Info Florence Pitti

Transcript

Info Florence Pitti
4
Pitti Immagine carnet
index
n. 35 - Winter 2016
direttore responsabile
Leonardo Tozzi
Nuova editoriale
Florence Press srl.
Piazza S. Spirito, 19
tel 055 212911
fax 055 215110
www.firenzespettacolo.it
[email protected]
Stampa
Grafiche Cappelli - Firenze
realizzazione Star Graphic
Distribuita gratuitamente
a Pitti Immagine Uomo,
Bimbo, Filati
supplemento
a Firenze Spettacolo
n. 431 gennaio 2016
regis. Trib. Fi
n. 2842 del 02/04/80
38
Pitti Immagine hot days
59
City Events
54
Ristoranti & locali
58
Domenica brunch
70
Cucine dell’altro mondo
72
Nightlife
74
Map
76
Hotel
84
Shopping
92
24 ore Firenze
3
89°
Pitti Immagine Uomo
Lunedì 11 gennaio
gli eventi in città
10:00-13:00
15:30-19:30
Boom! - Tra Moda e Luce
Illum, Via Francesco Baracca 3/a, Firenze
Esposizione di abiti e del loro fotoracconto ispirato agli
anni ‘60.
10:00-20:00
Luxury Palace Firenze - L’Artigianato
D’Autore
Palazzo Capponi, Lungarno Guicciardini, 1 50125
Firenze
Eccellenze fiorentine e italiane in mostra.
18:00-00:00
IED & La Rinascente
Palazzo de La Rinascente, Piazza della Repubblica, Firenze
Proiezione ispirata alla storia della moda e alle nuove
generazioni. Progetto creativo a cura di The Fake
Factory.
4
Pitti Immagine Carnet
18:00-20:00
MVA Barbara Ricchi
Palazzo Capponi, Lungarno Guicciardini 1, Firenze
Artigianato d’autore. Una collezione di pezzi unici e
preziosi. Cocktail su invito.
dalle 20:00
Luisaviaroma Firenze4Ever
Manifattura Tabacchi, Via delle Cascine 33-35, Firenze
Tech Dreamers: la tecnologia che dà forma ai sogni.
Gala Dinner e Party su invito.
6
Pitti Immagine Carnet
Martedì 12 gennaio
09:30-21:30
Save the Duck / IED
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
In mostra i piumini Save The Duck creati dagli studenti
di IED ispirati ai temi dell’ecologia e del riciclo.
10:00-13:00
Plinsky
Armeria, Piano Terra, Stand A3-5
Ospite speciale allo stand BABY-K.
10:00-17:00
IED & The Bridge
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
Workshop. Aperto a tutti previa registrazione.
10:00-18:00
Stewart
Sala delle Nazioni, Stand 51
Nuvola Special Event. Edizione Limitata. Aperitivo allo
stand su invito.
8
Pitti Immagine Carnet
10:30
Inaugurazione
Pitti Immagine Uomo 89
Palazzo Vecchio, Sala d’Arme, Piazza della Signoria 1, Fi
Cerimonia ufficiale di inaugurazione di Pitti Immagine
Uomo 89.
11:45
Alternative Set:
Sastreria 91
Piazzale del Padiglione
Centrale
Performance.
12:00
Caruso - The Good Italian II The Prince
Goes to Milan
Padiglione Centrale, Piano Attico (nel più piccolo cinema del mondo)
Caruso lancia in anteprima mondiale il secondo episodio di The Good Italian. Proiezione su invito.
12:00-00:00
Lost & Found Ria Dunn
Dogana, Via Valfonda 25, Firenze
Documentario sulla designer Ria Dunn diretto da
William Lacalmontie. Repliche ogni ora.
12:30
Doppiaa
Opificio delle Pietre Dure (Fortezza da Basso) - Aula
Altamura
Generazioni di Artisti. Generazioni di Stile.
Presentazione collezione FW2016-17. Su invito.
14:00-15:30
Ernesto
Padiglione Centrale, Piano Inferiore, Stand P1
Ernesto per il bicentenario di Maria Luigia a Parma
(1816-2016): chocolate welcome su invito.
10
Superga
Armeria, Piano Terra, Stand 8
Ospite speciale allo stand: Jack Guinness.
14:00-17:00
Happiness
Spazio Belfiore, Stand 2
Workshop sulla cultura dei prodotti messicani nati
dalla pianta dell’agave.
14:30
Mauna Kea
Arena Strozzi, Stand A33
Presentazione della collaborazione con Fiorentina
Basket. Saranno presenti i giocatori, l’allenatore e il GM
Antonio Fagotti.
15:00
16:00
16:00-20:00
16:30-19:30
Alternative Set:
Norwegian Rain X
Grenson Shoes
Collaboration
Piazzale del Padiglione Centrale
Performance.
Peopleunbranded
Area Monumentale, Primo Piano, Sala Riunioni
Progetto e-commerce di Incom interamente Made in
Italy. Press preview su invito.
Nobis
Limonaia di Villa Vittoria, Piazza Adua 1, Firenze
Nobis festeggia il lancio della decima Anniversary
Collection per l’Autunno 2016. Cocktail su invito.
17:00-19:00
Pitti Italics
Federico Curradi
Dogana, Via Valfonda 25, Firenze
Fashion Presentation su invito.
18:00
North Sails. Engineered to Challenge
Gerard Loft, Via dei Pecori 36 r, Firenze
Vieni a brindare con noi alla nuova collezione A/I 2016.
18:00-21:00
Roy Roger’s e Moto Guzzi
Roy Roger’s, Via Calimala 27, Firenze
Presentazione della nuova capsule collection e esposizione moto Guzzi. Su invito.
18:30-22:00
Colmar Originals
Teatro Opera di Firenze, Via Vittorio Gui 1, Firenze
The Future Generation. Presentazione capsule collection realizzata con Christian Pellizzari e
Comeforbreakfast. In collaborazione con Vogue Talents.
19:00-22:00
Goti
PNP A Piedi Nudi Nel Parco, Via del Proconsolo 1/N,
Firenze
Alchemico Goti. Cocktail party.
19:30-21:30
Which Is Your Generation?
Giardino di Palazzo Corsini, Via della Scala 115, Firenze
MINI e Pitti Immagine, in collaborazione con L’Uomo
Vogue e GQ Italia. Cocktail party su invito.
Prince Tees
Area Monumentale, Sala delle Colonne
Sweet Dreams Brand Prince Tees presenta la nuova
linea di pigiami realizzati in cachemire e cotone.
Su invito.
12
13
Pitti Immagine Carnet
Pitti Immagine Carnet
14:00-16:00
Pitti Immagine Carnet
22:30
Paltò presenta “Il Cappotto”
Cinema Teatro Odeon, Piazza Strozzi, Firenze
In occasione della presentazione della collezione
AI16/17, party e Dj Set di Graziano della Nebbia su
invito.
dalle 22:30
Verba
Blue Velvet Club, Via Castello d’Altafronte 16r, Firenze
Cocktail party e dj set. Su invito.
altri eventi martedì 12 gennaio
10:00-13:00
15:30-19:30
Boom! - Tra Moda e Luce
Illum, Via Francesco Baracca 3/a, Firenze
Esposizione di abiti e del loro fotoracconto ispirato
agli anni ‘60.
10:00-20:00
Luxury Palace Firenze - L’Artigianato
D’Autore
Palazzo Capponi, Lungarno Guicciardini, 1 50125 Fi
Eccellenze fiorentine e italiane in mostra.
10:00-21:00
Collezione Automobili Lamborghini
Grand Hotel Villa Medici, Via Il Prato 42, Firenze
Presentazione della collezione AI 2016-17. 10.00-18.00
Anteprima stampa. 18.00-21.00 cocktail su invito.
11:00-22:00
Jewellery Selection
Museo Bellini/Magazzino n.5, Lungarno Soderini 3, Fi
Temporary store dedicato ai gioielli curato da
Formal.Attire.
dalle 17:30
Distante Cashmere
Distante Cashmere, Via dell’Oriuolo 47/49r, Firenze
Presentazione nel nuovo spazio delle collezioni A/I
2016-17. Cocktail su invito.
14
Rifle e Designer Italian Shoes
Hotel Garibaldi Blu, Piazza Santa Maria Novella 21, Fi
Presentazione della limited edition “Giulio Fratini”.
Cocktail
party su
invito.
18:00-00:00
IED & La Rinascente
Palazzo de La Rinascente, Piazza della Repubblica, Fi
Proiezione ispirata alla storia della moda e alle nuove
generazioni. Progetto creativo a cura di The Fake
Factory.
18:00-20:00
Sara Lin
Sara Lin Pop Up Store, Via Tornabuoni 7r, Firenze
Sara Lin presenta POP BAG, la borsa componibile
dalle 1000 interpretazioni. Cocktail su invito.
18:00-21:00
Liu Jo Uomo
Liu Jo, Via Roma 24r, Firenze
Incontro con la stampa. Cocktail e dj set su invito.
18:00-21:00
Sandro Paris
Sandro Paris, Via Calimala 17/18r, Firenze
Presentazione della capsule collection tribute to David
Bowie. Su invito.
18:30-20.30
Bosideng
Colle Bereto, Piazza Strozzi 5, Firenze
Cocktail su invito.
16
18:30-21.30
Party Fiorentino per Bogner
Location alternativa per Bogner Man. Il brand tedesco
sceglie lo storico Palazzo Gianfigliazzi per ambientare
la propria collezione, celebrandone con un party
esclusivo l’anteprima. DJ Set dell’artista londinese
Saint WKND. Nella collezione spicca la bomber jacket in piuma d’oca
che trasforma il
concetto di piumino
in giacca hitech, grazie all’innovativo
brevetto
THINDOWN®, una
membrana inedita,
100% piuma d’oca,
che sostituisce la
tradizionale imbottitura donando al
capo un fit perfetto.
19:00
Firenze made in Tuscany e Peopleunbranded
Relais Santa Croce, Via Ghibellina 87, Firenze
Presentazione della nuova edizione di Firenze made
in Tuscany in collaborazione con il nuovo marchio
online Peopleunbranded. Su invito.
17
Pitti Immagine Carnet
Pitti Immagine Carnet
dalle 18:00
Juun.J
Stance
Cavaniglia, Stand 33
Incontro con la stampa.
11:00
e-PITTI.com e Nextatlas
Area Monumentale, Primo Piano, Sala Riunioni
Your Favorite Fashion Trend? So Last Year. I Big Data a
servizio del trend forecast. Workshop.
11:00-13:00
Herschel
Cavaniglia, Stand 32
Incontro con la stampa.
11:00-13:00
Husky
Cortile Cavaniglia, Stand 2
Saverio Moschillo incontra la stampa.
Mercoledì 13 gennaio
08:30
09:30-21:30
10:00-17:00
10:00-18:00
11:00-15:00
The Sartorialist for Roy Roger’s
Area Monumentale, Primo Piano, Sala Riunioni
Presentazione della nuova capsule collection creata in
collaborazione con Scott Schuman. Conferenza
stampa su invito.
Patrizia Pepe
Costruzioni Lorenesi, Stand A2
Incontro con stampa e buyer su invito. Special guest:
il testimonial della collezione FW2016.
11:30-12:30
Save the Duck / IED
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
In mostra i piumini Save The Duck creati dagli studenti
di IED ispirati ai temi dell’ecologia e del riciclo.
La Martina
Padiglione delle Ghiaia, Stand 6
Presentazione della capsule collection realizzata in
collaborazione con Timothy Everest. Su invito.
12:00
IED & The Bridge
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
Workshop. Aperto a tutti previa registrazione.
Brixton
Cavaniglia, Stand 34
Incontro con la stampa.
12:00
Two Women In The World - Two Man In
The World
Magazzino 02, Stand 2
Vernissage con l’artista Alfredo Rapetti.
Azzaro Paris
Padiglione Centrale, Piano Terra, Stand E10
Meet&Greet con la stampa allo stand.
20
21
Pitti Immagine Carnet
Pitti Immagine Carnet
11:00
Pitti Immagine Carnet
12:00-14:00
070 Studio
Padiglione Medici, Stand A11-13
Le Bon et Le Beau. Presentazione della nuova collezione e degustazione di specialità toscane e francesi a
cura di Federico Minghi e della “Gourmanderie”.
12:30
Il Gentiluomo Senza Cappello
Sala Riunioni, Area Monumentale, Primo Piano
Presentazione del libro di Mario Dell’Oglio.
Intervengono Beppe Angiolini e Simone Marchetti. Su
invito.
12:30-14:30
A. Testoni
Piazzale Ghiaia
Romantic taste at A. Testoni.
dalle ore 13:00
Antony Morato
Area Monumentale, Cannoniera
Presentazione della nuova campagna pubblicitaria
#IAMWHOIAM. A seguire light lunch. Su invito.
13:00
Tombolini
Padiglione Centrale, Piano Inferiore, Stand S2-6
Video Play Zero Gravity. Presentazione e cocktail.
14:00
Alternative Set: Ulturale
Piazzale del Padiglione Centrale
Performance.
14:00-17:00
Happiness
Spazio Belfiore, Stand 2
Workshop sulla cultura dei prodotti messicani nati
dalla pianta dell’agave.
14:30-18:00
The Latest Fashion Buzz
Piazzale della Ghiaia, Spazio MINI
Cocktail su invito.
22
Moreschi
Padiglione Centrale, Piano Inferiore, Stand Q2
Moreschi festeggia 70 anni con una monografia illustrata ed una speciale capsule collection.
Presentazione e cocktail.
15:00
Happiness
Spazio Belfiore, Stand 2
Ospite speciale allo stand: Andrea Pinna.
Presentazione dei nuovi capi della collezione
LePerlediPinna for Happiness.
15:00
Happiness
Spazio Belfiore, Stand 2
Ospite speciale allo stand: Gianluca Vacchi.
Presentazione della nuova capsule collection GV for
Happiness.
15:00
L.B.M. 1911
Padiglione Centrale, piano inferiore, Stand V5-9 - Z3-5
Ospiti speciali allo stand i giocatori di ACF
Fiorentina, che giocheranno una partita a subbuteo
contro il Subbuteo Club Firenze.
15:00
Smartness Lab
Sala della Guardia, Stand 18
Ospiti speciali allo stand Eugenio e Francesca
(Uomini e Donne). Presentazione della nuova capsule
collection Smartness by Niccolò Pratesi.
15:00-18:00
Individual
Urban Panorama, Quinte Teatro
Polaradventure 90°N. Portraits e cocktail.
15:30
Doucal’s
Padiglione Centrale, Piano Inferiore, Stand O-4
Presentazione progetto speciale dedicato al tema
Generation(s). In collaborazione con IED.
24
16:00
Pitti Italics Vittorio
Branchizio
Dogana, Via Valfonda 25,
Firenze
Sfilata su invito.
16:00-18:00
Harris Tweed - Colour, Craftsmanship and
Creativity
Padiglione Centrale, Piano Attico, Ingresso
Una calorosa ospitalità scozzese allo spazio Harris
Tweed Authority per conoscere meglio questa industria unica e speciale.
17:30
The International Woolmark Prize
Villa Favard, Via Curtatone 1, Firenze
Menswear Final Fashion Show su invito.
18:30-23:30
10x10 ANITALIANTHEORY e Proraso
Blues Barber, Via Cimabue 36, Firenze
Amore italiano a Firenze. Alessandro Enriquez racconta l’Amore italiano con la sua collezione AI 16-17
e celebra la speciale collaborazione con Proraso.
Cocktail party con live music su invito.
19:00
dalle 20:30
Menswear Guest
Designer Juun.J
Stazione Leopolda , Viale Fratelli
Rosselli 5, Firenze
Sfilata su invito.
Pampaloni
Ristorante In Fabbrica, Via del Gelsomino 99, Firenze
Cena “Trucchi Da Uomo”. Su invito.
25
Pitti Immagine Carnet
Pitti Immagine Carnet
15:00
Seletti Wears Toiletpaper Party
La Perla, Via Enrico Forlanini 164, Firenze
Party su invito.
altri eventi mercoledì 13 gennaio
10:00-13:00
15:30-19:30
Boom! - Tra Moda e Luce
Illum, Via Francesco Baracca 3/a, Firenze
Esposizione di abiti e del loro fotoracconto ispirato
agli anni ‘60.
10:00-20:00
Luxury Palace Firenze - L’Artigianato
D’Autore
Palazzo Capponi, Lungarno Guicciardini, 1 50125 Fi
Eccellenze fiorentine e italiane in mostra.
11:00-19:00
Jewellery Selection
Museo Bellini/Magazzino n.5, Lungarno Soderini 3, Fi
Temporary store dedicato ai gioielli curato da
Formal.Attire.
15:30-18:30
Mason’s
Conventino del Four Seasons Hotel, Borgo Pinti 99, Fi
Mason’s ci trasporta in una vip lounge di un aeroporto
ideale. Defilé su invito.
17:00-18:30
eGiornalismo - Le Nuove Frontiere del
Giornalismo
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
Coordina Salvatore Amura (IED Como). Introduzione
Alessandro Colombo (IED Firenze). Referenti:
Sara Maino (Vogue Talents) e Alessandro Colombo.
Intervengono: Marco Pratellesi (l’Espresso) e
Simone Marchetti(Repubblica.it). Conferenza.
26
18:00-00:00
IED & La Rinascente
Palazzo de La Rinascente, Piazza della Repubblica, Fi
Proiezione ispirata alla storia della moda e alle nuove
generazioni. Progetto creativo a cura di The Fake
Factory.
18:00-21:00
Tommy Hilfiger
Piazza degli Antinori 3d
Lancio
nuova
campagna
SS16.
Cocktail su
invito.
18:30
Matteo Basilè - Lumen et Umbra
Galleria ZetaEffe, Via Maggio 47r, Firenze
Inaugurazione. In mostra fino al 29 Febbraio 2016.
18:30-20:30
Le Stanze di Riccardo Campedelli
Showroom Riccardo Campedelli, Corso Italia 2, Fi
Inaugurazione del nuovo showroom.
18:30-20:30
Vicolo
Colle Bereto, Piazza Strozzi 5, Firenze
Cocktail e dj set by Ema Stokholma. Su invito.
19:00-22:00
Peter Non
PNP A Piedi Nudi nel Parco, Via del Proconsolo 1n, Fi
Adaptation. Presentazione di un’installazione artistica
interattiva cinetica. Live music by Furtherset .
Su invito.
27
Pitti Immagine Carnet
Pitti Immagine Carnet
22:00
09:30-21:30
Save the Duck / IED
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
In mostra i piumini Save The Duck creati dagli studenti
di IED ispirati ai temi dell’ecologia e del riciclo.
10:00-17:00
IED & The Bridge
IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze
Workshop. Aperto a tutti previa registrazione.
10:00-18:00
Azzaro Paris
Padiglione Centrale, Piano Terra, Stand E10
Meet&Greet con la stampa allo stand.
11:00-13:00
Happy Socks
Lyceum, Piano Terra
Incontro con la stampa.
11:00-13:00
Komono
Lyceum, Piano Terra
Incontro con la stampa.
28
The International Woolmark Prize
Costruzioni Lorenesi, Primo Piano, Stanza 13
Menswear Finalist Showroom. Walk in appointments
welcome.
14:00-17:00
Happiness
Spazio Belfiore, Stand 2
Workshop sulla cultura dei prodotti messicani nati
dalla pianta dell’agave.
14:30
Generation Africa
Dogana, Via Valfonda 25, Firenze
Sfilata su invito.
17:00-19:00
Womenswear Guest
Designer
Marco De
Vincenzo
Teatro Niccolini,
Via Ricasoli 3-5
Fashion
Installation su
invito.
29
Pitti Immagine Carnet
Woolmark / Agi & Sam
Pitti Immagine Carnet
Woolmark / PJohnson
Giovedì 14 gennaio
13:00-18:00
Pitti Immagine Carnet
19:00
Designer Project adidas Originals By
White Mountaineering
Stazione Leopolda, Viale Fratelli Rosselli 5, Firenze
Fashion Presentation
su invito.
altri eventi giovedì 14 gennaio
10:00-13:00
15:30-19:30
Boom! - Tra Moda e Luce
Illum, Via Francesco Baracca 3/a, Firenze
Esposizione di abiti e del loro fotoracconto ispirato
agli anni ‘60.
10:00-20:00
Luxury Palace Firenze - L’Artigianato
D’Autore
Palazzo Capponi, Lungarno Guicciardini, 1 50125 Fi
Eccellenze fiorentine e italiane in mostra.
18:00-00:00
IED & La Rinascente
Palazzo de La Rinascente, Piazza della Repubblica,
Firenze
Proiezione ispirata alla storia della moda e alle nuove
generazioni. Progetto creativo a cura di The Fake
Factory.
30
Pitti Immagine Carnet
ph Marija Palaikyte
Pitti Immagine Carnet
Tutti i giorni
Venerdì 15 gennaio
09:00-12:00
The International Woolmark Prize
Costruzioni Lorenesi, Primo Piano, Stanza 13
Menswear Final Showroom. Walk in appointments
welcome.
altri eventi venerdì 15 gennaio
10:00-13:00
15:30-19:30
Boom! - Tra Moda e Luce
Illum, Via Francesco Baracca 3/a, Firenze
Esposizione di abiti e del loro fotoracconto ispirato
agli anni ‘60.
10:00-20:00
Luxury Palace Firenze - L’Artigianato
D’Autore
Palazzo Capponi, Lungarno Guicciardini, 1 50125 Fi
Eccellenze fiorentine e italiane in mostra.
18:00-00:00
IED & La Rinascente
Palazzo de La Rinascente, Piazza della Repubblica, Fi
Proiezione ispirata alla storia della moda e alle nuove
generazioni. Progetto creativo a cura di The Fake
Factory.
32
PITTI GENERATION(S)
E’ il tema-guida dei saloni di gennaio, è dedicato alla simultaneità di tante
generazioni diverse nella moda e negli stili di oggi e racconta con leggerezza e ironia un mondo dove l’età è sempre più uno stato mentale che
anagrafico. Con un set design a cura di Oliviero Baldini, alla Fortezza da
Basso tempo, stili e generi differenti emergono in un mix eclettico con
diverse modalità di rappresentazione. Per celebrare Pitti Generation(s)
sarà presentata anche la speciale collection di oggetti iconici ed evergreen realizzata dal design brand italiano Seletti in collaborazione con
Toiletpaper, magazine di culto di Maurizio Cattelan e Pierpaolo Ferrari.
THE LATEST FASHION BUZZ e MINI
Piazzale della Ghiaia
Il progetto che rende protagonisti alcuni tra i più talentuosi e promettenti fashion designer internazionali di moda maschile - in collaborazione
con GQ Italia, L’Uomo Vogue e Lagente - da questa edizione vede la
partnership strategica di MINI, che ospita all’interno del suo spazio, al
Piazzale Centrale della Fortezza Da Basso, il display delle collezioni protagoniste.
MAKE
Sala Alfa + Padiglione Centrale, Piano Inferiore
Nuovo focus e ampliamento per Make, la sezione che esprime la frontiera più avanzata dell’artigianato contemporaneo. In scena una nuova generazione di artigiani da tutto il mondo, capaci di rileggere la tradizione
con uno sguardo al futuro e alle nuove tecnologie. Nuovo layout - dall’ambientazione rough e un linguaggio scenografico e tecnologico - a
cura dello studio design Monadi.
33
L’ALTRO UOMO
Arsenale + Cortile dell’Arsenale + Magazzino 07
La sezione che da sempre definisce le avanguardie dello stile all’interno
di un nuovo layout di allestimento. Allestimento a cura di Studio Caputo.
OPEN
Sala della Ronda B
Il progetto che interpreta in maniera sofisticata il mondo delle collezioni
di nuova generazione che superano il concetto di maschile e femminile.
Allestimento a cura di Storage Associati.
UNCONVENTIONAL
Archivi
In un set-design rinnovato, collezioni dall’impronta graffiante per un outfit iper contemporaneo e fortemente genderless. Allestimento a cura di
Storage Associati.
BORN IN THE USA by Liberty Fairs
Archivi
Alcuni tra i più qualificati brand nati e prodotti negli USA, un accurato
mix&match che spazia dal mondo classico allo sportswear.
FUTURO MASCHILE
Sala delle Nazioni + Sala della Ronda
Concept lab sulle più evolute espressioni del formale. Tra le sezioni più
ambite di Pitti Uomo, per il suo riconosciuto ruolo di manifesto dei cambiamenti del menswear classico-contemporaneo
IL PADIGLIONE CENTRALE
Padiglione Centrale
Cuore del salone, si alimenta delle evoluzioni del menswear e delle sue
contaminazioni design. Con una trasversalità dell’offerta potenziata anche
dai Pop Up Stores.
JUST LIKE A MAN
Padiglione Centrale, Piano Attico
Il guardaroba maschile interpretato in modo nuovo: iper raffinato, composito e di alta gamma. Allestimento a cura di Patrizia Urquiola.
EYE POP
Padiglione Centrale, Piano Terra
Lo spazio dedicato all’eyewear realizzato da Pitti Immagine in collaborazione con MIDO, la manifestazione internazionale leader nel settore dell’occhialeria. Allestimento a cura di Alessandro Moradei.
MY FACTORY
Lyceum
Una piattaforma straordinaria per valorizzare alcuni tra i più vivaci laboratori creativi del segmento urban e sportswear. Allestimento a cura di
Oliviero Baldini.
e-PITTI.com Studios
Dogana, Primo Piano, Via Valfonda 25, Firenze
L’hub creativo delle fiere online di Pitti Immagine. Scopri come Pitti
Uomo diventa digitale. Corner dedicato alla stampa.
Esquire #TheNewStyle
Piazzetta del Padiglione Cavaniglia
Esquire realizzerà uno speciale shooting fotografico per ritrarre i protagonisti di Pitti Uomo 89, che saranno parte della pubblicazione
#TheNewStyle project.
TOUCH!
Arena Strozzi
La sezione che esprime l’eclettismo del guardaroba maschile contemporaneo, tra ricerca e internazionalità.
34
35
Pitti Immagine Carnet
Pitti Immagine Carnet
I PLAY
Padiglione Cavaniglia
Protagonista, uno stile crossover che lega in modo creativo il mondo del
vivere urbano all’abbigliamento tecnico degli sport autentici.
Firenze, Fortezza da Basso, 12-15 gennaio
Juun J.
Da martedì 12 a venerdì 15 gennaio 2016 la manifestazione
internazionale di riferimento per la moda maschile e le tendenze di lifestyle contemporaneo. Una geografia dinamica e in
continua evoluzione, sensibile a captare i nuovi climi della moda e ad esprimerli con nuovi progetti. Come la nuova sezione Make: The New
Makers dedicata all’alto artigianato contemporaneo e ai suoi protagonisti o la proposta di Unconventional, nata per dare voce alle più grintose correnti luxury underground. E poi gli stili dello menswear di domani
esplorati da Futuro Maschile e dalle sezioni di punta nella ricerca fashion come Touch! e l’Altro Uomo, progetti lanciati dai nomi del design
internazionale e le iniziative a supporto dei nuovi talenti. Dall’eccellenza
del nuovo classico alla ricchezza del mondo dell’accessorio, alla modernità
dello sportswear.
Pitti Uomo è sempre di più una global platform per importanti aziende
e gruppi internazionali della moda, che scelgono Firenze per lanciare
nuovi progetti e nuovi step della loro evoluzione; per brand
ancora poco conosciuti, che a Pitti Uomo trovano un territorio ideale per affermare la propria identità e generare business; per i players
istituzionali del sistema moda, che al salone presentano nuove progettualità destinate alla scena mondiale.
Con un numero record di richieste di partecipazioni internazionali – il 40% delle aziende a questa edizione, da oltre 30
paesi – un’atmosfera business oriented e insieme di piacere e intrattenimento.
Circa 1200 marchi di Pitti Uomo, con le loro proposte pensate per
la community internazionale che arriva a Firenze nei giorni del salone oltre 35.000 visitatori all’ultima edizione - in rappresentanza di tutti i
negozi e department store più importanti del mondo.
From Tuesday 12 to Friday January 15, 2016 the international event of reference
for men’s fashion and trends of contemporary lifestyle. A geography dynamic and evolving,
sensitive to capture the new climates of fashion and express them with new projects. As the
new section that exceeds Make:The New Makers dedicated to the high handicraft and its
39
Pitti Immagine Hot days
Pitti Uomo 89
JUUN.J, Menswear Guest Designer
Ospite speciale di Pitti Uomo 89 è Juun.J, designer coreano la cui ricerca nel menswear continua ad attrarre le attenzioni della comunità internazionale della moda, che presenta la sua collezione uomo con una sfilataevento in 3D – mer 13 alla Stazione Leopolda.
Juun.J in the special guest at Pitti Uomo 88. The Korean designer whose menswear research
continues to attract the international fashion community. He presents his man collection in a
special 3D show in the evening of Wed 13th at Leopolda Station.
Marco De Vincenzo, Womenswear Guest Designer
Il designer di origini messinesi è il leather
goods design director per Fendi, con cui
collabora da oltre 15 anni. Pitti Immagine
presenta l’unicità del suo stile con
una performance spettacolare, gio 14 al
Teatro Niccolini, che riapre dopo
vent’anni.
Born in Messina, this designer is the leather goods
design director for Fendi, he works with by more
then 15 years. Pitti Immagine presents his style uniqueness with a spectacular performance, Thu 14th
in Niccolini Theatre, that open after 20 years.
Pitti Generation(S)
E’ il tema-guida dedicato alla simultaneità di tante generazioni diverse nella
moda e negli stili di oggi. Racconta con leggerezza e ironia un mondo dove
l’età è sempre più uno stato mentale che anagrafico, con uomini maturi in
jeans e t-shirt e giovani dalle barbe vittoriane appassionati di vintage.
Un’immersione in nuovi stili e modi di vivere: un progetto a cura di
Oliviero Baldini con diverse modalità di rappresentazione in punti
nevralgici della Fortezza da Basso. Per celebrare il tema anche una speciale
collection di oggetti iconici ed evergreen realizzata dal design brand italiano
Seletti in collaborazione con Toiletpaper, magazine di culto di Maurizio
Cattelan e Pierpaolo Ferrari.
adidas Originals
by White Mountaneering,
Designer Project
Uno special event in cui i codici di adidas
Originals vengono reinterpretati da
Yosuke Aizawa, anima del brand giapponese. Tradizione e materiali tecnici,
design e funzionalità in una collezione
fortemente innovativa nello show di gio
14 alla Stazione Leopolda (ore 19).
It’s the guiding theme of January dedicated to the simultaneity of many different generations
in today’s fashion and styles. It talks about a world where age is a state of mind, with mature
men wearing jeans and t-shirt and vintage lovers young men with victorian beards. Dive into
new styles and ways of life: a project by Oliviero Baldini with different kinds of representation
in the Fortezza da Basso’s hot spots. To celebrate the theme also a special collection of icon-
A special event where adidas Original codes are
reinterpreted by the Japanese brand’s soul Yosuke
Aizawa. Tradition and technical matherials, design
and functionality in a really innovative collection
shows Thu 14th in Leopolda Station.
40
41
Pitti Immagine Hot days
ic objects and evergreen realized by the Italian brand design Seletti in partnership with the
Maurizio Cattelan and Pierpaolo Ferrari’s cult magazine Toiletpaper.
Marco De Vincenzo
Generation Africa_U.Mi-1 ph. Takanori Okuwaki
Pitti Immagine Hot days
protagonists or the proposed Unconventional, created
to give voice to the most aggressive currents luxury
underground. And then tomorrow’s menswear styles
explored by Future Male and sections leading research
fashion as Touch! and the Other Man, projects launched
by international designers and initiatives to support new
talent.The excellence of the new wealth of the classical
world of accessories, the modern sportswear.
Pitti Uomo is increasingly a global platform for companies and major international groups in the fashion that
choose Florence to launch new projects and new step
in their evolution; by brand still little known, which at
Pitti Uomo are an ideal territory to assert their identity
and generate business; for the institutional players of
the fashion system, which at the show presenting new
projects intended for the world stage.
With a record number of requests for international
investment - 40% of companies in this edition, more
than 30 countries - business oriented atmosphere and
set of pleasure and entertainment.
About 1200 brands of Pitti Uomo, with their proposals
thought for the international community to come to
Florence in the days of the show - more than 35,000
visitors last year - representing all the shops and
department stores in the world’s top.
Pitti Immagine Hot days
Branchizio
Pitti Italics: Vittorio Branchizio e
Federico Curradi
La Fondazione Pitti Discovery promuove e supporta le nuove generazioni di
fashion designer e i marchi più interessanti
che progettano e producono in Italia, e che
hanno una promettente proiezione internazionale. Branchizio, è in scena mer 13
alla Dogana di Via Valfonda e Curradi
presenta mar 12 la prima collezione che
porta il suo nome sempre alla Dogana.
Pitti Discovery Foundation promote and support fashion
designer’s new generations and the most interesting
brands that design and produce in Italy and that promising an international projection. Brachezio in on stage
Wed 13th at Dogana of Via Valfonda and Curradi presents his own first collection Tue 12th at the Dogana as
well.
Progetti speciali, anteprime, rientri importanti
Ecco alcune delle principali novità e anteprime in fiera:
Herno e l’illustratore Pierre-Louis Mascia danno vita a una capsule di capi
uomo e donna. Roy Roger’s presenta in anteprima la nuova capsule collection The Sartorialist for Roy Roger’s, creata in collaborazione con il
fotografo Scott Schuman. Il ritorno del luxury brand britannico
Aquascutum, presenta la collezione menswear AW 2016 insieme alla
iconica rainwear collection. Superdry afferma il suo stile con un focus
particolare sulla premium menswear collection realizzata in collaborazione con l’attore inglese Idris Elba. Franklin&Marshall racconta il suo
mondo fatto di libertà, passione per lo sport e valorizzazione della qualità
Made in Italy. Infine Patrizia Pepe sceglie la Fortezza come palcoscenico ideale per il piano di sviluppo dell’universo maschile del brand.
Special projects, previews and important returns - Some of the new features
and previews at the fair. Herno and the illustrator Pierre-Louis Mascia create a man and
woman’s capsule collection. Roy Roger’s presents the new capsule collection The Sartorialist
for Roy Roger’s, create in partnership with the photographer Scott Schuman. The british luxury brand Aquascutum comes back with its new iconic rainwear collection. Superdry impose
its style with a particular focus on premium menswear collection realized in partnership with
the English actor Idris Elba. Franklin&Marshall tells about its world of freedom, sport passion and Made in Italy enhancement of quality. At last Patrizia Pepe choose Fortezza as
mainstage for her brand male universe development plan.
42
PITTI BIMBO 82
Firenze, Fortezza da Basso, 21-23 gennaio
445 collezioni, di cui 216 dall’estero e oltre 6.700 compratori, per un totale di quasi 10.000 visitatori all’ultima edizione
invernale. Pitti Bimbo si conferma l’unico salone a livello
globale che dà una rappresentazione completa dell’universo
della moda bimbo, rafforzando a questa edizione la sua
doppia anima: da una parte è un punto di riferimento per i
player più importanti del kidswear, dall’altra è sempre più
una piattaforma di lifestyle, che ha fatto del focus sulla
ricerca e sul lancio dei nuovi progetti legati alla moda
bimbo un volano fondamentale. Un viaggio che va dal classico-elegante dei marchi storici e dei brand degli stilisti di
Pitti Bimbo alle collezioni luxury di Apartment, al mix tra
creatività e sperimentazione dei marchi di KidzFIZZ e alle
label eco solidali di EcoEthic, dallo sportswear di Sport
Generation ai ritmi metropolitani di SuperStreet, fino agli
accessori e al design legati al mondo dei piccoli. Tra i nomi
di questa edizione: Children’s Fashion from Spain, FUN &
FUN, Il Gufo, Miss Grant, YCLU’.
445 collections, including 216 from abroad, and more than 6,700 buyers and 10,000 visitors at the last winter edition, Pitti Bimbo is the only show that gives a complete overview of
children’s fashions globally, but also a unique platform of lifestyle trends. And following an
inclination already undertaken in previous seasons, more than ever, Pitti Bimbo tip the accelerator on research: the avant-garde collections at Apartment mix between creativity and
experimentation of new project KidzFIZZ brands, from classic-elegant large Pitti Bimbo companies to label eco EcoEthic of solidarity, from the sportswear at Sport Generation to the
rhythms of urban SuperStreet, up to accessories and design related to the world of children.
And all this in a dynamic geography, in constant evolution, which welcomes visitors in a cli-
44
Pitti Generation(s), il tema - Nella moda di oggi il concetto dominante è la simultaneità di tante generazioni diverse, nel modo di vestirsi e
negli stili di vita. La velocità del presente comprime il tempo, e nella moda
questo fenomeno è ancora più forte.
I Buyer - Arrivano i migliori compratori tra cui: Fenwick, Harrods e
Selfridges; dalla Francia Le Bon Marché, Printemps e Galeries Lafayette;
dalla Germania Kadewe, Engelhorn, Loden Frey e Peek &
Cloppenburg; dagli Usa Barney’s, Bergdorf Goodman e Neiman
Marcus; dalla Russia Bosco dei Ciliegi e Mercury; dalla Spagna El Corte
Inglés; dal Giappone Isetan Mitsukoshi, Takashimaya, Sogo &
Seibu e Ships; dall’Italia Luisaviaroma, Leam, La Rinascente, Pupi Solari e
Tessabit; dalla Svizzera Bongenie e Jelmoli; dall’Arabia Saudita Al
Garawi e Harvey Nichols Riyadh; dagli Emirati Arabi Chalhoub,
Lollypop e Sauce; da Hong Kong Harvey Nichols Hong Kong; dalla
Corea Shinsegae; dal Kazakistan Saks Fifth Avenue Almaty; dal
Kuwait Harvey Nichols Kuwait; dall’Ucraina Baby Marlen; dal
Messico Liverpool; dall’India Myntra.com; dall’Indonesia Kids 21.
Giochi Preziosi presenta
Cicciobello® Fashion Walk - Un gruppo
di stilisti di brand internazionali - Au Jour le
Jour, Douuod, Ermanno Scervino, Herno, KWay, Laura Biagiotti, Luisa Beccaria, Missoni,
MSGM, N.21, Paul Smith, Trussardi, Vivetta –
hanno realizzato una proposta moda invernale per l’ultimo nato della Collezione
Cicciobello®. KidzFIZZ - Le collezioni più creative dei
marchi che lavorano sulla sperimentazione di
forme, materiali e modalità di presentazione.
Tra i nomi: 10x10 Anitaliantheory, A076, Bea
Barthes, Collegien, Dot Delicate Baby
Clothes, Hape, Les Petit Fils du Cordonnier,
OttO Be, Sarah Jane, Treehouse by Anja
Schwerbrock, Vivetta.
45
Pitti Immagine Hot days
Pitti Immagine Hot days
mate with business oriented and pleasure and entertainment. A journey always fresh and
funky shorts through thousands of fashion, art, sport and design. Among the new arrivals,
special projects and indents: Children’s Fashion from Spain, FUN & FUN, Il Gufo, Miss Grant,
YCLU’.
Pitti Immagine Hot days
Kid’s Evolution - In collaborazione con Vogue Bambini, una selezione di
designer che fanno ricerca nella moda “per grandi” e che si cimentano in
una capsule for kids. Speciale shooting su Vogue Bambini.
EcoEthic - Tematiche green, con i migliori brand che utilizzano materiali
organici e biologici prodotti.
SuperStreet - L’universo del denim e inclinazione street nell’abbigliamento per junior e teen.
Sport Generation - I grandi brand dello sportswear e dell’activewear.
Focus sull’abbigliamento freetime.
Pitti Genaration(s), the theme - In today’s fashion the main concept is the simultaneity of many different generations, in dressing and lifestyles. The speed of now compress
time, and in fashion this phenomenon is even stronger.
The Buyer - Here come the best buyers including: Fenwick, Harrods e Selfridges; from
Franch Le Bon Marché, Printemps e Galeries Lafayette; from Germany Kadewe, Engelhorn,
Loden Frey e Peek & Cloppenburg; from Usa Barney’s, Bergdorf Goodman e Neiman
Marcus; from Russia Bosco dei Ciliegi e Mercury; from Spain El Corte Inglés; from Japan
Isetan Mitsukoshi, Takashimaya, Sogo & Seibu e Ships; from Italy Luisaviaroma, Leam, La
Rinascente, Pupi Solari e Tessabit; dalla Svizzera Bongenie e Jelmoli; from Saudi Arabia Al
Garawi e Harvey Nichols Riyadh; from UAE Chalhoub, Lollypop e Sauce; from Hong
Kong Harvey Nichols Hong Kong; from Korea Shinsegae; from Kazakistan Saks Fifth Avenue
Almaty; from Kuwait Harvey Nichols Kuwait; from Ucraina Baby Marlen.
Giochi Preziosi presents Cicciobello® Fashion Walk – Some international
brands designers - Au Jour le Jour, Douuod, Ermanno Scervino, Herno, K-Way, Laura Biagiotti,
Luisa Beccaria, Missoni, MSGM, N.21, Paul Smith,
Trussardi, Vivetta – realized a winter fashion proposal
for the Collezione Cicciobello® newborn.
KidzFIZZ - The most creative collections of the
brands who work on experimentation with shapes,
materials and methods of presentation. Among the
names: 10x10 Anitaliantheory, A076, Bea Barthes,
Collegien, Dot Delicate Baby Clothes, Hape, Les Petit
Fils du Cordonnier, OttO Be, Sarah Jane, Treehouse by
Anja Schwerbrock, Vivetta.
Kid’s Evolution - In collaboration with Vogue
Bambini, a selection of designers that are doing
research in fashion “for young” and who engage in a
capsule for kids. Special shooting in Vogue Bambini.
EcoEthic - Issues green, with the best brands that
use organic materials and biological products.
SuperStreet - The world of denim and street inclination in clothing for junior and teen.
Sport Generation - The great brands in sports
and. Focus on clothing freetime.
46
Firenze, Fortezza da Basso, 27-29 gennaio
Manifestazione internazionale di riferimento del settore dei filati
per maglieria, laboratorio di ricerca e osservatorio per le tendenze
lifestyle. L’eccellenza della filatura su scala internazionale a buyer
provenienti da tutto il mondo e designer dei marchi più importanti
del fashion business. Protagonista di questa 78esima edizione, l’anteprima mondiale primavera/estate 2017 delle collezioni di filati per
maglieria.
International event of reference in the field of knitting yarn, research laboratory and observatory for trends lifestyle. The excellence of spinning on an international scale to buyers from
all over the world and designers of the major brands of the fashion business. The star of this
78th edition, the world premiere spring / summer 2017 collections of yarns for knitwear.
Pitti Immagine Hot days
Pitti Immagine Hot days
PITTI
FILATI
78
VINTAGE
SELECTION
27
Da mer 27 a dom 31 gennaio appuntamento alla Stazione Leopolda
con la 27^ edizione di VINTAGE SELECTION. La Rassegna si è ormai
guadagnata uno status speciale tra quelle italiane ed europee che hanno al
loro centro la moda, il design e la cultura vintage. Ripreso da “Pitti
Generation(s), il tema-guida di questo Vintage Selection 27 è “V
Generation”: la “Generazione Vintage”, la multi-generazione di donne e
uomini giovanissimi, giovani e meno giovani
che amano portare abiti e accessori degli
anni ’50, ’60, ’70, ’80, ’90 e ’00, mischiandoli
nel proprio personale stile di abbigliamento
e di vita indipendentemente dall’età loro e di
quei capi e creando nuovi trends di moda.
From Wed 27 to Sun 31 January 27th edition of
Vintage Selection at Leopolda Station. One of the most
important event dedicated to fashion, design and vintage culture. V Generation is the theme: Vintage
Generation of young or less young women and men
who love wearing dresses and accesories from the ’50
’60, ’70, ’80, ’90 e ’00 mixing them in their own personal style creating new fashion trends.
Stazione Leopolda - Viale F.lli Rosselli, 5 - 055 212622 orario: 10-21 - ingresso 5 euro, coupon riduzione
ingresso disponibile su www.stazione-leopolda.com www.vintageselection.it e facebook.com/vintageselection
48
49
a selection of the city’s best art
and entertainment for Winter 2016
GALLERIA DEGLI UFFIZI
P.le degli Uffizi, 1 - 055 2388651 - 8.15-18.50 (chiuso lun) - 12.50 euro/8 (in
assenza di mostre) - www.polomuseale.firenze.it
fino al 31 gennaio I Mai Visti: La Città di Ercole. Mitologia e Politica
51 pezzi inediti raffiguranti le gesta di Ercole.
fino al 3 aprile Federico Barocci disegnatore - La fucina delle immagini
Until January 31th The Never Seen: Hercules Town. Mith and Policy
51 never exposed pieces, depicting Hercules story.
Until April 3rd Federico Barocci designer – Image’s forge
PALAZZO VECCHIO
Piazza della Signoria - 9am-7pm, Thu 9am-2pm
fino al 21 gennaio Jeff Koons in Florence
fino al 15 febbraio Il principe dei sogni. Giuseppe negli arazzi medicei di
Pontormo e Bronzino
20 capolavori raffiguranti la storia di Giuseppe narrata nella Genesi.
Until January 21st Jeff Koons in Florence
Until February 15th Prince of Dreams. Joseph tapestries Medici Pontormo and
Bronzino.
20 tapestries Medici brought together for the first time after 150 years.
50
Gallery of Modern Art – 8.15am-6.50pm (mon closed) - 13 euro
until April 3rd Florence Capitol 1865-2015. King’s gifts and collections
Artworks and fornitures acquired by King Vittorio Emanuele II for the magnificent florentine
royal palace.
Silvers Museum – 8.15am-4.30pm – 10 euro
until May 17th Rigor and Grace. San Benedetto Bianco company in florentine 1600
Some little know artworks, painted by great artists and carefully restored.
Custom Gallery – 8.15am-4.30pm – 10 euro
until February 1st Great masquerade in Pitti Palace
Commemoration of the great party of novembre 28 1865 to celebrate Florence as the new
capitol of Italy Kingdom.
GALLERIA DELL’ACCADEMIA
Via Ricasoli, 60 - 055 2388609 - 8.15-18.50 (chiuso lun) - 12.50 euro www.unannoadarte.it
fino all’8 gennaio 2017 I grandi maestri dell’arte contemporanea a confronto con Michelangelo
fino al 30 aprile Carlo Portelli. Pittore eccentrico tra Rosso Fiorentino e Vasari
Attraverso la sua monumentale pala dell’Immacolata Concezione, un’occasione per rivalutare questo molto attivo ma non molto famoso artista dell’epoca dei medici.
until January 8 2017 Grat Masters of the contemporary art in comparison with Michelangelo
until April 30 Carlo Portelli. Eccentric Painter between Rosso Fiorentino and Vasari
Through his monumental altarpiece of the Immaculate Conception, a good chance to revalue
this very active, but not so famous, artist during the Medici age.
51
City Events
Jeff Koons in Florence
Art &
Exhibitions
PALAZZO PITTI
Piazza Pitti, 1 - www.polomuseale.firenze.it
Galleria d’Arte Moderna - 055 2388601 – 8.15-18.50 (chiuso lun) 13 euro - www.unannoadarte.it
fino al 3 aprile Firenze Capitale 1865-2015. I doni e le collezioni del Re
Opere d’arte e arredi acquisiti da Re Vittorio Emanuele II per la sontuosa e
reggia fiorentina.
Museo degli Argenti – 8.15-16.30 - 10 euro
fino al 17 maggio Il Rigore e la Grazia. La Compagnia di San Benedetto
Bianco nel Seicento Fiorentino
Un nucleo di opere poco conosciute, dipinte da grandi artisti e accuratamente restaurate.
Galleria del Costume - 055 294883 – 8.15-16.30 – 10 euro
fino al 1° febbraio Gran Ballo a Palazzo Pitti
Rievocazione della grande festa che il 28 novembre del 1865 celebrò
Firenze nuova capitale del Regno d’Italia.
until January 24 Divine Beauty of Van Gogh, Chagall and Fountain.
Ninety great artists from around the world tell their personal reflection on the relationship between art and sacred between mid-nineteenth and mid twentieth century.
Court – free enrty
until february 28 Paola Pivi Untitled (Project for Etchigo-Tsumari)
VILLA BARDINI
Costa San Giorgio, 2 - 055 20066206 - mar-dom 10-19 (ultimo ingresso ore 18
- chiuso lun feriali) - 10 euro, rid 6/scolaresche 4 - www.bardinipeyron.it
fino al 10 gennaio Toscana ’900. Da Rosai a Burri. Percorsi inediti tra le collezioni fiorentine
fino al 14 maggio I materiali naturali: sperimentazione e costruzione estetica secondo Roberto Capucci
sab 23 inaugurazione Depositi. Immagini dai musei italiani –
fino al 21 febbraio
until January 10th From Rosai to Burri
The Florentine ‘secret’ collections, or not normally open to the public shines at Villa Bardini.
until May 14th Natural materials: experimentation and aesthetic construction according
ti Roberto Cappucci.
sat January 23rd opening Deposits. Images from italian museum – until
february 21st
CHIESA SANTO STEFANO AL PONTE
Piazza Santo Stefano, 5 – lun-gio 10-20.30, ven e sab 20-23.30, dom 10-22 16 euro, rid 12 - www.bodyworldsinthecity.it
fino al 20 marzo Gunther Von Hagens’ Body Worlds. Il vero volto del corpo
umano
La mostra, già vista da 40 milioni di persone in tutto il mondo, espone 200
pezzi tra cadaveri e pezzi anatomici, interi e plastinati.
Until March 20th Gunther Von Hagens’ Body Worlds. The true face of human body.
200 pieces, among corpses and anatomical parts, whole and plastinated in this exopsition
already seen by 40 milion people around all over the world.
52
GIOVANNI SPADOLINI. GIORNALISTA, STORICO E UOMO
DELLE ISTITUZIONI
Expositions Space of Ente CR Florence – via Bufalini, 6 - Corridoio delle Carrozze
– via Cavour, 3 - National Library – piazza Cavalleggeri, 1 – info 055 687521 nuovaantologia.it
mar 12 gennaio inaugurazione Libri, documenti, fotografie e dipinti
di artisti amici di Spadolini tra cui Soffici, Rosai, Longanesi, Maccari – fino al
28 febbraio
tue January 12 Opening Books, documents, photos and paintings of artists who
Spadolini had attendance and friendship, which Soffici, Ottone Rosai, Leo Longanesi, Mino
Maccari - Until February 28
MUSEO STEFANO BARDINI
Via dei Renai, 37 - 055 2342427 - lun, ven, sab, dom ore 11-17 – 6 euro, rid
4.50 – www.museicivicifiorentini.comune.fi.it
fino al 22 febbraio Vestire ad Arte. Sartorie e lusso nel 900. Omaggio a
Emma Bardini
until February 22nd Dressing artfully. Tailors and luxury in 900. Tribute to Emma
Bardini.
MUSEO MARINO MARINI
Piazza San Pancrazio – 055 219432 - 10-17 (chiuso mar e fest) – 6 euro, rid 4
- www.museomarinomarini.it fino al 20 febbraio Pablo Bronstein Studi di scomposizione manierista
until February 20th Paolo Bronstein Studies of mannerist decomposition.
MUSEO SALVATORE FERRAGAMO
Piazza Santa Trinita, 5r – 055 3562846 - tutti i giorni 10-19.30 – 6 euro www.ferragamo.com/museo
fino al 3 aprile Un Palazzo e la Città
Opere d’arte e documenti di grande prestigio da musei e collezioni private
di tutto il mondo.
Until April 3rd A Palace and the City
Prestigious artworks and documents from museums and private collections around the world.
GALLERIA DEL PALAZZO-COVERI
Lungarno Guicciardini, 19 – 055 281044 - mar-sab 11-13/15.30-19 www.galleriadelpalazzo.com
fino al 10 febbraio Chris “Daze” Ellis DAZE - recent works
until February 10th Chris “Daze” Ellis DAZE - recent works
53
City Events
City Events
PALAZZO STROZZI
Piazza Strozzi - 055 2645155 – lun-dom 10-20, gio 10-23 – 10 euro, rid 8,50
- www.palazzostrozzi.org
fino al 24 gennaio Bellezza divina tra Van Gogh, Chagall e Fontana
Novanta grandi artisti di tutto il mondo raccontano la loro personale
riflessione sul rapporto tra arte e sacro tra metà Ottocento e metà
Novecento.
Cortile – ingresso gratuito
fino al 28 febbraio Paola Pivi Untitled (Project for Etchigo-Tsumari)
chi c’è di buono e nuovo in città
what’s new and tasty in the city
ACQUA AL 2
In Zona San Firenze, un evergreen fiorentino con clienti da tutto il
mondo, atmosfera vibrante, sempre sulla cresta dell’onda. Mitico
l’”Assaggio di primi”, poi “Tagliate all’arancia”, insalate, carpacci e dolci
super.
In Area San Firenze, an evergreen Florentine with customers from all over the world,
vibrant atmosphere, always on top. The mythical ‘’ ‘Tasting of first courses”, then “Orange
Steaks”, salads, carpaccio and super desserts.
Via della Vigna Vecchia, 40/r - 055 284170 - orario: aperto a pranzo e tutte le sere 19-01
- rimborsata prima ora di parcheggio al garage il Bargello (Via Ghibellina, 170/172r) www.acquaal2.it
BORGO SAN JACOPO
La “Sala da pranzo sul fiume” della
Lungarno Hotels (gruppo Ferragamo).
Design glam e sofisticato. Sala su due
livelli e grande vetrata sull’Arno. Una
stella Michelin 2016. In tavola i classici
della cucina italiana gourmet del executive chef Peter Brunel.
The brand-new “dining room on the river” of the
Lungarno Hotels (Ferragamo Group). The design is
“glam” and sophisticated. The dining room spans
two levels and has a picture window overlooking
the Arno. Dine on the classics of Italian cooking.
One Michelin Star 2016.
Borgo San Jacopo, 62/r - 055 281661 - aperto a
cena ore 19.30-22 - [email protected] www.borgosanjacopo.com
54
LA BOTTEGA DEL BUON CAFFÈ
Stella Michelin e magnifica location all’ombra della torre medievale di
San Niccolò con vista sull’Arno per questo elegante ristorante in sodalizio
con il Relais di Colle Val d’Elsa, Borgo Santo Pietro. Design classico e
contemporaneo, arredi di lusso e accessori artigianali. Lo Chef è Antonello
Sardi. A fianco il wine bar: chic urbano “super cool”, ampia cantina di vini
bio e snack a 5 stelle. Ideale per un drink informale o una cena anche nella
cantina riservata.
Michelin Star and beautiful location in the shadow of the medieval tower of St Nicholas overlooking the Arno This elegant restaurant in association with the Relais of Colle Val d’Elsa, Borgo
Santo Pietro. Classic and contemporary design, luxurious furnishings and handmade accessories. The Chef is Antonello Sardi.
Next to the wine bar: urban chic “super cool”, extensive wine cellar and organic snacks to 5
stars. Ideal for a casual drink or dinner also in the private cellar.
Lungarno Benvenuto Cellini, 69/r – 055 5535677 - pranzo 12.30-15, cena 19.30-22.30 (chiuso dom sera e lun) - www.borgointhecity.com
CAFFE’ DELL’ORO
Indirizzo gourmet al Ponte Vecchio. Stile italiano e understatement internazionale nel glamour pacato del design anni ’50. Eccellenti ingredienti dalla
colazione allo spuntino al pranzo alla merenda all’aperitivo alla cena. A qualsiasi ora protagonisti i prodotti: tutti con una storia speciale, cucinati in
maniera semplice e un pizzico di creatività.
Unique location for this new gourmet address at Ponte Vecchio. Italian style and international
understatement blend with the calmness of a glamorous 50s design. Excellent ingredients from
7am with a service that goes from breakfast to snacks from lunch to aperitif and dinner. At
any time, the protagonists are always the products: all with a special story, cooked in a simple
way with a pinch of creativity.
Lungarno degli Acciaioli, 2P - 055 27268912 - aperto dalle ore 7.30 alle 22.30 (ore 7.3011.30 Breakfast - ore 12.30-22.30 All day dining) - chiuso dom dalle ore 11.30 - [email protected] - www.caffedelloro.com
NEW ENTRY Indica un nuovo locale, aperto negli ultimi sei mesi.
New venues, opened within 6 months of last publication.
55
Ristoranti & locali
Restaurants
Mercato Centrale primo piano
Mercato Centrale first floor
Al primo piano dello storico mercato in San Lorenzo uno
spazio fantastico dedicato al cibo italiano declinato da alcuni dei suoi migliori interpreti fiorentini e toscani, tutti
insieme e appassionatamente nella più bella invenzione
enogastronomica che la città ha saputo regalarsi.
On the first floor of the historic San Lorenzo market in a fantastic space dedicated to Italian
food declined by some of his best interpreters Florentine and Tuscan, all together passionately and in the finest culinary invention that the city has been able to treat yourself.
SPECIALITÀ GASTRONOMICHE - GASTRONOMIC SPECIALITIES
Caffetteria e Bar - Caffè
Pesce Fresco Pescheria Rosellini
Italiano - Flò – Arà
Hamburger di Chianina La
Toraia di Enrico Lagorio
Inoltre da vedere La Scuola di
Carne e salumi Famiglia Savigni
Cucina Lorenzo de’ Medici,
Frutta e Verdura Vegetariano
L’Enoscuola del sommelier campione del mondo Luca Gardini, i
e Vegano
negozi Eataly Grocery e Eataly
Tartufo Savini Tartufi
Casa e Cucina, lo store della
Pane e Pasticceria David Bedu
Cioccolato e Gelato Cristian
Fiorentina calcio con maxi schermo tv e la Libreria Giunti.
Beduschi
Moreover: the Cooking School Lorenzo de
Formaggi Franco Parola
‘Medici, the Enoscuola of the sommelier
Mozzarella di bufala Angelo
Luca Gardini, Grocery stores Eataly and
ed Emanuele Campomaggiore
Eataly Casa e Cucina, the store of the
Lampredotto Lorenzo Nigro
Fiorentina soccer with big screen TV and
Tramezzini Amblè
the Libreria Giunti.
Fritto all’italiana Pasquale e
Piazza del Mercato Centrale – Via
Gaetano Torrente
dell’Ariento – orario 10-01 - 055
2399798 – mercatocentrale.it
Torrefazione - Caffè Piansa
56
A splendid location, extraordinary cooking, a true culinary “gem” in a characteristic corner
of Santa Croce. On one side, a restaurant with a private room and a rustic osteria with a
separate entrance - the “poorman’s” Cibreo, as the Florentines call it - and across the way
a Café, next to the food boutique. Unique flavors, scents and intuition. Closed Mondays.
Via del Verrocchio, 8r - 055 2341100 (chiuso lun)
Teatro del Sale – Ex magazzino trasformato in teatro-club-salottobottega gastronomica-salone delle feste. Arredi in legno, sedie da regista
rosse, poltrone in cuoio, l’atmosfera intrigante del foyer di un antico teatro. Ogni giorno colazione, pranzo e cena a buffet e serate ispirate dall’attrice fiorentina Maria Cassi con artisti di ogni genere.
An ex-storeroom transformed into a theater-club-salon-food shop by the owner of Cibreo.
Wood furnishings, red directors chairs, set tables, leather armchairs, the intriguing atmosphere of the foyer of a little old theater. Every day breakfast, lunch and dinner are served
buffet style and evenings are inspired by the Florentine actress Maria Cassi and artists of
every kind.
Via dei Macci, 111r - 055 2001492 (chiuso dom sera e lun) - ingresso riservato ai soci tessera annuale 11/7 euro
CUCINA TORCICODA
In vasti ambienti antichi, il locale più
intrigante e multiforme aperto recentemente in città: osteria, ristorante, pizzeria con forno a legna, gelateria, negozio
di alimentari… Cene ed eventi nel
privé nel sottosuolo, e pregiata cantina
di vini.
In the vast ancient environments , the most intriguing and multi-faceted place recently opened in
the city: a tavern, restaurant, pizzeria with wood
oven, ice cream parlour, grocery store ... Dinners
and events in the privé in the subsoil, and fine
wine cellar.
Via Tòrta, 5r (zona Santa Croce) - 055
2654329 - sempre aperto pranzo e cena (da
novembre a marzo chiuso lun) www.cucinatorcicoda.com
57
Ristoranti & locali
Ristoranti & locali
IL CIBREO
Splendido locale, cucina straordinaria, un vero “dominio” gastronomico
in un tipico angolo di Santa Croce. Da un lato il ristorante, arricchito di
una saletta privè e di una rustica osteria con ingresso indipendente - il
Cibreo dei “poveri”, così lo chiamano i salaci fiorentini - di fronte il
Caffè, di lato la boutique gastronomica. Sapori, profumi, intuizioni uniche.
NEW ENTRY FRATELLI CUORE
Moderno “Fast Good” aperto 24 ore su 24 alla Stazione di S.M.Novella.
Pasta, pizza, griglia e caffè con materie prime di qualità. In cucina lo chef di
talento Daniele Pescatore. Ottimo rapporto qualità/prezzo. Fino al 31
marzo Pizza + Birra a 10 euro sia a pranzo che a cena.
Mer 20 dalle ore 23 La stanza segreta degli chef rendez - vous dedicato
alle avventure gastronomiche fiorentine condotto da Leonardo Romanelli.
Ogni sab No Stop Tango: dalle 1.30 serata dedicata al ballo più passionale.
Modern “Fast Food” 24-hour 24 in the Santa Maria Novella Station. Pasta, pizza, grill and
coffee with high qualità and raw materials. Mwenù by the talented chef Daniele Pescatore.
Brunch and the City
Dei FRESCOBALDI
In un vicolo che profuma di storia e antichità il ristorante-wine bar della
celebre azienda toscana produttrice di vino. Specialità della cucina tradizionale toscana. Su Via Condotta Frescobaldino, “mescita” allegra e vivace
aperta tutto il giorno: vini al bicchiere e tapas all’italiana.
Gio 21 ore 20.30 “Firenze in Cucina” serata a 4 mani e 4 bicchieri con lo
chef Alessandro Zanieri, Paolo e Andrea Gori della Trattoria Da Burde.
In a alley perfumed with history and antiquity, the new, spacious wine bar of the celebrated
Tuscan wine producers. The kitchen is in harmony with the selected wines. Always Open. On
the side of Via Condotta Frescobaldino, a bubbly and vivacious “blend” open all day: wine
by the glass and Italian tapas.
Thu 21 20.30 “Florence in the Kitchen” event 4 hands and 4 glasses with the chef
Alessandro Zanieri, Paul and Andrea Gori’s Trattoria Da Burde.
Via de’ Magazzini, 2-4r - 055 284724 – ristorante sempre aperto, Wine Bar ore 12-24 www.deifrescobaldi.it
American Brunch all day long a THE DINER, il bistrot all’americana vicino a Piazza San Firenze, aperto dalla mattina presto a sera
tardi dal ristorante fiorentino più amato dai ragazzi d’oltreoceano,
l’Acqua al 2 (Via dell’Acqua, 2/3 - 055 290748).
Al RistoBistrot MADAME, ogni dom il Brunch, perfetto connubio tra colazione e pranzo (Via Pisana, 82r - 055 2336167).
Ogni dom al RED GARTER dalle 11.30 alle 16 Brunch Americano:
Pancakes, Waffles, Bagels, Omelettes, Milkshakes....(Via de’ Benci, 33-35/r
- 055 2480909).
Al TEATRO DEL SALE, Teatro-club-salotto-bottega gastronomica
ispirato dall’istrionico Fabio Picchi, sab e dom ore 12-15 brunch a 20
euro (Via dei Macci, 111r - 055 2001492).
A VILLE SULL’ARNO ogni domenica da dom 17 un brunch
di piaceri golosi e relax fisico: due ore nella Spa e pranzo di eccellenze
gastronomiche, ogni settimana una diversa regione italiana (Lungarno C.
Colombo 3/5 - info o prenot [email protected] - 055
670971 - 35 euro - www.hotelvillesullarno.com).
A OBICÀ domenica Mozzarella Brunch. Mozzarelle di Bufala
Campana DOP e selezione di specialità dolci e salate: primi e zuppe di
stagione, fritti e pizze, insalate e verdure, torte salate, dolci e torte artigianali (Via de’ Tornabuoni - info e prenotazioni 055 2773526 o [email protected] - 24 euro a persona (bevande escluse) e 15 euro per
bambini fino a 10 anni).
A VILLA CORA Gourmet Brunch dalle 12.30 con musica dal
vivo, area bimbi con animatori e sala tv per partite di campionato. Tema
sempre diverso (Viale Machiavelli, 18 - 055 228790 - info e prenot [email protected] - 75 euro a persona, bambini da 0 a 11 anni ospiti).
A IL PALAGIO del Four Seasons ogni domenica 12.30-15
brunch prelibato buffet a cura dello Chef Vito Mollica: sapori autentici
della cucina fiorentina e italiana e area giochi per bambini. Prenotazione
consigliata (Borgo Pinti, 99 - 055 2626450 - 82 euro a persona, 50 teenagers, 25 bambini da 5 a 12 anni, ospiti bambini da 0 a 4 anni).
58
59
Ristoranti & locali
Ristoranti & locali
Excellent value for money. Until March 31 Pizza Beer + 10 € for lunch and dinner.
Wed 20 pm 23 The secret room of the chefs rendez - vous dedicated to gastronomic
adventures Florentine led by Leonardo Romanelli.
Every Sat No Stop Tango: from 1:30 evening dedicated to more passionate dance.
Stazione SMNovella - Piazza Stazione - 055 2670264 - www.fratellicuore.it
Ristoranti & locali
Ristoranti & locali
NEW ENTRY LA GRATELLA
Tra Stazione, Fortezza e San Lorenzo, una trattoria popolare e toscana, nel
menù e nel prezzo. Specialità la Bistecca alla Fiorentina, ma anche menù per
Celiaci. Crostoni, Ribollita, Tortelli maremmani, Trippa alla fiorentina, Tagliata,
Cinghiale alla maremmana... Vini delle migliori denominazioni toscane.
Among Station, Fortezza and San Lorenzo, a popular Tuscan restaurant, for menu and price.
Specialties Florentine steak, but also menus for Celiac. Crostini, ribollita, tortelli Maremma,
Florentine tripe… The best Tuscan wines.
Via Guelfa, 81r - 055 211292 - [email protected]
NEW ENTRY GURDULÙ
Una delle new entry più attese, a 10 metri da Piazza S. Spirito. Design di
gusto retrò, atmosfera da bistrot parigino. Nel menù della chef Entiana
Osmenzeza suggestioni balcaniche e influenze fiorentine e spagnole. Oltre
250 vini in carta, anche al bicchiere con sfiziosi snack.
One of the most anticipated newcomer, 10 meters from Piazza Santo Spirito. Design retro,
Parisian bistro feel. Menu of chef Entiana Osmenzeza: Balkan suggestions and Florentine and
Spanish influences. Over 250 wines, also by the glass with tasty snacks.
Via delle Caldaie 12/14 R - 055 282223 –pranzo sab e dom 12.30-14.30/cena da mar a
dom 19.30-23 - Wine & Cocktail Bar 18.30-24- www.gurdulu.com - [email protected]
NEW ENTRY LOCALE
Nuovo splendido ristorante e cocktail
bar di Giacomo Corti (Il Cestello) a due
passi dal Bargello, in un palazzo storico
con giardino d’inverno verticale. Piatti
di terra e mare dallo chef Fabio Silla, in
team con Gabriele Rastelli.
Protagonista la griglia a carbone di
quercia.
Brilliant new restaurant and cocktail bar by
Giacomo Corti (Il Cestello), a short walk from
the Bargello, in a historic building with a vertical
winter garden. Specialties from land and sea by
chef Fabio Silla, in partnership with Gabriel
Rastelli. Featuring the charcoal grill oak.
Via delle Seggiole – tel 055 9067188 - aperto
tutte le sere dalle 19.30 – servizio car vallet
gratuito su prenotazione
60
DA’ PESCATORE Casa di Cucina
Nel vivace quartiere di San Frediano, in una chiesa sconsacrata, dunque in
una location stra-ordinaria, Daniele Pescatore accoglie gli ospiti nella sua
Casa di Cucina. Qui l’antico e il moderno, il sacro e il profano si fondono
invitando a vivere questa esperienza gastronomica con naturalezza.
Protagonista l’alta cucina di pesce attraverso interpretazioni e personalizzazioni di piatti della tradizione in chiave contemporanea. Grazia, raffinatezza e
leggerezza le parole chiave che riassumono al meglio la cucina di Pescatore.
Tra i piatti spiccano: “capellini in brodo con le polpettine di crostacei”, stupefacente mix tra tradizione giapponese e italiana; “risotto da pescatore in giallo carbonara e gamberi rossi”. Inoltre “calamaretti ripieni al pecorino”. Infine
il polpo, un classico dello chef, proposto in diverse vesti: affogato nella sua
acqua, medaglioni arrosto su purè di patate o fritto. Espressione passionale
di un uomo, uno chef, che indubbiamente viene dal sud.
In the lively neighborhood of San Frediano, in a former church, a location in extra-ordinary,
Daniele Pescatore welcomes guests in her Home Kitchen. Here the ancient and the modern,
the sacred and the profane blend inviting to live this gastronomic experience naturally.
Starred haute cuisine fish through interpretation and personalization of traditional dishes in
a contemporary way. Grace, elegance and lightness keywords that sum up the best cuisine
of Pescatore.
Among the best dishes stand out: “capellini soup with meatballs crustacean” amazing mix of
traditional Japanese and Italian; “risotto fisherman in yellow and red shrimp carbonara”. Also
“squid stuffed with pecorino cheese.” Finally, the octopus, a classic chef, proposed in different
clothes: drowned in its water, medallions of roasted mashed potatoes or fried. Expression of
a passionate man, a chef, that undoubtedly comes from the South.
Piazza del Carmine 7R - 055 219978 – aperto solo a cena fino ore 23,
chiuso dom - email: [email protected] - dapescatore.com
61
MultiConcept restaurant a few steps from the Medici Chapels and just
minutes from the Duomo. Four airy and elegant dining rooms, contemporary and graceful
style in wood and metal. From 7.30am american breakfast buffet; kitchen open for lunch
and dinner. Two menues: vegan and Tuscan/Italian. Also excellent as a meeting point
Via de’ Conti 8r - 055 2381189 – aperto 7 giorni su 7 - www.konnubio.it
O’ MUNACIELLO
Nel cuore di Santo Spirito, un locale ispirato all’allegro “spiritello”
napoletano. Glamour zone aperitivo e pizzeria napoletana, “gagà, schicchettosa, chiaccherona”, colorata e allegra. Primi succulenti e pizze come Napoli
comanda. Ogni mer musica dal vivo.
In the heart of the Santo Spirito neighborhood, a restaurant inspired by the joyous “little spirit“ of Naples, O’ Munaciello. Aperitif in the Glamour zone and Neapolitan pizzeria, all in this
colorful and happy setting. Succulent first courses and pizzas made the Neapolitan way.
Every Wed live music.
Via Maffia, 31r (Santo Spirito) - 055 287198 - saletta Reginella e prenot 392 6373963 aperto a cena lun-dom (forno a legna) - www.munaciello.com
NEW ENTRY INDUSTRIA
Storico locale rilevato e trasformato da Nicola de Lillo, patron del Caffè San
Carlo. In cucina lo chef Auro Vieri Nicolini: alimenti toscani, cucina prevalentemente di terra, ricercatezza nell’impiattamento ma anche nelle ricette.
Local historian detected and converted by Nicola de Lillo, owner of the Caffè San Carlo. By
the chef Nicolini Auro Vieri Tuscan cuisine, mainly of land, refinement in the showing but also
in recipes.
Borgo Ognissanti 45r – 347 2547325 - sempre aperto giorno e sera
OBICÀ MOZZARELLA BAR
Protagonista la Mozzarella di Bufala Campana DOP da gustare in tanti piatti
speciali, pasta, insalate e anche pesce. Pizza in diverse varianti. Tavoli nella
corte all day long. Serate con musica dal vivo.
NEW ENTRY KONNUBIO Corso Tintori
Locale “cugino” del ristorante-salotto di Via de’ Conti. Cucina e forno a
legna a vista. Menù toscano, piatti vegani e proposte internazionali. Ottima
pizza, con ingredienti di prima qualità. Anche menù per bambini.
Local “cousin” of the restaurant-lounge of Via de ‘Conti. Kitchen and a wood stove in sight.
Tuscan menu, vegan dishes and international proposals. Great pizza with quality ingredients.
Children’s menus.
Corso Tintori, 10r - 055 242327 - aperto 7 giorni su 7 ore 12-15 e 19-23, pizzeria sempre
aperta - www.konnubio.it
62
Starring the Mozzarella di Bufala Campana DOP and pasta, salads, fish. Pizza in different
variations. Beautiful court open all day long. Evenings with live music.
Via dé Tornabuoni, 16 - 055 2773526 - www.obica.com
OMERO
Sulle colline fiorentine, il meglio della cucina tradizionale toscana. Cantina
con oltre 300 etichette, carta dell’olio d’oliva e un negozio gastromonico.
On the Florentine hills, the best traditional Tuscan cuisine. Wine cellar with over 300 labels,
olive oil and a gourmet shop.
Via Pian dei Giullari 47, Loc. Arcetri – 055 220053 – www.ristoranteomero.it
63
Ristoranti & locali
Ristoranti & locali
KONNUBIO
Ristorante multiconcept a due passi dalle Cappelle Medicee
e a pochi minuti dal Duomo. Quattro dining rooms ariose e eleganti, stile
contemporaneo e leggiadro, legno e metallo. Dalle 7.30 american breakfast
a buffet; cucina operativa a pranzo e cena. Due menù: vegano e
toscano/italiano. Eccellente anche come meeting point.
In the buzz of the nearby central market, this osteria serves home style Florentine cooking
with market fresh flavor. Open for lunch (fast dishes) and dinner - easy parking
Via Rosina, 6/r (Piazza del Mercato Centrale) - 055 283259 - aperto a pranzo (piatti
espressi) e cena - facilità di parcheggio - www.pepo.it
TRE MERLI
Design mediterraneo nei toni caldi del giallo e rosso. In grandi piatti ovali
guarniti di contorni una cucina di tradizione ben eseguita. Specialità alla
griglia. Open bar su Via dei Fossi, collegato al ristorante. Grande banco a
vetrina con sfizi toscani, dolci e focaccine. Per pausa pranzo, merenda dopo
shopping, aperitivo. Pochi euro di spesa. Aperto tutto il giorno www.3merli.com
Mediterranean design with warm yellow and red tones. Massimo Brazzini, owner of a San
Gimignano farm presents traditional food on giant oval platters garnished with vegetables.
Grilled specialties. Open every day. On line reservations: www.3merli.com
Open bar on via dei Fossi, connected to the restaurant. A large glass display case with Tuscan
treats, desserts and focaccias. For a lunch break, a snack after shopping, an aperitif. Most
prices just a few euro.
Via dei Fossi, 12/r - Via del Moro, 11r - 055 287062 - aperto tutti i giorni a pranzo e cena tavoli all'aperto - prenotazioni on line: www.3merli.com - Free Internet
NEW ENTRY REALE
Alla Palazzina Reale alla Stazione di SM Novella, un moderno Tapas Bar.
Cibi alla griglia, birre artigianali e american bar-caffetteria dalle 7 alle 3 di
notte. Intrattenimenti live, esposizioni e momenti ricreativi.
At the Royal Palace in the SM Novella Station, a modern Tapas Bar. Food on the grill, beer and
bar-cafeteria from 7 am to 3 am. Live entertainment, exhibitions and recreational moments.
Stazione di SM Novella lato Via Valfonda - 055 2645114 - orario 7-03 – www.realefirenze.it
ROSE’S
American bar metro-chic, per light lunch o glam dinner. Cucina mediterranea, pasta fresca, carni di prima scelta e dolci propri. Non si paga il coperto > www.facebook.com/RistoranteRoses.
American bar metro-chic for light lunch or glam dinner. Mediterranean cuisine: fresh pasta,
high quality meats and home made desserts. No cover charge.
Via del Parione, 26/r - 055 287090 - aperto a pranzo, aperitivo e a cena - www.roses.it
65
Ristoranti & locali
PEPÒ
Nel vivace quartiere dello storico mercato di San Lorenzo una rustica
osteria serve con discreta verve la cucina casalinga fiorentina con piatti
che profumano di mercato.
Ristoranti & locali
Ristoranti & locali
SANTA ELISABETTA
Ristorante gourmet dell’Hotel Brunelleschi tra Duomo e
Piazza della Signoria: solo 7 tavoli al secondo piano con vista sulla
città e bistrot al piano terreno. Cucina dello chef Giuseppe Bonadonna. Vini
curati dal maître Alessandro Recupero.
Charming restaurant gourmet by Hotel Brunelleschi between the Duomo
and Piazza della Signoria: only 7 tables on the second floor overlooking the ancient
city, and the bistro on the ground floor. Cuisine by chef Giuseppe Bonadonna. Wines by the
maître Alessandro Recupero.
Piazza Santa Elisabetta 3 - 055 2737607 - www.hotelbrunelleschi.it
NEW ENTRY SANTARPIA
Nuova pizzeria di questo applaudito pizzaiolo che ha costruito la sua fama a
San Donato in Poggio. In tavola le sue specialità e qualche novità: pizza fritta
al lampredotto di Luca Cai e pizza con burrata (o stracciatella) e tartufo
nero uncinato di Savini tartufi. Tutte le pizze gluten free, tranne panuozzo e
arancine. Birre artigianali, vini italiani e bollicine di Giulio Ferrari.
This acclaimed new pizzeria by a pizza maker who built his reputation in San Donato in
Poggio. On the table its specialties and some news: fried pizza lampredotto Luca Cai and
pizza with burrata (or stracciatella) and black truffle hooked Savini truffles. All pizzas gluten
free, except panuozzo and arancini. Craft beers, wines and Italian bubbles Giulio Ferrari.
Largo Annigoni - 055 245829 - aperto a cena (chiuso mar)
ZIBIBBO 2.0
In pieno centro tre graziose salette in stile provenzale e una graziosa corte
interna. Varietà di prodotti tipici e attenta selezione di materie prime per
piatti sia tradizionali, sia innovativi.
In the center with three lovely dining rooms in Provencal style and a lovely courtyard. A
variety of products and a careful selection of raw materials for dishes both traditional and
innovative.
Via delle Seggiole, 14r - 055 2466462 - chiuso a pranzo –www.ristorantezibibbo.it
66
NEW ENTRY SILVANA BIO VEG FOOD
Menù salutare, creativo e goloso firmato dallo chef Cristian Giorni.
Zuppetta di miso e bietola, lenticchie beluga e spaghetti di mare, Millefoglie
di carasau con porri e topinambur, Kofta e verdure in variazione di colore
e spezie, Minestra di cicerchie con cipolline e sedano rapa, roveja con
foglie e verdure con zucca e aglio.
Mer 13 dalle ore 18 vernissage con Alessandro Bruzzone, produttore di lampade con stampe anni ’70 e non, e Shush Khalatyan,
artista armena di gioielli e complementi di arredo in argento, ceramica e
terra cotta.
Healthy menu, creative and delicious signed by chef Cristian Giorni. Miso soup and beet,
beluga lentils and noodles sea, millefeuille carasau with leeks and Jerusalem artichokes,
Kofta and vegetables in color variation and spices, grass pea soup with onions and celeriac,
roveja with leaves and vegetables with pumpkin and garlic.
Wed 13 from 18 vernissage with Alessandro Bruzzone, lamp manufacturer with 70 prints
and not, and Shush Khalatyan, Armenian artist jewelry and furnishings in silver, pottery and
terracotta.
Via dei Neri 12r - 055 290703 – aperto tutti i giorni dalle 8.30 alle 00
SE· STO on Arno
Ristorante all’attico, una splendida terrazza sull’Arno con vetrate continue.
Panorama mozzafiato, eleganza, esclusività.
Dal nuovo Chef Matteo Lorenzini una
cucina italiana innovativa. Anche cocktail
bar.
The new penthouse restaurant with a magnificent
terrance facing the river with continuous windows.
Breathtaking view, elegance and exclusivity.
Innovative Italian cuisine from the new chef Matteo
Lorenzini. Also cocktail bar.
6° piano The Westin Excelsior - Piazza Ognissanti, 3
- 055 27152783 - www.sestoonarno.com
67
Ristoranti & locali
Ristoranti & locali
Dolcezze
WINTER GARDEN by CAINO
Brilla una nuova Stella Michelin nel firmamento toscano. Premiata l’idea
di cucina dell’Executive Chef Michele Griglio di questo fascinoso ristorante
all’interno del The St. Regis Florence hotel: un alto livello di dinamismo e un profondo legame con il territorio, ispirato da Valeria Piccini, titolare del celebre Caino di Montemerano.
There is a new Michelin star shining in Tuscany. This charming restaurant inside the hotel
The St. Regis Florence with the cuisine of Executive Chef Michele Griglio has been awarded:
a high level of dynamism and a deep connection with the land, inspired by Valeria Piccini,
owner of the famous Caino di Montemerano.
The St.Regis Florence - Piazza Ognissanti, 1 - 055 27163770 - www.stregisflorence.com
Wine Bar
I FRATELLINI
Antico vinaio di Firenze, aperto dal 1875. Un locale minuscolo sulla piccola
strada a due passi da Piazza della Signoria. In degustazione (e in vendita) i
migliori Chianti Classico e Brunelli di Montalcino con gustosi panini e specialità toscane.
Ancient “vinaio” in Florence, open since 1875. A tiny shop opening directly onto a narrow
street just steps away from Palazzo Vecchio. Taste The best Chianti Classico and Brunello di
Montalcino by the glass (or bottle) and an assortment of tasty sandwiches stuffed with
Tuscan specialities. Open every day from 9 am
Via dei Cimatori, 38/r - 055 2396096 - aperto dalle 9 (tutti i giorni)
PROCACCI
Sopravvissuto alla globalizzazione, il mitico “alimentari di lusso”, re dei
“panini tartufati” delizia fiorentini e stranieri con regali stuzzichini.
This mythical “deluxe market,” the “king of truffle sandwiches” has survived globalization
and continues to tempt foreigners and Florentines with regal treats.
Via Tornabuoni, 64/r - 055 211656
68
RINALDINI
A pochi passi da S.M. Novella e dal Duomo la ‘boutique’ del dolce di
Roberto Rinaldini, campione del mondo di pasticceria e gelateria, protagonista del programma Rai “Il Più Grande Pasticcere”. Tra le specialità:
MacaRAL® (macarons coloratissimi), Chococolor (praline arcobaleno aromatizzate a vari gusti), Choco-pops (lecca-lecca di cioccolato), cupcake.
Torte deliziose come la Venere Nera, pan di spagna al cioccolato con
mousse al cioccolato, sacher, cheesecake e la famosa bavarese di nocciole
con cui Rinaldini ha vinto i Campionati del mondo. Anche gelatiera e shop
con tante sorprese.
A few steps from S.M. Novella and the Duomo, the sweet ‘boutique’ by Roberto Rinaldini,
world champion of pastry and ice cream, protagonist of the program Rai “The Greatest
Pastry Chef.” Among the specialties: the MacaRAL® (colorful macarons), the Chococolor
(praline rainbow flavored various flavors), the Choco-pops (lollipops chocolate), the cupcake.
Delicious cakes like the Black Venus, chocolate sponge cake with chocolate mousse torte,
cheesecake and the famous Bavarian hazelnut Rinaldini with whom he won the World
Championships. Even ice cream shop, full of surprises.
Rinaldini® - Via dei Banchi, 9-11 - 055 281004/335 6531732 - lun-sab 7.30-22.30, dom
8.30-20.30 - www.rinaldinipastry.com
69
Ristoranti & locali
Ristoranti & locali
Cucine dell’altro mondo
kitchens of another world
KOME
Palazzo storico, pareti in pietra, vetrate a picco e inserti dorati, Kaiten
sushi, barbecue restaurant (al piano superiore con tavoli con piastra per
cottura di pesce, verdure, carni.) e meeting point per eventi. Al piano terra
kaiten sushi bar: su un nastro trasportatore piatti in diretta da chef nipponici. Al piano interrato bar-salotto lounge, anche per fumatori.
Ogni mer dalle 19 Apericena piatto sushi più buffet fusion asiatico e a
scelta 2 calici di vino oppure 1 cocktail (15 euro).
THE FUSION Bar & Restaurant
Nell’intrigante Gallery Hotel, un locale design sofisticato, protetto da
una grande vetrata a giorno. Tra il brunito scuro del legno africano e il
candore dei divani, una sorprendente cucina esotica dal sol levante.
Anche cucina Nikkei.
In the intriguing Gallery Hotel, a fascinating design and a sophisticated location protected by a giant glass window. Among the dark African wood and the warmth of the
sofas, a and surprising oriental cuisine. Also Nikkei food.
Gallery Hotel - Vicolo dell’Oro, 3 - 055 27266987 - Cena e Cocktail bar 16-01 - [email protected] - www.thefusionbar.com
NEW ENTRY IC CHE THAI
La cucina thailandese è streetfood per eccellenza e “Ic che Thai” è milto
simile a locanda thai. Servizio fai-da-te, piatti di carta e via! Alle ricette
thai si aggiungono i piatti del giorno. Né dolci né caffè.
Thai cuisine is streetfood for excellence, and “Ic che Thai” is the closest thing to a real inn
thai. Small, do-it-yourself service, paper plates and go! Thai recipes are added to the dishes of the day. Neither sweet nor coffee.
Lungarno B. Cellini 25 C, Firenze – 392 5600050 (chiuso lun) – fb: icchethai firenze –
servizio take away
70
In a historic palazzo, between large stone walls, windows and golden inserts, Kaiten sushi,
barbecue restaurant and a meeting point for events…On the ground floor, kaiten sushi bar:
plates prepared live by the Japanese chefs glide along the conveyor belt. Upstairs, a barbecue restaurant. On every table you’ll find a platter for the instant cooking of fish, meat and
vegetables. On the basement level, a living room lounge bar, also for smokers.
Via dei Benci, 41/r - 055 2008009 - sempre aperto (dom aperto solo Kaiten a cena) www.komefirenze.it
Su www.komefirenze.it offerta per il ristorante BBq, per una cena per 2 o 4 persone. Sulla
pagina FB novità e promozioni.
TIJUANA
A pochi metri da Porta a Prato il ristorante messicano, fratello del più piccolo mex risto-bar in Via Ghibellina. Una taverna con musica, american bar
e grandi piatti tipici: enchilada, tortillas, chili, fajitas, tacos, Molcajetes (carne
e verdure su pietra lavica). Birra, Caipirinha, Margarita. Molto conveniente.
Happy Hour ore 18-20 (Via Ghibellina), ore 19-20 (Via il Prato). Ogni
ven e sab musica dal vivo in Via il Prato.
A few steps from Porta a Prato the new Mexican restaurant, brother to the smaller mex
resto-bar in Via Ghibellina. A tavern with music, American bar and large typical dishes enchilada, tortillas, chili, fajitas, tacos, Molcajetes (meat and vegetables on lava rock). Beer,
Caipirinha, Margarita. Very convenient.
Via Il Prato, 57r - 055 287247 - aperto tutti giorni dalle 19 in poi, anche dopo spettacolo
Via Ghibellina, 156r - 055 2341330 - aperto tutti giorni anche a pranzo
servizio takeaway e consegna a domicilio - WiFi - Prenotazioni on line: www.tijuana.it
71
Local 360 degrees with restaurant and live music, performances by bands Florentine,
Italian and international alternating evenings with DJ sets and live sets all for an audience
under 35.
Via Mannelli, 2 - 334 2251608 - www.combosocialclub.com
OTEL
Un locale che fa dello show e intrattenimento la sua forza, musica
house e commercial per un pubblico di tutte le età. Ogni fine settimana
cena spettacolo e poi si balla.
A place that makes the show and entertainment its strength , and commercial house
music to audiences of all ages. Every weekend dinner show and disco.
Via Generale Dalla Chiesa, 9 - 055 650791
Night & Club
TENAX
Uno dei locali più importanti d’Italia, da sempre porta il meglio della musica house e elettronica internazionale, un ambiente industry dove i bassi la
fanno da padrona per un pubblico under 35.
One of the most important in Italy, always brings the best of house music and electronic International, an industry environment where the bass are the masters for an audience under 35.
Via Pratese, 46 - 055 308160 - www.tenax.org
RED GARTER
Evergreen della nightlife fiorentina prediletto da studenti e giovani italiani. Ogni sera Karaoke e dj set. Anche steak house. Ogni Dom Brunch
americano e live sport.
Evergreen’s Florentine nightlife beloved by foreing students and young Italians.
Every night Karaoke and DJ sets. Even steak house. Every Sunday American
Brunch and live sports.
Via de’ Benci, 33-35/r - 055 2480909 - aperto tutti i giorni ore 16-04, dom tutto il giorno - www redgarteritaly com
YAB
Il locale posh per eccellenza in città, la migliore EDM e house commercial
italiana e internazionale per un pubblico under 25.
The local posh par excellence in the city , the best EDM and house commercial Italian and
international audience under 25.
Via dei Sassetti 5 - 338 9779252
BLUE VELVET
Giovane club fiorentino, in poco tempo ha preso il sopravvento con serate
esclusive nella vip room e per tutti in main room, sonorità EDM e House
portate in consolle da dj fiorentini.
Young Florentine club, quickly took the upper hand with exclusive evenings in the VIP room and
for everyone in the main room, sounds EDM and House brought in Florentine dj console.
Via Castello d’Altafronte 16r - 055 215521
72
73
Night & Club
COMBO SOCIAL CLUB
Locale che a 360 gradi con ristorante e live music, esibizioni di band fiorentine, italiane e internazionale alternate a serate con dj set e live set il
tutto per un pubblico under 35.
Hotel
Hotel
alberghi
BERNINI PALACE
In un Palazzo Fiorentino del XV secolo, dietro Piazza della Signoria: gloriosa
la Sala del Parlamento, suggestivo lo stile Tuscan Floor, intrigante la contemporaneità del Lounge Bar, per brindisi in compagnia o romantici rendez vous,
e della hall. Ristorante La Chiostrina nello storico Portico. Piccoli meeting,
incontri di lavoro e convention nella Sala Corsini (fino a 45 persone).
CONTINENTALE
Ispirato ad un’idea di gusto anni 50, quando l’italia era joie de vivre e affascinante meta culturale dei grandi viaggiatori, è un salotto spontaneamente
sofisticato, luogo di incontri rarefatto e piacevolmente esclusivo per nuovi
nomadi internazionali. Lounge Bar, sala Relax con vista sul Ponte Vecchio,
splendida terrazza mozzafiato per aperitivi sull’Arno e il Corridoio Vasariano.
In a Florentine palace of the fifteenth century, behind Piazza della Signoria: the glorious Hall
of Parliament, evocative Tuscan Floor style, intriguing contemporary Lounge Bar, to toast with
friends or a romantic date. The Restaurant La Chiostrina in the historic Porch. Small meetings, business meetings and conventions in the Sala Corsini (up to 45 people) .
Piazza San Firenze, 29 (Piazza della Signoria) - 055 288621 - www.hotelbernini.duetorrihotels.com
Inspired by the 5os idea of taste, when Italy was joie de vivre and the fascinating cultural mecca
for the great travelers, this is a spontaneously sophisticated salon, a refined and pleasingly exclusive meeting place for new international nomads.The Lounge Bar, relaxing rooms with views on
Ponte Vecchio, the splendid breathtaking terrace on the Arno and Vassari’s Corridor.
Contemporary Pleasing Hotel - Vicolo dell’Oro, 6r - 055 27262 - www.lungarnohotels.com
BRUNELLESCHI
A metà strada tra il Duomo e Piazza della Signoria, un suggestivo Hotel in
una torre circolare bizantina. Al primo piano il ristorante gourmet Santa
Elisabetta, solo 7 tavoli con vista sulla città antica e la cucina di Simone
Bertaccini. Al piano terreno l’Osteria
della Pagliazza, più informale.
The Westin EXCELSIOR
Monumento storico per la sua architettura sofisticata, fa parte della tradizione di Firenze, risiede nel quartiere più elegante della città ed è da sempre considerato un punto di riferimento. Le suites e le camere affacciate
sull’Arno hanno grandi comfort, arredi raffinati e pezzi d’antiquariato.
Sontuosi saloni in puro stile ‘800 sono l’ideale per organizzare eventi
importanti e le altre sale meeting sono multifunzionali e dotate di tutte le
moderne attrezzature congressuali.
Half way between the Duomo and Piazza della
Signoria, a suggestive hotel in a circular Byzantine
tower. On the first floor the gourmet restaurant
Santa Elisabetta, only 7 tables with a view of the
ancient city and the cuisine by Simone Bertaccini. On
the ground floor the more informal Osteria della
Pagliazza.
Via de’ Calzaiuoli – Piazza Santa Elisabetta, 3 - 055
27370 - www.hotelbrunelleschi.it
vedere anche sezione Ristoranti
NEW ENTRY
Indica un nuovo albergo, aperto negli ultimi sei mesi.
New venues, opened within 6 months of last publication.
76
Historical monument thanks to its sophisticated architectural is part of the most elegant district of Florence and it has always been considered one of the meeting points of the city.
Suites and bedrooms overlooking the river Arno have been refurbished refined with the best
comforts and antiquities pieces. Sumptuousness salons in original ‘800 style are perfect hall
to organize the most sophisticated events and the other meeting room have the most
modern technical equipments. See also Ristorant
Section.
Piazza Ognissanti, 3 - 055
27151
vedere anche sezione
Ristoranti
77
Hotel
Hotel
FOUR SEASONS
Splendido complesso alberghiero, tra Borgo Pinti e Via Gino Capponi, dislocato su due immobili collegati da un parco sorprendente. Ristorante Il
Palagio, 1 stella Michelin.
Splendid hotel complex, between Borgo Pinti and via Gino Capponi, spread over two buildings connected by a surprising park.
Borgo Pinti, 99 - 055 2626450 - www.fourseasons.com
GALLERY and The Fusion
Tra Ponte Vecchio e Via de’ Tornabuoni è modernamente pensato per chi
desidera recarsi a Firenze vivendo l’eleganza di oggi. Esposizioni di arte
moderna e fotografia, l’atmosfera cosmopolita dell’american bar, The
Fusion, rendono interessante anche una semplice visita nell’albergo più di
tendenza della città.
Between Ponte Vecchio and Via de’ Tornabuoni, a new type of Italian hotel- modernly planned, for the guest who wants to visit Florence in today’s elegance. Modern art and photography exhibits, the cosmopolitan atmosphere of the American-style bar, together these
make even a simple visit to the city’s trendiest hotel an experience.
Vicolo dell’Oro, 5 - 055 27263 - www.lungarnocollection.com
vedere anche sezione Ristoranti
78
CELLAI BOUTIQUE HOTEL
Via 27 Aprile, 14 - tel 055 489291, fax 055 470387 - e-mail: [email protected] - www.hotelcellai.it
**** Charming Boutique Hotel. Decorato con oggetti d’epoca in gusto
eclectic-’800 con un tocco di contemporaneità ricrea l’atmosfera di una
dimora d’altri tempi. Nel centro di Firenze, 3 minuti a piedi da Pitti
Immagine. Mostre di Arte Contemporanea. Roof Garden. Biciclette di
Cortesia a disposizione degli Ospiti. Garage vallet service.
“SpazioBianco”. Un loft-galleria per congressi, eventi di arte, moda e
design. Accesso sia dall’Hotel che da Via San Zanobi, selezione musicale,
videoproiettore collegabile ad internet, alta qualità decorativa, WIFI.
**** Charming Boutique Hotel located in the very centre of Florence, 3 Min walk to Pitti
Exhibitions. Hotel Cellai offers the magic atmosphere of living in a Florentine Home with a
contemporary touch. Contemporary Art Exhibitions. Roof garden. Courtesy bicycle for Hotel
Guests. Parking
Garage.
“SpazioBianco”.
A contemporary art
loft-gallery, congress,
art, design and fashion events area,
access from the
hotel and from Via
San Zanobi, with
music and video projectors connected to
the internet, high
quality decor and
WiFi.
79
A wonderful hotel 5 star by Ferragamo family. 37 suites, a step away from Ponte Vecchio. Elegant,
glamorous, aristocratic and contemporary, in perfect balance between past and present.
Lungarno degli Acciaiuoli, 4 - 055 27264000 - www.portraitfirenze.com
HELVETIA & BRISTOL
Charming hotel nel cuore del centro storico, vanta in particolare un affascinante giardino d’inverno, punto d’incontro raffinato ed esclusivo.
All’Hostaria Bibendum business lunch, cene riservate, deliziosa terrazza, punto d’incontro dopo shopping, cocktail & champagne bar.
Interessante per party privati ed eventi speciali.
A charming hotel in the heart of the historical center, boasting in particular a fascinating
winter garden-a refined and esclusive meeting place.
Hosteria Bibendum is a business, intimate & outdoor lunch; tea & coffee break; after
shopping point; cocktail & champagne bar; chic dinner and after dinner. Also for private
party and special events. Valet-parking & concierge service. Open 7 days a week from 7 am
to 11 pm.
Via dei Pescioni, 2 - 055 26651 - ristorante H&B Bibendum
LUNGARNO
Lo charme di questo albergo, l’unico vicino a Ponte Vecchio che si affacci
direttamente sul fiume, è già nella sua naturale eleganza. La vista sull’Arno
che ne ha reso famose le camere e i salotti caratterizza anche l’esclusivo
ristorante BSJ che si
distingue per la creativa cucina a base di pesce (vedere
rubrica Ristoranti).
The charm of this hotel, the only
near Ponte Vecchio which faces
directly onto the river, is found in its
natural elegance. The view on the
Arno, which has already made the
rooms and lobbies famous, does the
same for the exclusive restaurant BSJ
known for its seafood dishes. (See
section Restaurants).
Borgo San Jacopo, 14 - 055 27261 www.lungarnocollection.com
vedere anche sezione Ristoranti
80
RELAIS SANTA CROCE
Un palazzo del ‘700, esclusivi e raffinati ambienti, sontuosi arredi e soffitti
affrescati. Il Ristorante Guelfi e Ghibellini offre menu regionali, stagionali e
innovativi. Nello stesso palazzo l’Enoteca Pinchiorri, celebre ristorante 3
stelle Michelin.
A Palace of the ‘700. The restaurant Guelfi e Ghibellini offers menu with regional, seasonal
and innovative dishes. In the same building the Enoteca Pinchiorri.
Via Ghibellina, 87 - 055 2342230 - www.baglionihotels.com
IL SALVIATINO
Elegantissimo, sulle colline tra Fiesole e Firenze, un ambiente quieto e prossimo alla città. Una villa storica con 13 affascinanti appartamenti: pavimenti
in marmo, cotto e legno naturale, intonaci con materiali biologici, serramenti in legno o ferro ricostruiti secondo il disegno d’epoca e garage
doppi interrati. Spa e beauty farm.
Very elegant on the hills between Florence and Fiesole, a quiet environment near the city. A
charming historic villa with 13 apartments: marble floors, brick and natural wood, plaster
with biological materials, wooden or iron doors reconstructed according to the original plan
and double underground garage. Spa and beauty farm.
Via del Salviatino, 21 - 055 9041111 - www.salviatino.com
81
Hotel
Hotel
PORTRAIT FIRENZE (ex Lungarno Suites)
Uno splendido hotel 5 stelle della famiglia Ferragamo. 37 suites a un passo da
Ponte Vecchio. Elegantissimo glamour, aristocratico e contemporaneo, in perfetto equilibrio tra passato e presente.
Hotel
Hotel
VILLA LE MASCHERE
Hotel extra lusso sulle colline del Mugello, con invitante ristorante su un
parco di sequoie. Comfort di livello, classe, eleganza e una cucina del territorio.
Extra luxury hotel on the hills of Mugello with an inviting restaurant in a park of redwood
trees. High level comfort, class, elegance and a local cuisine.
Barberino di Mugello - Via Nazionale, 75 - 055 847431 - www.villalemaschere.it
NEW ENTRY
VILLA D’ARTE AGRIRESORT
Sulla collina sopra Pontassieve una villa restaurata è oggi un hotel
di charme (22 camere), sale e terrazza panoramica per eventi, parco di
tigli, giardino all’italiana. Al Ristorante piatti tipici e genuini con prodotti
stagionali bio di filiera corta firmati da Grazia Degli Innocenti.
On the hill above Pontassieve a restored mansion is now a charming hotel (22 rooms),
rooms and roof terrace for events, park of lime trees, Italian garden. At Restaurant genuine,
traditional dishes with seasonal organic products of short chain signed by Grace Of The
Lambs.
Pontassieve (Fi) - Via Aretina 88,90 - 055 8313814/333 6869744
www.villadarteagriresort.it - [email protected]
VILLE SULL’ARNO
Boutique hotel 5 stelle in una storica villa in riva al fiume. Un concept
ricco di suggestioni romantiche e artistiche originalmente presenti nelle 45
camere. Una splendida Spa con calidarium, doccia emozionale, cromoterapia, cabine Terracqua e Rasul, vasca idromassaggio, cascata di ghiaccio. Al
suo interno il delizioso ristorante, Flora e Fauno.
A few steps from the Ponte da Verrazzano, 5-star boutique hotel with delicious restaurant,
Flora and Faun.
Lungarno C. Colombo, 3/5 - 055 670971 - www.hotelvillesullarno.com
82
83
One of the coolest place in town to shop. Huge New York style loft with a wide selection of
unique young brands, carefully selected among the trendiest ones.
Via Vecchietti 20/26 - 055 215504
indirizzi utili
helpful adresses
fashion stores
BARBERINO DESIGNER OUTLET
Immerso nel cuore verde della Toscana, a soli 30 minuti da Firenze,
Barberino Designer Outlet è la perfetta shopping destination dove
trovare oltre 200 dei più amati marchi della moda a prezzi ridotti dal
30 al 70% tutto l’anno. www.mcarthurglen.it/barberino
Located in the green heart of Tuscany, just 30 minutes from Florence,
Barberino Designer Outlet is the perfect shopping destination where you
can shop 200 of the most luxurious designer fashion brands at 30-70% less
all year round. www.mcarthurglen.it/barberino
Barberino Designer Outlet - Barberino di Mugello (Fi) - Via Meucci, snc - 055 8421628
- www.mcarthurglen.it
IL BISONTE
Oggetti senza tempo, creati e realizzati in un materiale, il cuoio, che non
teme il tempo, per chi del tempo é amico: borse, valigie, cinture...
Il Bisonte. Leather goods - Timeless objects, created in that timeless material, leather. Bags,
cases, belts...
Pelletteria - Via del Parione, 31r - 055 215722
NEW ENTRY Indica un nuovo negozio, aperto negli ultimi sei mesi.
New venues, opened within 6 months of last publication.
84
GERARD LOFT
Frequentatissimo store, il più trendy in città. Un mix di sofisticato vintage,
produzioni proprie, griffes rare e esclusive.
The space has been doubled in this most popular store, the trendiest in town. A mix of
sophisticated vintage, shop labels and rare and exclusive griffes.
Via dei Pecori, 34/36 - 055 282491
HUNTING WORLD
Il primo flagship store europeo del brand di articoli di pelletteria pregiati,
linee classiche ma innovative. Borse, valigie, accessori di pelletteria e per lo
sport all’aperto: oggetti funzionali con una speciale attenzione al design, per
l’uomo contemporaneo sempre in movimento.
The first European flagship store of the brand of leather goods fine, classic lines but innovative. Handbags, luggage, leather accessories and outdoor sport: functional objects with a special attention to design, to meet the needs of modern man on the go.
Via della Vigna Nuova, 15r - 055 0684035/40 - www.huntingworld.com
LUISA
La straordinaria boutique d’avanguardia di Andrea Panconesi: vetrine choc,
vari piani divisi in tante microboutiques con tutte le firme più importanti e
di tendenza del momento.
The extraordinary boutique of the avant-garde by Andrea Panconesi: shocking windows, some
floors divided in several microboutiques with all the most important and trendy labels.
Via Roma, 19/21r - 055 217826 - www.luisaviaroma.com
MILORD
Negozio raffinato e particolare che rinnova la tradizione della sartoria
maschile italiana. Camicie, cravatte, giacche completi su misura abbinati a
splendidi capi di maglieria.
This refined and unique store restores the Italian men’s tailoring. Shirts, ties and jackets
made to measure along with splendid sweaters.
Piazza Strozzi, 12/13r - 055 280739
85
Shopping
Shopping
FLOW
Ambiente da grande loft newyorchese per uno degli store più cool della
città. Marchi di ricerca, capi unici e selezionatissimi per un look unico e
sempre originale.
This historic clothing emporium which has dressed generations of Florentines with elegance,
renewing the classic Anglo-Saxon style in a modern and dynamic key.
Via delle Belle Donne, 9r/Via del Sole, 2 - www.principedifirenze.com
WP STORE
Barbour, Woolrich e altri sofisticati parka, town jackets, polar kaps per
tempi duri, caldi e freddi.
Barbour, Woolrich and other sophisticated parkas, town jackets, and polar kaps for tough, hot
and cold weather.
Via della Vigna Nuova, 75r - 055 2776399 - www.wplavori.com
food
Enoteca ALESSI
A pochi passi dal Duomo, una storica enoteca (dal 1952). Ampia scelta di
vini, distillati e liquori, aceti balsamici, olio extravergine d’oliva, oltre a
caramelle, cioccolato, confetture, mostarde e un piccolo spazio per la gastronomia con assaggio di prodotti.
A few steps from the Duomo, a historic enoteca (since 1952). A wide selection of
wines, spirits and liqueurs, balsamic vinegar, extra virgin olive oil, as well as
candy, chocolate, jams, mustards and a small space for gastronomy with tasting
of products. opening hours: shop 9am-7.30pm, wine bar open for all events of
the enoteca 12-7pm
Via dell’Oche, 27/29/31r - 055 214966 - orari: negozio 9-19.30, wine bar aperto per tutti
gli eventi dell’enoteca ore 12-19 - www.enotecaalessi.it
beauty & wellness
ERBORISTERIA DE HERBORE
In un antico palazzo nel cuore di Firenze, un’erboristeria fondata nel 1977
dai Dottori Tanganelli. Come in un’antica farmacia un vero e proprio regno
dell’erboristeria, macrobiotica e dietetica con prodotti equilibratori per la
bellezza del corpo. Per l’alimentazione, ampia varietà di prodotti naturali.
In an ancient palace in the heart of Florence, the herbalist was established in 1977 thanks
to the Tanganelli Doctors. As in an old-fashioned pharmacy, this is the authentic reign of
herbal, macrobiotic and dietetic products. For nutrition, a vast selection of natural products.
Open 9am-7:30pm (closed Sun and Holidays)
Via del Proconsolo, 43r - 055 211706 - orario 9-19.30 (chiuso dom e festivi)
flowers
FIORILE
Fiori, piante e splendidi bouquet in questa boutique piena di buon gusto
nell’Oltrarno fiorentino. Vasi, portacandele, lanterne e molti altri oggetti di
design per una casa contemporanea e chic.
Flowers, plants and marvellous bouquets in this little boutique full of good taste in the
Oltrarno neighbourhood. Vases, candleholders, lanterns and many other design objects for a
contemporary chic home.
Via Santo Spirito, 26r - 055 2049032
86
luxury brands
BULGARI
Gioielli, profumi ed accessori Via Tornabuoni, 61/63r - tel 055
2396786
CARTIER
Via Strozzi, 36r - tel 055 292347
CHOPARD
Via della Vigna Nuova, 41r - tel
055 2670157
LOCMAN
Via de’ Tornabuoni, 76
MONTBLANC
Via della Vigna Nuova, 40/42r tel 055 292050
MIU MIU
Via Roma
MURPHY&NYE
Via Calimala, 16/18r - tel 055
2658035
OFFICINE PANERAI
Piazza San Giovanni, 16r - tel 055
215795
POMELLATO
Via Tornabuoni, 89/91r - tel 055
288530 - fax 055 295134 lun/sab 10-19
ERMANNO SCERVINO
Via Rondinelli/Piazza Antinori
TIFFANY & CO.
Via Tornabuoni, 25/r - tel 055
215506 fax 055 284252
87
Shopping
Shopping
PRINCIPE
Lo storico emporio dell’abbigliamento che ha vestito con eleganza generazioni di fiorentini, rinnovando il classico stile anglosassone in chiave più
attuale e dinamica.
In the premises of the former Marzocco library, the already famous gastrodrome by Oscar
Farinetti. Quality products, popular snacks, pizza, goodies, mini-restaurants, books.
Via Martelli, 22r - 055 0153601 - aperto tutti i giorni 10-22.30 orario continuato www.eataly.it
Caffe’ FLORIAN
Dal cuore di Venezia al cuore dei fiorentini. Si respira l’aria della
Serenissima nella piccola sala da thè, dove tra caffè, cioccolate si possono
trovare non solo prodotti gourmand, ma anche profumi, porcellane, accessori ed esclusivi oggetti d’arte.
From the heart of Venice to the heart of the people of Florence. Feel the air of “La
Serenissima” in the small tea room, where among coffee and chocolate, you will also find
other gourmand products, alluring perfumes, fine china, exquisite accessories and exclusive
art objects.
Via del Parione 28r - 055 284291
Gastronomia GALANTI
Galanti-alta gastronomia: un binomio consolidato per nuove ricette e rivisitazione di classici della cucina tradizionale. Ampia scelta di piatti da consumare nel locale o nello spazio esterno sotto i portici o da asportare.
Dalla cantina, 400 etichette nazionali e champagne francesi.
Galanti-haute cuisine: a combination consolidated of classic and new recipes from the traditional cuisine. A wide choice of dishes to eat inside or in the outdoor space under the
arcades, or take to away. From the cellar, 400 national brands and French champagne.
Piazza della Libertà, 31r - 055 490359 - orario: lun-sab 8.30-20 (chiuso sab pomeriggio da
maggio a ottobre e dom) - www.gastronomiagalanti.com
L’OLANDESE VOLANTE
Specialità alimentari dell’Olanda: bonbons dai migliori cioccolatieri, cioccolato da degustazione al 96% di cacao, scorze di arancia, di limone e zenzero
al cacao, oltre selezionata scelta di formaggi freschi o stagionati, salumi,
sgombro affumicato, biscotti, vini, liquori e acquaviti.
Food specialties from Holland: the best chocolate bonbons, chocolate tasting of 96% cocoa,
orange peel, lemon and ginger with chocolate, as well as fine selection of cheeses, salami,
smoked mackerel, biscuits, wines and spirits. Opening hours: 10am-1.15pm/3.45-7.45pm
(closed Sun)
Via S. Gallo, 44r - 055 473240 - orario: 10-13.15/15.45-19.45 (chiuso dom) www.freewebs.com/lolandesevolante/
88
food &… books
READ EAT DREAM
Si chiama RED, come il colore che connota la prima catena di librerie italiane, Feltrinelli, ma significa più concretamente Read Eat Dream. Anche a
Firenze, in Piazza della Repubblica, la libreria che oltre alla narrativa, saggistica, manualistica e illustrati, letteratura di viaggio offre ristorazione su
tutto l’arco della giornata, dalle prime colazioni al pranzo, dall’aperitivo alla
cena.
Its name is RED, as the color that connotes the first chain of Italian libraries, Feltrinelli, but it
means more concretely Read Eat Dream. Also in Florence’s Piazza della Repubblica, the
library in addition to fiction, nonfiction, manuals and illustrated travel literature offers food
throughout the day, from breakfast to lunch, from aperitif to dinner.
La Feltrinelli RED - Piazza della Repubblica, 27 - 055 219390 - [email protected]
FELTRINELLI EXPRESS
Altra importante Libreria Feltrinelli: pensata per un pubblico di viaggiatori,
turisti o pendolari, manager o studenti, ma anche per quello fiorentino,
grazie a posizione centrale e ricchezza dell’assortimento. 30.000 titoli, più
reparto cartoleria, home video e musica.
Another important opening for the Feltrinelli: a library designed for an audience of travellers,
tourists and commuters, managers or students, but also for the Florentines, thanks to the
central position and richness of the offer. 30,000 titles, most department stationery, home
videos and music.
Stazione S.M. Novella - lun-dom ore 7-22 - www.lafeltrinelli.it
home forniture
MIO STORE FIRENZE
In centro storico, ad un minuto da Via Tornabuoni, l’ultima aggiunta ad una
nuova creatività del Rinascimento fiorentino. Dai gioielli fatti a mano dagli
artigiani locali, alle decorazioni per la casa, a idee eclettiche per regali,
all’arte di strada. Un design ispirato all’eleganza della consapevolezza.
In the historic center, one minute from Via Tornabuoni, the latest addition to a new creativity
of the Florentine Renaissance. From handmade jewellery by local craftsmen, to home decor,
eclectic ideas for gifts, street art. A design inspired by the elegance of awareness.
Via della Spada, 34r - 055 2645543 - www.mio-concept.com
89
Shopping
Shopping
Shopping
EATALY
Nei locali della ex libreria Marzocco, l’ormai celebre gastrodrome di Oscar
Farinetti. Prodotti di qualità, spuntini diffusi, pizzeria, golosità, ristorantini,
libri.
Shopping
Shopping
MARIO LUCA GIUSTI
Collezioni di articoli per la casa pratici ed eleganti, dall’aspetto del cristallo
e del vetro ma realizzati in materiali sintetici che spaziano dal policarbonato, all’acrilico, alla melammina. Brocche, piatti, bicchieri vengo declinati in
numerosi colori e sorprendono per bellezza e qualità.
Collections of practical and elegant house decorations, looking like crystal and
glass but made of synthetic materials such as polycarbonate, acrylics and
melamine. Carafes, plates, glasses in various colors, surprisingly beautiful and of
highest quality.
Via della Vigna Nuova, 88r - 055 2399527
jewels
BARDUCCI
La grande cassaforte che domina gli arredi, rimasti intatti dagli inizi del secolo, a fatica contiene tutte le meraviglie proposte in questo negozio.
The giant safe which dominates its surroundings, here since the beginning of the century,
contains all the wonders of this shop.
Gioielleria - Via Strozzi, 22r - tel 055 2382878
CASSETTI
Cassetti, argentieri in Firenze dagli inizi del ‘900, sono sul ponte Vecchio
con due negozi di gioielli che rappresentano il meglio fra i preziosi moderni, da Bulgari a Utopia, ed i gioielli d’epoca, da Tiffany a Webb. Nel
negozio di Via Strozzi ampia selezione di argenti moderni e antichi, porcellane, cristalli e vetri delle migliori case e quanto di più raffinato per la
tavola e l’oggettistica da regalo.
Cassetti, silversmiths in Florence since the beginning of the century, have two jewelry shops
on Ponte Vecchio presenting the best of modern jewelry, from Bulgari to Utopia, and also
antique pieces, from Tiffany to Webb. The shop on Via Strozzi offers the widest selection of
modern and antique silver, porcelain, crystal and glass from the finest producers and all the
most refined objects for the table and for gifts.
Gioielli - Ponte Vecchio, 52-54r e 33 - tel 055 287361 - Via Carducci (Forte dei Marmi) - tel
0584 85044
ANGELA CAPUTI
Tra moda e arte si collocano le preziose creazioni di Angela Caputi che
ha fatto nascere a Firenze, nel 1975, un “laboratorio” esclusivo dove disegna personalmente le sue collezioni con il marchio Angela Caputi
Giuggiù. I bijoux sono realizzati rigorosamente a mano, secondo le
tradizionali tecniche fiorentine e si configurano come espressione rappresentativa e qualificata del “Made in Italy”.
In occasione di Pitti Immagine Uomo viene presentata la
linea Candy, fresca e briosa, che anticipa le tendenze della nuova
collezione primavera/estate 2016.
Between fashion and art we can place the precious bijoux of Angela Caputi who gave life
in 1975 in Florence to an exclusive “workshop” where she personally creates her collections, with the brand Angela Caputi Giuggiù. These bijoux are rigorously realized by hand
according to the traditional Florentine techniques as expression of the most representative
and qualified “Made in Italy”. On the occasion of Pitti Immagine Uomo shows the line
Candy, fresh and lively, that anticipates the trends of the new spring / summer 2016.
Via S. Spirito, 58r - 055 212 972 - www.angelacaputi.com
Borgo SS. Apostoli, 44/46 - 055 292 993
stationery
ROMEO 1931
Storica cartoleria nel cuore di Firenze. Ampio corner dedicato a
Montblanc. In vendita anche Porsche Design, Faber Castell, A.C. Spalding,
Filofax, Piquadro.
Historic stationery shop in the heart of Florence,. An ample corner is dedicated to
Montblanc. Also for sale, articles from Porsche Design, Faber Castell, A.C. Spalding, Filofax,
Piquadro.
Via Condotta, 43r - tel 055 210350
90
91
runs every 30 minutes - Travel time
approx. 20 minutes
*the last three shuttles arrive in Piazza
Stazione (Largo Alinari)
Shuttle bus service from the Sita* bus station (via S. Caterina da Siena, across from
the SMN train station) to the Vespucci airport: from 5:30am to 11pm - busses run
every 30 minutes - Travel time approx. 20
minutes - *the first and last three shuttle
busses depart from Piazza Stazione
(Largo Alinari).
Informazioni turistiche
Agenzia per il Turismo di Firenze
Orario: 8.30-20.30 Tel e Fax +39 055
315874 www.firenzeturismo.it/
24 ore Firenze
24 hours Florence
mini guida a servizi & utilità
a mini-guide to useful services
Arrivare in aereo
Arriving by air
Aeroporto Amerigo Vespucci –
Firenze
The Amerigo Vespucci airport is located in
the north-western part of Florence, 4 KM
from the city center, about 15/20 minutes
by taxi or with the Ataf/Sita shuttle service.
The Vespucci airport offers flights to the
most important European destinations:
Amsterdam, Barcelona, Brussels, Bucharest,
Copenhagen, Frankfurt, Geneva, London
LGW, Madrid, Oslo, Paris CDG, Timisoara,
Tirana, Vienna. The Italian cities served are:
Bologna, Cagliari, Catania, Milan MXP,
Olbia, Palermo, Rome FCO, Turin, Verona.
Società Aeroporto di Firenze
Tel +39 055 30615
www.aeroporto.firenze.it/
Informazioni voli
Tel +39 055 3061700 - - +39 055
3061702
Orario: 6-24 - 6am-midnight www.aeroporto.firenze.it/
Assistenza bagagli Tel +39 055
3061302 - Fax +39 055 3061664
Orario: 8-14 / 16-23
www.aeroporto.firenze.it/
Compagnie aeree
Air France Tel 848 884466 (solo
dall'Italia) - www.airfrance.it/
Alitalia Tel +39 06 2222 - www.alitalia.it/
Austrian Airlines Tel +39 02 89634296
www.aua.com/
Belle Air Tel +39 02 6101448
Brussels Airlines Tel +39 02 69682364
www.brussels-airlines.com/
Carpatair Tel +39 02 36006676
www.carpatair.com/
Cimber Sterling Tel +39 02 69633595
www.cimber.com
ElbaFly operated by Heli Air Services Tel
+39 www.heliair-elbafly.it
Flybaboo Tel 00800 44544545 (solo
dall'Europa) - +41 848 445445
www.flybaboo.com/it/
Lufthansa Tel 199 400044 (solo
dall'Italia) - +39 02 30301000 www.lufthansa.it/
92
Collegamento Aeroporto
Vespucci-Firenze centro città
"Vola in Bus" Servizio navetta Ataf/Sita
Ataf: Tel 800 424500 chiamata gratuita
(solo dall'Italia) Sita: Tel 800 373760
chiamata gratuita (solo dall'Italia)
www.ataf.net
Orari navetta da Aeroporto Vespucci a
Autostazione Sita* (via S. Caterina da
Siena, pressi Stazione SMN): dalle ore 6 alle ore 23.30 frequenza ogni 30 minuti - Tempo di
percorrenza approx: 20 minuti
* le ultime tre corse arrivano a Piazza
Stazione (Largo Alinari)
Orari navetta da Autostazione Sita*
(via S. Caterina da Siena, pressi
Stazione SMN) a Aeroporto Vespucci:
dalle ore 5.30 alle ore 23 - frequenza
ogni 30 minuti - Tempo di percorrenza
approx: 20 minuti - la prima e le ultime tre corse partono da Piazza
Stazione (Largo Alinari).
Taxi
I taxi sono disponibili nell'area antistante l'aerostazione arrivi. Tel +39 055
4242 - +39 055 4390 - +39 055 4499 +39 055 4798. Il tempo di percorrenza
tra l'aeroporto ed il centro di Firenze
è di circa 15 minuti. La tariffa è determinata dal tassametro (costo medio 20
Euro).
Taxis are available in the area in front of
the arrivals terminal. Tel +39 055 4242 +39 055 4390 - +39 055 4499 - +39
055 4798. Travel time from the airport to
the center of Florence is about 15 minutes. Tariffs are calculated with the meter
(average price 20 Euro).
Connections Vespucci airportFlorence city center
"Vola in Bus" Shuttle service by Ataf/Sita
Ataf: Tel 800 424500 toll-free call (within
Italy) Sita: Tel 800 373760 toll-free call
(within Italy) www.ataf.net
Shuttle bus schedule from the Vespucci airport to the Sita* bus station (via S.
Caterina da Siena, across from the SMN
Train station): from 6am to 11:30pm -
93
Società di autonoleggio
Auto Europa/Sicily by Car Tel +39 055
3436031 www.autoeuropa.it/
Avis Tel +39 055 315588 www.avisautonoleggio.it/
Budget Tel +39 346 2422100
www.budgetautonoleggio.it
Europcar Tel +39 055 318609
www.europcar.it/
Hertz Tel +39 055 307370
www.hertz.it
Italy by Car Tel +39 055 300413
www.italybycar.it/
Maggiore/National Tel +39 055 311256
Firenze Giorno & notte
Meridiana Tel 892928 (solo dall'Italia) +39 0789 52682 (solo dall'estero)
www.meridiana.it/
Swiss Airlines www.swiss.com
Informazioni voli
Flight Information Tel +39 050 849300
www.pisa-airport.com/
Parcheggio
Tariffe Parcheggio Sosta Breve (241
posti):
- Primi 20 minuti: gratis
- Prima ora/ frazione: € 2
- Dalla seconda ora/frazione: € 3 all'ora
- Giornaliero: € 25
Pagamento: Presentare lo scontrino alla
cassa del parcheggio a sosta lunga
Tariffe Parcheggio Sosta Lunga (640
posti):
- Prime 5 ore: € 1 all'ora
- 6/12 ore: € 6 (forfait)
- Giornaliero: € 10
Parking
Short term parking (241 places):
First 20 minutes: free
First hour/fraction: € 2
From the second hour/fraction: € 3/hour
Daily: € 25
Payment: Present parking ticket at the
kiosk in the long term parking lot
Tariffs for Long-term parking (640 places):
First 5 hours: € 1/hour
6/12 hours: € 6 (flat fee)
Daily: € 10
Collegamento Aeroporto
Galilei-Firenze
Connections Galilei airportFlorence
In treno: Ferrovie dello Stato Tel
892021 (solo dall'Italia)
www.trenitalia.it/
In autobus: Terravision Tel +39 06
32120011 www.lowcostcoach.com/
In auto: Firenze dista da Pisa solo 80
Km e si può raggiungere facilmente con
la Strada di Grande Comunicazione
Firenze-Pisa-Livorno oppure con
l’Autostrada A11 Pisa-Firenze, entrambe
collegate direttamente con l’Aeroporto.
By train: Ferrovie dello Stato Tel†892021
(within Italy) www.trenitalia.it/
By bus: Terravision Tel +39†06 32120011
www.lowcostcoach.com/
By car: Florence is only 80km from Pisa
and is easily reached on the Firenze-PisaLivorno highway or the Autostrada A11
Pisa-Firenze toll highway, both of which are
connected with the airport.
Aeroporto Galileo Galilei – Pisa
The Galileo Galilei airport in Pisa is located
about 80 Km from Florence and is connected with direct flights to the most important italian and European cities. The airport
is connected to Florence with a direct train
line from the Galilei airport-S.M.N. Train
station, and with the TerraVision bus service. Travel time is about 1hour and 20
minutes.
Società Aeroporto
ToscanoToscano Tel +39 050
849111www.pisa-airport.com/
Arrivare in treno
Arriving by Train
La principale stazione ferroviaria è
Firenze S.M.N. (Santa Maria Novella). Si
trova nel centro della città, a pochi passi
dai luoghi di maggiore interesse turistico. L'area della Stazione S.M.N. è anche
il più importante snodo per il trasporto
pubblico urbano ed extraurbano (vedi
Muoversi in bus). La seconda stazione è
Firenze Campo Marte, utilizzata sempre
di più per alcuni treni nazionali ed internazionali.
The central Florence train station is Firenze
94
S.M.N. (Santa Maria Novella). it’s located
in the center of town, just steps away from
the major tourist attractions. The area
around the S.M.N. station is also one of
the most important transportation hubs
for urban and intercity public transportation (see Muoversi in bus). Florence’s
second station is Firenze Campo Marte,
used more and more often for national
and international trains.
Rete autostradale
Highway network
Per informazioni sulla rete autostradale,
pedaggi, etc. www.autostrade.it/
For information on Italian highways, tolls,
etc. www.autostrade.it/
Zona Traffico Limitato (ZTL)
Per conoscere le modalità di accesso
alla ZTL, Zona a Traffico Limitato
www.comune.firenze.it/
For information and access to the ZTL,
Limited Traffic Zone
www.comune.firenze.it/
Stazione FS S.M.N.
S .M.N. Train Station
Orario: 4.15-1.30 Piazza Stazione - Tel
892021 (solo dall'Italia - within Italy)
www.trenitalia.it/
Bus Ataf: tutte le principali linee - all
major ATAF bus lines
Muoversi in auto con disabilità
motoria - Disabled drivers
Se hai problemi di disabilità motoria
informazioni utili sul sito della Firenze
Parcheggi.
Disabled drivers will find useful information
on the Firenze Parcheggi web site.
Stazione FS Campo di Marte
Campo di Marte Train Station
Orario: 6.20-21 Via Mannelli - Tel
892021 (solo dall'Italia)
www.trenitalia.it/
Bus Ataf: 12, 13, 33
Parcheggi
Parking
Arrivare in auto
Arriving by Car
Segnaliamo che la zona di maggiore
interesse turistico della città coincide
con la ZTL, zona a traffico limitato, controllata da porte telematiche. Per raggiungere un alloggio prenotato (albergo,
etc.), puoi farlo avendo cura di preavvertire la struttura, affinchè comunichi i
dati del veicolo alla polizia municipale.
Visitors should note that most tourist
attractions in Florence are located inside
the ZTL, the limited traffic zone, which is
monitored by electronic gates. For arrival to
your reserved accommodations, contact
hotel management in advance in order to
communicate your license plate and vehicle information to local police.
Firenze Parcheggi City parking
Stazione S.M. Novella - Porta al Prato Piazza Alberti - Piazza Sant’Ambrogio Piazza Beccaria - Calza-Oltrarno Fortezza Fiera - Parterre
sempre aperti 24 ore su 24
Tariffe orarie 1/3 euro
info FirenzeParcheggi www.firenzeparcheggi.it
Open 24 hours
Hourly rates 1/3 euros
Garage privati
Private garages
Garage Excelsior - Via Palazzolo, 94 Tel
055 215140 - Orario: 06-02 Costo:
variabile secondo auto, da 3 euro/ora.
Hours: 6am-2am Cost: varies by car, from
95
Firenze Giorno & notte
Firenze Giorno & notte
www.maggiore.it/
Winrent Tel +39 055 309790
www.sixt.it/
Orario: 07-01; fest 08-12/20-01 - Costo:
4.50 euro/ora
Hours: 7am-1am; Sun and holidays 8amnoon/8pm-1am - Cost: 4.50 euro/hour
Società di autonoleggio
auto con autista
Car rental with driver
Car service with driver Srl Piazza
Libertà 11 - 50129 Firenze Tel
800912142 chiamata gratuita (solo
dall'Italia) Toll free call within Italy- Fax
199445242
www.carservicewithdriver.com
Taxi & Trips c/o Maxirent Borgognissanti 113r - 50123†Firenze Tel
+39 0552654207 www.tuscanytrips.com/
Arrivare in autobus
Arriving by bus
Autolinee
A Firenze si arriva in autobus con una
delle autolinee internazionali che vi
transitano. La rete più diffusa è
Eurolines Italia - Via Mercadante 2/b –
Firenze - Tel 199 184616 (solo da rete
fissa dall'Italia) - Tel +39 055 357110 www.eurolines.it/
Ecco le principali città europee e del
bacino mediterraneo collegate: Agadir,
Aix-en-Provence, Alicante, Amsterdam,
Anversa, Avignone, Barcellona, Belgrado,
Brno, Bruxelles, Budapest, Casablanca,
Colonia, Cracovia, Dortmund, Dover,
Dusseldorf, Essen, Heidelberg, Liegi,
Lione, Lloret de Mar, Londra, Madrid,
Marrakech, Marsiglia, Montpellier, Nizza,
Parigi, Perpignan, Praga, Rotterdam,
Zaragoza, Sofia, Stoccarda, Starsburgo,
Tolone, Tolosa, Valencia, Varsavia.
96
Bus turistici
Al fine di tutelare la città, l'ambiente ed
il patrimonio storico ed artistico, l'accesso e la sosta dei bus turistici a
Firenze sono disciplinati da un sistema
di regole. Per info www.buspass.it
Bus lines
You can reach Florence with one of the
international bus lines that travel through
town. The most popular company is
Eurolines Italia - Via Mercadante 2/b –
Firenze - Tel 199 184616 (toll free from
Italian landlines only) - Tel +39 055
357110 - www.eurolines.it/
Here’s a list of the main European and
Mediterranean cities with connections:
Agadir, Aix-en-Provence, Alicante,
Amsterdam, Antwerp, Avignon, Barcelona,
Belgrade, Brno, Brussels, Budapest,
Casablanca, Cologne, Krakow, Dortmund,
Dover, Düsseldorf, Essen, Heidelberg, Liege,
Lyons, Lloret de Mar, London, Madrid,
Marrakech, Marseilles, Montpellier, Nice,
Paris, Perpignan, Prague, Rotterdam,
Zaragoza, Sophia, Stuttgart, Strasburg,
Toulon, Toulouse, Valencia, Warsaw.
Tourist busses
With the aim of protecting the city, the
environment and the historical and artistic
heritage of Florence, access and parking of
tour busses is subject to regulation. For the
details, see www.buspass.it
Pratolino (Villa Demidoff)
2 Stazione SMN - Sesto Fiorentino Calenzano (Campeggio Autosole)
37 Stazione SMN - Porta Romana Galluzzo (Campeggio Internazionale) –
Tavarnuzze
39 Stazione SMN - Centro Ortopedico
14 C Stazione SMN - Ospedale
Careggi
“Vola in bus” Navetta Stazione FS
SMN-Aeroporto Vespucci
Taxi
Radio Taxi CO.TA.FI. Tel +39 055 4390
- +39 055 4499
Radio Taxi SO.CO.TA. Tel +39 055 4798
- +39 055 4242
Numeri utili
Useful numbers
Principali linee
di interesse turistico
7 Stazione SMN - S. Domenico Fiesole
10 Stazione SMN - Stadio Comunale Settignano
12 – 13 Stazione SMN - Piazzale
Michelangelo (Campeggio Michelangelo)
17 Verga - Salviatino (Ostello Villa
Camerata)
25A Piazza S. Marco - Piazza Libertà -
Polizia Soccorso Pubblico Police 113 055 49771 - 199 113000 - 055 4977602
- 055 4977603 - 055 203911
Carabinieri Pronto Intervento 112 055 2061 - 055 7194700 - 055 573079
- 055 451272 - 055 2049215
Vigili del Fuoco Fire Department 115
Polizia Stradale Highway Police 055
227691
Polizia Ferroviaria Railway Police 055
211012
Protezione Civile Civil Protection 055
410047
Mercati
Sant’Ambrogio - Piazza Ghiberti Alimentari, frutta, verdura, fiori, abbigliamento e calzature. Aperto la mattina,
giorni feriali.
Mercato del Porcellino - Paglie
fiorentine, ricami a mano, pelletteria,
97
Firenze Giorno & notte
Firenze Giorno & notte
3 euro/hour.
Garage Europa - Via Borgognissanti, 96 Tel 055 292222 - Orario: 06-02 Costo: 3 euro/ora
Hours: 6am-2am - Cost: 3 euro/hour
Garage La Stazione - Via Alamanni, 3/A Tel 055 284768 - 055 295405 - Orario:
06-01 - Costo: variabile secondo auto,
da 4 euro/ora
Hours: 6am-1am Cost: varies by car, from
4 euro/hour.
Bargello - Via Ghibellina, 170r - Tel 055
287058 - Orario: 07-02 - dom 912.30/17.30-24.30 - Costo: 24, 26, 28
euro secondo auto
Hours: 7am-2am - Sun 9am12:30pm/5:30pm-12:30am - Cost: varies
by car, 24, 26, 28 euro
Autoparking s.r.l. - Via Fiesolana, 19 - Tel
055 2477871 - Orario: 07-02 - Costo:
variabile a seconda della dimensione
dell'auto, a partire da 3 euro/ora
Hours: 7am-2am - Sun 9am12:30pm/5:30pm-12:30am - Cost: varies
by car, 24, 26, 28 euro
Autoparking s.r.l. - Via Fiesolana, 19 - Tel
055 2477871 - Orario: 07-02 - Costo:
variabile a seconda della dimensione
dell'auto, a partire da 3 euro/ora
Hours: 7am-2am - Cost: varies by size of
car, from 3 euro/hour
Garage S. Orsola - Via S. Orsola, 2/R Via Dolfi, 2/4/6/R - Tel 055 281893 055 482904 - Orario: 07-02 - Costo:
Prime due ore 8 euro, ore successive
2.50
Hours: 7am-2am - Cost: First two hours 8
euro, each additional hour 2.50
International Garage s.r.l. - Via
Palazzuolo, 29 - Tel 055 2381583 Orario: 07-24 - Costo: 3 euro/ora
Hours: 7am-midnight - Cost: 3 euro/hour
Garage S.Trinita - Via Del Presto Di
S.Martino, 14/16 r - Tel 055 294692 -
Firenze Giorno & notte
oggetti in legno, fiori. Aperto dalle 8 alle
19; chiuso domenica e lunedì mattina.
Mercato delle Pulci - Piazza dei
Ciompi (Firenze) - Mobili e oggetti del
passato, stampe, monete, gioielli.
Apertura degli stands 9-13/15-18.
Aperto anche l’ultima domenica del
mese.
Mercato di Santo Spirito - Piazza
S. Spirito (Firenze). 2a domenica di ogni
mese (9-19, chiuso agosto).
Lucca - 3a domenica e sabato precedente.
Montelupo - 3a domenica del mese.
Pisa - 2a domenica e sabato precedente.
Pistoia - 2a domenica e sabato precedente (escl. lug./ag.).
Poggio a Caiano - 4a domenica del
mese (escl. lug./ag.).
Quarrata - 3a domenica del mese.
Siena - 3a domenica del mese.
Mercato di San Lorenzo - Piazza
S. Lorenzo , Via dell’Ariento.
Abbigliamento, pelletteria, souvenirs,
etc. Chiuso domenica e lunedì.
Mercato delle Cascine - Parco
delle Cascine. Abbigliamento, pelletteria,
calzature, frutta, verdura, fiori, casalinghi. Solo martedì mattina.
Arezzo - 1a domenica del mese e
sabato precedente.
Cortona - 3a domenica e sabato precedente.
Carmignano - 1a domenica del
mese.
Dicomano - 3a domenica del mese.
98