InTec InSide - Alpiq InTec Gruppe
Transcript
InTec InSide - Alpiq InTec Gruppe
2. Ausgabe 2014 2e édition 2014 2a edizione 2014 InTec InSide Infomagazin Magazine d’information Rivista di informazione Multitec Multitec Multitec Multitec-Konzepte werden von vielen Les concepts Multitec sont proposés I concetti Multitec vengono proposti Mitbewerbern angeboten, aber kein par de nombreux concurrents, mais da molte aziende della concorrenza, Unternehmen kann dies umfassender aucune entreprise n’est en mesure ma nessuna è in grado di offrire un und in der Breite einmaliger als Alpiq de proposer une offre aussi complète servizio così completo come Alpiq InTec. qu’Alpiq InTec. InTec. «Unter ‹Multitec› verstehen wir die Beteiligung von mindestens drei Gewerken oder Bereichen der Alpiq InTec Gruppe an einem Projekt mit einer übergeordneten Verantwortlichkeit zur Koordination. Nous utilisons le terme ‹Multitec› pour désigner un projet auquel participent au moins trois corps de métier ou domaines du groupe Alpiq InTec coordonnés par un même responsable. Con la parola ‹Multitec› designiamo la collaborazione di almeno tre divisioni o settori del gruppo Alpiq InTec nell’ambito di uno stesso progetto coordinato da un responsabile.» 6 24 26 Inhalt Sommaire Indice 6 | Alpiq InTec – die Partnerin für 6 | Alpiq InTec – le partenaire pour 6 | Alpiq InTec – il partner per i Nationale Projekte les projets nationaux progetti nazionali 8 | Multitec in der Berufsbildung 8 | Multitec et formation 8 | Multitec nella formazione professionnelle professionale 10 | Le contracting énergétique AIT 10 | Il contracting energetico di AIT 11 | Open Air Festival Klewenalp 11 | Festival open air di Alpiq sulla d’Alpiq, 10 au 12 juillet 2015 Klewenalp, 10 al 12 luglio 2015 12 | AIT présente à différents événe- 12 | Multitec è ospite di vari eventi 10 | Energie-Contracting von AIT 11 | Alpiq Open Air Festival Klewenalp, 10. bis 12. Juli 2015 12 | Als Multitec-Anbieterin vielseitig präsent ments comme prestataire Multitec 14 | Neupositionierung der Kältetechnik 14 | Nuovo posizionamento della 14 | Nouveau positionnement de la tecnica del freddo technique du froid 16 | Multitec nahe am Kunden 16 | Multitec è vicino ai clienti 16 | Le Multitec se rapproche 18 | Multitec-Erweiterung dank des clients neuer Standorte 18 | Ampliamento Multitec grazie a nuove sedi 18 | Expansion Multitec grâce à de 20 | Multitec für SBB nouveaux sites 20 | Multitec per le FFS 22 | Multitec-Export von 20 | Le Multitec au service des CFF 22 | Export Multitec di KuMa 22 | Export Multitec de KuMa 23 | Un nuovo metodo per Kummler+Matter controllare le linee elettriche 23 | Neue Methode für Stromleitungskontrolle 23 | Nouvelle méthode de contrôle des lignes électriques 24 | Un mandato Multitec per AITR Vaud 24 | Multitec-Auftrag für AITR Waadt 24 | Un contrat Multitec pour AITR VD 26 | Risparmiamo energia! 26 | Wir sparen Energie! 26 | Nous faisons des économies d’énergie! 2 InTec InSide 2 / 2014 3 Editorial Care collaboratrici, cari collaboratori, cara lettrice, caro lettore Multitec Multitec Multitec Questo numero della nostra rivista «InTec InSide» è dedicato al tema Multitec. Come rivela il nome stesso, si tratta di una collaborazione fra più divisioni o settori avente lo scopo di elaborare e realizzare una soluzione. I concetti Multitec vengono proposti da molte aziende della concorrenza, ma nessuna è in grado di offrire un servizio così completo come Alpiq InTec. E questo in modo omogeneo in tutte le regioni della Svizzera. Per questo Multitec è un termine che riflette perfettamen- Geschätzte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, liebe Leserin, lieber Leser te i punti di forza di Alpiq InTec. Alpiq InTec am Markt erfolgreich ist. Ich freue mich auf viele weitere tolle Multitec-Projekte. Gerne spreche ich Ihnen meinen herzlichen Dank für Ihr grosses Engagement I concetti non sono che parole prive di significato se non Die vorliegende Ausgabe unseres «InTec InSide» steht aus und wünsche Ihnen und Ihren Angehörigen ein glückli- corrispondono a contenuti concreti nella realtà. Con il unter dem Thema Multitec. Wie der Name sagt, ist damit ches neues Jahr. nostro slogan «Capiamo» vogliamo sottolineare che tutte le nostre divisioni dispongono del know-how e dell’espe- das gewerkeübergreifende Arbeiten gemeint, der Einbezug beliebig vieler Gewerke zur Erarbeitung und Umsetzung rienza necessaria per offrire soluzioni moderne, sostenibili Peter Limacher, Vorsitzender der Geschäftsleitung einer Lösung. Multitec-Konzepte werden von vielen Mit- ed efficienti sotto il profilo energetico. E che è possibile bewerbern angeboten, aber kein Unternehmen kann dies che a offrire tutto ciò sia un unico fornitore, anche se sono umfassender und in der Breite einmaliger als wir von Alpiq InTec – und das mit einem einheitlichen Auftritt in allen Regionen quer durch die Schweiz. Chères collaboratrices, chers collaborateurs, chère lectrice, cher lecteur Les concepts restent des mots vides de sens s’ils ne cor- coinvolti più settori, divisioni o regioni. Possiamo fare respondent à rien dans la réalité. A travers notre slogan riferimento a numerosi progetti realizzati su tutto il terri- «Nous comprenons», nous soulignons que tous nos corps torio nazionale, ai quali i diversi team e specialisti hanno de métier possèdent le savoir-faire et l’expérience néces- collaborato con successo. Deshalb ist Multitec ein Begriff, der sowohl Stärke als auch La présente édition de notre magazine «InTec InSide» est saires pour offrir des solutions modernes, écoénergétiques Spiegelbild von Alpiq InTec ist. consacrée au sujet Multitec. Comme son nom l’indique, il et durables. Ce faisant, nous proposons une gamme de In un’epoca in cui le nuove tecnologie si affiancano a quel- s’agit du travail pluridisciplinaire, de collaboration entre prestations complète lorsqu’il s’agit de plusieurs corps le già esistenti, i clienti si rivolgono alle aziende capaci di Konzepte bleiben leere Worte, wenn wir sie nicht mit de nombreux corps de métier dans le but d’élaborer et de métier, de plusieurs domaines ou de plusieurs régions. gestire entrambe con la massima professionalità. Il nume- glaubwürdigen Inhalten füllen. Mit unserem Slogan «Wir de mettre en œuvre une solution. Les concepts Multitec Nous sommes en mesure de citer en référence de nom- ro di nuovi clienti acquisiti dimostra la fiducia che ci viene verstehen» bringen wir zum Ausdruck, dass wir in allen sont proposés par de nombreux concurrents, mais aucune breux projets à travers tout le pays pour lesquels diffé- accordata e il successo della nostra azienda conferma che rentes équipes et spécialistes ont collaboré avec succès. questa fiducia è ben riposta. A l’époque des technologies nouvelles et existantes, les E questo è merito vostro, care collaboratrici e cari collabo- clients se tournent vers les sociétés capables sans aucun ratori. Siete voi che «capite» come tradurre nella pratica doute de maîtriser les deux sujets. Nos acquisitions réus- quotidiana il concetto di Multitec e che rendete Alpiq InTec sies témoignent de la confiance que nous accordent nos un’azienda leader del mercato. Nell’attesa di realizzare clients. Et le succès de notre entreprise atteste de notre con voi ancora tanti interessanti progetti Multitec, colgo capacité à relever toutes sortes de défis. l’occasione per esprimere la mia più profonda gratitudine Gewerken über Know-how und Erfahrung verfügen, um moderne, energieeffiziente und nachhaltige Lösungen anzubieten – und dass wir diese auch dann aus einer Hand realisieren können, wenn mehrere Gewerke, Bereiche oder Regionen involviert sind. Dies unterstreichen zahlreiche Referenzen aus nationalen Projekten, bei denen die verschiedenen Teams und Fachkräfte nachweislich erfolgreich zusammengearbeitet haben. In Zeiten neuer und bestehender Technologien orientieren sich die Kunden an denjenigen Un- «Wie der Name sagt, ist damit das gewerkeübergreifende Arbeiten gemeint, der Einbezug beliebig vieler Gewerke zur Erarbeitung und Umsetzung einer Lösung. Comme son nom l’indique, il s’agit du travail pluridisciplinaire, de collaboration entre de nombreux corps de métier dans le but d’élaborer et de mettre en oeuvre une solution. Come rivela il nome stesso, si tratta di una collaborazione fra più divisioni o settori avente lo scopo di elaborare e realizzare una soluzione.» ternehmen, von denen sie überzeugt sind, dass per il vostro impegno e augurare a voi e ai vostri cari un C’est pourquoi, chères collaboratrices et chers collabora- felice anno nuovo. teurs, nous vous remercions de tout cœur. C’est grâce à votre travail au quotidien que nous pouvons nous targuer Peter Limacher, Presidente della direzione de «comprendre» le Multitec et c’est grâce à vous qu’Alpiq InTec est une entreprise couronnée de succès. Je me réjouis sie beide Materien beherrschen. Unser Akqui- de mener à bien d’autres projets Multitec intéressants. sitionserfolg zeigt, dass man uns das zutraut – und unser entreprise n’est en mesure de proposer une offre aussi En attendant, laissez-moi vous exprimer ma gratitude Geschäftserfolg beweist, dass wir es auch können. complète qu’Alpiq InTec. Et ce d’une façon homogène dans pour votre engagement et vous souhaiter, à vous et à vos toutes les régions de la Suisse. proches, une excellente année 2015. nen und Mitarbeiter. Sie sind es, die «verstehen», Multitec C’est la raison pour laquelle Multitec est un terme qui Peter Limacher, Président de la direction in die tägliche Praxis umsetzen und dafür sorgen, dass reflète parfaitement les points forts d’Alpiq InTec. Dass das so ist, verdanken wir Ihnen, liebe Mitarbeiterin- 4 InTec InSide 2 / 2014 5 Profile Alpiq InTec – die Partnerin für Nationale Projekte Alpiq InTec – le partenaire pour les projets nationaux Alpiq InTec – il partner per i progetti nazionali [email protected], Alpiq InTec West AG Coordination, communication, langues et gestion Coordinazione, comunicazione, lingue e leadership La complexité croissante des installations dans la tech- La crescente complessità nell’ambito dell’impiantistica nique du bâtiment ainsi que l’interaction entre les dif- per costruzioni e l’interazione interdisciplinare richiedono férents corps de métier requièrent de plus en plus de maggiore know-how e tempi a disposizione sempre più savoir-faire technique et de temps. Par conséquent, il est lunghi. È per questo che, per un’azienda che possiede e / o préférable pour les entreprises possédant et / ou gérant gestisce più sedi a livello nazionale, è meglio poter contare plusieurs sites à l’échelle nationale d’avoir un seul par- su un unico partner quando si tratta dell’installazione e tenaire pour la mise en place et l’entretien de ce type d’installations. Et ce, surtout en vu d’optimiser les coûts. Grâce à son unité organi- della manutenzione dei «Nous utilisons l’expression ‹projet national› pour désigner un projet auquel participent au moins deux filiales et quatre régions, soit lors de l’exécution, soit pour des interventions.» sationnelle Projets natio- propri impianti. E questo perché innanzitutto permette di ottimizzare i costi. Grazie all’unità organizzativa «Progetti nazionali», Alpiq InTec è in grado di naux, Alpiq InTec est en mesure d’impliquer et de coor- coinvolgere e coordinare diverse divisioni in più regioni donner différents corps de métier sur plusieurs régions su tutto il territorio elvetico. Così vengono individuate le dans toute la Suisse. Cela permet de cerner les besoins esigenze del cliente e, grazie alla presenza di un unico in- des clients et d’optimiser les interfaces en ayant recours à terlocutore, viene ottimizzata la comunicazione. Con «pro- un seul interlocuteur. Nous utilisons l’expression «projet getto nazionale» intendiamo un progetto la cui esecuzione national» pour désigner un projet auquel participent au (costruzione o ristrutturazione di impianti) o i cui interven- moins deux filiales et quatre régions, soit lors de l’exécu- ti (Service & TFM o roll-out) prevedono il coinvolgimento di tion (construction ou transformation d’installations), soit almeno due società affiliate e quattro regioni. pour des interventions (Service & TFM ou roll-out). L’unità organizzativa può L’unité organisationnelle Koordination, Kommunikation, Sprachen und Führung dispose de coordinateurs zwei Tochtergesellschaften und vier Regionen bei den Aus- dans l’ensemble des führungen (Anlagenbau oder -umbau) oder den Einsätzen 15 régions du groupe. Nous (Service & TFM oder Rollout) involviert sind. pouvons donc rapide- «Con ‹progetto nazionale› intendiamo un progetto la cui esecuzione o i cui interventi prevedono il coinvolgimento di almeno due società affiliate e quattro regioni.» ment mettre en place une contare su coordinatori presenti in tutte le 15 regioni del gruppo, per cui possiamo gestire progetti a livello nazionale e impiegare gli interlocutori compe- Die zunehmende Komplexität der gebäudetechnischen Die Organisationseinheit verfügt über Koordinatoren in organisation de projet au niveau national et recourir au tenti nei luoghi richiesti in maniera rapida ed efficiente. Le Anlagen sowie das gewerkeübergreifende Zusammen- allen 15 Regionen der Gruppe. Dadurch sind wir in der bon interlocuteur au bon endroit. Une plate-forme intranet parti coinvolte in un progetto nazionale possono accedere spiel erfordern immer mehr technisches Know-how und Lage, rasch eine landesweite Projektorganisation aufzu- protégée, conçue pour coordonner le projet, offre aux ai dati relativi al progetto grazie a una piattaforma Intra- bauen und den kompeten- membres d’un projet national la possibilité de partager net protetta, tramite la quale viene anche effettuata la ten Ansprechpartner am toutes leurs données. On désigne pour chaque client un coordinazione del progetto stesso. In quanto interlocutore richtigen Ort einzusetzen. interlocuteur central, à savoir un Single Point of centrale, per ogni cliente viene definito un SPOC (Single Über eine geschützte Intra- Contact (SPOC). Point of Contact). einem Nationalen Projekt L’équipe expérimentée a jusqu’à aujourd’hui gagné la Il nostro affiatatissimo team ha ormai conquistato la fidu- Beteiligten Zugriff auf die confiance de plus de 60 clients dont celle du groupe Valora, cia di oltre 60 clienti, tra cui il gruppo Valora, Starbucks e Zeitbedarf. Daher ist es für Unternehmen, die mehrere Standorte auf nationaler Ebene besitzen und / oder bewirtschaften, besser, für die Installation «Ein ‹Nationales Projekt› ist ein Projekt, bei welchem mindestens zwei Tochtergesellschaften und vier Regionen bei den Ausführungen oder den Einsätzen involviert sind.» und Instandhaltung ihrer netplattform haben alle an gebäudetechnischen Anlagen auf einen einzigen Partner Projektdaten, und über diese Plattform wird das Projekt de Starbucks et de Coop (divers projets). De plus, près de la Coop (diversi progetti). Quasi la metà dei progetti nazionali zählen zu können – nicht zuletzt, um Kosten zu optimieren. koordiniert. Als zentraler Ansprechpartner wird pro Kunde moitié des projets nationaux sont des projets Multitec. viene inoltre svolta in qualità di progetto Multitec. ein SPOC (Single Point of Contact) definiert. Alpiq InTec ist es dank der Organisationseinheit Nationale Projekte möglich, verschiedene Gewerke über mehrere Das eingespielte Team hat inzwischen das Vertrauen von Regionen in der ganzen Schweiz einzusetzen und zu koor- über 60 Kunden gewonnen, darunter die Valora-Gruppe, dinieren. Kundenbedürfnisse werden erkannt und Schnitt- Starbucks und Coop (verschiedene Projekte). Fast die stellen dank nur einem Ansprechpartner optimiert. Ein Hälfte der Nationalen Projekte wird zudem als Multitec- Nationales Projekt ist ein Projekt, bei welchem mindestens Projekte geführt. 6 InTec InSide 2 / 2014 7 Profile pour les constructions nouvelles et les transformations possibile applicare in maniera mirata e in qualsiasi mo- que pour la maintenance, l’entretien et la permanence. mento il vasto know-how interdisciplinare. Per i clienti di Alpiq InTec ciò si traduce nella massima flessibilità sia per Multitec in der Berufsbildung Multitec et formation professionnelle Multitec nella formazione professionale Afin que la relève soit assurée par du personnel qualifié, quanto riguarda le nuove costruzioni e le ristrutturazioni Alpiq InTec accorde une grande importance à la forma- che i servizi di manutenzione, assistenza e picchetto. tion professionnelle. L’entreprise forme des apprentis et [email protected], Alpiq InTec Management AG assume ainsi sa responsabilité à l’égard de la société, tout Per poter contare sul personale migliore, presso Alpiq en accompagnant les jeunes gens lors de leur entrée dans InTec la formazione riveste un ruolo molto importante. Con la vie active. Pour ce faire, elle propose des formations la formazione degli apprendisti, l’azienda si assume delle dans les métiers suivants: responsabilità sociali e accompagna i giovani durante la fase di entrata nel mondo del lavoro dando loro l’opportunità di viverla come esperienza di successo. I percorsi di Electrotechnique • Automaticien • Monteur automaticien • Installateur-électricien • Planificateur-électricien • Electricien de montage • Electricien de réseau Rund 450 Lernende bei Alpiq InTec im Einsatz Alles aus einer Hand – das ist die Philosophie des MultitecUnternehmens Alpiq InTec, wenn es darum geht, seine Kun- Services et administration • Employé de commerce den in den Bereichen Gebäudetechnik sowie Energieversorgungs- und Verkehrstechnik bedienen zu dürfen. Ob Planung Technique du bâtiment • Projeteur en technique du bâtiment chauffage, ventilation, sanitaire • Installateur en chauffage • Monteur frigoriste • Projeteur frigoriste • Constructeur d’installations de ventilation • Installateur sanitaire • Ferblantier IT & TelCom • Informaticien • Télématicien oder Ausführung, das vielschichtige Angebot im Bereich der Gebäudetechnik reicht von Elektro-, Heizungs-, Lüftungs-, Kli- formazione professionale previsti sono: Elettrotecnica • Operatore in automazione • Montatore in automazione • Installatore elettricista • Pianificatore elettricista • Elettricista di montaggio • Elettricista per reti di distribuzione Servizi e amministrazione • Impiegato di commercio Impiantistica per edifici • Progettista nella tecnica della costruzione riscaldamento, ventilazione, sanitari • Installatore di riscaldamenti • Montatore di impianti di refrigerazione • Progettista di impianti di refrigerazione • Costruttore di impianti di ventilazione • Installatore di impianti sanitari • Lattoniere • ma-, Kälte- und Sanitärinstallationen über IT & TelCom, Securi- Von gesamthaft 450 Lernenden schliessen bei Alpiq InTec ty & Automation sowie Kundenservice bis hin zum Technical jährlich rund 140 ihre solide Ausbildung ab und verfügen Facility Management (TFM). Mit der ausgeprägten Vernetzung somit über den nötigen Rucksack für die Berufswelt. Dank der rund 80 Standorte in der Schweiz kann das gewerkeüber- dem hauseigenen Aus- und Weiterbildungskonzept können Sur un total de 450 apprentis, environ 140 achèvent tous greifende Know-how jederzeit und gezielt eingesetzt werden. sich auch frisch ausgelernte junge Berufsleute nach den les ans une solide formation chez Alpiq InTec et disposent Für die Kunden von Alpiq InTec bedeutet dies sowohl bei Neu- Abschlussprüfungen in internen Tageskursen stets wei- ainsi du bagage nécessaire pour affronter le monde du tra- und Umbauten als auch in den Bereichen Wartungs-, Service- terbilden. Mit einem ausgewogenen Verhältnis zwischen vail. Grâce au concept de formation et formation continue und Pikettorganisation maximale Flexibilität. Dienstleistung am Kunden sowie Aus- und Weiterbildung propre au groupe, ces jeunes diplômés ont la possibilité Presso Alpiq InTec, dei 450 apprendisti in totale, ogni anno von Lernenden und Mitarbeitenden setzt Alpiq InTec ganz de se perfectionner sans cesse en suivant en interne des circa 140 concludono la formazione e possono quindi neue Massstäbe. cours d’une journée. En parvenant à un juste équilibre iniziare la propria carriera nel mondo del lavoro con gli hat die Berufsbildung bei Alpiq InTec einen hohen Stel- entre les prestations de service chez le client et la forma- strumenti conoscitivi necessari. Grazie al proprio sistema lenwert. Mit der Ausbildung von Lernenden übernimmt tion des apprentis et des collaborateurs, Alpiq InTec pose di formazione e aggiornamento, presso l’azienda vengono de tout nouveaux jalons dans ce domaine. anche condotti corsi giornalieri interni di formazione con- Um entsprechend gutes Personal nachziehen zu können, das Unternehmen gesellschaftliche Verantwortung und begleitet die jungen Menschen bei ihrem erfolgreichen Einstieg in die Berufswelt. Es werden Ausbildungen in den Près de 450 apprentis au service d’Alpiq InTec folgenden Berufsfeldern angeboten: Tout d’une seule source – telle est la philosophie d’Alpiq InTec, une entreprise Multitec, lorsqu’il s’agit de répondre Elektrotechnik • Automatiker / -in • Automatikmonteur / -in • Elektroinstallateur / -in • Elektroplaner / -in • Montage-Elektriker / -in • Netzelektriker / -in Dienstleistung / Verwaltung • Kaufmann / Kauffrau IT & TelCom • Informatiker / -in • Telematiker / -in 8 Gebäudetechnik • Gebäudetechnikplaner / -in Heizung, Lüftung, Sanitär • Heizungsinstallateur / -in • Kältesystem-Monteur / -in • Kältesystem-Planer / -in • Lüftungsanlagenbauer / -in • Sanitärinstallateur / -in • Spengler / -in IT & TelCom • Informatico • Telematico tinua dedicati a giovani professionisti che hanno da poco Oltre 450 apprendisti lavorano presso Alpiq InTec superato la procedura di qualificazione. Grazie a questo rapporto equilibrato tra prestazioni al cliente e formazione e aggiornamento di apprendisti e collaboratori, Alpiq InTec è in grado di segnare nuovi traguardi. aux attentes de ses clients dans le domaine des techniques du bâtiment, d’approvisionnement énergétique «Tutto da un unico fornitore»: è questa la filosofia dell’a- et de transport. Planification ou réalisation, peu importe, zienda Multitec Alpiq InTec quando si tratta di poter offrire son offre dans le secteur de la technique du bâtiment est prestazioni ai propri clienti nei settori dell’impiantisti- multiple: installations de chauffage, de ventilation, de ca per edifici e della tecnica dell’approvvigionamento climatisation, de réfrigération, électriques ou sanitaires, energetico e del traffico. Nel settore dell’impiantistica per IT & TelCom, Security & Automation ou encore service à la edifici l’ampia offerta comprende la pianificazione e la clientèle et Technical Facility Management (TFM). Grâce realizzazione delle installazioni di elettrotecnica, riscalda- au dense réseau formé par les quelque 80 sites en Suisse, mento, ventilazione, climatizzazione, freddo e sanitari fino le savoir-faire interdisciplinaire peut être utilisé à tout a IT & TelCom, Security & Automation, servizio per i clienti moment et de manière ciblée. Pour les clients d’Alpiq InTec, e Technical Facility Management (TFM). Grazie alla forte cela se traduit par un maximum de flexibilité aussi bien interconnessione fra le circa 80 sedi in tutta la Svizzera è InTec InSide 2 / 2014 9 Profile Event Neue Dienstleistung als Ergänzung des Multitec-Angebots Une nouvelle prestation de service en complément de l’offre Multitec Un nuovo servizio a completamento dell’offerta Multitec Alpiq Open Air Festival Klewenalp, 10. bis 12. Juli 2015 Open Air Festival Klewenalp d’Alpiq, 10 au 12 juillet 2015 Festival open air di Alpiq sulla Klewenalp, 10 al 12 luglio 2015 [email protected], Alpiq InTec Romandie SA Energie-Contracting von AIT [email protected], Alpiq InTec Management AG mance énergétique. De cette manière, Alpiq InTec élargit son portefeuille Multitec en proposant un nouveau Vor Kurzem hat Alpiq InTec die Dienstleistung Contracting service. eingeführt. Contracting ist die Finanzierung sowie die umfassende Übertragung von Projektierung, Planung, Exemples Arbeiten, Wartung und Verkauf von Energie an einen einzi- • Quartier Pont-Rouge (GE): fourniture d’énergies ther- gen Anbieter. Es ermöglicht, die technischen und finanziellen Risiken auf den gleichen Anbieter zu überwälzen, und vermeidet die Freigabe bedeutender Kapitalinvestitionen. mique et frigorifique pour un nouveau quartier; montant: CHF 20 millions; exécution: de 2015 à 2018 • Zone industrielle de Plan-les-Ouates (GE): récupéra- Kurz gesagt, umfasst es die vollständige Beschaffung der tion, transfert et production d’énergies thermique et Anlage, ihre Verwaltung und den Weiterverkauf der Ener- frigorifique d’une zone industrielle; montant global: gie. Zudem kann durch Contracting auch der Verbrauch eines Gebäudes reduziert werden, indem seine Energieeffizienz optimiert wird. Damit erweitert die Alpiq InTec CHF 30 millions; exécution: de 2014 à 2018 • Centre professionnel Trevano (TI): chauffage pour une école; montant: CHF 3 millions; en cours de production Gruppe ihr Multitec-Portfolio um ein weiteres Angebot. Beispiele Il contracting energetico di AIT • Quartier Pont-Rouge (GE): Versorgung eines neuen Quartiers mit Wärme- und Kälteenergie; Betrag: Alpiq InTec ha introdotto recentemente il servizio del con- CHF 20 Millionen; Ausführung: 2015 bis 2018 tracting, ovvero il finanziamento e il trasferimento globale Alpiq Anlass für Mitarbeitende gramme attrayant. Retenez d’ores et déjà cette date! Les détails relatifs au programme suivront sous peu. • Industriegebiet von Plan-les-Ouates (GE): Rückgewin- della progettazione, della pianificazione, dei lavori, della Das legendäre Alpiq Open Air Festival auf der Klewenalp nung, Übertragung und Produktion von Wärme- und manutenzione e della vendita di energia a un unico forni- wird 2015 bereits zum sechsten Mal durchgeführt. Alle Nous nous réjouissons d’ores et déjà de vivre un autre évé- Kälteenergie eines Industriegebiets; Gesamtbetrag: tore. Ciò permette di scaricare tutti i rischi finanziari sullo Mitarbeitenden sind wiederum herzlich eingeladen, zu- nement formidable et espérons que le plus grand nombre CHF 30 Millionen; Ausführung: 2014 bis 2018 stesso fornitore e impedisce lo sblocco di investimenti sammen mit ihren Familien (Lebens- / Ehepartner / -in plus possible de collaborateurs se rendront au festival! importanti. Il contracting comprende l’approvvigionamen- eigene Kinder) am unvergesslichen Event mit attraktivem to dell’impianto, la sua gestione e la rivendita dell’energia. Programm teilzunehmen. Reservieren Sie sich schon jetzt I consumi legati a un edificio si riducono grazie all’ottimiz- das Datum! Details zum Programm folgen demnächst. Evento Alpiq per i collaboratori Wir freuen uns schon jetzt auf einen weiteren tollen Anlass Nel 2015 il leggendario festival open air di Alpiq sulla und hoffen, dass möglichst viele Mitarbeitende das Festi- Klewenalp sarà arrivato alla sesta edizione. Tutti i colla- val besuchen werden! boratori sono cordialmente invitati ancora una volta a • Berufszentrum Trevano (TI): Heizung für eine Schule; Betrag: CHF 3 Millionen; in Fertigung Le contracting énergétique AIT zazione dell’efficienza energetica. Con questa nuova offerta il gruppo Alpiq InTec amplia il suo portafoglio Multitec. Alpiq InTec offre depuis peu une nouvelle prestation de Esempi service, à savoir le contracting. Ce concept comprend le • Quartiere Pont-Rouge (GE): fornitura dell’energia financement, le transfert global de l’étude, de la planification, des travaux, de l’entretien et de la vente d’énergie à un seul prestataire. Il permet de répercuter les risques termica e frigorifera in un nuovo quartiere; importo: CHF 20 milioni; durata dei lavori: dal 2015 al 2018 prendere parte insieme alle proprie famiglie (partner / co- Alpiq invite ses collaborateurs • Zona industriale di Plan-les-Ouates (GE): recupero, trasfe- niuge e figli) a questo indimenticabile evento dal ricco programma d’intrattenimento. Segnatevi fin d’ora la data in agenda! I dettagli sul programma verranno resi noti techniques et financiers sur un même prestataire et évite rimento e produzione dell’energia termica e frigorifera L’Open Air Festival d’Alpiq est légendaire et aura lieu pour le déblocage d’investissements importants. En résumé, di una zona industriale; importo globale: CHF 30 milioni; la sixième fois déjà en 2015 sur le Klewenalp. Tous nos col- durata dei lavori: dal 2014 al 2018 laborateurs et leurs familles (partenaire ou époux / épouse Aspettando con impazienza il prossimo fantastico festival et vos enfants) sont cordialement invités à participer une ci auguriamo che i collaboratori parteciperanno numerosi. il regroupe la fourniture complète de l’installation, sa gestion et la revente de l’énergie. On peut donc de réduire la consommation d’un bâtiment en optimisant sa perfor10 • Centro professionale Trevano (TI): riscaldamento di una scuola; importo: CHF 3 milioni; in produzione prossimamente. nouvelle fois à cet événement inoubliable et au proInTec InSide 2 / 2014 11 Event Als Multitec-Anbieterin vielseitig präsent AIT présente à différents événements comme prestataire Multitec Multitec è ospite di vari eventi [email protected], Alpiq InTec Management AG Des événements qui rapprochent Alpiq InTec de la clientèle Eventi che permettono di avvicinarsi ai clienti Pour se faire connaître comme prestataire Multitec, il Partecipare a eventi o alla loro organizzazione per un est nécessaire de participer à des manifestations ou fornitore Multitec è quasi d’obbligo. Nella seconda metà d’en organiser. Alpiq InTec, représentée par ses corps de del 2014 Alpiq InTec ha pertanto presenziato nuovamente a métier, ses domaines et ses sociétés, a donc pris part à des eventi emozionanti e interessanti – talvolta anche a livello événements intéressants ou en a mis sur pied au cours du organizzativo – con diverse divisioni, reparti e società. second semestre de 2014. Ne è un esempio l’evento per la clientela intitolato «GeneAinsi, le 27 août 2014, la région d’Olten d’Alpiq InTec West razione Y» e svoltosi nella regione di Olten, presieduta da AG a organisé un événement clients consacré à la généra- Alpiq InTec West AG, il 27 agosto 2014. Il termine «Gene- tion Y, c’est-à-dire aux jeunes nés entre 1980 et le milieu razione Y» si riferisce ai giovani nati tra il 1980 e la metà des années 1990 et qui entrent dans la vie professionnelle, degli anni 1990 che si apprestano a entrare nel mondo del et plus précisément, à l’intégration de cette génération lavoro. Lo scopo dell’evento era discutere su come la Gene- dans les structures actuelles des entreprises. L’interve- razione Y possa essere integrata nelle strutture aziendali. nant, l’essayiste et philosophe Ludwig Hasler, a présenté L’ospite dott. Ludwig Hasler, pubblicista e filosofo, ha pre- des solutions intéressantes au public. L’événement a sentato al pubblico diverse soluzioni interessanti. L’evento rencontré un franc succès. ha riscosso un notevole successo. Le 9 octobre 2014, ce fut au tour du nouveau site de Il 9 ottobre 2014 è stata invece la volta di Frauenfeld e della Frauenfeld, «Morgenstern», d’être au centre de l’atten- visita alla nuova sede Morgenstern. Qui i visitatori non tion. Les participants ont pu visiter les nouveaux locaux solo hanno avuto la possibilità di visitare i nuovi spazi, et effectuer une course d’essai à bord d’une BMW i3. Un bensì anche di salire a bordo di una BMW i3. L’evento si è délicieux apéritif a permis de conclure la manifestation en infine concluso in bellezza con un delizioso aperitivo. beauté. Naturalmente, Alpiq InTec non si è lasciata sfuggire l’op- Dank Anlässen näher am Kunden Als Multitec-Anbieterin ist die Teilnahme an Anlässen oder Alpiq InTec a, bien entendu, également participé à dif- portunità di presenziare alle fiere del settore, come la fiera férents salons, comme le salon professionnel régional Eigeschau di Birr-Lupfig svoltasi dal 10 al 12 ottobre 2014: Eigeschau, qui s’est tenu à Birr-Lupfig du 10 au 12 octobre all’esposizione industriale i nostri colleghi di Lupfig erano Möglichkeit, neben Rundgängen durch die neuen Räumlich- 2014. Les collaborateurs de Lupfig y ont accueilli sur leur presenti in loco con uno stand appariscente in stile Alpiq. keiten eine Probefahrt mit einem BMW i3 zu absolvieren. stand portant les couleurs d’Alpiq une clientèle variée à Nel corso di questa fiera si è potuto dare il benvenuto Ein exquisiter Apéro rundete den gelungenen Anlass ab. laquelle ils ont fourni des conseils en matière de technique alla clientela di svariati settori e fornire delle consulenze du bâtiment. nell’ambito dell’impiantistica. die Organisation von solchen ein Muss. Alpiq InTec war daher auch in der zweiten Hälfte des Jahres 2014 mit ver- Selbstverständlich hat Alpiq InTec auch wieder an Mes- schiedenen Gewerken, Bereichen und Gesellschaften bei sen teilgenommen, so zum Beispiel an der Eigeschau in Le domaine IT & TelCom a quant à lui organisé toute une Infine, tra fine ottobre e inizio novembre 2014, la divisione spannenden und interessanten Events präsent oder hat Birr-Lupfig vom 10. bis 12. Oktober 2014: An der regionalen série d’événements sur le thème «Alpiq CloudServices» à IT & TelCom ha organizzato numerosi eventi riguardanti diese selbst initiiert. Gewerbeausstellung waren die Kollegen aus Lupfig mit Zurich, à Olten, à Bâle et à Lucerne fin octobre et début il tema «Alpiq CloudServices»: a Zurigo, Olten, Basilea e einem ansprechenden Stand im Alpiq Look vertreten. Sie novembre 2014. Nos spécialistes ont informé les parti- Lucerna i nostri esperti hanno presentato l’outsourcing di Beispielsweise führte die Region Olten von Alpiq InTec durften einen vielseitigen Kundenkreis begrüssen und cipants au sujet de l’externalisation des solutions infor- soluzioni IT, il tema della sicurezza dati e i vantaggi di que- West AG am 27. August 2014 einen Kundenanlass zum zum Thema Gebäudetechnik beraten. matiques, de la sécurité des données et des avantages ste soluzioni. Tutti gli eventi hanno registrato un numero que présentent les solutions qu’ils proposent. Un public cospicuo di visitatori ottenendo quindi il successo sperato. Thema «Generation Y» durch. Der Begriff steht für junge Menschen, die zwischen 1980 und Mitte der 1990er-Jahre Gleich eine ganze Reihe von Anlässen organisierte der nombreux a participé à ces événements, qui ont eu un geboren wurden und nun ins Berufsleben eintreten. Dabei Bereich IT & TelCom Ende Oktober und Anfang November impact positif. ging es um die Frage, wie die Generation Y in bestehende 2014 unter dem Thema «Alpiq CloudServices»: In Zürich, Firmenstrukturen integriert werden kann. Der Referent Olten, Basel und Luzern informierten unsere Spezialisten Dr. Ludwig Hasler, Publizist und Philosoph, zeigte dem über die Auslagerung von IT-Lösungen, die Sicherheit von anwesenden Publikum interessante Lösungsansätze auf. Daten und über die Vorteile solcher Lösungen. Die Anlässe Der Anlass war ein voller Erfolg. wurden rege besucht und als positiv bewertet. In Frauenfeld konnte am 9. Oktober 2014 der neue Standort «Morgenstern» besichtigt werden. Die Besucher hatten die 12 InTec InSide 2 / 2014 13 Service La technique du froid représentant un marché attrayant et doté d’un grand potentiel, Alpiq InTec attribue une importance stratégique à ce champ d’activité. Ce corps de Neupositionierung der Kältetechnik Nouveau positionnement de la technique du froid Nuovo posizionamento della tecnica del freddo [email protected], Alpiq InTec Management AG Alpiq InTec erweitert MultitecAngebot schweizweit Alpiq InTec enrichit son offre Multitec dans toute la Suisse Alpiq InTec espande la sua offerta Multitec in tutta la Svizzera métier technologique offre une multitude de possibilités de positionnement et apporte un soutien considérable Diventare l’azienda numero uno nel settore della tecnica aux projets Multitec. Ainsi, la collaboration qu’il entre- del freddo: è questo l’ambizioso obiettivo di Alpiq InTec tient avec Alpiq Prozessautomation AG dans le domaine Kältetechnik in seguito all’integrazione della ditta Liechti de la réfrigération industrielle fait déjà figure de norme. AG e alla separazione da Kältering. Ora, infatti, Alpiq InTec Les avantages décisifs pour le client et sur le marché ont Kältetechnik può agire su tutto il territorio senza limitazio- déjà fait l’objet de discussions lors des premiers ateliers, ni. Il progetto del freddo OPAL garantisce che il portafoglio, par suite de quoi des objectifs porteurs d’avenir ont été unico in Svizzera e che comprende i comparti del freddo formulés. Une condition doit être impérativement remplie industriale e commerciale nonché il commercio di apparec- pour que ces objectifs puissent être atteints: l’organisation chi di refrigerazione mobili, possa posizionarsi sul mercato doit être axée sur le marché. Le potentiel d’acquisition de in maniera ottimale. clients en Suisse est élevé. Il convient cependant de fournir le même service et le même suivi aux clients locaux et aux La tecnica del freddo è un mercato dal forte potenziale, per clients régionaux – voilà qui constitue un défi d’enver- cui Alpiq InTec attribuisce a questo settore di attività una Wir werden Nummer eins im Bereich Kältetechnik Etre numéro 1 dans le domaine de la technique du froid en gure! Le secteur de la réfrigération commerciale d’Alpiq grande rilevanza strategica. Questa divisione tecnologica Schweiz – dieses ehrgeizige Ziel setzt sich das Gewerk Suisse: voilà l’objectif ambitieux que se donne Alpiq InTec InTec a déjà été mis à l’épreuve lors de la construction et offre numerose possibilità di posizionamento e sostiene Kältetechnik von Alpiq InTec nach der Integration der Kältetechnik après l’intégration de la société Liechti AG et de la transformation des 1300 magasins du groupe Valora in maniera massiccia i progetti Multitec: la collaborazione Firma Liechti AG und dem Austritt aus dem Kältering. So le retrait de Kältering AG. Alpiq InTec Kältetechnik peut en l’été dernier ainsi que par le service de maintenance et de con Alpiq Prozessautomation AG nel ramo del freddo kann Alpiq InTec Kältetechnik nun ohne Einschränkun- effet désormais être active sans restrictions sur l’ensemble permanence qu’il leur assure. Le client s’est montré plei- industriale è ormai diventata una norma. Già nei primi gen am ganzen Markt agieren. Das Kälteprojekt OPAL du marché. Le projet en matière de réfrigération OPAL nement satisfait du service fourni dans toute la Suisse – le workshop si è potuto discutere su importanti vantaggi stellt sicher, dass das schweizweit einzigartige Portfolio, garantit le positionnement optimal du portefeuille, qui est défi a donc été relevé avec brio. a livello di clienti e di mercato, per cui è stato possibile welches die Sparten Industrie- und Gewerbekälte sowie unique en Suisse et qui englobe aussi bien les secteurs de den Handel mit mobilen Kühlgeräten umfasst, optimal am la réfrigération industrielle et commerciale que le com- L’avenir d’Alpiq InTec Kältetechnik promet d’être radieux – raggiungerli è un’organizzazione orientata al mercato. Markt positioniert werden kann. merce d’appareils de réfrigération mobiles. Alpiq InTec dispose en effet d’un réseau dense et d’une vaste Benché il potenziale di acquisizione di clienti nazionali sia palette de compétences, deux atouts à la base de son succès. elevato, offrire servizi e assistenza nella stessa maniera definire degli obiettivi di guida chiari. Il presupposto per Die Kältetechnik ist ein attraktiver Markt mit grossem a clienti locali e regionali rappresenta una grande sfida. Potenzial, weshalb Alpiq InTec dem Geschäftsfeld eine Il primo grande banco di prova per la divisione del freddo hohe strategische Bedeutung zuordnet. Das technologi- commerciale di Alpiq InTec è stato quello delle nuove sche Gewerk bietet eine Fülle von Profilierungsmöglich- costruzioni e delle ristrutturazioni nonché dei servizi di keiten an und unterstützt Multitec-Projekte in hohem assistenza e di picchetto per 1300 negozi del gruppo Valora Mass – so ist die Zusammenarbeit mit der Alpiq Prozess- nell’estate 2014. Il cliente è rimasto molto soddisfatto della automation AG im Bereich der industriellen Kälte bereits nostra prestazione su tutto il territorio nazionale, portata Standard. Schon in ersten Workshops konnten entschei- a termine con grande competenza. dende Kunden- und Marktvorteile diskutiert werden, woraus in der Folge wegweisende Ziele formuliert wurden. Per Alpiq InTec Kältetechnik il futuro si prospetta brillante Eine marktorientierte Organisation ist die Voraussetzung, perché Alpiq InTec può contare su fattori di successo quali l’e- um diese erreichen zu können. Das Akquisitionspotenzial levata interconnessione e l’accentramento delle competenze. bei nationalen Kunden ist hoch; es gilt jedoch, die lokalen und regionalen Kunden in gleicher Weise zu bedienen und zu betreuen – eine grosse Herausforderung! Der erste grosse Prüfstein für die Sparte gewerbliche Kälte von Alpiq InTec waren Neu- und Umbauten sowie Service- und Pikettdienstleistungen für 1300 Läden der Valora-Gruppe im Sommer 2014. Der Kunde konnte schweizweit zur besten Zufriedenheit bedient werden – die Herausforderung wurde mit Bravour gemeistert. Alpiq InTec Kältetechnik stehen noch grosse Zeiten bevor – nicht zuletzt, weil Alpiq InTec eine hohe Vernetzung und Kompetenzbündelung als Erfolgsfaktor aufweist. 14 Alpiq InTec Kältetechnik InTec InSide 2 / 2014 15 News Multitec nahe am Kunden Le Multitec se rapproche des clients Multitec è vicino ai clienti [email protected], Alpiq InTec Management AG AIT Gruppe schweizweit vertreten Le groupe AIT est présent dans toute la Suisse Dass sich Alpiq InTec seit einigen Jahren stetig weiterentwickelt und ihre Bereiche ausbaut, lässt sich einerseits an der wachsenden Mitarbeiterzahl erkennen, andererseits Depuis quelques années Alpiq InTec se développe sans aber auch an der Anzahl Standorte schweizweit. Die Aus- cesse et consolide ses différents domaines, comme en weitung einzelner Bereiche sowie Vergrösserungen von témoigne le nombre croissant de ses collaborateurs et Regionen aufgrund von diversen Firmenübernahmen, die de ses sites en Suisse. La naissance de ces nouveaux sites zum Teil wiederum mehr als eine Filiale aufweisen, haben est due à l’élargissement des différents domaines et à dazu geführt, dass immer wieder neue Standorte hinzuge- l’agrandissement des régions suite à la reprise de diverses kommen sind. In anderen Regionen wurden Niederlassun- sociétés, dont certaines comptaient plus d’une filiale. gen ausgebaut oder aber auch teilweise Filialen zusam- Dans certaines régions, les filiales ont été consolidées; mengelegt, um Synergien besser nutzen zu können. dans d’autres, elles ont été réunies de manière à ce que les Unsere Standorte in der Schweiz / Nos sites en Suisse / I nostri uffici in Svizzera Alpiq InTec Kummler+Matter / Mauerhofer & Zuber synergies puissent être mieux mises à profit. Für Alpiq InTec ist diese Entwicklung äusserst erfreulich, • Grisons: depuis la reprise de la société Elektro-Rhyner de • Berna: per lo sfruttamento ottimale delle sinergie e per denn nur so können wir dem Anliegen der Alpiq InTec Alpiq InTec se félicite de cette évolution, qui lui permet à Gruppe entsprechen und stets nah am Kunden sein sowie la fois de se conformer aux attentes du groupe Alpiq InTec Flims début 2014, Alpiq InTec est également représentée promuovere il know-how tecnico nella regione, in prima- alle Gewerke als Multitec-Spezialistin anbieten. In Bezug et de mettre à la disposition des clients, dans leur région, dans la région de la Surselva. vera 2014 le sedi di Berna, Interlaken, Schönbühl, Thun e auf die Standorte haben sich dieses Jahr folgende Ände- tous les corps de métier qu’une entreprise spécialisée dans Worb sono state unite a Murifeld. Per venire incontro alla rungen ergeben: les projets Multitec peut englober. Cette année, les sites nostra clientela abbiamo ridotto le interfacce e migliora- ont connu les changements suivants: • Bern: Zur optimalen Nutzung von Synergien sowie zur Förderung von fachlichem Know-how in der Region to sia la qualità che la flessibilità. • Svizzera orientale: con la fusione delle sedi di Ettenhausen, di Frauenfeld e dell’ex sede di Liechti AG nell’edificio Morgenstern di Frauenfeld, il gruppo può avvalersi wurden im Frühling 2014 die Standorte Bern, Interlaken, d’Interlaken, de Schönbühl, de Thoune et de Worb ont été Schönbühl, Thun und Worb im Berner Murifeld zusam- rassemblés sur le site unique de Murifeld. Les synergies Da diversi anni Alpiq InTec vanta un rapido sviluppo che di un accentramento delle competenze nell’ambito del mengezogen. Zum Vorteil unserer Kundschaft konnten sont ainsi exploitées de manière optimale et le savoir- non solo ha visto ampliare i propri settori, ma che in raffreddamento. die Schnittstellen reduziert und damit auch die Qualität faire professionnel mieux mis en valeur. Le nombre Svizzera può anche contare su un numero sempre cre- und Flexibilität verbessert werden. d’intermédiaires a en outre été réduit, ce qui a permis scente di collaboratori e di sedi. L’ampiamento dei singoli Schwarz + Partner AG, Alpiq InTec consolida la sua posi- d’accroître la qualité et la flexibilité. Notre clientèle tire settori così come lo sviluppo delle regioni a seguito della zione nella regione di Basilea e, grazie alle nuove sedi di donc elle aussi parti de cette évolution. rilevazione di diverse aziende – che spesso non compren- Reinach, Breitenbach e Sissach rende più accessibile la • Suisse orientale: les sites d’Ettenhausen et de Frauenfeld devano un’unica filiale – ha determinato la nascita di nuo- zona di Basilea Campagna e parte del canton Soletta. die Gruppe von einer verstärkten Kompetenzbündelung ainsi que de l’ancienne société Liechti AG ont été rassem- ve sedi. In altre regioni, invece, le sedi sono state ampliate • Grigioni: con il rilevamento dell’impresa Elektro-Rhyner im Bereich Kälte. blés au sein du parc d’activités «Morgenstern», situé à oppure fuse per sfruttarne al meglio le sinergie. • Ostschweiz: Durch den Zusammenzug der Standorte Ettenhausen, Frauenfeld sowie der ehemaligen Liechti AG im Gebäude «Morgenstern» in Frauenfeld profitiert • Basel: Dank der Übernahme der Schwarz + Partner AG wird Alpiq InTec im Raum Basel verstärkt und erschliesst durch die neuen Standorte in Reinach, Breitenbach und Sissach das Baselland sowie Teile des Kantons Solothurn. • Graubünden: Durch die Übernahme von Elektro-Rhyner 16 • Berne: depuis le printemps 2014, les sites de Berne, Il gruppo AIT è rappresentato in tutta la Svizzera di Flims a inizio 2014, ora anche il Surselva è rappresentato da una sede del gruppo. Frauenfeld. Les compétences en matière de réfrigération ont donc été regroupées et renforcées. • Basilea: grazie al rilevamento dell’azienda Alpiq InTec guarda a questo sviluppo con grande positività, • Bâle: la reprise de Schwarz + Partner AG a permis à Alpiq poiché rappresenta l’unica soluzione per rispondere alle InTec de renforcer sa présence dans la région de Bâle et esigenze del gruppo Alpiq InTec di essere vicini ai clienti de conquérir le canton de Bâle-Campagne et une partie e di poter offrire tutti i servizi Multitec specializzati. Per in Flims ist Alpiq InTec seit Anfang 2014 auch in der de celui de Soleure grâce aux nouveaux sites de Reinach, quanto riguarda le sedi, quest’anno sono stati apportati i Surselva vertreten. de Breitenbach et de Sissach. seguenti cambiamenti: InTec InSide 2 / 2014 17 News Multitec-Erweiterung dank neuer Standorte Expansion Multitec grâce à de nouveaux sites Ampliamento Multitec grazie a nuove sedi [email protected], Alpiq InTec Ost AG Ferdinand Röthlisberger (Herzig Bau-Vision AG), Luregn Hug (Kummler+Matter AG) Rachats en Suisse orientale et dans la région de Bâle Acquisizioni nella regione di Basilea e della Svizzera orientale Alpiq InTec a repris la société Schwarz + Partner AG, Il 1o gennaio 2014, Alpiq InTec ha rilevato l’azienda située dans la région de Bâle, au 1er janvier 2014. Schwarz + Partner AG, situata nella regione di Basilea. L’a- Schwarz + Partner AG était spécialisée dans les projets zienda era specializzata nei progetti di installazioni elettri- d’installation électrique et les prestations dans le secteur che e nei servizi nel ramo della comunicazione – completa de la communication et complète donc parfaitement dunque egregiamente il nostro portafoglio di prestazioni. notre portefeuille. Cette démarche permet à Alpiq InTec Con questa acquisizione, Alpiq InTec rafforza notevol- de renforcer sensiblement sa présence sur le marché dans mente la sua presenza sul mercato nella regione basilese la région de Bâle et de franchir une étape de plus pour e compie un ulteriore passo nell’offrire tutte le presta- pouvoir être en mesure de proposer toutes les presta- zioni da un unico fornitore in qualità di azienda Multitec tions de A à Z en tant que fournisseur du domaine de la completa specializzata nell’impiantistica per edifici. Il 1o technique du bâtiment et de spécialiste Multitec. Les 150 ottobre 2014 i 150 collaboratori (apprendisti inclusi) sono salariés, apprentis compris, ont été intégrés au 1 octobre stati integrati nella Alpiq InTec West AG e nella Advens AG e 2014 dans les sociétés Alpiq InTec West AG et Advens AG. Ils forniranno il loro supporto nei settori installazioni elettri- soutiendront le groupe dans le domaine des installations che, comunicazione, pianificazione nonché automazione électriques, de la communication, de la planification et de degli edifici in campo industriale. er Das Team von Schwarz + Partner AG / L’équipe de l’ancienne Schwarz + Partner AG / Il team dell’ex Schwarz + Partner AG Übernahmen in den Regionen Basel und Ostschweiz Seit dem 1. April 2014 gehört das Tiefbauunternehmen l’automatisation du bâtiment en milieu industriel. Herzig Bau-Vision AG aus Steckborn zur Kummler+Matter AG. In der Region Ostschweiz wird damit das Portefeuille Depuis le 1er avril 2014, l’entreprise de génie civil Dal 1o aprile 2014 fa parte di Kummler+Matter AG la ditta di im Bereich Werkleitungs- und Kabelbau mit dem Tiefbau Herzig Bau-Vision AG basée à Steckborn appartient à costruzioni sotto il livello del suolo Herzig Bau-Vision AG di Per 1. Januar 2014 hat Alpiq InTec die Schwarz + Partner AG ergänzt und abgerundet. Die Kummler+Matter AG kommt Kummler+Matter AG. Par conséquent, en Suisse orientale, Steckborn. Nella regione della Svizzera orientale il por- aus dem Raum Basel übernommen. Das Unternehmen somit ihrem Ziel näher, in der Energietechnik auch mit dem le génie civil vient compléter et parfaire le portefeuille de tafoglio relativo alle costruzioni di condotte e cavi viene war auf dem Gebiet von Elektroinstallationsprojekten Tiefbau in allen wichtigen Regionen der Deutschschweiz l’entreprise dans les domaines de la direction de travaux dunque arricchito con costruzioni effettuate sotto il livello und Kommunikationsdienstleistungen spezialisiert und präsent zu sein, und unterstützt damit die Alpiq InTec et du câblage. Kummler+Matter AG est ainsi fidèle à sa del suolo. Kummler+Matter AG sta quindi realizzando con ergänzt damit unser Portfolio ideal. Mit diesem Engage- Gruppe als Multitec-Partner. stratégie visant à être présente dans toutes les régions successo il proprio obiettivo che prevede una presenza importantes de Suisse alémanique dans le secteur de la in tutte le regioni più importanti della Svizzera tedesca ment verstärkt Alpiq InTec ihre Marktpräsenz im Raum Basel deutlich und unternimmt einen weiteren Schritt, um Wir heissen die Mitarbeitenden beider Unternehmen technique énergétique et ce également par le biais du anche con le costruzioni sotto il livello del suolo. In questo als umfassende Gebäudetechnikanbieterin und Multitec- herzlich willkommen und freuen uns auf eine erfolgreiche génie civil, et soutient par la même le groupe Alpiq InTec en modo sostiene inoltre il gruppo Alpiq InTec in qualità di Spezialistin alle Dienstleistungen aus einer Hand anbieten Zusammenarbeit. qualité de partenaire Multitec. partner Multitec. wurden per 1. Oktober 2014 in die Alpiq InTec West AG Nous souhaitons la bienvenue aux collaborateurs des deux Confidando in una proficua collaborazione, diamo ai colla- sowie in die Advens AG integriert. Sie werden die Gruppe in entreprises et nous réjouissons de notre collaboration boratori di queste due aziende un caloroso benvenuto nel den Bereichen Elektroinstallationen, Kommunikation und future. nostro gruppo. zu können. Die 150 Mitarbeitenden inklusive Lernenden Planung sowie bei der Gebäudeautomation im Industrieumfeld unterstützen. 18 InTec InSide 2 / 2014 19 Story trains de marchandises était devenue nécessaire. Pendant quatre mois, KuMa s’est attelée à la modernisation des lignes de contact de la voie principale et de l’une des Multitec für SBB Le Multitec au service des CFF Multitec per le FFS voies secondaires. Le mandat des CFF comprenait aussi le démontage des lignes de contact le long des autres voies secondaires, la suppression des sectionnements et des postes de couplage ainsi que le passage au nouveau concept de commande des CFF. Le projet a pris fin en juillet 2014 sans qu’aucun accident n’ait été à déplorer. [email protected], Kummler+Matter AG Neue Fahrleitungen im Rheintal und am Zürichsee Nuove linee di contatto nella valle del Reno e presso il lago di Zurigo die Verlegung des Fahrdrahtes und des Tragseils wurden die firmeneigene Seilverlegeeinheit wie auch das Multi Purpose Vehicle eingesetzt. Da neben KuMa zahlreiche andere Unternehmen am Projekt beteiligt waren, bestand Seilverlegeeinheit von KuMa / L’unité de pose de câble de KuMa / L’unità di traslazione per fili di KuMa Nella Svizzera orientale e nella stazione di Au (Zurigo) Kummler+Matter SA (KuMa) ha recentemente rinnovato Kummler+Matter (KuMa) erneuerte vor Kurzem diverse die Herausforderung darin, alle Arbeitsschritte zu koordi- diversi sistemi di linee di contatto delle FFS. Il primo pro- Fahrleitungsanlagen der SBB, sowohl in der Ostschweiz nieren und exakt nach Plan auszuführen. getto ha riguardato la sostituzione di vari sistemi di linee als auch beim Bahnhof Au (Zürich). Im Rahmen des ersten Nouvelles lignes de contact dans la vallée du Rhin et aux abords du lac de Zurich Projekts wurden mehrere, teils 80-jährige Fahrleitungs- Projekt Bahnhof Au (Zürich) anlagen von Buchs bis St. Margrethen ausgetauscht. Durch Vor rund 25 Jahren fand die letzte Erneuerung der Fahr- den Ausbau dieser Abschnitte wird das Schweizer Schie- leitungsanlage des Bahnhofs Au bei Wädenswil statt. Die nennetz modernisiert und optimal an das europäische gestiegenen betrieblichen Anforderungen verlangten den Hochgeschwindigkeitsnetz (HGV) angebunden, das mit Einbau eines zusätzlichen Gleiswechsels zum Überholen Kummler+Matter SA (KuMa) a renouvelé il y a peu diffé- Geschwindigkeiten bis 140 km / h befahren werden kann. von Güterzügen. In viermonatiger Bauzeit hat KuMa des- rents systèmes à caténaire des CFF en Suisse orientale et à di contatto tra Buchs e St. Margrethen, alcuni dei quali costruiti ottant’anni fa. Il rifacimento delle tratte coinvolte ha permesso di rimodernare la rete ferroviaria svizzera e di collegarla perfettamente alla rete ferroviaria europea ad alta velocità (RAV), che può essere percorsa a una velocità massima di 140 km / h. halb die Fahrleitungen der Haupt- und eines Nebengleises la gare d’Au (Zurich). En Suisse orientale, ce sont plusieurs Il montaggio della nuova catenaria Montage des neuen Kettenwerks modernisiert. Zusätzlich umfasste der Auftrag die Demon- systèmes à caténaire, parfois vieux de 80 ans, qui ont été L’ampia mole di lavoro ha richiesto la chiusura delle singo- Zur Durchführung der umfangreichen Arbeiten mussten tage der Fahrleitungen auf den restlichen Nebengleisen, remplacés entre Buchs et Sankt Margrethen. Grâce aux le tratte per quattro fine settimana complessivi. Nel corso einzelne Streckenabschnitte an vier Wochenenden ge- die Aufhebung der Streckentrennungen und der Schalt- travaux réalisés sur les tronçons concernés, le réseau di queste chiusure, i team di montaggio esperti di KuMa samthaft gesperrt werden. In dieser Zeit haben erfahrene posten sowie den Umbau auf ein neues Schaltungskonzept ferroviaire suisse, modernisé, est parfaitement raccordé au hanno provveduto a installare la nuova catenaria (filo di Montageteams von KuMa das neue Kettenwerk (Fahr- der SBB. Das Projekt konnte im Juli 2014 unfallfrei abge- réseau européen à grande vitesse, qui peut être parcouru contatto, fune portante, pendini e punti fissi). Per il trasfe- draht, Tragseil, Seilhänger und Fixpunkte) installiert. Für schlossen werden. à 140 km / h. rimento del filo di contatto e della fune portante sono stati utilizzati l’unità di traslazione per fili e il Multi Purpose Montage de la nouvelle caténaire Vehicle. Dal momento che, oltre a KuMa, hanno partecipa- La réalisation de ces travaux complexes a nécessité la to al progetto numerose altre ditte, la sfida consisteva nel fermeture totale de certains tronçons pendant quatre coordinare tutte le tappe di lavoro e rispettarle secondo il week-ends, au cours desquels les équipes de montage piano esecutivo. chevronnées de KuMa ont installé la nouvelle caténaire (fil de contact, câble porteur, pendules, points de référence). Il progetto della stazione di Au (Zurigo) Pour installer le fil de contact, ils ont utilisé l’unité de L’ultima ristrutturazione del sistema di linee di contatto pose de câble et le véhicule polyvalent que possède KuMa. della stazione di Au (nei pressi di Wädenswil) risale a circa Comme de nombreuses autres entreprises participaient au 25 anni fa. Le esigenze a livello di funzionamento sono cre- projet, le défi posé par ce dernier consistait dans la coordi- sciute con il tempo tanto da richiedere l’installazione di un nation de toutes les étapes de travail et le respect du plan cambio di binario supplementare per il sorpasso dei treni d’exécution. merce. Con questi lavori, durati quattro mesi, KuMa ha quindi rimodernato le linee di contatto del binario princi- Multi Purpose Vehicle (MPV) von KuMa / Le véhicule polyvalent de KuMa / Il Multi Purpose Vehicle (MPV) di KuMa 20 Le projet réalisé à la gare d’Au (Zurich) pale e di uno dei binari secondari. Il mandato comprende- Le dernier renouvellement du système à ligne de contact va inoltre lo smontaggio delle linee di contatto degli altri de la gare d’Au, située à Wädenswil, avait eu lieu près de binari secondari, la soppressione dei sezionamenti e delle 25 ans auparavant. Les exigences opérationnelles s’étant sottostazioni nonché il passaggio a un nuovo concetto di accrues depuis lors, l’installation d’une diagonale comando delle FFS. Il progetto si è concluso nel luglio 2014 d’échange supplémentaire permettant le dépassement de senza che si siano verificati incidenti. InTec InSide 2 / 2014 21 Story Story Neue Methode für Stromleitungskontrolle Nouvelle méthode de contrôle des lignes électriques Un nuovo metodo per controllare le linee elettriche Multitec-Export von Kummler+Matter Export Multitec de Kummler+Matter Export Multitec di Kummler+Matter [email protected], Kummler+Matter AG Fahrleitungsanlagen für Seattle d’ingénierie, la fourniture de matériaux, son soutien lors du montage et la formation sur place des personnes impli- Die Fahrleitungs-Ingenieure und -Monteure von quées dans le projet. La nouvelle ligne a donc pu être mise Kummler+Matter (KuMa) entwickeln, planen, beliefern und en service fin octobre 2014. [email protected], Alpiq EnerTrans AG Flugdrohne im Einsatz für Alpiq EnerTrans Seit Mai 2014 setzt Alpiq EnerTrans AG eine Flugdroh- verkehr und für Bahnen. Auch im Ausland. Gemeinsam mit ne für die Inspektion von Stromleitungen und -masten seit dem Jahr 2000 verschiedene US-Transportbetriebe auf Sistemi di linee di contatto per Seattle dem Gebiet von Fahrleitungs-Projekten und hat bereits vices de réseau en Suisse à utiliser un drone. L’utilisation de drones est également prévue dans le cadre de futurs projets Multitec, par exemple pour le survol et pour l’ins- bauen seit Jahrzehnten Fahrleitungsanlagen für den Stadtdem in den USA beheimateten Partner MAC berät KuMa Alpiq EnerTrans est l’une des premières entreprises de ser- ein. Dies bedeutet: effizientere Kontrollen sowie mehr Netz- und Arbeitssicherheit. Mit der Flugdrohne bietet pection d’installations photovoltaïques ou éoliennes. Un drone per Alpiq EnerTrans Alpiq EnerTrans ihren Kunden ab sofort eine neue Dienst- diverse Fahrleitungsmaterialien und -systeme für verschie- Gli ingegneri e i montatori di Kummler+Matter (KuMa) leistung für Mast- und Leitungskontrollen an. Dank des Dal maggio 2014 Alpiq EnerTrans AG utilizza un drone per dene städtische Verkehrs-Projekte (Strassenbahn, Trolley- sviluppano, pianificano, forniscono e costruiscono da Einsatzes verschiedener Kamerasysteme müssen die ispezionare piloni e linee elettriche aeree. Ne risultano bus und Stadtbahn) in Nordamerika verkauft. decenni sistemi di linee di contatto per il trasporto urbano Kontrolleure die Masten nicht mehr besteigen, und für die controlli più efficienti e una maggiore sicurezza della rete e la ferrovia. Anche all’estero. Dal 2000, assieme al partner Inspektionen sind ausserdem keine Leitungsausschaltun- e sul lavoro. Con il drone, Alpiq EnerTrans offre ora ai suoi Komplexes Projekt Seattle Streetcar – First Hill Line statunitense MAC, KuMa fornisce consulenze ad aziende di gen mehr notwendig – dies erhöht sowohl die Netz- als clienti un nuovo servizio per controllare piloni e linee Die Seattle Streetcar – First Hill Line ist eine 4 km lange, trasporti statunitensi riguardo a progetti di linee di contat- auch die Arbeitssicherheit. elettriche aeree. Grazie all’impiego di diversi sistemi di moderne Strassenbahnlinie in Seattle. Das Fahrlei- to e ha già venduto numerosi materiali e sistemi per linee tungsteam der Kummler+Matter hat zur vollen Zufrieden- di contatto per diversi progetti di trasporto urbani (tram, Alpiq EnerTrans ist eine der ersten Netzdienstleisterinnen di salire sui piloni e per l’ispezione non è più necessario heit des Kunden durch Engineering, Materiallieferung, filobus e linee ferroviarie urbane) in Nordamerica. in der Schweiz, die eine Flugdrohne einsetzt. Die Flug- interrompere la corrente. Questo metodo aumenta la sicu- drohne bietet sich für künftige Multitec-Projekte sehr gut rezza della rete e la sicurezza sul lavoro. Montageunterstützung und Schulung von Projektinvol- telecamere, gli addetti ai controlli non hanno più bisogno vierten vor Ort dazu beigetragen, dass die neue Linie Ende Il complesso progetto per Seattle Streetcar – First Hill Line an, wie zum Beispiel für die Überfliegung und die Inspekti- Oktober 2014 in Betrieb genommen werden konnte. La First Hill Line di Seattle Streetcar è una moderna linea onen von Photovoltaik- oder Windenergieanlagen. di tram lunga 4 km che attraversa la città di Seattle. Il team Systèmes à caténaire pour Seattle di esperti in linee di contatto di KuMa ha fornito, a piena soddisfazione del cliente, tutte le prestazioni di engineering, fornitura dei materiali, sostegno nel montaggio e Les ingénieurs et monteurs spécialisés en caténaires de la formazione in loco del personale coinvolto e ha contribu- société Kummler+Matter (KuMa) développent, planifient, ito così alla messa in funzione delle nuova First Hill Line a fournissent et construisent depuis des dizaines d’années ottobre 2014. des systèmes à caténaire pour le secteur train et transpartenaire américain MAC, KuMa prodigue depuis l’an 2000 ses conseils à diverses compagnies de transport améri- in Svizzera a utilizzare droni. Il drone potrà essere impiega- Les drones au service d’Alpiq EnerTrans Depuis mai 2014, Alpiq EnerTrans AG recourt à un drone pour effectuer l’inspection des lignes électriques et des py- port urbain. Même à l’étranger. Conjointement avec son lônes. Cette méthode permet des contrôles plus efficaces Kreuzungskomponente Strassenbahn / Trolleybus / Composants de croisement tram / trolleybus / Componenti per incroci tram / filobus Alpiq EnerTrans è uno dei primi fornitori di servizi per reti to con successo anche per progetti Multitec futuri come ad esempio per il sorvolo e l’ispezione di impianti fotovoltaici o eolici. Inspektion eines Hochspannungsmasts per Flugdrohne / Inspection d’un pylône à haute tension à l’aide d’un drone / Ispezione di un pilone dell’alta tensione tramite drone et garantit une meilleure sécurité au travail et une meilleure sécurité du réseau. Alpiq EnerTrans est désormais caines. Elle a déjà vendu différents matériaux et systèmes en mesure d’offrir à ses clients une nouvelle prestation à caténaire dans le cadre de plusieurs projets de transport de contrôle des lignes électriques et des pylônes à l’aide urbain (tram, trolleybus et métro) en Amérique du Nord. de drones. Grâce aux divers systèmes de surveillance par caméras, les contrôleurs ne sont plus contraints de monter Un projet complexe: Seattle Streetcar – First Hill Line sur les pylônes et il n’est par ailleurs plus nécessaire de La First Line de Seattle Streetcar est une ligne de tram de déconnecter les lignes lors des inspections. Cette méthode 4 km située à Seattle. L’équipe KuMa chargée des caté- offre une meilleure sécurité au travail et une meilleure naires a satisfait pleinement le client avec ses prestations sécurité du réseau. 22 InTec InSide 2 / 2014 23 Story Multitec-Auftrag für AITR Waadt Un contrat Multitec pour AITR Vaud Un mandato Multitec per AITR Vaud [email protected], Alpiq InTec Romandie SA Un mandat important de Dentsply Maillefer Un grande mandato da parte di Dentsply Maillefer L’entreprise Dentsply Maillefer (spécialisée dans le L’azienda Dentsply Maillefer, specializzata in prodotti domaine dentaire) a confié le mandat des installations destinati al mercato odontoiatrico e odontotecnico, ha techniques de son nouveau bâtiment à Ballaigues (VD) affidato ad Alpiq InTec Romandie SA (AITR) Vaud il compito directement à Alpiq InTec Romandie SA (AITR) Vaud. AITR di realizzare le installazioni tecniche del suo nuovo edifi- est le seul fournisseur d’installations techniques de cet cio sito a Ballaigues (VD), di cui AITR è l’unico fornitore di ouvrage. impianti tecnici. Le Multitec mis en avant Il Multitec al centro Nous nous chargeons des installations dans les domaines Ci occupiamo delle installazioni nei settori riscaldamento, du chauffage, de la ventilation, des sanitaires, de l’électri- ventilazione, sanitari, elettricità, Security & Automation cité, de Security & Automation et du photovoltaïque. Pour e fotovoltaico. Per il settore sanitari, AITR Vaud ha fatto le domaine des sanitaires, AITR Vaud a fait appel à AITR appello ad AITR Ginevra. Genève. Le nostre prestazioni spaziano dalla progettazione Nos prestations sont multiples: conseil et étude de projet, alla messa in funzione, passando per la consulenza e la planification, exécution et mise en service. 52 ouvriers tra- pianificazione. Sul cantiere sono attivi 52 lavoratori. I vaillent sur le chantier. Les travaux ont débuté en janvier lavori sono iniziati a gennaio 2014 e dovrebbero terminare 2014 et devraient prendre fin en juin 2015. a giugno 2015. Le bâtiment L’edificio Il s’agit d’un bâtiment industriel de trois étages de Si tratta di un edificio industriale su tre piani di 10 200 m², 10 200 m², dont 7700 m² sont dédiés à la production di cui 7700 dedicati alla produzione (macchinari per la rea- (machines servant à la production de fraises dentaires). lizzazione di frese dentali). I costi complessivi della costru- Gesamtkosten des Bauwerks liegen bei CHF 40 Millionen. Le coût total de l’ouvrage s’élève à CHF 40 millions. Ce zione ammontano a CHF 40 milioni, compresi i costi per il Dieser Betrag umfasst auch den Parkplatz, die Innenaus- montant comprend également le parking, l’aménage- parcheggio, l’allestimento interno ecc. L’edificio risponde stattung usw. Das Gebäude entspricht dem Minergie®-P- ment intérieur, etc. Le bâtiment est conforme à la norme allo standard Minergie®-P; al momento la certificazione è Standard, wobei das Label bislang nur vorläufig erteilt Minergie®-P, sachant que, pour l’heure, ce label n’est que tuttavia solo provvisoria. Se dovesse superare il test pre- Das Unternehmen Dentsply Maillefer (ein Spezialist im wurde. Bei erfolgreicher Prüfung wäre es das erste provisoire. Si cet essai est concluant, cet ouvrage sera visto, si tratterà del primo edificio industriale Minergie®-P Dentalbereich) vergab den Auftrag für die technischen Minergie®-P-Industriegebäude in der Westschweiz. le premier bâtiment industriel Minergie®-P en Suisse della Svizzera romanda. Grossauftrag von Dentsply Maillefer romande. Anlagen seines neuen Gebäudes in Ballaigues (VD) direkt La produzione del freddo an Alpiq InTec Romandie SA (AITR) Waadt. AITR ist der einzi- Kälteerzeugung ge Lieferant von technischen Anlagen für dieses Objekt. Die Kälteanlagen versorgen das Kaltwassernetz über La production frigorifique Gli impianti del freddo riforniscono la rete d’acqua fredda einen Wärmetauscher. Nach den Ausbauarbeiten wird das Les installations frigorifiques approvisionnent le réseau tramite uno scambiatore di calore. In seguito ai lavori, la Multitec im Fokus Kaltwassernetz zur Kühlung des Öls eingesetzt, welches d’eau froide via un échangeur thermique. Après les travaux rete d’acqua fredda verrà impiegata per raffreddare l’olio Wir kümmern uns um die Anlagen im Bereich Heizung, bei der Fertigung der Dentalbohrer benötigt wird. Für die d’extension, le réseau d’eau froide servira à refroidir utilizzato per la lavorazione delle frese dentali. Le stazioni Lüftung, Sanitär, Elektro, Security & Automation und Produktion dieser Teile sind rund 100 Fertigungsstationen l’huile utilisée lors de la production des fraises dentaires. di lavoro che fabbricano tali pezzi sono circa un centinaio Photovoltaik. Für den Bereich Sanitär wurde AITR Genf mit einer Leistung von 200 kW im Betrieb. Une centaine de postes environ fabriquent ces pièces et e consumano 200 kW. déploient une puissance de 200 kW. hinzugezogen. Il fotovoltaico Photovoltaik Unsere Leistungen reichen von der Beratung und Projektie- Eine Fläche von 930 m² ist mit Photovoltaikplatten be- Le photovoltaïque La superficie dotata di pannelli fotovoltaici è pari a 930 m² rung über die Planung bis hin zur Ausführung und Inbe- stückt (151 kWp Leistung). Der dabei gewonnene Strom Une surface de 930 m² est recouverte de panneaux photo- (potenza: 151 kWp). L’elettricità prodotta è destinata triebnahme. 52 Handwerker sind auf der Baustelle beschäf- dient ausschliesslich dem Eigenverbrauch. Die Jahres- voltaïques (puissance de 151 kWp). L’électricité produite esclusivamente all’uso proprio. La produzione annua tigt. Unsere Arbeiten haben im Januar 2014 begonnen und produktion (150 000 kWh) entspricht dem jährlichen Strom- est autoconsommée dans son intégralité. La production (150 000 kWh) corrisponde al consumo annuo di 30 ville. dürften im Juni 2015 abgeschlossen sein. verbrauch von 30 Villen. annuelle (150 000 kWh) correspond à la consommation Das Gebäude Alpiq InTec ist stolz, bei diesem Projekt auf Multitec und Es handelt sich um ein dreistöckiges Industriegebäude mit die damit verbundene umfassende technische Kompetenz Avec cet ouvrage, le groupe Alpiq InTec prouve qu’il a eu einer Fläche von 10 200 m², davon 7700 m² für die Produk- gesetzt zu haben. raison de miser sur le Multitec, car il possède une compé- annuelle de 30 villas. Con questo progetto, il gruppo Alpiq InTec ha dimostrato di aver fatto bene a puntare sul Multitec, potendo disporre di tion (Maschinen zur Herstellung von Dentalbohrern). Die tence technique complète. 24 InTec InSide 2 / 2014 competenze tecniche complete. 25 Story En résumé: nous proposons à nos clients des installations de cogénération dotées des meilleures technologies dispo- Wir sparen Energie! Nous faisons des économies d’énergie! Risparmiamo energia! nibles sur le marché à un prix compétitif. Nous sommes le centre d’excellence du groupe Alpiq en matière de cogénération et d’économies d’énergie. Et bien entendu, nous faisons baisser la facture énergétique pour protéger l’environnement. [email protected], Alpiq InTec Verona S.p.A. Cogenerazione e risparmio energetico Il risparmio energetico è sicuramente il settore a maggior potenziale di crescita nel prossimo futuro. Per ridurre l’inquinamento ambientale e i costi di approvvigionamen- Cogénération et réduction de la facture énergétique to energetico, nonché per contenere il consumo di fonti fossili, è necessario risparmiare energia. Ciò significa costruire sistemi sempre più efficienti, installare impianti di cogenerazione e a fonte rinnovabile nonché studiare nuovi recuperi energetici di processo. Les produits et les prestations de service dans le domaine des économies d’énergie possèdent un fort potentiel de Al fine di soddisfare sempre al meglio le richieste del croissance. Afin de préserver l’environnement, de réduire mercato, da aprile 2014 Alpiq InTec Verona ha deciso di la facture énergétique et de faire baisser la consomma- costituire un team dedicato che si occupa esclusivamente tion de combustibles fossiles, il est indispensable de faire di cogenerazione. Il nuovo team è guidato da Paolo Bigi e des économies d’énergie. A cet effet, on doit construire et Federico Zago, entrambi forti di una lunga esperienza nel mettre en place des systèmes de plus en plus efficaces – settore, maturata in aziende leader di mercato. des installations de cogénération d’électricité et de Kraft-Wärme-Kopplung und Energiesparen Das Team bietet seinen Kunden folgenden chaleur ou des dispositifs utilisant des énergies renouve- Il team è in grado di fornire un servizio completo lables – et trouver de nouvelles possibilités pour récupérer ai propri clienti che prevede: l’énergie des processus de production. • l’analisi dei fabbisogni energetici, • l’elaborazione di studi di fattibilità, Komplettservice: • Analyse des Energiebedarfs Pour répondre encore mieux aux exigences du marché, • la progettazione esecutiva dell’impianto di cogenerazione, • Erstellung von Machbarkeitsstudien Alpiq InTec Verona a créé en avril 2014 une équipe de • la formulazione di una proposta di finanziamento, Produkte und Dienstleistungen im Bereich des Energie- • Ausführungsplanung der Kraft-Wärme-Kopplungsanlage spécialistes dédiée exclusivement à la cogénération. • la realizzazione chiavi in mano sparens haben ein grosses Wachstumspotenzial. Zur • Erarbeitung eines Finanzierungsvorschlags Paolo Bigi et Federico Zago sont à la tête de cette nou- • e la fornitura di servizi post vendita di gestione e Reduktion der Umweltbelastung sowie der Energiever- • Schlüsselfertige Erstellung velle équipe; ils sont tous les deux des spécialistes on ne sorgungskosten und zur Eindämmung des Verbrauchs • Kundendienst rund um den Betrieb und die peut plus expérimentés ayant travaillé de longues années fossiler Brennstoffe ist es unabdingbar, Energie zu sparen. Instandhaltung auprès d’entreprises leaders dans le secteur. manutenzione. In conclusione, ci impegniamo a: offrire ai clienti impianti di cogenerazione con la miglior Hierzu müssen immer effizientere Systeme gebaut, KraftWärme-Kopplungsanlagen oder Anlagen, die Erneuerbare Zusammenfassend kann gesagt werden: L’équipe propose à ses clients la gamme complète tecnologia disponibile sul mercato ad un prezzo compe- Energien nutzen, installiert und neue Möglichkeiten zur Wir bieten unseren Kunden Kraft-Wärme-Kopplungsan- de services ci-dessous: titivo, conquistare una posizione importante nel mercato Rückgewinnung von Prozessenergie erforscht werden. lagen mit der besten auf dem Markt verfügbaren Techno- • analyse des besoins en énergie italiano, agire come «centro di eccellenza» per il gruppo logie zu einem wettbewerbsfähigen Preis. Wir fungieren • réalisation d’études de faisabilité Alpiq nel settore cogenerazione e risparmio energetico Um den Anforderungen des Marktes noch besser zu ent- im Bereich Kraft-Wärme-Kopplung und Energiesparen als • planification de l’exécution de l’installation de e, non da ultimo, … risparmiare energia per una migliore sprechen, hat Alpiq InTec Verona im April 2014 ein Spezia- Exzellenzzentrum für die Alpiq Gruppe. Und: Wir sparen listenteam zusammengestellt, das ausschliesslich für den Energie zum Schutz der Umwelt. cogénération • élaboration d’une proposition de financement Bereich Kraft-Wärme-Kopplung zuständig ist. Das neue • projets clé en main Team steht unter der Leitung von Paolo Bigi und Federico • service après-vente relatif à l’exploitation et à l’entretien Zago; beides überaus erfahrene Fachleute, die jahrelang tutela dell’ambiente. des installations bei führenden Unternehmen der Branche tätig waren. 26 InTec InSide 2 / 2014 27 Impressum Impressum Colofone Redaktionsteam Equipe rédactionnelle Team redazionale Benno Affentranger Luca Pittet Anita Binder Barbara Roth Jasmin Brändli Basil Wyrsch Karin Egli Beiträge verfassten Articles rédigés par Articoli redatti da Christoph Birchmeier Martin Schuler Marcus Klingler Rolf Siebold Lucio Rossetto Gestaltung Conception Progettazione Lacher-Dumas Communications AG, Zürich Erscheinung Parution Pubblicazione Zweimal jährlich – deux fois par an – due volte all’anno www.alpiq-intec.ch