
gli ingombri laterali.
)LÏ EXISTEÏ PLUSIEURSÏ POSSIBILITSÏ
DINSTALLATIONÏ DESÏ LAVEVAISSELLEÏ
DEÏLAÏSRIEÏ!4ÏQUEÏCEÏSOITÏAVECÏ
DESÏTABLESÏSTANDARDÏCOMMEÏAVECÏ
DESÏRALISATIONSÏSURÏMESURE
µÏCELAÏVIENTÏSAJOUTERÏLAPPRCIABLEÏ AVANTAGEÏ CONSISTANTÏ ÈÏ POUVOIRÏ PROlTERÏ COMPLËTEMENTÏ DEÏ
LESPACEÏ ÈÏ DISPOSITIONÏ DANSÏ LESÏ
installations d’angleÏSANSÏQUUNÏ
ESPACEÏPOURÏLEÏMOUVEMENTÏDEÏLAÏ
poignéeÏSOITÏNCESSAIREÏ,AÏPOIGNEÏPLACEÏÈÏLAVANTϝVITEÏTOUTÏ
ENCOMBREMENTÏLATRAL
%SÏGIBTÏVIELEÏ-–GLICHKEITENÏDIEÏ
3P¿LMASCHINENÏ DERÏ 3ERIEÏ !4Ï
SOWOHLÏ MITÏ 3TANDARDPLATTENÏ ALSÏ
AUCHÏ AUFÏ -A’Ï ZUGESCHNITTENENÏ
0LATTENÏZUÏINSTALLIEREN
$AZUÏKOMMTÏDERÏPRAKTISCHEÏ6ORTEILÏ DASSÏ BEIÏ Eckinstallationen
DERÏVERF¿GBAREÏ0LATZÏGANZÏAUSGENUTZTÏ WERDENÏ KANNÏ OHNEÏ 2AUMÏ
F¿RÏDIEÏ"EWEGUNGÏDESÏGriffsÏVORSEHENÏZUÏM¿SSENÏ$ERÏVORNEÏANGEBRACHTEÏ 'RIFFÏ LÇSSTÏ SEITLICHENÏ
2AUMBEDARFÏV–LLIGÏENTFALLEN
,OSÏ LAVAVAJILLASÏ DEÏ LAÏ SERIEÏ !4Ï
OFRECENÏ MUCHASÏ POSIBILIDADESÏ
DEÏ INSTALACI”NÏ TANTOÏ CONÏ MESASÏ
ESTÂNDARÏ COMOÏ CONÏ MESASÏ AÏ
MEDIDA
!Ï ELLOÏ SEÏ A¤ADEÏ LAÏ VALIOSAÏ VENTAJAÏ DEÏ PODERÏ APROVECHARÏ ENTERAMENTEÏELÏESPACIOÏAÏDISPOSICI”NÏ
ENÏ LASÏ instalaciones en ángulo
SINÏ TENERÏ QUEÏ DEJARÏ ELÏ ESPACIOÏ
PARAÏ ELÏ MOVIMIENTOÏ DELÏ asaÏ ,AÏ
POSICI”NÏ FRONTALÏ DEÏ LAÏ EMPU¤ADURAÏ ELIMINAÏ PORÏ COMPLETOÏ LAÏ
NECESIDADÏDEÏESPACIOSÏLATERALES
HOOD TYPE DISHWASHERS
)TÏ ISÏ POSSIBLEÏ TOÏ INSTALLÏ !4Ï DISHWASHERSÏWITHÏSTANDARDÏTABLES
ORÏWITHÏSPECIALÏTABLESÏPRODUCEDÏ
ONÏDEMAND
)NÏCASEÏOFÏcorner installations it
ISÏTOÏBEÏCONSIDEREDÏTHEÏADVANTAGEÏTOÏEXPLOITÏTHEÏAVAILABLEÏSPACEÏ
COMPLETELYÏ WITHOUTÏ CALCULATINGÏ
THEÏ WASTEÏ OFÏ SPACEÏ DUEÏ TOÏ THEÏ
handleÏ !SÏ AÏ MATTERÏ OFÏ FACTÏ !4Ï
DISHWASHERSÏAREÏPROVIDEDÏWITHÏAÏ
COMPACTÏ ERGONOMICÏ HANDLEÏ PLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏTHUSÏAVOIDINGÏAÏ
WASTEÏOFÏSPACEÏONÏTHEÏSIDES
81
82
83
HOOD TYPE DISHWASHERS
84
RACKS
RACKS
CESTI
PANIERS
KÖRBE
CESTAS
Professional dishwashers
85
Racks
Cesti - Paniers - Körbe - Cestas
www.atasrl.com
86
Racks
Racks
Model
For model
Ø
1091
a
b
h
‘
h
105
120
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
5780
a
b
h
‘
h
350
160
AL 350
7398
a
b
h
350
350
150
‘
h
AL 350
7290
a
b
h
400
400
150
‘
h
AL 401
AL 402
AL 245
6963
a
b
h
‘
h
400
260
KYRA 1
KYRA 2
6964
a
b
h
‘
h
400
280
KYRA 1
KYRA 2
mm
RACKS
mm
Professional dishwashers
87
Racks
Racks
Cesti - Paniers - Körbe - Cestas
Racks
Model
For model
Ø
mm
5781
a
b
h
7366
a
b
h
5782 A
a
b
h
‘
h
320
100
85
400
180
‘
h
‘
h
KYRA 1
KYRA 2
AL 350
380
170
AL 410
AL 401
AL 402
AL 245
2025
a
b
h
350
100
75
‘
h
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
7186
a
b
h
400
400
180
‘
h
AL 401
AL 402
AL 245
mm
www.atasrl.com
88
Racks
Model
For model
Ø
mm
a
b
h
400
400
100
‘
h
AL 402
AL 245
2491
a
b
h
450
450
165
‘
h
AL 450
2492
a
b
h
450
450
106
‘
h
AL 450
14650
a
b
h
560
500
140
‘
h
AF 88 EP
RACKS
7181
mm
Professional dishwashers
89
Racks for dishwashers
Cesti per lavastoviglie - Paniers pour lave-vaisselle - Körbe für Spülmaschinen - Cestas para lavavajillas
www.atasrl.com
90
Racks for dishwashers
Racks
Model
Description
mm
500
500
a
b
h
500
500
a
b
h
500
500
907502
a
b
h
500
500
907503
a
b
h
500
500
907500
907501
907507
Basket 18 plates
Cesto piatti 18 spazi
Panier 18 assiettes
Korb 18 Teller
Cesta para 18 platos
Basket 16 plates
Cesto piatti 16 spazi
Panier 16 assiettes
Korb 16 Teller
Cesta para 16 platos
Basket 15 plates
Cesto piatti 15 spazi
Panier 15 assiettes
Korb 15 Teller
Cesta para 15 platos
RACKS
a
b
h
Basket 7 trays
Cesto 7 vassoi
Panier 7 plateaux
Korb 7 Tablett
Cesta para 7 bandejas
Cutlery basket
Cesto contenitori posate
Paniergodets à couverts
Besteckbehälter
Cesta para cubiletes cubiertos
Professional dishwashers
91
Racks for dishwashers
Racks for dishwashers
Cesti per lavastoviglie - Paniers pour lave-vaisselle - Körbe für Spülmaschinen - Cestas para lavavajillas
Racks
Model
For model
mm
a
b
h
500
500
907505
a
b
h
500
500
907506
a
b
h
500
500
900045
a
b
h
500
500
900050
a
b
h
500
500
907504
www.atasrl.com
92
Cups basket
Cesto tazze
Panier pour tasses
Tassenkorb
Cesta para tazas
Sloping rack for cups
Cesto tazze inclinato
Panier pour tasses fond incliné
Schrägkorb für Tassen
Cesta inclinada para tazas
Cutlery basket
Cesto posate alla rinfusa
Panier pour couverts
Besteckkorb
Cesta cubiertos a granel
Trolley
Carrello portacesti
Chariot
Wagen
Carro porta cesto
Trolley with handle
Carrello portacesti con manico
Chariot avec poignée
Wagen mit Griff
Carro porta cesto con mangos
Model
Glasses
PP‘
h 75¡
9
911509 h 115¡
9
916509
h 165¡
9
921509 h 215¡
9
907516 h 75¡
16
911516
h 115¡
16
916516
h 165¡
16
921516 h 215¡
16
907520 h 75113x8820
911520 h 1
916520 h 1113x820
921520
h 21113x820
907525 h 75¡
25
911525
h 115¡
25
916525 h 165¡
25
921525
h 215¡
25
907530
h 7588x7330
911530
K
4x4
4x5
5x5
5x6
n.
907509
3x3
Description
113x820
88x73
916530 h 16588x7330
921530 h 21588x7330
Rack for glasses
Cesto bicchieri cella quadra
Panier a verres
Gläserkorb
Cesta para vasos
Rack for glasses
Cesto bicchieri cella quadra
Panier a verres
Gläserkorb
Cesta para vasos
Rack for glasses
Cesto bicchieri cella rettangolare
Panier a verres
Gläserkorb
Cesta para vasos
RACKS
Racks 500 x 500
Rack for glasses
Cesto bicchieri cella quadra
Panier a verres
Gläserkorb
Cesta para vasos
Rack for glasses
Cesto bicchieri cella rettangolare
Panier a verres
Gläserkorb
Cesta para vasos
Professional dishwashers
93
Racks for dishwashers
Racks for dishwashers
Cesti per lavastoviglie - Paniers pour lave-vaisselle - Körbe für Spülmaschinen - Cestas para lavavajillas
Racks 500 x 500
Model
Glasses
PP‘
6x6
n.
907535
h 7588x6335
911535
h 11588x6335
916535
h 16588x6335
921535 h 21588x6335
907536 h 75¡
36
911536 h 115¡
36
916536 h 165¡
36
921536 h 215¡
36
907549
h 75¡
49
911549
h 115¡
49
916549
h 165¡
49
921549 h 215¡
49
5x7
7x7
Description
Rack for glasses
Cesto bicchieri cella rettangolare
Panier a verres
Gläserkorb
Cesta para vasos
Rack for glasses
Cesto bicchieri cella quadra
Panier a verres
Gläserkorb
Cesta para vasos
Rack for glasses
Cesto bicchieri cella quadra
Panier a verres
Gläserkorb
Cesta para vaso
8107
Insert for sloping glasses
Inclinatore doppio
Inclinateur
Schrägeinsatz für Gläser
Cesta para vasos
8108
Insert for sloping glasses
Inclinatore doppio
Inclinateur
Schrägeinsatz für Gläser
Cesta para vasos
www.atasrl.com
94
RACKS
Professional dishwashers
95
96
ATR 75
ATR 100
ATR 130
ATR 160
ATR 190
ATR 210
ATR 240
RACK CONVEYOR DISHWASHER
RACK CONVEYOR DISHWASHERS
LAVASTOVIGLIE A TRAINO
LAVE-VAISSELLE A AVANCEMENT AUTOMATIQUE
SPÜLMASCHINEN MIT AUTOMATISCHEM KORBTRANSPORT
LAVAVAJILLAS DE ARRASTRE DE CESTAS
Professional dishwashers
97
Rack conveyor dishwasher | ATR series
ATR 75
When two is better than one.
The model ATR 75 is the perfect
solution for all those users who
have a little space but the need
to wash a remarkable quantity
of dishes in a short time. Thanks
to its dimensions, this dishwasher creates compact, safe and
EFlCIENTÏWASHINGÏSYSTEMSÏINÏ
contexts in which a hood-type
dishwasher would not be enouGHÏBUTÏAÏCOMPLEXÏRACKÏCONVEYORÏ
dishwasher would be too much,
or in places where you can not
waste space.
/NEÏOFÏTHEÏSTRENGTHSÏOFÏTHEÏ
model ATR 75ÏISÏITSÏmEXIBILITYÏ
ITÏISÏPOSSIBLEÏTOÏCHANGEÏTHEÏ
movement direction of the racks
ACCORDINGÏTOÏTHEÏUSERSÏNEEDSÏ
It is extremely easy and it takes
JUSTÏAÏSHORTÏTIMEÏTOÏCHANGEÏTHEÏ
MOVEMENTÏDIRECTIONÏFROMÏRIGHTÏ
to left or vice versa, even if the
dishwasher is already installed.
Due è meglio di una.
Il modello ATR 75 si rivolge a
quella clientela che ha poco
spazio a disposizione e la
necessità di lavare in tempi rapidi una quantità relativamente
grande di stoviglie. Dove una
lavastoviglie a cappotta sarebbe
INSUFlCIENTEÏMAÏUNAÏCOMPLESSAÏ
lavastoviglie a traino sarebbe
eccessiva, dove lo spazio non va
sprecato, lì si colloca facilmente
questa lavastoviglie che grazie
alle sue dimensioni permette di
creare degli impianti di lavaggio
compatti, potenti ed economici.
La reversibilità è la caratteristica dominante del modello
ATR 75, che si esplica nella
possibilità di invertire il senso
di avanzamento dei cesti a
seconda della necessità.
L’inversione da destra verso sinistra o viceversa è molto rapida
ed attuabile anche direttamente
sul luogo dell’installazione
Wash tank with rounded edges for perfect cleaning and hygiene.
Washing and rinsing water economizer.
Vasca a bordi arrotondati a garanzia di pulibilità e igiene.
Economizzatore di lavaggio e di risciacquo.
Cuve a bords arrondis pour une garantie d’hygiène et propreté.
Spülwanne mit abgerundeten Ecken für eine tadellose Reinigung.
Tanque con bordes redondeados para una perfecta limpieza.
Economiseur de lavage et rinçage.
Wasch- und Naspülsparkontakt.
Economizador de lavado y aclarado.
Perfect distribution of water flow.
Perfetta distribuzione dei flussi d’acqua.
Parfaite distribution des fluxes d’eau.
Optimale Verteilung der Waschlauge.
Perfecta distribucíon de los flujos de agua.
www.atasrl.com
98
Mieux vaut deux qu’une.
Le modèle ATR 75ÏSADRESSEÏ
à une clientèle qui, bien que
DISPOSANTÏDEÏPEUÏDESPACEÏDOITÏ
laver rapidement une quantité
assez importante de vaisselle.
Là où un lave-vaisselle à
CAPOTÏSERAITÏINSUFlSANTÏETÏ
un lave-vaisselle complexe
ÈÏCONVOYEURÏSERAITÏTROPÏGROSÏ
CEÏLAVEVAISSELLEÏSINTËGREÏ
facilement dans un milieu où
chaque espace compte. Grâce
à ses dimensions, il permet
de créer des appareils de
LAVAGEÏCOMPACTSÏPUISSANTSÏETÏ
économiques.
La caractéristique dominante
du modèle ATR 75 est la
réversibilité, qui se traduit par
LAÏPOSSIBILITÏDINVERSERÏLEÏSENSÏ
DAVANCEMENTÏDESÏPANIERSÏSIÏ
CELAÏSAVËREÏNCESSAIREÏ,INVERSIONÏDEÏLAÏDROITEÏVERSÏLAÏGAUCHEÏ
ou vice-versa, est très rapide et
applicable directement sur le
LIEUÏDINSTALLATION
Easy Heart
Das Modell ATR 75 richtet
SICHÏANÏDIEÏ+UNDENÏDIEÏWENIGÏ
2AUMÏZURÏ6ERF¿GUNGÏHABENÏUNDÏ
ZUGLEICHÏDIEÏ.OTWENDIGKEITÏINÏ
KURZERÏ:EITÏRELATIVÏGRO’EÏ-ENGENÏANÏ'ESCHIRRÏZUÏSP¿LEN
Wo ein Durchschub-Geschirrspüler unzureichend, aber ein
komplexer Geschirrspüler mit
automatischem Kastentransport
ZUÏAUFWÇNDIGÏWÇREÏWOÏKEINÏ
2AUMÏVERGEUDETÏWERDENÏSOLLÏ
DORTÏEIGNETÏSICHÏDIESERÏ'ESCHIRrspüler, der es dank seiner AbMESSUNGENÏERLAUBTÏKOMPAKTEÏ
potente und ökonomische
3P¿LANLAGENÏZUÏREALISIEREN
Die Reversibilität ist die
HERAUSRAGENDEÏ%IGENSCHAFTÏDESÏ
Models ATR 75. Sie erlaubt, die
6ORSCHUBRICHTUNGÏDERÏ+–RBEÏ
nach Bedarf umzukehren. Die
Inversion von rechts nach links
UNDÏUMGEKEHRTÏERFOLGTÏSEHRÏ
schnell und kann auch direkt am
!UFSTELLUNGSORTÏERFOLGEN
Dos mejor que una.
%LÏMODELOÏATR 75ÏSEÏDIRIGEÏAÏLOSÏ
clientes que tienen poco espacio disponible y necesitan lavar
en breve tiempo una cantidad
RELATIVAMENTEÏGRANDEÏDEÏVAJILLAÏ
Allí donde un lavavajillas de
CAPOTAÏSERžAÏINSUlCIENTEÏYÏUNÏ
complejo lavavajillas de arrastre
RESULTARžAÏEXCESIVOÏENÏLUGARESÏ
donde no se puede desperdiciar
espacio, encuentra su sitio
fácilmente este lavavajillas que,
con sus medidas, permite crear
instalaciones de lavado compactas, potentes y económicas.
Double boiler
La característica más destacada
del modelo ATR 75 es la reversibilidad, entendida como la
posibilidad de invertir el sentido
DELÏAVANCEÏDEÏLASÏCESTASÏSEGœNÏ
las necesidades. La inversión
de derecha a izquierda o a la
inversa es muy rápida y puede
efectuarse también directamenTEÏENÏELÏLUGARÏDEÏLAÏINSTALACI”N
RACK CONVEYOR DISHWASHER
Zwei ist besser als einer.
Smart
dispenser
Professional dishwashers
99
Rack conveyor dishwasher | ATR series
Rack conveyor dishwasher
ATR 75
Lavastoviglie a cesto trainato
Lave-vaisselle à avancement automatique de paniers
Geschirrspülmaschine mit automatischem Korbtransport
Lavavajillas de arrastre de cestas
Low tension soft-touch control panel.
Temperature thermometer.
Pannello comandi soft-touch in bassa tensione.
Visualizzazione delle temperature.
Tableau de commande à touches sensitives en
basse tension. Visualisation de températures
Soft-touch-Tasten (Niederspannung).
www.atasrl.com
Temperaturthermometer
Panel de mandos sensible al tacto en baja
tensión. Visualización de temperaturas
100
Easy Heart
Smart
dispenser
Double boiler
ATR
Il modello ATR 75 è equipaggiato
di serie del sistema WAGP, una
riserva d’acqua incorporata che
tramite una pompa assicura
pressione e portata costanti indipendentemente dalla pressione di alimentazione e previene
OGNIÏPOSSIBILEÏRImUSSOÏINÏCASOÏDIÏ
bassa pressione di rete.
Le modèle ATR 75 est équipé
en série du système WAGP,
UNEÏRSERVEÏDEAUÏINCORPOREÏ
QUIÏPARÏLEÏBIAISÏDUNEÏPOMPEÏ
GARANTITÏUNÏDBITÏETÏUNEÏ
PRESSIONÏDEAUÏCONSTANTSÏ
indépendamment de la pression
DALIMENTATIONÏETÏPRVIENTÏTOUTÏ
REmUXϝVENTUELÏENÏCASÏDEÏBASSEÏ
pression du réseau.
Das Modell ATR 75 ist
SERIENMǒIGÏMITÏDEMÏ3YSTEMÏ
WAGPÏAUSGESTATTETÏEINERÏEINGEBAUTENÏ7ASSERRESERVEÏDIEÏ
UNABHÇNGIGÏVOMÏ,EITUNGSDRUCKÏ
MITTELSÏEINERÏ0UMPEÏEINENÏ
konstanten Druck und Durchlauf
sichert, und so jedem bei niedriGEMÏ,EITUNGSDRUCKÏM–GLICHENÏ
2¿CKLAUFÏVORBEUGT
%LÏMODELOÏATR 75 está equipado de serie con el sistema
WAGP,ÏUNAÏRESERVAÏDEÏAGUAÏ
incorporada que mediante
UNAÏBOMBAÏASEGURAÏPRESI”NÏ
y capacidad constantes independientemente de la presión
de alimentación e impide todo
POSIBLEÏREmUJOÏENÏCASOÏDEÏBAJAÏ
presión de red.
Model
mm
ATR 75
a 720
b 1200
h 1370
mm
500x500
mm
430
ELECTRIC
FEEDING
TOTAL
POWER
Volt / Hz
kW
OPTIONAL
The model ATR 75 is always
provided with the W.A.G.P.
SYSTEMÏNOÏMATTERÏWHATÏTHE
inlet water pressure may be,
a built-in water reserve with
pump ensures constant water
pressure and capacity, so to
prevent the dirty water from
mOWINGÏBACKÏTOÏTHEÏMAINÏWATER
system (in compliance with the
%UROPEANÏ(YGIENICÏ3TANDARDS
(!##0
RACK CONVEYOR DISHWASHER
When two is better than one
230V~3
400V~3N
50 Hz
101
17,3
75
1350
A13398
A13349
Rack conveyor dishwashers | ATR series
ATR Flexibility and high performance
Different kind of dishes to wash
BUTÏONLYÏONEÏNEEDÏACHIEVINGÏTHEÏ
BESTÏCLEANINGÏRESULTSÏTHANKSÏTOÏ
WASHINGÏSYSTEMSÏTHATÏOPTIMIZEÏ
spaces and perfectly meet the
USERSÏNEEDS
Thanks to its modular concepTIONÏTHEÏNEWÏGENERATIONÏOFÏ!4!Ï
ATR rack conveyor dishwashers
offers a wide and versatile
RANGEÏOFÏSOLUTIONSÏFORÏLINEÏANDÏ
CORNERÏCONlGURATIONSÏWITHÏANÏ
output from 80 to 240 baskets
per hour.
Flessibilità e alta
produttività
Per i molti tipi di stoviglie
da lavare lo scopo è unico:
ottenere per tutti un risultato
perfetto utilizzando un impianto
di lavaggio che ottimizzi spazi e
necessità dell’utente.
La nuova generazione di
lavastoviglie a cesto trascinato
ATR di ATA è stata concepita
modulare, offrendo così una
gamma ricca e versatile con
modelli previsti per
www.atasrl.com
102
installazioni in linea e ad angolo
e prestazioni che vanno da 80 a
240 cesti per ora.
Easy Heart
Beaucoup différents types
de vaisselle à laver avec un
SEULÏBUTÏOBTENIRÏDESÏPARFAITSÏ
résultats de propreté avec des
SYSTËMESÏDEÏLAVAGEÏQUEÏOPTIMIsent les encombrements et les
nécessités des opérateurs.
,AÏNOUVELLEÏGNRATIONÏDEÏLAVEÏ
vaisselle à avancement des paniers ATR de ATA, de conception
MODULAIREÏOFFREÏUNEÏGAMMEÏ
LARGEÏETÏVERSATILEÏAVECÏMODËLESÏ
pour installations linéaires ou
ENÏANGLEÏETÏDBITÏDEÏÏÈÏÏ
casiers par heure.
Smart
dispenser
Double boiler
Anpassungs- und hohe
Leistungsfähigkeit
Flexibilidad y alta productividad
Für das verschiedenes Geschirr
ZUÏSP¿LENÏISTÏDASÏ:IELÏEINZIGÏALZUÏSP¿LENÏISTÏDASÏ:IELÏEINZIGÏAL
LESÏPERFEKTÏZUÏREINIGENÏMITÏEINERÏ
3P¿LANLAGEÏWELCHEÏDENÏ2AUMÏ
OPTIMIERTÏUNDÏERM–GLICHTÏLEICHTÏ
und rationell zu arbeiten.
Die neue Generation von
Geschirrspülmaschinen mit
automatischem Korbtransport
ATR von ATA ist auf Module
GEBAUTÏSOÏWIRDÏEINEÏREICHEÏ
UNDÏANPASSUNGSFÇHIGEÏ7AHLÏ
ANGEBOTENÏMITÏ-ODELLENÏF¿RÏ
,INIENÏUNDÏ%CKINSTALLATIONENÏ
UNDÏ,EISTUNGENÏZWISCHENÏÏBISÏ
240 Körbe pro Stunde.
Muchas son las clases de
VAJILLASÏQUEÏLIMPIARÏSOLOÏUNOÏ
ESÏELÏlNÏCONSEGUIRÏPERFECTOSÏ
RESULTADOSÏDEÏHIGIENICIDADÏCONÏ
sistemas de lavado que optimizen los espacios y permitan
actuar de manera cómoda y
RACIONALÏ,AÏNUEVAÏGENERACI”NÏ
de lavavajillas de arrastre ATR
de ATA, de concepción modular,
OFRECEÏUNAÏGAMAÏRICAÏYÏVERSATILÏ
con versiones para instalacioNESÏENÏLžNEAÏOÏANGULARESÏCONÏ
caudales de 80 a 240 cestas
por hora.
RACK CONVEYOR
CONVEYO
ONVEYOR DISHWASHER
Flexibilité et haut débit
Programmable
ATR 160 ES
AT
Professional dishwashers
103
Rack conveyor dishwashers | ATR series
ATR Functionality
The studies of ATR series
focused on the functionality and
convenience of dishwashers
subjected every day to an
extremely intense use.
Therefore, it is essential to have
lLTERSÏTHATÏCANÏBEÏTAKENÏOFFÏ
WITHOUTÏOPENINGÏTHEÏINSPECTIONÏ
door, but can be easily removed
thanks to lateral handles.
4HEÏWASHINGÏARMSÏCANÏBEÏ
completely taken off and are
EQUIPPEDÏWITHÏlXEDÏPLUGSÏWITHÏ
bayonet joint for quick removal
ANDÏEASYÏCLEANINGÏOPERATIONS
Funzionalità
Fonctionnalité
Gli studi della serie ATR hanno
focalizzato l’attenzione sulla
funzionalità e praticità di utilizzo
di lavastoviglie che sono sottoposte ogni giorno ad un lavoro
estremamente intenso.
Risulta quindi fondamentale
AVEREÏAÏDISPOSIZIONEÏDEIÏlLTRIÏÏ
estraibili senza dover aprire la
porta d’ispezione, facilmente
rimuovibili tramite maniglie
laterali. I bracci di lavaggio
sono completamente asportabili
EÏDOTATIÏDIÏTAPPIÏlSSATIÏCONÏUNÏ
incastro del tipo a baionetta che
permette una rapida rimozione
per facilitare la pulizia dei
bracci stessi.
Les études de la série ATR ont
FOCALISÏLATTENTIONÏSURÏFONCTIONNALITÏETÏPRATICITÏDEMPLOIÏ
des lave-vaisselles chaque jour
soumises aux services extrêmement intenses.
Ça se révèle primordial,
POURTANTÏDISPOSERÏDEÏlLTRESÏ
extractibles, sans ouvrir la porte
de inspection, faciles à enlever
PARÏPOIGNSÏLATRALESÏETÏBRASÏ
DEÏLAVAGEϝQUIPSÏDEÏBOUCHONSÏ
lXSÏPARÏENCASTREÏTYPEÏBAºONnette qui permet une rapide
ENLËVEMENTÏPOURÏLEÏNETTOYAGE
des bras mêmes.
www.atasrl.com
104
Zweckmäßigkeit
Funcionalidad
$ASÏ0ROJEKTÏDERÏ3ERIEÏ!42ÏHATÏ
SICHÏAUFÏDIEÏ:WECKMǒIGKEITÏ
UNDÏ&ÇHIGKEITÏKONZENTRIERTÏ3P¿Lmaschinen leicht zu verwenden,
DIEÏJEDENÏ4AGÏSEHRÏINTENSIVÏ
arbeiten müssen.
¸U’ERTÏWICHTIGÏSINDÏDAHERÏ
Komponente wie Siebe, die
leicht durch seitliche Griffe
herauszuziehen sind, ohne die
Tür aufzumachen. Die Spülarme
K–NNENÏV–LLIGÏENTFERNTÏWERDENÏ
und sind mit Verschlüssen mit
"AJONETTVERBINDUNGENÏVERSEHENÏ
DAMITÏSIEÏEINFACHÏGEREINIGTÏ
werden können.
Los estudios de la serie ATR
han focalizado su atención en la
funcionalidad y practicidad de
uso de lavadoras cada día sumisas a servicios extremamante
intensos. Resulta, por lo tanto,
FUNDAMENTALÏDISPONERÏDEÏlLTROSÏ
extraibles, sin abrir la puerta de
ispección, fácilmente quitables
por tiradores laterales y brazos
de lavado completamente removibles, equipados de tapones
con encastre tipo baionetta,
fáciles a quitar para la limpieza
de los mismos.
RACK CONVEYOR DISHWASHER
ATR 160 AES
Professional dishwashers
105
Rack conveyor dishwashers | ATR series
ATR The importance of the details
sÏ#OMPACTÏGEAREDÏMOTOR
ÏÏÏWITHÏINTEGRATEDÏCLUTCH
sÏ$RAGGINGÏSYSTEMÏWITHÏLATERAL
ÏÏÏGUIDESÏWHICHÏDOÏNOTÏBLOCKÏ
ÏÏÏTHEÏWATERÏmOWÏONÏTHEÏBASKETS
sÏ2INSINGÏWATERÏECONOMIZER
sÏ$OUBLEÏRINSINGÏANDÏ
double boiler
sÏ7IDEÏCHOICEÏOFÏACCESSORIES
optional extras and tables
Ï ALLOWINGÏYOUÏTOÏPERSONALIZEÏÏ
Ï THEÏWASHINGÏSYSTEMÏACCORDING
to your needs
L’importanza dei dettagli
L’importance des détails
Die Wichtigkeit vom Detail
La importancia de los detalles
sÏ -OTORIDUTTOREÏCOMPATTOÏEÏ
con frizione integrata
sÏ 3ISTEMAÏDIÏTRASCINAMENTOÏ
con guide laterali che
non creano ostacoli al libero
Ï mUSSOÏDELLACQUA
sÏ %CONOMIZZATOREÏDELLACQUAÏ
di risciacquo
sÏ$OPPIAÏFASEÏDIÏRISCIACQUOÏ
con doppio boiler
sÏ5NAÏVASTAÏSCELTAÏDIÏACCESSORIÏÏ
optionals e tavoli di
lavoro completano questa
gamma permettendo di
personalizzare il proprio
impianto di lavaggio
secondo necessità.
sÏ-OTORDUCTEURÏCOMPACT
Ï ETÏEMBRAYAGEÏINCORPORE
sÏ3YSTËMEÏDEÏTRAŸNEMENT
Ï PARÏGUIDESÏLATRALESÏQUI
Ï NEMPÎCHENTÏPASÏLEÏmUXÏDEAU
sur les paniers.
sÏ%CONOMISEURÏDEÏLEAU
Ï DUÏRIN³AGE
sÏ$OUBLEÏRIN³AGEÏETÏDOUBLE
surchauffeur
sÏ5NÏLARGEÏCHOIXÏDACCESSOIRES
options et tables complètent
Ï LAÏGAMMEÏPERMETTANTÏDE
personnaliser le système de
Ï LAVAGEÏSELONÏNCESSITS
sÏ+OMPAKTERÏ'ETRIEBEMOTOR
Ï MITÏINTEGRIERTERÏ+UPPLUNG
sÏ3EITLICHEÏ+ORBF¿HRUNGEN
damit das Wasser ohne
Ï 3CHWIERIGKEITEN
Ï mIESSENÏKANN
sÏ3PARANLAGEÏF¿RÏDAS
Ï .ACHSP¿LWASSER
sÏ$OPPELTEÏ.ACHSP¿LUNGÏMIT
Doppelboiler
sÏ2EICHEÏ!USWAHLÏAN
Zubehören, Optionen und
Spültischen, damit die
Ï 3P¿LANLAGEÏNACHÏDEM
Wunsch der Kundschaft
personalisiert werden kann.
sÏ-OTOREDUCTORÏCOMPACTOÏY
Ï EMBRAGUEÏINCORPORADO
sÏ3ISTEMAÏDEÏARRASTREÏPORÏGUIAS
laterales que no
Ï IMPIDENÏELÏREGULARÏmUJOÏDEL
Ï AGUAÏSOBREÏLASÏCESTAS
sÏ%CONOMIZADORÏDELÏAGUAÏDE
aclarado
sÏ$OBLEÏFASEÏDEÏACLARADOÏCON
doble calderín
sÏ5NAÏLARGAÏGAMAÏDE
accessorios, optionals y
mesas de trabajo completan
la serie permitiendo
personalizar el sistema de
lavado acuerdo a sus
proprias necesidades.
Steam condenser
Condensa
Cond. buées
Wrasenkondensation
Cond. de vahos
Rack inlet
Heat recovery
Pre-wash
Wash
Rinsing
Entrata cesti
Entrée paniers
Korbeingang
Entrada cestas
Recupero calore
Réc. chaleur
Wärmerückgewinnung
Rec. de calor
Prelavaggio
Prélavage
Vorspülung
Prelavado
Lavaggio
Lavage
Spülung
Lavado
Risciacquo
Rinçage
Nachspülung
Aclarado
www.atasrl.com
106
RACK CONVEYOR DISHWASHER
Drying
Rack exit
Asciugatura
Sechage
Trocknung
Secado
5SCITAÏCESTI
Sortie paniers
Korbausgang
Salida cestas
Professional dishwashers
107
Rack conveyor dishwashers | ATR series
ATR - Tips for choosing your ideal dishwasher
Guida alla scelta - Indication à la choix du modèle - Hinweis zur Modellauswahl - Guía para la elección
ATR 100 ATR 100V
ATR 130
ATR 130V
ATR 160
ATR 160V
ATR 190
ATR 190V
Models
sÏModelliÏsÏ-ODËLEÏ
sÏ-ODELLEÏsÏ-ODELOS
h
Dimensions
s DimensioniÏsÏ$IMENSIONS
sÏ!BMESSUNGENÏsÏ$IMENSIONES
Production
s ProduzioneÏsÏ0RODUCTIONÏ
sÏ0RODUKTIONÏsÏ0RODUCCION
Pre-wash
s PrelavaggioÏsÏ0RELAVAGEÏ
sÏ6ORSP¿LUNGÏsÏ0RELAVADO
1st Wash
s 1° lavaggioÏsÏËREÏ,AVAGEÏ
sÏEÏ3P¿LUNGÏsÏÏ,AVADO
a
b
b(mm)
1570
1870
2170
2470
h(mm)
1580
1580
1580
1580
a(mm)
800
800
800
800
baskets/h
cesti/h
paniers/h
Körbe/Stunde
cestas/h
80
90
110
140
100
130
160
190
kW
1,0
1,0
2,2
I
45
45
85
kW
2,2
1,0
2,2
2,2
I
85
45
85
85
kW
6,0
/
6,0
/
6,0
/
9,0
/
kW
2nd Wash
s 2° lavaggioÏsÏËREÏ,AVAGE
sÏEÏ3P¿LUNGÏsÏÏ,AVADO
I
kW
Corner wash
s Lavaggio ad angolo
sÏLavage en angle
sÏEckspülung
sÏLavado en angolo
Rinse
s RisciacquoÏsÏ2IN³AGE
sÏ.ACHSP¿LUNGÏsÏ!CLARADO
Total power
s Potenza totale sÏPuissance totale
sÏ'ESAMTANSCHLUSSÏsÏ0OTENCIAÏTOTAL
kW
I
kW
kW
0,4
0,4
0,4
0,4
I
12
12
12
12
kW
6,0+6,0
/
6,0+9,0
/
9,0+9,0
/
9,0+9,0
/
I
10 + 10
10 + 10
10 + 10
10 + 10
l/h
330
330
330
330
kW
21,3
3,3
24,1
3,1
28,3
4,3
32,5
5,5
kg/h
/
50
/
50
/
50
/
50
Steam output
s Consumo vapore
sÏ#ONSOMMATIONÏVAPEUR
sÏ$AMPFVERBRAUCHÏsÏConcumo vapor
www.atasrl.com
108
ATR 210V
ATR 240
ATR 240V
ATR 160A ATR 160AV ATR 190A
ATR 190AV ATR 210A ATR 210AV ATR 240A ATR 240AV
3070
3370
1420
2320
2920
3220
1580
1580
1580
1580
1580
1580
800
800
1590
1590
1590
1590
160
190
110
140
160
190
210
240
160
190
210
240
1,0
2,2
2,2
1,0
2,2
45
85
85
45
85
2,2
2,2
2,2
2,2
85
85
85
85
6,0
/
6,0
/
2,2
2,2
85
85
6,0
/
9,0
6,0
/
6,0
/
/
1,0 + 1,0
1,0 + 1,0
1,0 + 1,0
1,0 + 1,0
100
100
100
100
9,0
/
9,0
/
9,0
/
9,0
/
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
12
12
12
12
12
12
9,0+9,0
/
9,0+9,0
/
6,0+9,0
/
9,0+9,0
/
9,0+9,0
/
9,0+9,0
/
10 + 10
10 + 10
10 + 10
10 + 10
10 + 10
10 + 10
330
330
330
330
330
330
36,5
6,5
40,7
7,7
27,1
3,1
32,3
5,3
39,3
6,3
40,5
7,5
/
50
/
50
/
50
/
50
/
50
/
50
109
RACK CONVEYOR DISHWASHER
ATR 210
Rack conveyor dishwashers | ATR series
Arrangement solutions
Esempi di composizioni - Exemples d’assemblages - Beispiele für Zusammenstellungen - Ejemplos de composiciones
5
6
7
4
8
3
2
3
1
1
2
1
2
3
1580
WTS 100 SX
ATR 190 ES
WT 100 U
4730
800
2000
-#Ï
TCE 160 SX
74-ÏÏ38
ATR 190 ES
AZ 80 ES
CF US
4#-ÏÏ53
TRF 100
1
2
3
4
5
6
7
8
5180
2980
2
4
3
3
1
5
2
1
1
2
3
1580
WTV 100 SX
ATR 190A ES
WT 80 U
3450
1
2
3
4
5
2200
www.atasrl.com
110
WTS 180 SX
4#-ÏÏ%3
ATR 240A ES
AZ 85 ES
TRF 200
2000
4400
3590
ATR Rack conveyor dishwasher
Lavastoviglie a cesto trainato - Lave-vaisselle à avancement automatique de paniers
Geschirrspülmaschine mit automatischem Korbtransport - Lavavajillas de arrastre de cestas
Feeding · Alimentazione · Alimentation
Anschluss · Alimentacion
Model
ATR 100 ES
ATR 100 ED
ATR 100 VS
ATR 100 VD
mm
a
b
h
800
1570
1580
410
80 - 100
ATR 130 ES
ATR 130 ED
ATR 130 VS
ATR 130 VD
a
b
h
800
1870
1580
410
90 - 130
ATR 160 ES
ATR 160 ED
ATR 160 VS
ATR 160 VD
a
b
h
800
2170
1580
410
110 - 160
ATR 160 AES
ATR 160 AED
ATR 160 AVS
ATR 160 AVD
a
b
h
1590
1420
1580
410
110 - 160
ATR 190 ES
ATR 190 ED
ATR 190 VS
ATR 190 VD
a
b
h
800
2470
1580
410
140 - 190
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 21,3
steam
vapore
vapeur
Dampf
vapor
Kw 3,3
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 24,1
steam
vapore
vapeur
Dampf
vapor
Kw 3,1
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 28,3
steam
vapore
vapeur
Dampf
vapor
Kw 4,3
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 27,1
steam
vapore
vapeur
Dampf
vapor
Kw 3,1
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 32,5
steam
vapore
vapeur
Dampf
vapor
Kw 5,5
Professional dishwashers
111
RACK CONVEYOR DISHWASHER
mm
Racks conveyor dishwashers | ATR series
ATR Rack conveyor dishwasher
Lavastoviglie a cesto trainato - Lave-vaisselle à avancement automatique de paniers
Geschirrspülmaschine mit automatischem Korbtransport - Lavavajillas de arrastre de cest
Feeding · Alimentazione · Alimentation
Anschluss · Alimentacion
Model
mm
mm
ATR 190 AES
ATR 190 AED
a
b
h
ATR 190 AVS
ATR 190 AVD
1590
2320
1580
410
140 - 190
ATR 210 ES
ATR 210 ED
a
b
h
ATR 210 VS
ATR 210 VD
800
3070
1580
410
160 - 210
ATR 210 AES
ATR 210 AED
a
b
h
ATR 210 AVS
ATR 210 AVD
1590
2920
1580
410
160 - 210
ATR 240 ES
ATR 240 ED
a
b
h
ATR 240 VS
ATR 240 VD
800
3370
1580
410
190 - 240
ATR 240 AES
ATR 240 AED
a
b
h
ATR 240 AVS
ATR 240 AVD
www.atasrl.com
112
1590
3220
1580
410
190 - 240
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 32,3
steam
vapore
vapeur
Dampf
vapor
Kw 5,3
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 36,5
steam
vapore
vapeur
Dampf
vapor
Kw 6,5
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 39,3
steam
vapore
vapeur
Dampf
vapor
Kw 6,3
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 40,7
steam
vapore
vapeur
Dampf
vapor
Kw 7,7
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 40,5
steam
vapore
vapeur
Dampf
vapor
Kw 7,5
ATR Optionals for dishwashers
Optionals per lavastoviglie ATR - Options pour lave-vaisselle ATR Opcional para lavavajillas ATR
Optional
For model
Zubehöre für Spülmaschinen ATR
Alimentation
Description
mm
AZ 80 ES
AZ 80 ED••••
a
b
h
AZ 80 VS
AZ 80 VD
AZ 81 ES
AZ 81 ED••••••
a
b
h
AZ 81 VS
AZ 81 VD
AZ 85 ES
AZ 85 ED
CF ES
CF ED
CF US
CF UD
HR ES
HR ED
HR US
HR UD
a
b
h
a
b
h
a
b
h
720
400
1071
900
800
2010
1170
1170
2010
ATR 75
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 6,75
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 9,75
steam
vapore
vapeur
Dampf
vapor
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
steam
vapore
vapeur
Dampf
vapor
665
650
1115
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
575
650
550
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
575
650
550
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Kw 0,75
Kw 9,75
Kw 0,75
Drying tunnel
Zona asciugatura
Tunnel de séchage
Trockenzone
Tunnel de secado
Drying tunnel
Zona asciugatura
Tunnel de séchage
Trockenzone
Tunnel de secado
Corner drying tunnel
Zona asciugatura ad angolo
Tunnel de séchage en angle
Eck-Trockenzone
Tunnel de secado en ángolo
Kw 9,75
Drying tunnel
Zona asciugatura
Tunnel de séchage
Trockenzone
Tunnel de secado
Kw 0,75
Steam condenser
Condensa fumane
Condenseur de buées
Wrasenvollkondensation
Condensador de vahos
Kw 0,75
Steam condense with heat recovery
Condensa fumane con recupero calore
Condenseur de buées avec récupération de chaleur
Warmerückgewinnung
Condensador de vahos con recuperacion calor
Professional dishwashers
113
RACK CONVEYOR DISHWASHER
AZ 75
a
b
h
Rack conveyor dishwashers | ATR series
ATR Optionals for dishwashers
Optionals per lavastoviglie ATR - Options pour lave-vaisselle ATR - Zubehöre für Spülmaschinen ATR
Opcional para lavavajillas ATR
Optional
For model
Alimentation
Description
mm
PC 75
PC ES
PC ED
PC US
PC UD
720
200
655
ATR 75
Splash guard
Paraspruzzi
Parejets
Spritzschutz
Salpicadero
a
b
h
665
250
690
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Steam exhauster
Cappa aspirazione
fumane
Aspirateur de buées
Dunstabzugshaube
Campana aspiracion vahos
a
b
h
-
a
b
h
A13349
A1213
A1220
Imballo
Emballage
Package
Verpackung
Embalaje
ATR 75
All, Tutti
Tous, Alle
Todos
(NO ATR 75)
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Rinse aid dispenser
Dosatore brillantante
Doseur produit rinçage
Nachspülmitteldosier
Dosificador abrillantador
electric
elettrico
électrique
elektrisch
electrico
Detergent dispenser
Dosatore detersivo
Doseur détergent
Spülmitteldosiergerät
Dosificador de detergente
a
b
h
-
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
a
b
h
-
Package in wooden crate
Gabbia in legno
Emballage en bois
Verpackung aus Holz
Embalaje en jaula de madera
www.atasrl.com
114
ATR Tables and accessories for dishwashers
Tavoli ed accessori lavastoviglie ATR - Tables et accessoires pour lave-vaisselle ATR
Zubehöre für Spülmaschinen ATR - Opcional y accesorios para lavavajillas ATR
Code
For model
Description
mm
(QWU\WDEOHĉ7DYRORG¶HQWUDWD
7DEOHG¶HQWUpHĉ(LQODXIWLVFK
Plano entrada
P 60 E
P 60 U
P 60 E
630
580
850
ATR 75
630
580
880
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Entry table
7DYRORG¶HQWUDWD
7DEOHG¶HQWUpH
Einlauftisch
Plano entrada
630
580
880
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Exit table
Tavolo di uscita
Table de sortie
Auslauftisch
Plano salida
([LWWDEOHĉTavolo di uscita
7DEOHGHVRUWLHĉ$XVODXIWLVFK
Plano salida
P 60 U
a
b
h
WT 80 E
a
b
h
WT 80 U
(QWU\WDEOHĉ7DYRORG¶HQWUDWD
7DEOHG¶HQWUpHĉ(LQODXIWLVFK
Plano entrada
P 110 E
a
b
h
P 110 U
P110 E
1130
580
850
ATR 75
1130
580
880
All
Tutti
Tous
Alle
Todos, (NO ATR
75)
Entry table
7DYRORG¶HQWUDWD
7DEOHG¶HQWUpH
Einlauftisch
Plano entrada
1130
580
880
All
Tutti
Tous
Alle
Todos, (NO ATR
75)
Exit table
Tavolo di uscita
Table de sortie
Auslauftisch
Plano salida
([LWWDEOHĉTavolo di uscita
7DEOHGHVRUWLHĉ$XVODXIWLVFK
Plano salida
P 110 U
a
b
h
WT 100 E
a
b
h
WT 100 U
RACK CONVEYOR DISHWASHER
a
b
h
Professional dishwashers
115
Rack conveyor dishwashers | ATR series
ATR Tables and accessories for dishwashers
Tavoli ed accessori lavastoviglie ATR - Tables et accessoires pour lave-vaisselle ATR
Zubehöre für Spülmaschinen ATR - Opcional y accesorios para lavavajillas ATR
Code
For model
Description
mm
PV SX
PV DX
WTV 100 SX
WTV 100 D
a
b
h
a
b
h
1130
650
850
ATR 75
Table with sink
Tavolo con vasca
Plan avec evier
Tisch mit Becken
Mesa con fregadero
1130
755
880
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Table with sink
Tavolo con vasca
Plan avec evier
Tisch mit Becken
Mesa con fregadero
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Table with sink
Tavolo con vasca
Plan avec evier
Tisch mit Becken
Mesa con fregadero
WTV 120 SX
WTV 120 DX
a
b
h
1200
755
880
PVS SX
PVS DX
a
b
h
1130
650
850
ATR 75
Table with sink and hole
Tavolo con vasca e sbarazzo
Plan avec evier et trou
Tisch mit Becken und Abfallschact
Mesa con fregadero y superficie de apoyo
1130
755
880
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Table with sink and hole
Tavolo con vasca e sbarazzo
Plan avec evier et trou
Tisch mit Becken und Abfallschact
Mesa con fregadero y superficie de apoyo
WTS 100 SX
WTS 100 DX
a
b
h
www.atasrl.com
116
Code
For model
Description
mm
WTS 180 SX
WTS 180 DX
PRCT
PRC SX
PRC DX
PRT
PR SX
PR DX
WMV 80 SX
WMV 80 DX
1800
650
850
ATR 75
Table with sink and hole
Tavolo con vasca e sbarazzo
Plan avec evier et trou
Tisch mit Becken und Abfallschact
Mesa con fregadero y superficie de apoyo
a
b
h
1800
755
880
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Table with sink and hole
Tavolo con vasca e sbarazzo
Plan avec evier et trou
Tisch mit Becken und Abfallschact
Mesa con fregadero y superficie de apoyo
a
b
h
595
110
300
ATR 75
a
b
h
595
215
300
All, Tutti
Tous, Alle
Todos
(NO ATR 75)
a
b
h
1095
110
300
ATR 75
a
b
h
1095
215
300
All, Tutti
Tous, Alle
Todos
(NO ATR 75)
800
755
880
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
a
b
h
a
b
h
Splash guard
Paraspruzzi
Parejets
Spritzschutz
Salpicadero
Splash guard
Paraspruzzi
Parejets
Spritzschutz
Salpicadero
RACK CONVEYOR DISHWASHER
PVS 180 SX
PVS 180 DX
Entry table
7DYRORG¶HQWUDWD
7DEOHG¶HQWUpH
Einlauftisch
Plano entrada
Professional dishwashers
117
Rack conveyor dishwashers | ATR series
ATR Tables and accessories for dishwashers
Tavoli ed accessori lavastoviglie ATR - Tables et accessoires pour lave-vaisselle ATR
Zubehöre für Spülmaschinen ATR - Opcional y accesorios para lavavajillas ATR
Code
For model
Description
mm
WTM SX
WTM DX
WTM 90 SX
WTM 90 DX
TCM 90 ES
TCM 90 ED
TCM 90 US
TCM 90 UD
TCM 180 US
TCM 180 UD
a
b
h
a
b
h
a
b
h
a
b
h
a
b
h
795
780
880
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Mechanized table entry 90Ĉ
Tavolo meccanizzato entrata 90Ĉ
Table mécanisé entré 90Ĉ
Mechanisierter Tisch Eingang 90Ĉ
Mesa mecanizada a 90Ĉ
795
1980
880
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Mechanized table entry 90Ĉ
Tavolo meccanizzato entrata 90Ĉ
Table mécanisé entré 90Ĉ
Mechanisierter Tisch Eingang 90Ĉ
Mesa mecanizada a 90Ĉ
1000
1000
890
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Mechanized 90Ĉ table on entry
Curva meccanizzata in entrata 90ĈĈ
Courbe mécanisée 90Ĉ en entrée
90ĈĈ(LQODXINXUYHPLW$QWULHE
Curva mecanizada 90Ĉpara entrada
1000
1000
890
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Mechanized 90Ĉtable on exit
Curva meccanizzata in uscita 90ĈĈ
Courbe mécanisée 90Ĉen sortie
90ĈAuslaufkurve mit Antrieb
Curva mecanizada 90Ĉpara salida
1500
1000
890
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Mechanized curve 180Ĉ
Curva meccanizzata 180ĈĈ
Courbe mécanisé 180Ĉ
Mechanisierter Kurventisch 180ĈĈ
Mesa mecanizada 180Ĉ
www.atasrl.com
118
Code
For model
Description
TCR 90
TRF 100
TRF 150
TRF 200
TCE 160 SX
TCE 160 DX
MC 160
DOMR
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Roller curve 90Ĉ
Curva rulli folli 90ĈĈ
Courbe à rouleaux 90ĈĈ
Roller curve 90ĈĈ
Kurventisch mit Rollen 90ĈĈ
Curva con rodillos locos
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Roller conveyor
Tavoli rulli folli
Transporteur à rouleaux
Tisch mit Rollen
Mesa con rodillos locos
1600
1000
880
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Sorting table
Tavolo cernita
Table de tri
Sortiertisch
Plano de selección
1600
500
670
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Sorting shelf
Mensola cernita
Etagère de tri
Sortierregal
Ménsula de selección
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
(NO ATR 75)
Shower with mixer and taps
Doccione con miscelatore e rubinetto
Douchette avec melangeur et robinet
Galgenbrause mit Mischer und Hahn
Alcachofa con mezclador y grifo
a
b
h
1190
1190
890
a
b
h
1000
590
890
a
b
h
1500
590
890
a
b
h
2000
590
890
a
b
h
a
b
h
a
b
h
RACK CONVEYOR DISHWASHER
mm
Professional dishwashers
119
120
121
RACK CONVEYOR DISHWASHER
122
ALP 43
ALP 01 GS
ALP 01 S
ALP 02 GS
ALP 02 S
Professional dishwashers
123
WARE WASHERS
WARE WASHERS
LAVAOGGETTI
LAVE-USTENSILS
UNIVERSALSPÜLMASCHINEN
LAVA OBJETOS
124
ware washer
Tips for choosing your ideal ware washer
Guida alla scelta - Indication à la choix du modèle - Hinweis zur Modellauswahl - Guía para la elección
ALP 43
750x685x1720 mm
570x570 mm
640 mm
120-240” + ’
30-15
optional
pag. 128
ALP 01 GS
WAGP
860x800x1900 mm
600x700 mm
640 mm
120-240” + ’
30-15
optional
optional
pag. 130
ALP 01 S
WAGP
860x800x2090 mm
600x700 mm
850 mm
120-240” + ’
30-15
optional
optional
pag. 132
ALP 02 GS
WAGP
865x1450x1900 mm
600x1320 mm
640 mm
120-240” + ’
30-15
optional
optional
pag. 134
ALP 02 S
WAGP
600x1320 mm
850 mm
120-240” + ’
30-15
optional
optional
pag. 136
Professional dishwashers
125
WARE WASHERS
865x1450x2090 mm
Ware washers | ALP series
ALP series
Backing trays, baskets, pots,
pans, ladles, cake moulds
and bowls are just a few
items – different in shape and
dimensions – to be washed in
patisseries, ice-cream parlours,
bakeries, butcher’s shops, restaurant and canteen kitchens.
No matter what kind of user
YOUÏAREÏYOUÏCANÏEASILYÏlNDÏTHEÏ
model that best matches your
needs within ATA ware washers
range ALP.
In addition to their soft-touch
logic and the possibility to
change the working parameters,
ALP ware washers are enriched
with their balanced dual door,
their intuitive control panel for
a simple use, two or three washing pumps (depending on the
model), the double boiler and
the W.A.G.P. system; therefore,
they are extremely effective
against dirt.
ALP ware washers present
a wide range of accessories,
such as the winding shower
for internal washing, and of
racks for washing pots, pans,
kitchenware, backing trays
different in dimensions and
thickness, ladles, pastry bags,
GASTRONORM backing trays
for delicatessen, mixer spirals
and planetaries.
Teglie, ceste, pentole, mestoli,
forme da dolci e bacinelle: tanti
e di varie forme e dimensioni
sono gli oggetti da lavare nei
laboratori di pasticceria e gelaTERIAÏNEIÏPANIlCIÏEÏMACELLERIEÏ
e nelle cucine dei ristoranti e
mense.
Che si tratti di piccole o grandi
utenze, ciascuna può trovare
all’interno della gamma di
lavaoggetti ALP fabbricate da
ATA il suo modello ideale.
Tutte dotate di logica programmabile con la possibilità di
MODIlCAREÏIÏPARAMETRIÏDIÏLAVOROÏ
questa serie è arricchita di particolari importanti come la porta
sdoppiata e bilanciata e un
pannello comandi intuitivo per
facilitarne l’utilizzo, più pompe
di lavaggio, il doppio boiler, il
sistema WAGP per renderle
ESTREMAMENTEÏEFlCACIÏANCHEÏ
CONÏLOÏSPORCOÏPI´ÏDIFlCILEÏ
Le lavaoggetti delle serie ALP
sono completate da una ricca
gamma di optional, come il doccione estraibile per il lavaggio
interno, e di cesti per lavare
pentole, utensili e teglie di misure e spessori diversi, mestoli
e sacs à poche da pasticceria,
teglie GASTRONORM per gastronomia, spirali e planetarie di
impastatrici.
Des plaques, des casiers, des
casseroles, des louches, des
moules à gâteau et des cuvettes: les formes et les dimensions des ustensiles de cuisine
à laver chez les pâtissiers et les
glaciers, chez les boulangers et
les bouchers et dans les cuisines des restaurants et cantines
sont nombreuses et variées.
Les petits ou les grands laboratoires peuvent tous trouver leur
modèle idéal dans la gamme
de lave-batteries ALP fabriqués
par ATA.
Tous les modèles sont équipés
d’un système programmable
PERMETTANTÏDEÏMODIlERÏLESÏ
paramètres de fonctionnement.
Cette série possède de
nombreux atouts comme la
porte divisée en deux parties et
contrebalancée, un pupitre de
commande intuitif facilitant son
utilisation, plusieurs pompes de
lavage, un double chauffe-eau,
le système WAGP qui les
RENDÏEXTRÎMEMENTÏEFlCACESÏ
même en cas d’incrustations
résistantes.
Les lave-batteries des séries
ALP proposent une gamme
complète d’options, comme la
douchette extractible pour le
lavage interne et des casiers
pour laver les casseroles, les
ustensiles et les plaques aux
tailles et épaisseurs différentes,
les louches et les poches
à douille de pâtisserie, les
plaques GASTRONORM de
gastronomie, les spirales et les
planétaires des pétrins.
Le système WAGP permet d’obtenir d’excellents
résultats de rinçage. Il s’agit d’un réservoir d’eau
incorporé qui, grâce à une pompe, assure une pression
et un débit constants indépendamment de la pression
d’alimentation. Il prévient tout reflux possible en cas
de basse pression du réseau. Les réglementations européennes sur l’hygiène (HACCP) sont ainsi respectées.
WAGP System
Excellent rinsing results are achieved through the
W.A.G.P. system: no matter what the inlet water
pressure may be, a built-in water reserve with pump
ensures constant water pressure and capacity, so
to prevent the dirty water from flowing back to the
main water system (in compliance with the European
Hygienic Standards, HACCP).
Eccellenti risultati di risciacquo sono garantiti dal
sistema WAGP, una riserva d’acqua incorporata che
tramite una pompa assicura pressione e portata costanti indipendentemente dalla pressione di alimenTAZIONEÏEÏPREVIENEÏOGNIÏPOSSIBILEÏRImUSSOÏINÏCASOÏDIÏ
bassa pressione di rete: vengono così ottemperate le
normative igieniche europee (HACCP).
Das WAGP-System gewährleistet hervorragende
Spülresultate. Es handelt sich um einen eingebauten
Wassertank, der über eine Pumpe, unabhängig
vom Einspeisungsdruck, konstanten Druck und
Abgabeleistung sicherstellt und im Fall von niedrigem
Leitungsdruck jeden möglichen Rückfluss verhindert:
dadurch werden die europäischen Hygienevorschriften
(HACCP) eingehalte.
El sistema WAGP ofrece excelentes resultados de
aclarado, ya que dispone de una reserva de agua
incorporada que, a través de una bomba, asegura una
presión y un caudal constantes independientemente
de la presión de alimentación y previene los reflujos
en caso de baja presión de la red: esto garantiza
el cumplimiento de las normativas higiénicas
europeas (HACCP).
www.atasrl.com
126
Backbleche, Körbe, Töpfe,
Rührlöffel, Kuchenformen und
Schüsseln: so viele verschiedene Formen und Abmessungen
haben die Gegenstände, die in
den Küchen von Konditoreien
und Eisherstellern, von Bäckereien und Metzgereien sowie
Restaurants und Mensen zu
waschen sind.
Gleich, ob es sich um kleine
oder große Betriebe handelt
– jeder kann in der von ATA
hergestellten Palette von ALP
Geschirrspülern sein ideales
-ODELLÏlNDEN
Alle sind mit einer programmierbaren Logik ausgestattet, mit
der man die Arbeitsparameter
ändern kann. Diese Serie weist
wichtige Einzelheiten auf,
wie etwa die ausgewogene
Doppeltüre und ein intuitives
Bedienfeld zur Erleichterung
der Bedienung, mehrere
Waschpumpen, die beiden
Boiler und das WAGP-System,
welches die Geräte auch bei
schwerer lösbarem Schmutz
ÇU’ERSTÏEFlZIENTÏMACHT
Die Geschirrspüler der
Serie ALP werden durch eine
breite Palette von Optionen
vervollständigt, wie etwa dem
ausziehbaren Duschkopf für die
Innenwäsche und die Körbe
zum Waschen von Töpfen,
Küchenwerkzeugen und Backblechen unterschiedlicher Größe
und Stärke, Rührlöffel und
Spritztüten für Konditorwaren,
GASTRONORM-Backbleche für
die Gastronomie, Rührbesen
und Rührwerke zum Teigrühren.
Bandejas, cestas, ollas,
cucharones, moldes de dulces
y cubetas: los objetos que hay
que lavar en los obradores de
pastelería y heladería, en las
panaderías y carnicerías y en
las cocinas de restaurantes
y comedores son muchos y
de muy diversas formas y
dimensiones.
Ya se trate de un uso intensivo o moderado, la gama de
lavaobjetos ALP de ATA tiene
el modelo ideal para todas las
exigencias.
Todos los modelos cuentan con
lógica programable que permite
MODIlCARÏLOSÏPARÂMETROSÏDEÏ
TRABAJOÏADEMÂSÏESTAÏSERIEÏ
se ve reforzada por detalles
importantes, como la puerta
desdoblada y equilibrada y un
panel de control intuitivo que
FACILITAÏSUÏUSOÏADEMÂSÏDEÏBOMbas de lavado, doble hervidor y
sistema WAGP para una mayor
ElCACIAÏINCLUSOÏCONÏLAÏSUCIEDADÏ
MÂSÏDIFžCIL
Los lavaobjetos de la serie
ALPÏCUENTANÏADEMÂSÏCONÏUNAÏ
amplia gama de prestaciones
opcionales, como el grifo
extraíble para lavado interno y
cestos para lavar ollas, utensilios y bandejas de medidas y
grosores diferentes, cucharones
y mangas pasteleras, bandejas
GASTRONORM para gastronomía, espirales y planetarias
de mezcladoras.
127
WARE WASHERS
Professional dishwashers
Ware washers | ALP series
Soft-touch programmable ware washers
ALP 43
Lavaoggetti programmabili soft-touch
Lave-ustensils programmables à touches sensitives
Frei-programmierbare Soft-touch Universalspülmaschine
Lava objetos soft-touch
www.atasrl.com
128
Easy Heart
Thanks to its compact dimensions the model ALP 43 is the
perfect solution for small bakeries, patisseries, ice-cream
parlours and pizzerias. Its big capacity and high total power
ensure low running costs and remarkable energy savings.
Washing backing trays up to 60 cm.
Programming the working cycles thanks to a palmtop.
Double-skinned balanced dual door.
Washing temperature thermometer.
Rinsing temperature thermometer.
Double-skinned tank with rounded edges and inclination, thus
ensuring the complete drainage of dirty water.
Steam is carried out through a chimney.
$OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERS in the tank with an
easily removable basket for collecting solid waste.
Washing system having three arms in the lower part and a
rotating wash arm in the upper part of stainless steel with particularly shaped jets for keeping them free from solid waste.
A powerful washing pump placed in a way which ensures its
complete draining and cleaning.
Double boiler with big capacity.
The electric box is completely closed, placed in the front, and
easy to be reached for the after-sales service.
Built-in rinse aid dispenser.
Connection for detergent dispenser.
Das Modell ALP 43 mit seinen sehr kompakten Abmessungen
eignet sich hervorragend für kleine Bäckereien und Küchen
von Konditoreien, Eisdielen und Pizzerien. Mit seinem großen
Beschickungsvolumen und der installierten Leistung gestattet
er eine merkliche Kostensenkung und eine beträchtliche
Energieeinsparung.
Programmable
THERMOLOCK
Smart
dispenser
Double boiler
Il modello ALP 43 con le sue dimensioni molto compatte si
adatta in modo eccellente ai piccoli laboratori di
panetteria e pasticceria, gelaterie e pizzerie. Con la sua
grande capacità di carico e potenza installata consente
una sensibile riduzione dei costi e un notevole risparmio
di energia.
Le modèle ALP 43, et ses dimensions très compactes,
s’adapte parfaitement aux petits laboratoires de boulangerie
et pâtisserie, glaciers et pizzerias. Grâce à sa grande capacité
de chargement et à la puissance installée, il permet de réduire
sensiblement les coûts et d’économiser l’énergie de façon
notable.
0OSSIBILITÈÏDIÏLAVAREÏTEGLIEÏlNOÏAÏÏCM
Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare.
Porta in doppia parete sdoppiata e bilanciata.
Termometro temperatura acqua di lavaggio.
Termometro temperatura acqua di risciacquo.
Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la
massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e
dell’acqua.
Evacuazione del vapore garantita da un camino.
$OPPIÏlLTRIÏINOX differenziati in vasca per la raccolta
DEIÏRIlUTIÏSOLIDI
Bracci di lavaggio inferiori a 3 razze e lancia di lavaggio
SUPERIOREÏCONÏPARTICOLAREÏCONlGURAZIONEÏDEGLIÏUGELLI
che li rende inostruibili.
Pompa di grande portata posizionata in modo da renderla
autopulente.
Doppio boiler di grande capacità.
"OXÏELETTRICOÏCOMPLETAMENTEÏCHIUSOÏPOSIZIONATOÏFRONTALmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi.
Il dosatore di brillantante incorporato.
Predisposizione per il dosatore di detersivo.
Il permet de laver des plaques allant jusqu’à 60 cm.
Programmation manuelle des étapes de travail par une
télécommande.
Porte divisée en deux parties et contrebalancée.
Thermomètre températures eau de lavage.
Thermomètre températures eau de rinçage.
Cuve à degrés avec coins arrondis assurant une hygiène
optimale en évitant la stagnation de la saleté et de l’eau.
L’évacuation de buées est garantie par une cheminée.
$OUBLESÏlLTRESÏENÏINOX différenciés dans la cuve pour la
collecte des déchets solides.
Système de lavage inférieur à trois bras et bras de lavage
TOURNANTÏSUPRIEURÏENÏACIERÏAVECÏUNEÏCONlGURATIONÏPARTICULIËRE
des jets qui empêche leur obstruction.
Pompe à grand débit placée de façon à ce qu’elle soit
autonettoyante.
$EUXÏSURCHAUFFEURSÏDEÏGRANDEÏCAPACIT
Boîtier électrique complètement fermé, situé à l’avant, facilement amovible pour des interventions simples et rapides.
$OSEURÏDEÏLIQUIDEÏDEÏRIN³AGEÏINTGR
0RDISPOSITIONÏPOURÏLEÏDOSEURÏDEÏDTERGENTÏ
El modelo ALP 43, de dimensiones muy compactas, se adapta
a la perfección a los pequeños obradores de panadería y
pastelería, heladerías y pizzerías. Con su gran capacidad de
carga y potencia instalada, permite una sensible reducción de
los costes y un notable ahorro de energía.
Zum Waschen von Backblechen bis 60 cm.
Programmierung der Arbeitsphasen mittels PDA.
Geteilte ausgewogene Tür mit Doppelwand.
Thermometer für die Spültemperatur.
Thermometer für die Nachspültemperatur.
Eine Stufenwanne mit abgerundeten Kanten stellt durch.
Vermeidung von Wasser- und Schmutzrückständen die bestmögliche Hygiene sicher.
Dampfentfernung durch einen Kamin.
$OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTERÏin der Wanne zur
Rückhaltung von festen Rückständen.
Spülsystem mit drei Armen unter und rotierende Spülarm oben
aus Stahl mit besonderer Anordnung der Düsen, durch die sie
unverstopfbar werden.
Pumpe mit großer Förderleistung; diese ist so positioniert,
dass sie selbstreinigend ist.
Zwei Boiler.
Komplett geschlossene Elektrobox an der Frontseite, leicht
entnehmbar für einfache und rasche Eingriffe.
Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut.
Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer.
Para lavar bandejas de hasta 60 cm.
Programación de las fases de trabajo mediante PDA.
Puerta en doble pared desdoblada y equilibrada.
Termómetro para la temperatura del agua de lavado.
Termómetro para la temperatura del agua de aclarado.
Cuba de escalón con aristas redondeadas que asegura la
MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD
Una chimenea permite la evacuación del vapor.
$OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLES diferenciados en la cuba para la
recogida de desechos sólidos.
Sistemas de lavado con tres brazos inferiores y brazo giratorio
SUPERIOREÏDEÏACEROÏCONÏCONlGURACI”NÏESPECIALÏDEÏLASÏBOQUILLAS
que impide completamente su obstrucción.
Bomba de gran caudal; su posición la dota de capacidad
autolimpiadora.
Doble calentador.
#AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAER
PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO
0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE
As option the model ALP 43 can be produced with a special
concave door, so that a basket of 60 x 40 cm can be
washed: the ideal model for small bakeries and patisseries.
In opzione la possibilità di avere una porta a forma
incavata per permettere di lavare una cesta di dimensione
ÏXÏÏCMÏ-ODELLOÏIDEALEÏPERÏPICCOLIÏPANIFICIÏEÏ
pasticcerie.
L’une des options disponibles consiste à monter une porte
à la forme concave pour permettre de laver un bac d’une
dimension de 60 x 40 cm. C’est un modèle idéal pour les
petites boulangeries et pâtisseries.
Als Option ist es auch mit einer Türe mit Hohlform lieferbar,
um das Waschen eines Korbs mit den Abmessungen
60 x 40 cm zu ermöglichen. Das ideale Modell für kleine
Bäckereien und Konditoreien.
Opcionalmente, se puede disponer de una puerta de forma
cóncava para poder lavar cestas de dimensiones de 60 x 40
cm. Modelo ideal para pequeñas panaderías y pastelerías.
mm
mm
ALP 43
mm
a 750
b 685 570x570 640
h 1720
Volt / Hz
kW
230V~3
400V~3N 9,0
50 Hz
BOOSTER
PUMP
30 - 15
129
A9098E
A4249
5831
A4728
A14572
A14506
WARE WASHERS
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
Model
OPTIONAL
ALP
Ware washers | ALP series
Soft-touch programmable ware washers
ALP 01 GS
Lavaoggetti programmabili soft-touch
Lave-ustensils programmables à touches sensitives
Frei-programmierbare Soft-touch Universalspülmaschine
Lava objetos soft-touch
www.atasrl.com
130
Programmable
Easy Heart
Modello ideale per le cucine di ristoranti e gastronomie,
supermercati e mense per lavare PENTOLEÏEÏTEGLIEÏlNOÏAÏÏ
cm. È dotato di un sistema di lavaggio con 4 bracci inferiori
EÏÏBRACCIÏSUPERIORIÏINÏACCIAIOÏINOXÏEÏDIÏÏPOTENTIÏPOMPEÏ
DIÏLAVAGGIOÏESTREMAMENTEÏEFlCACIÏNELLAÏRIMOZIONEÏDELLOÏ
sporco con una potenza totale di 12,7 kW.
Il risciacquo è garantito dal sistema WAGP.
3TRUTTURAÏREALIZZATAÏINTERAMENTEÏINÏACCIAIOÏINOXÏ!)3)Ï
Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare.
Porta in doppia parete sdoppiata e bilanciata.
Visualizzazione delle temperature.
Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la
massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e
dell’acqua.
Evacuazione del vapore garantita da un camino.
Pompa per il lavaggio inferiore più potente e ritardata
rispetto alla pompa del lavaggio superiore per evitare che
gli oggetti da lavare si muovano dalla loro posizione alla
partenza del ciclo.
$OPPIÏlLTRIÏINOX differenziati in vasca con cestello separato
PERÏLAÏRACCOLTAÏDEIÏRIlUTIÏSOLIDI
Bracci di lavaggio superiori a 3 razze e inferiori a 4 razze in
ACCIAIOÏCONÏPARTICOLAREÏCONlGURAZIONEÏDEGLIÏUGELLIÏCHEÏLIÏ
rende inostruibili.
Doppio boiler di grande capacità con isolamento.
"OXÏELETTRICOÏCOMPLETAMENTEÏCHIUSOÏPOSIZIONATOÏFRONTALmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi.
Il dosatore di brillantante è incorporato.
Predisposizione per il dosatore di detersivo.
Das ideale Modell für die Küchen von Restaurants und
Gastronomiebetrieben, Supermärkten und Mensen zum
Waschen von Töpfen und Backblechen bis 60 cm.
Es ist mit einem Waschsystem mit drei oberen und vier unteren
Edelstahlarmen und mit zwei leistungsstarken Waschpumpen
ausgestattet, die beim Entfernen des Schmutzes mit einer
Gesamtleistung von 12,7 kWÏÇU’ERSTÏEFlZIENTÏSINDÏ$AS
Spülen erfolgt durch das WAGP-System.
Modelo ideal para las cocinas de restaurantes y establecimientos gastronómicos, supermercados y comedores para lavar
ollas y bandejas de hasta 60 cm. Cuenta con un sistema de
lavado con 4 brazos inferiores y 3 brazos superiores de acero
inoxidable y 2 potentes bombas de lavado extremadamente
ElCACESÏPARAÏELIMINARÏLAÏSUCIEDADÏCONÏUNAÏpotencia total
de 12,7 kW. El aclarado queda garantizado por
el sistema WAGP.
Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304.
Programmierung der Arbeitsphasen mittels PDA.
Geteilte balancierte Tür mit Doppelwand
Temperaturthermometer
Eine Stufenwanne mit abgerundeten Kanten stellt durch
Vermeidung von Wasser- und Schmutzrückständen die bestmögliche Hygiene sicher.
Dampfentfernung durch einen Kamin
Eine leistungsstärkere untere Waschpumpe, die sich später als
die obere Waschpumpe einschaltet, um zu verhindern, dass
sich die zu waschenden Gegenstände beim Start des Zyklus
aus ihrer Lage bewegen.
$OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTER in der Wanne mit
separatem Korb zur Rückhaltung von festen Rückständen.
Spülsystem mit 3 Armen oben und mit 4 Armen unten aus
Stahl mit besonderer Anordnung der Düsen, durch die sie
unverstopfbar werden.
Zwei Boiler mit Isolation
Komplett geschlossene Elektrobox an der Frontseite, leicht
entnehmbar für einfache und rasche Eingriffe.
Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut.
Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer.
Construcción en acero inoxidable AISI 304
Programación de las fases de trabajo mediante PDA.
Puerta en doble pared desdoblada y equilibrada
Visualización de temperaturas
Cuba de escalón con aristas redondeadas que asegura la
MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD
Una chimenea permite la evacuación del vapor.
"OMBAÏPARAÏLAVADOÏINFERIORÏMÂSÏPOTENTEÏYÏRETRASADAÏCON
respecto a la bomba de lavado superior para evitar que los
objetos lavados se muevan de su posición al arrancar el ciclo.
$OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLES diferenciados en la cuba con
cesto separado para la recogida de desechos sólidos.
Sistema de lavado con 3 brazos superiores y 4 brazos inferiores
DEÏACEROÏINOXIDABLEÏCONÏCONlGURACI”NÏESPECIALÏDEÏLAS
boquillas que impide completamente su obstrucción.
Doble calentador con aislamiento
#AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAER
PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO
0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTEÏ
ALP
Model
mm
mm
ALP 01 GS
a 860
b 800 600x700
h 1900
mm
640
ELECTRIC
FEEDING
TOTAL
POWER
Volt / Hz
kW
230V~3
400V~3N
50 Hz
12,7
BREAK
TANK
30 - 15
131
Â
Double boiler
Ce modèle convient parfaitement aux cuisines des restaurants
et des traiteurs, aux supermarchés et aux cantines.
Il permet de laver des casseroles et des plaques allant
jusqu’à 60 cm. Il est doté d’un système de lavage à quatre
bras inférieurs et trois bras supérieurs en acier inox et de deux
POMPESÏDEÏLAVAGEÏPUISSANTESÏEXTRÎMEMENTÏEFlCACESÏDANSÏLLImination des résidus, pour une puissance totale de 12,7 kW.
Le rinçage est garanti par le système WAGP.
Structure complète en acier AISI 304.
Programmation manuelle des étapes de travail par une télécommande. Porte divisée en deux parties et contrebalancée.
Visualisation de températures.
Cuve à degrés avec coins arrondis assurant une hygiène
optimale en évitant la stagnation de la saleté et de l’eau.
L’évacuation de buées est garantie par une cheminée.
La pompe pour le lavage inférieur est plus puissante et
retardée par rapport à la pompe de lavage supérieur,
ce qui permet d’éviter que les objets à laver ne changent
de place au démarrage du cycle.
$OUBLESÏlLTRESÏENÏINOX différenciés dans la cuve avec un
bac distinct pour la collecte des déchets solides.
Système de lavage supérieur à 3 bras et inférieur en acier à
ÏBRASÏAVECÏUNEÏCONlGURATIONÏPARTICULIËREÏDESÏJETSÏQUI
empêche leur obstruction.
$EUXÏSURCHAUFFEURS de grande capacité avec isolation
Boîtier électrique complètement fermé, situé à l’avant, facilement amovible pour des interventions simples et rapides.
$OSEURÏDEÏLIQUIDEÏDEÏRIN³AGEÏINTGR
0RDISPOSITIONÏPOURÏLEÏDOSEURÏDEÏDTERGENTÏ
A9098E
A4249
5831
A14286
WARE WASHERS
Stainless steel chassis AISI 304.
Programming the working cycles thanks to a palmtop.
Double-skinned balanced dual door.
Temperature thermometer.
Double-skinned tank with rounded edges and inclination, thus
ensuring the complete drainage of dirty water.
Steam is carried out through a chimney.
The lower washing pump is more powerful than the upper
washing pump and has a delayed action, so to prevent the
objects to be washed from moving from their position when
the washing cycle starts.
$OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERS in the tank with an
easily removable basket for collecting solid waste.
Stainless steel upper and lower arms with particularly shaped
jets for keeping them free from solid waste.
Double boiler with a big capacity and insulation.
The electric box is completely closed, placed in the front, and
easy to be reached for the after-sales service.
Built-in rinse aid dispenser.
Connection for detergent dispenser.
Smart
dispenser
OPTIONAL
This model represents the ideal solution for washing pots,
pans and backing trays up to 60 cm in restaurant and catering kitchens, delicatessens, supermarkets and canteens.
It is provided with a washing system having four arms in the
lower part and three arms in the upper part, and with two powerful washing pumps, which are extremely effective against
dirt and have a total power of 12,7 kW. Excellent rinsing
results are achieved through the W.A.G.P. system.
THERMOLOCK
Ware washers | ALP series
Soft-touch programmable ware washers
ALP 01 S
Lavaoggetti programmabili soft-touch
Lave-ustensils programmables à touches sensitives
Frei-programmierbare Soft-touch Universalspülmaschine
Lava objetos soft-touch
www.atasrl.com
132
Programmable
Easy Heart
Das ideale Modell für Bäckereien, Supermärkten und große
Gastronomiebetriebe zum Waschen von Backblechen bis 80
cm. Es ist mit einem Waschsystem mit drei oberen und vier
unteren Edelstahlarmen und mit zwei leistungsstarken Waschpumpen ausgestattet, die beim Entfernen des Schmutzes
mit einer Gesamtleistung von 12,7 kWÏÇU’ERSTÏEFlZIENT
sind. Das Spülen erfolgt durch das WAGP-System.
Modelo ideal para panaderias, supermercados, obradores para
la preparacion des alimentos para lavar bandejas de hasta 80
cm. Cuenta con un sistema de lavado con 4 brazos inferiores y
3 brazos superiores de acero inoxidable y 2 potentes bombas
DEÏLAVADOÏEXTREMADAMENTEÏElCACESÏPARAÏELIMINARÏLAÏSUCIEDADÏ
con una potencia total de 12,7 kW.
El aclarado queda garantizado por el sistema WAGP.
Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304.
Programmierung der Arbeitsphasen mittels PDA.
Geteilte ausgewogene Tür mit Doppelwand
Temperaturthermometer
Eine Stufenwanne mit abgerundeten Kanten stellt durch
Vermeidung von Wasser- und Schmutzrückständen die bestmögliche Hygiene sicher.
Dampfentfernung durch einen Kamin
Eine leistungsstärkere untere Waschpumpe, die sich später als
die obere Waschpumpe einschaltet, um zu verhindern, dass
sich die zu waschenden Gegenstände beim Start des Zyklus
aus ihrer Lage bewegen.
$OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTER in der Wanne mit
separatem Korb zur Rückhaltung von festen Rückständen.
Spülsystem mit 3 Armen oben und mit 4 Armen unten aus
Stahl mit besonderer Anordnung der Düsen, durch die sie
unverstopfbar werden.
Zwei Boiler mit Isolation
Komplett geschlossene Elektrobox an der Frontseite, leicht
entnehmbar für einfache und rasche Eingriffe.
Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut.
Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer.
Construcción en acero inoxidable AISI 304
Programación de las fases de trabajo mediante PDA.
Puerta en doble pared desdoblada y equilibrada
Visualización de temperaturas
Cuba de escalón con aristas redondeadas que asegura la
MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD
Una chimenea permite la evacuación del vapor.
"OMBAÏPARAÏLAVADOÏINFERIORÏMÂSÏPOTENTEÏYÏRETRASADAÏCON
respecto a la bomba de lavado superior para evitar que los
objetos lavados se muevan de su posición al arrancar el ciclo.
$OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLESÏDIFERENCIADOS en la cuba con
cesto separado para la recogida de desechos sólidos.
Sistema de lavado con 3 brazos superiores y 4 brazos inferiores
DEÏACEROÏINOXIDABLEÏCONÏCONlGURACI”NÏESPECIALÏDEÏLASÏBOQUILlas que impide completamente su obstrucción.
Doble calentador con aislamiento
#AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAER
PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO
0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTEÏ
ALP
Model
mm
mm
ALP 01 S
a 860
b 800 600x700
h 2090
mm
850
ELECTRIC
FEEDING
TOTAL
POWER
Volt / Hz
kW
230V~3
400V~3N
50 Hz
12,7
BREAK
TANK
30 - 15
Ce modèle convient parfaitement aux boulangeries, supermarchés et aux grands laboratoires pour la préparation des
aliments. Il permet de laver des plaques allant jusqu’à 80 cm.
Il est doté d’un système de lavage à quatre bras inférieurs
et trois bras supérieurs en acier inox et de deux pompes de
LAVAGEÏPUISSANTESÏEXTRÎMEMENTÏEFlCACESÏDANSÏLLIMINATION
des résidus, pour une puissance totale de 12,7 kW.
Le rinçage est garanti par le système WAGP.
Structure complète en acier AISI 304.
Programmation manuelle des étapes de travail
par une télécommande.
Porte divisée en deux parties et contrebalancée.
Visualisation de températures
Cuve à degrés avec coins arrondis assurant une hygiène
optimale en évitant la stagnation de la saleté et de l’eau.
L’évacuation de buées est garantie par une cheminée.
La pompe pour le lavage inférieur est plus puissante et
retardée par rapport à la pompe de lavage supérieur, ce qui
permet d’éviter que les objets à laver ne changent de place au
démarrage du cycle.
$OUBLESÏlLTRESÏENÏINOXÏDIFFRENCIS dans la cuve avec un
bac distinct pour la collecte des déchets solides.
Système de lavage supérieur à 3 bras et inférieur en acier
ÈÏÏBRASÏAVECÏUNEÏCONlGURATIONÏPARTICULIËREÏDESÏJETSÏQUI
empêche leur obstruction.
$EUXÏSURCHAUFFEURS de grande capacité avec isolation
Boîtier électrique complètement fermé, situé à l’avant,
facilement amovible pour des interventions simples et rapides.
$OSEURÏDEÏLIQUIDEÏDEÏRIN³AGEÏINTGR
0RDISPOSITIONÏPOURÏLEÏDOSEURÏDEÏDTERGENTÏ
Â
A9098E
133
Double boiler
A4249
5831
A14286
WARE WASHERS
-ODELLOÏIDEALEÏPERÏPANIlCIÏSUPERMERCATIÏEÏINÏTUTTIÏIÏ
laboratori di preparazione degli alimenti nei quali è necessario lavare TEGLIEÏlNOÏAÏÏCM. È dotato di un sistema
di lavaggio con 4 bracci inferiori e 3 bracci superiori in
ACCIAIOÏINOXÏEÏDIÏÏPOTENTIÏPOMPEÏDIÏLAVAGGIOÏESTREMAMENTEÏEFlCACIÏNELLAÏRIMOZIONEÏDELLOÏSPORCOÏCONÏUNAÏpotenza
totale di 12,7 kW.
Il risciacquo è garantito dal sistema WAGP.
3TRUTTURAÏREALIZZATAÏINTERAMENTEÏINÏACCIAIOÏINOXÏ!)3)Ï
Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare.
Porta in doppia parete sdoppiata e bilanciata.
Visualizzazione delle temperature.
Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la
massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e
dell’acqua.
Evacuazione del vapore garantita da un camino.
Pompa per il lavaggio inferiore più potente e ritardata
rispetto alla pompa del lavaggio superiore per evitare che
gli oggetti da lavare si muovano dalla loro posizione alla
partenza del ciclo.
$OPPIÏlLTRIÏINOXÏDIFFERENZIATI in vasca con cestello separato
PERÏLAÏRACCOLTAÏDEIÏRIlUTIÏSOLIDI
Bracci di lavaggio superiori a 3 razze e inferiori a 4 razze in
ACCIAIOÏCONÏPARTICOLAREÏCONlGURAZIONEÏDEGLIÏUGELLIÏCHEÏLIÏ
rende inostruibili.
Doppio boiler di grande capacità con isolamento.
"OXÏELETTRICOÏCOMPLETAMENTEÏCHIUSOÏPOSIZIONATOÏFRONTALmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi.
Il dosatore di brillantante è incorporato.
Predisposizione per il dosatore di detersivo.
Smart
dispenser
OPTIONAL
This model represents the ideal solution for washing backing
trays up to 80 cm in bakeries, patisseries and supermarkets.
It is provided with a washing system having four arms in the
lower part and three arms in the upper part, and with two powerful washing pumps, which are extremely effective against
dirt and have a total power of 12,7 kW. Excellent rinsing
results are achieved through the W.A.G.P. system.
Stainless steel chassis AISI 304.
Programming the working cycles thanks to a palmtop.
Double-skinned balanced dual door.
Temperature thermometer.
Double-skinned tank with rounded edges and inclination, thus
ensuring the complete drainage of dirty water.
Steam is carried out through a chimney.
The lower washing pump is more powerful than the upper
washing pump and has a delayed action, so to prevent the
objects to be washed from moving from their position when
the washing cycle starts.
$OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERS in the tank with an
easily removable basket for collecting solid waste.
Stainless steel upper and lower arms with particularly shaped
jets for keeping them free from solid waste.
Double boiler with a big capacity and insulation.
The electric box is completely closed, placed in the front, and
easy to be reached for the after-sales service.
Built-in rinse aid dispenser.
Connection for detergent dispenser.
THERMOLOCK
Ware washers | ALP series
Soft-touch programmable ware washers
ALP 02 GS
Lavaoggetti programmabili soft-touch
Lave-ustensils programmables à touches sensitives
Frei-programmierbare Soft-touch Universalspülmaschine
Lava objetos soft-touch
www.atasrl.com
134
Programmable
Easy Heart
THERMOLOCK
Smart
dispenser
Double boiler
The model ALP 02 GS ensures excellent performances thanks
to its three washing pumps, two washing systems having each
four arms in the lower part and three arms in the upper part,
and a built-in water reserve with pump for effective rinsing
(W.A.G.P. system). High power is provided for washing pots,
pans and utensils in restaurant and hotel kitchens, and heavy
usage installations, such as schools, nursing homes and
hospitals.
Prestazioni di altissimo livello sono garantite dal modello
ALP 02 GS tramite ben 3 pompe di lavaggio, doppi sistemi
di lavaggio ciascuno con 4 bracci inferiori e 3 bracci
SUPERIORIÏINÏACCIAIOÏINOXÏUNAÏRISERVAÏDACQUAÏCONÏPOMPAÏ
per ottimizzare il risciacquo (sistema WAGP). Massima potenza dunque per lavare pentolame e utensili in ristoranti,
alberghi, grandi comunità, come scuole, case di riposo,
ospedali.
Le modèle ALP 02 GS garantit des prestations de très haut
niveau grâce à ses trois pompes de lavage, aux systèmes
doubles de lavage chacun à quatre bras inférieurs et trois bras
supérieurs en acier inox, au réservoir d’eau avec une pompe
pour optimiser le rinçage (système WAGP). Il offre une puissance maximale pour laver les batteries et les ustensiles dans
les restaurants, les hôtels et les grandes collectivités telles
que les écoles, les maisons de retraite, les hôpitaux.
Stainless steel chassis AISI 304.
Washing backing trays up to 60 cm.
Programming the working cycles thanks to a palmtop.
Total power of 18,6 kW.
Double-skinned balanced dual door.
Temperature thermometer.
Double-skinned tank with rounded edges and inclination, thus
ensuring the complete drainage of dirty water.
Steam is carried out through a chimney.
$OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERS in the tank with an
easily removable basket for collecting solid waste.
Double boiler with a big capacity and isolation.
The electric box is completely closed, placed in the front, and
easy to be reached for the after-sales service.
Built-in rinse aid dispenser.
Connection for detergent dispenser.
3TRUTTURAÏREALIZZATAÏINTERAMENTEÏINÏACCIAIOÏINOXÏ!)3)Ï
0OSSIBILITÈÏDIÏLAVAREÏTEGLIEÏlNOÏAÏÏCM
Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare.
Potenza totale di 18,6 kW.
Porta in doppia parete sdoppiata e bilanciata.
Visualizzazione delle temperature.
Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la
massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e
dell’acqua.
Evacuazione del vapore garantita da un camino.
$OPPIÏlLTRIÏINOXÏDIFFERENZIATIÏin vasca con cestello separato
PERÏLAÏRACCOLTAÏDEIÏRIlUTIÏSOLIDI
Doppio boiler di grande capacità con isolamento.
"OXÏELETTRICOÏCOMPLETAMENTEÏCHIUSOÏPOSIZIONATOÏFRONTALmente,
di facile estrazione per semplici e rapidi interventi.
Il dosatore di brillantante incorporato.
Predisposizione per il dosatore di detersivo.
Structure complète en acier AISI 304.
Il permet de laver des plaques allant jusqu’à 60 cm.
Programmation manuelle des étapes de travail par une
télécommande.
Puissance totale de 18,6 kW
Porte divisée en deux parties et contrebalancée.
Visualisation de températures
Cuve à degrés avec coins arrondis assurant une hygiène
optimale en évitant la stagnation de la saleté et de l’eau.
L’évacuation de buées est garantie par une cheminée.
$OUBLESÏlLTRESÏENÏINOXÏdifférenciés dans la cuve avec un bac
distinct pour la collecte des déchets solides.
$EUXÏSURCHAUFFEURSÏDEÏGRANDEÏCAPACIT avec isolation.
Boîtier électrique complètement fermé, situé à l’avant, facilement amovible pour des interventions simples et rapides.
$OSEURÏDEÏLIQUIDEÏDEÏRIN³AGEÏINTGR
0RDISPOSITIONÏPOURÏLEÏDOSEURÏDEÏDTERGENT.
Das Modell ALP 02 GS gewährleistet mit drei Waschpumpen,
zwei Waschsystemen mit je drei oberen und vier unteren Edelstahlarmen und einem Wassertank mit Pumpe zum Optimieren
des Spülgangs (WAGP-System) Leistungen auf höchstem
Niveau. Also maximale Leistung zum Waschen von Töpfen und
Küchengeräten in Restaurants, Hotels und großen Gemeinschaftsküchen wie in Schulen, Altersheimen und Kliniken.
El modelo ALP 02 GS garantiza prestaciones de altísimo
nivel gracias a sus nada menos que 3 bombas de lavado,
doble sistema de lavado con 4 brazos inferiores y 3 brazos
superiores de acero inoxidable cada uno y una reserva de
agua con bomba para optimizar el aclarado (sistema WAGP).
-ÂXIMAÏPOTENCIAÏPORÏTANTOÏPARAÏLAVARÏOLLASÏYÏUTENSILIOSÏEN
restaurantes, hoteles y comunidades grandes, como escuelas,
residencias de ancianos y hospitales.
Puerta en doble pared desdoblada y equilibrada.
Visualización de temperaturas.
Cuba de escalón con aristas redondeadas que asegura la
MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD
Una chimenea permite la evacuación del vapor.
$OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLESÏDIFERENCIADOS en la cuba con
cesto separado para la recogida de desechos sólidos.
Doble calentador con aislamiento.
#AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAER
PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO.
0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE.
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
Model
mm
mm
ALP 02 GS
a 865
b 1450 600x1320
h 1900
mm
640
Volt / Hz
230V~3
400V~3N
50 Hz
BREAK
TANK
kW
18,6 30 - 15
Â
A9098E
A4249
135
5831
A14286
WARE WASHERS
ALP
Construcción en acero inoxidable AISI 304.
Para lavar bandejas de hasta 60 cm.
Programación de las fases de trabajo mediante PDA.
Potencia total de 18,6 kW.
OPTIONAL
Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304.
Zum Waschen von Backblechen bis 60 cm
Programmierung der Arbeitsphasen mittels PDA.
Gesamtleistung 18,6 kW
Geteilte ausgewogene Tür mit Doppelwand
Temperaturthermometer
Eine Stufenwanne mit abgerundeten Kanten stellt durch
Vermeidung von Wasser- und Schmutzrückständen die
bestmögliche Hygiene sicher.
Dampfentfernung durch einen Kamin
$OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTER in der Wanne mit
separatem Korb zur Rückhaltung von festen Rückständen.
Zwei Boiler mit Isolation
Komplett geschlossene Elektrobox an der Frontseite, leicht
entnehmbar für einfache und rasche Eingriffe.
Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut.
Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer
Ware washers | ALP series
Soft-touch programmable ware washers
ALP 02 S
Lavaoggetti programmabili soft-touch
Lave-ustensils programmables à touches sensitives
Frei-programmierbare Soft-touch Universalspülmaschine
Lava objetos soft-touch
www.atasrl.com
136
Programmable
Easy Heart
3 pompe di lavaggio, doppi sistemi di lavaggio ciascuno
con 4 bracci inferiori e 3 bracci superiori in acciaio
INOXÏUNAÏRISERVAÏDACQUAÏCONÏPOMPAÏPERÏOTTIMIZZAREÏILÏ
risciacquo (sistema WAGP). Questi i punti di forza del
modello ALP 02 S per dare massima potenza al lavaggio
di pentolame, utensili e teglie che lo rendono il modello
IDEALEÏPERÏPANIlCIÏSUPERMERCATIÏMACELLERIEÏEÏTUTTEÏLEÏ
utenze che impiegano TEGLIEÏlNOÏAÏÏCM.
Stainless steel chassis AISI 304.
Programming the working cycles thanks to a palmtop.
Total power of 18,6 kW.
Double-skinned balanced dual door.
Temperature thermometer.
Double-skinned tank with rounded edges and inclination, thus
ensuring the complete drainage of dirty water.
Steam is carried out through a chimney.
$OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERS in the tank with an
easily removable basket for collecting solid waste.
Double boiler with a big capacity and insulation.
The electric box is completely closed, placed in the front, and
easy to be reached for the after-sales service.
Built-in rinse aid dispenser.
Connection for detergent dispenser.
3TRUTTURAÏREALIZZATAÏINTERAMENTEÏINÏACCIAIOÏINOXÏ!)3)Ï
Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare.
Potenza totale di 18,6 kW.
Porta in doppia parete sdoppiata e bilanciata.
Visualizzazione delle temperature.
Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la
massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e
dell’acqua.
Evacuazione del vapore garantita da un camino.
$OPPIÏlLTRIÏINOXÏDIFFERENZIATI in vasca con cestello separato
PERÏLAÏRACCOLTAÏDEIÏRIlUTIÏSOLIDI
Doppio boiler di grande capacità con isolamento.
"OXÏELETTRICOÏCOMPLETAMENTEÏCHIUSOÏPOSIZIONATOÏFRONTALmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi.
Il dosatore di brillantante incorporato.
Predisposizione per il dosatore di detersivo.
Drei Waschpumpen, zwei Waschsystemen mit je drei oberen
und vier unteren Edelstahlarmen, ein Wassertank mit Pumpe
zum Optimieren des Spülgangs (WAGP-System). Dies sind
die Stärken des Modells ALP 02 S, um beim Waschen von
Töpfen, Küchengeräten und Backblechen maximale Leistung
zu erbringen. Sie machen das Modell ideal für Bäckereien,
Supermärkte, Metzgereien und alle Küchen,
in denen Töpfe bis 80 cm verwendet werden.
Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304.
Programmierung der Arbeitsphasen mittels PDA.
Gesamtleistung 18,6 kW
Geteilte ausgewogene Tür mit Doppelwand
Temperaturthermometer
Eine Stufenwanne mit abgerundeten Kanten stellt durch
Vermeidung von Wasser- und Schmutzrückständen die bestmögliche Hygiene sicher.
Dampfentfernung durch einen Kamin
$OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTER in der Wanne mit
separatem Korb zur Rückhaltung von festen Rückständen.
Zwei Boiler mit Isolation
Komplett geschlossene Elektrobox an der Frontseite, leicht
entnehmbar für einfache und rasche Eingriffe.
Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut.
Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer.
3 bombas de lavado, doble sistema de lavado con 4 brazos
inferiores y 3 brazos superiores de acero inoxidable cada uno,
una reserva de agua con bomba para optimizar el aclarado
(sistema WAGP). Estos son los puntos fuertes del modelo
ALP 02 SÏPARAÏPROPORCIONARÏLAÏMÂXIMAÏPOTENCIAÏALÏLAVADOÏ
de ollas, utensilios y bandejas; gracias a ellos es el modelo
ideal para panaderías, supermercados, carnicerías y todos los
establecimientos que empleen bandejas de hasta 80 cm.
ELECTRIC TOTAL
FEEDING POWER
mm
mm
ALP 02 S
Trois pompes de lavage, systèmes doubles de lavage chacun à
quatre bras inférieurs et trois bras supérieurs en acier inox, un
réservoir d’eau avec une pompe pour optimiser le rinçage
(système WAGP). Les atouts du modèle ALP 02 S apportent
une puissance maximale lors du lavage des batteries de
cuisine, des ustensiles et des plaques. C’est le modèle idéal
pour les boulangeries, les supermarchés, les boucheries et
pour tous les professionnels qui utilisent des PLAQUESÏAUXÏ
dimensions allant jusqu’à 80 cm.
Structure complète en acier AISI 304.
Programmation manuelle des étapes de travail par une
télécommande.
Puissance totale de 18,6 kW
Porte divisée en deux parties et contrebalancée.
Visualisation de températures
Cuve à degrés avec coins arrondis assurant une hygiène
optimale en évitant la stagnation de la saleté et de l’eau.
L’évacuation de buées est garantie par une cheminée.
$OUBLESÏlLTRESÏENÏINOXÏDIFFRENCIS dans la cuve avec un
bac distinct pour la collecte des déchets solides.
$EUXÏSURCHAUFFEURS de grande capacité avec isolation
Boîtier électrique complètement fermé, situé à l’avant, facilement amovible pour des interventions simples et rapides.
$OSEURÏDEÏLIQUIDEÏDEÏRIN³AGEÏINTGRÏ
0RDISPOSITIONÏPOURÏLEÏDOSEURÏDEÏDTERGENTÏ
Visualización de temperaturas
Cuba de escalón con aristas redondeadas que asegura la
MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD
Una chimenea permite la evacuación del vapor.
$OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLES diferenciados en la cuba con cesto
separado para la recogida de desechos sólidos.
Doble calentador con aislamiento
#AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAERÏ
PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS
$OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO.
0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE.
Construcción en acero inoxidable AISI 304
Programación de las fases de trabajo mediante PDA.
Potencia total de 18,6 kW
Puerta en doble pared desdoblada y equilibrada
Model
a 865
b 1450 600x1320
h 2090
mm
850
Volt / Hz
230V~3
400V~3N
50 Hz
BREAK
TANK
kW
18,6 30 - 15
137
Â
Double boiler
OPTIONAL
ALP
Smart
dispenser
A9098E
A4249
5831
A14286
WARE WASHERS
Three washing pumps, two washing systems having each
four arms in the lower part and three arms in the upper part
and a built-in water reserve with pump for effective rinsing
(W.A.G.P. system). These are the strengths that ensure high
power for washing pots, pans, utensils and trays and make the
model ALP 02 S the perfect choice for bakeries, supermarkets,
butcher’s shops and all the users working with trays up to
80 cm.
THERMOLOCK
Rack washer | ALC 100
Rack washer
ALC 100
Lavaceste
Lave-casiers
Universalspülmaschine
Lava cestas
www.atasrl.com
138
ALC 100
Smart
dispenser
Double boiler
Possibilità di lavare ceste di dimensioni diverse grazie al
sistema di trascinamento centrale.
Ingombro ridotto al minimo grazie al sistema di ribaltamento.
Utilizzabile con un operatore soltanto per il carico e lo
scarico delle ceste.
#APACITÈÏDIÏLAVAGGIOÏlNOÏAÏÏCESTEORA
2 velocità di avanzamento delle ceste.
Facilmente movibile grazie al montaggio su ruote.
Sistema di lavaggio tridirezionale: superiore, inferiore e
laterale.
Composta da una zona di lavaggio e una zona con un
doppio risciacquo con doppio boiler.
Filtri vasca facilmente estraibili per la pulizia grazie al
sistema a cassetto.
3TRUTTURAÏREALIZZATAÏINTERAMENTEÏINÏACCIAIOÏINOXÏ!)3)Ï
Motoriduttore compatto con frizione integrata.
Economizzatore dell’acqua di risciacquo.
Visualizzazione delle temperature di lavaggio e di
risciacquo.
Possibilité de lavage de paniers de différentes dimensions
grâce au système d’avancement central.
Encombrement minimal grâce au système de basculement.
Le chargement et le déchargement des paniers sont effectués
par l’opérateur seul.
Capacité de lavage jusqu’à 100 paniers par heure.
2 vitesses d’avancement des paniers.
Mobilité de l’appareil grâce au montage sur roulettes.
Système de lavage à trois directions:
supérieur, inférieur, et latéral.
Zone la lavage et zone de double rinçage par un
double surchauffeur.
0OURÏLENTRETIENÏLESÏlLTRESÏDEÏLAÏCUVEÏSEÏRETIRENTÏFACILEMENT
GR±CEÏAUÏTIROIRÏÈÏlLTRES
Structure complète en acier inoxydable AISI 304.
Moto-réducteur compact avec embrayage intégrée.
Economiseur eau de rinçage.
Visualisation des températures de lavage et de rinçage.
Das zentrale Durchschubsystem ermöglicht, Körbe
verschiedener Größen zu spülen.
Durch das Kippsystem ein bis auf das Mindestmaß
reduzierter Platzbedarf.
Für das Be- und Entladen der Körbe reicht eine Person aus.
Bis 100 Körbe pro Stunde sind zu spülen.
2 Durchschubgeschwindigkeiten der Körbe.
Leicht beweglich dank der Montage auf Rollen.
Dreiwegspülsystem: oberer, unterer und seitlich.
Es besteht aus einer Spülzone und einer
Doppeltnachspülzone mit zwei Boiler.
Dank Kassettensystem leicht zur Reinigung
HERAUSNEHMBAREÏ7ANNENlLTER
Ausführung aus Edelstahl AISI 304.
Kompakter Getriebemotor mit Kupplung einbegriffen
Sparsystem für Nachspülwasser.
Temperaturthermometer für Spülung und Nachspülung
Posibilidad de lavar cestas de distintos tamaños
gracias al sistema central de arrastre.
El espacio ocupado reducido al mínimo gracias al
sistema de volcado.
Se utiliza con un sólo operador dedicado a la carga y
descarga de las cestas.
Capacidad de lavado hasta 100 cesta/hora.
2 velocidades de avance de las cestas.
%LÏMONTAJEÏSOBREÏRUEDASÏPERMITEÏUNÏFÂCILÏMOVIMIENTO
Sistema de lavado de tres direcciones: superior,
inferior y lateral.
Zona de lavado y zona de doble aclarado gracias al
sistema de doble caldera.
,OSÏlLTROSÏDEÏLAÏCUBAÏSEÏEXTRAENÏFÂCILMENTEÏPARAÏLAÏLIMPIEZA
gracias al sistema de cajón.
Construcción en acero inoxidable AISI 304.
Motoreductor compacto con embrague integrada.
Economizador agua de aclarado.
Visualización de temperaturas y de ciclo de lavado
seleccionado.
Model
mm
ALC 100
a 800
b 2720
h 1820
mm
ELECTRIC
FEEDING
TOTAL
POWER
Volt / Hz
kW
OPTIONAL
Washing racks different in dimensions thanks to its
central rack conveyor system.
Little space required thanks to its overturning system.
To load and unload the racks are the only things the
operator has to do.
Washing capacity up to 100 racks per hour.
Two-speed rack movement.
Easy to move thanks to its wheels.
Three-way washing system: from the upper part, from the
lower part and from the sides.
The rack washer is composed of a washing area and a double
rinsing area provided with double boiler.
3TAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERSÏINÏTHEÏTANKÏWITHÏANÏEASILY
removable basket for collecting solid waste.
Stainless steel chassis AISI 304.
Compact geared motor with integrated clutch.
Rinsing water economizer.
Washing and rinsing temperature thermometer.
Programmable
680x500x430
139
230V~3
400V~3N
50 Hz
21
80 - 100
A12200
A12139
WARE WASHERS
Easy Heart
Ware washers | ALP series
ALP Racks for ware washers
Cesti speciali per lavaoggetti - Paniers pour lave-objets - Körbe für Universalspülmaschinen - Cestas para lava objetos
Code
For model
Description
mm
Insert for squirtbags
14254
a
b
h
140
140
440
ALP 43
ALP 01 GS - S
ALP 02 GS - S
a
b
h
280
280
440
ALP 43
ALP 01 GS - S
ALP 02 GS - S
a
b
h
570
570
440
ALP 43
ALP 01 GS - S
ALP 02 GS - S
Porta 16 sacchetti crema inox
120
120
-
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
Block for squirtbags
a
b
h
150
150
250
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
Ladle rack
a
b
h
370
530
120
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
Sloping insert
a
b
h
Porta sacchetti crema inox
Insert pour poche á creme inox
Spritzbeutelständer
Insercion mangas para crema
Insert for 4 squirtbags
14614
Porta 4 sacchetti crema inox
Insert pour 4 poches á creme inox
Spritzbeutelständer 4 Positionen
Insercion 4 mangas para crema
Insert for 16 squirtbags
14258
••
14247
14259
14612
Insert pour 16 poches á creme inox
Spritzbeutelständer 16 Positionen
Insercion 16 mangas para crema
Blocca sacchetti crema inox
Blocage poche á creme
Blockierung für Spritzbeutel
Bloqueo para mangas para crema
Porta mestoli
Porte louches
Kochlöffelbehälter
Porta cazos
Inserto inclinatore
Inclinateur
Schräger Einsatz
Soporte inclinado
www.atasrl.com
140
Code
For model
Description
mm
14255
a
b
h
460
460
-
a
b
h
570
570
140
a
b
h
570
570
255
a
b
h
570
570
255
a
b
h
600
700
300
All
Tutti
Tous
Alle
Todos
Rack cover
Coperchio per minuterie ALP
Couvercle panier
Korbdeckel
Tapa para cesta
Basic rack of steel
14653
Cesto base inox
ALP 43
Panier base inox
Grundkorb aus Stahl
Cesto base en aciero
Rack for 5 trays
14668
Cesto teglie inox 5 spazi
ALP 43
Panier 5 plateaux inox
Korb für 5 Bleche
Cesta en aciero para 5 bandejas
Rack for 8 trays
14250
••
14283
a
b
h
Cesto teglie inox 8 spazi
ALP 43
Panier 8 plateaux inox
Korb für 8 Bleche
Cesta en aciero para 8 bandejas
ALP 01 S
Basic rack of steel
Cesto base inox
ALP 01GS
Panier base inox
Grundkorb aus Stahl
Cesto base en aciero
ALP 01S
Rack for 5 trays
600
700
305
Cesto teglie inox 5 spazi
Panier 5 plateaux inox
Korb für 5 Bleche
Cesta en aciero para 5 bandejas
ALP 01GS
Professional dishwashers
141
WARE WASHERS
14669
Ware washers | ALP series
ALP Racks for ware washers
Cesti speciali per lavaoggetti - Paniers pour lave-objets - Körbe für Universalspülmaschinen - Cestas para lava objetos
Model
For model
Description
mm
ALP 01 S
14282
14281
a
b
h
a
b
h
Rack for 9 trays
600
700
285
Cesto 9 teglie inox
ALP 01GS
Panier 9 plateaux inox
Korb für 9 Bleche
Cesta en aciero para 9 bandejas
ALP 01 S
Basic rack
600
700
-
Griglia base
Grille de base
Einlegegitter
Reja base
ALP 01GS
Rack for 4 trays 1/1 GN
14284
14497
14496
a
b
h
600
700
535
a
b
h
600
1320
-
a
b
h
Cesto 4 teglie 1/1 GN
ALP 01 S
Paniers 4 plateaux 1/1 GN
Korb 4 Bleche 1/1 GN
Cesta 4 bandejas 1/1 GN
ALP 02 S
Basic rack
Griglia base
ALP 02GS
Grille de base
Einlegegitter
Reja base
ALP 02 S
Rack for 19 trays
600
1320
285
Cesto 19 teglie inox
Panier 19 plateaux inox
Korb für 19 Bleche
Cesta en aciero para 19 bandejas
ALP 02GS
www.atasrl.com
142
143
WARE WASHERS
Professional dishwashers