InTec InSide - Alpiq InTec Gruppe

Transcript

InTec InSide - Alpiq InTec Gruppe
2. Ausgabe 2014 2e édition 2014 2a edizione 2014
InTec InSide
Infomagazin Magazine d’information Rivista di informazione
Multitec
Multitec
Multitec
Multitec-Konzepte werden von vielen
Les concepts Multitec sont proposés
I concetti Multitec vengono proposti
Mitbewerbern angeboten, aber kein
par de nombreux concurrents, mais
da molte aziende della concorrenza,
Unternehmen kann dies umfassender
aucune entreprise n’est en mesure
ma nessuna è in grado di offrire un
und in der Breite einmaliger als Alpiq
de proposer une offre aussi complète
servizio così completo come Alpiq
InTec.
qu’Alpiq InTec.
InTec.
«Unter ‹Multitec› verstehen wir die Beteiligung
von mindestens drei Gewerken oder Bereichen der Alpiq InTec Gruppe an einem Projekt
mit einer übergeordneten Verantwortlichkeit
zur Koordination. Nous utilisons le terme
‹Multitec› pour désigner un projet auquel participent au moins trois corps de métier ou
domaines du groupe Alpiq InTec coordonnés
par un même responsable. Con la parola ‹Multitec› designiamo la collaborazione di almeno
tre divisioni o settori del gruppo Alpiq InTec
nell’ambito di uno stesso progetto coordinato
da un responsabile.»
6
24
26
Inhalt
Sommaire
Indice
6 | Alpiq InTec – die Partnerin für
6 | Alpiq InTec – le partenaire pour
6 | Alpiq InTec – il partner per i
Nationale Projekte
les projets nationaux
progetti nazionali
8 | Multitec in der Berufsbildung
8 | Multitec et formation
8 | Multitec nella formazione
professionnelle
professionale
10 | Le contracting énergétique AIT
10 | Il contracting energetico di AIT
11 | Open Air Festival Klewenalp
11 | Festival open air di Alpiq sulla
d’Alpiq, 10 au 12 juillet 2015
Klewenalp, 10 al 12 luglio 2015
12 | AIT présente à différents événe-
12 | Multitec è ospite di vari eventi
10 | Energie-Contracting von AIT
11 | Alpiq Open Air Festival
Klewenalp, 10. bis 12. Juli 2015
12 | Als Multitec-Anbieterin
vielseitig präsent
ments comme prestataire Multitec
14 | Neupositionierung der
Kältetechnik
14 | Nuovo posizionamento della
14 | Nouveau positionnement de la
tecnica del freddo
technique du froid
16 | Multitec nahe am Kunden
16 | Multitec è vicino ai clienti
16 | Le Multitec se rapproche
18 | Multitec-Erweiterung dank
des clients
neuer Standorte
18 | Ampliamento Multitec grazie
a nuove sedi
18 | Expansion Multitec grâce à de
20 | Multitec für SBB
nouveaux sites
20 | Multitec per le FFS
22 | Multitec-Export von
20 | Le Multitec au service des CFF
22 | Export Multitec di KuMa
22 | Export Multitec de KuMa
23 | Un nuovo metodo per
Kummler+Matter
controllare le linee elettriche
23 | Neue Methode für Stromleitungskontrolle
23 | Nouvelle méthode de contrôle
des lignes électriques
24 | Un mandato Multitec
per AITR Vaud
24 | Multitec-Auftrag für AITR Waadt
24 | Un contrat Multitec pour AITR VD
26 | Risparmiamo energia!
26 | Wir sparen Energie!
26 | Nous faisons des économies
d’énergie!
2
InTec InSide
2 / 2014
3
Editorial
Care collaboratrici, cari collaboratori,
cara lettrice, caro lettore
Multitec
Multitec
Multitec
Questo numero della nostra rivista «InTec InSide» è dedicato al tema Multitec. Come rivela il nome stesso, si tratta
di una collaborazione fra più divisioni o settori avente lo
scopo di elaborare e realizzare una soluzione. I concetti
Multitec vengono proposti da molte aziende della concorrenza, ma nessuna è in grado di offrire un servizio così
completo come Alpiq InTec. E questo in modo omogeneo in
tutte le regioni della Svizzera.
Per questo Multitec è un termine che riflette perfettamen-
Geschätzte Mitarbeiterinnen und
Mitarbeiter, liebe Leserin, lieber Leser
te i punti di forza di Alpiq InTec.
Alpiq InTec am Markt erfolgreich ist. Ich freue mich auf
viele weitere tolle Multitec-Projekte. Gerne spreche ich
Ihnen meinen herzlichen Dank für Ihr grosses Engagement
I concetti non sono che parole prive di significato se non
Die vorliegende Ausgabe unseres «InTec InSide» steht
aus und wünsche Ihnen und Ihren Angehörigen ein glückli-
corrispondono a contenuti concreti nella realtà. Con il
unter dem Thema Multitec. Wie der Name sagt, ist damit
ches neues Jahr.
nostro slogan «Capiamo» vogliamo sottolineare che tutte
le nostre divisioni dispongono del know-how e dell’espe-
das gewerkeübergreifende Arbeiten gemeint, der Einbezug
beliebig vieler Gewerke zur Erarbeitung und Umsetzung
rienza necessaria per offrire soluzioni moderne, sostenibili
Peter Limacher, Vorsitzender der Geschäftsleitung
einer Lösung. Multitec-Konzepte werden von vielen Mit-
ed efficienti sotto il profilo energetico. E che è possibile
bewerbern angeboten, aber kein Unternehmen kann dies
che a offrire tutto ciò sia un unico fornitore, anche se sono
umfassender und in der Breite einmaliger als wir von Alpiq
InTec – und das mit einem einheitlichen Auftritt in allen
Regionen quer durch die Schweiz.
Chères collaboratrices, chers collaborateurs,
chère lectrice, cher lecteur
Les concepts restent des mots vides de sens s’ils ne cor-
coinvolti più settori, divisioni o regioni. Possiamo fare
respondent à rien dans la réalité. A travers notre slogan
riferimento a numerosi progetti realizzati su tutto il terri-
«Nous comprenons», nous soulignons que tous nos corps
torio nazionale, ai quali i diversi team e specialisti hanno
de métier possèdent le savoir-faire et l’expérience néces-
collaborato con successo.
Deshalb ist Multitec ein Begriff, der sowohl Stärke als auch
La présente édition de notre magazine «InTec InSide» est
saires pour offrir des solutions modernes, écoénergétiques
Spiegelbild von Alpiq InTec ist.
consacrée au sujet Multitec. Comme son nom l’indique, il
et durables. Ce faisant, nous proposons une gamme de
In un’epoca in cui le nuove tecnologie si affiancano a quel-
s’agit du travail pluridisciplinaire, de collaboration entre
prestations complète lorsqu’il s’agit de plusieurs corps
le già esistenti, i clienti si rivolgono alle aziende capaci di
Konzepte bleiben leere Worte, wenn wir sie nicht mit
de nombreux corps de métier dans le but d’élaborer et
de métier, de plusieurs domaines ou de plusieurs régions.
gestire entrambe con la massima professionalità. Il nume-
glaubwürdigen Inhalten füllen. Mit unserem Slogan «Wir
de mettre en œuvre une solution. Les concepts Multitec
Nous sommes en mesure de citer en référence de nom-
ro di nuovi clienti acquisiti dimostra la fiducia che ci viene
verstehen» bringen wir zum Ausdruck, dass wir in allen
sont proposés par de nombreux concurrents, mais aucune
breux projets à travers tout le pays pour lesquels diffé-
accordata e il successo della nostra azienda conferma che
rentes équipes et spécialistes ont collaboré avec succès.
questa fiducia è ben riposta.
A l’époque des technologies nouvelles et existantes, les
E questo è merito vostro, care collaboratrici e cari collabo-
clients se tournent vers les sociétés capables sans aucun
ratori. Siete voi che «capite» come tradurre nella pratica
doute de maîtriser les deux sujets. Nos acquisitions réus-
quotidiana il concetto di Multitec e che rendete Alpiq InTec
sies témoignent de la confiance que nous accordent nos
un’azienda leader del mercato. Nell’attesa di realizzare
clients. Et le succès de notre entreprise atteste de notre
con voi ancora tanti interessanti progetti Multitec, colgo
capacité à relever toutes sortes de défis.
l’occasione per esprimere la mia più profonda gratitudine
Gewerken über Know-how und Erfahrung
verfügen, um moderne, energieeffiziente und
nachhaltige Lösungen anzubieten – und dass
wir diese auch dann aus einer Hand realisieren
können, wenn mehrere Gewerke, Bereiche oder
Regionen involviert sind. Dies unterstreichen
zahlreiche Referenzen aus nationalen Projekten, bei denen die verschiedenen Teams und
Fachkräfte nachweislich erfolgreich zusammengearbeitet haben.
In Zeiten neuer und bestehender Technologien
orientieren sich die Kunden an denjenigen Un-
«Wie der Name sagt, ist damit das gewerkeübergreifende Arbeiten gemeint, der Einbezug beliebig
vieler Gewerke zur Erarbeitung und Umsetzung einer Lösung. Comme son nom l’indique, il s’agit du
travail pluridisciplinaire, de collaboration entre de
nombreux corps de métier dans le but d’élaborer
et de mettre en oeuvre une solution. Come rivela il
nome stesso, si tratta di una collaborazione fra più
divisioni o settori avente lo scopo di elaborare e
realizzare una soluzione.»
ternehmen, von denen sie überzeugt sind, dass
per il vostro impegno e augurare a voi e ai vostri cari un
C’est pourquoi, chères collaboratrices et chers collabora-
felice anno nuovo.
teurs, nous vous remercions de tout cœur. C’est grâce à
votre travail au quotidien que nous pouvons nous targuer
Peter Limacher, Presidente della direzione
de «comprendre» le Multitec et c’est grâce à vous qu’Alpiq
InTec est une entreprise couronnée de succès. Je me réjouis
sie beide Materien beherrschen. Unser Akqui-
de mener à bien d’autres projets Multitec intéressants.
sitionserfolg zeigt, dass man uns das zutraut – und unser
entreprise n’est en mesure de proposer une offre aussi
En attendant, laissez-moi vous exprimer ma gratitude
Geschäftserfolg beweist, dass wir es auch können.
complète qu’Alpiq InTec. Et ce d’une façon homogène dans
pour votre engagement et vous souhaiter, à vous et à vos
toutes les régions de la Suisse.
proches, une excellente année 2015.
nen und Mitarbeiter. Sie sind es, die «verstehen», Multitec
C’est la raison pour laquelle Multitec est un terme qui
Peter Limacher, Président de la direction
in die tägliche Praxis umsetzen und dafür sorgen, dass
reflète parfaitement les points forts d’Alpiq InTec.
Dass das so ist, verdanken wir Ihnen, liebe Mitarbeiterin-
4
InTec InSide
2 / 2014
5
Profile
Alpiq InTec – die Partnerin für Nationale Projekte
Alpiq InTec – le partenaire pour les projets nationaux
Alpiq InTec – il partner per i progetti nazionali
[email protected], Alpiq InTec West AG
Coordination, communication,
langues et gestion
Coordinazione, comunicazione,
lingue e leadership
La complexité croissante des installations dans la tech-
La crescente complessità nell’ambito dell’impiantistica
nique du bâtiment ainsi que l’interaction entre les dif-
per costruzioni e l’interazione interdisciplinare richiedono
férents corps de métier requièrent de plus en plus de
maggiore know-how e tempi a disposizione sempre più
savoir-faire technique et de temps. Par conséquent, il est
lunghi. È per questo che, per un’azienda che possiede e / o
préférable pour les entreprises possédant et / ou gérant
gestisce più sedi a livello nazionale, è meglio poter contare
plusieurs sites à l’échelle nationale d’avoir un seul par-
su un unico partner quando si tratta dell’installazione e
tenaire pour la mise en
place et l’entretien de ce
type d’installations. Et ce,
surtout en vu d’optimiser
les coûts.
Grâce à son unité organi-
della manutenzione dei
«Nous utilisons l’expression ‹projet national› pour désigner un projet auquel participent au moins deux filiales et quatre
régions, soit lors de l’exécution, soit pour
des interventions.»
sationnelle Projets natio-
propri impianti. E questo
perché innanzitutto permette di ottimizzare i costi.
Grazie all’unità organizzativa «Progetti nazionali»,
Alpiq InTec è in grado di
naux, Alpiq InTec est en mesure d’impliquer et de coor-
coinvolgere e coordinare diverse divisioni in più regioni
donner différents corps de métier sur plusieurs régions
su tutto il territorio elvetico. Così vengono individuate le
dans toute la Suisse. Cela permet de cerner les besoins
esigenze del cliente e, grazie alla presenza di un unico in-
des clients et d’optimiser les interfaces en ayant recours à
terlocutore, viene ottimizzata la comunicazione. Con «pro-
un seul interlocuteur. Nous utilisons l’expression «projet
getto nazionale» intendiamo un progetto la cui esecuzione
national» pour désigner un projet auquel participent au
(costruzione o ristrutturazione di impianti) o i cui interven-
moins deux filiales et quatre régions, soit lors de l’exécu-
ti (Service & TFM o roll-out) prevedono il coinvolgimento di
tion (construction ou transformation d’installations), soit
almeno due società affiliate e quattro regioni.
pour des interventions (Service & TFM ou roll-out).
L’unità organizzativa può
L’unité organisationnelle
Koordination, Kommunikation,
Sprachen und Führung
dispose de coordinateurs
zwei Tochtergesellschaften und vier Regionen bei den Aus-
dans l’ensemble des
führungen (Anlagenbau oder -umbau) oder den Einsätzen
15 régions du groupe. Nous
(Service & TFM oder Rollout) involviert sind.
pouvons donc rapide-
«Con ‹progetto nazionale› intendiamo un
progetto la cui esecuzione o i cui interventi prevedono il coinvolgimento di almeno
due società affiliate e quattro regioni.»
ment mettre en place une
contare su coordinatori
presenti in tutte le 15
regioni del gruppo, per cui
possiamo gestire progetti a
livello nazionale e impiegare gli interlocutori compe-
Die zunehmende Komplexität der gebäudetechnischen
Die Organisationseinheit verfügt über Koordinatoren in
organisation de projet au niveau national et recourir au
tenti nei luoghi richiesti in maniera rapida ed efficiente. Le
Anlagen sowie das gewerkeübergreifende Zusammen-
allen 15 Regionen der Gruppe. Dadurch sind wir in der
bon interlocuteur au bon endroit. Une plate-forme intranet
parti coinvolte in un progetto nazionale possono accedere
spiel erfordern immer mehr technisches Know-how und
Lage, rasch eine landesweite Projektorganisation aufzu-
protégée, conçue pour coordonner le projet, offre aux
ai dati relativi al progetto grazie a una piattaforma Intra-
bauen und den kompeten-
membres d’un projet national la possibilité de partager
net protetta, tramite la quale viene anche effettuata la
ten Ansprechpartner am
toutes leurs données. On désigne pour chaque client un
coordinazione del progetto stesso. In quanto interlocutore
richtigen Ort einzusetzen.
interlocuteur central, à savoir un Single Point of
centrale, per ogni cliente viene definito un SPOC (Single
Über eine geschützte Intra-
Contact (SPOC).
Point of Contact).
einem Nationalen Projekt
L’équipe expérimentée a jusqu’à aujourd’hui gagné la
Il nostro affiatatissimo team ha ormai conquistato la fidu-
Beteiligten Zugriff auf die
confiance de plus de 60 clients dont celle du groupe Valora,
cia di oltre 60 clienti, tra cui il gruppo Valora, Starbucks e
Zeitbedarf. Daher ist es
für Unternehmen, die
mehrere Standorte auf
nationaler Ebene besitzen
und / oder bewirtschaften,
besser, für die Installation
«Ein ‹Nationales Projekt› ist ein Projekt, bei
welchem mindestens zwei Tochtergesellschaften und vier Regionen bei den Ausführungen oder den Einsätzen involviert sind.»
und Instandhaltung ihrer
netplattform haben alle an
gebäudetechnischen Anlagen auf einen einzigen Partner
Projektdaten, und über diese Plattform wird das Projekt
de Starbucks et de Coop (divers projets). De plus, près de la
Coop (diversi progetti). Quasi la metà dei progetti nazionali
zählen zu können – nicht zuletzt, um Kosten zu optimieren.
koordiniert. Als zentraler Ansprechpartner wird pro Kunde
moitié des projets nationaux sont des projets Multitec.
viene inoltre svolta in qualità di progetto Multitec.
ein SPOC (Single Point of Contact) definiert.
Alpiq InTec ist es dank der Organisationseinheit Nationale
Projekte möglich, verschiedene Gewerke über mehrere
Das eingespielte Team hat inzwischen das Vertrauen von
Regionen in der ganzen Schweiz einzusetzen und zu koor-
über 60 Kunden gewonnen, darunter die Valora-Gruppe,
dinieren. Kundenbedürfnisse werden erkannt und Schnitt-
Starbucks und Coop (verschiedene Projekte). Fast die
stellen dank nur einem Ansprechpartner optimiert. Ein
Hälfte der Nationalen Projekte wird zudem als Multitec-
Nationales Projekt ist ein Projekt, bei welchem mindestens
Projekte geführt.
6
InTec InSide
2 / 2014
7
Profile
pour les constructions nouvelles et les transformations
possibile applicare in maniera mirata e in qualsiasi mo-
que pour la maintenance, l’entretien et la permanence.
mento il vasto know-how interdisciplinare. Per i clienti di
Alpiq InTec ciò si traduce nella massima flessibilità sia per
Multitec in der Berufsbildung
Multitec et formation professionnelle
Multitec nella formazione professionale
Afin que la relève soit assurée par du personnel qualifié,
quanto riguarda le nuove costruzioni e le ristrutturazioni
Alpiq InTec accorde une grande importance à la forma-
che i servizi di manutenzione, assistenza e picchetto.
tion professionnelle. L’entreprise forme des apprentis et
[email protected], Alpiq InTec Management AG
assume ainsi sa responsabilité à l’égard de la société, tout
Per poter contare sul personale migliore, presso Alpiq
en accompagnant les jeunes gens lors de leur entrée dans
InTec la formazione riveste un ruolo molto importante. Con
la vie active. Pour ce faire, elle propose des formations
la formazione degli apprendisti, l’azienda si assume delle
dans les métiers suivants:
responsabilità sociali e accompagna i giovani durante la
fase di entrata nel mondo del lavoro dando loro l’opportunità di viverla come esperienza di successo. I percorsi di
Electrotechnique
• Automaticien
• Monteur automaticien
• Installateur-électricien
• Planificateur-électricien
• Electricien de montage
• Electricien de réseau
Rund 450 Lernende bei Alpiq InTec
im Einsatz
Alles aus einer Hand – das ist die Philosophie des MultitecUnternehmens Alpiq InTec, wenn es darum geht, seine Kun-
Services et administration
• Employé de commerce
den in den Bereichen Gebäudetechnik sowie Energieversorgungs- und Verkehrstechnik bedienen zu dürfen. Ob Planung
Technique du bâtiment
• Projeteur en technique du
bâtiment chauffage,
ventilation, sanitaire
• Installateur en chauffage
• Monteur frigoriste
• Projeteur frigoriste
• Constructeur d’installations
de ventilation
• Installateur sanitaire
• Ferblantier
IT & TelCom
• Informaticien
• Télématicien
oder Ausführung, das vielschichtige Angebot im Bereich der
Gebäudetechnik reicht von Elektro-, Heizungs-, Lüftungs-, Kli-
formazione professionale previsti sono:
Elettrotecnica
• Operatore in automazione
• Montatore in automazione
• Installatore elettricista
• Pianificatore elettricista
• Elettricista di montaggio
• Elettricista per reti di
distribuzione
Servizi e amministrazione
• Impiegato di commercio
Impiantistica per edifici
• Progettista nella tecnica
della costruzione riscaldamento, ventilazione, sanitari
• Installatore di riscaldamenti
• Montatore di impianti
di refrigerazione
• Progettista di impianti
di refrigerazione
• Costruttore di impianti
di ventilazione
• Installatore di impianti
sanitari
• Lattoniere
•
ma-, Kälte- und Sanitärinstallationen über IT & TelCom, Securi-
Von gesamthaft 450 Lernenden schliessen bei Alpiq InTec
ty & Automation sowie Kundenservice bis hin zum Technical
jährlich rund 140 ihre solide Ausbildung ab und verfügen
Facility Management (TFM). Mit der ausgeprägten Vernetzung
somit über den nötigen Rucksack für die Berufswelt. Dank
der rund 80 Standorte in der Schweiz kann das gewerkeüber-
dem hauseigenen Aus- und Weiterbildungskonzept können
Sur un total de 450 apprentis, environ 140 achèvent tous
greifende Know-how jederzeit und gezielt eingesetzt werden.
sich auch frisch ausgelernte junge Berufsleute nach den
les ans une solide formation chez Alpiq InTec et disposent
Für die Kunden von Alpiq InTec bedeutet dies sowohl bei Neu-
Abschlussprüfungen in internen Tageskursen stets wei-
ainsi du bagage nécessaire pour affronter le monde du tra-
und Umbauten als auch in den Bereichen Wartungs-, Service-
terbilden. Mit einem ausgewogenen Verhältnis zwischen
vail. Grâce au concept de formation et formation continue
und Pikettorganisation maximale Flexibilität.
Dienstleistung am Kunden sowie Aus- und Weiterbildung
propre au groupe, ces jeunes diplômés ont la possibilité
Presso Alpiq InTec, dei 450 apprendisti in totale, ogni anno
von Lernenden und Mitarbeitenden setzt Alpiq InTec ganz
de se perfectionner sans cesse en suivant en interne des
circa 140 concludono la formazione e possono quindi
neue Massstäbe.
cours d’une journée. En parvenant à un juste équilibre
iniziare la propria carriera nel mondo del lavoro con gli
hat die Berufsbildung bei Alpiq InTec einen hohen Stel-
entre les prestations de service chez le client et la forma-
strumenti conoscitivi necessari. Grazie al proprio sistema
lenwert. Mit der Ausbildung von Lernenden übernimmt
tion des apprentis et des collaborateurs, Alpiq InTec pose
di formazione e aggiornamento, presso l’azienda vengono
de tout nouveaux jalons dans ce domaine.
anche condotti corsi giornalieri interni di formazione con-
Um entsprechend gutes Personal nachziehen zu können,
das Unternehmen gesellschaftliche Verantwortung und
begleitet die jungen Menschen bei ihrem erfolgreichen
Einstieg in die Berufswelt. Es werden Ausbildungen in den
Près de 450 apprentis au service
d’Alpiq InTec
folgenden Berufsfeldern angeboten:
Tout d’une seule source – telle est la philosophie d’Alpiq
InTec, une entreprise Multitec, lorsqu’il s’agit de répondre
Elektrotechnik
• Automatiker / -in
• Automatikmonteur / -in
• Elektroinstallateur / -in
• Elektroplaner / -in
• Montage-Elektriker / -in
• Netzelektriker / -in
Dienstleistung / Verwaltung
• Kaufmann / Kauffrau
IT & TelCom
• Informatiker / -in
• Telematiker / -in
8
Gebäudetechnik
• Gebäudetechnikplaner / -in
Heizung, Lüftung, Sanitär
• Heizungsinstallateur / -in
• Kältesystem-Monteur / -in
• Kältesystem-Planer / -in
• Lüftungsanlagenbauer / -in
• Sanitärinstallateur / -in
• Spengler / -in
IT & TelCom
• Informatico
• Telematico
tinua dedicati a giovani professionisti che hanno da poco
Oltre 450 apprendisti lavorano
presso Alpiq InTec
superato la procedura di qualificazione. Grazie a questo
rapporto equilibrato tra prestazioni al cliente e formazione e aggiornamento di apprendisti e collaboratori, Alpiq
InTec è in grado di segnare nuovi traguardi.
aux attentes de ses clients dans le domaine des techniques du bâtiment, d’approvisionnement énergétique
«Tutto da un unico fornitore»: è questa la filosofia dell’a-
et de transport. Planification ou réalisation, peu importe,
zienda Multitec Alpiq InTec quando si tratta di poter offrire
son offre dans le secteur de la technique du bâtiment est
prestazioni ai propri clienti nei settori dell’impiantisti-
multiple: installations de chauffage, de ventilation, de
ca per edifici e della tecnica dell’approvvigionamento
climatisation, de réfrigération, électriques ou sanitaires,
energetico e del traffico. Nel settore dell’impiantistica per
IT & TelCom, Security & Automation ou encore service à la
edifici l’ampia offerta comprende la pianificazione e la
clientèle et Technical Facility Management (TFM). Grâce
realizzazione delle installazioni di elettrotecnica, riscalda-
au dense réseau formé par les quelque 80 sites en Suisse,
mento, ventilazione, climatizzazione, freddo e sanitari fino
le savoir-faire interdisciplinaire peut être utilisé à tout
a IT & TelCom, Security & Automation, servizio per i clienti
moment et de manière ciblée. Pour les clients d’Alpiq InTec,
e Technical Facility Management (TFM). Grazie alla forte
cela se traduit par un maximum de flexibilité aussi bien
interconnessione fra le circa 80 sedi in tutta la Svizzera è
InTec InSide
2 / 2014
9
Profile
Event
Neue Dienstleistung als Ergänzung des Multitec-Angebots
Une nouvelle prestation de service en complément de l’offre Multitec
Un nuovo servizio a completamento dell’offerta Multitec
Alpiq Open Air Festival Klewenalp, 10. bis 12. Juli 2015
Open Air Festival Klewenalp d’Alpiq, 10 au 12 juillet 2015
Festival open air di Alpiq sulla Klewenalp, 10 al 12 luglio 2015
[email protected], Alpiq InTec Romandie SA
Energie-Contracting von AIT
[email protected], Alpiq InTec Management AG
mance énergétique. De cette manière, Alpiq InTec élargit son portefeuille Multitec en proposant un nouveau
Vor Kurzem hat Alpiq InTec die Dienstleistung Contracting
service.
eingeführt. Contracting ist die Finanzierung sowie die
umfassende Übertragung von Projektierung, Planung,
Exemples
Arbeiten, Wartung und Verkauf von Energie an einen einzi-
• Quartier Pont-Rouge (GE): fourniture d’énergies ther-
gen Anbieter. Es ermöglicht, die technischen und finanziellen Risiken auf den gleichen Anbieter zu überwälzen, und
vermeidet die Freigabe bedeutender Kapitalinvestitionen.
mique et frigorifique pour un nouveau quartier; montant:
CHF 20 millions; exécution: de 2015 à 2018
• Zone industrielle de Plan-les-Ouates (GE): récupéra-
Kurz gesagt, umfasst es die vollständige Beschaffung der
tion, transfert et production d’énergies thermique et
Anlage, ihre Verwaltung und den Weiterverkauf der Ener-
frigorifique d’une zone industrielle; montant global:
gie. Zudem kann durch Contracting auch der Verbrauch
eines Gebäudes reduziert werden, indem seine Energieeffizienz optimiert wird. Damit erweitert die Alpiq InTec
CHF 30 millions; exécution: de 2014 à 2018
• Centre professionnel Trevano (TI): chauffage pour une
école; montant: CHF 3 millions; en cours de production
Gruppe ihr Multitec-Portfolio um ein weiteres Angebot.
Beispiele
Il contracting energetico di AIT
• Quartier Pont-Rouge (GE): Versorgung eines neuen Quartiers mit Wärme- und Kälteenergie; Betrag:
Alpiq InTec ha introdotto recentemente il servizio del con-
CHF 20 Millionen; Ausführung: 2015 bis 2018
tracting, ovvero il finanziamento e il trasferimento globale
Alpiq Anlass für Mitarbeitende
gramme attrayant. Retenez d’ores et déjà cette date! Les
détails relatifs au programme suivront sous peu.
• Industriegebiet von Plan-les-Ouates (GE): Rückgewin-
della progettazione, della pianificazione, dei lavori, della
Das legendäre Alpiq Open Air Festival auf der Klewenalp
nung, Übertragung und Produktion von Wärme- und
manutenzione e della vendita di energia a un unico forni-
wird 2015 bereits zum sechsten Mal durchgeführt. Alle
Nous nous réjouissons d’ores et déjà de vivre un autre évé-
Kälteenergie eines Industriegebiets; Gesamtbetrag:
tore. Ciò permette di scaricare tutti i rischi finanziari sullo
Mitarbeitenden sind wiederum herzlich eingeladen, zu-
nement formidable et espérons que le plus grand nombre
CHF 30 Millionen; Ausführung: 2014 bis 2018
stesso fornitore e impedisce lo sblocco di investimenti
sammen mit ihren Familien (Lebens- / Ehepartner / -in plus
possible de collaborateurs se rendront au festival!
importanti. Il contracting comprende l’approvvigionamen-
eigene Kinder) am unvergesslichen Event mit attraktivem
to dell’impianto, la sua gestione e la rivendita dell’energia.
Programm teilzunehmen. Reservieren Sie sich schon jetzt
I consumi legati a un edificio si riducono grazie all’ottimiz-
das Datum! Details zum Programm folgen demnächst.
Evento Alpiq per i collaboratori
Wir freuen uns schon jetzt auf einen weiteren tollen Anlass
Nel 2015 il leggendario festival open air di Alpiq sulla
und hoffen, dass möglichst viele Mitarbeitende das Festi-
Klewenalp sarà arrivato alla sesta edizione. Tutti i colla-
val besuchen werden!
boratori sono cordialmente invitati ancora una volta a
• Berufszentrum Trevano (TI): Heizung für eine Schule;
Betrag: CHF 3 Millionen; in Fertigung
Le contracting énergétique AIT
zazione dell’efficienza energetica. Con questa nuova offerta il gruppo Alpiq InTec amplia il suo portafoglio Multitec.
Alpiq InTec offre depuis peu une nouvelle prestation de
Esempi
service, à savoir le contracting. Ce concept comprend le
• Quartiere Pont-Rouge (GE): fornitura dell’energia
financement, le transfert global de l’étude, de la planification, des travaux, de l’entretien et de la vente d’énergie
à un seul prestataire. Il permet de répercuter les risques
termica e frigorifera in un nuovo quartiere; importo:
CHF 20 milioni; durata dei lavori: dal 2015 al 2018
prendere parte insieme alle proprie famiglie (partner / co-
Alpiq invite ses collaborateurs
• Zona industriale di Plan-les-Ouates (GE): recupero, trasfe-
niuge e figli) a questo indimenticabile evento dal ricco
programma d’intrattenimento. Segnatevi fin d’ora la data
in agenda! I dettagli sul programma verranno resi noti
techniques et financiers sur un même prestataire et évite
rimento e produzione dell’energia termica e frigorifera
L’Open Air Festival d’Alpiq est légendaire et aura lieu pour
le déblocage d’investissements importants. En résumé,
di una zona industriale; importo globale: CHF 30 milioni;
la sixième fois déjà en 2015 sur le Klewenalp. Tous nos col-
durata dei lavori: dal 2014 al 2018
laborateurs et leurs familles (partenaire ou époux / épouse
Aspettando con impazienza il prossimo fantastico festival
et vos enfants) sont cordialement invités à participer une
ci auguriamo che i collaboratori parteciperanno numerosi.
il regroupe la fourniture complète de l’installation, sa
gestion et la revente de l’énergie. On peut donc de réduire
la consommation d’un bâtiment en optimisant sa perfor10
• Centro professionale Trevano (TI): riscaldamento di una
scuola; importo: CHF 3 milioni; in produzione
prossimamente.
nouvelle fois à cet événement inoubliable et au proInTec InSide
2 / 2014
11
Event
Als Multitec-Anbieterin vielseitig präsent
AIT présente à différents événements comme prestataire Multitec
Multitec è ospite di vari eventi
[email protected], Alpiq InTec Management AG
Des événements qui rapprochent
Alpiq InTec de la clientèle
Eventi che permettono di
avvicinarsi ai clienti
Pour se faire connaître comme prestataire Multitec, il
Partecipare a eventi o alla loro organizzazione per un
est nécessaire de participer à des manifestations ou
fornitore Multitec è quasi d’obbligo. Nella seconda metà
d’en organiser. Alpiq InTec, représentée par ses corps de
del 2014 Alpiq InTec ha pertanto presenziato nuovamente a
métier, ses domaines et ses sociétés, a donc pris part à des
eventi emozionanti e interessanti – talvolta anche a livello
événements intéressants ou en a mis sur pied au cours du
organizzativo – con diverse divisioni, reparti e società.
second semestre de 2014.
Ne è un esempio l’evento per la clientela intitolato «GeneAinsi, le 27 août 2014, la région d’Olten d’Alpiq InTec West
razione Y» e svoltosi nella regione di Olten, presieduta da
AG a organisé un événement clients consacré à la généra-
Alpiq InTec West AG, il 27 agosto 2014. Il termine «Gene-
tion Y, c’est-à-dire aux jeunes nés entre 1980 et le milieu
razione Y» si riferisce ai giovani nati tra il 1980 e la metà
des années 1990 et qui entrent dans la vie professionnelle,
degli anni 1990 che si apprestano a entrare nel mondo del
et plus précisément, à l’intégration de cette génération
lavoro. Lo scopo dell’evento era discutere su come la Gene-
dans les structures actuelles des entreprises. L’interve-
razione Y possa essere integrata nelle strutture aziendali.
nant, l’essayiste et philosophe Ludwig Hasler, a présenté
L’ospite dott. Ludwig Hasler, pubblicista e filosofo, ha pre-
des solutions intéressantes au public. L’événement a
sentato al pubblico diverse soluzioni interessanti. L’evento
rencontré un franc succès.
ha riscosso un notevole successo.
Le 9 octobre 2014, ce fut au tour du nouveau site de
Il 9 ottobre 2014 è stata invece la volta di Frauenfeld e della
Frauenfeld, «Morgenstern», d’être au centre de l’atten-
visita alla nuova sede Morgenstern. Qui i visitatori non
tion. Les participants ont pu visiter les nouveaux locaux
solo hanno avuto la possibilità di visitare i nuovi spazi,
et effectuer une course d’essai à bord d’une BMW i3. Un
bensì anche di salire a bordo di una BMW i3. L’evento si è
délicieux apéritif a permis de conclure la manifestation en
infine concluso in bellezza con un delizioso aperitivo.
beauté.
Naturalmente, Alpiq InTec non si è lasciata sfuggire l’op-
Dank Anlässen näher am Kunden
Als Multitec-Anbieterin ist die Teilnahme an Anlässen oder
Alpiq InTec a, bien entendu, également participé à dif-
portunità di presenziare alle fiere del settore, come la fiera
férents salons, comme le salon professionnel régional
Eigeschau di Birr-Lupfig svoltasi dal 10 al 12 ottobre 2014:
Eigeschau, qui s’est tenu à Birr-Lupfig du 10 au 12 octobre
all’esposizione industriale i nostri colleghi di Lupfig erano
Möglichkeit, neben Rundgängen durch die neuen Räumlich-
2014. Les collaborateurs de Lupfig y ont accueilli sur leur
presenti in loco con uno stand appariscente in stile Alpiq.
keiten eine Probefahrt mit einem BMW i3 zu absolvieren.
stand portant les couleurs d’Alpiq une clientèle variée à
Nel corso di questa fiera si è potuto dare il benvenuto
Ein exquisiter Apéro rundete den gelungenen Anlass ab.
laquelle ils ont fourni des conseils en matière de technique
alla clientela di svariati settori e fornire delle consulenze
du bâtiment.
nell’ambito dell’impiantistica.
die Organisation von solchen ein Muss. Alpiq InTec war
daher auch in der zweiten Hälfte des Jahres 2014 mit ver-
Selbstverständlich hat Alpiq InTec auch wieder an Mes-
schiedenen Gewerken, Bereichen und Gesellschaften bei
sen teilgenommen, so zum Beispiel an der Eigeschau in
Le domaine IT & TelCom a quant à lui organisé toute une
Infine, tra fine ottobre e inizio novembre 2014, la divisione
spannenden und interessanten Events präsent oder hat
Birr-Lupfig vom 10. bis 12. Oktober 2014: An der regionalen
série d’événements sur le thème «Alpiq CloudServices» à
IT & TelCom ha organizzato numerosi eventi riguardanti
diese selbst initiiert.
Gewerbeausstellung waren die Kollegen aus Lupfig mit
Zurich, à Olten, à Bâle et à Lucerne fin octobre et début
il tema «Alpiq CloudServices»: a Zurigo, Olten, Basilea e
einem ansprechenden Stand im Alpiq Look vertreten. Sie
novembre 2014. Nos spécialistes ont informé les parti-
Lucerna i nostri esperti hanno presentato l’outsourcing di
Beispielsweise führte die Region Olten von Alpiq InTec
durften einen vielseitigen Kundenkreis begrüssen und
cipants au sujet de l’externalisation des solutions infor-
soluzioni IT, il tema della sicurezza dati e i vantaggi di que-
West AG am 27. August 2014 einen Kundenanlass zum
zum Thema Gebäudetechnik beraten.
matiques, de la sécurité des données et des avantages
ste soluzioni. Tutti gli eventi hanno registrato un numero
que présentent les solutions qu’ils proposent. Un public
cospicuo di visitatori ottenendo quindi il successo sperato.
Thema «Generation Y» durch. Der Begriff steht für junge
Menschen, die zwischen 1980 und Mitte der 1990er-Jahre
Gleich eine ganze Reihe von Anlässen organisierte der
nombreux a participé à ces événements, qui ont eu un
geboren wurden und nun ins Berufsleben eintreten. Dabei
Bereich IT & TelCom Ende Oktober und Anfang November
impact positif.
ging es um die Frage, wie die Generation Y in bestehende
2014 unter dem Thema «Alpiq CloudServices»: In Zürich,
Firmenstrukturen integriert werden kann. Der Referent
Olten, Basel und Luzern informierten unsere Spezialisten
Dr. Ludwig Hasler, Publizist und Philosoph, zeigte dem
über die Auslagerung von IT-Lösungen, die Sicherheit von
anwesenden Publikum interessante Lösungsansätze auf.
Daten und über die Vorteile solcher Lösungen. Die Anlässe
Der Anlass war ein voller Erfolg.
wurden rege besucht und als positiv bewertet.
In Frauenfeld konnte am 9. Oktober 2014 der neue Standort
«Morgenstern» besichtigt werden. Die Besucher hatten die
12
InTec InSide
2 / 2014
13
Service
La technique du froid représentant un marché attrayant
et doté d’un grand potentiel, Alpiq InTec attribue une
importance stratégique à ce champ d’activité. Ce corps de
Neupositionierung der Kältetechnik
Nouveau positionnement de la technique du froid
Nuovo posizionamento della tecnica del freddo
[email protected], Alpiq InTec Management AG
Alpiq InTec erweitert MultitecAngebot schweizweit
Alpiq InTec enrichit son offre
Multitec dans toute la Suisse
Alpiq InTec espande la sua offerta
Multitec in tutta la Svizzera
métier technologique offre une multitude de possibilités
de positionnement et apporte un soutien considérable
Diventare l’azienda numero uno nel settore della tecnica
aux projets Multitec. Ainsi, la collaboration qu’il entre-
del freddo: è questo l’ambizioso obiettivo di Alpiq InTec
tient avec Alpiq Prozessautomation AG dans le domaine
Kältetechnik in seguito all’integrazione della ditta Liechti
de la réfrigération industrielle fait déjà figure de norme.
AG e alla separazione da Kältering. Ora, infatti, Alpiq InTec
Les avantages décisifs pour le client et sur le marché ont
Kältetechnik può agire su tutto il territorio senza limitazio-
déjà fait l’objet de discussions lors des premiers ateliers,
ni. Il progetto del freddo OPAL garantisce che il portafoglio,
par suite de quoi des objectifs porteurs d’avenir ont été
unico in Svizzera e che comprende i comparti del freddo
formulés. Une condition doit être impérativement remplie
industriale e commerciale nonché il commercio di apparec-
pour que ces objectifs puissent être atteints: l’organisation
chi di refrigerazione mobili, possa posizionarsi sul mercato
doit être axée sur le marché. Le potentiel d’acquisition de
in maniera ottimale.
clients en Suisse est élevé. Il convient cependant de fournir
le même service et le même suivi aux clients locaux et aux
La tecnica del freddo è un mercato dal forte potenziale, per
clients régionaux – voilà qui constitue un défi d’enver-
cui Alpiq InTec attribuisce a questo settore di attività una
Wir werden Nummer eins im Bereich Kältetechnik
Etre numéro 1 dans le domaine de la technique du froid en
gure! Le secteur de la réfrigération commerciale d’Alpiq
grande rilevanza strategica. Questa divisione tecnologica
Schweiz – dieses ehrgeizige Ziel setzt sich das Gewerk
Suisse: voilà l’objectif ambitieux que se donne Alpiq InTec
InTec a déjà été mis à l’épreuve lors de la construction et
offre numerose possibilità di posizionamento e sostiene
Kältetechnik von Alpiq InTec nach der Integration der
Kältetechnik après l’intégration de la société Liechti AG et
de la transformation des 1300 magasins du groupe Valora
in maniera massiccia i progetti Multitec: la collaborazione
Firma Liechti AG und dem Austritt aus dem Kältering. So
le retrait de Kältering AG. Alpiq InTec Kältetechnik peut en
l’été dernier ainsi que par le service de maintenance et de
con Alpiq Prozessautomation AG nel ramo del freddo
kann Alpiq InTec Kältetechnik nun ohne Einschränkun-
effet désormais être active sans restrictions sur l’ensemble
permanence qu’il leur assure. Le client s’est montré plei-
industriale è ormai diventata una norma. Già nei primi
gen am ganzen Markt agieren. Das Kälteprojekt OPAL
du marché. Le projet en matière de réfrigération OPAL
nement satisfait du service fourni dans toute la Suisse – le
workshop si è potuto discutere su importanti vantaggi
stellt sicher, dass das schweizweit einzigartige Portfolio,
garantit le positionnement optimal du portefeuille, qui est
défi a donc été relevé avec brio.
a livello di clienti e di mercato, per cui è stato possibile
welches die Sparten Industrie- und Gewerbekälte sowie
unique en Suisse et qui englobe aussi bien les secteurs de
den Handel mit mobilen Kühlgeräten umfasst, optimal am
la réfrigération industrielle et commerciale que le com-
L’avenir d’Alpiq InTec Kältetechnik promet d’être radieux –
raggiungerli è un’organizzazione orientata al mercato.
Markt positioniert werden kann.
merce d’appareils de réfrigération mobiles.
Alpiq InTec dispose en effet d’un réseau dense et d’une vaste
Benché il potenziale di acquisizione di clienti nazionali sia
palette de compétences, deux atouts à la base de son succès.
elevato, offrire servizi e assistenza nella stessa maniera
definire degli obiettivi di guida chiari. Il presupposto per
Die Kältetechnik ist ein attraktiver Markt mit grossem
a clienti locali e regionali rappresenta una grande sfida.
Potenzial, weshalb Alpiq InTec dem Geschäftsfeld eine
Il primo grande banco di prova per la divisione del freddo
hohe strategische Bedeutung zuordnet. Das technologi-
commerciale di Alpiq InTec è stato quello delle nuove
sche Gewerk bietet eine Fülle von Profilierungsmöglich-
costruzioni e delle ristrutturazioni nonché dei servizi di
keiten an und unterstützt Multitec-Projekte in hohem
assistenza e di picchetto per 1300 negozi del gruppo Valora
Mass – so ist die Zusammenarbeit mit der Alpiq Prozess-
nell’estate 2014. Il cliente è rimasto molto soddisfatto della
automation AG im Bereich der industriellen Kälte bereits
nostra prestazione su tutto il territorio nazionale, portata
Standard. Schon in ersten Workshops konnten entschei-
a termine con grande competenza.
dende Kunden- und Marktvorteile diskutiert werden,
woraus in der Folge wegweisende Ziele formuliert wurden.
Per Alpiq InTec Kältetechnik il futuro si prospetta brillante
Eine marktorientierte Organisation ist die Voraussetzung,
perché Alpiq InTec può contare su fattori di successo quali l’e-
um diese erreichen zu können. Das Akquisitionspotenzial
levata interconnessione e l’accentramento delle competenze.
bei nationalen Kunden ist hoch; es gilt jedoch, die lokalen
und regionalen Kunden in gleicher Weise zu bedienen
und zu betreuen – eine grosse Herausforderung! Der erste
grosse Prüfstein für die Sparte gewerbliche Kälte von
Alpiq InTec waren Neu- und Umbauten sowie Service- und
Pikettdienstleistungen für 1300 Läden der Valora-Gruppe
im Sommer 2014. Der Kunde konnte schweizweit zur
besten Zufriedenheit bedient werden – die Herausforderung wurde mit Bravour gemeistert.
Alpiq InTec Kältetechnik stehen noch grosse Zeiten bevor –
nicht zuletzt, weil Alpiq InTec eine hohe Vernetzung und
Kompetenzbündelung als Erfolgsfaktor aufweist.
14
Alpiq InTec Kältetechnik
InTec InSide
2 / 2014
15
News
Multitec nahe am Kunden
Le Multitec se rapproche des clients
Multitec è vicino ai clienti
[email protected], Alpiq InTec Management AG
AIT Gruppe schweizweit vertreten Le groupe AIT est présent dans
toute la Suisse
Dass sich Alpiq InTec seit einigen Jahren stetig weiterentwickelt und ihre Bereiche ausbaut, lässt sich einerseits an
der wachsenden Mitarbeiterzahl erkennen, andererseits
Depuis quelques années Alpiq InTec se développe sans
aber auch an der Anzahl Standorte schweizweit. Die Aus-
cesse et consolide ses différents domaines, comme en
weitung einzelner Bereiche sowie Vergrösserungen von
témoigne le nombre croissant de ses collaborateurs et
Regionen aufgrund von diversen Firmenübernahmen, die
de ses sites en Suisse. La naissance de ces nouveaux sites
zum Teil wiederum mehr als eine Filiale aufweisen, haben
est due à l’élargissement des différents domaines et à
dazu geführt, dass immer wieder neue Standorte hinzuge-
l’agrandissement des régions suite à la reprise de diverses
kommen sind. In anderen Regionen wurden Niederlassun-
sociétés, dont certaines comptaient plus d’une filiale.
gen ausgebaut oder aber auch teilweise Filialen zusam-
Dans certaines régions, les filiales ont été consolidées;
mengelegt, um Synergien besser nutzen zu können.
dans d’autres, elles ont été réunies de manière à ce que les
Unsere Standorte in der Schweiz / Nos sites en Suisse / I nostri uffici in Svizzera
Alpiq InTec
Kummler+Matter / Mauerhofer & Zuber
synergies puissent être mieux mises à profit.
Für Alpiq InTec ist diese Entwicklung äusserst erfreulich,
• Grisons: depuis la reprise de la société Elektro-Rhyner de
• Berna: per lo sfruttamento ottimale delle sinergie e per
denn nur so können wir dem Anliegen der Alpiq InTec
Alpiq InTec se félicite de cette évolution, qui lui permet à
Gruppe entsprechen und stets nah am Kunden sein sowie
la fois de se conformer aux attentes du groupe Alpiq InTec
Flims début 2014, Alpiq InTec est également représentée
promuovere il know-how tecnico nella regione, in prima-
alle Gewerke als Multitec-Spezialistin anbieten. In Bezug
et de mettre à la disposition des clients, dans leur région,
dans la région de la Surselva.
vera 2014 le sedi di Berna, Interlaken, Schönbühl, Thun e
auf die Standorte haben sich dieses Jahr folgende Ände-
tous les corps de métier qu’une entreprise spécialisée dans
Worb sono state unite a Murifeld. Per venire incontro alla
rungen ergeben:
les projets Multitec peut englober. Cette année, les sites
nostra clientela abbiamo ridotto le interfacce e migliora-
ont connu les changements suivants:
• Bern: Zur optimalen Nutzung von Synergien sowie zur
Förderung von fachlichem Know-how in der Region
to sia la qualità che la flessibilità.
• Svizzera orientale: con la fusione delle sedi di Ettenhausen, di Frauenfeld e dell’ex sede di Liechti AG nell’edificio Morgenstern di Frauenfeld, il gruppo può avvalersi
wurden im Frühling 2014 die Standorte Bern, Interlaken,
d’Interlaken, de Schönbühl, de Thoune et de Worb ont été
Schönbühl, Thun und Worb im Berner Murifeld zusam-
rassemblés sur le site unique de Murifeld. Les synergies
Da diversi anni Alpiq InTec vanta un rapido sviluppo che
di un accentramento delle competenze nell’ambito del
mengezogen. Zum Vorteil unserer Kundschaft konnten
sont ainsi exploitées de manière optimale et le savoir-
non solo ha visto ampliare i propri settori, ma che in
raffreddamento.
die Schnittstellen reduziert und damit auch die Qualität
faire professionnel mieux mis en valeur. Le nombre
Svizzera può anche contare su un numero sempre cre-
und Flexibilität verbessert werden.
d’intermédiaires a en outre été réduit, ce qui a permis
scente di collaboratori e di sedi. L’ampiamento dei singoli
Schwarz + Partner AG, Alpiq InTec consolida la sua posi-
d’accroître la qualité et la flexibilité. Notre clientèle tire
settori così come lo sviluppo delle regioni a seguito della
zione nella regione di Basilea e, grazie alle nuove sedi di
donc elle aussi parti de cette évolution.
rilevazione di diverse aziende – che spesso non compren-
Reinach, Breitenbach e Sissach rende più accessibile la
• Suisse orientale: les sites d’Ettenhausen et de Frauenfeld
devano un’unica filiale – ha determinato la nascita di nuo-
zona di Basilea Campagna e parte del canton Soletta.
die Gruppe von einer verstärkten Kompetenzbündelung
ainsi que de l’ancienne société Liechti AG ont été rassem-
ve sedi. In altre regioni, invece, le sedi sono state ampliate
• Grigioni: con il rilevamento dell’impresa Elektro-Rhyner
im Bereich Kälte.
blés au sein du parc d’activités «Morgenstern», situé à
oppure fuse per sfruttarne al meglio le sinergie.
• Ostschweiz: Durch den Zusammenzug der Standorte
Ettenhausen, Frauenfeld sowie der ehemaligen Liechti
AG im Gebäude «Morgenstern» in Frauenfeld profitiert
• Basel: Dank der Übernahme der Schwarz + Partner AG
wird Alpiq InTec im Raum Basel verstärkt und erschliesst
durch die neuen Standorte in Reinach, Breitenbach und
Sissach das Baselland sowie Teile des Kantons Solothurn.
• Graubünden: Durch die Übernahme von Elektro-Rhyner
16
• Berne: depuis le printemps 2014, les sites de Berne,
Il gruppo AIT è rappresentato in
tutta la Svizzera
di Flims a inizio 2014, ora anche il Surselva è rappresentato da una sede del gruppo.
Frauenfeld. Les compétences en matière de réfrigération
ont donc été regroupées et renforcées.
• Basilea: grazie al rilevamento dell’azienda
Alpiq InTec guarda a questo sviluppo con grande positività,
• Bâle: la reprise de Schwarz + Partner AG a permis à Alpiq
poiché rappresenta l’unica soluzione per rispondere alle
InTec de renforcer sa présence dans la région de Bâle et
esigenze del gruppo Alpiq InTec di essere vicini ai clienti
de conquérir le canton de Bâle-Campagne et une partie
e di poter offrire tutti i servizi Multitec specializzati. Per
in Flims ist Alpiq InTec seit Anfang 2014 auch in der
de celui de Soleure grâce aux nouveaux sites de Reinach,
quanto riguarda le sedi, quest’anno sono stati apportati i
Surselva vertreten.
de Breitenbach et de Sissach.
seguenti cambiamenti:
InTec InSide
2 / 2014
17
News
Multitec-Erweiterung dank neuer Standorte
Expansion Multitec grâce à de nouveaux sites
Ampliamento Multitec grazie a nuove sedi
[email protected], Alpiq InTec Ost AG
Ferdinand Röthlisberger (Herzig Bau-Vision AG), Luregn Hug (Kummler+Matter AG)
Rachats en Suisse orientale et
dans la région de Bâle
Acquisizioni nella regione di
Basilea e della Svizzera orientale
Alpiq InTec a repris la société Schwarz + Partner AG,
Il 1o gennaio 2014, Alpiq InTec ha rilevato l’azienda
située dans la région de Bâle, au 1er janvier 2014.
Schwarz + Partner AG, situata nella regione di Basilea. L’a-
Schwarz + Partner AG était spécialisée dans les projets
zienda era specializzata nei progetti di installazioni elettri-
d’installation électrique et les prestations dans le secteur
che e nei servizi nel ramo della comunicazione – completa
de la communication et complète donc parfaitement
dunque egregiamente il nostro portafoglio di prestazioni.
notre portefeuille. Cette démarche permet à Alpiq InTec
Con questa acquisizione, Alpiq InTec rafforza notevol-
de renforcer sensiblement sa présence sur le marché dans
mente la sua presenza sul mercato nella regione basilese
la région de Bâle et de franchir une étape de plus pour
e compie un ulteriore passo nell’offrire tutte le presta-
pouvoir être en mesure de proposer toutes les presta-
zioni da un unico fornitore in qualità di azienda Multitec
tions de A à Z en tant que fournisseur du domaine de la
completa specializzata nell’impiantistica per edifici. Il 1o
technique du bâtiment et de spécialiste Multitec. Les 150
ottobre 2014 i 150 collaboratori (apprendisti inclusi) sono
salariés, apprentis compris, ont été intégrés au 1 octobre
stati integrati nella Alpiq InTec West AG e nella Advens AG e
2014 dans les sociétés Alpiq InTec West AG et Advens AG. Ils
forniranno il loro supporto nei settori installazioni elettri-
soutiendront le groupe dans le domaine des installations
che, comunicazione, pianificazione nonché automazione
électriques, de la communication, de la planification et de
degli edifici in campo industriale.
er
Das Team von Schwarz + Partner AG / L’équipe de l’ancienne Schwarz + Partner AG / Il team dell’ex Schwarz + Partner AG
Übernahmen in den Regionen
Basel und Ostschweiz
Seit dem 1. April 2014 gehört das Tiefbauunternehmen
l’automatisation du bâtiment en milieu industriel.
Herzig Bau-Vision AG aus Steckborn zur Kummler+Matter
AG. In der Region Ostschweiz wird damit das Portefeuille
Depuis le 1er avril 2014, l’entreprise de génie civil
Dal 1o aprile 2014 fa parte di Kummler+Matter AG la ditta di
im Bereich Werkleitungs- und Kabelbau mit dem Tiefbau
Herzig Bau-Vision AG basée à Steckborn appartient à
costruzioni sotto il livello del suolo Herzig Bau-Vision AG di
Per 1. Januar 2014 hat Alpiq InTec die Schwarz + Partner AG
ergänzt und abgerundet. Die Kummler+Matter AG kommt
Kummler+Matter AG. Par conséquent, en Suisse orientale,
Steckborn. Nella regione della Svizzera orientale il por-
aus dem Raum Basel übernommen. Das Unternehmen
somit ihrem Ziel näher, in der Energietechnik auch mit dem
le génie civil vient compléter et parfaire le portefeuille de
tafoglio relativo alle costruzioni di condotte e cavi viene
war auf dem Gebiet von Elektroinstallationsprojekten
Tiefbau in allen wichtigen Regionen der Deutschschweiz
l’entreprise dans les domaines de la direction de travaux
dunque arricchito con costruzioni effettuate sotto il livello
und Kommunikationsdienstleistungen spezialisiert und
präsent zu sein, und unterstützt damit die Alpiq InTec
et du câblage. Kummler+Matter AG est ainsi fidèle à sa
del suolo. Kummler+Matter AG sta quindi realizzando con
ergänzt damit unser Portfolio ideal. Mit diesem Engage-
Gruppe als Multitec-Partner.
stratégie visant à être présente dans toutes les régions
successo il proprio obiettivo che prevede una presenza
importantes de Suisse alémanique dans le secteur de la
in tutte le regioni più importanti della Svizzera tedesca
ment verstärkt Alpiq InTec ihre Marktpräsenz im Raum
Basel deutlich und unternimmt einen weiteren Schritt, um
Wir heissen die Mitarbeitenden beider Unternehmen
technique énergétique et ce également par le biais du
anche con le costruzioni sotto il livello del suolo. In questo
als umfassende Gebäudetechnikanbieterin und Multitec-
herzlich willkommen und freuen uns auf eine erfolgreiche
génie civil, et soutient par la même le groupe Alpiq InTec en
modo sostiene inoltre il gruppo Alpiq InTec in qualità di
Spezialistin alle Dienstleistungen aus einer Hand anbieten
Zusammenarbeit.
qualité de partenaire Multitec.
partner Multitec.
wurden per 1. Oktober 2014 in die Alpiq InTec West AG
Nous souhaitons la bienvenue aux collaborateurs des deux
Confidando in una proficua collaborazione, diamo ai colla-
sowie in die Advens AG integriert. Sie werden die Gruppe in
entreprises et nous réjouissons de notre collaboration
boratori di queste due aziende un caloroso benvenuto nel
den Bereichen Elektroinstallationen, Kommunikation und
future.
nostro gruppo.
zu können. Die 150 Mitarbeitenden inklusive Lernenden
Planung sowie bei der Gebäudeautomation im Industrieumfeld unterstützen.
18
InTec InSide
2 / 2014
19
Story
trains de marchandises était devenue nécessaire. Pendant quatre mois, KuMa s’est attelée à la modernisation
des lignes de contact de la voie principale et de l’une des
Multitec für SBB
Le Multitec au service des CFF
Multitec per le FFS
voies secondaires. Le mandat des CFF comprenait aussi
le démontage des lignes de contact le long des autres
voies secondaires, la suppression des sectionnements et
des postes de couplage ainsi que le passage au nouveau
concept de commande des CFF. Le projet a pris fin en juillet
2014 sans qu’aucun accident n’ait été à déplorer.
[email protected], Kummler+Matter AG
Neue Fahrleitungen im Rheintal
und am Zürichsee
Nuove linee di contatto nella valle
del Reno e presso il lago di Zurigo
die Verlegung des Fahrdrahtes und des Tragseils wurden
die firmeneigene Seilverlegeeinheit wie auch das Multi
Purpose Vehicle eingesetzt. Da neben KuMa zahlreiche
andere Unternehmen am Projekt beteiligt waren, bestand
Seilverlegeeinheit von KuMa / L’unité de pose de câble de KuMa /
L’unità di traslazione per fili di KuMa
Nella Svizzera orientale e nella stazione di Au (Zurigo)
Kummler+Matter SA (KuMa) ha recentemente rinnovato
Kummler+Matter (KuMa) erneuerte vor Kurzem diverse
die Herausforderung darin, alle Arbeitsschritte zu koordi-
diversi sistemi di linee di contatto delle FFS. Il primo pro-
Fahrleitungsanlagen der SBB, sowohl in der Ostschweiz
nieren und exakt nach Plan auszuführen.
getto ha riguardato la sostituzione di vari sistemi di linee
als auch beim Bahnhof Au (Zürich). Im Rahmen des ersten
Nouvelles lignes de contact dans
la vallée du Rhin et aux abords du
lac de Zurich
Projekts wurden mehrere, teils 80-jährige Fahrleitungs-
Projekt Bahnhof Au (Zürich)
anlagen von Buchs bis St. Margrethen ausgetauscht. Durch
Vor rund 25 Jahren fand die letzte Erneuerung der Fahr-
den Ausbau dieser Abschnitte wird das Schweizer Schie-
leitungsanlage des Bahnhofs Au bei Wädenswil statt. Die
nennetz modernisiert und optimal an das europäische
gestiegenen betrieblichen Anforderungen verlangten den
Hochgeschwindigkeitsnetz (HGV) angebunden, das mit
Einbau eines zusätzlichen Gleiswechsels zum Überholen
Kummler+Matter SA (KuMa) a renouvelé il y a peu diffé-
Geschwindigkeiten bis 140 km / h befahren werden kann.
von Güterzügen. In viermonatiger Bauzeit hat KuMa des-
rents systèmes à caténaire des CFF en Suisse orientale et à
di contatto tra Buchs e St. Margrethen, alcuni dei quali
costruiti ottant’anni fa. Il rifacimento delle tratte coinvolte
ha permesso di rimodernare la rete ferroviaria svizzera e di
collegarla perfettamente alla rete ferroviaria europea ad
alta velocità (RAV), che può essere percorsa a una velocità
massima di 140 km / h.
halb die Fahrleitungen der Haupt- und eines Nebengleises
la gare d’Au (Zurich). En Suisse orientale, ce sont plusieurs
Il montaggio della nuova catenaria
Montage des neuen Kettenwerks
modernisiert. Zusätzlich umfasste der Auftrag die Demon-
systèmes à caténaire, parfois vieux de 80 ans, qui ont été
L’ampia mole di lavoro ha richiesto la chiusura delle singo-
Zur Durchführung der umfangreichen Arbeiten mussten
tage der Fahrleitungen auf den restlichen Nebengleisen,
remplacés entre Buchs et Sankt Margrethen. Grâce aux
le tratte per quattro fine settimana complessivi. Nel corso
einzelne Streckenabschnitte an vier Wochenenden ge-
die Aufhebung der Streckentrennungen und der Schalt-
travaux réalisés sur les tronçons concernés, le réseau
di queste chiusure, i team di montaggio esperti di KuMa
samthaft gesperrt werden. In dieser Zeit haben erfahrene
posten sowie den Umbau auf ein neues Schaltungskonzept
ferroviaire suisse, modernisé, est parfaitement raccordé au
hanno provveduto a installare la nuova catenaria (filo di
Montageteams von KuMa das neue Kettenwerk (Fahr-
der SBB. Das Projekt konnte im Juli 2014 unfallfrei abge-
réseau européen à grande vitesse, qui peut être parcouru
contatto, fune portante, pendini e punti fissi). Per il trasfe-
draht, Tragseil, Seilhänger und Fixpunkte) installiert. Für
schlossen werden.
à 140 km / h.
rimento del filo di contatto e della fune portante sono stati
utilizzati l’unità di traslazione per fili e il Multi Purpose
Montage de la nouvelle caténaire
Vehicle. Dal momento che, oltre a KuMa, hanno partecipa-
La réalisation de ces travaux complexes a nécessité la
to al progetto numerose altre ditte, la sfida consisteva nel
fermeture totale de certains tronçons pendant quatre
coordinare tutte le tappe di lavoro e rispettarle secondo il
week-ends, au cours desquels les équipes de montage
piano esecutivo.
chevronnées de KuMa ont installé la nouvelle caténaire (fil
de contact, câble porteur, pendules, points de référence).
Il progetto della stazione di Au (Zurigo)
Pour installer le fil de contact, ils ont utilisé l’unité de
L’ultima ristrutturazione del sistema di linee di contatto
pose de câble et le véhicule polyvalent que possède KuMa.
della stazione di Au (nei pressi di Wädenswil) risale a circa
Comme de nombreuses autres entreprises participaient au
25 anni fa. Le esigenze a livello di funzionamento sono cre-
projet, le défi posé par ce dernier consistait dans la coordi-
sciute con il tempo tanto da richiedere l’installazione di un
nation de toutes les étapes de travail et le respect du plan
cambio di binario supplementare per il sorpasso dei treni
d’exécution.
merce. Con questi lavori, durati quattro mesi, KuMa ha
quindi rimodernato le linee di contatto del binario princi-
Multi Purpose Vehicle (MPV) von KuMa /
Le véhicule polyvalent de KuMa /
Il Multi Purpose Vehicle (MPV) di KuMa
20
Le projet réalisé à la gare d’Au (Zurich)
pale e di uno dei binari secondari. Il mandato comprende-
Le dernier renouvellement du système à ligne de contact
va inoltre lo smontaggio delle linee di contatto degli altri
de la gare d’Au, située à Wädenswil, avait eu lieu près de
binari secondari, la soppressione dei sezionamenti e delle
25 ans auparavant. Les exigences opérationnelles s’étant
sottostazioni nonché il passaggio a un nuovo concetto di
accrues depuis lors, l’installation d’une diagonale
comando delle FFS. Il progetto si è concluso nel luglio 2014
d’échange supplémentaire permettant le dépassement de
senza che si siano verificati incidenti.
InTec InSide
2 / 2014
21
Story
Story
Neue Methode für Stromleitungskontrolle
Nouvelle méthode de contrôle des lignes
électriques Un nuovo metodo per controllare
le linee elettriche
Multitec-Export von Kummler+Matter
Export Multitec de Kummler+Matter
Export Multitec di Kummler+Matter
[email protected], Kummler+Matter AG
Fahrleitungsanlagen für Seattle
d’ingénierie, la fourniture de matériaux, son soutien lors
du montage et la formation sur place des personnes impli-
Die Fahrleitungs-Ingenieure und -Monteure von
quées dans le projet. La nouvelle ligne a donc pu être mise
Kummler+Matter (KuMa) entwickeln, planen, beliefern und
en service fin octobre 2014.
[email protected], Alpiq EnerTrans AG
Flugdrohne im Einsatz für
Alpiq EnerTrans
Seit Mai 2014 setzt Alpiq EnerTrans AG eine Flugdroh-
verkehr und für Bahnen. Auch im Ausland. Gemeinsam mit
ne für die Inspektion von Stromleitungen und -masten
seit dem Jahr 2000 verschiedene US-Transportbetriebe auf
Sistemi di linee di contatto
per Seattle
dem Gebiet von Fahrleitungs-Projekten und hat bereits
vices de réseau en Suisse à utiliser un drone. L’utilisation
de drones est également prévue dans le cadre de futurs
projets Multitec, par exemple pour le survol et pour l’ins-
bauen seit Jahrzehnten Fahrleitungsanlagen für den Stadtdem in den USA beheimateten Partner MAC berät KuMa
Alpiq EnerTrans est l’une des premières entreprises de ser-
ein. Dies bedeutet: effizientere Kontrollen sowie mehr
Netz- und Arbeitssicherheit. Mit der Flugdrohne bietet
pection d’installations photovoltaïques ou éoliennes.
Un drone per Alpiq EnerTrans
Alpiq EnerTrans ihren Kunden ab sofort eine neue Dienst-
diverse Fahrleitungsmaterialien und -systeme für verschie-
Gli ingegneri e i montatori di Kummler+Matter (KuMa)
leistung für Mast- und Leitungskontrollen an. Dank des
Dal maggio 2014 Alpiq EnerTrans AG utilizza un drone per
dene städtische Verkehrs-Projekte (Strassenbahn, Trolley-
sviluppano, pianificano, forniscono e costruiscono da
Einsatzes verschiedener Kamerasysteme müssen die
ispezionare piloni e linee elettriche aeree. Ne risultano
bus und Stadtbahn) in Nordamerika verkauft.
decenni sistemi di linee di contatto per il trasporto urbano
Kontrolleure die Masten nicht mehr besteigen, und für die
controlli più efficienti e una maggiore sicurezza della rete
e la ferrovia. Anche all’estero. Dal 2000, assieme al partner
Inspektionen sind ausserdem keine Leitungsausschaltun-
e sul lavoro. Con il drone, Alpiq EnerTrans offre ora ai suoi
Komplexes Projekt Seattle Streetcar – First Hill Line
statunitense MAC, KuMa fornisce consulenze ad aziende di
gen mehr notwendig – dies erhöht sowohl die Netz- als
clienti un nuovo servizio per controllare piloni e linee
Die Seattle Streetcar – First Hill Line ist eine 4 km lange,
trasporti statunitensi riguardo a progetti di linee di contat-
auch die Arbeitssicherheit.
elettriche aeree. Grazie all’impiego di diversi sistemi di
moderne Strassenbahnlinie in Seattle. Das Fahrlei-
to e ha già venduto numerosi materiali e sistemi per linee
tungsteam der Kummler+Matter hat zur vollen Zufrieden-
di contatto per diversi progetti di trasporto urbani (tram,
Alpiq EnerTrans ist eine der ersten Netzdienstleisterinnen
di salire sui piloni e per l’ispezione non è più necessario
heit des Kunden durch Engineering, Materiallieferung,
filobus e linee ferroviarie urbane) in Nordamerica.
in der Schweiz, die eine Flugdrohne einsetzt. Die Flug-
interrompere la corrente. Questo metodo aumenta la sicu-
drohne bietet sich für künftige Multitec-Projekte sehr gut
rezza della rete e la sicurezza sul lavoro.
Montageunterstützung und Schulung von Projektinvol-
telecamere, gli addetti ai controlli non hanno più bisogno
vierten vor Ort dazu beigetragen, dass die neue Linie Ende
Il complesso progetto per Seattle Streetcar – First Hill Line
an, wie zum Beispiel für die Überfliegung und die Inspekti-
Oktober 2014 in Betrieb genommen werden konnte.
La First Hill Line di Seattle Streetcar è una moderna linea
onen von Photovoltaik- oder Windenergieanlagen.
di tram lunga 4 km che attraversa la città di Seattle. Il team
Systèmes à caténaire pour Seattle
di esperti in linee di contatto di KuMa ha fornito, a piena
soddisfazione del cliente, tutte le prestazioni di engineering, fornitura dei materiali, sostegno nel montaggio e
Les ingénieurs et monteurs spécialisés en caténaires de la
formazione in loco del personale coinvolto e ha contribu-
société Kummler+Matter (KuMa) développent, planifient,
ito così alla messa in funzione delle nuova First Hill Line a
fournissent et construisent depuis des dizaines d’années
ottobre 2014.
des systèmes à caténaire pour le secteur train et transpartenaire américain MAC, KuMa prodigue depuis l’an 2000
ses conseils à diverses compagnies de transport améri-
in Svizzera a utilizzare droni. Il drone potrà essere impiega-
Les drones au service
d’Alpiq EnerTrans
Depuis mai 2014, Alpiq EnerTrans AG recourt à un drone
pour effectuer l’inspection des lignes électriques et des py-
port urbain. Même à l’étranger. Conjointement avec son
lônes. Cette méthode permet des contrôles plus efficaces
Kreuzungskomponente Strassenbahn / Trolleybus / Composants de
croisement tram / trolleybus / Componenti per incroci tram / filobus
Alpiq EnerTrans è uno dei primi fornitori di servizi per reti
to con successo anche per progetti Multitec futuri come ad
esempio per il sorvolo e l’ispezione di impianti fotovoltaici
o eolici.
Inspektion eines Hochspannungsmasts per Flugdrohne / Inspection
d’un pylône à haute tension à l’aide d’un drone / Ispezione di un pilone
dell’alta tensione tramite drone
et garantit une meilleure sécurité au travail et une meilleure sécurité du réseau. Alpiq EnerTrans est désormais
caines. Elle a déjà vendu différents matériaux et systèmes
en mesure d’offrir à ses clients une nouvelle prestation
à caténaire dans le cadre de plusieurs projets de transport
de contrôle des lignes électriques et des pylônes à l’aide
urbain (tram, trolleybus et métro) en Amérique du Nord.
de drones. Grâce aux divers systèmes de surveillance par
caméras, les contrôleurs ne sont plus contraints de monter
Un projet complexe: Seattle Streetcar – First Hill Line
sur les pylônes et il n’est par ailleurs plus nécessaire de
La First Line de Seattle Streetcar est une ligne de tram de
déconnecter les lignes lors des inspections. Cette méthode
4 km située à Seattle. L’équipe KuMa chargée des caté-
offre une meilleure sécurité au travail et une meilleure
naires a satisfait pleinement le client avec ses prestations
sécurité du réseau.
22
InTec InSide
2 / 2014
23
Story
Multitec-Auftrag für AITR Waadt
Un contrat Multitec pour AITR Vaud
Un mandato Multitec per AITR Vaud
[email protected], Alpiq InTec Romandie SA
Un mandat important de
Dentsply Maillefer
Un grande mandato da parte
di Dentsply Maillefer
L’entreprise Dentsply Maillefer (spécialisée dans le
L’azienda Dentsply Maillefer, specializzata in prodotti
domaine dentaire) a confié le mandat des installations
destinati al mercato odontoiatrico e odontotecnico, ha
techniques de son nouveau bâtiment à Ballaigues (VD)
affidato ad Alpiq InTec Romandie SA (AITR) Vaud il compito
directement à Alpiq InTec Romandie SA (AITR) Vaud. AITR
di realizzare le installazioni tecniche del suo nuovo edifi-
est le seul fournisseur d’installations techniques de cet
cio sito a Ballaigues (VD), di cui AITR è l’unico fornitore di
ouvrage.
impianti tecnici.
Le Multitec mis en avant
Il Multitec al centro
Nous nous chargeons des installations dans les domaines
Ci occupiamo delle installazioni nei settori riscaldamento,
du chauffage, de la ventilation, des sanitaires, de l’électri-
ventilazione, sanitari, elettricità, Security & Automation
cité, de Security & Automation et du photovoltaïque. Pour
e fotovoltaico. Per il settore sanitari, AITR Vaud ha fatto
le domaine des sanitaires, AITR Vaud a fait appel à AITR
appello ad AITR Ginevra.
Genève.
Le nostre prestazioni spaziano dalla progettazione
Nos prestations sont multiples: conseil et étude de projet,
alla messa in funzione, passando per la consulenza e la
planification, exécution et mise en service. 52 ouvriers tra-
pianificazione. Sul cantiere sono attivi 52 lavoratori. I
vaillent sur le chantier. Les travaux ont débuté en janvier
lavori sono iniziati a gennaio 2014 e dovrebbero terminare
2014 et devraient prendre fin en juin 2015.
a giugno 2015.
Le bâtiment
L’edificio
Il s’agit d’un bâtiment industriel de trois étages de
Si tratta di un edificio industriale su tre piani di 10 200 m²,
10 200 m², dont 7700 m² sont dédiés à la production
di cui 7700 dedicati alla produzione (macchinari per la rea-
(machines servant à la production de fraises dentaires).
lizzazione di frese dentali). I costi complessivi della costru-
Gesamtkosten des Bauwerks liegen bei CHF 40 Millionen.
Le coût total de l’ouvrage s’élève à CHF 40 millions. Ce
zione ammontano a CHF 40 milioni, compresi i costi per il
Dieser Betrag umfasst auch den Parkplatz, die Innenaus-
montant comprend également le parking, l’aménage-
parcheggio, l’allestimento interno ecc. L’edificio risponde
stattung usw. Das Gebäude entspricht dem Minergie®-P-
ment intérieur, etc. Le bâtiment est conforme à la norme
allo standard Minergie®-P; al momento la certificazione è
Standard, wobei das Label bislang nur vorläufig erteilt
Minergie®-P, sachant que, pour l’heure, ce label n’est que
tuttavia solo provvisoria. Se dovesse superare il test pre-
Das Unternehmen Dentsply Maillefer (ein Spezialist im
wurde. Bei erfolgreicher Prüfung wäre es das erste
provisoire. Si cet essai est concluant, cet ouvrage sera
visto, si tratterà del primo edificio industriale Minergie®-P
Dentalbereich) vergab den Auftrag für die technischen
Minergie®-P-Industriegebäude in der Westschweiz.
le premier bâtiment industriel Minergie®-P en Suisse
della Svizzera romanda.
Grossauftrag von Dentsply
Maillefer
romande.
Anlagen seines neuen Gebäudes in Ballaigues (VD) direkt
La produzione del freddo
an Alpiq InTec Romandie SA (AITR) Waadt. AITR ist der einzi-
Kälteerzeugung
ge Lieferant von technischen Anlagen für dieses Objekt.
Die Kälteanlagen versorgen das Kaltwassernetz über
La production frigorifique
Gli impianti del freddo riforniscono la rete d’acqua fredda
einen Wärmetauscher. Nach den Ausbauarbeiten wird das
Les installations frigorifiques approvisionnent le réseau
tramite uno scambiatore di calore. In seguito ai lavori, la
Multitec im Fokus
Kaltwassernetz zur Kühlung des Öls eingesetzt, welches
d’eau froide via un échangeur thermique. Après les travaux
rete d’acqua fredda verrà impiegata per raffreddare l’olio
Wir kümmern uns um die Anlagen im Bereich Heizung,
bei der Fertigung der Dentalbohrer benötigt wird. Für die
d’extension, le réseau d’eau froide servira à refroidir
utilizzato per la lavorazione delle frese dentali. Le stazioni
Lüftung, Sanitär, Elektro, Security & Automation und
Produktion dieser Teile sind rund 100 Fertigungsstationen
l’huile utilisée lors de la production des fraises dentaires.
di lavoro che fabbricano tali pezzi sono circa un centinaio
Photovoltaik. Für den Bereich Sanitär wurde AITR Genf
mit einer Leistung von 200 kW im Betrieb.
Une centaine de postes environ fabriquent ces pièces et
e consumano 200 kW.
déploient une puissance de 200 kW.
hinzugezogen.
Il fotovoltaico
Photovoltaik
Unsere Leistungen reichen von der Beratung und Projektie-
Eine Fläche von 930 m² ist mit Photovoltaikplatten be-
Le photovoltaïque
La superficie dotata di pannelli fotovoltaici è pari a 930 m²
rung über die Planung bis hin zur Ausführung und Inbe-
stückt (151 kWp Leistung). Der dabei gewonnene Strom
Une surface de 930 m² est recouverte de panneaux photo-
(potenza: 151 kWp). L’elettricità prodotta è destinata
triebnahme. 52 Handwerker sind auf der Baustelle beschäf-
dient ausschliesslich dem Eigenverbrauch. Die Jahres-
voltaïques (puissance de 151 kWp). L’électricité produite
esclusivamente all’uso proprio. La produzione annua
tigt. Unsere Arbeiten haben im Januar 2014 begonnen und
produktion (150 000 kWh) entspricht dem jährlichen Strom-
est autoconsommée dans son intégralité. La production
(150 000 kWh) corrisponde al consumo annuo di 30 ville.
dürften im Juni 2015 abgeschlossen sein.
verbrauch von 30 Villen.
annuelle (150 000 kWh) correspond à la consommation
Das Gebäude
Alpiq InTec ist stolz, bei diesem Projekt auf Multitec und
Es handelt sich um ein dreistöckiges Industriegebäude mit
die damit verbundene umfassende technische Kompetenz
Avec cet ouvrage, le groupe Alpiq InTec prouve qu’il a eu
einer Fläche von 10 200 m², davon 7700 m² für die Produk-
gesetzt zu haben.
raison de miser sur le Multitec, car il possède une compé-
annuelle de 30 villas.
Con questo progetto, il gruppo Alpiq InTec ha dimostrato di
aver fatto bene a puntare sul Multitec, potendo disporre di
tion (Maschinen zur Herstellung von Dentalbohrern). Die
tence technique complète.
24
InTec InSide
2 / 2014
competenze tecniche complete.
25
Story
En résumé:
nous proposons à nos clients des installations de cogénération dotées des meilleures technologies dispo-
Wir sparen Energie!
Nous faisons des économies d’énergie!
Risparmiamo energia!
nibles sur le marché à un prix compétitif. Nous sommes
le centre d’excellence du groupe Alpiq en matière de
cogénération et d’économies d’énergie. Et bien entendu,
nous faisons baisser la facture énergétique pour protéger
l’environnement.
[email protected], Alpiq InTec Verona S.p.A.
Cogenerazione e risparmio
energetico
Il risparmio energetico è sicuramente il settore a maggior
potenziale di crescita nel prossimo futuro. Per ridurre
l’inquinamento ambientale e i costi di approvvigionamen-
Cogénération et réduction
de la facture énergétique
to energetico, nonché per contenere il consumo di fonti
fossili, è necessario risparmiare energia. Ciò significa costruire sistemi sempre più efficienti, installare impianti di
cogenerazione e a fonte rinnovabile nonché studiare nuovi
recuperi energetici di processo.
Les produits et les prestations de service dans le domaine
des économies d’énergie possèdent un fort potentiel de
Al fine di soddisfare sempre al meglio le richieste del
croissance. Afin de préserver l’environnement, de réduire
mercato, da aprile 2014 Alpiq InTec Verona ha deciso di
la facture énergétique et de faire baisser la consomma-
costituire un team dedicato che si occupa esclusivamente
tion de combustibles fossiles, il est indispensable de faire
di cogenerazione. Il nuovo team è guidato da Paolo Bigi e
des économies d’énergie. A cet effet, on doit construire et
Federico Zago, entrambi forti di una lunga esperienza nel
mettre en place des systèmes de plus en plus efficaces –
settore, maturata in aziende leader di mercato.
des installations de cogénération d’électricité et de
Kraft-Wärme-Kopplung
und Energiesparen
Das Team bietet seinen Kunden folgenden
chaleur ou des dispositifs utilisant des énergies renouve-
Il team è in grado di fornire un servizio completo
lables – et trouver de nouvelles possibilités pour récupérer
ai propri clienti che prevede:
l’énergie des processus de production.
• l’analisi dei fabbisogni energetici,
• l’elaborazione di studi di fattibilità,
Komplettservice:
• Analyse des Energiebedarfs
Pour répondre encore mieux aux exigences du marché,
• la progettazione esecutiva dell’impianto di cogenerazione,
• Erstellung von Machbarkeitsstudien
Alpiq InTec Verona a créé en avril 2014 une équipe de
• la formulazione di una proposta di finanziamento,
Produkte und Dienstleistungen im Bereich des Energie-
• Ausführungsplanung der Kraft-Wärme-Kopplungsanlage
spécialistes dédiée exclusivement à la cogénération.
• la realizzazione chiavi in mano
sparens haben ein grosses Wachstumspotenzial. Zur
• Erarbeitung eines Finanzierungsvorschlags
Paolo Bigi et Federico Zago sont à la tête de cette nou-
• e la fornitura di servizi post vendita di gestione e
Reduktion der Umweltbelastung sowie der Energiever-
• Schlüsselfertige Erstellung
velle équipe; ils sont tous les deux des spécialistes on ne
sorgungskosten und zur Eindämmung des Verbrauchs
• Kundendienst rund um den Betrieb und die
peut plus expérimentés ayant travaillé de longues années
fossiler Brennstoffe ist es unabdingbar, Energie zu sparen.
Instandhaltung
auprès d’entreprises leaders dans le secteur.
manutenzione.
In conclusione, ci impegniamo a:
offrire ai clienti impianti di cogenerazione con la miglior
Hierzu müssen immer effizientere Systeme gebaut, KraftWärme-Kopplungsanlagen oder Anlagen, die Erneuerbare
Zusammenfassend kann gesagt werden:
L’équipe propose à ses clients la gamme complète
tecnologia disponibile sul mercato ad un prezzo compe-
Energien nutzen, installiert und neue Möglichkeiten zur
Wir bieten unseren Kunden Kraft-Wärme-Kopplungsan-
de services ci-dessous:
titivo, conquistare una posizione importante nel mercato
Rückgewinnung von Prozessenergie erforscht werden.
lagen mit der besten auf dem Markt verfügbaren Techno-
• analyse des besoins en énergie
italiano, agire come «centro di eccellenza» per il gruppo
logie zu einem wettbewerbsfähigen Preis. Wir fungieren
• réalisation d’études de faisabilité
Alpiq nel settore cogenerazione e risparmio energetico
Um den Anforderungen des Marktes noch besser zu ent-
im Bereich Kraft-Wärme-Kopplung und Energiesparen als
• planification de l’exécution de l’installation de
e, non da ultimo, … risparmiare energia per una migliore
sprechen, hat Alpiq InTec Verona im April 2014 ein Spezia-
Exzellenzzentrum für die Alpiq Gruppe. Und: Wir sparen
listenteam zusammengestellt, das ausschliesslich für den
Energie zum Schutz der Umwelt.
cogénération
• élaboration d’une proposition de financement
Bereich Kraft-Wärme-Kopplung zuständig ist. Das neue
• projets clé en main
Team steht unter der Leitung von Paolo Bigi und Federico
• service après-vente relatif à l’exploitation et à l’entretien
Zago; beides überaus erfahrene Fachleute, die jahrelang
tutela dell’ambiente.
des installations
bei führenden Unternehmen der Branche tätig waren.
26
InTec InSide
2 / 2014
27
Impressum Impressum Colofone
Redaktionsteam Equipe rédactionnelle Team redazionale
Benno Affentranger
Luca Pittet
Anita Binder
Barbara Roth
Jasmin Brändli
Basil Wyrsch
Karin Egli
Beiträge verfassten Articles rédigés par Articoli redatti da
Christoph Birchmeier
Martin Schuler
Marcus Klingler
Rolf Siebold
Lucio Rossetto
Gestaltung Conception Progettazione
Lacher-Dumas Communications AG, Zürich
Erscheinung Parution Pubblicazione
Zweimal jährlich – deux fois par an – due volte all’anno
www.alpiq-intec.ch