scarica il catalogo
Transcript
scarica il catalogo
32 AL 350 - AL 401 AL 402 - AL 410 AL 450- AL 500 AL 245 - AL 246 GLASS WASHERS LAVABICCHIERI LAVE-VERRES GLÄSERSPÜLMASCHINEN LAVA VASOS Professional dishwashers 33 GLASS WASHERS AL 35 - AL 41 - AL 42 www.atasrl.com 34 Tips for choosing your ideal glass washer Guida alla scelta - Indication à la choix du modèle - Hinweis zur Modellauswahl - Guía para la elección AL 35 480x420x620 mm 350x350 mm 220 mm 120” pag. 37 optional AL 41 530x470x650 mm 400x400 mm 220 mm 120” pag. 37 optional AL 42 530x470x720 mm 400x400 mm 290 mm 120” pag. 37 optional AL 350 420x480x600 mm 350x350 mm 220 mm 120” pag. 39 optional AL 401 470x530x630 mm 400x400 mm 220 mm 120” optional optional pag. 39 AL 402 470x530x700 mm 400x400 mm 290 mm 120” 140” optional optional pag. 41 AL 410 470x530x700 mm Ø 380 mm 280 mm 120” 140” optional optional pag. 41 AL 450 520x550x780 mm 450x450 mm 290 mm 120” 140” optional optional pag. 43 AL 500 600x600x820 mm 500x500 mm 300 mm 120” 140” optional optional pag. 43 AL 245 530x485x700 mm 400x400 mm 290 mm 120” 140” pag. 44 optional AL 246 530x485x700 mm 400x400 mm 290 mm 120” optional pag. 46 Professional dishwashers 35 GLASS WASHERS Glass washers Glass washers | AL series AL series Electro mechanical glasswashers www.atasrl.com 36 Smart dispenser dispenser Lavabicchieri Lave-verres Gläserspülmaschinen Lava vasos AL 35 AL 41 Struttura completamente in acciaio 18/10 AISI 304. Bracci rotanti in acciaio inox complanari facilmente pulibili. Porta in doppia parete bilanciata. Dosatore di brillantante incorporato. Fornito di 2 cesti per bicchieri. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Stainless steel chassis 18/10 AISI 304. Easy to clean coplanar rotating arms of stainless steel. Double-skinned balanced door. Build-in rinse-aid dispenser. Equipped with 2 racks for glasses. Connection for the detergent dispenser AL AL 42 Structure complète en acier 18/10 AISI 304. Bras tournants en acier coplanaires facils à nettoyer. Porte en double parois équilibrée. Doseur de produit de rinçage intégré. Equipé avec 2 paniers verres. Prédisposition pour le doseur détergent. Model mm AL 35 a b h 480 420 620 mm mm 350x350 220 Ausführung aus rostfreiem Stahl 18/10 AISI 304. Rotierende Spülarme aus rost-freiem Stahl auf gleichem Niveau. Ausbalancierte Tür mit Doppelwand. Eingebautes Dosiergerät für Nachspülmittel. Mit 2 Gläserkörben ausgestattet. Anschluß für die ReinigerDosierung. ELECTRIC FEEDING TOTAL POWER Volt / Hz kW 230 V 1/50 Hz 2.7 30 Construcción en acero inoxidable 18/10 AISI 304. Brazos giratorios coplanarios en acero inoxidable fáciles a extraer Puerta compensada en doble pared. $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏ incorporado. 2 cestas vasos en dotación. 0REDISPOSICINÏPARAÏELÏDOSIlCAdor de detergente. A14562 A4250 A14562 A4250 A14562 A4250 AL 41 a b h 530 470 650 400x400 220 230 V 1/50 Hz 2.7 30 AL 42 a b h 530 470 720 400x400 290 230 V 1/50 Hz 2.8 30 Professional dishwashers 37 GLASS WASHERS Glass washers OPTIONAL AL 35 AL 41 AL 42 Glass washers | AL series AL series Designed to meet your washing needs in the best way, ATA glasswashers series AL maintain their traditional reliability and soundness, now presenting a modern elegant design. Soft-touch glass washers Continua la tradizione di garanZIAÏEÏAFlDABILITÈÏDELLEÏLAVABICchieri della serie AL di ATA che ora si presentano con un design MODERNOÏEÏRAFlNATOÏSTUDIATEÏPERÏ rispondere nel modo migliore alle vostre esigenze di lavaggio. La tradition de garantie et de lABILITÏDESÏLAVEVERRESÏDEÏLAÏ série AL de ATA continue, en offrant désormais un design MODERNEÏETÏRAFlN Ils sont étudiés pour répondre au mieux à vos exigences de lavage. Eine Fortsetzung der Tradition der Garantie und Zuverlässigkeit der Gläserspüler der Serie AL von ATA, die derzeit ein modernes und elegantes Design aufweisen und die konzipiert wurden, um all Ihren Ansprüchen gerecht zu werden. Soft-touch buttons Pulsanti soft-touch Touches sensitives Soft-Touch-Tasten Botones sensibles al tacto It is possible to change the washing cycle parameters 0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏPARAMETRIÏDIÏCICLO 0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏPARAMËTRESÏDUÏCYCLE Möglichkeit, die Zyklusparameter zu ändern 0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏPARÂMETROSÏDEÏCICLO Double skinned balanced door Porta bilanciata in doppia parete Porte équilibrée en double parois Ausbalancierte Tür mit Doppelwand Puerta compensada en doble pared Easy-to-clean coplanar rotating arms Bracci rotanti complanari facilmente pulibili Bras tournants coplanaires facils à nettoyer Rotierende Spülarme auf dem gleichen Niveau Brazos giratorios coplanarios fáciles a extraer www.atasrl.com 38 Continúa la tradición de GARANTAÏYÏlABILIDADÏÏDEÏLOSÏLAvavasos de la serie AL de ATA, que esta vez se presentan con un diseño moderno y elegante, estudiados para responder de la mejor forma posible a sus exigencias de lavado. Soft-touch programmable glass washers Lavabicchieri programmabili soft-touch Lave-verres programmables à touches sensitives Frei-programmierbare Soft-touch Gläserspülmaschinen Lava vasos programables soft-touch Programmable Easy Heart THERMOLOCK Smart dispenser AL 401 AL 350 AL Struttura completamente in acciaio AISI 304. Pannello di comando soft-touch a bassa tensione (24 V). 0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏPARAMEtri di ciclo. Bracci rotanti in acciaio inox complanari. Porta in doppia parete bilanciata. Dosatore di brillantante incorporato. Fornito di 2 cesti per bicchieri. Predisposizione per il dosatore di detersivo. ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER Model mm AL 350 Structure complète en acier AISI 304. Tableau de commande à touches sensitives en basse tension (24 V). 0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏPARAMËTRESÏ du cycle. Bras tournants coplanaires. Porte en double parois équilibrée. Doseur de produit de rinçage intégré. Equipé avec 2 paniers verres. Prédisposition pour le doseur détergent. a b h mm 480 420 350x350 600 mm Volt / Hz kW 220 230 V~1 50 Hz 2,7 Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304. Soft-touch-Tasten (Niederspannung 24 V) Die Waschgangparameters können geändert werden. Rotierende Spülarme auf gleichem Niveau Ausbalancierte Tür mit Doppelwand Eingebautes Dosiergerät für Nachspülmittel Mit 2 Gläserkörben ausgestattet. Anschluß für die Reiniger-Dosierung. Construcción en acero inoxidable AISI 304 Panel de mandos sensible al tacto en baja tensión (24 V) 0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOS parámetros de ciclo Brazos giratorios coplanarios en acero inoxidable Puerta compensada en doble pared $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏ incorporado 2 cestas vasos en dotación. 0REDISPOSICINÏPARAÏELÏDOSIlCADORÏDEÏ detergente. OPTIONAL Stainless steel chassis AISI 304. Low tension (24 V) soft-touch control panel. Possibility to change the cycle parameters. Coplanar rotating arms of stainless steel. Double-skinned balanced door. Build-in rinse-aid dispenser. Equipped with 2 racks for glasses. Connection for the detergent dispenser 30 A8373 A4249 5831 30 A8373 A4249 5831 8464 AL 401 a b h 530 470 400x400 630 220 230 V~1 50 Hz 2,7 A8324 7228 Professional dishwashers 39 GLASS WASHERS AL 350 AL 401 www.atasrl.com 40 Cool effect Easy Heart Programmable THERMOLOCK Smart dispenser AL 402 AL AL 410 Struttura completamente in acciaio AISI 304. Pannello di comando soft-touch a bassa tensione (24 V). 0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏI parametri di ciclo. Doppio ciclo di lavoro: 120 secondi o 140 secondi. Bracci rotanti in acciaio inox complanari. Porta in doppia parete bilanciata. Dosatore di brillantante incorporato. Fornito di 2 cesti per bicchieri. Predisposizione per il dosatore di detersivo. ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER Model mm AL 402 Structure complète en acier AISI 304. Tableau de commande à touches sensitives en basse tension (24 V). 0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLES paramètres du cycle. Double cycle de lavage: 120 ou 140 secondes Bras tournants coplanaires. Porte en double parois équilibrée. Doseur de produit de rinçage intégré. Equipé avec 2 paniers verres. Prédisposition pour le doseur détergent. a b h mm 430 470 400x400 700 mm Volt / Hz kW 290 230 V~1 50 Hz 2,8 Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304. Soft-touch-Tasten (Niederspannung 24 V) Die Waschgangparameters können geändert werden. 2 Spülprogramme: 120 oder 140 Sekunden Rotierende Spülarme auf gleichem Niveau Ausbalancierte Tür mit Doppelwand Eingebautes Dosiergerät für Nachspülmittel Mit 2 Gläserkörben ausgestattet. Anschluß für die Reiniger-Dosierung. Construcción en acero inoxidable 18/10 AISI 304 Panel de mandos sensible al tacto en baja tensión (24 V) 0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏ parámetros de ciclo Doble ciclo de lavado: 120 o 140 segundos Brazos giratorios coplanarios en acero inoxidable Puerta compensada en doble pared $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADOR incorporado 2 cestas vasos en dotación 0REDISPOSICINÏPARAÏELÏDOSIlCADORÏDEÏ detergente. OPTIONAL Stainless steel chassis AISI 304. Low tension (24 V) soft-touch control panel. Possibility to change the cycle parameters. 2 wash cycles: 120 or 140 seconds Coplanar rotating arms of stainless steel. Double-skinned balanced door. Build-in rinse-aid dispenser. Equipped with 2 racks for glasses. Connection for the detergent dispenser AL 402 AL 410 Soft-touch programmable glass washers Lavabicchieri programmabili soft-touch Lave-verres programmables à touches sensitives Frei-programmierbare Soft-touch Gläserspülmaschinen Lava vasos programables soft-touch 30 - 26 A8373 A4249 5831 A8431 30 - 26 A8373 A4249 5831 A8338 7228 AL 410 a b h 530 470 700 280 230 V~1 50 Hz 2,7 Professional dishwashers 41 GLASS WASHERS Glass washers | AL series Glass washers | AL series AL series The cool effect Cool effect Perfect washing results in every situation The uses of the glasswashers series AL are manifold: the models, different in dimenSIONSÏANDÏFEATURESÏlTÏEASILYÏIN the very diverse space needs and in the very different users’ requests. ,AVAGGIÏEFlCACIÏINÏOGNIÏ situazione Molteplici sono gli utilizzi di questa serie che comprende modelli diversi per dimensioni e caratteristiche che ben si adattano alle più varie esigenze DIÏSPAZIOÏEÏALLEÏPI´ÏDIVERSIlCATEÏ richieste degli operatori. Des lavages impeccables en toute circonstance Cette série, composée de modèles aux dimensions et aux caractéristiques diverses, recouvre des usages multiples et s’adapte à les exigences les plus larges en matière d’encombrement et de besoins de lavage. Beer steins, wine glasses, cocktail or water glasses, ice cream bowls. Different situations but only need: being immediately usable after the washing. This is why in pre-arranged models it is possible to choose a washing cycle that adds a cold water rinsing cycle to the usual hot water rinsing cycle, which ensures a strong reduction of the bacterial load. The glasses are not only perfectly clean and sanitized, but they are also immediately ready to taste every kind of drinks. Effetto freddo Boccali da birra, calici da vino, bicchieri da cocktail e bibite, coppe da gelato. Situazioni diverse con un’unica esigenza: essere immediatamente utilizzabili dopo il lavaggio. Ecco dunque che, nei modelli predisposti, è disponibile un ciclo che al tradizionale risciacquo ad acqua calda - che garantisce l’abbattimento della carica batterica - viene aggiunto un risciacquo ad acqua fredda proveniente direttamente dalla rete idrica e che evita così ogni mescolanza con il brillantante. Non solo bicchieri perfettamente puliti a tutela dell’igiene, ma anche prontamente idonei all’ uso per un’ottimale degustazione delle bevande. www.atasrl.com Effet froid Chopes à bière, verres à vin, verres à cocktails, coupes à glaces. Autant de cas différents avec une même exigence: être immédiatement utilisables après lavage. Par conséquent, les modèles prévus à cet effet proposent un cycle qui, au traditionnel rinçage à l’eau chaude éliminant les bactéries, ajoute un rinçage avec de l’eau froide provenant directement de l’alimentation hydrique, en évitant 42 Ein tadelloser Spülvorgang in jeder Situation Diese Serie, die zahlreiche Modelle mit unterschiedlichen Größen und Eigenschaften umfasst und den unterschiedlichsten Platzbedürfnissen und Kundenanforderungen gerecht wird, ermöglicht viele Anwendungsmöglichkeiten. Lavados impecables para cada situación Esta serie, con múltiples usos, comprende modelos con diversas dimensiones y características que se adaptan a las necesidades más variadas de espacio y a las más diversas exigencias de los operadore. tout mélange avec le produit de lavage. Non seulement les verres sont parfaitement nettoyés et hygiénisés, mais ils sont aussi prêts à l’utilisation, pour que vous y serviez à boire dans les meilleures conditions. Kühleffekt Bierkrüge, Weingläser, Cocktail- und Getränkegläser, Eisbecher. Unterschiedliche Situationen mit einer einzigen Anforderung: der ofortigen Benutzbarkeit nach dem Spülvorgang.Daher gibt es bei den verfügbaren Modellen auch einen Zyklus, der neben der traditionellen Nachspülung mit Warmwasser zur Abtötung von Bakterien auch eine Kaltwassernachspülung beinhaltet, die vom Wassernetz direkt kommt, und mit dem Klarspülmittel nicht gemischt wird. Dies sorgt nicht nur für perfekt gereinigte und hygienische Gläser, sondern auch für einen optimalen Getränkegenuss. Efecto frío Jarras de cerveza, copas de vino, vasos para cócteles y refrescos, copas de helado. Situaciones diversas con un requisito común: que se puedan utilizar inmediatamente tras el lavado. Por eso, en los modelos presentados existe un ciclo que, además del aclarado con agua caliente - para garantizar la reducción de la carga bacteriana -, dispone de un aclarado con agua fría. De esta forma, no solo los vasos quedan perfectamente limpios, sino que además están listos para usar rápidamente y degustar las bebidas de forma óptima. Soft-touch programmable glass washers Easy Heart Cool effect Programmable THERMOLOCK AL 500 AL AL 450 Struttura completamente in acciaio AISI 304. Pannello di comando soft-touch a bassa tensione (24 V). 0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏPARAMEtri di ciclo. Visualizzazione delle temperature Doppio ciclo di lavoro: 120 secondi o 140 secondi. Bracci rotanti in acciaio inox complanari. Porta in doppia parete bilanciata. Dosatore di brillantante incorporato. Fornito di un cesto per bicchieri e un cesto per piatti. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Model mm AL 450 a b h mm mm 550 520 450x450 290 780 AL 500 a b h 600 600 500x500 820 300 Structure complète en acier AISI 304. Tableau de commande à touches sensitives en basse tension (24 V). 0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏPARAMËTRES du cycle. Visualisation de températures Double cycle de lavage: 120 ou 140 secondes Bras tournants coplanaires. Porte en double parois équilibrée. Doseur de produit de rinçage intégré. Equipé avec 1 panier verres et 1 panier assiettes Prédisposition pour le doseur détergent. ELECTRIC FEEDING TOTAL POWER Volt / Hz kW 230 V~1 230 V~3 400V~3N 50 Hz 3,5 230 V~1 230 V~3 400V~3N 50 Hz Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304. Soft-touch-Tasten (Niederspannung 24 V) Die Waschgangparameters können geändert werden. Temperaturthermometer 2 Spülprogramme: 120 oder 140 Sekunden Rotierende Spülarme auf gleichem Niveau Ausbalancierte Tür mit Doppelwand. Eingebautes Dosiergerät für Nachspülmittel. Mit 1 Gläser- und 1 Tellerkorb ausgestattet. Anschluß für die Reiniger-Dosierung. Construcción en acero inoxidable AISI 304 Panel de mandos sensible al tacto en baja tensión (24 V) 0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏPARÂMEtros de ciclo Visualización de temperaturas Doble ciclo de lavado: 120 o 140 segundos Brazos giratorios coplanarios en acero inoxidable Puerta compensada en doble pared $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADOR incorporado 1 cesta vasos y 1 cesta platos en dotación. 0REDISPOSICINÏPARAÏELÏDOSIlCADORÏDEÏ detergente. OPTIONAL Stainless steel chassis AISI 304. Low tension (24 V) soft-touch control panel. Possibility to change the cycle parameters. Temperature thermometer 2 wash cycles: 120 or 140 seconds Coplanar rotating arms of stainless steel. Double-skinned balanced door. Build-in rinse-aid dispenser. Equipped with 1 rack for glasses and 1 for plates Connection for the detergent dispenser. AL 450 AL 500 Lavabicchieri programmabili soft-touch Lave-verres programmables à touches sensitives Frei-programmierbare Soft-touch Gläserspülmaschinen Lava vasos programables soft-touch Smart dispenser 30 - 26 A8374 A4249 5831 A8369 30 - 26 A8374 A4249 5831 A4849 3,5 43 GLASS WASHERS Glass washers | AL series Glasswashers | AL 245 series Soft-touch programmable glass washers AL 245 Lavabicchieri programmabili soft-touch Lave-verres programmables à touches sensitives Frei-programmierbare Soft-touch Gläserspülmaschinen Lava vasos programables soft-touch Stainless steel chassis AISI 304. Completely double-skinned with thermo-acoustic insulation. Low tension (24 V) soft-touch control panel. Possibility to change the cycle parameters. Fixed working cycle of 120 seconds. Working cycle of 140 seconds with additional cold water rinsing. Stainless steel surface lLTERÏINÏTHEÏTANK Double-skinned balanced door. Built-in rinse aid dispenser. Connection for detergent dispenser. Equipped with 2 racks for glasses. Rack for dishes available. Struttura completamente in acciaio AISI 304. In doppia parete con isolamento termo-acustico. Pannello di comando soft-touch a bassa tensione (24 V). 0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏ parametri di ciclo. 5NÏCICLOÏlSSOÏDIÏLAVOROÏDAÏ 120 secondi. Un ciclo da 140 secondi con risciacquo supplementare ad acqua fredda. &ILTROÏSUPERlCIALEÏVASCAÏINÏ acciaio. Porta in doppia parete bilanciata. Dosatore di brillantante incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Fornito di 2 cesti per bicchieri. Disponibilità cesto per piatti. Coplanar rotating arms of stainless steel. Bracci rotanti in acciaio inox complanari. Bras tournants coplanaires. Rotierende Spülarme auf gleichem Niveau. Brazos giratorios coplanarios en acero inoxidable. Structure complète en acier AISI 304. Double parois avec isolation thermo-acoustique. Tableau de commande à touches sensitives en basse tension (24 V). 0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLES paramètres du cycle. #YCLEÏlXEÏÏSECONDES Cycle de 140 secondes avec rinçage supplémentaire à eau froide. Filtre de cuve en acier. Porte en double parois équilibrée. Doseur de produit de rinçage intégré. Prédisposition pour le doseur détergent. Equipé avec 2 paniers verres. Disponible un panier pour assiettes. Easy Heart Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304. Doppelwand mit Isolierung. Soft-touch-Tasten (Niederspannung 24 V). Die Waschgangparameters können geändert werden. Spülprogramm von 120 Sekunden. Spülprogramm von 140 Sekunden mit zusätzlicher Nachspülung mit Kaltwasser. 7ANNENlLTERÏAUSÏROSTFREIEM Stahl. Ausbalancierte Tür mit Doppelwand. Eingebautes Dosiergerät für Nachspülmittel. Anschluss für die ReinigerDosierung. Mit 2 Gläserkörben ausgestattet. Korb für Teller zur Verfügung. Fixed working cycle with hot water rinsing + cold water rinsing. #ICLOÏlSSOÏCONÏRISCIACQUOÏADÏACQUA calda + risciacquo ad acqua fredda. #YCLEÏlXEÏAVECÏRIN³AGEÏÈÏEAUÏCHAUDE + rinçage à eau froide. Spülvorgang mit WarmwasserNachspülung + Nachspülung mit Kaltwasser. #ICLOÏlJOÏCONÏACLARADOÏAÏAGUAÏCALIENTE + aclarado a agua fria Rack for tilt glasses as option. Cesto bicchieri inclinati in opzione. Panier verres inclinés en option. Korb für schrägstehende Gläser auf Anfrage. Cesta vasos inclinados optional. www.atasrl.com 44 Programmable Cool effect THERMOLOCK Smart dispenser Construcción en acero inoxidable AISI 304. Doble pared con aislamiento acústico e térmico. Panel de mandos sensible al tacto en baja tensión (24 V). 0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOS parámetros de ciclo. #ICLOÏlJOÏDEÏÏSEGUNDOS Ciclo de 140 segundos con aclarado suplementario con agua fría. Filtro de cuba en acero inoxidable. Puerta compensada en doble pared. $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADOR incorporado. Predisposición para el DOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE 2 cestas vasos en dotación. Disponibilidad cesta para platos. GLASS WASHERS AL Model mm AL 245 a b h 530 485 700 mm mm 400x400 290 ELECTRIC FEEDING TOTAL POWER Volt / Hz kW 230 V~1 50 Hz 2,8 OPTIONAL AL 245 30 - 26 A6942 A4249 5831 A8397 Professional dishwashers 45 Glasswashers | AL 246 series AL 246 Stainless steel chassis 18/10 AISI 304. Completely double-skinned with thermo-acoustic insulation. Low tension (24 V) soft-touch control panel. Possibility to change the cycle parameters. Fixed working cycle of 150 seconds. 3TAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERÏINÏ the tank. Double-skinned balanced door. Built-in rinse aid dispenser. Built-in detergent dispenser. Equipped with 2 racks for glasses. Rack for dishes available. Soft-touch programmable glass washers Lavabicchieri programmabili soft-touch Lave-verres programmables à touches sensitives Frei-programmierbare Soft-touch Gläserspülmaschinen Lava vasos programables soft-touch Struttura completamente in acciaio 18/10 AISI 304. In doppia parete con isolamento termo-acustico. Pannello di comando soft-touch a bassa tensione (24 V). 0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏ parametri di ciclo. 5NÏCICLOÏlSSOÏDIÏLAVOROÏDAÏÏ secondi. &ILTROÏSUPERlCIALEÏVASCAÏINÏ acciaio. Porta in doppia parete bilanciata. Dosatore di brillantante incorporato. Dosatore di detersivo incorporato. Fornito di 2 cesti per bicchieri. Disponibilità cesto per piatti. The model AL 246 uses clean water in every cycle Il modello AL 246 utilizza acqua pulita ad ogni ciclo Le modèle AL 246 utilise de l’eau propre à chaque cycle Das Modell AL 246 verwendet bei jedem Waschgang sauberes Wasser El modelo AL 246 utiliza agua limpia para cada ciclo Structure complète en acier 18/10 AISI 304. Double parois avec isolation thermo-acoustique. Tableau de commande à touches sensitives en basse tension (24 V). 0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏ paramètres du cycle. #YCLEÏlXEÏÏSECONDES Filtre de cuve en acier. Porte en double parois équilibrée. Doseur de produit de rinçage intégré. Doseur détergent intégré. Equipé avec 2 paniers verres. Disponible un panier pour assiettes. Easy Heart Ausführung aus rostfreiem Stahl 18/10 AISI 304. Doppelwand mit Isolierung. Soft-touch-Tasten (Niederspannung 24 V). Die Waschgangparameters können geändert werden. Spülprogramm von 150 Sekunden. 7ANNENlLTERÏAUSÏROSTFREIEMÏ Stahl. Ausbalancierte Tür mit Doppelwand. Eingebautes Dosiergerät für Nachspülmittel. Eingebautes Dosiergerät für Reiniger. Mit 2 Gläserkörben ausgestattet. Korb für Teller zur Verfügung. Coplanar rotating arms of stainless steel. Bracci rotanti in acciaio inox complanari. Bras tournants coplanaires. Rotierende Spülarme auf gleichem Niveau. Brazos giratorios coplanarios en acero inoxidable. Rack for tilt glasses as option. Cesto bicchieri inclinati in opzione. Panier verres inclinés en option. Korb für schrägstehende Gläser auf Anfrage. Cesta vasos inclinados optional. www.atasrl.com 46 Programmable THERMOLOCK Smart dispenser Construcción en acero inoxidable 18/10 AISI 304. Doble pared con aislamiento acústico e térmico. Panel de mandos sensible al tacto en baja tensión (24 V). 0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏ parámetros de ciclo. #ICLOÏlJOÏDEÏÏSEGUNDOS Filtro de cuba en acero inoxidable. Puerta compensada en doble pared. $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏ incorporado. $OSIlCADORÏDEÏDETERGENTEÏ incorporado. 2 cestas vasos en dotación. Disponibilidad cesta para platos. GLASS WASHERS AL CLEAN WATER Model mm AL 246 a b h 530 485 700 mm mm 400x400 290  ELECTRIC FEEDING TOTAL POWER Volt / Hz kW 400V ~3N/50 Hz 4.8 OPTIONAL AL 246 24   Professional dishwashers 47 5831 50 AF 55 - AF 55 PS AF 610 - AF 610 PS AF 780- AF 780 PS FRONT-LOADING DISHWASHERS LAVAPIATTI FRONTALI LAVE-VAISSELLE FRONTALES UNTERTISCHSPÜLMASCHINEN LAVAPLATOS CON CARGA FRONTAL Professional dishwashers 51 FRONT-LOADING DISHWASHERS AF 880 52 Front-loading dishwashers Tips for choosing your ideal dishwasher Guida alla scelta - Indication à la choix du modèle - Hinweis zur Modellauswahl - Guía para la elección 600x600x850 mm 500x500 mm 350 mm 120” 540 optional pag. 54 AF 55 PS 600x600x850 mm 500x500 mm 350 mm 120” 540 optional pag. 54 AF 610 600x600x850 mm 500x500 mm 320 mm 75-150” 860-430 optional pag. 58 AF 610 PS 600x600x850 mm 500x500 mm 320 mm 75-150” 860-430 optional pag. 59 AF 780 600x600x850 mm 500x500 mm 320 mm 75-150” 860-430 optional pag. 60 AF 780 PS 600x600x850 mm 500x500 mm 320 mm 75-150” 860-430 optional pag. 61 AF 880 635x600x1275 mm The PRP Perfect Rinse Performance System guarantees perfect rinsing, QUICKÏEFlCIENTÏ drying and absolute sanitization of your dishes. There is an auxliary pump that communicates directly with the boiler to ensure the optiMALÏmOWÏANDÏPRESSUREÏOFÏWATERÏANDÏ constant temperature during the entire rinsing phase. 500x500 mm 400 mm Il sistema di risciacquo PRP Perfect Rinse Performance garantisce performance perfette di risciacquo con tempi di asciugatura ridotti e una sicura sanitizzazione delle stoviglie grazie a una pompa ausiliaria che agisce direttamente sul boiler garantendo pressione e portata dell’acqua ottimali e una temperatura costante durante tutta la fase di risciacquo. 75-150” 860-430 Le système de rinçage PRP Perfect Rinse Performance garantit de parfaites performances de rinçage avec des temps de séchage réduits et une hygiénisation de la vaisselle. Grâce à une pompe auxiliaire, il agit directement sur le chauffe-eau en garantissant une pression et une arrivée d’eau optimale ainsi qu’une température constante pendant toute la phase de rinçage. optional Das Spül-system PRP Perfect Rinse Performance garantiert perfektes Spülen bei verkürzten Trockenzeiten und ein sicheres $ESINlZIERENÏDESÏ'ESCHIRRSÏ-ITÏ einer Hilfspumpe wirkt es direkt auf den Boiler ein und garantiert damit optimale Werte an Wasserdruck und-menge sowie eine konstante Temperatur während des gesamten Spülvorganges. pag. 62 El sistema de aclarado PRP Perfect Rinse Performance garantiza un rendimiento perfecto del aclarado, reduciendo el tiempo de secado y desinfectando la vajilla de forma segura. Por medio de una bomba auxiliar, actúa directamente sobre la presión de la caldera, aseGURANDOÏUNÏmUJOÏDEÏAGUAÏPTIMOÏYÏ una temperatura constante durante todo el proceso de aclarado. Professional dishwashers 53 FRONT-LOADING DISHWASHERS AF 55 Front-loading dishwashers | AF series AF 55 AF 55 PS Stainless steel chassis AISI 304 The moulded wash tank with rounded edges guarantees a perfect cleaning and hygiene. Filters on the complete surface of the tank divided in four zones. !DDITIONALÏSTAINLESSÏSTEELÏlLTER on the inlet side of the wash pump. Rotating and coplanar inferior and superior arms for wash and rinse cycle. Double-skinned balanced door Build-in rinse-aid dispenser. Connection for the detergent dispenser. Front-loading dishwashers Lavapiatti a carico frontale ,AVEVAISSELLEÏFRONTALES 5NTERTISCHSP¿LMASCHINEN ,AVAPLATOSÏCONÏCARGAÏFRONTA Struttura completamente in acciaio AISI 304. Vasca a bordi arrotondati per una migliore pulibilità ed igiene &ILTRIÏSUPERlCIALIÏAÏTUTTAÏVASCAÏ suddivisi in quattro settori. 5LTERIOREÏlLTROÏINOXÏSULLASPIRAzione della pompa. Lance di lavaggio e risciacquo INÏINOXÏCOMPLANARIÏEÏROTANTIÏ inferiori e superiori. Porta in doppia parete stampata e bilanciata. Dosatore di brillantante incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Smart dispenser Structure complète en acier AISI 304. Cuve avec bords arrondis pour une parfaite hygiène. Filtre sur toute la surface de la cuve, divisé en quatre secteurs. Filtre supplémentaire sur la côté d’aspiration de la pompe. Bras de lavage tournants et coplanaires supérieurs et inférieurs en acier inox. Porte en double parois équilibrée Doseur de produit de rinçage intégré.. Prédisposition pour le doseur détergent. Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304. Wanne mit abgerundeten %CKENÏ7ANNENlLTERÏAUFÏDIEÏ GANZEÏ7ANNENOBERmÇCHEÏINÏVIERÏ Zonen. Zusätzlicher Sieb aus Edelstahl auf die Saugseite der Waschpumpe. Rotierende Spülarme auf dem gleichen Niveau oben und unten aus Edelstahl Ausbalancierte Tür mit Doppelwand. Eingebautes Dosiergerät für Nachspülmittel. Anschluß für die ReinigerDosierung. Construcción en acero inoxidable AISI 304. Cuba moldeada con cantos redondeados para una perfecta higiene. Filtro de cuba en acero inoxidable SOBREÏTODAÏLAÏSUPERlCIEÏDEÏLAÏ cuba. Filtro suplementario sobre la boca de aspiracíon de la bomba. Brazos giratorios coplanares superiores e inferiores en acero inoxidable. Puerta compensada en doble pared. $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏ incorporado 0REDISPOSICINÏPARAÏELÏDOSIlCAdor de detergente. 4ANKÏWITHÏROUNDEDÏEDGESÏANDÏSURFACEÏlLTERS 6ASCAÏCONÏBORDIÏARROTONDATIÏEÏlLTRIÏDIÏSUPERlCIE #UVEÏÈÏBORDSÏARRONDISÏETÏlLTRESÏDEÏSURFACE 3P¿LTANKÏMITÏABGERUNDETENÏ+ANTENÏUNDÏ/BERmÇCHESIEBE #UBAÏCONÏCANTOSÏREDONDEADOSÏYÏlLTROSÏDEÏSUPERlCIE www.atasrl.com 54 FRONT-LOADING DISHWASHERS AF 55 ELECTRIC FEEDING TOTAL POWER mm Volt / Hz kW 350 230 V~1 230 V~3 400V~3N 50 Hz 3,5 540 3,5 540 Model mm AF 55 a b h mm 600 600 500x500 850 AF 55 PS a b h 600 600 500x500 850 350 230 V~1 230 V~3 400V~3N 50 Hz OPTIONAL AF 55 PRP A5205 A7498 A14699 A5205 A7498 A14699 A1530  Professional dishwashers 55 Front-loading dishwashers | AF series AF series Soft lines, a modern design, and a range with plenty of high performing models: these are the main characteristics of the frontal loading machines AF with an innovative soft-touch control. Inside the machines the harmony of roundness continues in the soft lines of the moulded tank inclined towards the drain with rounded corners for an easy inside cleaning. ,INEEÏMORBIDEÏUNÏDESIGNÏMODERNOÏUNAÏGAMMAÏRICCAÏDIÏMODELLIÏ ad alte prestazioni: ecco le caratteristiche principali della linea di lavastoviglie a caricamento frontale AF cui ATA ha unito un’ innovativa logica soft-touch. All’interno l’armonia della rotondità continua nelle linee bombate della vasca stampata e inclinata verso lo SCARICOÏCONÏBORDIÏARROTONDATIÏ per facilitare la pulizia interna. Lignes douces, design moderne, gamme riche en modèles à hautes performances. Voici les caractéristiques principales de la gamme de lave vaisselle fronteaux AF avec une innovante variante à touches sensitifs. A l’intérieur l’harmonie du design arrondi continue dans les lignes rayonnées de la Soft-touch programmable dishwashers cuve emboutie et inclinée vers la vidange pour faciliter le nettoyage. Weiche Linie, ein attraktives Design, eine Linie reich an VERSCHIEDENENÏ-ODELLENÏUNDÏ hoher Leistungen: Hier einige prinzipielle Charakteristiken der Spülmaschinen-Linie AF mit Fronteinschub, bei der ATA sich für die innovative Logistik des Soft-Touch entschieden hat. Die abgerundeten Innenwände gehen harmonisch in die tiefgezogene Wanne über. Somit ist die Grundreinigung wesentlich erleichtert. Líneas elegantes, diseño moderno, gama rica en modelos de altas prestaciones: He - aquí las características pricipales de las lavavajillas con carga frontal AF a la cual ATA a unido una inovadora lógica soft-touch. A l’interior la armonia del diseño continua en la líneas rayonadas de la cuba moldeada e inclinada hacia el desague para facilitar las operaciones de limpieza. Double-skinned, moulded door for easily taking the basket out of the dishwasher no matter how many dishes there are. 0ORTAÏINÏDOPPIAÏPARETEÏBILANCIATAÏEÏSTAMPATAÏINÏMODOÏDAÏRENDEREÏMOLTOÏFACILEÏESTRARREÏILÏCESTOÏDALLAÏ lavastoviglie indipendentemente dalla quantità di piatti presenti. Porte emboutie et balancée pour extraire facilement le panier du lave-vaisselle, n’importe la quantité des assiettes qu’il y a. Ausbalancierte, tiefgezogene Tür : der Korb ist aus dem Geschirrspüler leicht zu entfernen, unabhängig von der Stückzahl der Teller. Puerta balanceada en doble pared para la extracción sencilla de la cesta del lavavajillas, independientemente de la cantidad de platos presente. Stainless steel tank with rounded edges and stainless steel surface filter for collecting solid waste. 6ASCAÏINÏACCIAIOÏINOXÏSTAMPATAÏCONÏANGOLIÏARROTONDATIÏDOTATAÏDIÏFILTROÏSUPERFICIALEÏINÏACCIAIOÏDIÏRACCOLTAÏDEIÏRIFIUTIÏSOLIDI Cuve en acier inox avec bords arrondis et filtre de surface pour regrouper les détritus solides. Waschtank aus rostfreiem Stahl mit abgerundeten Ecken und Wannenfilter aus rostfreiem Stahl: die Schmutzteile sind leicht zu entnehmen. Cuba en acero inox con bordes redondeados y filtro en acero inox para la recogida de los desechos sólidos. The upper and lower wash arms rotate even in case of much dirt thanks to their concave jets, which keep them free from solid waste. I bracci di lavaggio inferiori e superiori sono dotati di ugelli di forma concava in modo che non si possano ostruire e che garantiscano la rotazione del braccio anche in presenza di molto sporco. Les bras de lavage supérieurs et inférieurs tournent même s’il y a beaucoup de saleté, grâce à des jets concaves qui ne se bouchent pas avec les détritus solides. Ober- und Unterspülarme haben Konkavdüsen, um frei von Schmutzteilen zu bleiben und um weiter zu rotieren, auch mit viel Schmutz. Los brazos de lavado superiores y inferiores han boquillas cóncavas para impedir que éstas puedan obstruirse y para garantir la rotación de los brazos también si hay mucha suciedad. www.atasrl.com 56 FRONT-LOADING DISHWASHERS Professional dishwashers 57 Front-loading dishwashers | AF series THERMOLOCK Soft-touch programmable front-loading dishwashers AF 610 Lavapiatti programmabili soft-touch a carico frontale ,AVEVAISSELLESÏFRONTALESÏPROGRAMMABLESÏÈÏTOUCHESÏSENSITIVES &REIPROGRAMMIERBAREÏ3OFTTOUCHÏ5NTERTISCHSP¿LMASCHINEN ,AVAPLATOSÏPROGRAMABLESÏSOFTTOUCHÏCONÏCARGAÏFRONTAL Easy Heart Programmable THERMOLOCK Smart dispenser Smart dispenser AF 610 Struttura completamente in acciaio AISI 304. Pannello di comando soft-touch a bassa tensione (24 V). 0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏPARAMETRIÏDIÏCICLO Visualizzazione delle temperature Vasca stampata con spigoli arrotondati Lance di lavaggio rotanti superiori ed inferiori in acciaio INOX &ILTROÏSUPERlCIALEÏVASCAÏINÏACCIAIO Porta in doppia parete stampata e bilanciata. Dosatore di brillantante incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Stainless steel chassis AISI 304. Low tension (24 V) soft-touch control panel. Possibility to change the cycle parameters. Temperature thermometer -OULDEDÏWASHÏTANKÏWITHÏROUNDEDÏEDGES Rotating upper and lower wash arms of stainless steel 3URFACEÏlLTERÏOFÏSTAINLESSÏSTEEL Double-skinned balanced door. Build-in rinse-aid dispenser. Connection for the detergent dispenser ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER Model mm AF 610 a b h mm 600 600 500x500 850 mm Volt / Hz 320 230 V~1 230 V~3 400V~3N 50 Hz www.atasrl.com 58 OPTIONAL AF Structure complète en acier AISI 304. Tableau de commande à touches sensitives en basse tension (24 V). 0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏPARAMËTRESÏDUÏCYCLE Visualisation de températures Cuve emboutie avec bords arrondis Bras de lavage tournants supérieurs et inférieurs en acier inox Filtre de cuve en acier Porte en double parois équilibrée. Doseur de produit de rinçage intégré. Prédisposition pour le doseur détergent. kW PRP 5 860 - 430 A9098E A4249 5831 A1530 FRONT-LOADING DISHWASHERS AF 610 PS + RCP DX Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304. Soft-touch-Tasten (Niederspannung 24 V) Die Waschgangsparameters können geändert werden. Temperaturthermometer Tiefgezogene Wanne mit abgerundeten Ecken Rotierende Spülarme oben und unten aus rostfreiem Stahl 7ANNENlLTERÏAUSÏROSTFREIEMÏ3TAHL Ausbalancierte Tür mit Doppelwand Eingebautes Dosiergerät für Nachspülmittel Anschluß für die Reiniger-Dosierung ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER Model mm AF 610 PS AF 610 + SPT a b h mm 600 600 500x500 850 mm Volt / Hz 320 230 V~1 230 V~3 400V~3N 50 Hz OPTIONAL AF Construcción en acero inoxidable AISI 304 Panel de mandos sensible al tacto en baja tensión (24 V) 0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏPARÂMETROSÏDEÏCICLO Visualización de temperaturas Cuba moldeada con cantos redondeados Brazos giratorios superiores e inferiores en acero inoxidable Filtro de cuba en acero inoxidable Puerta compensada en doble pared $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO 0REDISPOSICINÏPARAÏELÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE kW 5 860 - 430  A9098E A4249 5831 Professional dishwashers 59 Front-loading dishwashers | AF series THERMOLOCK Soft-touch programmable front-loading dishwashers AF 780 Lavapiatti programmabili soft-touch a carico frontale ,AVEVAISSELLESÏFRONTALESÏPROGRAMMABLESÏÈÏTOUCHESÏSENSITIVES &REIPROGRAMMIERBAREÏ3OFTTOUCHÏ5NTERTISCHSP¿LMASCHINEN ,AVAPLATOSÏPROGRAMABLESÏSOFTTOUCHÏCONÏCARGAÏFRONTAL Easy Heart Programmable THERMOLOCK Smart dispenser Smart dispenser AF 780 Struttura completamente in acciaio AISI 304 In doppia parete con isolamento termo-acustico. 0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏPARAMETRIÏDIÏCICLOÏ Visualizzazione delle temperature Lance di lavaggio rotanti superiori ed inferiori in acciaio INOXÏ &ILTROÏSUPERlCIALEÏVASCAÏINÏACCIAIOÏ Porta in doppia parete stampata e bilanciata. Dosatore di brillantante incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Stainless steel chassis AISI 304 Doubled skinned with thermo-acoustic insulation. Possibility to change the cycle parameters. Temperature thermometer Rotating upper and lower wash arms of stainless steel 3URFACEÏlLTERÏOFÏSTAINLESSÏSTEEL Double-skinned balanced door. Build-in rinse-aid dispenser. Connection for the detergent dispenser ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER Model mm AF 780 a b h mm 600 600 500x500 850 mm Volt / Hz 320 230 V~1 230 V~3 400V~3N 50 Hz www.atasrl.com 60 OPTIONAL AF Structure complète en acier AISI 304. Double parois avec isolation thermo-acoustique 0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏPARAMËTRESÏDUÏCYCLE Visualisation de températures Bras de lavage tournants supérieurs et inférieurs en acier inox Filtre de cuve en acier Porte en double parois équilibrée. Doseur de produit de rinçage intégré. Prédisposition pour le doseur détergent. kW PRP 6,5 860 - 430 A9098E A4249 5831 A1530 FRONT-LOADING DISHWASHERS Moulded wash tank with rounded edges Vasca stampata con spigoli arrotondati Cuve emboutie avec bords arrondis Tiefgezogene Wanne mit abgerundeten Ecken Cuba moldeada con cantos redondeados AF 780 PS Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304. Doppelwand mit Isolierung Die Waschgangparameters können geändert werden. Temperaturthermometer Rotierende Spülarme oben und unten aus rostfreiem Stahl 7ANNENlLTERÏAUSÏROSTFREIEMÏ3TAHL Ausbalancierte Tür mit Doppelwand Eingebautes Dosiergerät für Nachspülmittel Anschluß für die Reiniger-Dosierung ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER Model mm AF 780 PS a b h mm 600 600 500x500 850 mm Volt / Hz 320 230 V~1 230 V~3 400V~3N 50 Hz Low tension (24 V) soft-touch control panel. Pannello di comando soft-touch a bassa tensione (24 V). Tableau de commande à touches sensitives en basse tension (24 V). Soft-touch-Tasten (Niederspannung 24 V) Panel de mandos sensible al tacto en baja tensión (24 V) OPTIONAL AF Construcción en acero inoxidable AISI 304 Doble pared con aislamiento acústico e térmico 0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏPARÂMETROSÏDEÏCICLO Visualización de temperaturas Brazos giratorios superiores e inferiores en acero inoxidable Filtro de cuba en acero inoxidable Puerta compensada en doble pared $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO 0REDISPOSICINÏPARAÏELÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE kW 6,5 860 - 430  A9098E A4249 5831 Professional dishwashers 61 Front-loading dishwashers | AF series THERMOLOCK Soft-touch programmable front-loading dishwasher AF 880 Lavapiatti programmabile soft-touch a carico frontale ,AVEVAISSELLESÏFRONTALEÏPROGRAMMABLESÏÈÏTOUCHESÏSENSITIVES &REIPROGRAMMIERBAREÏ3OFTTOUCHÏ'ESCHIRRSP¿LMASCHINEN ,AVAPLATOSÏPROGRAMABLEÏSOFTTOUCHÏCONÏCARGAÏFRONTAL Easy Heart Programmable THERMOLOCK Smart dispenser Smart dispenser Stainless steel chassis AISI 304. Doubled skinned with thermo-acoustic insulation. Possibility to change the cycle parameters. Temperature thermometer. Rotating upper and lower wash arms of stainless steel. 3URFACEÏlLTERÏOFÏSTAINLESSÏSTEEL Double-skinned balanced door. Build-in rinse-aid dispenser. Connection for the detergent dispenser. Struttura completamente in acciaio AISI 304. In doppia parete con isolamento termoacustico. 0OSSIBILITÈÏDIÏMODIlCAREÏIÏPARAMETRIÏDIÏ ciclo. Visualizzazione delle temperature. Lance di lavaggio rotanti superiori ed inferiori INÏACCIAIOÏINOX &ILTROÏSUPERlCIALEÏVASCAÏINÏACCIAIO Porta in doppia parete stampata e bilanciata. Dosatore di brillantante incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Structure complète en acier AISI 304. Double parois avec isolation thermo-acoustique. 0OSSIBILITÏDEÏMODIlERÏLESÏPARAMËTRES du cycle. Visualisation de températures. Bras de lavage tournants supérieurs et inférieurs en acier inox. Filtre de cuve en acier. Porte en double parois équilibrée. Doseur de produit de rinçage intégré. Prédisposition pour le doseur détergent. Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304. Doppelwand mit Isolierung. Die Waschgangparameters können geändert werden. Temperaturthermometer. Rotierende Spülarme oben und unten aus rostfreiem Stahl. 7ANNENlLTERÏAUSÏROSTFREIEMÏ3TAHL Ausbalancierte Tür mit Doppelwand. Eingebautes Dosiergerät für Nachspülmittel. Anschluß für die Reiniger-Dosierung. Construcción en acero inoxidable AISI 304. Doble pared con aislamiento acústico e térmico. 0OSIBILIDADÏDEÏMODIlCARÏLOSÏPARÂMETROS de ciclo. Visualización de temperaturas. Brazos giratorios superiores e inferiores en acero inoxidable. Filtro de cuba en acero inoxidable. Puerta compensada en doble pared. $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO 0REDISPOSICINÏPARAÏELÏDOSIlCADORÏDE detergente. AF 880 ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER Model mm AF 880 mm a 635 b 600 500x500 h 1275 mm Volt / Hz 400 230 V~3 400V~3N 50 Hz kW 62 PRP 6,8 www.atasrl.com OPTIONAL AF 860 - 430 A9098E A4249 5831 A220/1 A1530 Front-loading dishwashers | AF series Accessories Water softeners Depuratori - Adoucisseurs - Wasserenthärter - Descalcificadores Model Dimensions / Dimensioni Dimensions / Abmessungen Dimensiones For model / Per modello Pour modèle Für modell / Para modelo For model: AF 55 AF 55 PS DEP 6 + SP All - Tutti - Tous - Alle - Todos Stand / Supporto / Support Untergestell / Soporte DEP 8 + All - Tutti - Tous - Alle - Todos For model: AF 610 AF 610 PS AF 780 AF 780 PS DEP 12 + All - Tutti - Tous - Alle - Todos SPT Stand / Support / Support Untergestell / Soporte DEP 16 + All - Tutti - Tous - Alle - Todos DEP 20 + All - Tutti - Tous - Alle - Todos For model: AF 55 / AF 55 PS AF 610 AF 610 PS AF 780 AF 780 PS RCP SX – RCP DX Left/Right hand side sink unit Ripiano con armadietto e lavandino destro/sinistro Evier complet bac et égouttoir droit/gauche Spülzentrum mit Schrank rechts/links Repisa con armario y lavamanos derecho/izquierdo Professional dishwashers 63 FRONT-LOADING DISHWASHERS Accessori - Accessoires - Zubehöre - Accesorios 64 65 FRONT-LOADING DISHWASHERS 66 AT 900 AT 1050 - 1100 HOOD TYPE DISHWASHERS LAVASTOVIGLIE A CAPPOTTA LAVE-VAISSELLE A CAPOT DURCHSCHUB-SPÜLMASCHINEN LAVAVAJILLAS CON CUPOLA Professional dishwashers 67 HOOD TYPE DISHWASHERS AT 1160 68 Hood type dishwashers Tips for choosing your ideal dishwasher Guida alla scelta - Indication à la choix du modèle - Hinweis zur Modellauswahl - Guía para la elección AT 900 760x610x1440 mm 500x500 mm 430 mm 60-150” + 1080-432 optional pag. 70 790x660x1440 mm 500x500 mm 510 mm 60-150” + 1080-432 optional pag. 74 AT 1100 790x660x1440 mm 500x500 mm 410 mm 60-150” + 1080-432 optional pag. 76 AT 1160 790x660x1440 mm 500x500 mm 410 mm 90-150 + 720-432 pag. 78 The PRP Perfect Rinse Performance System guarantees perfect rinsing, quick, EFlCIENTÏDRYINGÏ ANDÏABSOLUTEÏSANITIZATIONÏOFÏYOURÏ DISHESÏ4HEREÏISÏANÏAUXLIARYÏPUMPÏ THATÏCOMMUNICATESÏDIRECTLYÏWITHÏ THEÏBOILERÏTOÏENSUREÏTHEÏOPTIMALÏ mOWÏANDÏPRESSUREÏOFÏWATERÏANDÏ CONSTANTÏTEMPERATUREÏDURINGÏTHEÏ ENTIREÏRINSINGÏPHASE Il sistema di risciacquo PRP Perfect Rinse Performance garantisce performance perfette di risciacquo con tempi di asciugatura ridotti e una sicura sanitizzazione delle stoviglie grazie a una pompa ausiliaria che agisce direttamente sul boiler garantendo pressione e portata dell’acqua ottimali e una temperatura costante durante tutta la fase di risciacquo. Le système de rinçage PRP Perfect Rinse Performance GARANTITÏDEÏPARFAITESÏPERFORMANCESÏ DEÏRIN³AGEÏAVECÏDESÏTEMPSÏDEÏSCHAGEÏRDUITSÏETÏUNEÏHYGINISATIONÏ DEÏLAÏVAISSELLEÏ'R±CEÏÈÏUNEÏPOMPEÏ AUXILIAIREÏILÏAGITÏDIRECTEMENTÏSURÏ LEÏCHAUFFEEAUÏENÏGARANTISSANTÏ UNEÏPRESSIONÏETÏUNEÏARRIVEÏDEAUÏ OPTIMALEÏAINSIÏQUUNEÏTEMPRATUREÏ CONSTANTEÏPENDANTÏTOUTEÏLAÏPHASEÏ DEÏRIN³AGEÏ Das Spül-system PRP Perfect Rinse Performance garantiert PERFEKTESÏ3P¿LENÏBEIÏVERK¿RZTENÏ 4ROCKENZEITENÏUNDÏEINÏSICHERESÏ $ESINlZIERENÏDESÏ'ESCHIRRSÏ-ITÏ EINERÏ(ILFSPUMPEÏWIRKTÏESÏDIREKTÏAUFÏ DENÏ"OILERÏEINÏUNDÏGARANTIERTÏDAMITÏ OPTIMALEÏ7ERTEÏANÏ7ASSERDRUCKÏ UNDMENGEÏSOWIEÏEINEÏKONSTANTEÏ 4EMPERATURÏWÇHRENDÏDESÏGESAMTENÏ 3P¿LVORGANGESÏ El sistema de aclarado PRP Perfect Rinse Performance GARANTIZAÏUNÏRENDIMIENTOÏPERFECTOÏ DELÏACLARADOÏREDUCIENDOÏELÏTIEMPOÏ DEÏSECADOÏYÏDESINFECTANDOÏLAÏVAJILLAÏ DEÏFORMAÏSEGURAÏ0ORÏMEDIOÏDEÏUNAÏ BOMBAÏAUXILIARÏACTAÏDIRECTAMENTEÏ SOBREÏLAÏPRESINÏDEÏLAÏCALDERAÏASEGURANDOÏUNÏmUJOÏDEÏAGUAÏPTIMOÏYÏ UNAÏTEMPERATURAÏCONSTANTEÏDURANTEÏ TODOÏELÏPROCESOÏDEÏACLARADO Professional dishwashers 69 HOOD TYPE DISHWASHERS AT 1050 Hood type dishwashers | AT Series AT 900 Hood type dishwasher Lavastoviglie a cappotta Lave-vaisselle à capot Durchschub-Spülmaschine Lavavajillas con cupola Three wash cycles. Thermometer for rinsing temperature. Selezione tra tre cicli di lavaggio. Visualizzazione temperatura di risciacquo. Trois cycles de lavage. Thermomètre pour la température de rinçage. Drei Spülvorgänge. Thermometer von Nachspültemperatur. Tres ciclos de lavado. Termómetro temperatura de aclarado. www.atasrl.com 70 $OUBLESKINNEDÏTANKÏWITHÏROUNDEDÏEDGESÏTHUSÏENSURING THEÏCOMPLETEÏDRAINAGEÏOFÏDIRTYÏWATER 3TAINLESSÏSTEELÏUPPERÏANDÏLOWERÏWASHÏARMSÏWITHÏ PARTICULARLY SHAPEDÏJETSÏFORÏKEEPINGÏTHEMÏFREEÏFROMÏSOLIDÏWASTE %ASILYÏREMOVABLEÏRACKÏHOLDINGÏFRAMEÏANDÏWASHÏANDÏRINSEÏ ARMSÏFORÏSIMPLEÏCLEANING 4HEÏELECTRICÏBOXÏISÏCOMPLETELYÏCLOSEDÏPLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏ ANDÏEASYÏTOÏBEÏREACHEDÏFORÏTHEÏAFTERSALEÏSERVICE 4HEÏWASHÏCYCLEÏSTARTSÏAUTOMATICALLYÏONLYÏWHENÏTHEÏHOODÏ ISÏCLOSED Built-in rinse aid dispenser. Connection for detergent dispenser. Vasca con spigoli arrotondati che assicura la massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e dell’acqua. Bracci di lavaggio superiori ed inferiori in acciaio con parTICOLAREÏCONlGURAZIONEÏDEGLIÏUGELLIÏCHEÏLIÏRENDEÏINOSTRUIBILI Facile asportabilità del telaio porta cesti, dei bracci di lavaggio e risciacquo per una rapida pulizia della lavastoviglie. Box elettrico completamente chiuso, posizionato frontalmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi. Avvio del ciclo di funzionamento con la chiusura della cappotta. Il dosatore di brillantante incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. #UVEÏAVECÏCOINSÏARRONDISÏASSURANTÏUNEÏHYGIËNEÏOPTIMALE ENÏVITANTÏLAÏSTAGNATIONÏDEÏLAÏSALETÏETÏDEÏLEAU "RASÏDEÏLAVAGEÏSUPRIEURSÏETÏINFRIEURSÏENÏACIER AVECÏUNEÏCONlGURATIONÏPARTICULIËREÏDESÏJETSÏQUIÏEMPÎCHEÏ LEURÏOBSTRUCTION %XTRACTIONÏFACILEÏDUÏPORTEPANIERÏAINSIÏQUEÏDESÏBRASÏDEÏ LAVAGEÏETÏDEÏRIN³AGEÏPOURÏUNÏNETTOYAGEÏRAPIDEÏDUÏLAVE VAISSELLE "OTIERÏLECTRIQUEÏCOMPLËTEMENTÏFERMÏSITUÏÈÏLAVANTÏ FACILEMENTÏAMOVIBLEÏPOURÏDESÏINTERVENTIONSÏSIMPLESÏETÏ RAPIDES $MARRAGEÏDUÏCYCLEÏDEÏFONCTIONNEMENTÏAVECÏLAÏFERMETUREÏDUÏCAPOT Doseur de liquide de rinçage intégré. Prédisposition pour le doseur de détergent. %INEÏ7ANNEÏMITÏABGERUNDETENÏ+ANTENÏSTELLTÏDURCH 6ERMEIDUNGÏVONÏ7ASSERÏUNDÏ3CHMUTZR¿CKSTÇNDENÏDIEÏBESTMGLICHEÏ(YGIENEÏSICHER 3P¿LARMÏOBENÏUNDÏUNTENÏAUSÏ3TAHLÏMITÏBESONDERERÏ!NORDNUNGÏ DERÏ$¿SENÏDURCHÏDIEÏSIEÏUNVERSTOPFBARÏWERDEN ,EICHTEÏ%NTNEHMBARKEITÏDESÏ+ORBTRÇGERRAHMENSÏSOWIEÏDERÏ 7ASCHÏUNDÏ3P¿LARMEÏF¿RÏEINEÏRASCHEÏ2EINIGUNGÏDERÏ 3P¿LMASCHINE +OMPLETTÏGESCHLOSSENEÏ%LEKTROBOXÏANÏDERÏ&RONTSEITE LEICHTÏENTNEHMBARÏF¿RÏEINFACHEÏUNDÏRASCHEÏ%INGRIFFE 3TARTÏDESÏ&UNKTIONSZYKLUSÏMITÏDEMÏ3CHLIEENÏDERÏ(AUBE Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut. Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer. #UBAÏCONÏARISTASÏREDONDEADASÏQUEÏASEGURAÏLAÏMÂXIMA HIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD "RAZOSÏDEÏLAVADOÏSUPERIORESÏEÏINFERIORESÏDEÏACEROÏCONÏ CONlGURACINÏESPECIALÏDEÏLASÏBOQUILLASÏQUEÏIMPIDE COMPLETAMENTEÏSUÏOBSTRUCCIN %LÏBASTIDORÏPARAÏCESTOSÏYÏLOSÏBRAZOSÏDEÏLAVADOÏYÏENJUAGUE PUEDENÏDESMONTARSEÏFÂCILMENTEÏPARAÏFACILITARÏLAÏLIMPIEZA DELÏLAVAVAJILLAS #AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCIL DEÏEXTRAERÏPARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS %LÏCICLOÏDEÏFUNCIONAMIENTOÏSEÏPONEÏENÏMARCHAÏAL CERRARÏLAÏCAPOTA $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO 0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE HOOD TYPE DISHWASHERS Smart dispenser Tank with rounded edges and surface filters Vasca con bordi arrotondati e filtri di superficie AT 900 Model mm mm mm ELECTRIC FEEDING TOTAL POWER Volt / Hz kW a 760 b 610 500x500 430 h 1440 230V~3 400V~3N 50 Hz PRP AT 900 OPTIONAL Cuve à bords arrondis et filtres de surface Spültank mit abgerundeten Kanten und Oberflächesiebe Cuba con cantos redondeados y filtros de superficie 6,8 71 1080 - 432 A9098 A4250 A4728 A9277 A1530/900 Hood type dishwashers | AT series AT series Hood type dishwashers 4HE round and soft outline EMPHASIZESÏ THEÏ INNOVATIVEÏ DESIGNÏOFÏAT 1050, AT 1100 and AT 1160ÏMODELS Il PROlLOÏ MORBIDOÏ EÏ ARROTONDATo evidenzia il design innovativo dei modelli AT 1050, AT 1100 e AT 1160. Le PROlLÏSOUPLEÏETÏARRONDI METÏENÏAVANTÏLAÏCONCEPTIONÏINNOVANTEÏDESÏMODËLESÏAT 1050, AT 1100 et AT 1160 Die weichen und abgerundeten KonturenÏ KENNZEICHNENÏ DASÏ INNOVATIVEÏ$ESIGNÏDERÏ-ODELLE AT 1050, AT 1100 und AT 1160 %LÏPERlLÏSUAVEÏYÏREDONDEADO CARACTERIZAÏELÏINNOVADORÏDISE¤OÏ DEÏ LOSÏ MODELOSÏ AT 1050, AT 1100 y AT 1160. 4HEÏHOODÏISÏLIFTEDÏTHANKSÏTOÏA SYSTEMÏOFÏBALANCEÏWEIGHTS THEÏHOODÏBALANCINGÏENSURESÏa soft, smooth and no-jerks movementÏAÏFEATUREÏTHAT CHARACTERIZESÏANDÏENHANCESÏ!4 DISHWASHERS Il sollevamento della capotta tramite contrappesi distingue e valorizza le lavastoviglie della serie AT uniformando il bilanciamento della capotta in ogni punto del movimento rendendolo quindi morbido, continuo e senza strappi. ,EÏSYSTËMEÏDEÏLEVAGEÏDUÏCAPOT AUÏ MOYENÏ DEÏ CONTREPOIDSÏ DISTINGUEÏ ETÏ VALORISEÏ LESÏ LAVE VAISSELLEÏDEÏLAÏSRIEÏ!4ÏENÏUNIFORMISANTÏLQUILIBRAGEÏDUÏCAPOTÏ ÈÏTOUSÏLESÏPOINTSÏDUÏmouvement, ENÏLEÏRENDANTÏDONCÏsouple, continuÏETÏEXEMPTÏDEÏSECOUSSES %LÏSISTEMAÏDEÏCONTRAPESOSÏUTILIZADOÏPARAÏLAÏSUBIDAÏDEÏLAÏCAPOTAÏ DISTINGUEÏYÏVALORIZAÏLOSÏLAVAVAJILLASÏDEÏLAÏSERIEÏ!4ÏUNIFORMANDOÏ ELÏ EQUILIBRIOÏ DEÏ LAÏ CAPOTAÏ ENÏCADAÏPUNTOÏDELÏMOVIMIENTOÏ QUEÏSEÏREALIZAÏENÏFORMAÏsuave, continuaÏYÏSINÏTIRONES L’interessante dispositivo denominato Break Tank, disponibile su richiesta permette un risciacquo a pressione e portata costanti: ciò conferma l’attenzione all’alta qualità dei risultati in termini di igiene. ,INTRESSANTÏDISPOSITIFÏAPPEL Break TankÏDISPONIBLEÏSURÏSIMPLEÏ DEMANDEÏ PERMETÏ DOBTENIRÏ UNÏ RIN³AGEÏ ÈÏ PRESSIONÏ AINSIÏ QUUNÏ DBITÏ CONSTANTSÏ Ï CELAÏ VIENTÏ CONlRMERÏ LATTENTIONÏ PORTEÏÈÏLAÏHAUTEÏQUALITÏDESÏRSULTATSÏENÏTERMESÏDHYGIËNE $ASÏ !NHEBENÏ DERÏ (AUBEÏ MITÏ 'EGENGEWICHTENÏ ZEICHNETÏ DIEÏ 3P¿LMASCHINENÏ DERÏ 3ERIEÏ !4Ï AUSÏ UNDÏ WERTETÏ SIEÏ AUFÏ $ASÏÏ 'LEICHGEWICHTÏDERÏ(AUBEÏISTÏAN JEDEMÏ 0UNKTÏ DERÏ Bewegung GEWAHRTÏ UNDÏ MACHTÏ SIEÏ DAMITÏ weich, gleichmäßigÏ UNDÏ RUCKFREI !VAILABLEÏONÏDEMANDÏAÏDEVICE CALLEDÏBreak Tank ensures CONSTANTÏPRESSUREÏANDÏRINSE CAPACITYÏAÏFURTHERÏCONlRMATION TOÏTHEÏATTENTIONÏPAIDÏTOÏHYGIENIC ISSUES %INEÏ INTERESSANTEÏ 6ORRICHTUNGÏ DIEÏ SICHÏ Break TankÏ NENNTÏ UNDÏ AUFÏ !NFRAGEÏ LIEFERBARÏ ISTÏ ERMGLICHTÏ DASÏ 3P¿LENÏ BEIÏ KONSTANTEMÏ $RUCKÏ UNDÏ $URCHmUSSÏ $IESÏ BESTÇTIGTÏ DIEÏ 3ORGFALTÏ MITÏ DERÏ EINEÏ HOHEÏ 1UALITÇTÏ DERÏ %RGEBNISSEÏ IMÏ (INBLICKÏ AUFÏ DIEÏ (YGIENEÏERREICHTÏWIRDÏ %LÏINTERESANTEÏDISPOSITIVOÏDENOMINADOÏBreak TankÏELÏCUALÏSEÏ PUEDEÏ ORDENARÏ COMOÏ ADICIONALÏ PERMITEÏ UNÏ ENJUAGUEÏ CONÏ PRESINÏ YÏ CAUDALÏ CONSTANTESÏ %STOÏ CONlRMAÏLAÏATENCINÏPRESTADAÏAÏ LAÏALTAÏCALIDADÏDEÏLOSÏRESULTADOSÏ ENÏTRMINOSÏDEÏHIGIENE The double-boiler system is used for heating rinsing water: it really takes a short time to restore the right water temperature for the rinsing cycle, thus ensuring a remarkable energy savings for the same power used. La struttura a doppio boiler per il riscaldamento dell’acqua di risciacquo consente di ripristinare velocemente la temperatura diminuendo il consumo di energia a parità di potenza installata. La structure à double chaudière servant à chauffer l’eau de rinçage permet de restaurer rapidement la température en diminuant la consommation énergétique au même niveau que la puissance installée. The AT 1160 model has an automatic movement for lifting and lowering the hood according to the washing cycle. Il modello AT 1160 è dotato di un sistema automatico di movimento di alzata ed abbassata della cappotta, in funzione del tempo di ciclo. Le modèle AT 1160 est doté d’un système automatique de mouvement de levage et d’abaissement du capot en fonction du temps de cycle. Das Modell AT 1160 ist mit einem automatischen Bewegungssystem ausgestattet, das die Haube je nach Zykluszeit anhebt und absenkt. El modelo AT 1160 está dotado de un sistema automático de movimiento de subida y bajada de la capota en función del tiempo de ciclo. www.atasrl.com 72 Die Auslegung auf einen doppelten Boiler zum Erhitzen des Wassers ermöglicht eine rasche Wiederherstellung der Temperatur und verringert den Energieverbrauch bei gleicher installierter Leistung. La estructura de doble caldera para calentar el agua de enjuague permite un rápido restablecimiento de la temperatura, y de esta forma disminuye el consumo de energía para la misma potencia instalada. HOOD TYPE DISHWASHERS Professional dishwashers 73 Hood type dishwashers | AT series AT 1050 Hood type soft-touch dishwasher Lavastoviglie soft-touch a cappotta Lave-vaisselle à capot à touches sensitives Soft-touch Durchschub-Spülmaschine Lavavajillas soft-touch con cupola Low tension soft-touch control panel. Temperature thermometer. Pannello comandi soft-touch in bassa tensione. Visualizzazione delle temperature. Tableau de commande à touches sensitives en basse tension. Visualisation de températures Soft-touch-Tasten (Niederspannung). Temperaturthermometer Panel de mandos sensible al tacto en baja www.atasrl.com tensión. Visualización de temperaturas www.atasrl.com 74 ProgrammingÏTHEÏWORKINGÏCYCLESÏTHANKSÏTOÏAÏPALMTOP $OUBLESKINNEDÏTANKÏWITHÏROUNDEDÏEDGESÏANDÏINCLINATIONÏTHUS ENSURINGÏTHEÏCOMPLETEÏDRAINAGEÏOFÏDIRTYÏWATER 3TAINLESSÏSTEELÏUPPERÏANDÏLOWERÏWASHÏARMSÏWITHÏPARTICULARLY SHAPEDÏJETSÏFORÏKEEPINGÏTHEMÏFREEÏFROMÏSOLIDÏWASTE !ÏCOMPACTÏERGONOMICÏHANDLEÏPLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏSOÏTOÏAVOIDÏA WASTEÏOFÏSPACEÏONÏTHEÏSIDES !ÏPOWERFULÏWASHINGÏPUMPÏPLACEDÏINÏAÏWAYÏWHICHÏENSURESÏITS COMPLETEÏDRAININGÏANDÏCLEANING %ASILYÏREMOVABLEÏRACKÏHOLDINGÏFRAMEÏANDÏWASHÏANDÏRINSEÏARMS FORÏSIMPLEÏCLEANING 4HEÏELECTRICÏBOXÏISÏCOMPLETELYÏCLOSEDÏPLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏAND EASYÏTOÏBEÏREACHEDÏFORÏTHEÏAFTERSALEÏSERVICE 4HEÏWASHÏCYCLEÏSTARTSÏAUTOMATICALLYÏONLYÏWHENÏTHEÏHOODÏIS CLOSED Built-in rinse aid dispenser. Connection for detergent dispenser. Programmable THERMOLOCK Smart dispenser Double boiler Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare. Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e dell’acqua. Bracci di lavaggio superiori ed inferiori in acciaio con parTICOLAREÏCONlGURAZIONEÏDEGLIÏUGELLIÏCHEÏLIÏRENDEÏINOSTRUIBILIÏ Maniglione inox posto sul frontale per eliminare gli ingombri laterali. Pompa di grande portata posizionata in modo da renderla autopulente. Facile asportabilità del telaio porta cesti, dei bracci di lavaggio e risciacquo per una rapida pulizia della lavastoviglie. Box elettrico completamente chiuso, posizionato frontalmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi. Avvio del ciclo di funzionamento con la chiusura della cappotta. Il dosatore di brillantante incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. ProgrammationÏMANUELLEÏDESÏTAPESÏDEÏTRAVAILÏPARÏUNE TLCOMMANDE #UVEÏÈÏDEGRSÏAVECÏCOINSÏARRONDISÏASSURANTÏUNEÏHYGIËNEÏOPTIMALEÏENÏVITANTÏLAÏSTAGNATIONÏDEÏLAÏSALETÏETÏDEÏLEAU "RASÏDEÏLAVAGEÏSUPRIEURSÏETÏINFRIEURSÏENÏACIERÏAVECÏUNEÏCONlGURATIONÏPARTICULIËREÏDESÏJETSÏQUIÏEMPÎCHEÏLEURÏOBSTRUCTION 0OIGNEÏENÏINOXÏSITUEÏSURÏLAÏPARTIEÏAVANTÏAlNÏDVITERÏTOUTÏ ENCOMBREMENTÏLATRAL 0OMPEÏÈÏGRANDÏDBITÏPLACEÏDEÏFA³ONÏÈÏCEÏQUELLEÏSOITÏAUTONETTOYANTE %XTRACTIONÏFACILEÏDUÏPORTEPANIERÏAINSIÏQUEÏDESÏBRASÏDEÏLAVAGEÏ ETÏDEÏRIN³AGEÏPOURÏUNÏNETTOYAGEÏRAPIDEÏDUÏLAVEVAISSELLE "OTIERÏLECTRIQUEÏCOMPLËTEMENTÏFERMÏSITUÏÈÏLAVANTÏ FACILEMENT AMOVIBLEÏPOURÏDESÏINTERVENTIONSÏSIMPLESÏETÏRAPIDES $MARRAGEÏDUÏCYCLEÏDEÏFONCTIONNEMENTÏAVECÏLAÏFERMETUREÏDUÏ CAPOT Doseur de liquide de rinçage intégré. Prédisposition pour le doseur de détergent. ProgrammierungÏDERÏ!RBEITSPHASENÏMITTELSÏ0$! %INEÏ3TUFENWANNEÏMITÏABGERUNDETENÏ+ANTENÏSTELLTÏDURCHÏ 6ERMEIDUNGÏVONÏ7ASSERÏUNDÏ3CHMUTZR¿CKSTÇNDENÏDIEÏBESTMGLICHEÏ(YGIENEÏSICHER 3P¿LARMÏOBENÏUNDÏUNTENÏAUSÏ3TAHLÏMITÏBESONDERERÏ!NORDNUNGÏ DERÏ$¿SENÏDURCHÏDIEÏSIEÏUNVERSTOPFBARÏWERDEN %DELSTAHLGRIFFÏAUFÏDERÏ&RONTÏZURÏ6ERMEIDUNGÏDESÏ0LATZBEDARFSÏ ANÏDENÏ3EITEN 0UMPEÏMITÏGROERÏ&RDERLEISTUNGÏDIESEÏISTÏSOÏPOSITIONIERTÏDASSÏ SIEÏSELBSTREINIGENDÏIST ,EICHTEÏ%NTNEHMBARKEITÏDESÏ+ORBTRÇGERRAHMENSÏSOWIEÏDERÏ 7ASCHÏUNDÏ3P¿LARMEÏF¿RÏEINEÏRASCHEÏ2EINIGUNGÏDERÏ3P¿LMASCHINE +OMPLETTÏGESCHLOSSENEÏ%LEKTROBOXÏANÏDERÏ&RONTSEITEÏLEICHTÏ ENTNEHMBARÏF¿RÏEINFACHEÏUNDÏRASCHEÏ%INGRIFFE 3TARTÏDESÏ&UNKTIONSZYKLUSÏMITÏDEMÏ3CHLIEENÏDERÏ(AUBE Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut. Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer. ProgramaciónÏDEÏLASÏFASESÏDEÏTRABAJOÏMEDIANTEÏ0$!Ï #UBAÏDEÏESCALNÏCONÏARISTASÏREDONDEADASÏQUEÏASEGURAÏLAÏ MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDADÏ "RAZOSÏDEÏLAVADOÏSUPERIORESÏEÏINFERIORESÏDEÏACEROÏCONÏCONlGURACINÏESPECIALÏDEÏLASÏBOQUILLASÏQUEÏIMPIDEÏCOMPLETAMENTEÏSUÏ OBSTRUCCINÏ !SAÏINOXIDABLEÏSITUADAÏENÏLAÏPARTEÏFRONTALÏPARAÏDEJARÏLIBRESÏLOSÏ ESPACIOSÏLATERALESÏ "OMBAÏDEÏGRANÏCAUDALÏSUÏPOSICINÏLAÏDOTAÏDEÏCAPACIDADÏ AUTOLIMPIADORAÏ %LÏBASTIDORÏPARAÏCESTOSÏYÏLOSÏBRAZOSÏDEÏLAVADOÏYÏENJUAGUEÏ PUEDENÏDESMONTARSEÏFÂCILMENTEÏPARAÏFACILITARÏLAÏLIMPIEZAÏDELÏ LAVAVAJILLAS #AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAERÏ PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS %LÏCICLOÏDEÏFUNCIONAMIENTOÏSEÏPONEÏENÏMARCHAÏALÏCERRARÏLAÏ CAPOTAÏ $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADOÏ 0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTEÏ Double stainless steel surface filters in the tank with an easily removable basket for collecting solid waste. Doppi filtri inox differenziati in vasca con cestello separato per la raccolta dei rifiuti solidi. Doubles filtres en inox différenciés dans la cuve avec un bac distinct pour la collecte des déchets solides. Doppelte differenzierte Edelstahlfilter in der Wanne mit separatem Korb zur Rückhaltung von festen Rückständen. Dobles filtros inoxidables diferenciados en la cuba con cesto separado para la recogida de desechos sólidos. ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER Model mm AT 1050 mm mm Volt / Hz 230V~3 a 790 b 660 500x500 410 400V~3N 50 Hz h 1440 OPTIONAL AT kW BOOSTER PUMP BREAK TANK PRP A1510 A1511/ 1050 A1530/ 1050 9,2 A9098E 1080 - 432 75 A4249 5831 A9204 HOOD TYPE DISHWASHERS Easy Heart Hood type dishwashers | AT series Hood type soft-touch dishwasher AT 1100 Lavastoviglie soft-touch a cappotta Lave-vaisselle à capot à touches sensitives Soft-touch Durchschub-Spülmaschine Lavavajillas soft-touch con cupola Low tension soft-touch control panel. Temperature thermometer. Pannello comandi soft-touch in bassa tensione. Visualizzazione delle temperature. Tableau de commande à touches sensitives en basse tension. Visualisation de températures Soft-touch-Tasten (Niederspannung). Temperaturthermometer Panel de mandos sensible al tacto en baja tensión. Visualización de temperaturas www.atasrl.com 76 ProgrammingÏTHEÏWORKINGÏCYCLESÏTHANKSÏTOÏAÏPALMTOP #OMPLETEÏthermo-acoustic insulationÏOFÏTHEÏHOOD $OUBLESKINNEDÏTANKÏWITHÏROUNDEDÏEDGESÏANDÏINCLINATIONÏTHUS ENSURINGÏTHEÏCOMPLETEÏDRAINAGEÏOFÏDIRTYÏWATER 3TAINLESSÏSTEELÏUPPERÏANDÏLOWERÏWASHÏARMSÏWITHÏPARTICULARLY SHAPEDÏJETSÏFORÏKEEPINGÏTHEMÏFREEÏFROMÏSOLIDÏWASTE !ÏCOMPACTÏERGONOMICÏHANDLEÏPLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏSOÏTOÏAVOIDÏA WASTEÏOFÏSPACEÏONÏTHEÏSIDES $OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERSÏINÏTHEÏTANKÏWITHÏAN EASILYÏREMOVABLEÏBASKETÏFORÏCOLLECTINGÏSOLIDÏWASTE !ÏPOWERFULÏWASHINGÏPUMPÏPLACEDÏINÏAÏWAYÏWHICHÏENSURESÏITS COMPLETEÏDRAININGÏANDÏCLEANING 4HEÏELECTRICÏBOXÏISÏCOMPLETELYÏCLOSEDÏPLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏAND EASYÏTOÏBEÏREACHEDÏFORÏTHEÏAFTERSALEÏSERVICE 4HEÏWASHÏCYCLEÏSTARTSÏAUTOMATICALLYÏONLYÏWHENÏTHEÏHOODÏIS CLOSED Built-in rinse aid dispenser. Connection for detergent dispenser. Programmable THERMOLOCK Smart dispenser Double boiler Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare. Completa coibentazione termo-acustica della capotta. Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e dell’acqua. Lance di lavaggio rotanti superiori ed inferiori in acciaio INOXÏCONÏPARTICOLAREÏCONlGURAZIONEÏDEGLIÏUGELLI Maniglione posto sul frontale per eliminare gli ingombri laterali. $OPPIÏlLTRIÏINOXÏdifferenziati in vasca con cestello separato PERÏLAÏRACCOLTAÏDEIÏRIlUTIÏSOLIDI Pompa di grande portata posizionata in modo da renderla autopulente. Box elettrico completamente chiuso, posizionato frontalmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi. Avvio del ciclo di funzionamento con la chiusura della cappotta. Il dosatore di brillantante incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Programmation MANUELLEÏDESÏTAPESÏDEÏTRAVAILÏPARÏUNE TLCOMMANDE Isolation thermo-acoustique COMPLËTE #UVEÏÈÏDEGRSÏAVECÏCOINSÏARRONDISÏASSURANTÏUNEÏHYGIËNEÏOPTIMALEÏENÏVITANTÏLAÏSTAGNATIONÏDEÏLAÏSALETÏETÏDEÏLEAU "RASÏDEÏLAVAGEÏSUPRIEURSÏETÏINFRIEURSÏENÏACIERÏAVECÏUNEÏ CONlGURATION PARTICULIËREÏDESÏJETSÏQUIÏEMPÎCHEÏLEURÏOBSTRUCTION 0OIGNEÏENÏINOXÏSITUEÏSURÏLAÏPARTIEÏAVANTÏAlNÏDVITERÏTOUTÏ ENCOMBREMENTÏLATRAL $OUBLESÏlLTRESÏENÏINOXÏDIFFRENCISÏDANSÏLAÏCUVEÏAVECÏUNÏBACÏ DISTINCTÏPOURÏLAÏCOLLECTEÏDESÏDCHETSÏSOLIDES 0OMPEÏÈÏGRANDÏDBITÏPLACEÏDEÏFA³ONÏÈÏCEÏQUELLEÏSOITÏAUTONETTOYANTE "OTIERÏLECTRIQUEÏCOMPLËTEMENTÏFERMÏSITUÏÈÏLAVANTÏFACILEMENTÏAMOVIBLEÏPOURÏDESÏINTERVENTIONSÏSIMPLESÏETÏRAPIDES $MARRAGEÏDUÏCYCLEÏDEÏFONCTIONNEMENTÏAVECÏLAÏFERMETUREÏDUÏ CAPOT Doseur de liquide de rinçage intégré. Prédisposition pour le doseur de détergent. ProgrammierungÏDERÏ!RBEITSPHASENÏMITTELSÏ0$! 6OLLSTÇNDIGEÏWärme- und Schalldämmung. %INEÏ3TUFENWANNEÏMITÏABGERUNDETENÏ+ANTENÏSTELLTÏDURCH 6ERMEIDUNGÏVONÏ7ASSERÏUNDÏ3CHMUTZR¿CKSTÇNDENÏDIEÏ BESTMGLICHE (YGIENEÏSICHER 3P¿LARMÏOBENÏUNDÏUNTENÏAUSÏ3TAHLÏMITÏBESONDERERÏ!NORDNUNG DERÏ$¿SENÏDURCHÏDIEÏSIEÏUNVERSTOPFBARÏWERDEN %DELSTAHLGRIFFÏAUFÏDERÏ&RONTÏZURÏ6ERMEIDUNGÏDESÏ0LATZBEDARFS ANÏDENÏ3EITEN $OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTERÏINÏDERÏ7ANNEÏMIT SEPARATEMÏ+ORBÏZURÏ2¿CKHALTUNGÏVONÏFESTENÏ2¿CKSTÇNDEN 0UMPEÏMITÏGROERÏ&RDERLEISTUNGÏDIESEÏISTÏSOÏPOSITIONIERTÏDASS SIEÏSELBSTREINIGENDÏIST +OMPLETTÏGESCHLOSSENEÏ%LEKTROBOXÏANÏDERÏ&RONTSEITEÏLEICHT ENTNEHMBARÏF¿RÏEINFACHEÏUNDÏRASCHEÏ%INGRIFFE 3TARTÏDESÏ&UNKTIONSZYKLUSÏMITÏDEMÏ3CHLIEENÏDERÏ(AUBE Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut. Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer. ProgramaciónÏDEÏLASÏFASESÏDEÏTRABAJOÏMEDIANTEÏ0$! Aislamiento termo-acústicoÏCOMPLETO #UBAÏDEÏESCALNÏCONÏARISTASÏREDONDEADASÏQUEÏASEGURAÏLA MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD "RAZOSÏDEÏLAVADOÏSUPERIORESÏEÏINFERIORESÏDEÏACEROÏCONÏCONlGURACINÏESPECIALÏDEÏLASÏBOQUILLASÏQUEÏIMPIDEÏCOMPLETAMENTEÏSUÏ OBSTRUCCIN !SAÏINOXIDABLEÏSITUADAÏENÏLAÏPARTEÏFRONTALÏPARAÏDEJARÏLIBRESÏLOSÏ ESPACIOSÏLATERALES $OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLESÏDIFERENCIADOSÏENÏLAÏCUBAÏCONÏCESTOÏ SEPARADOÏPARAÏLAÏRECOGIDAÏDEÏDESECHOSÏSLIDOS "OMBAÏDEÏGRANÏCAUDALÏSUÏPOSICINÏLAÏDOTAÏDEÏCAPACIDADÏ AUTOLIMPIADORA #AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAERÏ PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS %LÏCICLOÏDEÏFUNCIONAMIENTOÏSEÏPONEÏENÏMARCHAÏALÏCERRARÏLA CAPOTA $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO 0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE EEasily removable rack holding frame and wash and rinse arms for simple cleaning. Facile asportabilità del telaio porta cesti, dei bracci di lavaggio e risciacquo per una rapida pulizia della lavastoviglie. Extraction facile du porte-panier ainsi que des bras de lavage et de rinçage pour un nettoyage rapide du lave-vaisselle. Leichte Entnehmbarkeit des Korbträgerrahmens sowie der Waschund Spülarme für eine rasche Reinigung der Spülmaschine. El bastidor para cestos y los brazos de lavado y enjuague pueden desmontarse fácilmente para facilitar la limpieza del lavavajillas. ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER Model mm AT 1100 mm mm Volt / Hz 230V~3 a 790 b 660 500x500 410 400V~3N 50 Hz h 1440 OPTIONAL AT kW BOOSTER PUMP BREAK TANK A1510 A1511 / 1050 9,2 A9098E 1080 - 432 77 A4249 5831 A9206 PRP A1530 HOOD TYPE DISHWASHERS Easy Heart Hood type dishwashers | AT series Electronic programmable dishwasher AT 1160 Lavastoviglie elettronica programmabile Lave-vaisselle électronique programmable Frei-programmierbare elektronische Geschirrspülmaschine Lavavajillas electrónico programable Positionnement optimal du panneau de commandes pour l’utilisation des différentes phases de travail et les températures de fonctionnement. Perfect placing of the control panel for easily recognizing the different temperatures and working cycles. www.atasrl.com Ottimo posizionamento del pannello comandi per l’uso e la visualizzazione delle varie fasi di lavoro e le temperature di esercizio. Optimale Platzierung des Bedienfeldes zum Gebrauch und zur Anzeige der verschiedenen Arbeitsphasen und Betriebstemperaturen. Panel de mandos situado en una posición ideal para usar y visualizar las distintas fases de trabajo y las temperaturas de ejercicio. 78 %LECTRONICÏRUNNINGÏWITHÏDIFFERENTÏWASHINGÏPROGRAMSÏACCORDINGÏTO THEÏDIRTÏTOÏBEÏREMOVED 0OSSIBILITYÏTOÏCHOOSEÏTHEÏDESIREDÏLANGUAGE 4ANKÏWITHÏROUNDEDÏEDGESÏANDÏINCLINATIONÏTHUSÏENSURINGÏTHEÏ COMPLETEÏDRAINAGEÏOFÏDIRTYÏWATER !ÏCOMPACTÏERGONOMICÏHANDLEÏPLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏSOÏTOÏAVOIDÏAÏ WASTEÏOFÏSPACEÏONÏTHEÏSIDES !ÏPOWERFULÏWASHINGÏPUMPÏPLACEDÏINÏAÏWAYÏWHICHÏENSURESÏITSÏ COMPLETEÏDRAININGÏANDÏCLEANING $OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERSÏINÏTHEÏTANKÏWITHÏANÏEASILYÏ REMOVABLEÏBASKETÏFORÏCOLLECTINGÏSOLIDÏWASTE Double boilerÏWITHÏAÏBIGÏCAPACITYÏANDÏINSULATION %ASILYÏREMOVABLEÏRACKÏHOLDINGÏFRAMEÏANDÏWASHÏANDÏRINSEÏARMSÏFORÏ SIMPLEÏCLEANING Built-in rinse aid dispenser. Built-in detergent dispenserÏWITHÏITSÏPROBEÏFORÏLACKÏOFÏ DETERGENT THERMOLOCK Smart dispenser Double boiler Controllo e gestione elettronica con programmazione differenziabile dei cicli di lavaggio in funzione dello sporco da eliminare sulle stoviglie. Display con possibilità di selezione della lingua preferita. Vasca a scalino con spigoli arrotondati. Maniglione posto sul frontale per eliminare gli ingombri laterali. Pompa di grande portata posizionata in modo da renderla autopulente $OPPIÏlLTRIÏINOXÏDIFFERENZIATIÏINÏVASCA Doppio boiler di grande capacità con isolamento. Facile asportabilità del telaio porta cesti, dei bracci di lavaggio e risciacquo per una rapida pulizia della lavastoviglie Dosatore di brillantante incorporato. Dosatore di detersivo incorporato con relativa sonda di rilevamento mancanza detersivo. #ONTRLEÏETÏGESTIONÏLECTRONIQUEÏAVECÏPROGRAMMATIONÏÈÏLINSTALLATIONÏÏDESÏCYCLESÏDEÏLAVAGEÏADAPTSÏÈÏSALISSUREÏDESÏVAISSELLESÏ ÈÏLAVER !FlCHEURÏAVECÏLAÏPOSSIBILITÏDEÏSLECTIONNERÏLAÏLANGUE #UVEÏÈÏDEGRSÏAVECÏCOINSÏARRONDISÏASSURANTÏUNEÏHYGIËNEÏOPTIMALEÏ ENÏVITANTÏLAÏSTAGNATIONÏDEÏLAÏSALETÏETÏDEÏLEAU 0OIGNEÏENÏINOXÏSITUEÏSURÏLAÏPARTIEÏAVANTÏAlNÏDVITERÏTOUTÏ ENCOMBREMENTÏLATRAL 0OMPEÏÈÏGRANDÏDBITÏPLACEÏDEÏFA³ONÏÈÏCEÏQUgELLEÏSOITÏAUTONETTOYANTE $OUBLESÏlLTRESÏENÏINOXÏDIFFRENCISÏDANSÏLAÏCUVEÏAVECÏUNÏBACÏ DISTINCTÏPOURÏLAÏCOLLECTEÏDESÏDCHETSÏSOLIDES %XTRACTIONÏFACILEÏDUÏPORTEPANIERÏAINSIÏQUEÏDESÏBRASÏDEÏLAVAGEÏETÏ DEÏRIN³AGEÏPOURÏUNÏNETTOYAGEÏRAPIDEÏDUÏLAVEVAISSELLE Doseur de liquide de rinçage intégré. Doseur de détergent intégré avec sondeÏDEÏCONTRLEÏDUÏ NIVEAUÏDEÏDTERGENT 6OLLELEKTRONISCHEÏ$ATENVERWALTUNGÏVERSCHIEDENEÏ7ASCHPROGRAMMEÏBIETENÏF¿RÏDASÏENTSPRECHENDEÏ3P¿LGUTÏDIEÏOPTIMALEÏ!NPASSUNGÏ $ISPLAYÏINÏVERSCHIEDENENÏ3PRACHEN %INEÏ3TUFENWANNEÏMITÏABGERUNDETENÏ+ANTENÏSTELLTÏDURCHÏ6ERMEIDUNGÏVONÏ7ASSERÏUNDÏ3CHMUTZR¿CKSTÇNDENÏDIEÏBESTMGLICHE (YGIENEÏSICHER %DELSTAHLGRIFFÏAUFÏDERÏ&RONTÏZURÏ6ERMEIDUNGÏDESÏ0LATZBEDARFSÏANÏ DENÏ3EITEN 0UMPEÏMITÏGROERÏ&RDERLEISTUNGÏDIESEÏISTÏSOÏPOSITIONIERTÏDASSÏSIEÏ SELBSTREINIGENDÏIST $OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTERÏINÏDERÏ7ANNEÏMITÏ SEPARATEMÏ+ORBÏZURÏ2¿CKHALTUNGÏVONÏFESTENÏ2¿CKSTÇNDEN ,EICHTEÏ%NTNEHMBARKEITÏDESÏ+ORBTRÇGERRAHMENSÏSOWIEÏDERÏ 7ASCHUND 3P¿LARMEÏF¿RÏEINEÏRASCHEÏ2EINIGUNGÏDERÏ3P¿LMASCHINE Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut. Der Spülmittel-Dosierer ist zusammen mit dem ReinigerFühler schon eingebaut. #ONTROLÏYÏGESTINÏELECTRNICAÏCONÏPROGRAMACINÏDIFERENCIADAÏDEÏLOS CICLOSÏDEÏLAVADOÏENÏFUNCINÏDEÏLAÏSUCIEDADÏPRESENTEÏENÏLAÏVAJILLA $ISPLAYÏCONÏPOSIBILIDADÏDEÏSELECCIONARÏELÏIDIOMAÏPREFERIDO #UBAÏDEÏESCALNÏCONÏARISTASÏREDONDEADASÏQUEÏASEGURAÏLAÏMÂXIMAÏ HIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD !SAÏINOXIDABLEÏSITUADAÏENÏLAÏPARTEÏFRONTALÏPARAÏDEJARÏLIBRESÏLOSÏ ESPACIOSÏLATERALES "OMBAÏDEÏGRANÏCAUDALÏSUÏPOSICINÏLAÏDOTAÏDEÏCAPACIDADÏAUTOLIMPIADORA $OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLESÏDIFERENCIADOSÏENÏLAÏCUBAÏCONÏCESTOÏ SEPARADOÏPARAÏLAÏRECOGIDAÏDEÏDESECHOSÏSLIDOS %LÏBASTIDORÏPARAÏCESTOSÏYÏLOSÏBRAZOSÏDEÏLAVADOÏYÏENJUAGUEÏPUEDENÏ DESMONTARSEÏFÂCILMENTEÏPARAÏFACILITARÏLAÏLIMPIEZAÏDELÏLAVAVAJILLASÏ $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO $OSIlCADORÏDEÏDETERGENTEÏINCORPORADOÏCONÏSONDAÏDEÏ DETECCINÏDETERGENTE Automatic lifting of the hood at the end of the wash cycle. Complete thermo-acoustic insulation of the hood. Sollevamento automatico della cappotta a fine ciclo. Completa coibentazione termo-acustica. Levage automatique du capot en fin de cycle. Isolation thermo-acoustique complète. Automatisches Anheben der Haube am Ende des Zyklus. Und vollständige Wärme - und Schalldämmung. Elevación automática de la capota una vez que finaliza el ciclo. Aislamiento termo-acústico completo. ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER Model mm AT 1160 mm mm Volt / Hz 230V~3 a 790 b 660 500x500 410 400V~3N 50 Hz h 1440 OPTIONAL AT kW BOOSTER PUMP BREAK TANK A1510 A1511 9,3 720 - 432 79   7770 A4728 HOOD TYPE DISHWASHERS Programmable Hood type dishwashers | AT series Working tabling Piani di lavoro - Tables de service - Arbetische - Planos de trabajo !ÏVARIOUSÏRANGEÏOF tabling TOÏBEÏEASILYÏINSTALLEDÏINÏTHEÏ FRONTÏORÏONÏTHEÏSIDESÏOFFERSÏTHEÏ OPPORTUNITYÏTOÏREALIZEÏDIFFERENTÏ WASHINGÏSOLUTIONS 5NEÏGAMMEÏARTICULEÏDE plans de serviceÏAPPLICABLESÏDE FA³ONÏFRONTALEÏETÏLATRALE MUNISÏDUNÏSYSTËMEÏDATTACHE FACILEÏPERMETÏDEÏRALISER DIFFRENTSÏSYSTËMESÏINTGRAUX DEÏLAVAGE Un’articolata gamma di piani di servizio applicabili frontalmente e lateralmente dotati di un facile sistema di aggancio offre l’opportunità di realizzare differenti sistemi integrali di lavaggio. %INÏBREITGEFÇCHERTESÏ!NGEBOTÏ an ArbeitstischenÏDIEÏMITÏEINEMÏEINFACHENÏ%INHÇNGESYSTEMÏ VONÏVORNEÏUNDÏSEITLICHÏANGEWENDETÏWERDENÏKNNENÏBIETETÏ DIEÏ-GLICHKEITÏVERSCHIEDENEÏ INTEGRALEÏ3P¿LSYSTEMEÏZUÏ VERWIRKLICHEN 5NAÏARTICULADAÏGAMAÏDEÏplanos de servicioÏQUEÏSEÏPUEDENÏ APLICARÏFRONTALÏYÏLATERALMENTE YÏESTÂNÏDOTADASÏDEÏUNÏFÂCILÏ SISTEMAÏDEÏENGANCHEÏOFRECEÏLAÏ POSIBILIDADÏDEÏCREARÏDISTINTOSÏ SISTEMASÏINTEGRALESÏDEÏLAVADO 1130 170 850 820 680 580 DOCC TB 140 FX 215 DX / SX 595 680 1150 / PRC SX / PRC FX 170 850 PRC DX 1130 820 300 680 FX 755 DX / SX TV DX 140 FX 215 DX / SX 1095 300 / PR SX 680 FX 755 DX / SX 514 TVS DX 320 550 170 680 1150 1130 820 850 PR DX PR FX / TV SX / TV FX / TVS SX / TVS FX TLM 630 820 850 680 1800 170 820 850 680 FX 755 DX / SX TA 80 TVS 180 DX / TVS 180 SX / TVS 180 FX 170 680 1150 580 Arrangement solutions Esempi di composizioni - Exemples d’installation - Beispiele von Spülamlagen - Ejemplos de composiciónes Molteplici sono le possibilità d’installare le lavastoviglie serie AT sia con tavoli standard che realizzati su misura. A ciò si aggiunge l’apprezzabile vantaggio di poter sfruttare completamente lo spazio a disposizione nelle installazioni ad angolo senza dover prevedere uno spazio per il movimento del maniglione. L’impugnatura posta frontalmente elimina totalmente gli ingombri laterali. )LÏ EXISTEÏ PLUSIEURSÏ POSSIBILITSÏ DINSTALLATIONÏ DESÏ LAVEVAISSELLEÏ DEÏLAÏSRIEÏ!4ÏQUEÏCEÏSOITÏAVECÏ DESÏTABLESÏSTANDARDÏCOMMEÏAVECÏ DESÏRALISATIONSÏSURÏMESURE µÏCELAÏVIENTÏSAJOUTERÏLAPPRCIABLEÏ AVANTAGEÏ CONSISTANTÏ ÈÏ POUVOIRÏ PROlTERÏ COMPLËTEMENTÏ DEÏ LESPACEÏ ÈÏ DISPOSITIONÏ DANSÏ LESÏ installations d’angleÏSANSÏQUUNÏ ESPACEÏPOURÏLEÏMOUVEMENTÏDEÏLAÏ poignéeÏSOITÏNCESSAIREÏ,AÏPOIGNEÏPLACEÏÈÏLAVANTÏVITEÏTOUTÏ ENCOMBREMENTÏLATRAL %SÏGIBTÏVIELEÏ-GLICHKEITENÏDIEÏ 3P¿LMASCHINENÏ DERÏ 3ERIEÏ !4Ï SOWOHLÏ MITÏ 3TANDARDPLATTENÏ ALSÏ AUCHÏ AUFÏ -AÏ ZUGESCHNITTENENÏ 0LATTENÏZUÏINSTALLIEREN $AZUÏKOMMTÏDERÏPRAKTISCHEÏ6ORTEILÏ DASSÏ BEIÏ Eckinstallationen DERÏVERF¿GBAREÏ0LATZÏGANZÏAUSGENUTZTÏ WERDENÏ KANNÏ OHNEÏ 2AUMÏ F¿RÏDIEÏ"EWEGUNGÏDESÏGriffsÏVORSEHENÏZUÏM¿SSENÏ$ERÏVORNEÏANGEBRACHTEÏ 'RIFFÏ LÇSSTÏ SEITLICHENÏ 2AUMBEDARFÏVLLIGÏENTFALLEN ,OSÏ LAVAVAJILLASÏ DEÏ LAÏ SERIEÏ !4Ï OFRECENÏ MUCHASÏ POSIBILIDADESÏ DEÏ INSTALACINÏ TANTOÏ CONÏ MESASÏ ESTÂNDARÏ COMOÏ CONÏ MESASÏ AÏ MEDIDA !Ï ELLOÏ SEÏ A¤ADEÏ LAÏ VALIOSAÏ VENTAJAÏ DEÏ PODERÏ APROVECHARÏ ENTERAMENTEÏELÏESPACIOÏAÏDISPOSICINÏ ENÏ LASÏ instalaciones en ángulo SINÏ TENERÏ QUEÏ DEJARÏ ELÏ ESPACIOÏ PARAÏ ELÏ MOVIMIENTOÏ DELÏ asaÏ ,AÏ POSICINÏ FRONTALÏ DEÏ LAÏ EMPU¤ADURAÏ ELIMINAÏ PORÏ COMPLETOÏ LAÏ NECESIDADÏDEÏESPACIOSÏLATERALES HOOD TYPE DISHWASHERS )TÏ ISÏ POSSIBLEÏ TOÏ INSTALLÏ !4Ï DISHWASHERSÏWITHÏSTANDARDÏTABLES ORÏWITHÏSPECIALÏTABLESÏPRODUCEDÏ ONÏDEMAND )NÏCASEÏOFÏcorner installations it ISÏTOÏBEÏCONSIDEREDÏTHEÏADVANTAGEÏTOÏEXPLOITÏTHEÏAVAILABLEÏSPACEÏ COMPLETELYÏ WITHOUTÏ CALCULATINGÏ THEÏ WASTEÏ OFÏ SPACEÏ DUEÏ TOÏ THEÏ handleÏ !SÏ AÏ MATTERÏ OFÏ FACTÏ !4Ï DISHWASHERSÏAREÏPROVIDEDÏWITHÏAÏ COMPACTÏ ERGONOMICÏ HANDLEÏ PLACEDÏINÏTHEÏFRONTÏTHUSÏAVOIDINGÏAÏ WASTEÏOFÏSPACEÏONÏTHEÏSIDES 81 82 83 HOOD TYPE DISHWASHERS 84 RACKS RACKS CESTI PANIERS KÖRBE CESTAS Professional dishwashers 85 Racks Cesti - Paniers - Körbe - Cestas www.atasrl.com 86 Racks Racks Model For model Ø 1091 a b h h 105 120 All Tutti Tous Alle Todos 5780 a b h h 350 160 AL 350 7398 a b h 350 350 150 h AL 350 7290 a b h 400 400 150 h AL 401 AL 402 AL 245 6963 a b h h 400 260 KYRA 1 KYRA 2 6964 a b h h 400 280 KYRA 1 KYRA 2 mm RACKS mm Professional dishwashers 87 Racks Racks Cesti - Paniers - Körbe - Cestas Racks Model For model Ø mm 5781 a b h 7366 a b h 5782 A a b h h 320 100 85 400 180 h h KYRA 1 KYRA 2 AL 350 380 170 AL 410 AL 401 AL 402 AL 245 2025 a b h 350 100 75 h All Tutti Tous Alle Todos 7186 a b h 400 400 180 h AL 401 AL 402 AL 245 mm www.atasrl.com 88 Racks Model For model Ø mm a b h 400 400 100 h AL 402 AL 245 2491 a b h 450 450 165 h AL 450 2492 a b h 450 450 106 h AL 450 14650 a b h 560 500 140 h AF 88 EP RACKS 7181 mm Professional dishwashers 89 Racks for dishwashers Cesti per lavastoviglie - Paniers pour lave-vaisselle - Körbe für Spülmaschinen - Cestas para lavavajillas www.atasrl.com 90 Racks for dishwashers Racks Model Description mm 500 500 a b h 500 500 a b h 500 500 907502 a b h 500 500 907503 a b h 500 500 907500 907501 907507 Basket 18 plates Cesto piatti 18 spazi Panier 18 assiettes Korb 18 Teller Cesta para 18 platos Basket 16 plates Cesto piatti 16 spazi Panier 16 assiettes Korb 16 Teller Cesta para 16 platos Basket 15 plates Cesto piatti 15 spazi Panier 15 assiettes Korb 15 Teller Cesta para 15 platos RACKS a b h Basket 7 trays Cesto 7 vassoi Panier 7 plateaux Korb 7 Tablett Cesta para 7 bandejas Cutlery basket Cesto contenitori posate Paniergodets à couverts Besteckbehälter Cesta para cubiletes cubiertos Professional dishwashers 91 Racks for dishwashers Racks for dishwashers Cesti per lavastoviglie - Paniers pour lave-vaisselle - Körbe für Spülmaschinen - Cestas para lavavajillas Racks Model For model mm a b h 500 500 907505 a b h 500 500 907506 a b h 500 500 900045 a b h 500 500 900050 a b h 500 500 907504 www.atasrl.com 92 Cups basket Cesto tazze Panier pour tasses Tassenkorb Cesta para tazas Sloping rack for cups Cesto tazze inclinato Panier pour tasses fond incliné Schrägkorb für Tassen Cesta inclinada para tazas Cutlery basket Cesto posate alla rinfusa Panier pour couverts Besteckkorb Cesta cubiertos a granel Trolley Carrello portacesti Chariot Wagen Carro porta cesto Trolley with handle Carrello portacesti con manico Chariot avec poignée Wagen mit Griff Carro porta cesto con mangos Model Glasses PP h 75¡ 9 911509 h 115¡ 9 916509 h 165¡ 9 921509 h 215¡ 9 907516 h 75¡ 16 911516 h 115¡ 16 916516 h 165¡ 16 921516 h 215¡ 16 907520 h 75113x8820 911520 h 1 916520 h 1113x820 921520 h 21113x820 907525 h 75¡ 25 911525 h 115¡ 25 916525 h 165¡ 25 921525 h 215¡ 25 907530 h 7588x7330 911530 K 4x4 4x5 5x5 5x6 n. 907509 3x3 Description 113x820 88x73 916530 h 16588x7330 921530 h 21588x7330 Rack for glasses Cesto bicchieri cella quadra Panier a verres Gläserkorb Cesta para vasos Rack for glasses Cesto bicchieri cella quadra Panier a verres Gläserkorb Cesta para vasos Rack for glasses Cesto bicchieri cella rettangolare Panier a verres Gläserkorb Cesta para vasos RACKS Racks 500 x 500 Rack for glasses Cesto bicchieri cella quadra Panier a verres Gläserkorb Cesta para vasos Rack for glasses Cesto bicchieri cella rettangolare Panier a verres Gläserkorb Cesta para vasos Professional dishwashers 93 Racks for dishwashers Racks for dishwashers Cesti per lavastoviglie - Paniers pour lave-vaisselle - Körbe für Spülmaschinen - Cestas para lavavajillas Racks 500 x 500 Model Glasses PP 6x6 n. 907535 h 7588x6335 911535 h 11588x6335 916535 h 16588x6335 921535 h 21588x6335 907536 h 75¡ 36 911536 h 115¡ 36 916536 h 165¡ 36 921536 h 215¡ 36 907549 h 75¡ 49 911549 h 115¡ 49 916549 h 165¡ 49 921549 h 215¡ 49 5x7 7x7 Description Rack for glasses Cesto bicchieri cella rettangolare Panier a verres Gläserkorb Cesta para vasos Rack for glasses Cesto bicchieri cella quadra Panier a verres Gläserkorb Cesta para vasos Rack for glasses Cesto bicchieri cella quadra Panier a verres Gläserkorb Cesta para vaso 8107 Insert for sloping glasses Inclinatore doppio Inclinateur Schrägeinsatz für Gläser Cesta para vasos 8108 Insert for sloping glasses Inclinatore doppio Inclinateur Schrägeinsatz für Gläser Cesta para vasos www.atasrl.com 94 RACKS Professional dishwashers 95 96 ATR 75 ATR 100 ATR 130 ATR 160 ATR 190 ATR 210 ATR 240 RACK CONVEYOR DISHWASHER RACK CONVEYOR DISHWASHERS LAVASTOVIGLIE A TRAINO LAVE-VAISSELLE A AVANCEMENT AUTOMATIQUE SPÜLMASCHINEN MIT AUTOMATISCHEM KORBTRANSPORT LAVAVAJILLAS DE ARRASTRE DE CESTAS Professional dishwashers 97 Rack conveyor dishwasher | ATR series ATR 75 When two is better than one. The model ATR 75 is the perfect solution for all those users who have a little space but the need to wash a remarkable quantity of dishes in a short time. Thanks to its dimensions, this dishwasher creates compact, safe and EFlCIENTÏWASHINGÏSYSTEMSÏINÏ contexts in which a hood-type dishwasher would not be enouGHÏBUTÏAÏCOMPLEXÏRACKÏCONVEYORÏ dishwasher would be too much, or in places where you can not waste space. /NEÏOFÏTHEÏSTRENGTHSÏOFÏTHEÏ model ATR 75ÏISÏITSÏmEXIBILITYÏ ITÏISÏPOSSIBLEÏTOÏCHANGEÏTHEÏ movement direction of the racks ACCORDINGÏTOÏTHEÏUSERSÏNEEDSÏ It is extremely easy and it takes JUSTÏAÏSHORTÏTIMEÏTOÏCHANGEÏTHEÏ MOVEMENTÏDIRECTIONÏFROMÏRIGHTÏ to left or vice versa, even if the dishwasher is already installed. Due è meglio di una. Il modello ATR 75 si rivolge a quella clientela che ha poco spazio a disposizione e la necessità di lavare in tempi rapidi una quantità relativamente grande di stoviglie. Dove una lavastoviglie a cappotta sarebbe INSUFlCIENTEÏMAÏUNAÏCOMPLESSAÏ lavastoviglie a traino sarebbe eccessiva, dove lo spazio non va sprecato, lì si colloca facilmente questa lavastoviglie che grazie alle sue dimensioni permette di creare degli impianti di lavaggio compatti, potenti ed economici. La reversibilità è la caratteristica dominante del modello ATR 75, che si esplica nella possibilità di invertire il senso di avanzamento dei cesti a seconda della necessità. L’inversione da destra verso sinistra o viceversa è molto rapida ed attuabile anche direttamente sul luogo dell’installazione Wash tank with rounded edges for perfect cleaning and hygiene. Washing and rinsing water economizer. Vasca a bordi arrotondati a garanzia di pulibilità e igiene. Economizzatore di lavaggio e di risciacquo. Cuve a bords arrondis pour une garantie d’hygiène et propreté. Spülwanne mit abgerundeten Ecken für eine tadellose Reinigung. Tanque con bordes redondeados para una perfecta limpieza. Economiseur de lavage et rinçage. Wasch- und Naspülsparkontakt. Economizador de lavado y aclarado. Perfect distribution of water flow. Perfetta distribuzione dei flussi d’acqua. Parfaite distribution des fluxes d’eau. Optimale Verteilung der Waschlauge. Perfecta distribucíon de los flujos de agua. www.atasrl.com 98 Mieux vaut deux qu’une. Le modèle ATR 75ÏSADRESSEÏ à une clientèle qui, bien que DISPOSANTÏDEÏPEUÏDESPACEÏDOITÏ laver rapidement une quantité assez importante de vaisselle. Là où un lave-vaisselle à CAPOTÏSERAITÏINSUFlSANTÏETÏ un lave-vaisselle complexe ÈÏCONVOYEURÏSERAITÏTROPÏGROSÏ CEÏLAVEVAISSELLEÏSINTËGREÏ facilement dans un milieu où chaque espace compte. Grâce à ses dimensions, il permet de créer des appareils de LAVAGEÏCOMPACTSÏPUISSANTSÏETÏ économiques. La caractéristique dominante du modèle ATR 75 est la réversibilité, qui se traduit par LAÏPOSSIBILITÏDINVERSERÏLEÏSENSÏ DAVANCEMENTÏDESÏPANIERSÏSIÏ CELAÏSAVËREÏNCESSAIREÏ,INVERSIONÏDEÏLAÏDROITEÏVERSÏLAÏGAUCHEÏ ou vice-versa, est très rapide et applicable directement sur le LIEUÏDINSTALLATION Easy Heart Das Modell ATR 75 richtet SICHÏANÏDIEÏ+UNDENÏDIEÏWENIGÏ 2AUMÏZURÏ6ERF¿GUNGÏHABENÏUNDÏ ZUGLEICHÏDIEÏ.OTWENDIGKEITÏINÏ KURZERÏ:EITÏRELATIVÏGROEÏ-ENGENÏANÏ'ESCHIRRÏZUÏSP¿LEN Wo ein Durchschub-Geschirrspüler unzureichend, aber ein komplexer Geschirrspüler mit automatischem Kastentransport ZUÏAUFWÇNDIGÏWÇREÏWOÏKEINÏ 2AUMÏVERGEUDETÏWERDENÏSOLLÏ DORTÏEIGNETÏSICHÏDIESERÏ'ESCHIRrspüler, der es dank seiner AbMESSUNGENÏERLAUBTÏKOMPAKTEÏ potente und ökonomische 3P¿LANLAGENÏZUÏREALISIEREN Die Reversibilität ist die HERAUSRAGENDEÏ%IGENSCHAFTÏDESÏ Models ATR 75. Sie erlaubt, die 6ORSCHUBRICHTUNGÏDERÏ+RBEÏ nach Bedarf umzukehren. Die Inversion von rechts nach links UNDÏUMGEKEHRTÏERFOLGTÏSEHRÏ schnell und kann auch direkt am !UFSTELLUNGSORTÏERFOLGEN Dos mejor que una. %LÏMODELOÏATR 75ÏSEÏDIRIGEÏAÏLOSÏ clientes que tienen poco espacio disponible y necesitan lavar en breve tiempo una cantidad RELATIVAMENTEÏGRANDEÏDEÏVAJILLAÏ Allí donde un lavavajillas de CAPOTAÏSERAÏINSUlCIENTEÏYÏUNÏ complejo lavavajillas de arrastre RESULTARAÏEXCESIVOÏENÏLUGARESÏ donde no se puede desperdiciar espacio, encuentra su sitio fácilmente este lavavajillas que, con sus medidas, permite crear instalaciones de lavado compactas, potentes y económicas. Double boiler La característica más destacada del modelo ATR 75 es la reversibilidad, entendida como la posibilidad de invertir el sentido DELÏAVANCEÏDEÏLASÏCESTASÏSEGNÏ las necesidades. La inversión de derecha a izquierda o a la inversa es muy rápida y puede efectuarse también directamenTEÏENÏELÏLUGARÏDEÏLAÏINSTALACIN RACK CONVEYOR DISHWASHER Zwei ist besser als einer. Smart dispenser Professional dishwashers 99 Rack conveyor dishwasher | ATR series Rack conveyor dishwasher ATR 75 Lavastoviglie a cesto trainato Lave-vaisselle à avancement automatique de paniers Geschirrspülmaschine mit automatischem Korbtransport Lavavajillas de arrastre de cestas Low tension soft-touch control panel. Temperature thermometer. Pannello comandi soft-touch in bassa tensione. Visualizzazione delle temperature. Tableau de commande à touches sensitives en basse tension. Visualisation de températures Soft-touch-Tasten (Niederspannung). www.atasrl.com Temperaturthermometer Panel de mandos sensible al tacto en baja tensión. Visualización de temperaturas 100 Easy Heart Smart dispenser Double boiler ATR Il modello ATR 75 è equipaggiato di serie del sistema WAGP, una riserva d’acqua incorporata che tramite una pompa assicura pressione e portata costanti indipendentemente dalla pressione di alimentazione e previene OGNIÏPOSSIBILEÏRImUSSOÏINÏCASOÏDIÏ bassa pressione di rete. Le modèle ATR 75 est équipé en série du système WAGP, UNEÏRSERVEÏDEAUÏINCORPOREÏ QUIÏPARÏLEÏBIAISÏDUNEÏPOMPEÏ GARANTITÏUNÏDBITÏETÏUNEÏ PRESSIONÏDEAUÏCONSTANTSÏ indépendamment de la pression DALIMENTATIONÏETÏPRVIENTÏTOUTÏ REmUXÏVENTUELÏENÏCASÏDEÏBASSEÏ pression du réseau. Das Modell ATR 75 ist SERIENMÇIGÏMITÏDEMÏ3YSTEMÏ WAGPÏAUSGESTATTETÏEINERÏEINGEBAUTENÏ7ASSERRESERVEÏDIEÏ UNABHÇNGIGÏVOMÏ,EITUNGSDRUCKÏ MITTELSÏEINERÏ0UMPEÏEINENÏ konstanten Druck und Durchlauf sichert, und so jedem bei niedriGEMÏ,EITUNGSDRUCKÏMGLICHENÏ 2¿CKLAUFÏVORBEUGT %LÏMODELOÏATR 75 está equipado de serie con el sistema WAGP,ÏUNAÏRESERVAÏDEÏAGUAÏ incorporada que mediante UNAÏBOMBAÏASEGURAÏPRESINÏ y capacidad constantes independientemente de la presión de alimentación e impide todo POSIBLEÏREmUJOÏENÏCASOÏDEÏBAJAÏ presión de red. Model mm ATR 75 a 720 b 1200 h 1370 mm 500x500 mm 430 ELECTRIC FEEDING TOTAL POWER Volt / Hz kW OPTIONAL The model ATR 75 is always provided with the W.A.G.P. SYSTEMÏNOÏMATTERÏWHATÏTHE inlet water pressure may be, a built-in water reserve with pump ensures constant water pressure and capacity, so to prevent the dirty water from mOWINGÏBACKÏTOÏTHEÏMAINÏWATER system (in compliance with the %UROPEANÏ(YGIENICÏ3TANDARDS (!##0 RACK CONVEYOR DISHWASHER When two is better than one 230V~3 400V~3N 50 Hz 101 17,3 75 1350 A13398 A13349 Rack conveyor dishwashers | ATR series ATR Flexibility and high performance Different kind of dishes to wash BUTÏONLYÏONEÏNEEDÏACHIEVINGÏTHEÏ BESTÏCLEANINGÏRESULTSÏTHANKSÏTOÏ WASHINGÏSYSTEMSÏTHATÏOPTIMIZEÏ spaces and perfectly meet the USERSÏNEEDS Thanks to its modular concepTIONÏTHEÏNEWÏGENERATIONÏOFÏ!4!Ï ATR rack conveyor dishwashers offers a wide and versatile RANGEÏOFÏSOLUTIONSÏFORÏLINEÏANDÏ CORNERÏCONlGURATIONSÏWITHÏANÏ output from 80 to 240 baskets per hour. Flessibilità e alta produttività Per i molti tipi di stoviglie da lavare lo scopo è unico: ottenere per tutti un risultato perfetto utilizzando un impianto di lavaggio che ottimizzi spazi e necessità dell’utente. La nuova generazione di lavastoviglie a cesto trascinato ATR di ATA è stata concepita modulare, offrendo così una gamma ricca e versatile con modelli previsti per www.atasrl.com 102 installazioni in linea e ad angolo e prestazioni che vanno da 80 a 240 cesti per ora. Easy Heart Beaucoup différents types de vaisselle à laver avec un SEULÏBUTÏOBTENIRÏDESÏPARFAITSÏ résultats de propreté avec des SYSTËMESÏDEÏLAVAGEÏQUEÏOPTIMIsent les encombrements et les nécessités des opérateurs. ,AÏNOUVELLEÏGNRATIONÏDEÏLAVEÏ vaisselle à avancement des paniers ATR de ATA, de conception MODULAIREÏOFFREÏUNEÏGAMMEÏ LARGEÏETÏVERSATILEÏAVECÏMODËLESÏ pour installations linéaires ou ENÏANGLEÏETÏDBITÏDEÏÏÈÏÏ casiers par heure. Smart dispenser Double boiler Anpassungs- und hohe Leistungsfähigkeit Flexibilidad y alta productividad Für das verschiedenes Geschirr ZUÏSP¿LENÏISTÏDASÏ:IELÏEINZIGÏALZUÏSP¿LENÏISTÏDASÏ:IELÏEINZIGÏAL LESÏPERFEKTÏZUÏREINIGENÏMITÏEINERÏ 3P¿LANLAGEÏWELCHEÏDENÏ2AUMÏ OPTIMIERTÏUNDÏERMGLICHTÏLEICHTÏ und rationell zu arbeiten. Die neue Generation von Geschirrspülmaschinen mit automatischem Korbtransport ATR von ATA ist auf Module GEBAUTÏSOÏWIRDÏEINEÏREICHEÏ UNDÏANPASSUNGSFÇHIGEÏ7AHLÏ ANGEBOTENÏMITÏ-ODELLENÏF¿RÏ ,INIENÏUNDÏ%CKINSTALLATIONENÏ UNDÏ,EISTUNGENÏZWISCHENÏÏBISÏ 240 Körbe pro Stunde. Muchas son las clases de VAJILLASÏQUEÏLIMPIARÏSOLOÏUNOÏ ESÏELÏlNÏCONSEGUIRÏPERFECTOSÏ RESULTADOSÏDEÏHIGIENICIDADÏCONÏ sistemas de lavado que optimizen los espacios y permitan actuar de manera cómoda y RACIONALÏ,AÏNUEVAÏGENERACINÏ de lavavajillas de arrastre ATR de ATA, de concepción modular, OFRECEÏUNAÏGAMAÏRICAÏYÏVERSATILÏ con versiones para instalacioNESÏENÏLNEAÏOÏANGULARESÏCONÏ caudales de 80 a 240 cestas por hora. RACK CONVEYOR CONVEYO ONVEYOR DISHWASHER Flexibilité et haut débit Programmable ATR 160 ES AT Professional dishwashers 103 Rack conveyor dishwashers | ATR series ATR Functionality The studies of ATR series focused on the functionality and convenience of dishwashers subjected every day to an extremely intense use. Therefore, it is essential to have lLTERSÏTHATÏCANÏBEÏTAKENÏOFFÏ WITHOUTÏOPENINGÏTHEÏINSPECTIONÏ door, but can be easily removed thanks to lateral handles. 4HEÏWASHINGÏARMSÏCANÏBEÏ completely taken off and are EQUIPPEDÏWITHÏlXEDÏPLUGSÏWITHÏ bayonet joint for quick removal ANDÏEASYÏCLEANINGÏOPERATIONS Funzionalità Fonctionnalité Gli studi della serie ATR hanno focalizzato l’attenzione sulla funzionalità e praticità di utilizzo di lavastoviglie che sono sottoposte ogni giorno ad un lavoro estremamente intenso. Risulta quindi fondamentale AVEREÏAÏDISPOSIZIONEÏDEIÏlLTRIÏÏ estraibili senza dover aprire la porta d’ispezione, facilmente rimuovibili tramite maniglie laterali. I bracci di lavaggio sono completamente asportabili EÏDOTATIÏDIÏTAPPIÏlSSATIÏCONÏUNÏ incastro del tipo a baionetta che permette una rapida rimozione per facilitare la pulizia dei bracci stessi. Les études de la série ATR ont FOCALISÏLATTENTIONÏSURÏFONCTIONNALITÏETÏPRATICITÏDEMPLOIÏ des lave-vaisselles chaque jour soumises aux services extrêmement intenses. Ça se révèle primordial, POURTANTÏDISPOSERÏDEÏlLTRESÏ extractibles, sans ouvrir la porte de inspection, faciles à enlever PARÏPOIGNSÏLATRALESÏETÏBRASÏ DEÏLAVAGEÏQUIPSÏDEÏBOUCHONSÏ lXSÏPARÏENCASTREÏTYPEÏBAºONnette qui permet une rapide ENLËVEMENTÏPOURÏLEÏNETTOYAGE des bras mêmes. www.atasrl.com 104 Zweckmäßigkeit Funcionalidad $ASÏ0ROJEKTÏDERÏ3ERIEÏ!42ÏHATÏ SICHÏAUFÏDIEÏ:WECKMÇIGKEITÏ UNDÏ&ÇHIGKEITÏKONZENTRIERTÏ3P¿Lmaschinen leicht zu verwenden, DIEÏJEDENÏ4AGÏSEHRÏINTENSIVÏ arbeiten müssen. ¸UERTÏWICHTIGÏSINDÏDAHERÏ Komponente wie Siebe, die leicht durch seitliche Griffe herauszuziehen sind, ohne die Tür aufzumachen. Die Spülarme KNNENÏVLLIGÏENTFERNTÏWERDENÏ und sind mit Verschlüssen mit "AJONETTVERBINDUNGENÏVERSEHENÏ DAMITÏSIEÏEINFACHÏGEREINIGTÏ werden können. Los estudios de la serie ATR han focalizado su atención en la funcionalidad y practicidad de uso de lavadoras cada día sumisas a servicios extremamante intensos. Resulta, por lo tanto, FUNDAMENTALÏDISPONERÏDEÏlLTROSÏ extraibles, sin abrir la puerta de ispección, fácilmente quitables por tiradores laterales y brazos de lavado completamente removibles, equipados de tapones con encastre tipo baionetta, fáciles a quitar para la limpieza de los mismos. RACK CONVEYOR DISHWASHER ATR 160 AES Professional dishwashers 105 Rack conveyor dishwashers | ATR series ATR The importance of the details sÏ#OMPACTÏGEAREDÏMOTOR ÏÏÏWITHÏINTEGRATEDÏCLUTCH sÏ$RAGGINGÏSYSTEMÏWITHÏLATERAL ÏÏÏGUIDESÏWHICHÏDOÏNOTÏBLOCKÏ ÏÏÏTHEÏWATERÏmOWÏONÏTHEÏBASKETS sÏ2INSINGÏWATERÏECONOMIZER sÏ$OUBLEÏRINSINGÏANDÏ double boiler sÏ7IDEÏCHOICEÏOFÏACCESSORIES optional extras and tables Ï ALLOWINGÏYOUÏTOÏPERSONALIZEÏÏ Ï THEÏWASHINGÏSYSTEMÏACCORDING to your needs L’importanza dei dettagli L’importance des détails Die Wichtigkeit vom Detail La importancia de los detalles sÏ -OTORIDUTTOREÏCOMPATTOÏEÏ con frizione integrata sÏ 3ISTEMAÏDIÏTRASCINAMENTOÏ con guide laterali che non creano ostacoli al libero Ï mUSSOÏDELLACQUA sÏ %CONOMIZZATOREÏDELLACQUAÏ di risciacquo sÏ$OPPIAÏFASEÏDIÏRISCIACQUOÏ con doppio boiler sÏ5NAÏVASTAÏSCELTAÏDIÏACCESSORIÏÏ optionals e tavoli di lavoro completano questa gamma permettendo di personalizzare il proprio impianto di lavaggio secondo necessità. sÏ-OTORDUCTEURÏCOMPACT Ï ETÏEMBRAYAGEÏINCORPORE sÏ3YSTËMEÏDEÏTRANEMENT Ï PARÏGUIDESÏLATRALESÏQUI Ï NEMPÎCHENTÏPASÏLEÏmUXÏDEAU sur les paniers. sÏ%CONOMISEURÏDEÏLEAU Ï DUÏRIN³AGE sÏ$OUBLEÏRIN³AGEÏETÏDOUBLE surchauffeur sÏ5NÏLARGEÏCHOIXÏDACCESSOIRES options et tables complètent Ï LAÏGAMMEÏPERMETTANTÏDE personnaliser le système de Ï LAVAGEÏSELONÏNCESSITS sÏ+OMPAKTERÏ'ETRIEBEMOTOR Ï MITÏINTEGRIERTERÏ+UPPLUNG sÏ3EITLICHEÏ+ORBF¿HRUNGEN damit das Wasser ohne Ï 3CHWIERIGKEITEN Ï mIESSENÏKANN sÏ3PARANLAGEÏF¿RÏDAS Ï .ACHSP¿LWASSER sÏ$OPPELTEÏ.ACHSP¿LUNGÏMIT Doppelboiler sÏ2EICHEÏ!USWAHLÏAN Zubehören, Optionen und Spültischen, damit die Ï 3P¿LANLAGEÏNACHÏDEM Wunsch der Kundschaft personalisiert werden kann. sÏ-OTOREDUCTORÏCOMPACTOÏY Ï EMBRAGUEÏINCORPORADO sÏ3ISTEMAÏDEÏARRASTREÏPORÏGUIAS laterales que no Ï IMPIDENÏELÏREGULARÏmUJOÏDEL Ï AGUAÏSOBREÏLASÏCESTAS sÏ%CONOMIZADORÏDELÏAGUAÏDE aclarado sÏ$OBLEÏFASEÏDEÏACLARADOÏCON doble calderín sÏ5NAÏLARGAÏGAMAÏDE accessorios, optionals y mesas de trabajo completan la serie permitiendo personalizar el sistema de lavado acuerdo a sus proprias necesidades. Steam condenser Condensa Cond. buées Wrasenkondensation Cond. de vahos Rack inlet Heat recovery Pre-wash Wash Rinsing Entrata cesti Entrée paniers Korbeingang Entrada cestas Recupero calore Réc. chaleur Wärmerückgewinnung Rec. de calor Prelavaggio Prélavage Vorspülung Prelavado Lavaggio Lavage Spülung Lavado Risciacquo Rinçage Nachspülung Aclarado www.atasrl.com 106 RACK CONVEYOR DISHWASHER Drying Rack exit Asciugatura Sechage Trocknung Secado 5SCITAÏCESTI Sortie paniers Korbausgang Salida cestas Professional dishwashers 107 Rack conveyor dishwashers | ATR series ATR - Tips for choosing your ideal dishwasher Guida alla scelta - Indication à la choix du modèle - Hinweis zur Modellauswahl - Guía para la elección ATR 100 ATR 100V ATR 130 ATR 130V ATR 160 ATR 160V ATR 190 ATR 190V Models sÏModelliÏsÏ-ODËLEÏ sÏ-ODELLEÏsÏ-ODELOS h Dimensions s DimensioniÏsÏ$IMENSIONS sÏ!BMESSUNGENÏsÏ$IMENSIONES Production s ProduzioneÏsÏ0RODUCTIONÏ sÏ0RODUKTIONÏsÏ0RODUCCION Pre-wash s PrelavaggioÏsÏ0RELAVAGEÏ sÏ6ORSP¿LUNGÏsÏ0RELAVADO 1st Wash s 1° lavaggioÏsÏËREÏ,AVAGEÏ sÏEÏ3P¿LUNGÏsÏÏ,AVADO a b b(mm) 1570 1870 2170 2470 h(mm) 1580 1580 1580 1580 a(mm) 800 800 800 800 baskets/h cesti/h paniers/h Körbe/Stunde cestas/h 80 90 110 140 100 130 160 190 kW 1,0 1,0 2,2 I 45 45 85 kW 2,2 1,0 2,2 2,2 I 85 45 85 85 kW 6,0 / 6,0 / 6,0 / 9,0 / kW 2nd Wash s 2° lavaggioÏsÏËREÏ,AVAGE sÏEÏ3P¿LUNGÏsÏÏ,AVADO I kW Corner wash s Lavaggio ad angolo sÏLavage en angle sÏEckspülung sÏLavado en angolo Rinse s RisciacquoÏsÏ2IN³AGE sÏ.ACHSP¿LUNGÏsÏ!CLARADO Total power s Potenza totale sÏPuissance totale sÏ'ESAMTANSCHLUSSÏsÏ0OTENCIAÏTOTAL kW I kW kW 0,4 0,4 0,4 0,4 I 12 12 12 12 kW 6,0+6,0 / 6,0+9,0 / 9,0+9,0 / 9,0+9,0 / I 10 + 10 10 + 10 10 + 10 10 + 10 l/h 330 330 330 330 kW 21,3 3,3 24,1 3,1 28,3 4,3 32,5 5,5 kg/h / 50 / 50 / 50 / 50 Steam output s Consumo vapore sÏ#ONSOMMATIONÏVAPEUR sÏ$AMPFVERBRAUCHÏsÏConcumo vapor www.atasrl.com 108 ATR 210V ATR 240 ATR 240V ATR 160A ATR 160AV ATR 190A ATR 190AV ATR 210A ATR 210AV ATR 240A ATR 240AV 3070 3370 1420 2320 2920 3220 1580 1580 1580 1580 1580 1580 800 800 1590 1590 1590 1590 160 190 110 140 160 190 210 240 160 190 210 240 1,0 2,2 2,2 1,0 2,2 45 85 85 45 85 2,2 2,2 2,2 2,2 85 85 85 85 6,0 / 6,0 / 2,2 2,2 85 85 6,0 / 9,0 6,0 / 6,0 / / 1,0 + 1,0 1,0 + 1,0 1,0 + 1,0 1,0 + 1,0 100 100 100 100 9,0 / 9,0 / 9,0 / 9,0 / 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 12 12 12 12 12 12 9,0+9,0 / 9,0+9,0 / 6,0+9,0 / 9,0+9,0 / 9,0+9,0 / 9,0+9,0 / 10 + 10 10 + 10 10 + 10 10 + 10 10 + 10 10 + 10 330 330 330 330 330 330 36,5 6,5 40,7 7,7 27,1 3,1 32,3 5,3 39,3 6,3 40,5 7,5 / 50 / 50 / 50 / 50 / 50 / 50 109 RACK CONVEYOR DISHWASHER ATR 210 Rack conveyor dishwashers | ATR series Arrangement solutions Esempi di composizioni - Exemples d’assemblages - Beispiele für Zusammenstellungen - Ejemplos de composiciones 5 6 7 4 8 3 2 3 1 1 2 1 2 3 1580 WTS 100 SX ATR 190 ES WT 100 U 4730 800 2000 -#Ï TCE 160 SX 74-ÏÏ38 ATR 190 ES AZ 80 ES CF US 4#-ÏÏ53 TRF 100 1 2 3 4 5 6 7 8 5180 2980 2 4 3 3 1 5 2 1 1 2 3 1580 WTV 100 SX ATR 190A ES WT 80 U 3450 1 2 3 4 5 2200 www.atasrl.com 110 WTS 180 SX 4#-ÏÏ%3 ATR 240A ES AZ 85 ES TRF 200 2000 4400 3590 ATR Rack conveyor dishwasher Lavastoviglie a cesto trainato - Lave-vaisselle à avancement automatique de paniers Geschirrspülmaschine mit automatischem Korbtransport - Lavavajillas de arrastre de cestas Feeding · Alimentazione · Alimentation Anschluss · Alimentacion Model ATR 100 ES ATR 100 ED ATR 100 VS ATR 100 VD mm a b h 800 1570 1580 410 80 - 100 ATR 130 ES ATR 130 ED ATR 130 VS ATR 130 VD a b h 800 1870 1580 410 90 - 130 ATR 160 ES ATR 160 ED ATR 160 VS ATR 160 VD a b h 800 2170 1580 410 110 - 160 ATR 160 AES ATR 160 AED ATR 160 AVS ATR 160 AVD a b h 1590 1420 1580 410 110 - 160 ATR 190 ES ATR 190 ED ATR 190 VS ATR 190 VD a b h 800 2470 1580 410 140 - 190 electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 21,3 steam vapore vapeur Dampf vapor Kw 3,3 electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 24,1 steam vapore vapeur Dampf vapor Kw 3,1 electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 28,3 steam vapore vapeur Dampf vapor Kw 4,3 electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 27,1 steam vapore vapeur Dampf vapor Kw 3,1 electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 32,5 steam vapore vapeur Dampf vapor Kw 5,5 Professional dishwashers 111 RACK CONVEYOR DISHWASHER mm Racks conveyor dishwashers | ATR series ATR Rack conveyor dishwasher Lavastoviglie a cesto trainato - Lave-vaisselle à avancement automatique de paniers Geschirrspülmaschine mit automatischem Korbtransport - Lavavajillas de arrastre de cest Feeding · Alimentazione · Alimentation Anschluss · Alimentacion Model mm mm ATR 190 AES ATR 190 AED a b h ATR 190 AVS ATR 190 AVD 1590 2320 1580 410 140 - 190 ATR 210 ES ATR 210 ED a b h ATR 210 VS ATR 210 VD 800 3070 1580 410 160 - 210 ATR 210 AES ATR 210 AED a b h ATR 210 AVS ATR 210 AVD 1590 2920 1580 410 160 - 210 ATR 240 ES ATR 240 ED a b h ATR 240 VS ATR 240 VD 800 3370 1580 410 190 - 240 ATR 240 AES ATR 240 AED a b h ATR 240 AVS ATR 240 AVD www.atasrl.com 112 1590 3220 1580 410 190 - 240 electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 32,3 steam vapore vapeur Dampf vapor Kw 5,3 electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 36,5 steam vapore vapeur Dampf vapor Kw 6,5 electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 39,3 steam vapore vapeur Dampf vapor Kw 6,3 electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 40,7 steam vapore vapeur Dampf vapor Kw 7,7 electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 40,5 steam vapore vapeur Dampf vapor Kw 7,5 ATR Optionals for dishwashers Optionals per lavastoviglie ATR - Options pour lave-vaisselle ATR Opcional para lavavajillas ATR Optional For model Zubehöre für Spülmaschinen ATR Alimentation Description mm AZ 80 ES AZ 80 ED•••• a b h AZ 80 VS AZ 80 VD AZ 81 ES AZ 81 ED•••••• a b h AZ 81 VS AZ 81 VD AZ 85 ES AZ 85 ED CF ES CF ED CF US CF UD HR ES HR ED HR US HR UD a b h a b h a b h 720 400 1071 900 800 2010 1170 1170 2010 ATR 75 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 6,75 electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 9,75 steam vapore vapeur Dampf vapor electric elettrico électrique elektrisch electrico All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) steam vapore vapeur Dampf vapor 665 650 1115 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) electric elettrico électrique elektrisch electrico 575 650 550 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) electric elettrico électrique elektrisch electrico 575 650 550 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) electric elettrico électrique elektrisch electrico Kw 0,75 Kw 9,75 Kw 0,75 Drying tunnel Zona asciugatura Tunnel de séchage Trockenzone Tunnel de secado Drying tunnel Zona asciugatura Tunnel de séchage Trockenzone Tunnel de secado Corner drying tunnel Zona asciugatura ad angolo Tunnel de séchage en angle Eck-Trockenzone Tunnel de secado en ángolo Kw 9,75 Drying tunnel Zona asciugatura Tunnel de séchage Trockenzone Tunnel de secado Kw 0,75 Steam condenser Condensa fumane Condenseur de buées Wrasenvollkondensation Condensador de vahos Kw 0,75 Steam condense with heat recovery Condensa fumane con recupero calore Condenseur de buées avec récupération de chaleur Warmerückgewinnung Condensador de vahos con recuperacion calor Professional dishwashers 113 RACK CONVEYOR DISHWASHER AZ 75 a b h Rack conveyor dishwashers | ATR series ATR Optionals for dishwashers Optionals per lavastoviglie ATR - Options pour lave-vaisselle ATR - Zubehöre für Spülmaschinen ATR Opcional para lavavajillas ATR Optional For model Alimentation Description mm PC 75 PC ES PC ED PC US PC UD 720 200 655 ATR 75 Splash guard Paraspruzzi Parejets Spritzschutz Salpicadero a b h 665 250 690 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Steam exhauster Cappa aspirazione fumane Aspirateur de buées Dunstabzugshaube Campana aspiracion vahos a b h - a b h A13349 A1213 A1220 Imballo Emballage Package Verpackung Embalaje ATR 75 All, Tutti Tous, Alle Todos (NO ATR 75) electric elettrico électrique elektrisch electrico Rinse aid dispenser Dosatore brillantante Doseur produit rinçage Nachspülmitteldosier Dosificador abrillantador electric elettrico électrique elektrisch electrico Detergent dispenser Dosatore detersivo Doseur détergent Spülmitteldosiergerät Dosificador de detergente a b h - All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) a b h - Package in wooden crate Gabbia in legno Emballage en bois Verpackung aus Holz Embalaje en jaula de madera www.atasrl.com 114 ATR Tables and accessories for dishwashers Tavoli ed accessori lavastoviglie ATR - Tables et accessoires pour lave-vaisselle ATR Zubehöre für Spülmaschinen ATR - Opcional y accesorios para lavavajillas ATR Code For model Description mm (QWU\WDEOHĉ7DYRORG¶HQWUDWD 7DEOHG¶HQWUpHĉ(LQODXIWLVFK Plano entrada P 60 E P 60 U P 60 E 630 580 850 ATR 75 630 580 880 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Entry table 7DYRORG¶HQWUDWD 7DEOHG¶HQWUpH Einlauftisch Plano entrada 630 580 880 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Exit table Tavolo di uscita Table de sortie Auslauftisch Plano salida ([LWWDEOHĉTavolo di uscita 7DEOHGHVRUWLHĉ$XVODXIWLVFK Plano salida P 60 U a b h WT 80 E a b h WT 80 U (QWU\WDEOHĉ7DYRORG¶HQWUDWD 7DEOHG¶HQWUpHĉ(LQODXIWLVFK Plano entrada P 110 E a b h P 110 U P110 E 1130 580 850 ATR 75 1130 580 880 All Tutti Tous Alle Todos, (NO ATR 75) Entry table 7DYRORG¶HQWUDWD 7DEOHG¶HQWUpH Einlauftisch Plano entrada 1130 580 880 All Tutti Tous Alle Todos, (NO ATR 75) Exit table Tavolo di uscita Table de sortie Auslauftisch Plano salida ([LWWDEOHĉTavolo di uscita 7DEOHGHVRUWLHĉ$XVODXIWLVFK Plano salida P 110 U a b h WT 100 E a b h WT 100 U RACK CONVEYOR DISHWASHER a b h Professional dishwashers 115 Rack conveyor dishwashers | ATR series ATR Tables and accessories for dishwashers Tavoli ed accessori lavastoviglie ATR - Tables et accessoires pour lave-vaisselle ATR Zubehöre für Spülmaschinen ATR - Opcional y accesorios para lavavajillas ATR Code For model Description mm PV SX PV DX WTV 100 SX WTV 100 D a b h a b h 1130 650 850 ATR 75 Table with sink Tavolo con vasca Plan avec evier Tisch mit Becken Mesa con fregadero 1130 755 880 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Table with sink Tavolo con vasca Plan avec evier Tisch mit Becken Mesa con fregadero All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Table with sink Tavolo con vasca Plan avec evier Tisch mit Becken Mesa con fregadero WTV 120 SX WTV 120 DX a b h 1200 755 880 PVS SX PVS DX a b h 1130 650 850 ATR 75 Table with sink and hole Tavolo con vasca e sbarazzo Plan avec evier et trou Tisch mit Becken und Abfallschact Mesa con fregadero y superficie de apoyo 1130 755 880 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Table with sink and hole Tavolo con vasca e sbarazzo Plan avec evier et trou Tisch mit Becken und Abfallschact Mesa con fregadero y superficie de apoyo WTS 100 SX WTS 100 DX a b h www.atasrl.com 116 Code For model Description mm WTS 180 SX WTS 180 DX PRCT PRC SX PRC DX PRT PR SX PR DX WMV 80 SX WMV 80 DX 1800 650 850 ATR 75 Table with sink and hole Tavolo con vasca e sbarazzo Plan avec evier et trou Tisch mit Becken und Abfallschact Mesa con fregadero y superficie de apoyo a b h 1800 755 880 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Table with sink and hole Tavolo con vasca e sbarazzo Plan avec evier et trou Tisch mit Becken und Abfallschact Mesa con fregadero y superficie de apoyo a b h 595 110 300 ATR 75 a b h 595 215 300 All, Tutti Tous, Alle Todos (NO ATR 75) a b h 1095 110 300 ATR 75 a b h 1095 215 300 All, Tutti Tous, Alle Todos (NO ATR 75) 800 755 880 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) a b h a b h Splash guard Paraspruzzi Parejets Spritzschutz Salpicadero Splash guard Paraspruzzi Parejets Spritzschutz Salpicadero RACK CONVEYOR DISHWASHER PVS 180 SX PVS 180 DX Entry table 7DYRORG¶HQWUDWD 7DEOHG¶HQWUpH Einlauftisch Plano entrada Professional dishwashers 117 Rack conveyor dishwashers | ATR series ATR Tables and accessories for dishwashers Tavoli ed accessori lavastoviglie ATR - Tables et accessoires pour lave-vaisselle ATR Zubehöre für Spülmaschinen ATR - Opcional y accesorios para lavavajillas ATR Code For model Description mm WTM SX WTM DX WTM 90 SX WTM 90 DX TCM 90 ES TCM 90 ED TCM 90 US TCM 90 UD TCM 180 US TCM 180 UD a b h a b h a b h a b h a b h 795 780 880 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Mechanized table entry 90Ĉ Tavolo meccanizzato entrata 90Ĉ Table mécanisé entré 90Ĉ Mechanisierter Tisch Eingang 90Ĉ Mesa mecanizada a 90Ĉ 795 1980 880 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Mechanized table entry 90Ĉ Tavolo meccanizzato entrata 90Ĉ Table mécanisé entré 90Ĉ Mechanisierter Tisch Eingang 90Ĉ Mesa mecanizada a 90Ĉ 1000 1000 890 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Mechanized 90Ĉ table on entry Curva meccanizzata in entrata 90ĈĈ Courbe mécanisée 90Ĉ en entrée 90ĈĈ(LQODXINXUYHPLW$QWULHE Curva mecanizada 90Ĉpara entrada 1000 1000 890 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Mechanized 90Ĉtable on exit Curva meccanizzata in uscita 90ĈĈ Courbe mécanisée 90Ĉen sortie 90ĈAuslaufkurve mit Antrieb Curva mecanizada 90Ĉpara salida 1500 1000 890 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Mechanized curve 180Ĉ Curva meccanizzata 180ĈĈ Courbe mécanisé 180Ĉ Mechanisierter Kurventisch 180ĈĈ Mesa mecanizada 180Ĉ www.atasrl.com 118 Code For model Description TCR 90 TRF 100 TRF 150 TRF 200 TCE 160 SX TCE 160 DX MC 160 DOMR All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Roller curve 90Ĉ Curva rulli folli 90ĈĈ Courbe à rouleaux 90ĈĈ Roller curve 90ĈĈ Kurventisch mit Rollen 90ĈĈ Curva con rodillos locos All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Roller conveyor Tavoli rulli folli Transporteur à rouleaux Tisch mit Rollen Mesa con rodillos locos 1600 1000 880 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Sorting table Tavolo cernita Table de tri Sortiertisch Plano de selección 1600 500 670 All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Sorting shelf Mensola cernita Etagère de tri Sortierregal Ménsula de selección All Tutti Tous Alle Todos (NO ATR 75) Shower with mixer and taps Doccione con miscelatore e rubinetto Douchette avec melangeur et robinet Galgenbrause mit Mischer und Hahn Alcachofa con mezclador y grifo a b h 1190 1190 890 a b h 1000 590 890 a b h 1500 590 890 a b h 2000 590 890 a b h a b h a b h RACK CONVEYOR DISHWASHER mm Professional dishwashers 119 120 121 RACK CONVEYOR DISHWASHER 122 ALP 43 ALP 01 GS ALP 01 S ALP 02 GS ALP 02 S Professional dishwashers 123 WARE WASHERS WARE WASHERS LAVAOGGETTI LAVE-USTENSILS UNIVERSALSPÜLMASCHINEN LAVA OBJETOS 124 ware washer Tips for choosing your ideal ware washer Guida alla scelta - Indication à la choix du modèle - Hinweis zur Modellauswahl - Guía para la elección ALP 43 750x685x1720 mm 570x570 mm 640 mm 120-240” + 30-15 optional pag. 128 ALP 01 GS WAGP 860x800x1900 mm 600x700 mm 640 mm 120-240” + 30-15 optional optional pag. 130 ALP 01 S WAGP 860x800x2090 mm 600x700 mm 850 mm 120-240” + 30-15 optional optional pag. 132 ALP 02 GS WAGP 865x1450x1900 mm 600x1320 mm 640 mm 120-240” + 30-15 optional optional pag. 134 ALP 02 S WAGP 600x1320 mm 850 mm 120-240” + 30-15 optional optional pag. 136 Professional dishwashers 125 WARE WASHERS 865x1450x2090 mm Ware washers | ALP series ALP series Backing trays, baskets, pots, pans, ladles, cake moulds and bowls are just a few items – different in shape and dimensions – to be washed in patisseries, ice-cream parlours, bakeries, butcher’s shops, restaurant and canteen kitchens. No matter what kind of user YOUÏAREÏYOUÏCANÏEASILYÏlNDÏTHEÏ model that best matches your needs within ATA ware washers range ALP. In addition to their soft-touch logic and the possibility to change the working parameters, ALP ware washers are enriched with their balanced dual door, their intuitive control panel for a simple use, two or three washing pumps (depending on the model), the double boiler and the W.A.G.P. system; therefore, they are extremely effective against dirt. ALP ware washers present a wide range of accessories, such as the winding shower for internal washing, and of racks for washing pots, pans, kitchenware, backing trays different in dimensions and thickness, ladles, pastry bags, GASTRONORM backing trays for delicatessen, mixer spirals and planetaries. Teglie, ceste, pentole, mestoli, forme da dolci e bacinelle: tanti e di varie forme e dimensioni sono gli oggetti da lavare nei laboratori di pasticceria e gelaTERIAÏNEIÏPANIlCIÏEÏMACELLERIEÏ e nelle cucine dei ristoranti e mense. Che si tratti di piccole o grandi utenze, ciascuna può trovare all’interno della gamma di lavaoggetti ALP fabbricate da ATA il suo modello ideale. Tutte dotate di logica programmabile con la possibilità di MODIlCAREÏIÏPARAMETRIÏDIÏLAVOROÏ questa serie è arricchita di particolari importanti come la porta sdoppiata e bilanciata e un pannello comandi intuitivo per facilitarne l’utilizzo, più pompe di lavaggio, il doppio boiler, il sistema WAGP per renderle ESTREMAMENTEÏEFlCACIÏANCHEÏ CONÏLOÏSPORCOÏPI´ÏDIFlCILEÏ Le lavaoggetti delle serie ALP sono completate da una ricca gamma di optional, come il doccione estraibile per il lavaggio interno, e di cesti per lavare pentole, utensili e teglie di misure e spessori diversi, mestoli e sacs à poche da pasticceria, teglie GASTRONORM per gastronomia, spirali e planetarie di impastatrici. Des plaques, des casiers, des casseroles, des louches, des moules à gâteau et des cuvettes: les formes et les dimensions des ustensiles de cuisine à laver chez les pâtissiers et les glaciers, chez les boulangers et les bouchers et dans les cuisines des restaurants et cantines sont nombreuses et variées. Les petits ou les grands laboratoires peuvent tous trouver leur modèle idéal dans la gamme de lave-batteries ALP fabriqués par ATA. Tous les modèles sont équipés d’un système programmable PERMETTANTÏDEÏMODIlERÏLESÏ paramètres de fonctionnement. Cette série possède de nombreux atouts comme la porte divisée en deux parties et contrebalancée, un pupitre de commande intuitif facilitant son utilisation, plusieurs pompes de lavage, un double chauffe-eau, le système WAGP qui les RENDÏEXTRÎMEMENTÏEFlCACESÏ même en cas d’incrustations résistantes. Les lave-batteries des séries ALP proposent une gamme complète d’options, comme la douchette extractible pour le lavage interne et des casiers pour laver les casseroles, les ustensiles et les plaques aux tailles et épaisseurs différentes, les louches et les poches à douille de pâtisserie, les plaques GASTRONORM de gastronomie, les spirales et les planétaires des pétrins. Le système WAGP permet d’obtenir d’excellents résultats de rinçage. Il s’agit d’un réservoir d’eau incorporé qui, grâce à une pompe, assure une pression et un débit constants indépendamment de la pression d’alimentation. Il prévient tout reflux possible en cas de basse pression du réseau. Les réglementations européennes sur l’hygiène (HACCP) sont ainsi respectées. WAGP System Excellent rinsing results are achieved through the W.A.G.P. system: no matter what the inlet water pressure may be, a built-in water reserve with pump ensures constant water pressure and capacity, so to prevent the dirty water from flowing back to the main water system (in compliance with the European Hygienic Standards, HACCP). Eccellenti risultati di risciacquo sono garantiti dal sistema WAGP, una riserva d’acqua incorporata che tramite una pompa assicura pressione e portata costanti indipendentemente dalla pressione di alimenTAZIONEÏEÏPREVIENEÏOGNIÏPOSSIBILEÏRImUSSOÏINÏCASOÏDIÏ bassa pressione di rete: vengono così ottemperate le normative igieniche europee (HACCP). Das WAGP-System gewährleistet hervorragende Spülresultate. Es handelt sich um einen eingebauten Wassertank, der über eine Pumpe, unabhängig vom Einspeisungsdruck, konstanten Druck und Abgabeleistung sicherstellt und im Fall von niedrigem Leitungsdruck jeden möglichen Rückfluss verhindert: dadurch werden die europäischen Hygienevorschriften (HACCP) eingehalte. El sistema WAGP ofrece excelentes resultados de aclarado, ya que dispone de una reserva de agua incorporada que, a través de una bomba, asegura una presión y un caudal constantes independientemente de la presión de alimentación y previene los reflujos en caso de baja presión de la red: esto garantiza el cumplimiento de las normativas higiénicas europeas (HACCP). www.atasrl.com 126 Backbleche, Körbe, Töpfe, Rührlöffel, Kuchenformen und Schüsseln: so viele verschiedene Formen und Abmessungen haben die Gegenstände, die in den Küchen von Konditoreien und Eisherstellern, von Bäckereien und Metzgereien sowie Restaurants und Mensen zu waschen sind. Gleich, ob es sich um kleine oder große Betriebe handelt – jeder kann in der von ATA hergestellten Palette von ALP Geschirrspülern sein ideales -ODELLÏlNDEN Alle sind mit einer programmierbaren Logik ausgestattet, mit der man die Arbeitsparameter ändern kann. Diese Serie weist wichtige Einzelheiten auf, wie etwa die ausgewogene Doppeltüre und ein intuitives Bedienfeld zur Erleichterung der Bedienung, mehrere Waschpumpen, die beiden Boiler und das WAGP-System, welches die Geräte auch bei schwerer lösbarem Schmutz ÇUERSTÏEFlZIENTÏMACHT Die Geschirrspüler der Serie ALP werden durch eine breite Palette von Optionen vervollständigt, wie etwa dem ausziehbaren Duschkopf für die Innenwäsche und die Körbe zum Waschen von Töpfen, Küchenwerkzeugen und Backblechen unterschiedlicher Größe und Stärke, Rührlöffel und Spritztüten für Konditorwaren, GASTRONORM-Backbleche für die Gastronomie, Rührbesen und Rührwerke zum Teigrühren. Bandejas, cestas, ollas, cucharones, moldes de dulces y cubetas: los objetos que hay que lavar en los obradores de pastelería y heladería, en las panaderías y carnicerías y en las cocinas de restaurantes y comedores son muchos y de muy diversas formas y dimensiones. Ya se trate de un uso intensivo o moderado, la gama de lavaobjetos ALP de ATA tiene el modelo ideal para todas las exigencias. Todos los modelos cuentan con lógica programable que permite MODIlCARÏLOSÏPARÂMETROSÏDEÏ TRABAJOÏADEMÂSÏESTAÏSERIEÏ se ve reforzada por detalles importantes, como la puerta desdoblada y equilibrada y un panel de control intuitivo que FACILITAÏSUÏUSOÏADEMÂSÏDEÏBOMbas de lavado, doble hervidor y sistema WAGP para una mayor ElCACIAÏINCLUSOÏCONÏLAÏSUCIEDADÏ MÂSÏDIFCIL Los lavaobjetos de la serie ALPÏCUENTANÏADEMÂSÏCONÏUNAÏ amplia gama de prestaciones opcionales, como el grifo extraíble para lavado interno y cestos para lavar ollas, utensilios y bandejas de medidas y grosores diferentes, cucharones y mangas pasteleras, bandejas GASTRONORM para gastronomía, espirales y planetarias de mezcladoras. 127 WARE WASHERS Professional dishwashers Ware washers | ALP series Soft-touch programmable ware washers ALP 43 Lavaoggetti programmabili soft-touch Lave-ustensils programmables à touches sensitives Frei-programmierbare Soft-touch Universalspülmaschine Lava objetos soft-touch www.atasrl.com 128 Easy Heart Thanks to its compact dimensions the model ALP 43 is the perfect solution for small bakeries, patisseries, ice-cream parlours and pizzerias. Its big capacity and high total power ensure low running costs and remarkable energy savings. Washing backing trays up to 60 cm. Programming the working cycles thanks to a palmtop. Double-skinned balanced dual door. Washing temperature thermometer. Rinsing temperature thermometer. Double-skinned tank with rounded edges and inclination, thus ensuring the complete drainage of dirty water. Steam is carried out through a chimney. $OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERS in the tank with an easily removable basket for collecting solid waste. Washing system having three arms in the lower part and a rotating wash arm in the upper part of stainless steel with particularly shaped jets for keeping them free from solid waste. A powerful washing pump placed in a way which ensures its complete draining and cleaning. Double boiler with big capacity. The electric box is completely closed, placed in the front, and easy to be reached for the after-sales service. Built-in rinse aid dispenser. Connection for detergent dispenser. Das Modell ALP 43 mit seinen sehr kompakten Abmessungen eignet sich hervorragend für kleine Bäckereien und Küchen von Konditoreien, Eisdielen und Pizzerien. Mit seinem großen Beschickungsvolumen und der installierten Leistung gestattet er eine merkliche Kostensenkung und eine beträchtliche Energieeinsparung. Programmable THERMOLOCK Smart dispenser Double boiler Il modello ALP 43 con le sue dimensioni molto compatte si adatta in modo eccellente ai piccoli laboratori di panetteria e pasticceria, gelaterie e pizzerie. Con la sua grande capacità di carico e potenza installata consente una sensibile riduzione dei costi e un notevole risparmio di energia. Le modèle ALP 43, et ses dimensions très compactes, s’adapte parfaitement aux petits laboratoires de boulangerie et pâtisserie, glaciers et pizzerias. Grâce à sa grande capacité de chargement et à la puissance installée, il permet de réduire sensiblement les coûts et d’économiser l’énergie de façon notable. 0OSSIBILITÈÏDIÏLAVAREÏTEGLIEÏlNOÏAÏÏCM Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare. Porta in doppia parete sdoppiata e bilanciata. Termometro temperatura acqua di lavaggio. Termometro temperatura acqua di risciacquo. Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e dell’acqua. Evacuazione del vapore garantita da un camino. $OPPIÏlLTRIÏINOX differenziati in vasca per la raccolta DEIÏRIlUTIÏSOLIDI Bracci di lavaggio inferiori a 3 razze e lancia di lavaggio SUPERIOREÏCONÏPARTICOLAREÏCONlGURAZIONEÏDEGLIÏUGELLI che li rende inostruibili. Pompa di grande portata posizionata in modo da renderla autopulente. Doppio boiler di grande capacità. "OXÏELETTRICOÏCOMPLETAMENTEÏCHIUSOÏPOSIZIONATOÏFRONTALmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi. Il dosatore di brillantante incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Il permet de laver des plaques allant jusqu’à 60 cm. Programmation manuelle des étapes de travail par une télécommande. Porte divisée en deux parties et contrebalancée. Thermomètre températures eau de lavage. Thermomètre températures eau de rinçage. Cuve à degrés avec coins arrondis assurant une hygiène optimale en évitant la stagnation de la saleté et de l’eau. L’évacuation de buées est garantie par une cheminée. $OUBLESÏlLTRESÏENÏINOX différenciés dans la cuve pour la collecte des déchets solides. Système de lavage inférieur à trois bras et bras de lavage TOURNANTÏSUPRIEURÏENÏACIERÏAVECÏUNEÏCONlGURATIONÏPARTICULIËRE des jets qui empêche leur obstruction. Pompe à grand débit placée de façon à ce qu’elle soit autonettoyante. $EUXÏSURCHAUFFEURSÏDEÏGRANDEÏCAPACIT Boîtier électrique complètement fermé, situé à l’avant, facilement amovible pour des interventions simples et rapides. $OSEURÏDEÏLIQUIDEÏDEÏRIN³AGEÏINTGR 0RDISPOSITIONÏPOURÏLEÏDOSEURÏDEÏDTERGENTÏ El modelo ALP 43, de dimensiones muy compactas, se adapta a la perfección a los pequeños obradores de panadería y pastelería, heladerías y pizzerías. Con su gran capacidad de carga y potencia instalada, permite una sensible reducción de los costes y un notable ahorro de energía. Zum Waschen von Backblechen bis 60 cm. Programmierung der Arbeitsphasen mittels PDA. Geteilte ausgewogene Tür mit Doppelwand. Thermometer für die Spültemperatur. Thermometer für die Nachspültemperatur. Eine Stufenwanne mit abgerundeten Kanten stellt durch. Vermeidung von Wasser- und Schmutzrückständen die bestmögliche Hygiene sicher. Dampfentfernung durch einen Kamin. $OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTERÏin der Wanne zur Rückhaltung von festen Rückständen. Spülsystem mit drei Armen unter und rotierende Spülarm oben aus Stahl mit besonderer Anordnung der Düsen, durch die sie unverstopfbar werden. Pumpe mit großer Förderleistung; diese ist so positioniert, dass sie selbstreinigend ist. Zwei Boiler. Komplett geschlossene Elektrobox an der Frontseite, leicht entnehmbar für einfache und rasche Eingriffe. Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut. Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer. Para lavar bandejas de hasta 60 cm. Programación de las fases de trabajo mediante PDA. Puerta en doble pared desdoblada y equilibrada. Termómetro para la temperatura del agua de lavado. Termómetro para la temperatura del agua de aclarado. Cuba de escalón con aristas redondeadas que asegura la MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD Una chimenea permite la evacuación del vapor. $OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLES diferenciados en la cuba para la recogida de desechos sólidos. Sistemas de lavado con tres brazos inferiores y brazo giratorio SUPERIOREÏDEÏACEROÏCONÏCONlGURACINÏESPECIALÏDEÏLASÏBOQUILLAS que impide completamente su obstrucción. Bomba de gran caudal; su posición la dota de capacidad autolimpiadora. Doble calentador. #AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAER PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO 0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE As option the model ALP 43 can be produced with a special concave door, so that a basket of 60 x 40 cm can be washed: the ideal model for small bakeries and patisseries. In opzione la possibilità di avere una porta a forma incavata per permettere di lavare una cesta di dimensione ÏXÏÏCMÏ-ODELLOÏIDEALEÏPERÏPICCOLIÏPANIFICIÏEÏ pasticcerie. L’une des options disponibles consiste à monter une porte à la forme concave pour permettre de laver un bac d’une dimension de 60 x 40 cm. C’est un modèle idéal pour les petites boulangeries et pâtisseries. Als Option ist es auch mit einer Türe mit Hohlform lieferbar, um das Waschen eines Korbs mit den Abmessungen 60 x 40 cm zu ermöglichen. Das ideale Modell für kleine Bäckereien und Konditoreien. Opcionalmente, se puede disponer de una puerta de forma cóncava para poder lavar cestas de dimensiones de 60 x 40 cm. Modelo ideal para pequeñas panaderías y pastelerías. mm mm ALP 43 mm a 750 b 685 570x570 640 h 1720 Volt / Hz kW 230V~3 400V~3N 9,0 50 Hz BOOSTER PUMP 30 - 15 129 A9098E A4249 5831 A4728 A14572 A14506 WARE WASHERS ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER Model OPTIONAL ALP Ware washers | ALP series Soft-touch programmable ware washers ALP 01 GS Lavaoggetti programmabili soft-touch Lave-ustensils programmables à touches sensitives Frei-programmierbare Soft-touch Universalspülmaschine Lava objetos soft-touch www.atasrl.com 130 Programmable Easy Heart Modello ideale per le cucine di ristoranti e gastronomie, supermercati e mense per lavare PENTOLEÏEÏTEGLIEÏlNOÏAÏÏ cm. È dotato di un sistema di lavaggio con 4 bracci inferiori EÏÏBRACCIÏSUPERIORIÏINÏACCIAIOÏINOXÏEÏDIÏÏPOTENTIÏPOMPEÏ DIÏLAVAGGIOÏESTREMAMENTEÏEFlCACIÏNELLAÏRIMOZIONEÏDELLOÏ sporco con una potenza totale di 12,7 kW. Il risciacquo è garantito dal sistema WAGP. 3TRUTTURAÏREALIZZATAÏINTERAMENTEÏINÏACCIAIOÏINOXÏ!)3)Ï Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare. Porta in doppia parete sdoppiata e bilanciata. Visualizzazione delle temperature. Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e dell’acqua. Evacuazione del vapore garantita da un camino. Pompa per il lavaggio inferiore più potente e ritardata rispetto alla pompa del lavaggio superiore per evitare che gli oggetti da lavare si muovano dalla loro posizione alla partenza del ciclo. $OPPIÏlLTRIÏINOX differenziati in vasca con cestello separato PERÏLAÏRACCOLTAÏDEIÏRIlUTIÏSOLIDI Bracci di lavaggio superiori a 3 razze e inferiori a 4 razze in ACCIAIOÏCONÏPARTICOLAREÏCONlGURAZIONEÏDEGLIÏUGELLIÏCHEÏLIÏ rende inostruibili. Doppio boiler di grande capacità con isolamento. "OXÏELETTRICOÏCOMPLETAMENTEÏCHIUSOÏPOSIZIONATOÏFRONTALmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi. Il dosatore di brillantante è incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Das ideale Modell für die Küchen von Restaurants und Gastronomiebetrieben, Supermärkten und Mensen zum Waschen von Töpfen und Backblechen bis 60 cm. Es ist mit einem Waschsystem mit drei oberen und vier unteren Edelstahlarmen und mit zwei leistungsstarken Waschpumpen ausgestattet, die beim Entfernen des Schmutzes mit einer Gesamtleistung von 12,7 kWÏÇUERSTÏEFlZIENTÏSINDÏ$AS Spülen erfolgt durch das WAGP-System. Modelo ideal para las cocinas de restaurantes y establecimientos gastronómicos, supermercados y comedores para lavar ollas y bandejas de hasta 60 cm. Cuenta con un sistema de lavado con 4 brazos inferiores y 3 brazos superiores de acero inoxidable y 2 potentes bombas de lavado extremadamente ElCACESÏPARAÏELIMINARÏLAÏSUCIEDADÏCONÏUNAÏpotencia total de 12,7 kW. El aclarado queda garantizado por el sistema WAGP. Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304. Programmierung der Arbeitsphasen mittels PDA. Geteilte balancierte Tür mit Doppelwand Temperaturthermometer Eine Stufenwanne mit abgerundeten Kanten stellt durch Vermeidung von Wasser- und Schmutzrückständen die bestmögliche Hygiene sicher. Dampfentfernung durch einen Kamin Eine leistungsstärkere untere Waschpumpe, die sich später als die obere Waschpumpe einschaltet, um zu verhindern, dass sich die zu waschenden Gegenstände beim Start des Zyklus aus ihrer Lage bewegen. $OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTER in der Wanne mit separatem Korb zur Rückhaltung von festen Rückständen. Spülsystem mit 3 Armen oben und mit 4 Armen unten aus Stahl mit besonderer Anordnung der Düsen, durch die sie unverstopfbar werden. Zwei Boiler mit Isolation Komplett geschlossene Elektrobox an der Frontseite, leicht entnehmbar für einfache und rasche Eingriffe. Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut. Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer. Construcción en acero inoxidable AISI 304 Programación de las fases de trabajo mediante PDA. Puerta en doble pared desdoblada y equilibrada Visualización de temperaturas Cuba de escalón con aristas redondeadas que asegura la MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD Una chimenea permite la evacuación del vapor. "OMBAÏPARAÏLAVADOÏINFERIORÏMÂSÏPOTENTEÏYÏRETRASADAÏCON respecto a la bomba de lavado superior para evitar que los objetos lavados se muevan de su posición al arrancar el ciclo. $OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLES diferenciados en la cuba con cesto separado para la recogida de desechos sólidos. Sistema de lavado con 3 brazos superiores y 4 brazos inferiores DEÏACEROÏINOXIDABLEÏCONÏCONlGURACINÏESPECIALÏDEÏLAS boquillas que impide completamente su obstrucción. Doble calentador con aislamiento #AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAER PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO 0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTEÏ ALP Model mm mm ALP 01 GS a 860 b 800 600x700 h 1900 mm 640 ELECTRIC FEEDING TOTAL POWER Volt / Hz kW 230V~3 400V~3N 50 Hz 12,7 BREAK TANK 30 - 15 131  Double boiler Ce modèle convient parfaitement aux cuisines des restaurants et des traiteurs, aux supermarchés et aux cantines. Il permet de laver des casseroles et des plaques allant jusqu’à 60 cm. Il est doté d’un système de lavage à quatre bras inférieurs et trois bras supérieurs en acier inox et de deux POMPESÏDEÏLAVAGEÏPUISSANTESÏEXTRÎMEMENTÏEFlCACESÏDANSÏLLImination des résidus, pour une puissance totale de 12,7 kW. Le rinçage est garanti par le système WAGP. Structure complète en acier AISI 304. Programmation manuelle des étapes de travail par une télécommande. Porte divisée en deux parties et contrebalancée. Visualisation de températures. Cuve à degrés avec coins arrondis assurant une hygiène optimale en évitant la stagnation de la saleté et de l’eau. L’évacuation de buées est garantie par une cheminée. La pompe pour le lavage inférieur est plus puissante et retardée par rapport à la pompe de lavage supérieur, ce qui permet d’éviter que les objets à laver ne changent de place au démarrage du cycle. $OUBLESÏlLTRESÏENÏINOX différenciés dans la cuve avec un bac distinct pour la collecte des déchets solides. Système de lavage supérieur à 3 bras et inférieur en acier à ÏBRASÏAVECÏUNEÏCONlGURATIONÏPARTICULIËREÏDESÏJETSÏQUI empêche leur obstruction. $EUXÏSURCHAUFFEURS de grande capacité avec isolation Boîtier électrique complètement fermé, situé à l’avant, facilement amovible pour des interventions simples et rapides. $OSEURÏDEÏLIQUIDEÏDEÏRIN³AGEÏINTGR 0RDISPOSITIONÏPOURÏLEÏDOSEURÏDEÏDTERGENTÏ A9098E A4249 5831 A14286 WARE WASHERS Stainless steel chassis AISI 304. Programming the working cycles thanks to a palmtop. Double-skinned balanced dual door. Temperature thermometer. Double-skinned tank with rounded edges and inclination, thus ensuring the complete drainage of dirty water. Steam is carried out through a chimney. The lower washing pump is more powerful than the upper washing pump and has a delayed action, so to prevent the objects to be washed from moving from their position when the washing cycle starts. $OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERS in the tank with an easily removable basket for collecting solid waste. Stainless steel upper and lower arms with particularly shaped jets for keeping them free from solid waste. Double boiler with a big capacity and insulation. The electric box is completely closed, placed in the front, and easy to be reached for the after-sales service. Built-in rinse aid dispenser. Connection for detergent dispenser. Smart dispenser OPTIONAL This model represents the ideal solution for washing pots, pans and backing trays up to 60 cm in restaurant and catering kitchens, delicatessens, supermarkets and canteens. It is provided with a washing system having four arms in the lower part and three arms in the upper part, and with two powerful washing pumps, which are extremely effective against dirt and have a total power of 12,7 kW. Excellent rinsing results are achieved through the W.A.G.P. system. THERMOLOCK Ware washers | ALP series Soft-touch programmable ware washers ALP 01 S Lavaoggetti programmabili soft-touch Lave-ustensils programmables à touches sensitives Frei-programmierbare Soft-touch Universalspülmaschine Lava objetos soft-touch www.atasrl.com 132 Programmable Easy Heart Das ideale Modell für Bäckereien, Supermärkten und große Gastronomiebetriebe zum Waschen von Backblechen bis 80 cm. Es ist mit einem Waschsystem mit drei oberen und vier unteren Edelstahlarmen und mit zwei leistungsstarken Waschpumpen ausgestattet, die beim Entfernen des Schmutzes mit einer Gesamtleistung von 12,7 kWÏÇUERSTÏEFlZIENT sind. Das Spülen erfolgt durch das WAGP-System. Modelo ideal para panaderias, supermercados, obradores para la preparacion des alimentos para lavar bandejas de hasta 80 cm. Cuenta con un sistema de lavado con 4 brazos inferiores y 3 brazos superiores de acero inoxidable y 2 potentes bombas DEÏLAVADOÏEXTREMADAMENTEÏElCACESÏPARAÏELIMINARÏLAÏSUCIEDADÏ con una potencia total de 12,7 kW. El aclarado queda garantizado por el sistema WAGP. Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304. Programmierung der Arbeitsphasen mittels PDA. Geteilte ausgewogene Tür mit Doppelwand Temperaturthermometer Eine Stufenwanne mit abgerundeten Kanten stellt durch Vermeidung von Wasser- und Schmutzrückständen die bestmögliche Hygiene sicher. Dampfentfernung durch einen Kamin Eine leistungsstärkere untere Waschpumpe, die sich später als die obere Waschpumpe einschaltet, um zu verhindern, dass sich die zu waschenden Gegenstände beim Start des Zyklus aus ihrer Lage bewegen. $OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTER in der Wanne mit separatem Korb zur Rückhaltung von festen Rückständen. Spülsystem mit 3 Armen oben und mit 4 Armen unten aus Stahl mit besonderer Anordnung der Düsen, durch die sie unverstopfbar werden. Zwei Boiler mit Isolation Komplett geschlossene Elektrobox an der Frontseite, leicht entnehmbar für einfache und rasche Eingriffe. Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut. Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer. Construcción en acero inoxidable AISI 304 Programación de las fases de trabajo mediante PDA. Puerta en doble pared desdoblada y equilibrada Visualización de temperaturas Cuba de escalón con aristas redondeadas que asegura la MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD Una chimenea permite la evacuación del vapor. "OMBAÏPARAÏLAVADOÏINFERIORÏMÂSÏPOTENTEÏYÏRETRASADAÏCON respecto a la bomba de lavado superior para evitar que los objetos lavados se muevan de su posición al arrancar el ciclo. $OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLESÏDIFERENCIADOS en la cuba con cesto separado para la recogida de desechos sólidos. Sistema de lavado con 3 brazos superiores y 4 brazos inferiores DEÏACEROÏINOXIDABLEÏCONÏCONlGURACINÏESPECIALÏDEÏLASÏBOQUILlas que impide completamente su obstrucción. Doble calentador con aislamiento #AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAER PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO 0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTEÏ ALP Model mm mm ALP 01 S a 860 b 800 600x700 h 2090 mm 850 ELECTRIC FEEDING TOTAL POWER Volt / Hz kW 230V~3 400V~3N 50 Hz 12,7 BREAK TANK 30 - 15 Ce modèle convient parfaitement aux boulangeries, supermarchés et aux grands laboratoires pour la préparation des aliments. Il permet de laver des plaques allant jusqu’à 80 cm. Il est doté d’un système de lavage à quatre bras inférieurs et trois bras supérieurs en acier inox et de deux pompes de LAVAGEÏPUISSANTESÏEXTRÎMEMENTÏEFlCACESÏDANSÏLLIMINATION des résidus, pour une puissance totale de 12,7 kW. Le rinçage est garanti par le système WAGP. Structure complète en acier AISI 304. Programmation manuelle des étapes de travail par une télécommande. Porte divisée en deux parties et contrebalancée. Visualisation de températures Cuve à degrés avec coins arrondis assurant une hygiène optimale en évitant la stagnation de la saleté et de l’eau. L’évacuation de buées est garantie par une cheminée. La pompe pour le lavage inférieur est plus puissante et retardée par rapport à la pompe de lavage supérieur, ce qui permet d’éviter que les objets à laver ne changent de place au démarrage du cycle. $OUBLESÏlLTRESÏENÏINOXÏDIFFRENCIS dans la cuve avec un bac distinct pour la collecte des déchets solides. Système de lavage supérieur à 3 bras et inférieur en acier ÈÏÏBRASÏAVECÏUNEÏCONlGURATIONÏPARTICULIËREÏDESÏJETSÏQUI empêche leur obstruction. $EUXÏSURCHAUFFEURS de grande capacité avec isolation Boîtier électrique complètement fermé, situé à l’avant, facilement amovible pour des interventions simples et rapides. $OSEURÏDEÏLIQUIDEÏDEÏRIN³AGEÏINTGR 0RDISPOSITIONÏPOURÏLEÏDOSEURÏDEÏDTERGENTÏ Â A9098E 133 Double boiler A4249 5831 A14286 WARE WASHERS -ODELLOÏIDEALEÏPERÏPANIlCIÏSUPERMERCATIÏEÏINÏTUTTIÏIÏ laboratori di preparazione degli alimenti nei quali è necessario lavare TEGLIEÏlNOÏAÏÏCM. È dotato di un sistema di lavaggio con 4 bracci inferiori e 3 bracci superiori in ACCIAIOÏINOXÏEÏDIÏÏPOTENTIÏPOMPEÏDIÏLAVAGGIOÏESTREMAMENTEÏEFlCACIÏNELLAÏRIMOZIONEÏDELLOÏSPORCOÏCONÏUNAÏpotenza totale di 12,7 kW. Il risciacquo è garantito dal sistema WAGP. 3TRUTTURAÏREALIZZATAÏINTERAMENTEÏINÏACCIAIOÏINOXÏ!)3)Ï Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare. Porta in doppia parete sdoppiata e bilanciata. Visualizzazione delle temperature. Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e dell’acqua. Evacuazione del vapore garantita da un camino. Pompa per il lavaggio inferiore più potente e ritardata rispetto alla pompa del lavaggio superiore per evitare che gli oggetti da lavare si muovano dalla loro posizione alla partenza del ciclo. $OPPIÏlLTRIÏINOXÏDIFFERENZIATI in vasca con cestello separato PERÏLAÏRACCOLTAÏDEIÏRIlUTIÏSOLIDI Bracci di lavaggio superiori a 3 razze e inferiori a 4 razze in ACCIAIOÏCONÏPARTICOLAREÏCONlGURAZIONEÏDEGLIÏUGELLIÏCHEÏLIÏ rende inostruibili. Doppio boiler di grande capacità con isolamento. "OXÏELETTRICOÏCOMPLETAMENTEÏCHIUSOÏPOSIZIONATOÏFRONTALmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi. Il dosatore di brillantante è incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Smart dispenser OPTIONAL This model represents the ideal solution for washing backing trays up to 80 cm in bakeries, patisseries and supermarkets. It is provided with a washing system having four arms in the lower part and three arms in the upper part, and with two powerful washing pumps, which are extremely effective against dirt and have a total power of 12,7 kW. Excellent rinsing results are achieved through the W.A.G.P. system. Stainless steel chassis AISI 304. Programming the working cycles thanks to a palmtop. Double-skinned balanced dual door. Temperature thermometer. Double-skinned tank with rounded edges and inclination, thus ensuring the complete drainage of dirty water. Steam is carried out through a chimney. The lower washing pump is more powerful than the upper washing pump and has a delayed action, so to prevent the objects to be washed from moving from their position when the washing cycle starts. $OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERS in the tank with an easily removable basket for collecting solid waste. Stainless steel upper and lower arms with particularly shaped jets for keeping them free from solid waste. Double boiler with a big capacity and insulation. The electric box is completely closed, placed in the front, and easy to be reached for the after-sales service. Built-in rinse aid dispenser. Connection for detergent dispenser. THERMOLOCK Ware washers | ALP series Soft-touch programmable ware washers ALP 02 GS Lavaoggetti programmabili soft-touch Lave-ustensils programmables à touches sensitives Frei-programmierbare Soft-touch Universalspülmaschine Lava objetos soft-touch www.atasrl.com 134 Programmable Easy Heart THERMOLOCK Smart dispenser Double boiler The model ALP 02 GS ensures excellent performances thanks to its three washing pumps, two washing systems having each four arms in the lower part and three arms in the upper part, and a built-in water reserve with pump for effective rinsing (W.A.G.P. system). High power is provided for washing pots, pans and utensils in restaurant and hotel kitchens, and heavy usage installations, such as schools, nursing homes and hospitals. Prestazioni di altissimo livello sono garantite dal modello ALP 02 GS tramite ben 3 pompe di lavaggio, doppi sistemi di lavaggio ciascuno con 4 bracci inferiori e 3 bracci SUPERIORIÏINÏACCIAIOÏINOXÏUNAÏRISERVAÏDACQUAÏCONÏPOMPAÏ per ottimizzare il risciacquo (sistema WAGP). Massima potenza dunque per lavare pentolame e utensili in ristoranti, alberghi, grandi comunità, come scuole, case di riposo, ospedali. Le modèle ALP 02 GS garantit des prestations de très haut niveau grâce à ses trois pompes de lavage, aux systèmes doubles de lavage chacun à quatre bras inférieurs et trois bras supérieurs en acier inox, au réservoir d’eau avec une pompe pour optimiser le rinçage (système WAGP). Il offre une puissance maximale pour laver les batteries et les ustensiles dans les restaurants, les hôtels et les grandes collectivités telles que les écoles, les maisons de retraite, les hôpitaux. Stainless steel chassis AISI 304. Washing backing trays up to 60 cm. Programming the working cycles thanks to a palmtop. Total power of 18,6 kW. Double-skinned balanced dual door. Temperature thermometer. Double-skinned tank with rounded edges and inclination, thus ensuring the complete drainage of dirty water. Steam is carried out through a chimney. $OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERS in the tank with an easily removable basket for collecting solid waste. Double boiler with a big capacity and isolation. The electric box is completely closed, placed in the front, and easy to be reached for the after-sales service. Built-in rinse aid dispenser. Connection for detergent dispenser. 3TRUTTURAÏREALIZZATAÏINTERAMENTEÏINÏACCIAIOÏINOXÏ!)3)Ï 0OSSIBILITÈÏDIÏLAVAREÏTEGLIEÏlNOÏAÏÏCM Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare. Potenza totale di 18,6 kW. Porta in doppia parete sdoppiata e bilanciata. Visualizzazione delle temperature. Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e dell’acqua. Evacuazione del vapore garantita da un camino. $OPPIÏlLTRIÏINOXÏDIFFERENZIATIÏin vasca con cestello separato PERÏLAÏRACCOLTAÏDEIÏRIlUTIÏSOLIDI Doppio boiler di grande capacità con isolamento. "OXÏELETTRICOÏCOMPLETAMENTEÏCHIUSOÏPOSIZIONATOÏFRONTALmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi. Il dosatore di brillantante incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Structure complète en acier AISI 304. Il permet de laver des plaques allant jusqu’à 60 cm. Programmation manuelle des étapes de travail par une télécommande. Puissance totale de 18,6 kW Porte divisée en deux parties et contrebalancée. Visualisation de températures Cuve à degrés avec coins arrondis assurant une hygiène optimale en évitant la stagnation de la saleté et de l’eau. L’évacuation de buées est garantie par une cheminée. $OUBLESÏlLTRESÏENÏINOXÏdifférenciés dans la cuve avec un bac distinct pour la collecte des déchets solides. $EUXÏSURCHAUFFEURSÏDEÏGRANDEÏCAPACIT avec isolation. Boîtier électrique complètement fermé, situé à l’avant, facilement amovible pour des interventions simples et rapides. $OSEURÏDEÏLIQUIDEÏDEÏRIN³AGEÏINTGR 0RDISPOSITIONÏPOURÏLEÏDOSEURÏDEÏDTERGENT. Das Modell ALP 02 GS gewährleistet mit drei Waschpumpen, zwei Waschsystemen mit je drei oberen und vier unteren Edelstahlarmen und einem Wassertank mit Pumpe zum Optimieren des Spülgangs (WAGP-System) Leistungen auf höchstem Niveau. Also maximale Leistung zum Waschen von Töpfen und Küchengeräten in Restaurants, Hotels und großen Gemeinschaftsküchen wie in Schulen, Altersheimen und Kliniken. El modelo ALP 02 GS garantiza prestaciones de altísimo nivel gracias a sus nada menos que 3 bombas de lavado, doble sistema de lavado con 4 brazos inferiores y 3 brazos superiores de acero inoxidable cada uno y una reserva de agua con bomba para optimizar el aclarado (sistema WAGP). -ÂXIMAÏPOTENCIAÏPORÏTANTOÏPARAÏLAVARÏOLLASÏYÏUTENSILIOSÏEN restaurantes, hoteles y comunidades grandes, como escuelas, residencias de ancianos y hospitales. Puerta en doble pared desdoblada y equilibrada. Visualización de temperaturas. Cuba de escalón con aristas redondeadas que asegura la MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD Una chimenea permite la evacuación del vapor. $OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLESÏDIFERENCIADOS en la cuba con cesto separado para la recogida de desechos sólidos. Doble calentador con aislamiento. #AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAER PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO. 0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE. ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER Model mm mm ALP 02 GS a 865 b 1450 600x1320 h 1900 mm 640 Volt / Hz 230V~3 400V~3N 50 Hz BREAK TANK kW 18,6 30 - 15  A9098E A4249 135 5831 A14286 WARE WASHERS ALP Construcción en acero inoxidable AISI 304. Para lavar bandejas de hasta 60 cm. Programación de las fases de trabajo mediante PDA. Potencia total de 18,6 kW. OPTIONAL Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304. Zum Waschen von Backblechen bis 60 cm Programmierung der Arbeitsphasen mittels PDA. Gesamtleistung 18,6 kW Geteilte ausgewogene Tür mit Doppelwand Temperaturthermometer Eine Stufenwanne mit abgerundeten Kanten stellt durch Vermeidung von Wasser- und Schmutzrückständen die bestmögliche Hygiene sicher. Dampfentfernung durch einen Kamin $OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTER in der Wanne mit separatem Korb zur Rückhaltung von festen Rückständen. Zwei Boiler mit Isolation Komplett geschlossene Elektrobox an der Frontseite, leicht entnehmbar für einfache und rasche Eingriffe. Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut. Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer Ware washers | ALP series Soft-touch programmable ware washers ALP 02 S Lavaoggetti programmabili soft-touch Lave-ustensils programmables à touches sensitives Frei-programmierbare Soft-touch Universalspülmaschine Lava objetos soft-touch www.atasrl.com 136 Programmable Easy Heart 3 pompe di lavaggio, doppi sistemi di lavaggio ciascuno con 4 bracci inferiori e 3 bracci superiori in acciaio INOXÏUNAÏRISERVAÏDACQUAÏCONÏPOMPAÏPERÏOTTIMIZZAREÏILÏ risciacquo (sistema WAGP). Questi i punti di forza del modello ALP 02 S per dare massima potenza al lavaggio di pentolame, utensili e teglie che lo rendono il modello IDEALEÏPERÏPANIlCIÏSUPERMERCATIÏMACELLERIEÏEÏTUTTEÏLEÏ utenze che impiegano TEGLIEÏlNOÏAÏÏCM. Stainless steel chassis AISI 304. Programming the working cycles thanks to a palmtop. Total power of 18,6 kW. Double-skinned balanced dual door. Temperature thermometer. Double-skinned tank with rounded edges and inclination, thus ensuring the complete drainage of dirty water. Steam is carried out through a chimney. $OUBLEÏSTAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERS in the tank with an easily removable basket for collecting solid waste. Double boiler with a big capacity and insulation. The electric box is completely closed, placed in the front, and easy to be reached for the after-sales service. Built-in rinse aid dispenser. Connection for detergent dispenser. 3TRUTTURAÏREALIZZATAÏINTERAMENTEÏINÏACCIAIOÏINOXÏ!)3)Ï Programmazione delle fasi di lavoro tramite palmare. Potenza totale di 18,6 kW. Porta in doppia parete sdoppiata e bilanciata. Visualizzazione delle temperature. Vasca a scalino con spigoli arrotondati che assicura la massima igienicità evitando il ristagno dello sporco e dell’acqua. Evacuazione del vapore garantita da un camino. $OPPIÏlLTRIÏINOXÏDIFFERENZIATI in vasca con cestello separato PERÏLAÏRACCOLTAÏDEIÏRIlUTIÏSOLIDI Doppio boiler di grande capacità con isolamento. "OXÏELETTRICOÏCOMPLETAMENTEÏCHIUSOÏPOSIZIONATOÏFRONTALmente, di facile estrazione per semplici e rapidi interventi. Il dosatore di brillantante incorporato. Predisposizione per il dosatore di detersivo. Drei Waschpumpen, zwei Waschsystemen mit je drei oberen und vier unteren Edelstahlarmen, ein Wassertank mit Pumpe zum Optimieren des Spülgangs (WAGP-System). Dies sind die Stärken des Modells ALP 02 S, um beim Waschen von Töpfen, Küchengeräten und Backblechen maximale Leistung zu erbringen. Sie machen das Modell ideal für Bäckereien, Supermärkte, Metzgereien und alle Küchen, in denen Töpfe bis 80 cm verwendet werden. Ausführung aus rostfreiem Stahl AISI 304. Programmierung der Arbeitsphasen mittels PDA. Gesamtleistung 18,6 kW Geteilte ausgewogene Tür mit Doppelwand Temperaturthermometer Eine Stufenwanne mit abgerundeten Kanten stellt durch Vermeidung von Wasser- und Schmutzrückständen die bestmögliche Hygiene sicher. Dampfentfernung durch einen Kamin $OPPELTEÏDIFFERENZIERTEÏ%DELSTAHLlLTER in der Wanne mit separatem Korb zur Rückhaltung von festen Rückständen. Zwei Boiler mit Isolation Komplett geschlossene Elektrobox an der Frontseite, leicht entnehmbar für einfache und rasche Eingriffe. Der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut. Vorbereitet für den Spülmittel-Dosierer. 3 bombas de lavado, doble sistema de lavado con 4 brazos inferiores y 3 brazos superiores de acero inoxidable cada uno, una reserva de agua con bomba para optimizar el aclarado (sistema WAGP). Estos son los puntos fuertes del modelo ALP 02 SÏPARAÏPROPORCIONARÏLAÏMÂXIMAÏPOTENCIAÏALÏLAVADOÏ de ollas, utensilios y bandejas; gracias a ellos es el modelo ideal para panaderías, supermercados, carnicerías y todos los establecimientos que empleen bandejas de hasta 80 cm. ELECTRIC TOTAL FEEDING POWER mm mm ALP 02 S Trois pompes de lavage, systèmes doubles de lavage chacun à quatre bras inférieurs et trois bras supérieurs en acier inox, un réservoir d’eau avec une pompe pour optimiser le rinçage (système WAGP). Les atouts du modèle ALP 02 S apportent une puissance maximale lors du lavage des batteries de cuisine, des ustensiles et des plaques. C’est le modèle idéal pour les boulangeries, les supermarchés, les boucheries et pour tous les professionnels qui utilisent des PLAQUESÏAUXÏ dimensions allant jusqu’à 80 cm. Structure complète en acier AISI 304. Programmation manuelle des étapes de travail par une télécommande. Puissance totale de 18,6 kW Porte divisée en deux parties et contrebalancée. Visualisation de températures Cuve à degrés avec coins arrondis assurant une hygiène optimale en évitant la stagnation de la saleté et de l’eau. L’évacuation de buées est garantie par une cheminée. $OUBLESÏlLTRESÏENÏINOXÏDIFFRENCIS dans la cuve avec un bac distinct pour la collecte des déchets solides. $EUXÏSURCHAUFFEURS de grande capacité avec isolation Boîtier électrique complètement fermé, situé à l’avant, facilement amovible pour des interventions simples et rapides. $OSEURÏDEÏLIQUIDEÏDEÏRIN³AGEÏINTGRÏ 0RDISPOSITIONÏPOURÏLEÏDOSEURÏDEÏDTERGENTÏ Visualización de temperaturas Cuba de escalón con aristas redondeadas que asegura la MÂXIMAÏHIGIENEÏYÏEVITAÏESTANCAMIENTOSÏDEÏAGUAÏYÏSUCIEDAD Una chimenea permite la evacuación del vapor. $OBLESÏlLTROSÏINOXIDABLES diferenciados en la cuba con cesto separado para la recogida de desechos sólidos. Doble calentador con aislamiento #AJAÏELCTRICAÏFRONTALÏCOMPLETAMENTEÏCERRADAÏYÏFÂCILÏDEÏEXTRAERÏ PARAÏINTERVENCIONESÏSIMPLESÏYÏRÂPIDAS $OSIlCADORÏDEÏABRILLANTADORÏINCORPORADO. 0REAJUSTEÏPARAÏDOSIlCADORÏDEÏDETERGENTE. Construcción en acero inoxidable AISI 304 Programación de las fases de trabajo mediante PDA. Potencia total de 18,6 kW Puerta en doble pared desdoblada y equilibrada Model a 865 b 1450 600x1320 h 2090 mm 850 Volt / Hz 230V~3 400V~3N 50 Hz BREAK TANK kW 18,6 30 - 15 137  Double boiler OPTIONAL ALP Smart dispenser A9098E A4249 5831 A14286 WARE WASHERS Three washing pumps, two washing systems having each four arms in the lower part and three arms in the upper part and a built-in water reserve with pump for effective rinsing (W.A.G.P. system). These are the strengths that ensure high power for washing pots, pans, utensils and trays and make the model ALP 02 S the perfect choice for bakeries, supermarkets, butcher’s shops and all the users working with trays up to 80 cm. THERMOLOCK Rack washer | ALC 100 Rack washer ALC 100 Lavaceste Lave-casiers Universalspülmaschine Lava cestas www.atasrl.com 138 ALC 100 Smart dispenser Double boiler Possibilità di lavare ceste di dimensioni diverse grazie al sistema di trascinamento centrale. Ingombro ridotto al minimo grazie al sistema di ribaltamento. Utilizzabile con un operatore soltanto per il carico e lo scarico delle ceste. #APACITÈÏDIÏLAVAGGIOÏlNOÏAÏÏCESTEORA 2 velocità di avanzamento delle ceste. Facilmente movibile grazie al montaggio su ruote. Sistema di lavaggio tridirezionale: superiore, inferiore e laterale. Composta da una zona di lavaggio e una zona con un doppio risciacquo con doppio boiler. Filtri vasca facilmente estraibili per la pulizia grazie al sistema a cassetto. 3TRUTTURAÏREALIZZATAÏINTERAMENTEÏINÏACCIAIOÏINOXÏ!)3)Ï Motoriduttore compatto con frizione integrata. Economizzatore dell’acqua di risciacquo. Visualizzazione delle temperature di lavaggio e di risciacquo. Possibilité de lavage de paniers de différentes dimensions grâce au système d’avancement central. Encombrement minimal grâce au système de basculement. Le chargement et le déchargement des paniers sont effectués par l’opérateur seul. Capacité de lavage jusqu’à 100 paniers par heure. 2 vitesses d’avancement des paniers. Mobilité de l’appareil grâce au montage sur roulettes. Système de lavage à trois directions: supérieur, inférieur, et latéral. Zone la lavage et zone de double rinçage par un double surchauffeur. 0OURÏLENTRETIENÏLESÏlLTRESÏDEÏLAÏCUVEÏSEÏRETIRENTÏFACILEMENT GR±CEÏAUÏTIROIRÏÈÏlLTRES Structure complète en acier inoxydable AISI 304. Moto-réducteur compact avec embrayage intégrée. Economiseur eau de rinçage. Visualisation des températures de lavage et de rinçage. Das zentrale Durchschubsystem ermöglicht, Körbe verschiedener Größen zu spülen. Durch das Kippsystem ein bis auf das Mindestmaß reduzierter Platzbedarf. Für das Be- und Entladen der Körbe reicht eine Person aus. Bis 100 Körbe pro Stunde sind zu spülen. 2 Durchschubgeschwindigkeiten der Körbe. Leicht beweglich dank der Montage auf Rollen. Dreiwegspülsystem: oberer, unterer und seitlich. Es besteht aus einer Spülzone und einer Doppeltnachspülzone mit zwei Boiler. Dank Kassettensystem leicht zur Reinigung HERAUSNEHMBAREÏ7ANNENlLTER Ausführung aus Edelstahl AISI 304. Kompakter Getriebemotor mit Kupplung einbegriffen Sparsystem für Nachspülwasser. Temperaturthermometer für Spülung und Nachspülung Posibilidad de lavar cestas de distintos tamaños gracias al sistema central de arrastre. El espacio ocupado reducido al mínimo gracias al sistema de volcado. Se utiliza con un sólo operador dedicado a la carga y descarga de las cestas. Capacidad de lavado hasta 100 cesta/hora. 2 velocidades de avance de las cestas. %LÏMONTAJEÏSOBREÏRUEDASÏPERMITEÏUNÏFÂCILÏMOVIMIENTO Sistema de lavado de tres direcciones: superior, inferior y lateral. Zona de lavado y zona de doble aclarado gracias al sistema de doble caldera. ,OSÏlLTROSÏDEÏLAÏCUBAÏSEÏEXTRAENÏFÂCILMENTEÏPARAÏLAÏLIMPIEZA gracias al sistema de cajón. Construcción en acero inoxidable AISI 304. Motoreductor compacto con embrague integrada. Economizador agua de aclarado. Visualización de temperaturas y de ciclo de lavado seleccionado. Model mm ALC 100 a 800 b 2720 h 1820 mm ELECTRIC FEEDING TOTAL POWER Volt / Hz kW OPTIONAL Washing racks different in dimensions thanks to its central rack conveyor system. Little space required thanks to its overturning system. To load and unload the racks are the only things the operator has to do. Washing capacity up to 100 racks per hour. Two-speed rack movement. Easy to move thanks to its wheels. Three-way washing system: from the upper part, from the lower part and from the sides. The rack washer is composed of a washing area and a double rinsing area provided with double boiler. 3TAINLESSÏSTEELÏSURFACEÏlLTERSÏINÏTHEÏTANKÏWITHÏANÏEASILY removable basket for collecting solid waste. Stainless steel chassis AISI 304. Compact geared motor with integrated clutch. Rinsing water economizer. Washing and rinsing temperature thermometer. Programmable 680x500x430 139 230V~3 400V~3N 50 Hz 21 80 - 100 A12200 A12139 WARE WASHERS Easy Heart Ware washers | ALP series ALP Racks for ware washers Cesti speciali per lavaoggetti - Paniers pour lave-objets - Körbe für Universalspülmaschinen - Cestas para lava objetos Code For model Description mm Insert for squirtbags 14254 a b h 140 140 440 ALP 43 ALP 01 GS - S ALP 02 GS - S a b h 280 280 440 ALP 43 ALP 01 GS - S ALP 02 GS - S a b h 570 570 440 ALP 43 ALP 01 GS - S ALP 02 GS - S Porta 16 sacchetti crema inox 120 120 - All Tutti Tous Alle Todos Block for squirtbags a b h 150 150 250 All Tutti Tous Alle Todos Ladle rack a b h 370 530 120 All Tutti Tous Alle Todos Sloping insert a b h Porta sacchetti crema inox Insert pour poche á creme inox Spritzbeutelständer Insercion mangas para crema Insert for 4 squirtbags 14614 Porta 4 sacchetti crema inox Insert pour 4 poches á creme inox Spritzbeutelständer 4 Positionen Insercion 4 mangas para crema Insert for 16 squirtbags 14258 •• 14247 14259 14612 Insert pour 16 poches á creme inox Spritzbeutelständer 16 Positionen Insercion 16 mangas para crema Blocca sacchetti crema inox Blocage poche á creme Blockierung für Spritzbeutel Bloqueo para mangas para crema Porta mestoli Porte louches Kochlöffelbehälter Porta cazos Inserto inclinatore Inclinateur Schräger Einsatz Soporte inclinado www.atasrl.com 140 Code For model Description mm 14255 a b h 460 460 - a b h 570 570 140 a b h 570 570 255 a b h 570 570 255 a b h 600 700 300 All Tutti Tous Alle Todos Rack cover Coperchio per minuterie ALP Couvercle panier Korbdeckel Tapa para cesta Basic rack of steel 14653 Cesto base inox ALP 43 Panier base inox Grundkorb aus Stahl Cesto base en aciero Rack for 5 trays 14668 Cesto teglie inox 5 spazi ALP 43 Panier 5 plateaux inox Korb für 5 Bleche Cesta en aciero para 5 bandejas Rack for 8 trays 14250 •• 14283 a b h Cesto teglie inox 8 spazi ALP 43 Panier 8 plateaux inox Korb für 8 Bleche Cesta en aciero para 8 bandejas ALP 01 S Basic rack of steel Cesto base inox ALP 01GS Panier base inox Grundkorb aus Stahl Cesto base en aciero ALP 01S Rack for 5 trays 600 700 305 Cesto teglie inox 5 spazi Panier 5 plateaux inox Korb für 5 Bleche Cesta en aciero para 5 bandejas ALP 01GS Professional dishwashers 141 WARE WASHERS 14669 Ware washers | ALP series ALP Racks for ware washers Cesti speciali per lavaoggetti - Paniers pour lave-objets - Körbe für Universalspülmaschinen - Cestas para lava objetos Model For model Description mm ALP 01 S 14282 14281 a b h a b h Rack for 9 trays 600 700 285 Cesto 9 teglie inox ALP 01GS Panier 9 plateaux inox Korb für 9 Bleche Cesta en aciero para 9 bandejas ALP 01 S Basic rack 600 700 - Griglia base Grille de base Einlegegitter Reja base ALP 01GS Rack for 4 trays 1/1 GN 14284 14497 14496 a b h 600 700 535 a b h 600 1320 - a b h Cesto 4 teglie 1/1 GN ALP 01 S Paniers 4 plateaux 1/1 GN Korb 4 Bleche 1/1 GN Cesta 4 bandejas 1/1 GN ALP 02 S Basic rack Griglia base ALP 02GS Grille de base Einlegegitter Reja base ALP 02 S Rack for 19 trays 600 1320 285 Cesto 19 teglie inox Panier 19 plateaux inox Korb für 19 Bleche Cesta en aciero para 19 bandejas ALP 02GS www.atasrl.com 142 143 WARE WASHERS Professional dishwashers