Info florence Pitti immagine giugno 2016

Commenti

Transcript

Info florence Pitti immagine giugno 2016
6
Pitti Immagine Carnet
index
n. 36 - Summer 2016
direttore responsabile
Leonardo Tozzi
Nuova editoriale
Florence Press srl.
Piazza S. Spirito, 19
tel 055 212911
fax 055 215110
www.firenzespettacolo.it
[email protected]
Stampa
Grafiche Cappelli - Firenze
realizzazione Star Graphic
Distribuita gratuitamente
a Pitti Immagine Uomo,
Bimbo, Filati
supplemento
a Firenze Spettacolo
n. 436 giugno 2016
regis. Trib. Fi
n. 2842 del 02/04/80
40
Pitti Immagine Hot Days
50
City Events
54
Ristoranti & locali
58
Domenica brunch
70
Cucine dell’altro mondo
72
Nightlife
76
Hotel
82
Shopping
91
24 ore Firenze
98
Map
firenzespettacolo.it
4
90°
Pitti Immagine Uomo
18:30-20:30
MODÆ Connection
e-PITTI.com in collaborazione con Google lancia il
workshop “Moda e Web: la percezione online del
brand a supporto delle vendite”. Su invito.
20:00
Centro di Firenze per la Moda Italiana
Palazzo Pitti, Piazza de’ Pitti 1, Firenze
Cena istituzionale di pre-inaugurazione. Su invito.
gli eventi in città
09:00-21:00
#SO IED is fifty years old
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
In occasione del 50esimo anniversario di IED, le scuole
di visual & communication hanno fatto i conti
presentando “#SO IED is fifty years old”. 50 opere
visual, 50 talenti IED, 50 modi di esprimere la
creatività.
10:00-18:00 su
appuntamento
Emilio Pucci - Elements
Villa di Granaiolo, Via Vittorio Niccoli 394, Granaiolo,
Castelfiorentino (FI)
Emilio Pucci apre le porte del Museo di Villa di
Granaiolo einvita a scoprire “Elements” – una mostra a
cura di Maria Luisa Frisa che tratteggia i codici del
marchio. Per info e prenotazioni: 055 26 18 436 [email protected]; + 39 055 26 18 490 –
[email protected]
14:30-18:30
Sara Lin - Pop Bag by J&C
Pop Bag goes Social.
dalle 20:00
Luisaviaroma Firenze4Ever
Arno, Lungarno Serristori, Firenze
Underwater Love. Gala Dinner e Party su invito.
7
Pitti Immagine Carnet
Lunedì 13 giugno
Pitti Immagine Carnet
Martedì 14 giugno
10:30
Inaugurazione Pitti Immagine Uomo 90
Palazzo Vecchio, Salone dei Cinquecento , Piazza della
Signoria 1, Firenze
Cerimonia ufficiale di inaugurazione di Pitti Immagine
Uomo 90. Premiazione Who Is On Next?
Uomo. Su invito.
12:00
Alternative Set: Sastreria 91
Piazzale del Padiglione Centrale
Performance.
12:30-14:30
Qui ci va di lusso. Quesiti itineranti sulla
nuova geopolitica della moda.
In mobilità fra gli stand dei brand invitati Gruppo
Editoriale News 3.0 in collaborazione con Pitti
Immagine lancia il primo convegno on-the-go mai
realizzato. Ideato da Fabiana Giacomotti, un nuovo
format di comunicazione stampa-tv-websocial per
valutare idee e business.
14:00-16:00
Zanella
Costruzioni Lorenesi, Primo Piano, Stand 13
Stretch Waistband. Incontro con la stampa per la
presentazione del pantalone best seller.
8
Cartier International
Palazzo Gondi, Via de’ Gondi 2, Firenze
Drive de Cartier. Su invito. Evento in collaborazione
con Pitti Immagine.
15:00
RRD Roberto Ricci Designs
Cavaniglia, Stand 25
RRD Music Experience. Performance al pianoforte.
16:00
Alternative Set: Bad Deal
Piazzale del Padiglione Centrale
Performance.
16:00-18:00
Monumental Minutiae
Galleria Discovery, Via Faenza 113, Firenze
Marsèll, words by Angelo Flaccavento. Su invito.
16:30-18:00
Canada Goose
Piazzale Ghiaia, Stand 2
Press Aperitivo su invito.
17:00
Style Magazine presenta: Percorsi Formali
di Moda Reale
Limonaia di Villa Vittoria, Piazza Adua 1, Firenze
Inaugurazione della mostra presentata da Style
Magazine Corriere della Sera, che espone un percorso
interpretativo della giacca, scelta come capo
emblematico del vestire maschile.
17:00-19:00
LAB Pal Zileri
Costruzioni Lorenesi, Primo Piano, Stand 21-22
Cocktail su invito.
18:00
Campomaggi
Gerard Loft, Via dei Pecori 36 r, Firenze
Cocktail su invito.
9
Pitti Immagine Carnet
14:00-18:00
Pitti Immagine Carnet
18:00-23:00
Mandarina Duck
Spumantino al Ponte Vecchio, Lungarno degli
Acciaiuoli4r, Firenze
Utility Regeneration Project. Cinque nuove versioni
unisex dello storico zaino Utility saranno presentate
nel negozio Mandarina Duck e nel vicino wine bar
Spumantino al Ponte Vecchio. Wine&Cocktail party
in collaborazione con l’azienda vinicola Castello di
Verrazzano.
18:00-23:00
M.I.D.A.
M.I.D.A., Via del Castello 11, Calenzano
Dinner. Blue skyes air baloons and friends. By
invitation only.
18:30
Karl Lagerfeld - Visions of Fashion
Palazzo Pitti, Piazza de’ Pitti 1, Firenze
Inaugurazione della mostra. Su invito.
10
Sutor Mantellassi
Sutor Mantellassi, Via della Vigna Nuova 62r, Firenze
Inaugurazione della nuova boutique.
19:00-23:00
Verba
Odeon Bistrò, Piazza degli Strozzi 8, Firenze
SS2017 extra light Shoes preview.
Cocktail Party su invito.
19:30-21:30
Xacus, L’Uomo Vogue e GQ Italia
Palazzo Budini Gattai, Via dei Servi 51, Firenze
A Shirt A Star. Cocktail in collaborazione con L’Uomo
Vogue e GQ Italia per celebrare l’anniversario di
Xacus, 60 anni di storia. Su invito.
20:00-23:00
Haikure
Société Anonyme, Via Giovan Battista Niccolini 3F,
Firenze
Cocktail Party presentazione nuova collezione SS17 in
collaborazione con Société Anonyme. Special
guest dj Bambounou. Su invito.
22:00-02:00
Cartier International
Palazzo Gondi, Via de’ Gondi 2, Firenze
Drive de Cartier cocktail. Su invito. Evento in
collaborazione con Pitti Immagine.
dalle 22:30
BoB
Corte Reale, Piazza Stazione 1, Firenze
Your Personal Colour. Cocktail e party con dj Feelx
su invito.
11
Pitti Immagine Carnet
18:30-20:30
Pitti Immagine Carnet
altri eventi martedì 14 giugno
09.30-18:30
IED Exhibition
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
In mostra corner riservati ai grandi progetti di design:
Progetto Mietico, dedicato alla zaino Moreno Ferrari, e
Bric’s per Moleskine.
09:00-21:00
#LandofJoy IED with Scrambler Ducati
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
Una rivisitazione del modello icona tra le motociclette.
Gli studenti presentano in mostra 20 accessori
rivisitati. 4 dei 20 prototipi saranno reinterpretati nella
sede fiorentina di IED durante il workshop guidato da
Gildo Medina e Anna Bulicheva.
09:00-21:00
#SO IED is fifty years old
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
In occasione del 50esimo anniversario di IED, le scuole
di visual & communication hanno fatto i conti
presentando “#SO IED is fifty years old”. 50 opere
visual, 50 talenti IED, 50 modi di esprimere la
creatività.
10:00-17:00
#SoBr1c’5 IED with Bric’s
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
Un workshop per il redesign sul prodotto Bric’s.
Aperto a tutti previa registrazione.
10:00-18:00 su
appuntamento
Emilio Pucci - Elements
Villa di Granaiolo, Via Vittorio Niccoli 394, Granaiolo,
Castelfiorentino (FI)
Emilio Pucci apre le porte del Museo di Villa di
Granaiolo einvita a scoprire “Elements” – una mostra
a cura di Maria Luisa Frisa che tratteggia i codici del
marchio. Per info e prenotazioni: 055 26 18 436 [email protected]; + 39 055 26 18 490
[email protected]
12
11:00-20:00
Oltrarno Fashion Factory
Ceri Vintage, Via dei Serragli 26 r, Firenze
Showroom atelier sale. Un vintage studiato e curato,
di ispirazione Worker.
12:00-22:00
Jewellery Selection & Magazzino n.5
Museo Bellini, Lungarno Soderini 3/5, Firenze
Temporay showrooms dedicated to the fashion world
and contemporary jewellery with 48 designers.
17:00-21:00
Diesel Rowing Club
Circolo dei Canottieri, Lungarno Anna Maria Luisa de
Medici 8, Firenze
Un esclusivo Diesel Club ospitato nella suggestiva
location della Canottieri Firenze sul Lungarno.
Cocktail, djset e area chill out. Su invito.
17:00-21:00
New-Wave Gallery
Ultra Firenze, Via XVII Aprile 37 r, Firenze
Djset, presentazione delle t-shirt d’autore du Maurizio
Fasolo (Polar sss), Paolo Cesaretti (Officine Grafiche
Lacerba), mostra fotografica di Pierpaolo Pagano. In
mostra fino al 18 Giugno.
17:30-20:30
Rifle Denim Icon: Visions of Giovanni Gastel
Hotel L’Orologio, Piazza Santa Maria Novella 24, FI
Inaugurazione mostra fotografica. Cocktail party.
18:00
Formal Attire Opening
Museo Bellini, Lungarno Soderini 3/5, Firenze
Cocktail and djset.
18:00-22:00
Wunderkammer... Ciò che non sapevi di
cercare
Bottega di Corte, Via del Sole 11, Firenze
L’evento Vintage Wunderkammer presenta un mondo
nuovo tra spazio e tempo, tra abbigliamento e ricordi
con accessori e abiti vintage che vanno dall’800 fino
agli inizi degli anni ‘60.
14
Pitti Immagine Carnet
18:30-21:30
Montblanc
Montblanc, Via de Tornabuoni 63r, Firenze
Montblanc Tattoo by Mo Coppoletta. Montblanc
presenta l’esclusivo servizio bespoke con la partecipazione dell’artista del tatuaggio Mo Coppoletta.
Cocktail su invito.
19:30
Italia Su Misura.it
Giardino Bardini, Costa San Giorgio 2, Firenze
Oma Associazione Osservatorio dei Mestieri d’Arte
e Fondazione Cologni con Firenze Made in Tuscany
Magazine.
21:00
Polimoda Fashion Show
Palazzo Strozzi, Piazza Strozzi, Firenze
La sfilata delle collezioni realizzate dai migliori designer
Polimoda per la prima volta assoluta ospitata
a Palazzo Strozzi. Su invito
15
Fausto Puglisi
Pitti Immagine Carnet
Mercoledì 15 giugno
08:30-10:30
Ikiji
Pitti Immagine Terrace, Via Faenza 111, Firenze
Ikiji presents the Japanese Tradition mixed at
modernity brand. Su invito.
09:00-11.00
Pringle of Scotland
Palazzo Aldobrandini, Via di Madonna degli
Aldobrandini 8, Firenze
Presentazione Collezione Spring Summer 2017. Su
invito.
09:00-11:00
D’Acquasparta
Fashion Foodballer, Piazza degli Strozzi 14r, Firenze
Presentazione alla stampa della collezione SS 2017.
10:00-12:00
Fradi
Padiglione Medici, Stand B13
Fradi nelle illustrazioni di Damiano Groppi. Il noto
illustratore interpreterà con una performance dal
vivo l’inconfondibile stile mediterraneo del lifestyle
brand Fradi. Su invito.
18
Cartier International
Palazzo Gondi, Via de’ Gondi 2, Firenze
Drive de Cartier. Su invito. Evento in collaborazione
con Pitti Immagine.
11:00
Alternative Set: MOA Master of Art
Piazzale del Padiglione Centrale
Live performance Mr. Thomas.
11:00
Fashion & Football: Quando la Moda fa Gol
Area Monumentale, Sala Riunioni
Case history: il mondo della moda e quello del calcio
si confrontano. Consegna dei Chi è Chi Awards
Fashion & Football. Interverranno: Cristiana Schieppati
(direttore di Chi è Chi), Marc Sondermann
(direttore di Fashion), Giovanni Bianchi (AD e
Responsabile ufficio stile di Lubiam), Zoldan Ferrari
(Football Category Manager New Balance Italia),
Laura Basili (socio fondatore della Nazionale Stilisti
Onlus e consulente di direzione della Nazionale
Cantanti) e Marco Righetti (Responsabile Marketing e
Comunicazione Kappa e Robe di Kappa). Su invito.
11:00-15:00
Patrizia Pepe
Costruzioni Lorenesi, Piano Terra, Stand A2
A journey between fashion and music. Cocktail and
djset. Sound selection by Ringo DJ Feat. Marco
Bocci. Su invito.
11:30
Messaggerie
Cortile Arsenale, Stand 7
Messaggerie x Nohow. Ospite speciale allo stand
Mariano Di Vaio per la presentazione della Denim
Capsule Collection.
12:00-14:00
Husky
Cortile Cavaniglia, Stand 2
Incontro stampa con Saverio Moschillo.
19
Pitti Immagine Carnet
10:00-12:30
Pitti Immagine Carnet
12:00-14:00
070 Studio
Padiglione Medici, Stand A11-13
Green Tea Green Food. Degustazione a cura di
Federico Minghi, il Vignaiolo Creativo.
13:00-14:00
Mizuno 1906
Cavaniglia, Stand 40
Presentazione in anteprima della nuova linea di
calzature leisure uomo e donna. Incontro stampa.
dalle 14:30
Individual
Quinte Teatro, Primo Piano, Stand 1
Simply add your beer: degustazione in collaborazione
con il birrificio indipendente ELAV.
14:30-18:00
Cartier International
Palazzo Gondi, Via de’ Gondi 2, Firenze
Drive de Cartier. Su invito. Evento in collaborazione
con Pitti Immagine.
15:00
RRD Roberto Ricci Designs
Cavaniglia, Stand 25
RRD Music Experience. Performance al pianoforte.
16:00
Alternative Set: Matteo Lamandini
Piazzale del Padiglione Centrale
Perfomance.
16:45
Isko™ The Denim Language
Area Monumentale - Grotte
The winner cellar - A selection of talents and denim
innovation by Isko™: tavola rotonda alla scoperta
del futuro della moda e delle nuove frontiere del
mondo del jeans.
17:00-19:00
Pitti Italics Special Event Fausto Puglisi
Stazione Leopolda , Viale Fratelli Rosselli 5, Firenze
Fashion show. (foto pag 18)
Su invito.
20
Pitti Immagine Carnet
17:00-19:00
Superga
Circolo Tennis Firenze, Viale del Visarno 1, Firenze
Presentazione della nuova collezione Superga® Sport
Panatta. Aperitivo Martini®. Su invito.
18:00-21:30
M.I.D.A.
Splen, Borgo San Jacopo 29, Firenze
Aperitivo per la presentazione della collezione
SS2017.
18:30
Nanni Balestrini / Colonne Verbali
Museo del Novecento, Piazza Santa Maria Novella
10, Firenze
Poeta, scrittore e artista visivo, Nanni Balestrini per il
Museo Novecento ha realizzato un progetto
artistico in partnershipcon BONOTTOEDITIONS,
che coinvolgerà il loggiato rinascimentale del
complesso delle Leopoldine. Inaugurazione.
dalle 19:00
D.A.T.E.
Rivalta Café, Lungarno Corsini 14r, Firenze
D.A.T.E. showcase “10 Years Celebrations”.
Menswear Guest
Designer Gosha
Rubchinskiy
Manifattura Tabacchi,
Via delle Cascine 33-35, FI
Sfilata. Su invito.
19:00
22
Lardini
Colle Bereto, Piazza Strozzi 5r, Firenze
Cocktail su invito.
20:30
The Sartorialist for Sutor Mantellassi
Palazzo Budini Gattai, Via dei Servi 51, Firenze
Cena per la presentazione della capsule collection
Scott Schuman SS2017. Su invito.
20:30
D’Acquasparta
Flò Disco Bar, Viale Michelangelo 82, Firenze
Ligh Dinner e djset. Su invito.
20:30-02:00
Cartier International
Palazzo Gondi, Via de’ Gondi 2, Firenze
Drive de Cartier cocktail party. Su invito. Evento in
collaborazione con Pitti Immagine.
dalle 23.00
60° L’Altro Uomo Party Since 1987 - The
Last One Is My Passion
Anfiteatro Romano - Parco delle Cascine, Viale
dell’Aeronautica 69, Firenze
Un appuntamento immancabile per i personaggi più
trendy della moda e della night life, fatto di feste
memorabili. Quest’anno si celebra l’ultima e
conclusiva tappa di questo fantastico viaggio durato
30 anni, con “The Last One Is My Passion”. Su invito.
23
Pitti Immagine Carnet
19:00-21:00
Pitti Immagine Carnet
altri eventi mercoledì 15 giugno
09.30-18:30
IED Exhibition
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
In mostra corner riservati ai grandi progetti di design:
Progetto Mietico, dedicato alla zaino Moreno
Ferrari, e Bric’s per Moleskine.
09:00-21:00
#LandofJoy IED with Scrambler Ducati
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
Una rivisitazione del modello icona tra le
motociclette. Gli studenti presentano in mostra
20 accessori rivisitati. 4 dei 20 prototipi saranno
reinterpretati nella sede fiorentina di IED durante il
workshop guidato da Gildo Medina e Anna Bulicheva.
09:00-21:00
#SO IED is fifty years old
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
In occasione del 50esimo anniversario di IED, le
scuole di visual & communication hanno fatto i conti
presentando “#SO IED is fifty years old”. 50 opere
visual, 50 talenti IED, 50 modi di esprimere la
creatività.
10:00
Polimoda Talent Development:
YourselFashion & Fashion Enterprise
Polimoda, Villa Favard, Via Curtatone 1, Firenze
Conferenza stampa di presentazione del nuovo
progetto di Talent Development.
10:00-17:00
Polimoda Business Links
Polimoda, Villa Favard, Via Curtatone 1, Firenze
L’evento annuale dedicato all’incontro tra le aziende e
gli studenti diplomandi che siaffacciano al
mondo del lavoro. Riservato alle aziende.
24
Pitti Immagine Carnet
10:00-17:00
#SoBr1c’5 IED with Bric’s
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
Un workshop per il redesign sul prodotto Bric’s.
Aperto a tutti previa registrazione.
10:00-18:00 su
appuntamento
Emilio Pucci - Elements
Villa di Granaiolo, Via Vittorio Niccoli 394, Granaiolo,
Castelfiorentino (FI)
Emilio Pucci apre le porte del Museo di Villa di
Granaiolo einvita a scoprire “Elements” – una mostra
a cura di Maria Luisa Frisa che tratteggia i codici del
marchio. Per info e prenotazioni: 055 26 18 436 [email protected]; + 39 055 26 18 490 –
[email protected]
11:00-20:00
Oltrarno Fashion Factory
Ceri Vintage, Via dei Serragli 26 r, Firenze
Showroom atelier sale. Un vintage studiato e curato,
di ispirazione Worker.
11:30
Polimoda Fashion Brand Management Live
Polimoda, Villa Favard, Via Curtatone 1, Firenze
Presentazione dei progetti finali degli allievi del Master
in Fashion Brand Management.
12:00-20:00
Jewellery Selection & Magazzino n.5
Museo Bellini, Lungarno Soderini 3/5, Firenze
Temporay showrooms dedicated to the fashion world
and contemporary jewellery with 48 designers.
16:30-18:30
Mason’s
Giardino Four Seasons Hotel Firenze, Via Gino
Capponi, Firenze
Universal Allure. I ragazzi e le ragazze di Mason’s
presenteranno la collezione PE nel tipico Mason’s
Style . Giovani, belli, liberi di muoversi nella natura e
nell’emisfero terra. Defilé/Performance su invito.
26
Distante Cashmere
Distante Cashmere, Via dell’Oriuolo 47/49r, Firenze
Il brand Made in Florence di abbigliamento e accessori
donna presenta nel suo spazio nel cuore di Firenze le
collezioni Primavera/Estate 2017. Cocktail su invito.
17:00-20:00
Margaret Howell
Margaret Howell, Piazza Carlo Goldoni 5, Firenze
Preview of the new SS17 collection. Cocktail su
invito.
17:00-21:00
Diesel Rowing Club
Circolo dei Canottieri, Lungarno Anna Maria Luisa de
Medici 8, Firenze
Un esclusivo Diesel Club ospitato nella suggestiva
location della Canottieri Firenze sul Lungarno.
Cocktail, djset e area chill out. Su invito.
17:00-22:00
Studiopretzel
Numeroventi - Palazzo Galli Tassi, Via Pandolfini 20,
Firenze
Presentazione della collezione SS17 tra arte, moda,
contaminazione di generi e ricerca continua in
collaborazione con il duo creativo Pattern Nostrum.
Su invito.
18:00-21:00
Missoni
Missoni, Via Porta Rossa 77, Firenze
Angela Missoni celebrating the opening of Missoni
new flagship store in Florence. Cocktail su invito.
18:00-21:00
Sandro Paris
Sandro Paris, Via Calimala 17/18r, Firenze
Cocktail e presentazione della capsule collection
camouflage.
27
Pitti Immagine Carnet
17:00-20:00
Pitti Immagine Carnet
18:00-21:00
Deus Ex Machina & Montgomery
Montgomery, Via Pellicceria 22r, FI. Cocktail e djset.
18:00-22:00
COS
Cos Store, Via della Spada 1, Firenze
Da COS una serata speciale con musica e cocktail per
festeggiare l’ultima collezione menswear.
dalle 18:30
Enrico Coveri
Palazzo Coveri - Galleria del Palazzo, Lungarno
Guicciardini 19, Firenze
Kaotikpop. Il poliedrico artista Andy dei Bluvertigo
mette in scena a Palazzo Coveri una performance
che racchiude la sua arte, la sua musica e la moda di
Enrico Coveri. Perfomance alle ore 20.00 di Andy
e Valeria Orlando. Su invito.
18:30
Mario Luca Giusti
Mario Luca Giusti, Via della Spada 20r, Firenze
Inaugurazione della seconda boutique fiorentina del
brand conosciuto nel mondo per i suoi oggetti per
la tavola in cristallo sintetico. Su invito.
18:30-22:00
Coexist For First Time
Coexist, Piazza Nazario Sauro 22r, Firenze
Coexist new talents project presents: Digital Craft by
Baco design + live music by Celluloid Jam and
djset. New collection A/W16-17.
21:30
VBC21/Vitale Barberis Canonico & Eredi
Chiarini
Loggia del Porcellino, Piazza del Mercato Nuovo, FI
Cocktail di lancio della collaborazione fra Vitale
Barberis Canonico ed Eredi Chiarini per celebrare i
tessuti realizzati con le speciali lane 21 micron. Su
invito.
22:00-06:00
Hell
Crisco, Via Sant’Egidio 43r, Firenze
Featuring Lotta Volkova e Paul Hameline aka Tanzpol.
Non Stop Techno Party.
28
Visvim
Lucio Vanotti
Pitti Immagine Carnet
Giovedì 16 giugno
10:00
Designer Project Visvim
Giardino di Boboli, Limonaia di Zanobi del Rosso, Via
Romana 37r, Firenze
Fashion show. Su invito.
12:00
Pitti Italics Lucio Vanotti
Dogana, Via Valfonda 25, Firenze
Sfilata. Su invito.
14:00
Alternative Set: Mitchumm
Piazzale del Padiglione Centrale
Performance.
14:00-18:00
Cartier International
Palazzo Gondi, Via de’ Gondi 2, Firenze
Drive de Cartier. Su invito. Evento in collaborazione
con Pitti Immagine.
15:00
RRD Roberto Ricci Designs
Cavaniglia, Stand 25
RRD Music Experience. Performance al pianoforte.
30
Alternative Set: Giro d’Stil
Porta Faenza
Race start.
18:00-21:00
ContestaRockHair + Sisley + Tropical
Animals
Sisley, Via Roma 11r, Firenze
Scream Your Style! Aperitif party all’insegna
dell’Urban Style, con il Cutting Live di
ContestaRockHair e
djset di Tropical Animals.
Florence Calling:
Raf Simons
Stazione Leopolda , Viale Fratelli
Rosselli 5, Firenze
Fashion show. Su invito.
20:30
altri eventi giovedì 16 giugno
09.30-18:30
IED Exhibition
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
In mostra corner riservati ai grandi progetti di design:
Progetto Mietico, dedicato alla zaino Moreno
Ferrari, e Bric’s per Moleskine.
09:00-21:00
#LandofJoy IED with Scrambler Ducati
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
Una rivisitazione del modello icona tra le
motociclette. Gli studenti presentano in mostra
20 accessori rivisitati. 4 dei 20 prototipi saranno
reinterpretati nella sede fiorentina di IED durante il
workshop guidato da Gildo Medina e Anna Bulicheva.
31
Pitti Immagine Carnet
16:30
Pitti Immagine Carnet
09:00-21:00
#SO IED is fifty years old
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
In occasione del 50esimo anniversario di IED, le
scuole di visual & communication hanno fatto i conti
presentando “#SO IED is fifty years old”. 50 opere
visual, 50 talenti IED, 50 modi di esprimere la
creatività.
10:00-17:00
#SoBr1c’5 IED with Bric’s
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
Un workshop per il redesign sul prodotto Bric’s.
Aperto a tutti previa registrazione.
10:00-18:00 su
appuntamento
Emilio Pucci - Elements
Villa di Granaiolo, Via Vittorio Niccoli 394, Granaiolo,
Castelfiorentino (FI)
Emilio Pucci apre le porte del Museo di Villa di
Granaiolo e invita a scoprire “Elements” – una mostra
a cura di Maria Luisa Frisa che tratteggia i codici del
marchio. Per info e prenotazioni: 055 26 18 436 [email protected]; + 39 055 26 18 490 –
[email protected]
11:00-12:00
Polimoda Fashion Perfomance
Polimoda, Villa Favard, Via Curtatone 1, Firenze
Live performance con le creazioni degli studenti di
Fashion Technology. Su invito.
11:00-20:00
Oltrarno Fashion Factory
Ceri Vintage, Via dei Serragli 26 r, Firenze
Showroom atelier sale. Un vintage studiato e curato,
di ispirazione Worker.
Magazzino n.5
Museo Bellini, Lungarno
Soderini 3/5, Firenze
Temporay showrooms
dedicated to the fashion world
with 24 designers.
12:00-18:00
32
Pitti Immagine Carnet
14:00-17:30
Yezael
Hotel Medici, Roof Garden, Via de’ Medici 6, Firenze
Call me Love. Presentazione della nuova collezione
menswear.
15:00-18:00
Polimoda Rendez Vous with Olivier
Bialobos
Polimoda, Villa Favard, Via Curtatone 1, Firenze
Guest lecture di Olivier Bialobos, Worldwide
Communications Director di Christian Dior Couture.
Aperto al pubblico su prenotazione.
17:00-20:00
Gucci
Gucci Museo, Piazza della Signoria 10, Firenze
Book Signing di Epiphany
con Ari Marcopoulos, libro
in edizione limitata che
raccoglie immagini scattate
durante la realizzazione
del lookbook Pre-fall 2016
di Gucci. Book signing e
cocktail su invito.
17:00-21:00
Diesel Rowing Club
Circolo dei Canottieri, Lungarno Anna Maria Luisa de
Medici 8, Firenze
Un esclusivo Diesel Club ospitato nella suggestiva
location della Canottieri Firenze sul Lungarno.
Cocktail, djset e area chill out. Su invito.
22:00
Formal Attire Final Show
Museo Bellini, Lungarno Soderini 3/5, Firenze
Cocktail party and djset. Contemporary art
installation. By invitation only.
34
altri eventi
09:00-21:00
#SO IED is fifty years old
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
In occasione del 50esimo anniversario di IED, le scuole di
visual & communication hanno fatto i conti presentando
“#SO IED is fifty years old”. 50 opere visual, 50 talenti IED,
50 modi di esprimere la creatività.
10:00-18:00 su
appuntamento
Emilio Pucci - Elements
Villa di Granaiolo, Via Vittorio Niccoli 394, Granaiolo,
Castelfiorentino (FI)
Emilio Pucci apre le porte del Museo di Villa di Granaiolo
einvita a scoprire “Elements” – una mostra a cura di Maria
Luisa Frisa che tratteggia i codici del marchio. Per info e
prenotazioni: 055 26 18 436 - [email protected]; + 39
055 26 18 490 – [email protected]
11:00-20:00
Oltrarno Fashion Factory
Ceri Vintage, Via dei Serragli 26 r, Firenze
Showroom atelier sale. Un vintage studiato e curato, di
ispirazione Worker.
Tutti i giorni
PITTI LUCKY NUMBERS
Pitti Immagine scommette sui numeri: sulle loro qualità estetiche, grafiche,
simboliche, nella moda e oltre la moda. Se i numeri circondano segretamente tutta
la nostra vita, l’intera Fortezza da Basso sarà scenograficamente popolata da numeri.
Set design a cura di Oliviero Baldini. Legati al tema generale anche una serie di
progetti in Fortezza: Rolling Stone con “Wall of Fame” realizzerà una grande parete
con i 90 numeri della Smorfia Napoletana interpretati dalla street artist Laurina
Paperina; il magazine Undici con “L’Epica dei Numeri” darà vita a 11 sculture XL
dedicate alle maglie dei giocatori che hanno fatto la storia del calcio; e ancora, la
rivista Studio con 4X4= 2016 inviterà 4 giornalisti di moda a esprimersi sul concetto
di “new classic”: queste voci confluiranno in un’installazione in grande formato
realizzata da 4 giovani artisti italiani.
35
Pitti Immagine Carnet
Venerdì 17 giugno
Pitti Immagine Carnet
WHO IS ON NEXT? UOMO
Padiglione Centrale, Piano Inferiore
Va in scena l’ottava edizione di WHO IS ON NEXT? UOMO, il progetto di scouting
destinato alla ricerca di nuovi talenti - italiani o che producono le proprie collezioni
in Italia - nella moda maschile, realizzato da Fondazione Pitti Immagine Discovery
e promosso da Pitti Immagine Uomo in collaborazione con Altaroma e L’Uomo
Vogue. I finalisti dell’ottava edizione sono: Carlo Volpi, Traiano e Tropiano, per il
prêt-à-porter e per gli accessori: Alan Buanne, Ilariusss e Solovière.
POP UP STORES
Padiglione Centrale, Piano Inferiore
Sempre più ricca e trasversale la proposta dei POP UP STORES, che ampliano gli
spazi dedicati ai prodotti che appartengono ai percorsi lifestyle del guardaroba
maschile: fragranze, eyewear, calzature, borse e accessori da viaggio, ma anche
oggetti di design. Con un nuovo layout progettato da Storage Associati.
MAKE, THE NEW MAKERS
Padiglione Centrale, Piano Inferiore, Sala Alfa
Pitti Immagine guarda alla riscoperta dell’artigianato come a uno dei driver
fondamentali della moda e continua a scommettere su MAKE, la sezione nata dalla
rielaborazione creativa delle tradizioni. In scena a MAKE una nuova generazione
di artigiani da tutto il mondo con i loro pezzi raffinati, caratterizzati da una
straordinaria cura del dettaglio ma sempre al passo con la modernità. E tutti con una
storia da raccontare. Con un nuovo accesso che lo colloca idealmente al cuore del
fashion district di Pitti Uomo, tra Touch! e Futuro Maschile.
THE LATEST FASHION BUZZ
Arena Strozzi
THE LATEST FASHION BUZZ punta i riflettori su alcuni tra i più talentuosi e
promettenti fashion designer internazionali di moda maschile. Realizzato da Pitti
Immagine in collaborazione con L’Uomo Vogue e GQ Italia, un progetto che metterà
in scena, per la prima volta a Touch!, le collezioni di una selezione di designer di
prêt-à-porter e accessori che lavorano su un nuovo concetto di modernità nel
menswear.
OPEN
Rondino
Il progetto che interpreta in maniera sofisticata il mondo delle collezioni di nuova
generazione che superano il concetto di maschile e femminile, un segmento in ascesa
nel mercato internazionale. Una selezione unica di collezioni di ricerca e un viaggio
attraverso abiti e accessori pensati per essere indossati con nonchalance da lui e da
lei.
36
La sezione dedicata agli stili luxury underground. Rappresentazione di una tribù
urbana abituata ad esprimersi al di là e al di fuori dei diktat del momento, mix di
innovazione, ricerca e approccio anticonformista, accoglierà una selezione unica di
brand internazionali ideata per i concept store più all’avanguardia.
I PLAY
Cavaniglia
Consolida il suo DNA sempre più internazionale e i suoi spazi ampliati, il progetto
nato per esprimere la sensibilità che ha spostato in avanti i confini della definizione di
sportswear. Protagonista, uno stile crossover che lega in modo creativo il mondo del
vivere urbano all’abbigliamento tecnico degli sport autentici.
BORN IN THE USA by Liberty Fairs
Archivi
Prosegue la collaborazione di Pitti Immagine con Liberty Fairs, i saloni statunitensi
creati da Sam Ben-Avraham. BORN IN THE USA by Liberty Fairs porterà alla
Fortezza da Basso la proposta di alcuni tra i più qualificati brand nati e prodotti negli
USA - un accurato mix&match che spazia dal mondo classico allo sportswear.
FUTURO MASCHILE
Sala delle Nazioni + Sala della Ronda
Concept lab sulle più evolute espressioni del formale, Futuro Maschile è da sempre
tra le sezioni più ambite di Pitti Uomo, per il suo riconosciuto ruolo di manifesto
dei cambiamenti del menswear classico-contemporaneo. Uno spazio dedicato ad
accogliere aziende e collezioni ultra-selezionate, con una proposta stilistica rivolta a
una platea internazionale di buyer sofisticata e aperta al nuovo.
TOUCH!
Arena Strozzi
A ogni stagione vanta una lunga waiting list di partecipazione Touch!, la sezione
che esprime l’eclettismo del guardaroba maschile contemporaneo, tra ricerca e
internazionalità. A partire dal giugno scorso Touch! si presenta in forma unitaria e
ampliata all’Arena Strozzi. Un palcoscenico ideale per il progetto dedicato al mondo
degli stili più visionari e cutting edge.
L’ALTRO UOMO
Arsenale + Cortile dell’Arsenale + Magazzino 07
Conferma il layout rinnovato accanto alla sua anima immutata L’Altro Uomo, la
sezione che da sempre definisce le avanguardie dello stile. All’interno di un set di
allestimento pensato dallo studio di progettazione Andrea Caputo andranno in scena,
37
Pitti Immagine Carnet
UNCONVENTIONAL
Archivi
Pitti Immagine Carnet
come sempre a L’Altro Uomo, collezioni di abbigliamento e accessori che riflettono
una creatività capace di anticipare i mutamenti del gusto.
IL PADIGLIONE CENTRALE
Padiglione Centrale
Cuore del salone, il Padiglione Centrale si alimenta delle evoluzioni del menswear e
delle sue contaminazioni design. Con una trasversalità dell’offerta potenziata anche
dai nuovi Pop Up Stores, il percorso si sviluppa al Piano Inferiore con collezioni che
rileggono la ricerca sartoriale in chiave contemporary classic, e al Piano Attico, con
gli importanti esponenti del nuovo classico e l’altissima qualità del loro prodotto.
Così, dall’interesse per l’anima più esclusiva di questo mondo è nato Just Like A
Man, il layout che al Piano Attico interpreta il guardaroba maschile in modo nuovo:
iper raffinato, composito e di alta gamma. Infine il Piano Terra, che si esprime con le
collezioni di brand in un dialogo aperto con gli altri mondi di Pitti Uomo.
EYE POP
Padiglione Centrale, Piano Terra
Lo spazio dedicato all’eyewear realizzato da Pitti Immagine in collaborazione con
MIDO, la manifestazione internazionale leader nel settore dell’occhialeria. Eye Pop
approfondisce il legame tra occhiali e moda sotto il segno della qualità e del design.
Una proposta pensata per i migliori concept store, ma anche per aziende in cerca di
nuove sinergie creative. Setting a cura di Alessandro Moradei.
MY FACTORY
Lyceum
Le nuove espressioni della cultura metropolitana, nei loro diversi link tra tecnologie,
musica, arte e design, hanno trovato in My Factory una piattaforma straordinaria per
valorizzare alcuni tra i più vivaci laboratori creativi del segmento urban e sportswear.
L’allestimento è curato da Oliviero Baldini.
e-PITTI.com Studios
Dogana, Primo Piano, Via Valfonda 25, Firenze
L’hub creativo delle fiere online di Pitti Immagine. Scopri come Pitti Uomo diventa
digitale. Cornerdedicato alla stampa.
Style Magazine presenta: Percorsi formali di moda reale
Limonaia di Villa Vittoria, Piazza Adua 1, Firenze
La mostra presentata da Style Magazine Corriere della Sera, che espone un percorso
interpretativo della giacca, scelto come capo emblematico del vestire maschile.
38
Pitti Immagine Hot days
Pitti Uomo 90
Firenze, Fortezza da Basso, 14-17 giugno
Da martedì 14 a venerdì 17 giugno 2016 la manifestazione
internazionale di riferimento per la moda maschile e le
tendenze di lifestyle contemporaneo.
Una geografia dinamica e in continua evoluzione, sensibile a captare i nuovi
climi della moda e ad esprimerli con nuovi progetti. Come la sezione
Make: The New Makers dedicata all’alto artigianato contemporaneo
e ai suoi protagonisti o la proposta di Unconventional, nata per dare
voce alle più grintose correnti luxury underground.
E poi gli stili dello menswear di domani esplorati da Futuro Maschile
e dalle sezioni di punta nella ricerca fashion come Touch! e l’Altro
Uomo, progetti lanciati dai nomi del design internazionale e le iniziative a
supporto dei nuovi talenti.
Dall’eccellenza del nuovo classico alla ricchezza del mondo dell’accessorio,
alla modernità dello sportswear. Si consolida poi I PLAY, il progetto
nato per esprimere la sensibilità che ha spostato in avanti i confini della
definizione di sportswear.
Assai interessante anche Alternative Set, il programma di temporary
events e installazioni in spazi particolari all’interno della Fortezza, realizzati
da un numero selezionato di designer.
Pitti Uomo è sempre di più una global platform per importanti aziende
e gruppi internazionali della moda, che scelgono Firenze per lanciare
nuovi progetti e nuovi step della loro evoluzione; per brand
ancora poco conosciuti, che a Pitti Uomo trovano un territorio
ideale per affermare la propria identità e generare business; per i players
istituzionali del sistema moda, che al salone presentano nuove
progettualità destinate alla scena mondiale.
Sono passate 90 edizioni dalla prima del 1972, all’Hotel Villa Medici di
Firenze, che contava 43 aziende espositrici e 526 compratori, di cui 98
esteri.
Quest’anno sono oltre 1200 le collezioni in totale e più di 20.000 i
compratori attesi, dei quali 8.200 i buyer esteri.
40
di Gosha Rubchinskiy
Pitti Immagine Hot days
From Tuesday 14 to Friday June 17 2016
the international event for men’s fashion and lifestyle
trends setter. A dynamic and ever-changing geography,
sensitive to capture new fashion mood and to express
them with new projects.
As the section that exceeds Make: The New Makers
dedicated to the high handicraft and its protagonists or
the proposed Unconventional, created to give voice to the
most aggressive currents luxury underground. And then
tomorrow’s menswear styles explored by Future Male
and sections leading research fashion as Touch! and the
Other Man, projects launched by international designers
and initiatives to support new talent. The excellence of
the new wealth of the classical world of accessories, the
modern sportswear.
Pitti Uomo is increasingly a global platform for companies
and major international groups in the fashion that choose
Florence to launch new projects and new step in their
evolution; by brand still little known, which at Pitti Uomo
are an ideal territory to assert their identity and generate
business; for the institutional players of the fashion
system, which at the show presenting new projects
intended for the world stage. It’s been 90 editions from
the first in 1972, at the Villa Medici Hotel in Florence,
which had 43 exhibitors and 526 buyers, of which
98 are foreign. This year there are more than 1200
collections and more than the expected 20,000 buyers,
of which 8,200 foreign buyers .
Pitti Lucky Numbers
E’ il tema-guida dedicato ai numeri: alle loro qualità estetiche, grafiche,
simboliche, nella moda e oltre la moda. Se i numeri circondano
segretamente tutta la nostra vita, l’intera Fortezza da Basso è
scenograficamente popolata da numeri. Svelati con il consueto sguardo
ironico con un set design a cura di Oliviero Baldini. Legati al tema
anche una serie di progetti in Fortezza.
It’s the guiding theme of January dedicated to the numbers: to their aesthetic, graphic,
symbolic qualities, in fashion and beyond fashion. If numbers secretly surround our entire
lives, the entire Fortezza da Basso is scenically populated by numbers. Revealed with the
usual ironic look in a design sets by Oliviero Baldini.
Secret Florence - Nel weekend precedente a Pitti (11-13 giugno) si
rafforza l’offerta culturale della città orientata al contemporaneo, grazie a
un programma di eventi culturali, come performance di danza e mostre
42
In the Pitti previous weekend (11-13 June) Florence increase its the cultural offer oriented to
contemporary, thanks to a program of cultural events, such as dance perforformances and
temporary exhibitions, curated by some of the most interesting institutions working for the
contemporary.
Karl Lagerfeld - Visions of Fashion
A Palazzo Pitti la mostra fotografica curata da Eric Pfrunder e Gerhard
Steidl che per la prima volta ripercorre la carriera fotografica di Lagerfeld,
oltre a presentare molti inediti (inaugurazione mar 14 ore 18.30 su invito).
In Palazzo Pitti, the photographic exhibition curated by Eric Pfrunder and Gerhard Steidl
for the first time traces the photographic career of Lagerfeld, as well as presenting many
unpublished (opening Tue June 14 at 6.30pm, by invitation only).
Florence Calling: Raf Simons
Evento che celebra il ritorno a Firenze di uno dei grandi innovatori
della moda contemporanea. La sera di gio 16, Raf Simons presenta
alla Stazione Leopolda la collezione PE 2017 insieme a un progetto
speciale realizzato appositamente per
Pitti Uomo 90.
Gosha Rubchinskiy, Menswear
Guest Designer
La ricerca del designer russo coniuga
estetica delle culture giovanili della Russia
post sovietica a inflessioni sportswear e
suggestioni provenienti dalla fotografia
e dal cinema. Il brand è prodotto e
distribuito da Comme des Garçons. Mer
15 presenta la collezione PE 2017 e un
progetto fotografico.
The research of the russian designer combines
post-Soviet Russia youth culture aesthetics,
sportswear inflections and suggestions coming from
photography and cinema. The brand is produced
and distributed by Comme des Garcons. Wed
15 he presents the PE 2017 collection and a
photographic project.
43
di Gosha Rubchinskiy
The celebrating event for the the return in Florence
of one of the great innovators of contemporary
fashion. Thu 16 Raf Simons presented at Stazione
Leopolda the PE 2017 collection with a special
project created especially for Pitti Uomo 90.
Pitti Immagine Hot days
temporanee, curati da alcune delle più interessanti istituzioni che lavorano
per il contemporaneo.
Pitti Immagine Hot days
Drive de Cartier
Cartier mette in scena il proprio universo
maschile. Tra le mura di Palazzo Gondi,
viene presentato l’orologio Drive
de Cartier, un segnatempo di stile che
unisce l’eleganza intramontabile della
Maison allo spirito di indipendenza che
contraddistingue l’uomo Cartier (tutti i
giorni).
Cartier stages his masculine universe. In Palazzo
Gondi, it is presented the Drive de Cartier watch, a
stylish timepiece that combines the timeless elegance
of the Maison to the spirit of independence that
distinguishes Cartier man.
di Lucio Vanotti
Fausto Puglisi, Pitti Italics Special
Event
Classe 1976, siciliano purosangue, la visione
di Fausto Puglisi riflette il contrasto
tra le origini italiane e la fascinazione
per le diverse sfaccettature della cultura
americana. Mer 15 presenta in anteprima
internazionale alla Leopolda, la prima capsule di moda uomo e la
Resort donna 2017.
Sicilian born in 1976, Fausto Puglisi’s vision reflects the clash between the Italian origins
and the fascination with the different facets of American culture. Wed 15 presents the
international premiere at the Leopolda, the first fashion man capsules and Resort woman
in 2017.
Pitti Italics: Lucio Vanotti
Bergamasco, classe 1975, Vanotti è stato tra i finalisti di Who is on Next?
Uomo. Know how sartoriale e purismo delle forme. Uno stile raffinato
e unisex, naturalmente essenziale che si può ammirare gio 16 alla
Dogana di via Valfonda.
Born in 1975, Vanotti was finalist of Who is on Next? Man. Sartorial know-how and
purism of form. A refined and unisex style, naturally essential that you can admire Thu 16
at Dogana in via Valfonda.
Visvim, Designer Project
Le collezioni maschili di Hiroki Nakamura - fondatore e designer del
brand giapponese - sono il risultato di un approccio eclettico, dove
elementi workwear di matrice americana vengono elaborate con
un design high-tech. Gio 16 propone al Giardino di Boboli una
44
Hiroki Nakamura men’s collections - founder and designer of the Japanese brand - are
the result of an eclectic approach, where american workwear elements are processed with
high-tech design. Thu 16 in Boboli Gardens he proposes a complete brand experience, in the
form of performance.
Special projects, previews and important
returns - Drumohr presents the Informal Jacket
project, Pal Zileri presents the Lab Pal Zileri line,
Tateossian London presents its new accessories
project. Important return of Premiata with the
new collection and the Marche brand style shoes.
ISKO ™ , the denim manufacturer global leading,
is participating for the first time with a journey to
discover the future of denim: The winner cellar - A
selection of talents and denim innovation by ISKO
™. Burlington launches its new course in the Garden
of Glicine. Fred Perry, which in addition to its main
collection brings the created line with the Amy
Winehouse Foundation and Lauren Wreath Collection,
to the co-branding with Raf Simons and Art Comes
First. Le Coq Sportif launches a preview of the new
direction of the brand. Lastly the co-brand new project
House of Holland x Umbro, and enim icon made in
USA Hudson Jeans and Giro d’ Stil with the project “
The Most Fashionable Bicycle Race On The Planet “.
45
di Lucio Vanotti
Progetti speciali, anteprime, rientri importanti
Ecco alcune delle principali novità e anteprime in fiera:
Drumohr presenta il progetto Informal Jacket, Pal Zileri, presenta la
linea Lab Pal Zileri, Tateossian London presenta il suo nuovo progetto
accessori. Importante rientro di Premiata con la nuova collezione e lo
stile del brand marchigiano di calzature; ISKO™, il maggiore produttore
di denim globale partecipa per la prima volta con un percorso alla scoperta
del denim del futuro: The winner cellar - A selection of talents and denim
innovation by ISKO™. Burlington lancia il suo nuovo corso al Giardino
del Glicine; Fred Perry, che oltre alla sua main collection porta la linea
creata con la Amy Winehouse Foundation alla Lauren Wreath
Collection, fino ai co-branding con Raf Simons e con Art Comes
First. Le Coq Sportif lancia in anteprima il nuovo corso del brand.
Infine il nuovo progetto co-branding House of Holland x Umbro
e l’icona del denim made in USA Hudson Jeans e Giro d’Stil con il
progetto “The Most Fashionable Bicycle Race on The Planet”.
Pitti Immagine Hot days
experience completa del marchio, in forma di performance.
Pitti Immagine Hot days
Pitti Bimbo
83
Firenze, Fortezza da Basso, 23-25 giugno
479 collezioni, di cui 254 dall’estero e oltre 6.700 compratori,
per un totale di quasi 10.000 visitatori all’ultima edizione estiva.
Pitti Bimbo si conferma l’unico salone a livello globale che dà una
rappresentazione completa dell’universo della moda bimbo, rafforzando
a questa edizione la sua doppia anima: da una parte è un punto di
riferimento per i player più importanti del kidswear, dall’altra è
sempre più una piattaforma di lifestyle, che ha fatto del focus sulla
ricerca e sul lancio dei nuovi progetti legati alla moda bimbo un volano
fondamentale.
Un viaggio che va dal classico-elegante dei marchi storici e dei brand degli
stilisti di Pitti Bimbo alle collezioni luxury di Apartment, al
mix tra creatività e sperimentazione dei marchi di KidzFIZZ e alle label
eco solidali di EcoEthic, dallo sportswear di Sport Generation ai ritmi
metropolitani di SuperStreet, fino agli accessori e al design legati al
mondo dei piccoli.
479 collections, including 254 from abroad, and more than 6,700 buyers and 10,000
visitors at the last winter edition, Pitti Bimbo is the only show that gives a complete overview
of children’s fashions globally, but also a unique platform of lifestyle trends. And following
an inclination already undertaken in previous seasons, more than ever, Pitti Bimbo tip the
accelerator on research: the avant-garde collections at Apartment mix between creativity
and experimentation of new project KidzFIZZ brands, from classic-elegant large Pitti Bimbo
companies to label eco EcoEthic of solidarity, from the sportswear at Sport Generation to
the rhythms of urban SuperStreet, up to accessories and design related to the world of
children. And all this in a dynamic geography, in constant evolution, which welcomes visitors
in a climate with business oriented and pleasure and entertainment. A journey always fresh
and funky shorts through thousands of fashion, art, sport and design.
Pitti Lucky Numbers, il tema - Pitti scommette sui numeri: sulle
loro qualità estetiche, grafiche, simboliche. La Fortezza da Basso viene
allegramente invasa dai numeri, anche a misura di bambino.
Pitti bets on numbers on their aesthetic, graphical, symbolic qualities. Fortezza da Basso is
happily invaded by numbers, also suitable for children.
46
Here come the best buyers including: Luisaviaroma, Leam, La Rinascente, Pupi Solari and
Tessabit from Italy; from Great Britain Fenwick, Harrods and Step2wo; from France Le Bon
Marché, Printemps and Galeries Lafayette; from Germany Engelhorn, Loden Frey, Peek &
Cloppenburg and Breuninger; from Switzerlad Bongenie and Jelmoli; from Usa Barney’s,
Bergdorf Goodman and Neiman Marcus; from Russia Bosco dei Ciliegi and Tsum/Mercury;
from spain El Corte Inglés; from Japan Isetan Mitsukoshi, Takashimaya, Sogo & Seibu
and Ships; from Saudi Arabia Al Garawi, Harvey Nichols Riyadh and Rubaiyat; from UAE
Chalhoub, Lollypop and Sauce; from Hong Kong Harvey Nichols Hong Kong; from South
Korea Shinsegae; from Kazakistan Saks Fifth Avenue Almaty; from Kuwait Harvey Nichols
Kuwait.
Fun Glasses – Nuovo spazio dedicato al mondo degli occhiali per
bambini realizzato in collaborazione con MIDO, manifestazione leader nel
settore dell’occhialeria. Un’area che rende gli occhiali un desiderio e non
più un problema, che presenta le creazioni di nomi come Carrera, Kids by
Safilo, Polaroid, Tommy Hilfigher.
New space dedicated to the world of children’s glasses, realized in collaboration with MIDO,
presenting new creations of brands like Carrera, Kids by Safilo, Polaroid, Tommy Hilfigher.
Kartell Kids - Il celebre brand di design lancia una nuova linea dedicata
al mondo bambino con arredi disegnati per l’occasione e con adattamenti,
per dimensioni e colori, di alcuni prodotti iconici.
The famous design brand launches a new line of some iconic products, dedicated to the
baby world with designed furnishings and with adjustments for size and color.
Off the page…and in the World of Fashion - Nuovo progetto
in collaborazione con la prestigiosa Bologna Children’s Book Fair, per
selezionare una squadra di illustratori capaci di dare un segno nuovo a
tessuti e collezioni per la moda bimbo.
New project in collaboration with the prestigious Bologna Children’s Book Fair to select
a team of illustrators who are capable of giving a new sign to tissue and collections for
children’s fashion.
47
Pitti Immagine Hot days
I Buyer - Arrivano i migliori compratori tra cui: : Luisaviaroma, Leam,
La Rinascente, Pupi Solari e Tessabit dall’Italia; dalla Gran Bretagna
Fenwick, Harrods e Step2wo; dalla Francia Le Bon Marché, Printemps
e Galeries Lafayette; dalla Germania Engelhorn, Loden Frey, Peek &
Cloppenburg e Breuninger; dalla Svizzera Bongenie e Jelmoli; dagli Usa
Barney’s, Bergdorf Goodman e Neiman Marcus; dalla Russia Bosco dei
Ciliegi e Tsum/Mercury; dalla Spagna El Corte Inglés; dal Giappone Isetan
Mitsukoshi, Takashimaya, Sogo & Seibu e Ships; dall’Arabia Saudita Al
Garawi, Harvey Nichols Riyadh e Rubaiyat; dagli Emirati Arabi Chalhoub,
Lollypop e Sauce; da Hong Kong Harvey Nichols Hong Kong; dalla Corea
del Sud Shinsegae; dal Kazakistan Saks Fifth Avenue Almaty; dal Kuwait
Harvey Nichols Kuwait.
Pitti Immagine Hot days
Pitti Filati 79
Firenze, Fortezza da Basso, 29 giugno-1° luglio
Manifestazione internazionale di riferimento del settore dei filati
per maglieria, laboratorio di ricerca e osservatorio per le tendenze
lifestyle.
L’eccellenza della filatura su scala internazionale, buyer provenienti da
tutto il mondo e designer dei marchi più importanti del fashion business.
Protagonista di questa 78esima edizione, l’anteprima mondiale autunno/inverno
2017/2018 delle collezioni di filati per maglieria.
International event of reference in the field of knitting yarn, research laboratory and
observatory for trends lifestyle. The excellence of spinning on an international scale to
buyers from all over the world and designers of the major brands of the fashion business.
The star of this 78th edition, the world premiere fall / winter 2017/2018 collections of
yarns for knitwear.
Vintage Selection 28
Da mer 29 giugno a ven 1° luglio appuntamento dentro la
Fortezza da Basso per la 28^ edizione di VINTAGE SELECTION,
mostra-mercato di abbigliamento, accessori e oggetti di design vintage. Un
laboratorio di ricerca che guarda alla moda del passato da cui i designer
di oggi traggono suggestioni creative, un festival della cultura vintage che
offre occasioni di shopping, sorpresa e intrattenimento.
From Wed June 29 to Fri July 1 28th edition of Vintage Selection at Fortezza da
Basso. One of the most important event dedicated to fashion, design and vintage culture.
Research lab that looks at the past from which today’s designers turn creative suggestions.
A festival of vintage culture that offers opportunities for shopping, entertainment and
surprises.
Fortezza da Basso - Viale Strozzi - www.vintageselection.it e facebook.com/vintageselection
48
Jan Fabre
Art & Exhibitions
a selection of the city’s best art
and entertainment for summer 2016
JAN FABRE. SPIRITUAL GUARDS
fino al 2 ottobre Piazza Signoria – accesso libero alla piazza; Palazzo
Vecchio – piazza Signoria - 055 2768224 - orari: 9-23, gio 9-14 - 10 euro;
Forte di Belvedere - via di San Leonardo, 1 – orari: 9-19, gio 9-14 – ingresso
libero - www.musefirenze.it
Oltre sessanta opere in bronzo e cera del grande artista fiammingo,
distribuite tra piazza della Signoria, con la ormai celebre tartaruga gigante
(Searching for Utopia), tra le sale di Palazzo Vecchio, e tra i bastioni del
Forte Belvedere.
Between the ramparts and building of Medici fortress are exposed about sixty bronze and
wax works, as well as a number of films that focus on some historical performance of the
famous flemish artist. Some sculptures are exposed in piazza Signoria and Palazzo Vecchio
as well.
GALLERIA DEGLI UFFIZI
P.le degli Uffizi, 1 - 055 2388651 - 8.15-18.50, mar fino alle 22 (chiuso lun) 12.50 euro/8 (in assenza di mostre) - www.polomuseale.firenze.it
fino al 24 luglio Tra Arte e Moda: Ottocento alla moda - Sala del Fiorino
fino al 28 agosto Fece di scoltura di legname e colori
fino al 4 settembre Sguardi sul Novecento. Disegni di artisti italiani tra le
due guerre
until August 28 Fece di scoltura di legname e colori
For the first time an exhibition investigates the luck of painted wood sculpture of the
Florentine 15th century.
until september 4 Looks on the twentieth century. Drawings of Italian artists between
the two World Wars
50
mar 21 inaugurazione Splendida Minima. Piccole sculture
preziose nelle collezioni medicee: dalla Tribuna di
Francesco I de’ Medici al tesoro granducale – fino al 2
novembre
Galleria Palatina - 8.15-18.50 (chiuso lun) – 13 euro
fino al 30 luglio Ospiti a Palazzo Pitti: il Polittico della Santa Croce di
Adam Elsheimer
mar 14 inaugurazione ore 18.30 Karl Lagerfeld – Visions of
Fashion - fino al 23 ottobre
Gallery of Modern Art - Tue-Sun 8.15am to 6.50pm
Until September 4 Buffoons, villains, and players at the court of the
Medici
Curiosity, oddities, eccentricities depicted in the vast collection of paintings of the Medici
court.
Palatina Gallery - 8.15am-6.50pm (closed mon) - 8,50 euro/ during exhibitions 13
Until July 30 Polyptych of Santa Croce by the german painter and draftsman Adam
Elsheimer (1578-1610)
Tue 14 opening at 6.30pm Karl Lagerfeld – Visions of Fashion – until
october 23
200 shoots and services for the most important international fashion magazine and
inspired by classical mythology.
Museo degli Argenti
Palazzo Pitti - Piazza Pitti 1 - 055 2388709/2388761 - 8.15am to 4.30pm (closed first
and last Mon of the month) - 7 euro/during exhibitions 10
Tue 21 Opening Splendida Minima – until November 2
One important collection of rare art industry of glyptics, small hard stone sculptures
produced mainly in the Hellenistic and Roman age.
Until June 19 Rigor and Grace. The company of San Benedetto Bianco in florentine
seventeeth century
51
City Events
PALAZZO PITTI
Piazza Pitti, 1 - www.polomuseale.firenze.it
Galleria d’Arte Moderna - 055 2388601 – 8.15-18.50 (chiuso lun)
- 13 euro
fino all’11 settembre Buffoni, villani e giocatori alla corte dei Medici
Museo degli Argenti – 8.15-19.30 - 10 euro
fino al 19 giugno Il Rigore e la Grazia. La Compagnia di San Benedetto
Bianco nel Seicento Fiorentino
Un nucleo di opere poco conosciute, dipinte da grandi artisti e
accuratamente restaurate.
City Events
PALAZZO VECCHIO
piazza Signoria - 055 2768224 - orari: 9-23, gio 9-14 - 10 euro
fino al 25 settembre Un Giardino in Palazzo. Gli orti pensili della Reggia
medicea
Il nuovo giardino pensile posto sulla terrazza di Saturno al terzo piano del Palazzo.
Until September 25 A Garden in the Palace. The Hanging Gardens of the Medici Palace
The new roof garden placed on the terrace of Saturn, on the third floor of the building.
GALLERIA DELL’ACCADEMIA
Via Ricasoli, 60 - 055 2388609 - 8.15-18.50 (chiuso lun), sab 8.15-23 - 12.50
euro - www.unannoadarte.it
fino al 30 giugno Carlo Portelli, pittore eccentrico tra Rosso Fiorentino e Vasari
fino all’8 gennaio 2017 I grandi maestri dell’arte contemporanea a
confronto con Michelangelo
until June 30 Carlo Portelli, eccentric painter between Rosso Fiorentino and Vasari
until January 8 The great masters of contemporary art in comparison with Michelangelo
VILLA BARDINI
Costa San Giorgio, 2 - 055 2638599 - mar-dom 10-19 (ultimo ingresso ore 18 chiuso lun feriali) - 8 euro, 6 in assenza di mostre - www.bardinipeyron.it
fino al 25 settembre Doppio ritratto-Antonio e Xavier Bueno. Contrappunti
alla realtà tra avanguardia e figurazione
120 opere tra le più significative della produzione dei due pittori di origine
spagnola che ebbero modo di avvicinarsi al vivace ambiente culturale
fiorentino a partire dagli anni Quaranta.
Until September 25 Double portrait - Antonio and Xavier Bueno. Counterpoints to
reality between avant-garde and figuration.
120 most significant works by two Spanish origin painters.
MUSEO STEFANO BARDINI
Via dei Renai, 37 - 055 2264042 - ven-lun 11-17 (chiuso mar-gio) - 6 euro
lun 13 inaugurazione John Currin Paintings – fino al 2 ottobre
Pittore sofisticato per tecnica e cultura visiva, Currin è apprezzato per
ritratti eleganti e scene lascive interpretate con ironico, impudico realismo.
PALAZZO STROZZI
Piazza Strozzi - 055 2645155 – lun-dom 10-20, gio 10-23 – 12 euro, rid 9.50,
gruppi 4 - www.palazzostrozzi.org
fino al 24 luglio Da Kandinsky a Pollock. La grande arte dei Guggenheim
Oltre 100 capolavori dell’arte europea e americana tra gli anni venti e gli
anni sessanta del Novecento. In mostra capolavori di, tra gli altri Duchamp,
Ernst, Picasso, Burri, Dubuffet, Pollock, Rothko, de Kooning.
52
until July 24 Kandinsky to Pollock.The great art of Guggenheim
100 masterpieces of European art and American between the twenties and sixties of the
twentieth century.
CCC Strozzina - Mon-Sun h 12an-8pm, Thu h 12am-11pm – 5 euro, rid 4; Th h
6pm-11pm free
Until June 19 Liu Xiaodong Migrations
A wide selection of paintings, drawings and photographs specifically created by the chinese
artist after a period of residence in Tuscany between autumn 2015 and spring 2016.
MUSEO SALVATORE FERRAGAMO
Piazza Santa Trinita, 5r – 055 3562846 - tutti i giorni 10-19.30 – 6 euro www.ferragamo.com/museo
fino al 7 aprile 2017 Tra Arte e Moda
La mostra, in collaborazione con Biblioteca Nazionale Centrale, le Gallerie
degli Uffizi, Museo Marino Marini di Firenze e Museo del Tessuto a Prato,
riflette il complesso rapporto tra arte e moda, prendendo spunto dalla
storia di Salvatore Ferragamo.
Until april 7 Between Art and Fashion
A great project that anylize contaminations, collaborations, overlays between this two
fashinating worlds.
53
City Events
CCC Strozzina - lun-dom 12-20, gio 12-23 – 5 euro, rid 4, scuole 3, gio ore
18-23 gratuito
fino al 19 giugno Liu Xiaodong Migrazioni
Una ampia selezione di dipinti, disegni e fotografie realizzate specificamente
dall’artista cinese in seguito ad un periodo di residenza in Toscana tra
l’autunno 2015 e la primavera 2016.
Restaurants
chi c’è di buono e nuovo in città
what’s new and tasty in the city
NEW ENTRY
ARA’ è SUD
Ristorante siciliano di autentica cucina siciliana: dagli arancini classici a
quelli di pesce, dalla pasta alla norma a quella con le sarde, comunque a
prevalente base di pesce fresco crudo e cotto.
Sicilian restaurant with an authentic sicilian cuisine with the classic arancini and those
cooked with fish from the normal pasta to the pasta with sardines where the fresh fish
prevails with raw and cooked based dishes. Opened daily from 11 am till 11 pm, closed
on Tue.
Via della Vigna Vecchia, 4r - 328 6117029 - aperto tutti i giorni dalle 11 alle 23, chiuso
mar
ACQUA AL 2
In Zona San Firenze, un evergreen fiorentino con clienti da tutto
il mondo, atmosfera vibrante, sempre sulla cresta dell’onda. Mitico
l’”Assaggio di primi”, poi “Tagliate all’arancia”, insalate, carpacci e dolci
super.
In Area San Firenze, an evergreen Florentine with customers from all over the world,
vibrant atmosphere, always on top. The mythical ‘’ ‘Tasting of first courses”, then “Orange
Steaks”, salads, carpaccio and super desserts.
Via della Vigna Vecchia, 40/r - 055 284170 - orario: aperto a pranzo e tutte le sere
19-01 - rimborsata prima ora di parcheggio al garage il Bargello (Via Ghibellina,
170/172r) - www.acquaal2.it
NEW ENTRY Indica un nuovo locale, aperto negli ultimi sei mesi.
New venues, opened within 6 months of last publication.
54
The brand-new “dining room on the river” of the Lungarno Hotels (Ferragamo Group).The
design is “glam” and sophisticated.The dining room spans two levels and has a picture
window overlooking the Arno. Dine on the classics of Italian cooking. One Michelin Star 2016.
Borgo San Jacopo, 62/r - 055 281661 - aperto a cena ore 19.30-22 - [email protected]
lungarnocollection.com - www.borgosanjacopo.com
LA BOTTEGA DEL BUON CAFFÈ
Stella Michelin e magnifica location all’ombra della torre medievale di
San Niccolò con vista sull’Arno per questo elegante ristorante in sodalizio
con il Relais di Colle Val d’Elsa, Borgo Santo Pietro. Design classico e
contemporaneo, arredi di lusso e accessori artigianali. Lo Chef è Antonello
Sardi. A pranzo da mar a ven Fast Slow Food: Menu “business” tre
portate a 55 euro a persona (bevande escluse) e servizio garantito in un’ora.
A fianco il wine bar: chic urbano “super cool”, ampia cantina di vini
bio e snack a 5 stelle. Ideale per un drink informale o una cena anche
nella cantina riservata.
Michelin Star and beautiful location in the shadow of the medieval tower of St Nicholas
overlooking the Arno This elegant restaurant in association with the Relais of Colle Val
d’Elsa, Borgo Santo Pietro. Classic and contemporary design, luxurious furnishings and
handmade accessories. The Chef is Antonello Sardi.
Next to the wine bar: urban chic “super cool”, extensive wine cellar and organic snacks to 5
stars. Ideal for a casual drink or dinner also in the private cellar.
Lungarno Benvenuto Cellini, 69/r – 055 5535677 - pranzo 12.30-15, cena 19.30-22.30
(chiuso dom sera e lun) www.borgointhecity.com
NEW ENTRY BURRO E ACCIUGHE
In San Frediano un “posticino” per scoprire una Firenze al sapore di
mare schietta e diretta, senza fronzoli e preziosismi. Aperitivo e cena al
banco o nella sala sul retro. Pesce del giorno secondo mercato e pizze. I
“must” sono le Crudità.
San Frediano in a “niche” to discover a Florence at sea taste frank and direct, no-frills and
precious details. Cocktail and dinner at the counter or in the back room. Fish of the day
according to market and pizzas. The “must” is Crudités.
Via dell’Orto, 35 – aperto mar-dom 18-24 – www.burroeacciughe.com - FB burro &
acciughe
55
Ristoranti & locali
BORGO SAN JACOPO
La “Sala da pranzo sul fiume” della Lungarno Hotels (gruppo Ferragamo).
Design glam e sofisticato. Sala su due livelli e grande vetrata sull’Arno. Una
stella Michelin 2016. In tavola i classici della cucina italiana gourmet del
executive chef Peter Brunel.
Ristoranti & locali
Mercato Centrale primo piano
Mercato Centrale first floor
Al primo piano dello storico mercato in San Lorenzo uno
spazio fantastico dedicato al cibo italiano declinato da
alcuni dei suoi migliori interpreti fiorentini e toscani, tutti
insieme e appassionatamente nella più bella invenzione
enogastronomica che la città ha saputo regalarsi.
On the first floor of the historic San Lorenzo market in a fantastic space dedicated to
Italian food declined by some of his best interpreters Florentine and Tuscan, all together
passionately and in the finest culinary invention that the city has been able to treat yourself.
SPECIALITÀ GASTRONOMICHE - GASTRONOMIC SPECIALITIES
Sud Pizzeria Romualdo Rizzuti.
Pesce Fresco Pescheria Rosellini
Hamburger di Chianina La Toraia
di Enrico Lagorio
Carne e salumi Famiglia Savigni
Frutta e Verdura Vegetariano e
Vegano
Tartufo Savini Tartufi
Pane e Pasticceria David Bedu
Cioccolato e Gelato Cristian
Beduschi
Formaggi Franco Parola
La mozzarella fior di latte - di
Enrico Carretta
Lampredotto Lorenzo Nigro
Tramezzini Amblè
Fritto all’italiana Pasquale e
Gaetano Torrente
Arà
Inoltre da vedere La Scuola di
Cucina Lorenzo de’ Medici, L’Enoscuola
del sommelier campione del mondo
Luca Gardini, i negozi Eataly Grocery
e Eataly Casa e Cucina, lo store della
Fiorentina calcio con maxi schermo tv e
la Libreria Giunti. Torrefazione - Caffè
Piansa - la caffetteria e il bar - Caffè
Italiano – Flò.
Moreover: the Cooking School Lorenzo de
‘Medici, the Enoscuola of the sommelier
Luca Gardini, Grocery stores Eataly and
Eataly Casa e Cucina, the store of the
Fiorentina soccer with big screen TV and
the Libreria Giunti. Torrefazione - Caffè
Piansa - caffetteria and bar - Caffè Italiano
– Flò.
Piazza del Mercato Centrale – Via
dell’Ariento – orario 10-01 - 055 2399798
– mercatocentrale.it
56
LA BOTTEGA DI PARIGI
Nella storica bottega dell’ex Zibibbo, il rinnovato ristorante di Mihaela
Ursu. Atmosfera rustico/elegante con grande sala vetrata. Il menù dello
chef Bernardo Llianes propone piatti eccellenti dai sapori autentici.
Eccellente carta dei vini con Spumanti e Champagne.
In the historic workshop of the former Zibibbo, the renovated restaurant Mihaela Ursu.
Atmosphere rustic / elegant room with large window. The chef Bernard Llanes menu
offers excellent dishes with authentic flavors. Excellent wine list with Sparkling Wines and
Champagne. Open for lunch and dinner from Mon to Fri, Sat only dinner, close on Sun
Via del Terzollina, 3r - 055 0944388/333 8040553 - aperti a pranzo e cena da lun a
ven, sab solo a cena, chiuso dom - www.labottegadiparigi.com [email protected]
IL CIBREO
Splendido locale, cucina straordinaria, un vero “dominio” gastronomico
in un tipico angolo di Santa Croce. Da un lato il ristorante, arricchito di
una saletta privè e di una rustica osteria con ingresso indipendente - il
Cibreo dei “poveri”, così lo chiamano i salaci fiorentini - di fronte il Caffè,
di lato la boutique gastronomica. Sapori, profumi, intuizioni uniche.
A splendid location, extraordinary cooking, a true culinary “gem” in a characteristic corner
of Santa Croce. On one side, a restaurant with a private room and a rustic osteria with a
separate entrance - the “poorman’s” Cibreo, as the Florentines call it - and across the way
a Café, next to the food boutique. Unique flavors, scents and intuition. Closed Mondays.
Via del Verrocchio, 8r - 055 2341100 (chiuso lun)
Teatro del Sale – Ex magazzino trasformato in teatro-club-salottobottega gastronomica-salone delle feste. Arredi in legno, sedie da regista
rosse, poltrone in cuoio, l’atmosfera intrigante del foyer di un antico
teatro. Ogni giorno colazione, pranzo e cena a buffet e serate ispirate
dall’attrice fiorentina Maria Cassi con artisti di ogni genere.
An ex-storeroom transformed into a theater-club-salon-food shop by the owner of Cibreo.
Wood furnishings, red directors chairs, set tables, leather armchairs, the intriguing
atmosphere of the foyer of a little old theater. Every day breakfast, lunch and dinner are
served buffet style and evenings are inspired by the Florentine actress Maria Cassi and
artists of every kind.
Via dei Macci, 111r - 055 2001492 (chiuso dom sera e lun) - ingresso riservato ai soci tessera annuale 11/7 euro
57
Ristoranti & locali
NEW ENTRY
Ristoranti & locali
CAFFE’ DELL’ORO
Indirizzo gourmet al Ponte Vecchio. Stile italiano e understatement
internazionale nel glamour pacato del design anni ’50. Eccellenti ingredienti
dalla colazione allo spuntino al pranzo alla merenda all’aperitivo alla cena. A
qualsiasi ora protagonisti i prodotti: tutti con una storia speciale, cucinati in
maniera semplice e un pizzico di creatività.
Unique location for this new gourmet address at Ponte Vecchio. Italian style and international
understatement blend with the calmness of a glamorous 50s design. Excellent ingredients
from 7am with a service that goes from breakfast to snacks from lunch to aperitif and
dinner. At any time, the protagonists are always the products: all with a special story, cooked
in a simple way with a pinch of creativity.
Lungarno degli Acciaioli, 2P - 055 27268912 - aperto tutti i giorni ore 7-22 [email protected] - www.caffedelloro.com
NEW ENTRY
FASHION FOODBALLER
Fondato da Luciano Spalletti, Alberto Gilardino e Dario Dainelli, ecco
“l’Hard Rock Cafè” del calcio. Arredamento a tema con magliette storiche,
richiami al calcio balilla e tappeto verde: cucina mediterranea.
Founded by Luciano Spalletti, Alberto Gilardino and Dario Dainelli, here is the “Hard Rock
Cafe” of football. Themed decor with historical shirts, references to table football and green
carpet: Mediterranean cuisine.
Piazza Strozzi 14r/15r - 340 8495986 – orario continuato 10,30-24 - [email protected]
fashionfoodballer.com - www.fashionfoodballer.com
Brunch and the City
Ogni dom al RED GARTER dalle 11.30 alle 16 Brunch Americano:
Pancakes, Waffles, Bagels, Omelettes, Milkshakes....(Via de’ Benci, 33-35/r
- 055 2480909).
A LA FELTRINELLI RED ogni sab e dom dalle 11.30 alle 15.30
RED in Brunch: Caffè americano e spremute, sandwiches, pancakes, uova
strapazzate e bacon (Piazza della Repubblica, 26 - 055 219390).
American Brunch all day long a THE DINER, il bistrot
all’americana vicino a Piazza San Firenze, aperto dalla mattina presto a
sera tardi dal ristorante fiorentino più amato dai ragazzi d’oltreoceano,
l’Acqua al 2 (Via dell’Acqua, 2/3 - 055 290748).
58
Modern “Fast Food” 24-hour 24 in the Santa Maria Novella Station. Pasta, pizza, grill and
coffee with high qualità and raw materials. Mwenù by the talented chef Daniele Pescatore.
Excellent value for money.
Stazione SMNovella - Piazza Stazione - 055 2670264 - www.fratellicuore.it
GURDULÙ
A 10 metri da Piazza S. Spirito design di gusto retrò, atmosfera da bistrot
parigino. Nel menù della chef Entiana Osmenzeza suggestioni balcaniche e
influenze fiorentine e spagnole. Oltre 250 vini in carta, anche al bicchiere
con sfiziosi snack.
10 meters from Piazza Santo Spirito, design retro, Parisian bistro feel. Menu of chef
Entiana Osmenzeza: Balkan suggestions and Florentine and Spanish influences. Over 250
wines, also by the glass with tasty snacks.
Via delle Caldaie 12/14 R - 055 282223 –pranzo sab e dom 12.30-14.30/cena da mar a
dom 19.30-23 - Wine & Cocktail Bar 18.30-24- www.gurdulu.com - [email protected]
Al TEATRO DEL SALE, Teatro-club-salotto-bottega gastronomica
ispirato dall’istrionico Fabio Picchi, sab e dom ore 12-15 brunch a 20
euro (Via dei Macci, 111r - 055 2001492).
Al CAFFÈ FLORIAN FIRENZE ogni Sab Brunch all’Italiana
con buffet di antipasti e stuzzichini, verdure di stagione e specialità per
insalate su misura, formaggi tipici e pasticceria mignon; Show-cooking
dello chef Massimiliano. 26 euro a persona acqua, 1 bicchiere di vino e
1 caffè inclusi. Domenica Brunch & Bloody Mary Buffet: buffet
di crudi di pesce, verdure, salumi, formaggi, dolci, piatti caldi espressi con
possibilità di richiedere il proprio Bloody Mary preparato su misura.
42 euro a persona, acqua, 1 bicchiere di vino e 1 caffè inclusi (Via del
Parione 28-32/r – 055 284291).
59
Ristoranti & locali
FRATELLI CUORE
Moderno “Fast Good” aperto 24 ore su 24 alla Stazione di S.M. Novella.
Pasta, pizza, griglia e caffè con materie prime di qualità. In cucina lo chef di
talento Daniele Pescatore. Ottimo rapporto qualità/prezzo. Fino a gio 30
Insalata + estratto di frutta a 12 euro.
Ristoranti & locali
Dei FRESCOBALDI
In un vicolo che profuma di storia e antichità il ristorante-wine bar
della celebre azienda toscana produttrice di vino. Specialità della cucina
tradizionale toscana. Su Via Condotta Frescobaldino, “mescita” allegra e
vivace aperta tutto il giorno: vini al bicchiere e tapas all’italiana.
Novità ottimo e veloce Set Lunch (ore 12-14.30) e Wine Bar
aperto tutto il giorno fino a ottobre con menù freddo, vini al
bicchiere, dolci, caffetteria e cocktails!
In a alley perfumed with history and antiquity, the new, spacious wine bar of the celebrated
Tuscan wine producers.The kitchen is in harmony with the selected wines. Always Open. On
the side of Via Condotta Frescobaldino, a bubbly and vivacious “blend” open all day: wine
by the glass and Italian tapas.
Via de’ Magazzini, 2-4r - 055 284724 – ristorante sempre aperto - www.deifrescobaldi.it
HARRY’S BAR
La versione fiorentina del celebre brand di Arrigo Cipriani: eleganza e
qualità nel cure del lungarno. Ogni gio live Jazz. Cocktail notevoli firmati da
Thomas Martini.
The Florentine version of the famous Arrigo Cipriani brand: elegance and quality in the
Lungarno care. Every Thu live Jazz. Cocktail considerable signed by Thomas Martini.
Lungarno A. Vespucci 22r - 055 2396700 - dalle ore 12 alle ore 15, dalle ore 18 alle ore
23 - www.harrysbarfirenze.it
LOCALE
Splendido ristorante e cocktail bar di Giacomo Corti (Il Cestello) a due
passi dal Bargello, in un palazzo storico con giardino d’inverno verticale.
Piatti di terra e mare dallo chef Fabio Silla, in team con Gabriele Rastelli.
Protagonista la griglia a carbone di quercia.
Brilliant restaurant and cocktail bar by Giacomo Corti (Il Cestello), a short walk from the
Bargello, in a historic building with a vertical winter garden. Specialties from land and sea by
chef Fabio Silla, in partnership with Gabriel Rastelli. Featuring the charcoal grill oak.
Via delle Seggiole – tel 055 9067188 - aperto tutte le sere dalle 19.30 – servizio car vallet
gratuito su prenotazione
60
Ristoranti & locali
DA’ PESCATORE Casa di Cucina
Nel vivace quartiere di San Frediano, in una chiesa sconsacrata, dunque
in una location stra-ordinaria, Daniele Pescatore accoglie gli ospiti nella
sua Casa di Cucina. Qui l’antico e il moderno, il sacro e il profano si fondono invitando a vivere questa esperienza gastronomica con naturalezza.
Protagonista l’alta cucina di pesce attraverso interpretazioni e personalizzazioni di piatti della tradizione in chiave contemporanea. Grazia, raffinatezza e
leggerezza le parole chiave che riassumono al meglio la cucina di Pescatore.
Tra i piatti spiccano: “capellini in brodo con le polpettine di crostacei”, stupefacente mix tra tradizione giapponese e italiana; “risotto da pescatore in
giallo carbonara e gamberi rossi”. Inoltre “calamaretti ripieni al pecorino”.
Infine il polpo, un classico dello chef, proposto in diverse vesti: affogato nella
sua acqua, medaglioni arrosto su purè di patate o fritto. Espressione passionale di un uomo, uno chef, che indubbiamente viene dal sud.
In the lively neighborhood of San Frediano, in a former church, a location in extra-ordinary,
Daniele Pescatore welcomes guests in her Home Kitchen. Here the ancient and the modern, the sacred and the profane blend inviting to live this gastronomic experience naturally.
Starred haute cuisine fish through interpretation and personalization of traditional dishes in
a contemporary way. Grace, elegance and lightness keywords that sum up the best cuisine
of Pescatore.
Among the best dishes stand out: “capellini soup with meatballs crustacean” amazing mix
of traditional Japanese and Italian; “risotto fisherman in yellow and red shrimp carbonara”.
Also “squid stuffed with pecorino cheese.” Finally, the octopus, a classic chef, proposed in
different clothes: drowned in its water, medallions of roasted mashed potatoes or fried.
Expression of a passionate man, a chef, that undoubtedly comes from the South.
Piazza del Carmine 7R - 055 219978 – aperto solo a cena fino ore 23,
chiuso dom - email: [email protected] - dapescatore.com
61
Ristoranti & locali
KONNUBIO Via de’ Conti
Ristorante multiconcept a due passi dalle Cappelle Medicee
e a pochi minuti dal Duomo. Quattro dining rooms ariose e eleganti, stile
contemporaneo e leggiadro, legno e metallo. Dalle 7.30 american breakfast
a buffet; cucina operativa a pranzo e cena. Due menù: vegano e toscano/
italiano. Eccellente anche come meeting point. Prossima apertura di
un nuovo spazio adiacente in Via dei Conti…
MultiConcept restaurant a few steps from the Medici Chapels and just
minutes from the Duomo. Four airy and elegant dining rooms, contemporary and graceful
style in wood and metal. From 7.30am american breakfast buffet; kitchen open for lunch
and dinner. Two menues: vegan and Tuscan/Italian. Also excellent as a meeting point
Via de’ Conti 8r - 055 2381189 – aperto 7 giorni su 7 ore 12-15 e 19-23, colazione 7.3010.30 - www.konnubio.it
KONNUBIO Corso Tintori
Locale “cugino” del ristorante-salotto di Via de’ Conti. Cucina e forno a
legna a vista. Menù toscano, piatti vegani e proposte internazionali. Ottima
pizza, con ingredienti di prima qualità. Anche menù per bambini.
Local “cousin” of the restaurant-lounge of Via de ‘Conti. Kitchen and a wood stove in sight.
Tuscan menu, vegan dishes and international proposals. Great pizza with quality ingredients.
Children’s menus.
Corso Tintori, 10r - 055 242327 - aperto 7 giorni su 7 ore 12-15 e 19-23, pizzeria sempre
aperta - www.konnubio.it
62
In the heart of the Santo Spirito neighborhood, a restaurant inspired by the joyous “little
spirit“ of Naples, O’ Munaciello. Aperitif in the Glamour zone and Neapolitan pizzeria, all in
this colorful and happy setting. Succulent first courses and pizzas made the Neapolitan way.
Every Wed live music.
Via Maffia, 31r (Santo Spirito) - 055 287198 - saletta Reginella e prenot 392 6373963 aperto a cena lun-dom (forno a legna) - www.munaciello.com
OBICÀ MOZZARELLA BAR
Protagonista la Mozzarella di Bufala Campana DOP da gustare in tanti
piatti speciali, pasta, insalate e anche pesce. Pizza in diverse varianti. Tavoli
nella corte all day long. Serate con musica dal vivo.
Starring the Mozzarella di Bufala Campana DOP and pasta, salads, fish. Pizza in different
variations. Beautiful court open all day long. Evenings with live music.
Via dé Tornabuoni, 16 - 055 2773526 - www.obica.com
OMERO
Sulle colline fiorentine, il meglio della cucina tradizionale toscana. Cantina
con oltre 300 etichette, carta dell’olio d’oliva e un negozio gastromonico.
On the Florentine hills, the best traditional Tuscan cuisine.Wine cellar with over 300 labels,
olive oil and a gourmet shop.
Via Pian dei Giullari 47, Loc. Arcetri – 055 220053 – www.ristoranteomero.it
63
Ristoranti & locali
O’ MUNACIELLO
Nel cuore di Santo Spirito, un locale ispirato all’allegro “spiritello”
napoletano. Glamour zone aperitivo e pizzeria napoletana, “gagà,
schicchettosa, chiaccherona”, colorata e allegra. Primi succulenti e pizze
come Napoli comanda. Nuovo menù estivo. Ogni mer musica dal
vivo.
Ristoranti & locali
NEW ENTRY
ORGANIC AND HEALTY
Delizioso locale nel cuore di Piazza Pitti. Una profusione di calore e colori,
ghiaccioli e gelati del Bondi, insalate e macedonie, appetitosi club-sandwich,
golose tartare, piadine, invitanti hamburger.
Delicious restaurant in the heart of Piazza Pitti. An outpouring of warmth and color,
popsicles and ice cream of Bondi, salads and fruit salads, club-tasty sandwiches, delicious
tartare, wraps, burgers inviting. Outdoor tables.
Piazza Pitti, 17-19 r - 055 2382605 - tutti i giorni 11-22 - www.caffedellagalleria.it - tavoli
all’aperto
PEPÒ
Nel vivace quartiere dello storico mercato di San Lorenzo una rustica
osteria serve con discreta verve la cucina casalinga fiorentina con piatti che
profumano di mercato.
In the buzz of the nearby central market, this osteria serves home style Florentine cooking
with market fresh flavor. Open for lunch (fast dishes) and dinner - easy parking
Via Rosina, 6/r (Piazza del Mercato Centrale) - 055 283259 - aperto a pranzo (piatti
espressi) e cena - facilità di parcheggio - www.pepo.it
QUINOA
Ristorante gluten free tra Duomo e Stazione. Guidato da Simone
Bernacchioni, ha una formula green, ma il menu è anche per onnivori.
Carne, pesce o alternativa vegana. Valore aggiunto: la corte del palazzo,
dove si mangia circondati da profumati vasi di erbe aromatiche e verdure.
Gluten free restaurant Duomo and station. Led by Simone Bernacchioni, it has a green
formula, but the menu is also for omnivores. Meat, fish or vegan alternative. Added value:
the court of the palace, where the food is surrounded by fragrant herb pots and vegetables.
Piazza Santa Maria Maggiore, 1 - 055 290876 - www.ristorantequinoa.it - tavoli all’aperto
64
American bar metro-chic for light lunch or glam dinner. Mediterranean cuisine: fresh pasta,
high quality meats and home made desserts. No cover charge.
Via del Parione, 26/r - 055 287090 - aperto a pranzo, aperitivo e a cena - www.roses.it
SANTA ELISABETTA
Ristorante gourmet dell’Hotel Brunelleschi tra Duomo
e Piazza della Signoria: solo 7 tavoli al secondo piano con vista
sulla città e bistrot al piano terreno. Cucina dello chef Giuseppe
Bonadonna. Vini curati dal maître Alessandro Recupero. Sab 18 Vegan
Showcooking con lo Chef Michele Maino dell’Osteria al 55
Milano - a seguire cena degustazione.
Charming restaurant gourmet by Hotel Brunelleschi between the Duomo
and Piazza della Signoria: only 7 tables on the second floor overlooking the ancient
city, and the bistro on the ground floor. Cuisine by chef Giuseppe Bonadonna. Wines by the
maître Alessandro Recupero.
Piazza Santa Elisabetta 3 - 055 2737607 - www.hotelbrunelleschi.it
NEW ENTRY
SANTARPIA
Nuova pizzeria di questo applaudito pizzaiolo che ha costruito la sua fama a
San Donato in Poggio. In tavola le sue specialità e qualche novità: pizza fritta
al lampredotto di Luca Cai e pizza con burrata (o stracciatella) e tartufo
nero uncinato di Savini tartufi. Tutte le pizze gluten free, tranne panuozzo e
arancine. Birre artigianali, vini italiani e bollicine di Giulio Ferrari.
This acclaimed new pizzeria by a pizza maker who built his reputation in San Donato in
Poggio. On the table its specialties and some news: fried pizza lampredotto Luca Cai and
pizza with burrata (or stracciatella) and black truffle hooked Savini truffles. All pizzas gluten
free, except panuozzo and arancini. Craft beers, wines and Italian bubbles Giulio Ferrari.
Largo Annigoni - 055 245829 - aperto a cena (chiuso mar)
65
Ristoranti & locali
ROSE’S
American bar metro-chic, per light lunch o glam dinner. Cucina
mediterranea, pasta fresca, carni di prima scelta e dolci propri. Non si
paga il coperto > www.facebook.com/RistoranteRoses. Mar 14/mer
15 Pitti at Rose’s: aperitivo e cena con menu speciale in occasione
di Pitti Immagine. Mer 29 Citrus at Rose’s: cena con speciale menu
degustazione al sapore degli agrumi.
Ristoranti & locali
NEW ENTRY
IL SANTO GRAAL
Locale rinnovato e cucina gourmet di ottimo livello dello Chef Gabriele
Andreoni. Anche menù aperitivo al bancone.
Local renovated and excellent gourmet cuisine of Chef Gabriel Andreoni. Also drink menu at
the bar.
Via Romana, 70r - 50125 Firenze - 055 2286533 - ven-dom 12–15/19-22.30, mar-gio
19-22:30 (chiuso lun)
THE WESTIN EXCELSIOR
Se·sto on Arno - Ristorante all’attico, panorama mozzafiato, eleganza,
esclusività. Dallo Chef Matteo Lorenzini una cucina italiana innovativa.
Anche cocktail bar.
NEW ENTRY
QuisiTapas Bar
Al piano terreno con terrazza sul lungarno: tutti i giorni ore 13-23 menù di
tapas spagnole e italiane.
SeSto on Arno - The penthouse restaurant with a magnificent terrance facing the river with
continuous windows. Breathtaking view, elegance and exclusivity. Innovative Italian cuisine
from the chef Matteo Lorenzini. Also cocktail bar.
Piazza Ognissanti, 3 - 055 27152783 - www.sestoonarno.com
66
TRE MERLI
Design mediterraneo nei toni caldi del giallo e rosso.
In grandi piatti ovali guarniti di contorni una cucina
di tradizione ben eseguita. Specialità alla griglia. Open
bar su Via dei Fossi, collegato al ristorante. Grande
banco a vetrina con sfizi toscani, dolci e focaccine.
Per pausa pranzo, merenda dopo shopping, aperitivo.
Pochi euro di spesa. Aperto tutto il giorno www.3merli.com
Mediterranean design with warm yellow and red tones. Massimo
Brazzini, owner of a San Gimignano farm presents traditional food
on giant oval platters garnished with vegetables. Grilled specialties.
Open every day. On line reservations: www.3merli.com
Open bar on via dei Fossi, connected to the restaurant. A large
glass display case with Tuscan treats, desserts and focaccias. For a
lunch break, a snack after shopping, an aperitif. Most prices just
a few euro.
Via dei Fossi, 12/r - Via del Moro, 11r - 055 287062 - aperto
tutti i giorni a pranzo e cena - tavoli all’aperto - prenotazioni on
line: www.3merli.com - Free Internet
Ristoranti & locali
SILVANA BIO VEG FOOD
Menù salutare, creativo e goloso firmato dallo chef Cristian Giorni.
Zuppetta di miso e bietola, lenticchie beluga e spaghetti di mare, Millefoglie
di carasau con porri e topinambur, Kofta e verdure in variazione di colore
e spezie, Minestra di cicerchie con cipolline e sedano rapa, roveja con
foglie e verdure con zucca e aglio.
Healthy menu, creative and delicious signed by chef Cristian Giorni. Miso soup and beet,
beluga lentils and noodles sea, millefeuille carasau with leeks and Jerusalem artichokes,
Kofta and vegetables in color variation and spices, grass pea soup with onions and celeriac,
roveja with leaves and vegetables with pumpkin and garlic.
Via dei Neri 12r - 055 290703 – aperto tutti i giorni dalle 8.30 alle 00
NEW ENTRY STROZZI CAFFE’
Una delle new entry più appetitose in città, un ristorante originale,
affacciato sulla corte di Palazzo Strozzi dove ogni sera si servono i piatti
fusion del giovane chef Riccardo Cannizzaro, un connubio felice di sapori
tra agrodolce, piccante, croccante, con materie prime ben scelte e lavorate
con rispetto.
One of the new entries tastiest in town, an original restaurant, overlooking the courtyard
of Palazzo Strozzi, where every night is serving fusion cuisine of young chef Riccardo
Cannizzaro, a happy marriage of flavors between sweet and sour, spicy, crunchy, with wellchosen raw materials and work with respect.
Palazzo Strozzi - Piazza degli Strozzi 1 – 055 288236 - da mar a dom: 8.30-00.30 - lun:
8.30-20 www.strozzicaffe.com
68
Ristoranti & locali
WINTER GARDEN by CAINO
Brilla una nuova Stella Michelin nel firmamento toscano. Premiata
l’idea di cucina dell’Executive Chef Michele Griglio di questo fascinoso
ristorante all’interno del The St. Regis Florence hotel: un alto livello
di dinamismo e un profondo legame con il territorio, ispirato da Valeria
Piccini, titolare del celebre Caino di Montemerano.
There is a new Michelin star shining in Tuscany. This charming restaurant inside the
hotel The St. Regis Florence with the cuisine of Executive Chef Michele Griglio has been
awarded: a high level of dynamism and a deep connection with the land, inspired by Valeria
Piccini, owner of the famous Caino di Montemerano.
The St.Regis Florence - Piazza Ognissanti, 1 - 055 27163770 - www.stregisflorence.com
Wine Bar
I FRATELLINI
Antico vinaio di Firenze, aperto dal 1875. Un locale minuscolo sulla piccola
strada a due passi da Piazza della Signoria. In degustazione (e in vendita)
i migliori Chianti Classico e Brunelli di Montalcino con gustosi panini e
specialità toscane.
Ancient “vinaio” in Florence, open since 1875. A tiny shop opening directly onto a narrow
street just steps away from Palazzo Vecchio.Taste The best Chianti Classico and Brunello
di Montalcino by the glass (or bottle) and an assortment of tasty sandwiches stuffed with
Tuscan specialities. Open every day from 9 am
Via dei Cimatori, 38/r - 055 2396096 - aperto dalle 9 (tutti i giorni)
PROCACCI
Sopravvissuto alla globalizzazione, il mitico “alimentari di lusso”, re dei
“panini tartufati” delizia fiorentini e stranieri con regali stuzzichini.
This mythical “deluxe market,” the “king of truffle sandwiches” has survived globalization and
continues to tempt foreigners and Florentines with regal treats.
Via Tornabuoni, 64/r - 055 211656
69
Ristoranti & locali
Cucine dell’altro mondo
food of another world
THE FUSION Bar & Restaurant
Nell’intrigante Gallery Hotel, un locale design sofisticato, protetto
da una grande vetrata a giorno. Tra il brunito scuro del legno africano
e il candore dei divani, una sorprendente cucina esotica dal sol levante.
Anche cucina Nikkei e Sushi.
WOW happy hour: cocktail dalle 17 alle 19 nel dehor a 10 euro.
In the intriguing Gallery Hotel, a fascinating design and a sophisticated location
protected by a giant glass window. Among the dark African wood and the warmth of the
sofas, a and surprising oriental cuisine. Also Nikkei and Sushi food.
Gallery Hotel - Vicolo dell’Oro, 3 - 055 27266987 - Cena e Cocktail bar 16-01 - [email protected]
lungarnocollection.com - www.thefusionbar.com
IC CHE THAI
La cucina thailandese è streetfood per eccellenza e “Ic che Thai” è milto
simile a locanda thai. Servizio fai-da-te, piatti di carta e via! Alle ricette
thai si aggiungono i piatti del giorno. Né dolci né caffè.
Thai cuisine is streetfood for excellence, and “Ic che Thai” is the closest thing to a real
inn thai. Small, do-it-yourself service, paper plates and go! Thai recipes are added to the
dishes of the day. Neither sweet nor coffee.
Lungarno B. Cellini 25 C, Firenze – 392 5600050 (chiuso lun) – fb: icchethai firenze –
servizio take away
70
Ristoranti & locali
KOME
Palazzo storico, pareti in pietra, vetrate a picco e inserti dorati, Kaiten
sushi, barbecue restaurant (al piano superiore con tavoli con piastra per
cottura di pesce, verdure, carni.) e meeting point per eventi. Al piano
terra kaiten sushi bar: su un nastro trasportatore piatti in diretta da chef
nipponici. Al piano interrato bar-salotto lounge, anche per fumatori.
Servizio take away.
In a historic palazzo, between large stone walls, windows and golden inserts, Kaiten sushi,
barbecue restaurant and a meeting point for events…On the ground floor, kaiten sushi
bar: plates prepared live by the Japanese chefs glide along the conveyor belt. Upstairs, a
barbecue restaurant. On every table you’ll find a platter for the instant cooking of fish, meat
and vegetables. On the basement level, a living room lounge bar, also for smokers.
Via dei Benci, 41/r - 055 2008009 - sempre aperto (dom aperto solo Kaiten a cena) www.komefirenze.it
Su www.komefirenze.it offerta per il ristorante BBq, per una cena per 2 o 4 persone. Sulla
pagina FB novità e promozioni.
TIJUANA
A pochi metri da Porta a Prato il ristorante messicano, fratello del più
piccolo mex risto-bar in Via Ghibellina. Una taverna con musica, american
bar e grandi piatti tipici: enchilada, tortillas, chili, fajitas, tacos, Molcajetes
(carne e verdure su pietra lavica). Birra, Caipirinha, Margarita. Molto
conveniente. Happy Hour ore 18-20 (Via Ghibellina), ore 19-20 (Via il
Prato). Ogni ven e sab musica dal vivo in Via il Prato.
A few steps from Porta a Prato the new Mexican restaurant, brother to the smaller mex
resto-bar in Via Ghibellina. A tavern with music, American bar and large typical dishes
enchilada, tortillas, chili, fajitas, tacos, Molcajetes (meat and vegetables on lava rock). Beer,
Caipirinha, Margarita.Very convenient.
Via Il Prato, 57r - 055 287247 - aperto tutti giorni dalle 19 in poi, anche dopo spettacolo
Via Ghibellina, 156r - 055 2341330 - aperto tutti giorni anche a pranzo
servizio take away e consegna a domicilio - WiFi - Prenotazioni on line: www.tijuana.it
71
Night & Club
cafés, bars and disco
NEW ENTRY BELLA BLU A MAIANO
Locale storico, look e mood freschissimi (restyling by Cosmostudio di
Costanza Landi). Un giardino fresco e accogliente sotto la duplice insegna
di Terrazza Frescobaldi e Garden Beer Corona. Splendida veranda, interni
country chic, aperitivi, serate, feste.
Historian local, freshest look and mood (restyling by Cosmostudio Constance Landi). A cool
and cozy garden under the dual banner of Frescobaldi and Terrace Beer Garden Crown.
Beautiful conservatory, country chic interiors, cocktails, parties. Open every day from 3pm
to late night –
via di Maiano 3/a - aperto ogni giorno dalle 15 a tarda notte - info e prenot 335 5357908
| 055 598976 | www.caffebellablu.com
BLUE VELVET
Giovane club fiorentino, in poco tempo ha preso il sopravvento con
serate esclusive nella vip room e per tutti in main room, sonorità EDM e
House portate in consolle da dj fiorentini.
Young Florentine club, quickly took the upper hand with exclusive evenings in the VIP
room and for everyone in the main room, sounds EDM and House brought in Florentine dj
console.
Via Castello d’Altafronte 16r - 055 215521
72
Night & Club
NEW ENTRY CORTE REALE
Alla Palazzina Reale alla Stazione di SM Novella, una grande salotto
open air con una decina di campioni dello street food made in Italy.
Tapas Bar. Cibi alla griglia, birre artigianali e american bar-caffetteria
dalle 8 alle 1 di notte. Intrattenimenti live, esposizioni e momenti
ricreativi. At the Royal Palace in the SM Novella Station, a modern Tapas Bar. Food
on the grill, beer and bar-cafeteria from 8 am to 1 am. Live entertainment, exhibitions
and recreational moments.
Stazione di SM Novella lato Via Valfonda - 055 2645114 - orario 8-01 – www.
realefirenze.it
NEW ENTRY DITTA ARTIGIANALE
Due indirizzi diversi ispirati al caffè con miscele selezionate dal
campione italiano Francesco Sanapo. Il primo, un piccolo locale in
Via dei Neri, dal tramonto si trasforma in gin bar con aperitivi, tapas,
distillati e musica live. Il secondo, in via dello Sprone, su due piani,
stesso mood, ma con spazio alla cucina dello chef Arturo Dori.
Two different addresses inspired coffee with blends selected by Italian
champion Francesco Sanapo. The first, a small club in Via dei Blacks, from
dusk turns into gin bar with appetizers, tapas, spirits and live music. The
second, in the street Spur, on two floors, the same mood, but with room to the
kitchen of chef Arturo Dori.
Via dei Neri, 32r - 055 2741541 - aperto tutti i giorni - orario 8/22, ven/sab
fino alle 24
Via dello Sprone 5/r - 392 1878651 - lun-dom 08-24 - www.dittaartigianale.it
Night & Club
EMPIREO American Bar & Pool
Sul Rooftop del Plaza Hotel Lucchesi (To Florence Hotels) un hot
spot delle city nights. Panorama da sogno e ogni sera musica dal vivo e dj
set, cocktail e stuzzicanti prelibatezze…
On the Rooftop of the Plaza Hotel Lucchesi (signed To Florence Hotels), a hot spot of
Florentine city lights. Panorama, live music and DJ set, cocktails and appetizers.
Empireo American Bar & Pool at Plaza Hotel Lucchesi - Lungarno della Zecca Vecchia, 38 info e prenot 055 26236 - www.hotelplazalucchesi.it
FLO’
In estate a Firenze molti locali vanno in “letargo” lasciando spazio
alle piazze e alle disco open air. Tra questi spicca il Flo’ al Piazzale
Michelangelo, da sempre tra i più gettonati. Programma ricco dall’aperitivo
a tarda notte, 7 sere su 7, appena rinnovato, gode di una vista su Firenze
da cartolina.
In the summer many local Florence are in “hibernation”. It’s the ideal season for squares
and open-air disco. Among these is the Flo ‘to the Piazzale Michelangelo, always among
the most popular. Rich program from aperitivo late at night, seven nights a week 7, just
renovated, it enjoys a view of Florence postcard.
Viale Michelangelo, 82 - 055 650791 - www.flofirenze.com
RED GARTER
Evergreen della nightlife fiorentina prediletto da studenti e giovani italiani.
Ogni sera steak house, Karaoke e dj set. Ogni Dom American Brunch e
live sport.
Evergreen’s Florentine nightlife beloved by foreing students and young Italians. Every night
Karaoke and DJ sets. Even steak house. Every Sunday American Brunch and live sports.
Via de’ Benci, 33-35/r - 055 2480909 - aperto tutti i giorni ore 16-04, dom tutto il giorno www redgarteritaly com
NEW ENTRY VANILLA Club Speakeasy
La formula speakeasy sta tornando di moda e il giovane imprenditore
Mariele Pertici ci propone la sua visione. Qui un inno ai roboanti anni
’20: basta un papillon o un paio di bretelle per calarsi nel suo mood. Un
armadio magico una stanza segreta per secret party esclusivi…
The formula speakeasy is coming back in fashion and the young entrepreneur Mariele Pertici
presents his vision. Here a hymn to thunderous’ 20s: just a bow tie or a pair of braces to
immerse themselves in its mood. A magical wardrobe a secret room for secret exclusive
parties..
Via dei Saponai 14r - 055 0883708 - orario 18-02 (chiuso lun) - ingresso con tessera 5
euro - www.vanillaclub.it
74
Hotel
alberghi
BELMOND VILLA SAN MICHELE
Il must di un’estate esclusiva in città? Salire a Fiesole e scoprire questo
lussuoso hotel ricavato da un ex monastero del XV secolo, fra i più
affascinanti in Europa. Aperitivi chic nel fantastico giardino e cocktail
dopo cena con pianobar, cena sotto le stelle al ristorante La
Loggia (sab, dom e lun). Must assoluto per la season una giornata alla
piscina panoramica con vista Duomo aperta agli esterni.
The must exclusive summer in the city? Rise in Fiesole and discover this luxurious hotel
housed in a former monastery of the fifteenth century, among the most fascinating in
Europe. chic cocktail in the fantastic garden and after dinner with piano bar, dine under the
stars at the restaurant La Loggia (Sat, Sun and Mon). Absolute must for the season a day to
the rooftop pool with open views to outside Duomo.
Fiesole - Via Doccia 4 - 055 5678200 - www.belmond.com; scuola di cucina aperta agli
esterni
BERNINI PALACE
In un Palazzo Fiorentino del XV secolo, dietro Piazza della Signoria:
gloriosa la Sala del Parlamento, suggestivo lo stile Tuscan Floor, intrigante
la contemporaneità del Lounge Bar, per brindisi in compagnia o romantici
rendez vous, e della hall. Ristorante La Chiostrina nello storico Portico.
Piccoli meeting, incontri di lavoro e convention nella Sala Corsini (fino a 45
persone).
In a Florentine palace of the fifteenth century, behind Piazza della Signoria: the glorious Hall
of Parliament, evocative Tuscan Floor style, intriguing contemporary Lounge Bar, to toast
with friends or a romantic date. The Restaurant La Chiostrina in the historic Porch. Small
meetings, business meetings and conventions in the Sala Corsini (up to 45 people) .
Piazza San Firenze, 29 (Piazza della Signoria) - 055 288621 - www.hotelbernini.
duetorrihotels.com
NEW ENTRY
Indica un nuovo albergo, aperto negli ultimi sei mesi.
New venues, opened within 6 months of last publication.
76
vedere anche sezione Ristoranti
Half way between the Duomo and Piazza della Signoria, a suggestive hotel in a circular
Byzantine tower. On the first floor the gourmet restaurant Santa Elisabetta, only 7
tables with a view of the ancient city and the cuisine by Simone Bertaccini. On the ground
floor the more informal Osteria della Pagliazza.
Via de’ Calzaiuoli – Piazza Santa Elisabetta, 3 - 055 27370 - www.hotelbrunelleschi.it
CONTINENTALE
Ispirato ad un’idea di gusto anni 50, quando l’italia era joie de vivre
e affascinante meta culturale dei grandi viaggiatori, è un salotto
spontaneamente sofisticato, luogo di incontri rarefatto e piacevolmente
esclusivo per nuovi nomadi internazionali. Lounge Bar, sala Relax con vista
sul Ponte Vecchio, splendida terrazza mozzafiato per aperitivi sull’Arno e il
Corridoio Vasariano.
Inspired by the 5os idea of taste, when Italy was joie de vivre and the fascinating cultural
mecca for the great travelers, this is a spontaneously sophisticated salon, a refined and
pleasingly exclusive meeting place for new international nomads. The Lounge Bar, relaxing
rooms with views on Ponte Vecchio, the splendid breathtaking terrace on the Arno and
Vassari’s Corridor.
Contemporary Pleasing Hotel - Vicolo dell’Oro, 6r - 055 27262 - www.lungarnohotels.com
The Westin EXCELSIOR
Monumento storico per la sua architettura sofisticata, fa parte della
tradizione di Firenze, risiede nel quartiere più elegante della città
ed è da sempre considerato un punto di riferimento. Le suites e le
camere affacciate sull’Arno hanno grandi comfort, arredi raffinati e
pezzi d’antiquariato. Sontuosi saloni in puro stile ‘800 sono l’ideale per
organizzare eventi importanti e le altre sale meeting sono multifunzionali
e dotate di tutte le moderne attrezzature congressuali. vedere anche
sezione Ristoranti
Historical monument thanks to its sophisticated architectural is part of the most elegant
district of Florence and it has always been considered one of the meeting points of the city.
Suites and bedrooms overlooking the river Arno have been refurbished refined with the best
comforts and antiquities pieces. Sumptuousness salons in original ‘800 style are perfect
hall to organize the most sophisticated events and the other meeting room have the most
modern technical equipments. See also Ristorant Section.
Piazza Ognissanti, 3 - 055 27151
77
Hotel
BRUNELLESCHI
A metà strada tra il Duomo e Piazza della Signoria, un suggestivo Hotel in
una torre circolare bizantina. Al primo piano il ristorante gourmet Santa
Elisabetta, solo 7 tavoli con vista sulla città antica e la cucina di Simone
Bertaccini. Al piano terreno l’Osteria della Pagliazza, più informale.
Hotel
FOUR SEASONS
Splendido complesso alberghiero, tra Borgo Pinti e Via Gino Capponi,
dislocato su due immobili collegati da un parco sorprendente. Ristorante
Il Palagio, 1 stella Michelin.
Splendid hotel complex, between Borgo Pinti and via Gino Capponi, spread over two
buildings connected by a surprising park.
Borgo Pinti, 99 - 055 2626450 - www.fourseasons.com
GALLERY and The Fusion
Tra Ponte Vecchio e Via de’ Tornabuoni è modernamente pensato per
chi desidera recarsi a Firenze vivendo l’eleganza di oggi. Esposizioni di arte
moderna e fotografia, l’atmosfera cosmopolita dell’american bar, The
Fusion, rendono interessante anche una semplice visita nell’albergo più di
tendenza della città. vedere anche sezione Ristoranti
Between Ponte Vecchio and Via de’ Tornabuoni, a new type of Italian hotel- modernly
planned, for the guest who wants to visit Florence in today’s elegance. Modern art and
photography exhibits, the cosmopolitan atmosphere of the American-style bar, together
these make even a simple visit to the city’s trendiest hotel an experience.
Vicolo dell’Oro, 5 - 055 27263 - www.lungarnocollection.com
HELVETIA & BRISTOL
Charming hotel nel cuore del centro storico, vanta in particolare un
affascinante giardino d’inverno, punto d’incontro raffinato ed esclusivo.
All’Hostaria Bibendum business lunch, cene riservate, deliziosa
terrazza, punto d’incontro dopo shopping, cocktail & champagne bar.
Interessante per party privati ed eventi speciali.
A charming hotel in the heart of the historical center, boasting in particular a fascinating
winter garden-a refined and esclusive meeting place.
Hosteria Bibendum is a business, intimate & outdoor lunch; tea & coffee break; after
shopping point; cocktail & champagne bar; chic dinner and after dinner. Also for private
party and special events. Valet-parking & concierge service. Open 7 days a week from 7
am to 11 pm.
Via dei Pescioni, 2 - 055 26651 - ristorante H&B Bibendum
LUNGARNO
Lo charme di questo albergo, l’unico vicino a Ponte Vecchio che si affacci
direttamente sul fiume, è già nella sua naturale eleganza. La vista sull’Arno
che ne ha reso famose le camere e i salotti caratterizza anche l’esclusivo
ristorante BSJ (1 stella Michelin) vedere anche sezione Ristoranti
The charm of this hotel, the only near Ponte Vecchio which faces directly onto the river, is
found in its natural elegance. The view on the Arno, which has already made the rooms and
lobbies famous, does the same for the exclusive restaurant BSJ (See section Restaurants).
Borgo San Jacopo, 14 - 055 27261 - www.lungarnocollection.com
78
Hotel
CELLAI BOUTIQUE HOTEL
Via 27 Aprile, 14 - tel 055 489291, fax 055 470387 - e-mail: [email protected] - www.hotelcellai.it
**** Charming Boutique Hotel. Decorato con oggetti d’epoca in gusto
eclectic-’800 con un tocco di contemporaneità ricrea l’atmosfera di
una dimora d’altri tempi. Nel centro di Firenze, 3 minuti a piedi da Pitti
Immagine. Mostre di Arte Contemporanea. Roof Garden. Biciclette di
Cortesia a disposizione degli Ospiti. Garage vallet service.
“SpazioBianco”. Un loft-galleria per congressi, eventi di arte, moda e
design. Accesso sia dall’Hotel che da Via San Zanobi, selezione musicale,
videoproiettore collegabile ad internet, alta qualità decorativa, WIFI.
**** Charming Boutique Hotel located in the very centre of Florence, 3 Min walk to Pitti
Exhibitions. Hotel Cellai offers the magic atmosphere of living in a Florentine Home with a
contemporary touch. Contemporary Art Exhibitions. Roof garden. Courtesy bicycle for Hotel
Guests. Parking
Garage.
“SpazioBianco”.
A contemporary art
loft-gallery, congress,
art, design and
fashion events area,
access from the
hotel and from Via
San Zanobi, with
music and video
projectors connected
to the internet, high
quality decor and
WiFi.
79
Hotel
GRAND HOTEL MINERVA
Hotel 4 stelle superior, impreziosito dalle opere di restauro degli
architetti Detti e Scarpa, uno dei più apprezzati e conosciuti di Firenze.
Piscina panoramica, solarium e lounge bar sul roof. Ogni sera
aperitivo in terrazza anche per il pubblico non residente in hotel o
cena al ristorante I Chiostri, con dehors sulla piazza.
4 star superior hotel located in the central Piazza Santa Maria Novella, embellished by
the restoration work of the architects Detti and Scarpa, today one of the most loved and
wellknown hotel of Florence. The hotel features 102 refined rooms, 7 Meeting Rooms,
Solarium and lounge bar on the roof. Free wi-fi. Nearby garage. In summer every evening
aperitif on the terrace also for the general public outside the hotel or dinner at the
restaurant The Cloisters, with an outdoor patio.
Piazza S. M. Novella, 16 - 055 27230 - www.grandhotelminerva.com - free wifi
PORTRAIT FIRENZE (ex Lungarno Suites)
Uno splendido hotel 5 stelle della famiglia Ferragamo. 37 suites a un passo
da Ponte Vecchio. Elegantissimo glamour, aristocratico e contemporaneo,
in perfetto equilibrio tra passato e presente.
A wonderful hotel 5 star by Ferragamo family. 37 suites, a step away from Ponte Vecchio.
Elegant, glamorous, aristocratic and contemporary, in perfect balance between past and
present.
Lungarno degli Acciaiuoli, 4 - 055 27264000 - www.portraitfirenze.com
IL SALVIATINO
Elegantissimo, sulle colline tra Fiesole e Firenze, un ambiente quieto e
prossimo alla città. Una villa storica con 13 affascinanti appartamenti:
pavimenti in marmo, cotto e legno naturale, intonaci con materiali biologici,
serramenti in legno o ferro ricostruiti secondo il disegno d’epoca e garage
doppi interrati. Ristorante, Spa e Beauty Farm.
Very elegant on the hills between Florence and Fiesole, a quiet environment near the city. A
charming historic villa with 13 apartments: marble floors, brick and natural wood, plaster
with biological materials, wooden or iron doors reconstructed according to the original plan
and double underground garage. Restaurant, Spa and beauty farm.
Via del Salviatino, 21 - 055 9041111 - www.salviatino.com
80
Hotel
SAVOY
Nel cuore del centro storico, in Piazza della Repubblica, vicino alle principali
attrattive della città e alle vie dello shopping più esclusivo. L’Hotel riflette
stile, carattere e cultura di Firenze e mette fin da subito in sintonia con
la città. Stile contemporaneo, 102 camere, recentemente ristrutturato:
nuovo design per la Lobby, atmosfera intima e confortevole, che riflette
perfettamente lo stile familiare Rocco Forte . 14 suite in colori vivaci e
gioiosi, autentici tessuti italiani, stoffe e fantasie della tradizione fiorentina.
Suite presidenziale, la Repubblica. Per un’esperienza culinaria eccellente
il bistro Irene Firenze: sapori semplici e genuini, piatti ispirati ai classici
della tradizione toscana del celebre chef Fulvio Pierangelini. Sale
riunioni per max 60 persone, palestra con vista mozzafiato su Firenze .
In the heart of the historic center, in Piazza della Repubblica, close to the main attractions
of the city and the most exclusive shopping.The Hotel reflects style, character and culture of
Florence and puts immediately in tune with the city. Contemporary style, 102 rooms, recently
renovated: new design for the lobby, intimate and comfortable atmosphere, which perfectly
reflects the family style Rocco Forte. 14 suites in bright and joyful colors, authentic Italian
fabrics, fabrics and patterns of the Florentine tradition. Presidential Suite, the Republic. For an
excellent culinary experience the bistro Irene Florence: simple and authentic flavors,
dishes inspired by the classic Tuscan tradition of the famous chef Fulvio Pierangelini.
Meeting rooms for up to 60 people, fitness center with breathtaking views of Florence.
Piazza delle Repubblica, 7 - tel 055 27351 - [email protected] www.roccofortehotels.com/hotel-savoy
81
Shopping
indirizzi utili
helpful adresses
fashion stores
BARBERINO DESIGNER OUTLET
Nel cuore verde della Toscana, a 30 minuti da Firenze, Barberino
Designer Outlet è la perfetta shopping destination dove trovare oltre
200 dei più amati marchi della moda a prezzi ridotti dal 30 al 70%
tutto l’anno. www.mcarthurglen.it/barberino
Located in the green heart of Tuscany, just 30 minutes from Florence,
Barberino Designer Outlet is the perfect shopping destination where you
can shop 200 of the most luxurious designer fashion brands at 30-70% less
all year round. www.mcarthurglen.it/barberino
Barberino Designer Outlet - Barberino di Mugello (Fi) - Via Meucci, snc - 055
8421628 - www.mcarthurglen.it
FLOW
Ambiente da grande loft newyorchese per uno degli store più cool della
città. Marchi di ricerca, capi unici e selezionatissimi per un look unico e
sempre originale.
One of the coolest place in town to shop. Huge New York style loft with a wide selection of
unique young brands, carefully selected among the trendiest ones.
Via Vecchietti 20/26 - 055 215504
NEW ENTRY
Indica un nuovo negozio, aperto negli ultimi sei mesi.
New venues, opened within 6 months of last publication.
82
The first European flagship store of the brand of leather goods fine, classic lines but innovative.
Handbags, luggage, leather accessories and outdoor sport: functional objects with a special
attention to design, to meet the needs of modern man on the go.
Via della Vigna Nuova, 15r - 055 0684035/40 - www.huntingworld.com
LUISA
La straordinaria boutique d’avanguardia di Andrea Panconesi: vetrine choc,
vari piani divisi in tante microboutiques con tutte le firme più importanti e
di tendenza del momento.
The extraordinary boutique of the avant-garde by Andrea Panconesi: shocking windows,
some floors divided in several microboutiques with all the most important and trendy labels.
Via Roma, 19/21r - 055 217826 - www.luisaviaroma.com
MONTBLANC
Via della Vigna Nuova, 40/42r tel 055 292050
MIU MIU
Via Roma
MURPHY&NYE
Via Calimala, 16/18r - tel 055
2658035
OFFICINE PANERAI
Piazza San Giovanni, 16r - tel 055
215795
POMELLATO
Via Tornabuoni, 89/91r - tel 055
288530 - fax 055 295134 - lun/
sab 10-19
ERMANNO SCERVINO
Via Rondinelli/Piazza Antinori
TIFFANY & CO.
Via Tornabuoni, 25/r - tel 055
215506 fax 055 284252
luxury brands
BULGARI
Gioielli, profumi ed accessori Via Tornabuoni, 61/63r - tel 055
2396786
CARTIER
Via Strozzi, 36r - tel 055 292347
CHOPARD
Via della Vigna Nuova, 41r - tel
055 2670157
LOCMAN
Via de’ Tornabuoni, 76
83
Shopping
HUNTING WORLD
Il primo flagship store europeo del brand di articoli di pelletteria pregiati,
linee classiche ma innovative. Borse, valigie, accessori di pelletteria e per lo
sport all’aperto: oggetti funzionali con una speciale attenzione al design, per
l’uomo contemporaneo sempre in movimento.
Shopping
PRINCIPE
Lo storico emporio dell’abbigliamento che ha vestito con eleganza
generazioni di fiorentini, rinnovando il classico stile anglosassone in chiave
più attuale e dinamica.
This historic clothing emporium which has dressed generations of Florentines with elegance,
renewing the classic Anglo-Saxon style in a modern and dynamic key.
Via delle Belle Donne, 9r/Via del Sole, 2 - www.principedifirenze.com
WP STORE
Barbour, Woolrich e altri sofisticati parka, town jackets, polar kaps per
tempi duri, caldi e freddi.
Barbour, Woolrich and other sophisticated parkas, town jackets, and polar kaps for tough,
hot and cold weather.
Via della Vigna Nuova, 75r - 055 2776399 - www.wplavori.com
food
EATALY
Nei locali della ex libreria Marzocco, l’ormai celebre gastrodrome di Oscar
Farinetti. Prodotti di qualità, spuntini diffusi, pizzeria, golosità, ristorantini,
libri.
In the premises of the former Marzocco library, the already famous gastrodrome by Oscar
Farinetti. Quality products, popular snacks, pizza, goodies, mini-restaurants, books.
Via Martelli, 22r - 055 0153601 - aperto tutti i giorni 7.30-22.30 orario continuato, ven e
sab fino ore 23 - www.eataly.it
84
From the heart of Venice to the heart of the people of Florence. Feel the air of “La
Serenissima” in the small tea room, where among coffee and chocolate, you will also find
other gourmand products, alluring perfumes, fine china, exquisite accessories and exclusive
art objects.
Via del Parione 28r - 055 284291
LADUREE
Ladurée, marchio francese che fa di dolcezza e raffinatezza la sua
specialità, propone numerose e sfiziose idee regalo: collezioni di prodotti
in graziosi cofanetti e scrigni, molti dei quali limited edition. La specialità
è il ‘macaron’, un dolcetto rotondo e croccante all’esterno - con
guscio di meringa - e morbido all’interno. Gusti classici - vaniglia, caffè,
cioccolato, pistacchio, limone, liquirizia, lampone - e stagionali - amarena,
cedro, marroni, cocco, menta, bergamotto, fichi, mughetto, mela verde e
tanti altri.
Ladurée, french brand that makes of sweetness and refinement his specialty, offers many
delicious gifts ideas. The collections of Ladurée products are sold in pretty boxes and shrines,
many of them in limited edition. The specialty is the “macaron” a round and crisp candy on
the outside - with a meringue shell
- and soft on the inside. Some of
the classic flavors are vanilla, coffee,
chocolate, pistachio, lemon, licorice
and raspberry. Others are seasonal,
such as black cherry, cedar, chestnut,
coconut, mint, bergamot, fig, lily of
the valley, green apple and many
others. Opening hours: Mon 2 .30
pm-7 .30 pm / from Tue to Sun 10
am-7 .30 pm.
Ladurée Firenze - Via Vigna Nuova,
48r - tel 055 216047 - orario:
lun 14.30-19.30, da mar a dom
10-19.30 [email protected]
85
Shopping
Caffe’ FLORIAN
Dal cuore di Venezia al cuore dei fiorentini. Si respira l’aria della
Serenissima nella piccola sala da thè, dove tra caffè, cioccolate si possono
trovare non solo prodotti gourmand, ma anche profumi, porcellane,
accessori ed esclusivi oggetti d’arte.
Shopping
Shopping
Gastronomia GALANTI
Galanti-alta gastronomia: un binomio consolidato per nuove ricette e
rivisitazione di classici della cucina tradizionale. Ampia scelta di piatti da
consumare nel locale o nello spazio esterno sotto i portici o da asportare.
Dalla cantina, 400 etichette nazionali e champagne francesi.
Galanti-haute cuisine: a combination consolidated of classic and new recipes from the
traditional cuisine. A wide choice of dishes to eat inside or in the outdoor space under the
arcades, or take to away. From the cellar, 400 national brands and French champagne.
Piazza della Libertà, 31r - 055 490359 - orario: lun-sab 8.30-20.30 (chiuso dom) - www.
gastronomiagalanti.com
food &… books
READ EAT DREAM
Si chiama RED, come il colore che connota la prima catena di librerie
italiane, Feltrinelli, ma significa più concretamente Read Eat Dream. Anche
a Firenze, in Piazza della Repubblica, la libreria che oltre alla narrativa,
saggistica, manualistica e illustrati, letteratura di viaggio offre ristorazione
su tutto l’arco della giornata, dalle prime colazioni al pranzo, dall’aperitivo
alla cena.
Its name is RED, as the color that connotes the first chain of Italian libraries, Feltrinelli, but
it means more concretely Read Eat Dream. Also in Florence’s Piazza della Repubblica, the
library in addition to fiction, nonfiction, manuals and illustrated travel literature offers food
throughout the day, from breakfast to lunch, from aperitif to dinner.
La Feltrinelli RED - Piazza della Repubblica, 27 - 055 219390 - [email protected]
afsf.it
FELTRINELLI EXPRESS
Altra importante Libreria Feltrinelli: pensata per un pubblico di viaggiatori,
turisti o pendolari, manager o studenti, ma anche per quello fiorentino,
grazie a posizione centrale e ricchezza dell’assortimento. 30.000 titoli, più
reparto cartoleria, home video e musica.
Another important opening for the Feltrinelli: a library designed for an audience of travellers,
tourists and commuters, managers or students, but also for the Florentines, thanks to the
central position and richness of the offer. 30,000 titles, most department stationery, home
videos and music.
Stazione S.M. Novella - lun-dom ore 7-22 - www.lafeltrinelli.it
86
Shopping
ANGELA CAPUTI
Tra moda e arte le preziose creazioni di Angela Caputi che ha fatto
nascere a Firenze, nel 1975, un “laboratorio” esclusivo dove disegna
personalmente le sue collezioni con il marchio Angela Caputi Giuggiù.
Bijoux realizzati rigorosamente a mano, secondo le tradizionali tecniche
fiorentine, espressione rappresentativa e qualificata del “Made in Italy”.
Da ven 10 e durante Pitti Immagine Uomo Speciale
Tributo a Peggy Guggenheim by Angela Caputi: le vetrine
delle boutique sono dedicate alla grande collezionista americana e
agli eccezionali protagonisti della mostra “Da Kandinsky a Pollock” in
Palazzo Strozzi fino al 24 Luglio. La stilista fiorentina ha realizzato una
collezione di bijoux in edizione limitata, tutta ispirata alla mecenate Peggy
Guggenheim e alla sua passione per i gioielli e l’arte contemporanea.
Between fashion and art the precious bijoux of Angela Caputi who gave life in 1975 in
Florence to an exclusive “workshop” where she personally creates her collections, with the
brand Angela Caputi Giuggiù. These bijoux are rigorously realized by hand according to
the traditional Florentine techniques as expression of the most representative and qualified
“Made in Italy”.
From Friday 10th June and during Pitti Immagine Uomo Special
Tribute to Peggy Guggenheim by Angela Caputi: the shop-windows of the
boutique are dedicated to the great american collector and to the outstanding protagonists
of the exhibition “From Kandinsky to Pollock” at the Palazzo Strozzi until 24th July. The
florentine designer has created a collection of limited edition of jewelry, all inspired by the
patron Peggy Guggenheim and her passion for jewelry and for contemporary art.
Limited edition available at:
Via S. Spirito, 58r - 055 212 972 - www.angelacaputi.com
Borgo SS. Apostoli, 44/46 - 055 292 993
Agoraz: Palazzo Strozzi, Piazza Strozzi
87
Shopping
home forniture
MARIO LUCA GIUSTI
Collezioni di articoli per la casa pratici ed eleganti, dall’aspetto del
cristallo e del vetro ma realizzati in materiali sintetici che spaziano dal
policarbonato, all’acrilico, alla melammina. Brocche, piatti, bicchieri vengo
declinati in numerosi colori e sorprendono per bellezza e qualità.
Collections of practical and elegant house decorations, looking like crystal
and glass but made of synthetic materials such as polycarbonate, acrylics and
melamine. Carafes, plates, glasses in various colors, surprisingly beautiful and of
highest quality.
Via della Vigna Nuova, 88r - 055 2399527
jewels
BARDUCCI
La grande cassaforte che domina gli arredi, rimasti intatti dagli inizi del
secolo, a fatica contiene tutte le meraviglie proposte in questo negozio.
The giant safe which dominates its surroundings, here since the beginning of the century,
contains all the wonders of this shop.
Gioielleria - Via Strozzi, 22r - tel 055 2382878
stationery
ROMEO 1931
Storica cartoleria nel cuore di Firenze. Ampio corner dedicato a
Montblanc. In vendita anche Porsche Design, Faber Castell, A.C. Spalding,
Filofax, Piquadro.
Historic stationery shop in the heart of Florence,. An ample corner is dedicated to
Montblanc. Also for sale, articles from Porsche Design, Faber Castell, A.C. Spalding, Filofax,
Piquadro.
Via Condotta, 43r - tel 055 210350
88
24 ore Firenze
24 hours Florence
mini guida a servizi & utilità
a mini-guide to useful services
Arrivare in aereo
Arriving by air
Orario: 6-24 - 6am-midnight www.aeroporto.firenze.it/
Aeroporto Amerigo Vespucci –
Firenze
The Amerigo Vespucci airport is located in
the north-western part of Florence, 4 KM
from the city center, about 15/20 minutes
by taxi or with the Ataf/Sita shuttle service.
The Vespucci airport offers flights to the
most important European destinations:
Amsterdam, Barcelona, Brussels, Bucharest,
Copenhagen, Frankfurt, Geneva, London
LGW, Madrid, Oslo, Paris CDG, Timisoara,
Tirana, Vienna. The Italian cities served
are: Bologna, Cagliari, Catania, Milan
MXP, Olbia, Palermo, Rome FCO, Turin,
Verona.
Società Aeroporto di Firenze
Tel +39 055 30615
www.aeroporto.firenze.it/
Informazioni voli
Tel +39 055 3061700 - +39 055
3061702
91
Assistenza bagagli Tel +39 055
3061302 - Fax +39 055 3061664
Orario: 8-14 / 16-23
www.aeroporto.firenze.it/
Compagnie aeree
Air France Tel 848 884466 (solo dall’Italia) - www.airfrance.it/
Alitalia Tel +39 06 2222 www.alitalia.it/
Austrian Airlines Tel +39 02 89634296
www.aua.com/
Belle Air Tel +39 02 6101448
Brussels Airlines Tel +39 02 69682364
www.brussels-airlines.com/
Carpatair Tel +39 02 36006676
www.carpatair.com/
Cimber Sterling Tel +39 02 69633595
www.cimber.com
ElbaFly operated by Heli Air Services
Tel +39 www.heliair-elbafly.it
Flybaboo Tel 00800 44544545 (solo
dall’Europa) - +41 848 445445
Firenze Giorno & notte
www.flybaboo.com/it/
Lufthansa Tel 199 400044 (solo dall’Italia) - +39 02 30301000
www.lufthansa.it/
Meridiana Tel 892928 (solo dall’Italia)
- +39 0789 52682 (solo dall’estero)
www.meridiana.it/
Swiss Airlines www.swiss.com
Shuttle bus schedule from the Vespucci
airport to the Sita* bus station (via S.
Caterina da Siena, across from the SMN
Train station): from 6am to 11:30pm
- runs every 30 minutes - Travel time
approx. 20 minutes
*the last three shuttles arrive in Piazza
Stazione (Largo Alinari)
Shuttle bus service from the Sita* bus
station (via S. Caterina da Siena, across
from the SMN train station) to the
Vespucci airport: from 5:30am to 11pm busses run every 30 minutes - Travel time
approx. 20 minutes - *the first and last
three shuttle busses depart from Piazza
Stazione (Largo Alinari).
Informazioni turistiche
Agenzia per il Turismo di Firenze
Orario: 8.30-20.30 Tel e Fax +39 055
315874 www.firenzeturismo.it/
Collegamento Aeroporto
Vespucci-Firenze centro città
“Vola in Bus” Servizio navetta Ataf/Sita
Ataf: Tel 800 424500 chiamata gratuita
(solo dall’Italia) Sita: Tel 800 373760
chiamata gratuita (solo dall’Italia)
www.ataf.net
Orari navetta da Aeroporto Vespucci
a Autostazione Sita* (via S. Caterina da
Siena, pressi Stazione SMN): dalle ore
6 alle ore 23.30 - frequenza ogni 30
minuti - Tempo di percorrenza approx:
20 minuti
* le ultime tre corse arrivano a Piazza
Stazione (Largo Alinari)
Orari navetta da Autostazione Sita*
(via S. Caterina da Siena, pressi
Stazione SMN) a Aeroporto Vespucci:
dalle ore 5.30 alle ore 23 - frequenza
ogni 30 minuti - Tempo di percorrenza approx: 20 minuti - la prima e
le ultime tre corse partono da Piazza
Stazione (Largo Alinari).
Taxi
I taxi sono disponibili nell’area antistante l’aerostazione arrivi. Tel +39
055 4242 - +39 055 4390 - +39 055
4499 - +39 055 4798. Il tempo di percorrenza tra l’aeroporto ed il centro di
Firenze è di circa 15 minuti. La tariffa
è determinata dal tassametro (costo
medio 20 Euro).
Taxis are available in the area in front of
the arrivals terminal. Tel +39 055 4242
- +39 055 4390 - +39 055 4499 - +39
055 4798. Travel time from the airport
to the center of Florence is about 15
minutes. Tariffs are calculated with the
meter (average price 20 Euro).
Società di autonoleggio
Auto Europa/Sicily by Car Tel +39 055
3436031 www.autoeuropa.it/
Avis Tel +39 055 315588
www.avisautonoleggio.it/
Budget Tel +39 346 2422100
www.budgetautonoleggio.it
Europcar Tel +39 055 318609
www.europcar.it/
Hertz Tel +39 055 307370
Connections Vespucci airport-Florence city center
“Vola in Bus” Shuttle service by Ataf/Sita
Ataf: Tel 800 424500 toll-free call (within
Italy) Sita: Tel 800 373760 toll-free call
(within Italy) www.ataf.net
92
about 1hour and 20 minutes.
Società Aeroporto
ToscanoToscano Tel +39 050
849111www.pisa-airport.com/
Informazioni voli
Flight Information Tel +39 050 849300
www.pisa-airport.com/
Parcheggio
Tariffe Parcheggio Sosta Breve (241
posti):
- Primi 20 minuti: gratis
- Prima ora/ frazione: € 2
- Dalla seconda ora/frazione: € 3 all’ora
- Giornaliero: € 25
Pagamento: Presentare lo scontrino alla
cassa del parcheggio a sosta lunga
Tariffe Parcheggio Sosta Lunga (640
posti):
- Prime 5 ore: € 1 all’ora
- 6/12 ore: € 6 (forfait)
- Giornaliero: € 10
Parking
Short term parking (241 places):
First 20 minutes: free
First hour/fraction: € 2
From the second hour/fraction: € 3/hour
Daily: € 25
Payment: Present parking ticket at the
kiosk in the long term parking lot
Tariffs for Long-term parking (640 places):
First 5 hours: € 1/hour
6/12 hours: € 6 (flat fee)
Daily: € 10
Collegamento Aeroporto
Galilei-Firenze
Connections Galilei
airport-Florence
In treno: Ferrovie dello Stato
Tel 892021 (solo dall’Italia)
www.trenitalia.it/
In autobus: Terravision Tel +39 06
32120011 www.lowcostcoach.com/
In auto: Firenze dista da Pisa solo 80
Km e si può raggiungere facilmente con
la Strada di Grande Comunicazione
Firenze-Pisa-Livorno oppure con l’Autostrada A11 Pisa-Firenze, entrambe
collegate direttamente con l’Aeroporto.
By train: Ferrovie dello Stato Tel†892021
(within Italy) www.trenitalia.it/
By bus: Terravision Tel +39 06 32120011
www.lowcostcoach.com/
By car: Florence is only 80km from Pisa
and is easily reached on the Firenze-PisaLivorno highway or the Autostrada A11
Pisa-Firenze toll highway, both of which are
connected with the airport.
Arrivare in treno
Arriving by Train
Aeroporto Galileo Galilei – Pisa
The Galileo Galilei airport in Pisa is located about 80 Km from Florence and is
connected with direct flights to the most
important italian and European cities.
The airport is connected to Florence
with a direct train line from the Galilei
airport-S.M.N. Train station, and with the
TerraVision bus service. Travel time is
La principale stazione ferroviaria è
Firenze S.M.N. (Santa Maria Novella).
Si trova nel centro della città, a pochi
passi dai luoghi di maggiore interesse
turistico. L’area della Stazione S.M.N.
è anche il più importante snodo per il
trasporto pubblico urbano ed extraur-
93
Firenze Giorno & notte
www.hertz.it
Italy by Car Tel +39 055 300413
www.italybycar.it/
Maggiore/National Tel +39 055 311256
www.maggiore.it/
Winrent Tel +39 055 309790
www.sixt.it/
Firenze Giorno & notte
bano (vedi Muoversi in bus). La seconda stazione è Firenze Campo Marte,
utilizzata sempre di più per alcuni treni
nazionali ed internazionali.
The central Florence train station is
Firenze S.M.N. (Santa Maria Novella). it’s
located in the center of town, just steps
away from the major tourist attractions.
The area around the S.M.N. station is also
one of the most important transportation
hubs for urban and intercity public transportation (see Muoversi in bus). Florence’s
second station is Firenze Campo Marte,
used more and more often for national
and international trains.
Stazione FS S.M.N.
S .M.N. Train Station
Orario: 4.15-1.30 Piazza Stazione - Tel
892021 (solo dall’Italia - within Italy)
www.trenitalia.it/
Bus Ataf: tutte le principali linee - all
major ATAF bus lines
the ZTL, the limited traffic zone, which is
monitored by electronic gates. For arrival
to your reserved accommodations, contact
hotel management in advance in order to
communicate your license plate and vehicle information to local police.
Rete autostradale
Highway network
Per informazioni sulla rete autostradale,
pedaggi, etc. www.autostrade.it/
For information on Italian highways, tolls,
etc. www.autostrade.it/
Zona Traffico Limitato (ZTL)
Per conoscere le modalità di accesso
alla ZTL, Zona a Traffico Limitato
www.comune.firenze.it/
For information and access to the ZTL,
Limited Traffic Zone
www.comune.firenze.it/
Muoversi in auto con disabilità
motoria - Disabled drivers
Se hai problemi di disabilità motoria
informazioni utili sul sito della Firenze
Parcheggi.
Disabled drivers will find useful information
on the Firenze Parcheggi web site.
Stazione FS Campo di Marte
Campo di Marte Train Station
Orario: 6.20-21 Via Mannelli - Tel
892021 (solo dall’Italia)
www.trenitalia.it/
Bus Ataf: 12, 13, 33
Parcheggi
Parking
Arrivare in auto
Arriving by Car
Firenze Parcheggi City parking
Stazione S.M. Novella - Porta al Prato
- Piazza Alberti - Piazza Sant’Ambrogio
- Piazza Beccaria - Calza-Oltrarno Fortezza Fiera - Parterre
sempre aperti 24 ore su 24
Tariffe orarie 1/3 euro
info FirenzeParcheggi
www.firenzeparcheggi.it
Open 24 hours
Hourly rates 1/3 euros
Segnaliamo che la zona di maggiore
interesse turistico della città coincide
con la ZTL, zona a traffico limitato,
controllata da porte telematiche. Per
raggiungere un alloggio prenotato
(albergo, etc.), puoi farlo avendo cura
di preavvertire la struttura, affinchè
comunichi i dati del veicolo alla polizia
municipale.
Visitors should note that most tourist
attractions in Florence are located inside
94
International Garage s.r.l. - Via
Palazzuolo, 29 - Tel 055 2381583 Orario: 07-24 - Costo: 3 euro/ora
Hours: 7am-midnight - Cost: 3 euro/hour
Garage S.Trinita - Via Del Presto Di
S.Martino, 14/16 r - Tel 055 294692
- Orario: 07-01; fest 08-12/20-01 Costo: 4.50 euro/ora
Hours: 7am-1am; Sun and holidays
8am-noon/8pm-1am - Cost: 4.50 euro/
hour
Garage Excelsior - Via Palazzolo, 94
Tel 055 215140 - Orario: 06-02 Costo:
variabile secondo auto, da 3 euro/ora.
Hours: 6am-2am Cost: varies by car, from
3 euro/hour.
Garage Europa - Via Borgognissanti,
96 - Tel 055 292222 - Orario: 06-02 Costo: 3 euro/ora
Hours: 6am-2am - Cost: 3 euro/hour
Garage La Stazione - Via Alamanni,
3/A - Tel 055 284768 - 055 295405 Orario: 06-01 - Costo: variabile secondo auto, da 4 euro/ora
Hours: 6am-1am Cost: varies by car, from
4 euro/hour.
Bargello - Via Ghibellina, 170r - Tel
055 287058 - Orario: 07-02 - dom
9-12.30/17.30-24.30 - Costo: 24, 26, 28
euro secondo auto
Hours: 7am-2am - Sun
9am-12:30pm/5:30pm-12:30am - Cost:
varies by car, 24, 26, 28 euro
Autoparking s.r.l. - Via Fiesolana, 19
- Tel 055 2477871 - Orario: 07-02 Costo: variabile a seconda della dimensione dell’auto, a partire da 3 euro/ora
Hours: 7am-2am - Sun
9am-12:30pm/5:30pm-12:30am - Cost:
varies by car, 24, 26, 28 euro
Autoparking s.r.l. - Via Fiesolana, 19
- Tel 055 2477871 - Orario: 07-02 Costo: variabile a seconda della dimensione dell’auto, a partire da 3 euro/ora
Hours: 7am-2am - Cost: varies by size of
car, from 3 euro/hour
Garage S. Orsola - Via S. Orsola, 2/R
- Via Dolfi, 2/4/6/R - Tel 055 281893
- 055 482904 - Orario: 07-02 - Costo:
Prime due ore 8 euro, ore successive
2.50
Hours: 7am-2am - Cost: First two hours 8
euro, each additional hour 2.50
Società di autonoleggio
auto con autista
Car rental with driver
Car service with driver Srl Piazza
Libertà 11 - 50129 Firenze Tel
800912142 chiamata gratuita (solo
dall’Italia) Toll free call within Italy- Fax
199445242
www.carservicewithdriver.com
Taxi & Trips c/o Maxirent Borgognissanti 113r - 50123†Firenze
Tel +39 0552654207
www.tuscany-trips.com/
Arrivare in autobus
Arriving by bus
Autolinee
A Firenze si arriva in autobus con
una delle autolinee internazionali che
vi transitano. La rete più diffusa è
Eurolines Italia - Via Mercadante 2/b –
Firenze - Tel 199 184616 (solo da rete
fissa dall’Italia) - Tel +39 055 357110 www.eurolines.it/
Ecco le principali città europee e del
bacino mediterraneo collegate: Agadir,
Aix-en-Provence, Alicante, Amsterdam,
Anversa, Avignone, Barcellona,
Belgrado, Brno, Bruxelles, Budapest,
Casablanca, Colonia, Cracovia,
Dortmund, Dover, Dusseldorf, Essen,
95
Firenze Giorno & notte
Garage privati
Private garages
Firenze Giorno & notte
Principali linee
di interesse turistico
Heidelberg, Liegi, Lione, Lloret de Mar,
Londra, Madrid, Marrakech, Marsiglia,
Montpellier, Nizza, Parigi, Perpignan,
Praga, Rotterdam, Zaragoza, Sofia,
Stoccarda, Starsburgo, Tolone, Tolosa,
Valencia, Varsavia.
Bus turistici
Al fine di tutelare la città, l’ambiente
ed il patrimonio storico ed artistico,
l’accesso e la sosta dei bus turistici a
Firenze sono disciplinati da un sistema
di regole. Per info www.buspass.it
Bus lines
You can reach Florence with one of the
international bus lines that travel through
town. The most popular company is
Eurolines Italia - Via Mercadante 2/b –
Firenze - Tel 199 184616 (toll free from
Italian landlines only) - Tel +39 055
357110 - www.eurolines.it/
Here’s a list of the main European
and Mediterranean cities with connections: Agadir, Aix-en-Provence,
Alicante, Amsterdam, Antwerp, Avignon,
Barcelona, Belgrade, Brno, Brussels,
Budapest, Casablanca, Cologne, Krakow,
Dortmund, Dover, Düsseldorf, Essen,
Heidelberg, Liege, Lyons, Lloret de Mar,
London, Madrid, Marrakech, Marseilles,
Montpellier, Nice, Paris, Perpignan, Prague,
Rotterdam, Zaragoza, Sophia, Stuttgart,
Strasburg, Toulon, Toulouse, Valencia,
Warsaw.
Tourist busses
With the aim of protecting the city, the
environment and the historical and artistic
heritage of Florence, access and parking of
tour busses is subject to regulation. For the
details, see www.buspass.it
96
7 Stazione SMN - S. Domenico Fiesole
10 Stazione SMN - Stadio Comunale Settignano
12 – 13 Stazione SMN - Piazzale
Michelangelo (Campeggio Michelangelo)
17 Verga - Salviatino (Ostello Villa
Camerata)
25A Piazza S. Marco - Piazza Libertà Pratolino (Villa Demidoff)
2 Stazione SMN - Sesto Fiorentino Calenzano (Campeggio Autosole)
37 Stazione SMN - Porta Romana Galluzzo (Campeggio Internazionale)
– Tavarnuzze
39 Stazione SMN - Centro Ortopedico
14 C Stazione SMN - Ospedale
Careggi
“Vola in bus” Navetta Stazione FS
SMN-Aeroporto Vespucci
Taxi
Radio Taxi CO.TA.FI. Tel +39 055
4390 - +39 055 4499
Radio Taxi SO.CO.TA. Tel +39 055
4798 - +39 055 4242
Numeri utili
Useful numbers
Polizia Soccorso Pubblico Police 113 055 49771 - 199 113000 - 055 4977602
- 055 4977603 - 055 203911
Carabinieri Pronto Intervento 112 055 2061 - 055 7194700 - 055 573079
- 055 451272 - 055 2049215
Vigili del Fuoco Fire Department 115
Polizia Stradale Highway Police 055
227691
Polizia Ferroviaria Railway Police 055
211012
Protezione Civile Civil Protection 055
410047
Sant’Ambrogio - Piazza Ghiberti
- Alimentari, frutta, verdura, fiori, abbigliamento e calzature. Aperto la mattina, giorni feriali.
Mercato del Porcellino - Paglie
fiorentine, ricami a mano, pelletteria,
oggetti in legno, fiori. Aperto dalle
8 alle 19; chiuso domenica e lunedì
mattina.
Mercato delle Pulci - Piazza dei
Ciompi (Firenze) - Mobili e oggetti
del passato, stampe, monete, gioielli.
Apertura degli stands 9-13/15-18.
Aperto anche l’ultima domenica del
mese.
Mercato di Santo Spirito - Piazza
S. Spirito (Firenze). 2a domenica di ogni
mese (9-19, chiuso agosto).
Lucca - 3a domenica e sabato precedente.
Montelupo - 3a domenica del mese.
Pisa - 2a domenica e sabato precedente.
Pistoia - 2a domenica e sabato precedente (escl. lug./ag.).
Poggio a Caiano - 4a domenica del
mese (escl. lug./ag.).
Quarrata - 3a domenica del mese.
Siena - 3a domenica del mese.
Mercato di San Lorenzo Piazza S. Lorenzo , Via dell’Ariento.
Abbigliamento, pelletteria, souvenirs,
etc. Chiuso domenica e lunedì.
Mercato delle Cascine - Parco
delle Cascine. Abbigliamento, pelletteria, calzature, frutta, verdura, fiori,
casalinghi. Solo martedì mattina.
Arezzo - 1a domenica del mese e
sabato precedente.
Cortona - 3a domenica e sabato
precedente.
Carmignano - 1a domenica del mese.
Dicomano - 3a domenica del mese.
97
Firenze Giorno & notte
Mercati

Documenti analoghi

Info Florence Pitti

Info Florence Pitti Pitti Immagine carnet

Dettagli