GN NEWS N. 36 - ANNO 11 - 2011

Transcript

GN NEWS N. 36 - ANNO 11 - 2011
S
ʼ
R
A
E
Y
W
NE
S
T
C
E
J
O
R
P
anno 11 numero 36 - 2011
GARIONI NAVAL S.p.A.
Viale dei Caduti, 3
25030 Castelmella-Brescia, Italy
Tel. +39-030 2681541 Fax +39-030 2680910
[email protected]
www.garioninaval.com
P ROGETTO E R EALIZZAZIONE G RAFICA
SGC srl
Via XX Settembre, 48 25121 Brescia, Italy
Tel. +39-030 292173 Fax +39-030 292231
[email protected] www.sgc.it
GREETINGS FROM THE HEART IN A DIFFICULT MOMENT!
UN AUGURIO DI CUORE IN UN MOMENTO DIFFICILE
We arrived the wing end of a year that, due to the global economic and social level, cannot be defined that difficult, complicated,
not interpretable, and distressing.
For the first time since I entered the world of work, the effects of the
crisis arrived really hitting the vital core of holdings.
The finance and banking crisis, have entered into contracts, are
they blocked funding and increased the cost of the few money
available, to levels never touched in ages of the EURO, placed in
suffering and crises of liquidit customers and suppliers, having to
quarrel among themselves claiming right to payments due to each other. A vicious circle
from which it's complicated exit if you do
not have enough own means. All
this certainly has not helped markets.
Garioni Naval, despite all these
problems has closed the year
positively, focusing on budget.
This thanks to the work of
all our team, thai I personally thanks here.
The news more important and more exciting
for us, it's that Garioni
Naval, and everything
the group headed to
EBS Holding, decided even in this time
to continue to focus
on growth and, with
its shareholders Opera
sgr and Nena srl, decided to launch a capital
increase of almost 10
million euros to equip the
•company with everything
necessary to meet the 2012
in the best possible conditions
continuing to invest and concentrate on growth. It was sold the
stake in the company CCM, because
no more starategic, and to concentrate all
our strength on our core business. It is with
this news preview that I wish everyone, employees,
•
•
collaborators,
customers and suppliers, a quiet Christmas with
loved ones, and a 2012 to able to give all those pleasures that
this year have been missing to many. For our part, we confirm with
pride and satisfaction, which we will be ever more present in all
markets, and that's not give up to invest in research and development, offering on the market, also in 2012, all new products in the
vanguard, low yields, and as always with a high technological
level. All news of March, 2012 will be presented during our VII
Edition of GARIONI NAVAL INTERNATIONAL CONFERENCE to
which you're already now all invited.
Siamo arrivati alla fine di un anno che a livello economico sociale globale, non puo' che essere definito difficile, complicato,
poco interpretabile, ed un poco angosciante.
Per la prima volta da quando sono entrato nel mondo del lavoro,
gli effetti della crisi sono arrivati veramente a colpire il cuore
vitale delle aziende.
La finanza ed il sistema bancario sono entrati in crisi, si sono
contratti, hanno bloccato finanziamenti ed incrementato il costo
del poco denaro disponibile , a livelli mai toccati nell' età' dell'
EURO, mettendo in sofferenza ed in crisi di liquidità clienti e
fornitori, costretti a litigare tra loro pretendendo a
ragione pagamenti dovuti l' un l'altro.. Un circolo
vizioso da cui e' complicato uscire se non si
hanno a disposizione mezzi propri a sufficienza. Tutto questo non ha certamente
aiutato. mercati. Garioni Naval, ha
comunque chiuso l anno positivamente, centrando i budget previsti.
Questo grazie al lavoro di tutto il
nostro team che ringrazio qui personalmente.
La notizia piu importante e piu'
eccitante per noi, e' che Garioni
Naval, e tutto il gruppo facente
capo alla Holding EBS, ha deciso anche questa volta di continuare a puntare sulla crescita e
,con i propri azionisti Opera sgr
e Nena srl , ha deciso di varare
un aumento di capitale importante di quasi 10 milioni di euro,
per dotare la Società di tutto
quanto necessario per affrontare
il 2012 nelle migliori condizioni
possibili, continuando ad investire e
puntare sulla crescita.
E' stata ceduta la partecipazione nella
società CCM, perche ritenuta non più
strategica, e per concentrare tutte le
nostre forze sul nostro core business.
E' con questa notizia in anteprima che auguro
a tutti, dipendenti, collaboratori, clienti e fornitori,
un Natale sereno insieme ai propri cari, ed un 2012
che possa dare a tutti quelle soddisfazioni che questʼ anno
sono mancate a molti.
Da parte nostra, confermiamo con orgoglio e soddisfazione, che
saremo sempre più presenti in tutti i mercati, e che non smetteremo di investire in ricerca e sviluppo, proponendo sul mercato,
anche nel 2012 nuovi prodotti, allʼavanguardia nei rendimenti,
nelle basse emissioni, e come sempre con un livello tecnologico
elevato.
Tutte le novita' del 2012 saranno presentate in Marzo alla
Settima Edizione della GARIONI NAVAL INTERNATIONAL
CONFERENCE, alla quale siete gia da ora tutti invitati.
Luca Garioni
www.garioninaval.com
Luca Garioni
www.euroboiler.com
Spotlight In Primo Piano
THREE PASS WITH WET
BACK STEAM BOILER OUR
MODEL GPT
GENERATORE DI VAPORE A
TUBI DI FUMO
In this article we would like to talk about the Queen of the fire
tube steam boilers ,our model GPT , characterized by the manufacturing modern solutions which distinguish itself from the traditional three passes with wet back fire tube boilers by minimizing
the refractory and keeping the back full dipped into water ( as you
may see from the below drawing ),by a large heating surface
which allows high efficient performances and due to the low thermal load the respect of the most restrictive rules concerning
emissions, mainly Nox.
In questo articolo parliamo della regina delle caldaie a tubi di fumo,
il nostro modello GPT ,caratterizzato da soluzioni costruttive
allʼavanguardia che si distingue dalle tradizionali caldaie a tre giri
di fumo a fondo bagnato per la minimizzazione del refrattario ,
mantenendo quindi il fondo totalmente immerso nellʼacqua (come
si può evincere dal disegno sotto riportato), per lʼampia superficie
di scambio che consente alti rendimenti e per i carichi termici contenuti per rispettare le più restrittive normative sulle emissioni, specialmente gli Nox.
These Fire Tubes Steam Generators , with high water contents ,
are designed from 3 ts/h up to 30 ts/h and with different design
pressure and are capable to supply pick of steam above nominal
capacity. This year we have been able to finalize a couple of
important sales in South Africa , working in synergy with our local
partner Combustion Technology , for this type of boilers ; we are
pleased to mention it due to the unusual design pressure. The
first units a GPT 8000 20 bar design pressure ,and the second
one is a GPT 12000 18 bar; we are also finalizing another project
for 25 ts/h steam involving so a GPT 25000 at 18 bar.
Questi Generatori di vapore a tubi di fumo ,ed a grande contenuto
dʼacqua,hanno un range di capacità che va dalle 3 tonnellate ora
ad un massimo di 30 ed a varie pressioni di bollo e sono in grado
di assolvere i picchi di vapore al di sopra della capacità nominale.
Questʼanno abbiamo perfezionato due vendite importanti in Sud
Africa ,con la nostra partner Combustion Technolgy , per questa
tipologia ; gradiamo elencarle data la pressione di bollo non consueta.
La prima delle due è una GPT 8000 a 20 bar e la seconda una
GPT 12000 a 18 bar ; stiamo finalizzando inoltre un altro progetto
per una 25 t/h , GPT 25000 sempre a 18 bar.
www.garioninaval.com
3 GIRI A FONDO BAGNATO MOD. GPT
www.euroboiler.com
Spotlight In Primo Piano
The GPT 8000 is installed at PQ Silicas SA ,a leading Company,
who has made several installations ,including the ones in Durban
and Johannesburg , for silicate, zeolite, and other performance
materials serving the detergent, pulp and paper, chemical, petroleum.
PQ Corporation ( PQ Silicas ) has chosen our brand due to the
high quality of GN products , already tested in the past , and
thanking an excellent after sales service provided by CT .
The boiler is matched by a Limpsfield burner and the regulation
are by Autoflame which allows an high performance with very
high combustion efficiency and achieving very low Nox emission.
In South Africa we have installed many of those boilers and just
as reference we may indicate “ DANONE CLOVER “ and “
JOHANNESBURG HOSPITAL”.
According to the Country of Installation , to the needs of the
plant/installation and to the local rules these boilers may be
equipped with particular devices.
The most common kit of accessories ,non standard, is the 72
hours unattended operation package; this package includes :
a) One minimum level probe standard
b) One minimum level self-checking probe
c) One maximum level probe standard
d) Surface blow down TDS with probe, regulator and blow
down valve
e) Bottom blow down with timer
f) Sample cooler
La GPT 8000 è stata installata presso la PQ Silicas SA che ha fatto
impianti in Durban e Johannesburg per la produzione di silicati,zeolite e altri materiali per detergenti,cartiere,industrie chimiche e
petrolifere .
La PQ Silicas ha scelto la ns caldaia grazie allʼottima qualità dei
prodotti GN , già testati in passato,ed allʼeccellente servizio di post
vendita da parte della CT. La caldaia monta un bruciatore
Limpsfield e regolazioni Autoflame che consentono unʼottima performance con rendimenti molto alti e con lʼottenimento di basse
emissioni di Nox.
In Sud Africa abbiamo diverse installazioni di queste macchine e
per citare qualche referenza prestigiosa indichiamo “ DANONE
CLOVER “ e lʼOSPEDALE di JOHANNESBURG.
The efficiency at a working pressure of 11 bar are about 90/91%
depending on the type of
fuel and if the boiler/burner ( combustion ) is properly trimmed and having
the heating surface of the
boiler in perfect conditions ; therefore must be
always done a proper
o r d i n a r y
maintenance/cleaning ,
combustion trim and
have a proper water treatment to avoid scales
and dirty in the smokes
tubes .
To increase the efficiency
up to 95% is necessary
to install an Economizer
smokes/water with the
precaution to install a
modulating feed water
system ( proportional ) to
avoid hammering and an
excessive condensation
in the Eco itself , mainly
during the start up at cold
condition.
To complete the above mentioned accessories can be added
some equipments for remote signals of the main functioning of
the boiler/burner which may talk to different Transmission Data
Protocol, such as Profibus, Modbus and others.
I rendimenti ad una pressione di 11 bar sono circa del 90/91%, a
seconda del combustibile usato ed in presenza di una buona regolazione della combustione ed un perfetto stato
delle superfici di scambio; bisogna quindi fare
azioni di manutenzione/pulizia ordinaria ed
avere sempre unʼacqua
di alimento ben trattata
per evitare sporcizia nei
tubi di fumo ed incrostazioni nel fasciame.
Per aumentare il rendimento a circa il 95% è
necessario installare un
Economizzatore
fumi/acqua con lʼaccortezza di completare la
fornitura con il sistema
di modulazione dellʼacqua ( proporzionale
quindi ) al fine di evitare
i colpi dʼariete e lʼ
eccessiva condensazione nellʼEco,soprattutto durante le partenze a freddo. A completamento degli accessori si possono anche prevedere dispositivi per avere il segnale a
remoto dei principali funzionamenti della caldaia e dialogare quindi con vari Protocolli di trasmissione dati quali Profibus, Modbus ed
altri.
I ns Ingegneri ed il ns ufficio commerciale sono a Vs disposizione
per tutti i chiarimenti richiesti e per consigliare la soluzione ottimale dellʼimpianto di cui si discute al fine di ottemperare a tutte le esigenze dellʼimpianto stesso ed ottimizzare le prestazioni.
Our Engineers and our Commercial department are at your
disposal for further information and to advise the best solution to
optimize the installationʼs needs and all performances .
A seconda del Paese dʼinstallazione, delle esigenze dello stesso
impianto e delle normative vigenti queste caldaie possono essere
accessoriate con dispositivi particolari.
Il più frequente kit di accessori non standard è quello delle 72 ore
senza la presenza del fochista; questo kit 72 h è cosi composto:
a) Una sonda di minimo livello standard
b) Una sonda di minimo livello autocontrollata
c) Una sonda di massimo livello standard
d) Spurgo di superficie TDS con sonda,regolatore
e valvola di spurgo
e) Scarico di fondo temporizzato
f) Presa campioni acqua
Filippo Zucco
Filippo Zucco
www.garioninaval.com
www.euroboiler.com
A welcome
congratulation
from Germany!
Un gradito
riconoscimento
dalla Germania !
Customers’ satifaction is the foundation of our
La soddisfazione del nostro cliente sta alla base dei nostri obiettivi!
achievements!
You can find below a witness great pleasure that
motivates us to do always better:
*******************************************
Good morning Mr. Ratti
First of all, thank you and your colleagues at the Naval
Pubblichiamo di seguito una testimonianza molto gradita che ci
motiva a far sempre meglio:
*******************************************
Buon giorno Sig. Ratti
Per prima cosa desideriamo ringraziare Lei ed i suoi colleghi
della Garioni Naval per il disbrigo e lo svolgimento dell’ultima
fase dell’ordine.
Garioni for the handling and conduct of the last phase of
the order.
The boiler-room and 'become a real jewel and if you want
to show it to new customers for future sales in Germany
La boiler–room e’ diventato un vero gioellino e se volete farla
vedere a nuovi clienti per future vendite in Germania sarete sempre i benvenuti.
will always be welcome.
All our common plan and 'played as regularly scheduled.
Tutto il nostro comune piano si e’ svolto come regolarmente
previsto.
Yesterday his colleagues have completed the adjustment
of the boiler.
Ieri i suoi colleghi hanno completato la regolazione della caldaia.
We now have
Adesso disponiamo
Della perizia positiva del TUEV
L’ok del responsabile dei camini
Tutti gli allacciamenti del gas
Tutto il protocollo relativo al bruciatore
Tutte le certificazioni relative al materiale ed alle saldature
- Of the positive appraisal of the TUEV
- The manager of the chimneys ok
- All gas connections
- All of the Protocol on the burner
- All certifications related to the material and the welding
Today we await TUEV Hessen at 9.00 for testing at all,
and granting the temporary permit to use the system.
Oggi alle 9.00 attendiamo il TUEv Hessen per il collaudo del tutto
e per la concessione del permesso provvisorio di utilizzo dell’impianto.
Before 12.00 today all our efforts will go down in history.
Entro le 12.00 odierne tutti i nostri sforzi passeranno alla storia.
We wish you and all the employees of the Naval Garioni a
Merry Christmas and a Happy New Year.
Auguriamo a Lei ed a tutti i dipendenti della Garioni Naval un
buon Natale ed un felice anno nuovo.
For the next sale in Germany, always pass by us. There
are so many things to describe, an e-mail can not be
worthily.
Happy Birthday!
Per la prossima vendita in Germania, passate sempre da noi. Ci
sono così tante cose da descrivere, che una e-mail non può rappresentare degnamente.
Tanti auguri!
Uwe Weber
Production manager OTW
Uwe Weber
Responsabile produzione OTW “””
www.garioninaval.com